Manuel du propriétaire | Aeg-Electrolux LUX TX9000A Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Aeg-Electrolux LUX TX9000A Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’INSTALLATION
ET D’OPÉRATION
SERIÉ TX9000
THERMOSTAT ELECTRONIQUE SMART TEMP ®
MO
UP
DAY
HEAT
PM
DOWN
MO
MO
UP
DAY
UP
DAY
HEAT
HEAT
PM
PM
DOWN
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
SUNDAY
PROGRAM
RESET
FAN
AUTO
HEAT
FILTER
HOLD
ON
COOL
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
RUN
DOWN
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
SUNDAY
PROGRAM
RESET
FAN
AUTO
FILTER
HOLD
ON
SET
WEEKDAY
PROGRAM
OFF
SET
DAY/TIME
NEXT
RUN
• Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
COOL
1500
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET TIME & DAY
• Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
• Press UP to change
td
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
Régler le jour et
l’heure
OFF
Patents Pending
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET TIME & DAY
• Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
• Press UP to change
Installation facile
HEAT
NEXT
1500
Patents Pending
• Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
WEEKDAY
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
the start tf the next period
Choisir chauffage
ou climatisation
1–2–3
et c’est
tout
A l’intérieur, instructions complètes pour l’installation et la programmation faciles à comprendre.
LUX PRODUCTS CORPORATION
Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
52002
AVERTISSEMENT: Utiliser des piles alcalines Energizer® ou DURACELL® seulement.
Energizer® est une marque de commerce enregistrée de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL® est une marque de commerce enregistrée de The Gillette Company, Inc.
I M P O RTA N T !
D’ABORD
LIRE LES
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous
accordez à notre produit. Pour obtenir les meilleurs résultats
, veuillez lire ces instructions et vous familiariser avec votre
nouveau thermostat avant de l’installer. Puis suivre les
procédures d’installation, une étape à la fois. Cela vous fera
gagner du temps et réduira les risques d’abimer le
thermostat et ses mécanismes de commande. Ces instructions peuvent contenir des informations allant au-delà de ce
qui est nécessaire pour votre installation en particulier.
Veuillez les conserver pour consultation ultérieure.
FONCTIONS
R
É
C
A
U
T
I
Ó
N
INSTALLATION
P R É C A U T I O N
Pour éviter une électrocution ou d’abimer le chauffage,
l’air conditionné ou le thermostat, débrancher l’alimntation électrique avant de commencer le travail. Ceci
peut se faire au niveau de la boite à fusibles, du
disjoncteur ou de l’appareil.
Ecran à cristaux liquides
Température
Réglée
Lux
Speed Dial ®
Sélecteur du
Ventilateur
Sélecteur du
système
PATENT NO. 5,673,850
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
Touche pour
éclairage de l'écran
P
• Votre thermostat est un instrument de précision. Veuillez le manier avec soin.
• Couper l’alimentation électrique de l’appareil avant d’installer ou de nettoyer le
thermostat ou une pièce du système. Ne pas rétablir l’alimentation électrique
avant la fin du travail.
• Ne pas court-circuiter les bornes électriques sur les commandes du chauffage ou
de l’air conditionné pour tester l’appareil, car cela endommagerait le thermostat
et annulerait votre garantie.
• Tout le câblage devra être conforme aux codes et aux ordonnances locales.
• Ce thermostat est destiné à être utilisé avec des systèmes millivolt et 24 volt. Le
thermostat devra être limité à un maximum de 1.0 amp; une intensité de courant
plus élevée pourrait endommager le thermostat. En cas de doute, veuillez appeler
votre compagnie électrique.
Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation
Période de
Programme
Active
TO SET TIME & DAY
• Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
• Press UP to change
current day.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN
to set time.
• Le unit peut s’utiliser avec la plupart des systèmes 24V de chauffage ou d’air conditionné
à gaz, à huile ou électriques, des pompes à chaleur mono-étage, ou systèmes de
chauffage millivolt à gaz. On ne peut pas l’utiliser avec des systèmes de chauffage 120 volt
ou des pompes à chaleur multi-étages. Consultez votre détaillant pour les autres thermostats
LUX de contrôle de ces systèmes.
