Mode d'emploi | MQ Power DCA150USJ3CAN Génératrices Ultra-Silent Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Mode d'emploi | MQ Power DCA150USJ3CAN Génératrices Ultra-Silent Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES
®
SÉRIE WHISPERWATT™
MODÈLE DCA150USJ3CAN
GÉNÉRATEUR 60HZ
(MOTEUR DIESEL JOHN DEERE 6068HF285)
LISTE DES PIÈCES N° M3874400114
Révision n° 1 (2015-05-19)
Pour trouver la dernière révision
de cette publication, veuillez visiter
notre site Internet à l'adresse :
www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'EXPOSITION AUX COMBUSTIBLES ET AUX PRODUITS CHIMIQUES
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement d'un moteur
diesel et certains de leurs composants
sont cancérigènes et peuvent provoquer
des malformations congénitales et
avoir des effets nocifs sur le système
reproducteur.
PAGE 2 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
SIGNALER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
Si vous croyez que votre véhicule a un défaut qui pourrait causer un accident ou
peut provoquer des blessures ou la mort, vous devez en informer immédiatement
la National Highway Traffic Safety Administration (l'Administration américaine
de la sécurité de la circulation routière) (NHTSA) en plus d'aviser Multiquip
Inc. en appelant le 1-800-421-1244.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, et si
elle constate que le défaut de sécurité existe dans un groupe de véhicules,
elle peut ordonner un rappel et une campagne de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut pas s'impliquer dans les problèmes individuels entre vous et
votre concessionnaire ou Multiquip Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez soit appeler la ligne
d'assistance de la sécurité des véhicules au numéro sans frais 1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153), visiter http://www.safercar.gov; ou écrire à :
Administrateur
NHTSA
400 Seventh Street, SW.,
Washington, DC 20590
Vous pouvez également obtenir des informations sur la sécurité
automobile à partir de
http://www.safercar.gov.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
Générateur
DCA150USJ3CAN 60 Hz
Avertissements concernant l'exposition aux
combustibles et aux produits chimiques................... 2
Signaler les défauts de sécurité............................... 3
Table des matières.................................................... 4
Procédures à suivre pour les commandes
de pièces.................................................................. 5
Renseignements sur la sécurité.......................... 6-11
Techniques............................................................. 12
Dimensions............................................................. 13
Installation......................................................... 14-15
Renseignements généraux..................................... 16
Composants principaux.......................................... 17
Affichage de diagnostic..................................... 18-32
Panneau de commande du générateur.................. 33
Panneau de commande du moteur................... 34-35
Familiarisation avec le panneau de bornes
de sortie............................................................. 36-38
Application de la charge......................................... 39
Sorties du générateur............................................. 40
Sorties du générateur/affichage jauge................... 41
Connections du panneau de bornes de sortie...... 42-43
Connexions du transformateur
automatique 3Ø 600 V.c.a....................................... 44
Inspection/Configuration.................................... 45-48
Procédure de démarrage du générateur........... 49-50
Procédures d'arrêt du générateur........................... 51
Entretien............................................................ 52-55
Entretien de la remorque................................... 56-60
Schéma de câblage de la remorque....................... 61
Schéma de câblage du générateur........................ 62
Schéma de câblage du transformateur
automatique 3Ø 600 V.c.a....................................... 63
Schéma de câblage du moteur............................... 64
Schéma de câblage du chargeur de batterie.......... 65
Diagramme de câblage de l'élément de chauffage..... 66
Dépannage (Générateur)....................................... 67
Dépannage (Contrôleur de moteur)........................ 68
Explication des codes dans la colonne
des remarques........................................................ 70
Pièces de rechange suggérées.............................. 71
Illustrations des composantes
Ensemble de générateur................................... 72-73
Ensemble de boîte de commande..................... 74-77
Ensemble moteur et radiateur........................... 78-81
Ensemble de bornes de sortie........................... 82-85
Ensemble de batterie......................................... 86-87
Ensemble de silencieux..................................... 88-89
Ensemble de réservoir de carburant.................. 90-91
Ensemble de l'enceinte (1)................................ 92-95
Ensemble de l'enceinte (2)................................ 96-99
Ensemble de joints en caoutchouc................ 100-101
Ensemble de chargeur de batterie
(en option)..................................................... 102-103
Ensemble transformateur 3Ø 600 VCA
(en option) ................................................... 104-105
Ensemble d'élément de chauffage
(en option)..................................................... 106-107
Ensemble plaque signalétique
et autocollants............................................... 108-113
Conditions de vente — Pièces............................. 114
AVIS
Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
PAGE 4 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
www.multiquip.com
PROCÉDURES À SUIVRE POUR LES COMMANDES DE PIÈCES
Commander des pièces n'a jamais été plus facile!
Choisir parmi trois options faciles :
La meilleure
offre!
Commander par Internet
À dater du :
1er Janvier 2006
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un
courriel à : [email protected].
(Concessionnaires uniquement) :
Commander des pièces en ligne sur le site Web
SmartEquip de Multiquip!
■ Voir le diagramme des pièces
■ Commander les pièces
■ Imprimer l'information des spécifications
Pour obtenir un compte MQ, contactez votre
directeur régional des ventes pour plus
d'information.
Utilisez l'Internet et recevez une remise de 5%
sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant les numéros de pièces
en entier.*
Aller à www.multiquip.com et cliquer sur
Commander Pièces pour vous inscrire
et économiser!
Commander par télécopieur (fax)
(Concessionnaires uniquement) :
Tous les clients sont bienvenus pour commander des
pièces par télécopieur (fax).
Clients américains, composer le :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : les remises sont sujettes au changement
Faxez votre commande et recevez une remise de
2% sur les commandes standard pour toutes les
commandes comprenant les numéros de pièces
en entier.*
Remarque : les remises sont sujettes au changement
Commander par téléphone : Concessionnaires américains, composer le :
1-800-427-1244
Clients non concessionnaires :
Pour les pièces, contacter votre concessionnaire
Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de
l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous.