• Le unit est programmable. Il y a quatre périodes de programmation par jour. Chaque période
peut se programmer séparément.
• Vous pouvez utiliser les programmes d’heures et de températures intégrés ou les
modifier en fonction de votre emploi du temps. Le unit permet une programmation séparée
pour chaque jour de la semaine, du chauffage ou de la climatisation. Vous pouvez annuler les
températures d’une seule période de programmation ou pour toutes les vacances.
• Par temps froid, lorsque le sélecteur du système est réglé sur HEAT (chauffage), le unit
maintiendra une température ambiante plus froide de "rétablissement” pour économiser de
l’énergie. Puis il passera à une température plus chaude et plus “confortable”, de façon
automatique, à des heures précises au cours de la journée.
• Par temps chaud, lorsque le sélecteur du système est réglé sur COOL (climatisation), le unit
maintiendra une température ambiante plus chaude de “rétablissement” pour économiser de
l’énergie. Puis il passera à une température plus froide et plus “confortable”, de façon automatique, à des heures précises au cours de la journée.
• Un grand écran à cristaux liquides indique l’heure, le jour de la semaine, ainsi que le
température ambiante et la température réglée. Il vous rappelera quand changer le filtre du
ventilateur et surveillera la consommation d’énergie du système.
• Réglage de l’oscillation de température, vous permettant un réglage précis de votre système
pour un maximum de confort et d’economie.
• Une interruption de 4 minutes minimum en mode COOL (froid) évite au système d’air conditonné de s’endommager.
• Deux piles alcalines Energizer® ou DURACELL®, taille "AA" (non fournies) sont utilisées pour
maintenir vos programmes de temps et de température.
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
WEEKDAY,
SATURDAY or
SUNDAY PROGRAM.
• Press UP/DOWN to adjust
start time.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to adjust
temperature.
• Press NEXT.
• Repeat as needed or rotate
dial to RUN to stop Programming.
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
the start tf the next period.
TEMPERATURE HOLD
• Press HOLD. Adjust temperature as
desired with UP/DOWN.
•To clear, press HOLD again.
Couvercle du
Thermostat
OFF
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis Phillips n°1 (petit)
Perceuse avec mèche de 4,8 mm (3⁄16 po.)
EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
Pour les installations de remplacement, monter le nouveau thermostat à la
place de l’ancien à moins de suggestion contraire ci-après. Pour les
nouvelles installations, suivre les directives ci-après.
1. Placer le thermostat sur un mur d’intérieur à environ 1,50m (5 ft) audessus du sol, et dans une pièce qui est utilisée souvent.
2. Ne pas installer dans un endroit soumis à des conditions de chaleur
inhabituelles, comme la lumière directe du soleil, à proximité d’une
lampe, de la radio, de la télévision, du radiateur, d’une caisse enregistreuse, ou d’une cheminée; à côté de tuyaux d’eau chaude se trouvant
à l’intérieur des murs; à côté d’un four de l’autre côté d’un mur.
3. Ne pas placer le thermostat dans des conditions de froid inhabituelles,
comme un mur d’extérieur, ou un mur séparant une pièce non chauffée,
ou dans les courants d’air provenant des escaliers, d’une porte ou d’une
fenêtre.
4. Ne pas placer le thermostat dans un endroit mouillé ou, car cela risque
de provoquer de la corrosion qui diminuerait la durée de vie du
thermostat.
5. Ne pas le placer dans un endroit manquant de ventilation, comme dans
un coin, une alcôve ou derrière une porte ouverte.
6. Ne pas installer avant la fin des travaux de construction et de peinture.
7. Ce thermostat ne nécessite pas de mise à niveau.
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED
1
SCHÉMAS DE CABLAGE
SYSTEMES DE
CHAUFFAGE SEULEMENT
O
G
W
W
H
4
B
Bretelle RC-RH
fournie
RH RC
G
F
Y
RH
RC
R
V
5
O
B
G
F
Y
O
G
W
G
F
B
RH
RC
R
V
5
Bretelle RC-RH
enlevée
RH RC
W
H
4
Y
RH
RC
R
V
5
W
B
Y
C*
O
RH
RC
R
V
5
R
W
G
F
W
H
4
B
RH RC
RH
V
5
RC
R
• Les traits tiretés sont optionnels
d’après le type de votre système.
• Vérifiez si les filages "C", "X" ou"B"
sont connectés au système commun.
• Si "B" et "O" sont présents, ou "B"
est probablement le système commun.
• Si un filage "B" de votre système est
commun, alors connectez le "B" au
terminal peut causer des dommages
au système.
• Si "Y" et "C" sont présents, ou "C"
est probablement le système commun.
RH RC
B
G
F
G
REMARQUES DU DIAGRAMME DE FILAGE
(S'APPLIQUE A TOUS LES PLANS)
Bretelle RC-RH
fournie
G
O
Y
C*
6
CABLAGE SPECIFIQUE
POUR POMPE
A CHALEUR MONOCELLAIRE
O
RH RC
5 FILS AVEC DEUX TRANSFORMATEURS
Y O G W B RH RC
L
Y
W
Bretelle RC-RH
fournie
Y
W3
G
SYSTEMES
CHAUFFAGE/CLIMATISATION
4 FILS AVEC UN TRANSFORMATEUR
*Bretelle
fournie
par le client
BORNES
O
Y
C*
6
SYSTEMES
CHAUFFAGE/CLIMATISATION
Y
C*
6
P R E C A U T I O N
Attention de ne pas laisser tomber le boitier ou de bouger les pièces
électroniques. Laisser le couvercle fermé lors du retrait de la boite
hors du socle.
SYSTEMES DE
CLIMATISATION SEULEMENT
Bretelle RC-RH
fournie
Y
câble du ventilateur
optionnel
RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT
Placer le commutateur d’électricité du radiateur et du climatiseur sur OFF
(arrêt); puis continuer en observant les étapes suivantes.
1. Retirer le couvercle de l’ancien
thermostat. La plupart sont de type
PRÉCAUTION
encastrable et il suffit de tirer. D’autres
Lisez
les instructions attenont des vis de verrouillage sur le côté. Il
tivement avant de retirer les câbles
faut les desserrer.
du thermostat existant. Les câbles
2. Noter les caractères inscrits près des
doivent être étiquetés avant de les
bornes. Apposer des étiquettes (ciincluses) sur chaque câble pour l’identifi- enlever. Lors du retrait des câbles
cation. Retirer et étiqueter les câbles un des bornes, ignorer la couleur des
par un. S’assurer que le câbles ne
câbles car ils ne sont pas
tombent pas à l’intérieur du mur.
forcément conformes à la norme.
3. Desserrer toutes les vis de l’ancien
thermostat et le retirer du mur.
MONTAGE DU unit SUR LE MUR
1. Dénuder 9.5 mm de matériau d’isolation aux extrémités et nettoyer la corrosion.
2. Remplir l’ouverture du mur avec un matériau isolant non-inflammable pour éviter
que le courants d’air affectent le thermostat.
3. Enfoncer le bouton placé au bas du
thermostat et basculer la boite du socle
en soulevant pour faire sortir la boite
du socle.
UTILISER B OU O, JAMAIS LES DEUX
Les schémas ci-dessous sont fournis pour les nouvelles installations ou les
câbles non référencés.
SOCLE
CHEVILLES DE VIS
CONNEXIONS TYPE POUR CHAUFFAGE 24V ET
SYSTEME MILLIVOLT A 2 CABLES
N
O
T
E
Si vous installez le socle sur un matériau mou comme le placôplatre, ou si
vous utilisez les anciens trous de fixation,les vis risquent de ne pas tenir.
Percer un trou de 4,8 mm pour chaque vis et insérer les chevilles en plastique
fournies. Ensuite montez le socle comme indiqué ci-dessous.
Y
O
G
W
B
RH RC
COMMUN
FIL DE
SORTIE DU
VENTILATEUR
FACULTATIF
VENTILATEUR
SOUPAPE OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE AU GAZ
DISJONCTEUR RH-RC
FOURNI
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
FIXATION DES CABLES
4.
Tenir le socle contre le mur avec les câbles
passant là où cela convient pour le câblage. Faire
passer les câbles en-dessous du bloc de bornes.
Positionner le socles au miex (pour cacher les
marques de l’ancien thermostat). Fixer le socle au
mur avec les deux vis fournies.