Les clients en dehors des États-Unis
devraient contacter leurs représentants
Multiquip locaux pour l'information sur la
commande de pièces.
Pour commander des pièces, veuillez fournir :
❒
❒
❒
❒
❒
❒
Numéro de compte du concessionnaire
Nom et adresse du concessionnaire
Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation)
Numéro de télécopieur
Numéro de modèle applicable
Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce
❒
Spécifier la méthode préférée d'expédition :
✓ UPS/Fed Ex
✓ DHL
■ Priority One
✓ Camion
■ Expédition de surface
■ Jour suivant
■ Jour suivant/troisième
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme étant des
commandes standard et seront expédiées le même
jour si elles sont reçues avant 15 h HNP.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CRÉDIT PRINCIPALES!
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 5
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou entretenir l'équipement avant de lire le manuel
dans sa totalité. Veuillez constamment suivre les précautions de
sécurité lors de l'utilisation de cet équipement. Tout échec de
lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes
d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à
vous-même et à d'autres.
Des risques éventuels liés au fonctionnement de cet équipement
seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître
dans tout ce manuel en même temps que des messages de
sécurité.
Symbole
Danger pour la sécurité
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous
informeront des risques qui pourraient vous causer des
blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages
de sécurité traitent spécifiquement du taux d'exposition de
l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
Danger gaz d'échappement mortels
Danger gaz explosifs
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
ENTRAINERA la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE.
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT ENTRAINER la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE.
ATTENTION
Danger de brûlure
Danger de survitesse
Danger pièces en rotation
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
PEUT entrainer UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Danger liquides sous pression
Règle la question des pratiques non liées aux dommages
corporels.
Danger de chocs électriques
PAGE 6 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
 NE JAMAIS utiliser ce matériel sans porter des vêtements
de protection appropriés,lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout
d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction
ou les règlements de ville et d'état.
 NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne
vous sentez pas bien en raison de la fatigue,
maladie ou prise médicamenteuse.
 NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous
êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool.
 NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour ce
matériel. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures
pourraient en résulter.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du plus
proche extincteur à incendie.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
TROUSSE
DE
PREMIERS
SOINS
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir
également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du
médecin et des sapeurs-pompiers les plus proches. Cette
information sera de valeur inestimable en cas d'urgence.
AMBULANCIERS
POMPIERS
SÛRETÉ DU GÉNÉRATEUR
DANGER
 TOUJOURS vérifier l'équipement pour s'assurer qu'il n'existe
pas de fils ou de boulons desserrés avant de démarrer.
 NE PAS utiliser l'équipement pour des fins autres que les fins
ou les applications déterminées par le fabriquant.
AVIS
 Cet équipement devrait être utilisé uniquement par le
personnel qualifié âgé de18 ans et plus.
 Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes
de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité
quand elles deviennent difficiles à lire.
 Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout
accident dû à une modification de l'équipement. Toute
modification non autorisée de l'équipement annulera toutes
les garanties.
 NE JAMAIS faire fonctionner l'équipement dans
un endroit où il y a des explosifs ou à proximité
de matériaux combustibles. Une explosion ou
un incendie pourrait se produire et causer de
graves lésions corporelles ou même la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS déconnecter tout dispositif d'urgence ou de
sécurité. Ces dispositifs ont pour but de protéger l'utilisateur.
La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures
graves, des dommages physiques ou même la mort. La
déconnexion de n'importe lequel de ces dispositifs annulera
toutes les garanties.
ATTENTION
 NE JAMAIS lubrifier les composants ou tenter de faire des
réparations lorsque la machine est en marche.
AVIS
 TOUJOURS s'assurer que le générateur est sur un sol nivelé
avant l'utilisation.
 TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche.
 Fixer les dommages à la machine et remplacer toutes les
pièces cassées immédiatement.
 TOUJOURS entreposer le matériel correctement lorsqu'il
n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un
endroit propre et sec hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 7
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU MOTEUR
DANGER
 Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore et peut causer la mort s'il est inhalé.
 Le moteur de ce matériel exige
une débit d'air de refroidissement
continu approprié. NE JAMAIS
utiliser ce matériel dans un
espace clos ou étroit où la
circulation d'air est restreinte. Si
la circulation d'air est restreinte,
elle causera des blessures aux personnes et à la propriété et
de sérieux dommages au matériel ou au moteur.
AVERTISSEMENT
 NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du
compartiment moteur alors que le moteur est en marche.
 NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans boucliers
thermiques ou barrières de sécurité.
 Garder les doigts, les cheveux, les mains et les
vêtements loin de toutes les pièces mobiles
pour éviter les blessures.
 NE PAS retirer le bouchon du radiateur
alors que le moteur est encore chaud. L'eau
bouillante, sous haute pression, jaillira hors du
radiateur et brulera sévèrement toute personne
proche du générateur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de
refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Le
liquide de refroidissement bouillant, jaillira hors du réservoir
de liquide de refroidissement et brulera sévèrement toute
personne proche du générateur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile à moteur alors
que le moteur est encore chaud. L'huile chaude va jaillir
du réservoir d'huile et causer des brûlures graves à toute
personne qui se trouve à proximité du générateur.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre lorsqu'ils sont
chauds. Permettre à ces pièces de se refroidir
avant de faire des réparations.
AVIS
 NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Des dommages sévères au moteur
peuvent se produire. Vérifier le filtre à air fréquemment pour
éviter toute défaillance du moteur.
 NE JAMAIS changer les réglages d'usine
du moteur ou du régulateur de régime. Les
dommages au moteur ou au matériel peuvent
survenir avec des plages de vitesse au-delà du
maximum permis.