RACCORDEMENT DES SYSTÈMES DE CLIMATISATION
DE 24 VCA TYPIQUES
Y
O
G
W
B
RH RC
DISJONCTEUR RH-RC
FOURNI
P R É C A U T I O N
Ne pas laisser les câbles se toucher ou toucher les pièces du thermostat. Le
câbles doivent être fixés entre la pièce d’écartement noire et la borne en
cuivre. S’assurer également de bien serrer les 5 vis de la borne électrique.
SYSTÈME
COMMUN
COMPRESSEUR
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
2
RACCORDEMENT DE SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION MONOPHASÉS À 4 FILS DE 24 VCA TYPIQUES
Y
O
G
W
B
RH RC
SYSTÈME
COMMUN
DISJONCTEUR RH-RC
FOURNI
COMPRESSEUR
VENTILATEUR
SOUPAPE OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE AU GAZ
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
BRANCHEMENT SPECIFIQUE 5 CABLES 2 TRANSFORMATEURS 24V COURANT
ALTERNATIF CHAUFFAGE ET CLIMATISATION MONOCELLULAIRE
Y
O
G
W
B
RH RC
MODE D’OPÉRATION
DISJONCTEUR RH-RC
RETIRÉ
COMMUN 1
COMMUN 2
COMPRESSEUR
VENTILATEUR
SOUPAPE OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE AU GAZ
TRANSFORMATEUR
DE CHALEUR
TRANSFORMATEUR
DE FROID
RACCORDEMENT DE SYSTÈMES MONOPHASÉS
AVEC POMPE À CHALEUR TYPIQUES
Y
O
DISJONCTEUR
W-Y AJOUTÉ
G
W
B
RH RC
UTILISER B OU O,
JAMAIS LES DEUX
MISE EN PLACE DES PILES/ENTRETIEN
Le unit nécessite des piles pour faire fonctionner le chauffage, conserver sa
programmation en mémoire et pour éclairer l’écran. Remplacer les piles lorsque
l’indicateur LO BATT s’affiche à l’écran, ou au moins une fois par an.
1. Retirer les piles neuves de leur boite.
2. Retirer le boitier du thermostat comme décrit au bas de la première colonne.
3. Retirer les piles usagées.
4. Installer deux nouvelles piles alcalines Energizer® ou DURACELL® de format
"AA" dans le logement à piles. Faire attention à l’inscription de polarité. Remettre
le boitier en place contre le mur.
5. Accrocher le haut du boitier sur le socle, basculer le boitier vers le bas et
l’encastrer sur le socle.
La mise en place est maintenant terminée. Ne pas oublier de rétablir le courant
électrique du chauffage ou climatiseur. Si c’est la première que vous procédez à
la mise en place des piles, le thermostat affichera “SUN 12:AM”. Au bout de 90
secondes, le thermostat commencera à afficher le température ambiante en
alternance avec l’heure. Pour corriger l’affichage, se reporter à le section intitulée
“Reglage de l’HEURE et du JOUR”, aprés avoir réglé les programmes.
DISJONCTEUR
RH-RC FOURNI
Vous pouvez programmer ce thermostat “sans bouger de votre fauteuil”, car il
est possible d’effectuer des changements de réglage ou de programme avec
le boitier du thermostat, qu’il soit sur son socle mural ou non.
Le unit affiche en alternance l’heure et la température ambiante. Il
affiche aussi le jour de la semaine et la période de programme
actuellement active qui contrôle la température: MORN, DAY, EVE, ou
NIGHT (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT).
La température de contrôle apparaîtra sur le côté droit de l’écran. En
hiver, placer le sélecteur de l’appareil sur HEAT pour contrôler le
chauffage. En été, placer le sélecteur sur COOL pour contrôler la
climatisation. Au printemps ou à l’automne, ou lorsque les fenêtres
sont ouvertes, vous pouvez éteindre l’appareil.
Lorsque le sélecteur FAN est sur AUTO, le ventilateur fonctionne
automatiquement pendant le chauffage et la climatisation. Si le
sélecteur FAN est sur ON (marche), le ventilateur fonctionne de
manière continue même sans le chauffage ou la climatisation.
N
O
T
E
Le sélecteur FAN fonctionne uniquement si votre appareil dispose d’un
câble pour la borne “G” du unit.
SYSTÈME
COMMUN
COMPRESSEUR
ROBINET
INVERSEUR
N
TRANSFORMATEUR
DE SYSTÈME
VENTILATEUR
O
T
E
Si vous avez un système électrique et que le ventilateur ne fonctionne pas après
installation, trouver le sélecteur de chaleur électricité/gaz au dos du boitier.
Positionner le sélecteur sur ELEC.
REMPLACER LES PILES
LORSQUE L’INDICATEUR
S’AFFICHE
AVERTISSEMENT: Utiliser des piles alcalines Energizer ® ou DURACELL ® seulement.
Sélecteur de Chaleur
L E S P R O G R A M M E S I N T É G R É S E N E R G Y S TA R ®
Du Lundi au
Dimanche
Pre-Programmes
PERIODE
CHAUFFAGE
CLIMATISATION
MORN
6:00 AM 78°
6:00 AM 78°
DAY
8:00 AM 85°
EVE
6:00 PM 78°
6:00 PM 78°
NIGHT
10:00 PM 82°
10:00 PM 82°
8:00 AM 85°
Enfoncer la touche RESET qui met en route les programmes intégrés de
chauffage et de climatisation. Pour modifier les programmes intégrés,
tourner le sélecteur sur SET WEEKDAY PROGRAM ou SET WEEKEND
PROGRAM.
Vous pouvez utiliser les programmes intégrés tels quels ou les modifier à votre
gré. Chaque jour est divisé en quatre périodes. Chaque période a sa propre
heure de début et sa propre température.
Pour pouvoir fermer la porte, le sélecteur doit se trouver à la position RUN.
PROGRAMMATION DU unit
En fonction de votre emploi du temps, vous pouvez changer les heures et/ou
les températures des programmes des jour de semaine, du samedi ou du
dimanche. Chaque période (matin, jour, soir, et nuit) est programmée pour le
chauffage (HEAT) ou la climatisation (COOL).
Logement des Piles
Pour établir un programme
de contrôle du chauffage
du unit, sélectionner HEAT.
OU
Pour établir un programme de
contrôle de la climatisation du
unit, sélectionner COOL.
N O T E
En remplacant des piles, vous avez appx. 1 minute avant que les
programmes sont perdues.
3
Placer le sélecteur sur SET WEEKDAY PROGRAM
(établir programme pour jours de se-maine). Pour
programmer le week-end (WEEKEND), tourner le
sélecteur sur SET WEEKEND PROGRAM. Si le
sélecteur est positionné sur SET WEEKDAY
PROGRAM, l’écran s’affichera comme suit:
UP
NEXT
UP
NEXT
UP
NEXT
UP
NEXT
DOWN
Pour changer
l’heure de début
pour le matin
(MORN)
UP
Pour programmer la température
DOWN
NEXT
Pour changer la
température réglée
pour le matin
(MORN)
UP
Pour passer à jour (DAY)
DOWN
NEXT
Pour changer
l’heure de début
pour le jour (DAY)
UP
Pour programmer la température
DOWN
NEXT
Pour changer la
température réglée
pour le jour (DAY)
Pour passer au soir (EVE)
UP
PROGRAM MO TU WE TH FR
FOR: MORN
FONCTIONS AVANCÉES
SET TEMP
TEMP
START AT:
HEAT
AM
DOWN
APPAREIL DE CONTRÔLE DE CONSOMMATION D'ÉNERGIE.
Un chronomètre dans l'appareil enregistre les heures ON de votre système pour la
journée en cours, la veille et cumulativement pour vous permettre de voir les effets
de vos réglages de température ainsi que les conditions climatiques.
Pour changer la
température de début
pour le soir (EVE)
• Choisissez HEAT pour contrôler la consommation d'énergie du
chauffage et COOL pour contrôler la consommation d'énergie
de la climatisation.
• Tournez le cadran et arrêtez-le sur SET USAGE/ENERGY.
Pour programmer la température
DOWN
Pour changer la
température réglée
pour le soir (EVE)
Pour passer à nuit (NIGHT)
DOWN
Pour changer l’heure
de début pour la nuit
(NIGHT)
La consommation d'énergie de la journée en cours est affichée.