 L'absence d'une combustion correcte du diesel dans le moteur
est un problème courant avec les moteurs diesel qui sont en
marche pendant de longues périodes à des charges faibles ou
sans charge. Lorsqu'un moteur diesel fonctionne sans charge
suffisante (à moins de 40% de la puissance nominale), il ne
fonctionnera pas à sa température optimale. Cela permettra
au carburant non consumé de s'accumuler dans le système
d'échappement, ce qui peut encrasser les injecteurs, les
soupapes du moteur et le système d'échappement, y
compris les turbocompresseurs, et réduire la performance
opérationnelle.
Pour qu'un moteur diesel puisse fonctionner à rendement
maximum, il doit être capable de fournir du combustible
et de l'air à un ratio approprié et à une température de
moteur suffisamment élevée pour lui permettre de brûler
complètement la totalité du carburant.
L'absence d'une combustion correcte du diesel ne provoque
habituellement pas de dommages permanents et peut être
atténuée si une charge supplémentaire est appliquée pour
remédier à la situation. Elle peut réduire la performance du
système et nécessiter un entretien plus fréquent. L'application
d'une charge croissante pour une certaine durée jusqu'à
ce que l'excès de combustible soit consumé et la capacité
du système soit atteinte, peut normalement remédier à la
situation. Cela peut prendre plusieurs heures pour consumer
le carburant imbrûlé accumulé.
 Les codes d'état de santé et de sécurité et les codes
des ressources publiques précisent que dans certains
endroits, les pare-étincelles doivent être utilisés sur les
moteurs à combustion interne qui utilisent des combustibles
hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu pour
prévenir le déversement accidentel d'étincelles ou de flammes
de l'échappement du moteur. Les pare-étincelles sont qualifiés
et évalués par le Service des forêts des États-Unis à cette
fin. Afin de se conformer aux lois locales concernant les
pare-étincelles, consulter le concessionnaire du moteur ou
l'administrateur local de santé et de sécurité.
PAGE 8 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CARBURANT
DANGER
 NE PAS allumer le moteur à proximité de carburant ou de
liquides inflammables renversés. Le carburant diesel est
hautement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une
explosion si enflammé.
 TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des
étincelles et des flammes nues.
 TOUJOURS faire très attention lors de manipulation de
liquides inflammables .
 NE PAS remplir le réservoir de carburant avec le moteur en
marche ou chaud.
 NE PAS trop remplir le réservoir car le carburant renversé
pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec des parties
chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système
d'allumage.
 S'assurer que l'attelage et l'accouplement du véhicule tracteur
ont un poids nominal supérieur ou égal au « poids nominal
brut du véhicule » de la remorque.
 TOUJOURS vérifier l'état d'usure de l'attelage et de
l'accouplement. NE JAMAIS tracter une remorque dont
l'attelage, accouplements, chaînes, etc. sont défectueux.
 Vérifier la pression des pneus du véhicule tracteur et de la
remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés
à 50 psi à froid. Vérifier également l'état d'usure de la bande
de roulement des pneus sur les deux véhicules.
 TOUJOURS s'assurer que la remorque est équipée d'une
chaîne de sécurité.
 TOUJOURS attacher correctement les chaînes de sécurité
de la remorque au véhicule tracteur.
 TOUJOURS s'assurer que les feux directionnels, de freinage
et de stationnement du véhicule tracteur et de la remorque
sont connectés et fonctionnent bien.
 Conserver le carburant dans des récipients appropriés, dans
des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes.
 Les exigences du Département des transports américain
DOT sont les suivantes :
 NE JAMAIS utiliser le carburant comme agent de nettoyage.
• connecter et tester le fonctionnement du freinage électrique.
 NE PAS fumer près ou aux environs du matériel. Un incendie ou une explosion pourraient
résulter des vapeurs de carburant ou si du
carburant est renversé sur un moteur chaud.
• fixer les câbles électriques portatifs dans les chemins de
câbles à l'aide d'attaches autobloquantes.
SÉCURITÉ DE REMORQUAGE
ATTENTION
 Consulter la réglementation de la sécurité de
remorquage de votre comté ou de votre État,
en plus de se conformer à la réglementation
relative au remorquage du Département des
transports américain (U.S. Department
of Transportation, DOT), avant le remorquage de votre
générateur.
 Consulter le manuel de remorque électrique MQ pour de plus
amples renseignements sur la sécurité.
 Dans le but de réduire la possibilité d'accidents en cours de
transport du générateur sur la voie publique, TOUJOURS
veiller à ce que la remorque qui soutient le générateur et le
véhicule tracteur n'aient pas de problèmes mécaniques et
qu'ils soient en bon état de fonctionnement.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant le transport.
 La vitesse maximale de remorquage sur autoroute est de
55 MPH sauf indication contraire. La vitesse recommandée
de remorquage hors-terrain doit être inférieure ou égale à
15 MPH selon le type de terrain .
 Éviter les arrêts et les départs brusques. Cela peut provoquer
le dérapage, ou la mise en portefeuille. Les démarrages et
arrêts progressifs et en douceur améliorent le remorquage.
 Éviter les virages serrés pour prévenir les retournements.
 La remorque doit être de niveau à tout moment lors du
remorquage.
 Soulever et verrouiller le support de roue de la remorque dans
la position relevée lors du remorquage.
 Mettre des cales sous la roue pour l'empêcher de rouler
lorsqu'elle est stationnée.
 Mettre des blocs de support sous le pare-chocs de la
remorque pour éviter tout basculement lorsqu'elle est
stationnée.
 Utiliser le cric pivotant de la remorque pour ajuster la hauteur
de la remorque à une position de niveau lorsqu'elle est
stationnée.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 9
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
 Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement
raccordés aux prises de sortie du générateur. Des raccordements incorrects peuvent causer des chocs électriques et
des dommages au générateur.
DANGER
 NE PAS toucher les bornes de sortie en
cours de fonctionnement. Tout contact
avec les bornes de sortie en cours de
fonctionnement pourrait entraîner une
électrocution, un choc électrique ou
des brûlures.
AVIS
 TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une
rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le
diagramme de sélection de câble dans ce manuel.