NEXT
NEXT
Pour programmer la température
DOWN
Pour indiquer la consommation
d'énergie de la veille.
Pour indiquer la consommation
totale d'énergie depuis que
l'appareil de contrôle a été réglé
sur zéro.
P R É C A U T I O N
Le unit est protégé contre les décharges normales d’électricité statique.
Toutefois, par temps extrêmement sec, vous devez toucher un autre objet
en métal avant le unit pour éviter la perte éventuelle de programmes.
Pour remettre le cadran à zéro.
UP
Pour annuler la précédente
opération.
Retournez le cadran sur la position RUN.
Pour changer la
température réglée
pour la nuit (NIGHT)
Placer le sélecteur sur la position RUN
pour débuter les programmes.
UP
MONITEUR D’UTILISATION DU FILTRE
Le moniteur FILTER compte les heures à partir de la date à laquelle votre filtre a été
changé. Après de 250 heures d’utilisation, FILTER apparaîtra sur le cadran. Après
avoir changé le filtre, positionner le moniteur FILTER du thermostat sur zéro comme
ci-dessous.
Tourner le sélecteur sur FILTER
UP
Pour régler le compteur.
Pour modifier la limite du moniteur d’utilisation FILTER Tourner le sélecteur sur FILTER
RÈGLAGE DE L’HEURE ET DU JOUR
Ouvrez la porte avant du thermostat. Placez le sélecteur sur la position SET
DAY/TIME. Vous verrez l’affichage ci-dessus illustré avec un drapeau clignotant sur
un jour de la semaine. Une fois que vous avez réglé le jour et l’heure, positionner le
sélecteur sur RUN pour revenir au mode d’opération normal ou sur une autre
position pour continuer la programmation.
NEXT
Attendez deux secondes
DOWN
UP
Pour changer la limite
de 0-500 heures
Pour désactiver le moniteur d’utilisation FILTER régler la limite à 0 heure.
OSCILLATION DE TEMPÉRATURE
UP
Pour changer le jour courant
UP
Pour changer l’heure courante
NEXT
Pour régler l’heure courante.
L’heure (par ex. “12:00”) se
mettra à clignoter.
DOWN
Le thermostat fonctionne par la mise en route ou l’arrêt du système de chauffage
ou de climatisation dès que le température système de chauffage ou de climatisation dès que la temperature ambiante varie d’un certain nombre de degrés par
rapport à la température de contrôle. Cette variation est “l’oscillation”. Le
système doit passer par le cycle d’activation de 3 à 6 fois par heure. Un nombre
d’oscillations plus petit augment le nombre de cycles et la température est plus
constante. Un plus grand nombre d’oscillations diminue le nombre de cycles en
général pour économiser l’énergie.
RÉGLAGES DE L’OSCILLATION
Ces caractéristiques vous permettent de changer la température actuellement
réglée sans changer les programmes enregistrés dans la mémoire.
Le sélecteur doIt être dans la position UTILISATION D’ENERGIE.
HOLD
NEXT
Appuyer en
même temps
UP
DOWN
Pour changer
l’oscillation
ANNULATION TEMPORAIRE DE LA TEMPÉRATURE
UP
DOWN
• Appuyez sur les touches UP/DOWN pour changer la température
actuellement réglée. L’indicateur OVERRIDE s’affiche à l’écran.
• La fonction d’annulation sera automatiquement annulée au début de la
période suivante de programmation.
• Pour annuler OVERRIDE avant la période suivante de programmation,
appuyer sur UP/DOWN jusqu’à l’affichage de la température de réglage initial.
L’indicateur OVERRIDE disparaîtra de l’écran.
NEXT
Appuyer pour mémoriser
REGLAGE DE LA TEMPERATURE PAR L’UTILISATEUR
HOLD
NEXT
UP
DOWN
• Faites pivoter le cadran à SET DAY/TIME.
• Appuyez simultanément sur NEXT et HOLD. Le valeur
d’écart de température clignotera.
• Utilisez les touches fléchées UP/DOWN pour ajuster la
valeur d’écart.
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE PENDANT LES VACANCES
POUR BLOQUER LE PROGRAMME
HOLD
• Appuyer sur HOLD. Régler la température comme souhaité à l’aide de la
touche UP/DOWN.
• La température réglée ne changera pas même après le début de la période
suivante de programmation.
• Pour effacer, appuyer de nouveau sur HOLD.
Pour empêcher l’altération du réglage
des programmes. L’ordre des touches
pour bloquer ou débloquer le
programme:
NEXT
NEXT
NEXT
HOLD
4
N
O
T
E
Vous devez appuyer “RESET” après avoir établi les réglages ci-dessous.
Vous devrez reprogrammer votre thermostat. N’oubliez pas de copier
vos programmes sur le tableau ci-inclus pour faciliter votre reprogrammation. Rapportez-vous à “MISE EN PLACE DES PILES” où vous
pouvez trouver JUMPER LOCATIONS (la place du cavalier).
CHANGEMENT DES DEGRÉS FAHRENHEIT EN DEGRÉS CENTIGRADES (CELSIUS) ET DE L’HORLOGE DE DOUZE HEURES À
L’HORLOGE DE VINGT-QUATRE HEURES.
PRÉCAUTION: Pour faire ces changements vous devrez régler de
nouveau le thermostat. Copiez vos programmes personnalisés sur le
tableau ci-dessous. Celui-ci vous servira de référence pour réécrire vos
programmes plus tard.
• Pour changer en degrés centigrades(Celsius), déplacez le cavalier – J2
• Pour se mettre à l’horloge de 24h, déplacez le cavalier – J1
• Appuyez sur le bouton de réglage pour que les changements s’éffectuent.
• Reprogrammez si nécessaire.
SMART RECOVERY (Dispositif de Rappel)
Votre thermostat a la capacité de commencer le chauffage ou la climatisation
dans votre maison pour obtenir la température de confort désirée à l'heure à
laquelle vous l'avez programmée. Par exemple si vous avez programmé votre
thermostat à 70°F(17°C) à 5h de l'après-midi, normalement le thermostat
commencera à chauffer votre maison à 5h de l'après-midi. Avec SMART
RECOVERY en marche, le thermostat fixera l'heure optimale pour mettre en
marche le chauffage afin que la température de votre maison atteigne
70°F(17°C) avant 5h de l'après-midi. Le thermostat règle la durée basée sur
l'expérience et deviendra beaucoup plus précis à la longue. Pour mettre en
marche SMART RECOVERY, enlevez J3 au dos du thermostat. Appuyez sur la
petite touche RESET (remise en marche) sur le devant du thermostat. IN
RECOVERY s'affichera sur l'écran pendant que cette fonction chauffe votre
maison à la température désirée.
SERVICE TECHNIQUE
Si vous avez des problèmes d'installation ou d'utilisation du thermostat,
veuillez relire attentivement les instructions. Nos services après-vente sont à
votre disposition. Si vouz avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous téléphoner
entre 8h00 et 16h30 heures de l’Est, du lundi au vendredi. Le numéro est (856)
234-8803 ou visitez notre site www.luxproducts.com pour services aprèsvente.
GARANTIE
Garantie limitée : Si cette unité ne fonctionne pas en raison d'une défectuosité
matérielle ou de main d'oeuvre dans les trois ans suivant la date d'achat, LUX
Products Corporation, à son entière discrétion, la réparera ou la remplacera.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un
mauvais usage ou un défaut de suivre les instructions d'installation. Les
garanties implicites sont limitées à une durée de trois ans à compter de la date
d'achat d'origine. Certains états ne permettent pas les limitations de temps sur
les garanties, ainsi cette limite pourrait ne pas s'appliquer. Veuillez retourner
toutes les pièces défectueuses au détaillant participant, celui-là même ou
l'achat a été effectué, accompagnées des preuves d'achat. Veuillez vous
reporter à la section "ASSISTANCE TECHNIQUE" avant de retourner votre
thermostat. L'acheteur assume tous les risques et responsabilités des
dommages accessoires et indirects résultant de l'installation et de l'utilisation
de cette unité. Certains états ne permettent pas l'exclusion des dommages
accessoires ou indirects, ainsi cette exclusion pourrait ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se pourrait que
vous ayez d'autres droits, lesquels varient d'un état à l'autre. Applicable aux
États-Unis d'Amérique seulement.
5