 La tension électrique nécessaire au fonctionnement du
générateur peut causer des blessures graves, voire mortelles
par le contact physique avec des circuits sous tension. Mettre
le générateur ainsi que tous les disjoncteurs hors tension
avant d'effectuer un entretien sur le générateur ou d'établir
un contact avec les bornes de sortie.
 NE JAMAIS insérer des objets dans les prises
de sortie lors du fonctionnement. Ceci est
extrêmement dangereux. Il y a possibilité de
choc électrique, d'électrocution ou de mort.
 Le retour de tension au réseau électrique
peut causer une électrocution et / ou
des dommages matériels. NE JAMAIS
connecter le générateur au système électrique d'un bâtiment sans commutateur de
transfert ou tout autre dispositif approuvé.
Toutes les installations doivent être effectuées par un
électricien agréé conformément à toutes les lois applicables
et les codes électriques. Le non-respect de cette précaution
peut entraîner un choc électrique ou des brûlures, causant
des blessures graves ou même la mort.
Sécurité du cordon/câble d'alimentation
DANGER
 NE JAMAIS permettre aux cordons ou câbles d'alimentation
d'être immergés dans l'eau.
 NE JAMAIS se tenir debout dans l'eau tandis que l'alimentation CA du générateur est transférée à une charge.
 NE JAMAIS utiliser des câbles ou cordons d'alimentation
endommagés ou usés lors du raccordement du matériel au
générateur. Vérifier s'il y a des déchirures dans le revêtement
isolant.
MAINS
 NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon
ou un câble d'alimentation avec les mains
mouillées. Il y a possibilité de choc
électrique, d'électrocution ou de mort.
MOUILLÉES
CORDON
D'ALIMENTATION
(SOUS TENSION)
Sécurité de mise à la terre
DANGER
 TOUJOURS s'assurer que les circuits électriques sont mis à
la terre d'une manière appropriée (piquet de terre) en fonction
de la National Electrical Code (NEC) et des codes locaux
avant d'utiliser le générateur. Des blessures graves ou la
mort par électrocution peuvent résulter de l'exploitation d'un
générateur non relié à la terre.
 NE JAMAIS utiliser la tuyauterie à gaz comme masse
électrique.
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
DANGER
 NE PAS faire tomber la batterie. Il y a un risque d'explosion
de la batterie.
 NE PAS exposer la batterie aux flammes nues,
aux étincelles, aux cigarettes, etc. La batterie
contient des gaz et des liquides inflammables.
Si ces gaz et liquides entrent en contact avec
une flamme ou une étincelle, une explosion
pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
 TOUJOURS porter des lunettes de protection
lors de la manipulation de la batterie pour éviter
une irritation des yeux. La batterie contient des
acides qui peuvent causer des blessures aux
yeux et la peau.
 Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de
l'enlèvement de la batterie.
 TOUJOURS maintenir la batterie chargée. Si la batterie n'est
pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
 TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré,
pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz
combustibles.
PAGE 10 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement
,la peau ou les vêtements, abondamment avec de l'eau.
INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en
contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement avec
beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus
proche pour chercher l'aide médicale.
Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu pour
réduire les concentrations nocives de monoxyde de carbone
(CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus
dans les gaz d'échappement des moteurs à diesel.
ATTENTION
 TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie
avant de réparer le générateur.
 TOUJOURS garder les câbles de la batterie en bon état de
marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés.
SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT/
DÉCLASSEMENT
AVIS
AVIS
Ce moteur a été certifié conforme aux exigences de l'Agence
de protection de l'environnement des États-Unis (EPA) sur les
émissions par évaporation dans la configuration installée.
Toute tentative de modification ou d'ajustement du système
antipollution du moteur par des personnes non autorisées
n'ayant pas reçu une formation adéquate, pourrait endommager
l'équipement ou créer une situation dangereuse.
En outre, la modification du système de carburant peut modifier le
taux d'émissions par évaporation, entraînant ainsi des amendes
ou d'autres pénalités.
Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre
au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est
plus réparable. Si l'équipement pose un risque de sécurité
inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou
s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de
fiabilité) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement),
veuillez suivre la procédure ci-dessous :
Étiquette de contrôle des émissions
 NE PAS verser les déchets, ou l'huile directement sur le sol,
dans un égout ou dans n'importe quel point d'eau.
Si une nouvelle étiquette de contrôle des émissions est
nécessaire, prière de communiquer avec le distributeur de
moteurs agréé.
 Communiquer avec le ministère des Travaux
publics de votre pays ou avec l'organisme de
recyclage de votre région en vue de procéder
à l'élimination appropriée de tout composant
électrique, déchets ou huiles associés à cet
équipement.
L'étiquette de contrôle des émissions est une partie intégrante
du système antipollution et est strictement contrôlée par la loi.
L'étiquette doit demeurer apposée au moteur pendant toute sa
durée de vie.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, retirer
la batterie et la porter à des installations adéquates pour la
récupération du plomb. Respecter les consignes de sécurité
lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide
sulfurique.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, il est
recommandé d'envoyer le cadre de la truelle et toutes les
autres pièces métalliques à un centre de recyclage.
Le recyclage des métaux comprend le recueil du métal à partir
de produits mis au rebut et sa transformation en matières
premières à utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit.
Les organismes de recyclage ainsi que les fabricants
encouragent le processus de recyclage des métaux.
L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux favorise les
économies d'énergie.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 11
TECHNIQUES
Tableau 1. Spécifications du générateur
Modèle
Type
Connexion Armature
Phase
Puissance en attente
Puissance d'amorçage
Tension 3Ø/1Ø (L-L/L-N)
Commutateur de sélection de tension à 3Ø 240/139
Tension 3Ø/1Ø (L-L/L-N)
Commutateur de sélection de tension à 3Ø 480/277
Tension 1Ø (L-L/L-N)
Commutateur de sélection de tension à 1Ø 240/120
Facteur de puissance
Fréquence
Vitesse
Aux. Alimentation CA
Aux. Tension/sortie
Poids sec
Poids humide
DCA150USJ3CAN
Générateur synchrone, à roue polaire, auto-ventilé, de type
ouvert
Étoile avec neutre
Zigzag
3
Simple
132 kW (165 kVA)
95,7 kW
120 kW (150 kVA)
87 kW
208Y/120, 220Y/127, 240Y/139
N/D
416Y/240, 440Y/254, 480Y/277
N/D
N/D
240/120
0,8
1,0
60 Hz
1800 tr/min
Monophasé 60 Hz
4,8 Kw (2,4 kW x 2)
7 099 lb (3 220 kg)
8 719 lb (3 955 kg)
Tableau 2. Spécifications du moteur
Modèle
Type
Nbre de cylindres
Alésage x Course
Déplacement
Puissance nominale
Démarrage
Capacité du réservoir de liquide de refroidissement
Capacité lubrifiant
Type de carburant
Capacité du réservoir de carburant
Capacité d'avertissement de fuite de carburant
Consommation de carburant
Batterie
John DEERE 6068HF285 Tier 3
4 cycles, refroidissement à eau, injection directe, à
turbocompresseur, refroidissement intermédiaire air/air
6 cylindres
4,19 po x 5,00 po (106 mm x 127 mm)
415 po cu (22 928 cc)
180 HP @ 1800 trs/min
Électrique
5,8 gal (22,0 litres)
8,19 gal (31,0 litres)
Diesel n° 2
214 gal (810 litres)
47,3 gal (179 litres)
8,6 gal (32,6 l)/h
6,9 gal (26,3 l)/h
à pleine charge
à 3/4 de charge
5,2 gal (19,5 l)/h
2,9 gal (11,1 l)/h
à 1/2 charge
à 1/4 de charge
4D (CCA O F 925A) x 1
PAGE 12 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
DIMENSIONS
VUE DE HAUT
VUE DE CÔTÉ
Figure 1. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
VUE DE DEVANT
Lettre de
référence
Dimensions
po (mm)
Lettre de
référence
Dimensions
po (mm)
A
42,50 po
(1 080 mm)
F
128,00 po
(3 250 mm)
B
40,20 po
(1 020 mm)
G
75,00 po
(1 905 mm)
C
40.90 po
(1 040 mm)
H
48,80 po
(1 240 mm)
D
40,20 po
(1 020 mm)
E
40.90 po
(1 040 mm)
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 13
INSTALLATION
BORNE DE MISE
À LA TERRE
DU GÉNÉRATEUR
TIGE DE MISE À LA TERRE
POUR LA MISE À LA TERRE,
CONNECTER À LA MASSE
DU BÂTIMENT S'IL Y A LIEU
CÂBLE DE MASSE
M)
RÉFÉRENCE
NEC 250-83 (C)
IED
8P
M
,4
S/2
U
INIM
(M
Figure 2. Application de mise à la terre typique du générateur
PAGE 14 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
INSTALLATION
INSTALLATION EXTÉRIEURE
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Installer le générateur dans un endroit sans débris, passants,
et obstacles aériens. Assurez-vous que le générateur est sur
un sol nivelé sécuritaire de sorte qu'il ne puisse pas glisser ou
se déplacer. Installer également le générateur de sorte que les
gaz d'échappement ne soient pas libérés dans la direction des
maisons avoisinantes.
Pour se prémunir contre les chocs électriques et des dommages
possibles au matériel, il est important de fournir une bonne mise
à la TERRE.
Le lieu d'installation doit être relativement exempt d'humidité
et de poussière Tout le matériel électrique devrait être protégé
contre l'humidité excessive. Le non-respect de ces précautions
entraîne une détérioration du matériau isolant et se traduira par
des courts-circuits et des arrêts.
Les matières étrangères telles que la poussière, le sable, les
peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer l'
usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur.
ATTENTION
Porter une attention particulière à la ventilation lors de
l'utilisation du générateur à l'intérieur des tunnels et des
grottes. Les gaz d'échappement contiennent des éléments
nocifs. L'échappement du moteur doit être dirigé vers un
endroit bien ventilé
INSTALLATION INTÉRIEURE
Les gaz d'échappement des moteurs à diesel sont extrêmement
toxiques. Quand un moteur est installé à l'intérieur, les gaz
d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur
doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur.
L'utilisation d'un tuyau d'échappement trop long ou trop petit,
peut entraîner une contre-pression excessive qui fera chauffer
le moteur excessivement et peut-être même brûler les valves.
MONTAGE
L'article 250 (mise à la terre) du Code national de l'électricité
(NEC) fournit des directives pour la mise à la terre correcte
et précise que le câble de terre doit être relié au système de
mise à la terre du bâtiment aussi proche que possible du point
d'entrée du câble.
Les articles NEC 250-64 (b) et 250-66 fixent les exigences
suivantes de mise à la terre :
1. utiliser l'un des types de fils suivants pour connecter le
générateur à la terre.
a. Cuivre - 8 AWG (5,3 mm2) ou plus.
b. Cuivre - 6 AWG (8,4 mm2) ou plus.
2. Lors de la mise à la terre du générateur (Figure 2), connecter
le câble de masse entre la rondelle frein et l'écrou sur le
générateur et bien serrer l'écrou. Brancher l'autre extrémité
du câble de masse à la terre.
3. L'article 250-52(c) de NEC spécifie que la tige de mise à la
terre doit être enterrée de 8 pieds au minimum dans le sol.
AVIS
Lors de la connexion du générateur au système électrique
de n'importe quel bâtiment TOUJOURS consulter un
électricien autorisé.
AVIS
Ce générateur présente un conducteur de liaison permanente
entre les enroulements du stator et le châssis du générateur.
Le générateur doit être monté sur une base solide (comme une
surface en béton) et fixé fermement sur la base afin d'isoler les
vibrations du générateur quand il est en marche. Le générateur
doit mettre au moins 6 pouces au-dessus du sol ou de niveau
(conformément à la norme NFPA 110, chapitre 5-4.1). NE PAS
enlever les semelles en métal au bas du générateur. Ils sont
conçus pour éviter les dégâts à la partie inférieure du générateur
et pour maintenir l'alignement.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 15
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
GÉNÉRATEUR
SYSTÈME D'EXCITATION OPEN DELTA
Ce générateur de puissance MQ (Figure 3) est une source
d'énergie portable (nécessite une remorque pour le transport)
de haute qualité pour les sites de télécommunications,
les installations d'éclairage, les outils électriques, pompes
submersibles et autres machines industrielles et de construction .
Ce générateur est équipé d'un système d'excitation supérieur
« Open‑Delta ». Le système Open-Delta est composé d'un
enroulement bobiné électriquement indépendant entre
enroulements fixes de la section de sortie de courant alternatif.
Il y a quatre connexions du système Open-Delta A, B, C et D.
En cours de charges permanentes, la puissance du régulateur
de tension est fournie par les connexions parallèles A à B, A à
D, et C à D. Ces trois phases de la tension d'entrée au régulateur
de tension sont ensuite rectifiées et deviennent le courant
d'excitation pour la section de l'excitateur.
En cas de charge lourde, tel qu'un démarrage de moteur ou
un court-circuit, le régulateur automatique de tension (AVR)
commute la configuration du système Open‑Delta pour la
connexion en série B à C. Ceci a pour effet d'ajouter les tensions
de chaque phase pour fournir une excitation supérieure à la
section de l'excitateur et donc une meilleure tension lors de
l'application de charges lourdes .
Les connexions de l'AVR aux enroulements de sortie CA sont
destinées à la détection seulement. Aucune puissance n'est
requise à partir de ces enroulements.
La conception Open-Delta fournit un courant d'excitation quasi
illimité, maximisant ainsi les capacités de démarrage moteur.
L'excitation n'a pas de « seuil fixe » et répond selon les
exigences de la charge requise.
PANNEAU DE COMMANDE DU MOTEUR
Le « panneau de commande du générateur » est équipé de
ce qui suit :
„„Tachymètre
„„Indicateur de température de l'eau
„„Jauge de pression d'huile
„„Jauge de charge d'ampèremètre
„„Jauge de niveau de carburant
„„Panneau lumineux / commutateur de panneau lumineux
„„Contrôleur ECU
„„Commutateur de vitesse du moteur
„„Bouton d'arrêt d'urgence
„„Voyant d'arrêt d'urgence
„„Témoin d'avertissement
„„Voyant de pré-chauffage
„„Témoin d'alarme de détection de fuite de carburant
„„Jauge de diagnostic
PANNEAU DE COMMANDE DU GÉNÉRATEUR
Le « panneau de commande du générateur » est équipé de
ce qui suit :
„„Fréquencemètre (Hz)
„„Ampèremètre CA (A)
„„Voltmètre CA (V)
„„Commutateur ampèremètre
„„Commutateur voltmètre
„„Régulateur de tension
„„Disjoncteur principal de 400 Amp à 3 pôles
„„« Boîtier de commande » (situé derrière le panneau de
commande du générateur)
•Régulateur de tension automatique
•Transformateur de courant
•Relais de surintensité
•Relais de démarreur
•Commutateur de sélection de tension
PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Le « panneau de bornes de sortie » est équipé de ce qui suit :
„„Trois prises de sortie 120/240V (CS- 6369), 50A
„„Trois disjoncteurs auxiliaires, 50A
„„Deux prises de sortie 120V ( GFCI ), 20A
„„Deux disjoncteurs GFCI, 20A
„„Cinq cosses de bornes de sortie (puissance 3Ø)
MOTEUR
Ce générateur est muni d'un moteur diesel John Deere
6068HF285. Ce moteur est conçu pour répondre à toutes
les exigences de performance du générateur. Se reporter au
Tableau 2 pour les spécifications du moteur.
Conformément à la politique MQ Power d'améliorer continuellement ses produits, les caractéristiques citées dans le présent
sont sujettes au changement sans préavis.
SYSTÈME DE GOUVERNEUR ÉLECTRIQUE
Le système de gouverneur électrique commande les régimes
du moteur. Lorsque la demande sur le moteur augmente
ou diminue, le système de gouverneur règle la variation de
fréquence à ± 0,25 %.
CÂBLES D'EXTENSION
Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils
ou charges à une certaine distance du générateur, des câbles
de rallonges sont généralement utilisés. Les câbles doivent être
dimensionnés, pour tenir compte de la distance, en longueur et
en ampérage de sorte que la chute de tension entre le générateur
et le point d'utilisation (charge) soit tenue à un minimum. Utiliser
le diagramme de sélection de câble (Tableau 6) comme guide
pour choisir la taille de câble d'extension appropriée.
PAGE 16 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
COMPOSANTS PRINCIPAUX
Tableau 4. Principaux composants du générateur
ARTICLE N°
DESCRIPTION
1
Ensemble de silencieux
2
Ensemble de moteur
3
Ensemble de filtre à air
4
Ensemble de générateur
5
Ensemble de batterie
6
Ensemble de bornes de sortie
7
Ensemble de réservoir de carburant
8
Ensemble de panneau de commande
du générateur
9
Ensemble du panneau de commande
du moteur
Figure 3. Composants principaux
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 17
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
2. Flèche de gauche – Appuyer sur cette touche pour faire
défiler l'écran en déplaçant la sélection des paramètres vers
la gauche ou vers le haut.
3. Flèche de droite – Appuyer sur cette touche pour faire
défiler l'écran en déplaçant la sélection des paramètres
vers la droite ou vers le bas.
4. Touche de Retour (Enter) – Appuyer sur cette touche
pour sélectionner le paramètre qui est mis en surbrillance
sur l'écran.
5. DEL d'arrêt d'urgence – Un DEL illuminé (rouge) indique
un défaut majeur. Cette condition arrêtera le générateur.
Figure 4. Affichage de diagnostic
Le panneau d'affichage de diagnostic situé à l'intérieur du
boîtier de commande sur le générateur (Figure 4) est conçu
pour répondre aux besoins d'instrumentation et de contrôle de
la communication de moteur à commande électronique utilisant
le réseau CAN SAEJ1939. Cet affichage de diagnostic est un
outil multifonction qui permet aux opérateurs d'équipement de
visualiser différents paramètres de moteur et codes de service.
Le clavier sur le panneau d'affichage de diagnostic est
un système de détection tactile capacitif. Il n'y a pas de
commutateurs mécaniques qui risquent de s'user ou de coller.
Ce clavier (unité d'affichage) fonctionnera dans des conditions
climatiques extrêmement chaudes ou froides.
Les autres composants du système sont des composants à
base de microprocesseur pour afficher des données critiques
du moteur diffusées par un module de commande de moteur
de transmission électronique (ECU) : le régime moteur, pression
d'huile, température du liquide de refroidissement, tension du
système, etc., et une combinaison d'alarme sonore et unité de
relais pour la signalisation d'avertissement et d'arrêt.
Le module de commande du moteur (ECU) utilisé avec ce
générateur diagnostique les défauts de moteur qui surviennent
dans le système de commande du moteur et le moteur lui-même.
Les défauts du moteur peuvent être déterminés en consultant les
codes de diagnostic (codes de défaut actifs) qui sont affichés sur
le panneau d'affichage de diagnostic. Se reporter au manuel de
l'opérateur de moteur John Deere pour obtenir une liste complète
des codes et des mesures correctives des défauts actifs.
Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions
du panneau d'affichage de diagnostic (Figure 4).
1. Touche Menu – Appuyer sur cette touche pour afficher ou
quitter les écrans de menu.
6. DEL d'avertissement – Un DEL illuminé (orange) indique
qu'un paramètre du moteur a dépassé ses limites (défaut
mineur). Le générateur continue à fonctionner sous cette
condition.
7. Affichage à l'écran – Écran LCD graphique rétro-éclairé.
Le rétro-éclairage est contrôlé par le biais du menu ou un
potentiomètre de gradateur externe. L'écran peut afficher
soit un seul paramètre ou un affichage en quadrant montrant
quatre paramètres simultanément.
8. Commutateur de diagnostic – Lorsqu'il est placé dans la
position de marche ON, il activera le panneau d'affichage
de diagnostic.
9. Connecteur de diagnostic CAN – Connecteur du
contrôleur de réseau local. Ce connecteur fournit les codes
d'erreur de diagnostic. Connecter un scanner ou un appareil
similaire à ce connecteur pour lire les codes d'erreur.
Paramètres d'affichage
Voici quelques-uns des paramètres du moteur et de la
transmission affichés sur le panneau d'affichage de diagnostic.
„„Régime du moteur
„„Heures moteur
„„Tension du système
„„% de charge du moteur au régime actuel
„„Température du liquide de refroidissement
„„Pression d'huile
„„Économie de carburant
„„Consommation de carburant actuelle
„„Position du papillon
„„Température de l'air du distributeur de moteur
„„Codes de service actifs
„„Réglage des unités d'affichage (Impériales ou métriques)
„„Paramètres impériaux de configuration
PAGE 18 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
Démarrage initial
1. Lors de la mise sous tension initiale de l'affichage de
diagnostic, le « Logo » sera affiché.
2. Les sept premiers éléments du « Menu principal » seront
affichés. Appuyer sur les « flèches » permet de faire défiler
la sélection du menu.
VOIR ÉCRAN 1-UP
LANGUES
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
2. Le message « Attendre pour démarrer » sera affiché pour
les moteurs ayant une séquence de pré-démarrage. Une
fois que le message « Attendre pour démarrer » n'est plus
affiché, l'opérateur peut démarrer le moteur. Remarque :
s'affiche uniquement lorsque le message SAE J1939 est
pris en charge par le fabricant du moteur.
3. Appuyer sur la flèche de droite permet de faire défiler vers
le bas pour révéler les derniers éléments de l'écran « Menu
principal », soulignant l'élément suivant en attente.
AJUSTER RÉTROÉCL
AJUSTER CONTRASTE
UTILITAIRES
ATTENDRE
AVANT
PRÉCHAUFFAGE
3. Une fois que le moteur a démarré le paramètre de moteur
unique sera affiché.
0
1500
1800 T/M
T/M MTR
FR
3000
4. Appuyer sur les flèches pour faire défiler jusqu'à l'élément
de menu souhaité ou appuyer sur « Menu » pour quitter le
menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du
moteur.
0
TEMP
1500
T/M MTR
FR
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
3000
CHRG T/M
TEMP
VOLT BATT
1800 T/M
T/M MTR
PRES HUIL
Navigation menu principal
Sélection d'une langue
1. À partir de l'écran d'affichage de paramètre pour un ou
quatre moteurs, appuyer sur « Menu ».
1. À partir de l'écran du menu principal, utiliser les flèches
pour faire défiler au menu « Langue » et une fois mis en
évidence appuyer sur la touche de « Retour (Enter) ».
0
1500
1800 T/M
T/M MTR
FR
3000
TEMP
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
VOIR ÉCRAN 1-UP
LANGUES
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 19
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
2. Les choix de langues seront affichés. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler les sélections et appuyer sur la touche de
« Retour (Enter) » pour faire une sélection.
4. Si le terme « PLUS » apparaît au-dessus des « flèches »
cela signifie qu'il y a plus de codes de défaut en mémoire
qui peuvent être consultés. Utiliser les « flèches » pour
passer au prochain code de diagnostic en mémoire.
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1 de x
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
◄ PLUS►
CACHER
3. Maintenant que la langue est sélectionnée, appuyer sur la
touche « Menu » pour retourner au menu principal.
5. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu
principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur.
Codes de défauts en mémoire
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ».
0
1500
FR
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
TEMP
VOLT BATT
1800 T/M
T/M MTR
98%
3000
T/M MTR
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
PRES HUIL
Données de configuration du moteur
2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que les codes de défaut
en mémoire soient mis en évidence.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ». Démarrage initial
0
1500
FR
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
TEMP
VOLT BATT
1800 T/M
T/M MTR
98%
3000
T/M MTR
PRES HUIL
3. Une fois l'élément de menu « codes de défaut en mémoire »
a été mis en évidence appuyer sur la touche de « Retour
(Enter) » pour afficher les « codes de défaut en mémoire »
( le cas échéant, consulter le fabricant du moteur ou de la
transmission pour les paramètres SAE J1939 pris en
charge).
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
PAGE 20 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que la « Configuration
du moteur » soit mise en évidence.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
DÉFAUTS ET AVERTISSEMENTS
Défaut de la jauge auxiliaire
1. En cours de fonctionnement normal l'écran de paramètre
individuel ou quadruple sera affiché.
0
T/M MTR
3. Une fois que l'élément de menu « Configuration du moteur »
soit mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour
(Enter) » pour afficher les données de configuration du
moteur.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
3000
1500
1800 T/M
FR
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
TEMP
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
2. La série PVA de jauges auxiliaires peut être attachée à
PowerView. Ces jauges auxiliaires communiquent avec le
Modbus maître PowerView par le biais d'un port en guirlande
RS-485. Si à tout moment pendant l'initialisation du système
ou en cours d'exploitation normale une jauge auxiliaire
tombe en panne, l'écran de paramètre individuel ou
quadruple sera remplacé par le message « MLink Gage
Fault (Défaut de jauge MLink) ».
1 de x
PRESS HUILE MOTEUR
JAUGE NE RÉPOND PAS
CACHER
4. Utiliser les « flèches » pour faire défiler les données de
configuration du moteur.
REGIME MOTR PT 1
1800 T/M
3. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour accepter
et « cacher » le défaut et retourner à l'écran de paramètre
individuel ou quadruple.
◄ PLUS►
1 de x
PRESS HUILE MOTEUR
JAUGE NE RÉPOND PAS
CACHER
5. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu
principal.
RÉGIME MOTR PT 1
1800 T/M
4. L'affichage retourne à l'écran de paramètre individuel ou
quadruple.
◄ PLUS►
0
1500
3000
1800 T/M
T/M MTR
FR
TEMP!
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
6. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu
principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 21
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
Indique un défaut de la jauge auxiliaire
Indique un avertissement de défaut
Indique un défaut d'arrêt ou de réduction de puissance
5. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher
de nouveau le défaut caché. Appuyer sur la touche de
« Retour (Enter) » une fois de plus pour cacher le défaut
et revenir à l'écran de paramètre individuel ou quadruple.
REMARQUE : Le défaut ne peut être effacé qu'en corrigeant
la cause de l'erreur.
4. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour accepter
et « cacher » le défaut et retourner à l'écran de paramètre
individuel ou quadruple.
1 de x
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
◄ PLUS►
CACHER
1 de x
5. L'écran retournera à l'affichage de paramètre individuel ou
quadruple, mais l'affichage contiendra l'icône d'avertissement
« défaut actif ». Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) »
pour afficher de nouveau le défaut caché.
PRESS HUILE MOTEUR
JAUGE NE RÉPOND PAS
CACHER
Codes de défaut actifs
1. En cours de fonctionnement normal l'écran de paramètre
individuel ou quadruple sera affiché.
125°F
1000 T/M
143°F
57 PSI
FR TEMP
TEMP HUIL
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
T/M MTR
PRES HUIL
VOLT BATT
0
1500
!
98%
T/M MTR
FR
1000 T/M
CHRG T/M
1800 T/M
T/M MTR
!
14,2
TEMP!
VOLT BATT
57 PSI
PRES HUIL
!
T/M MTR
PRES HUIL
6. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » une fois de
plus pour cacher le défaut et revenir à l'écran de paramètre
individuel ou quadruple.
2. Lorsque le système PowerView reçoit un code d'erreur à
partir d'une unité de commande du moteur, le paramètre
individuel ou quadruple sera remplacé par le message
« Codes de défaut actifs ».
1 de x
3000
1 de x
AVERTISSEMENT
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
◄ PLUS►
CACHER
AVERTISSEMENT
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
◄ PLUS►
CACHER
3. Si le terme « PLUS » apparaît au-dessus des « flèches »
cela signifie qu'il y a plus de codes de défaut actifs qui
peuvent être consultés. Utiliser les « flèches » pour passer
au prochain code de défaut actif.
7. L'écran de paramètre individuel ou quadruple affichera
l'icône de défaut jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée.
REMARQUE : ignorer les codes d'erreur actifs pourrait
entraîner des dommages graves au moteur.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
1 de x
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
◄ PLUS►
CACHER
PAGE 22 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
Codes d'arrêt
1. En cours de fonctionnement normal l'écran de paramètre
individuel ou quadruple sera affiché.
5. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » une fois de
plus pour cacher le défaut et revenir à l'écran de paramètre
individuel ou quadruple.
1 de x
0
FR
1000 T/M
14,2
57 PSI
3000
CHRG T/M
TEMP
VOLT BATT
1500
1800 T/M
T/M MTR
98%
T/M MTR
◄ PLUS►
6. L'écran de paramètre individuel ou quadruple affichera
l'icône de défaut jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée.
REMARQUE : ignorer les codes d'erreur actifs pourrait
entraîner des dommages graves au moteur.
0
CACHER
1500
1800 T/M
T/M MTR
3. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour accepter
et « cacher » le défaut et retourner à l'écran de paramètre
individuel ou quadruple.
FR
3000
TEMP!
CACHER
T/M MTR
FR
TEMP!
57 PSI
PRES HUIL
!
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ».
0
4. L'écran retournera à l'affichage de paramètre individuel ou
quadruple, mais l'affichage contiendra l'icône d'avertissement
« Arrêt ». Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour
afficher de nouveau le défaut caché.
3000
14,2
VOLT BATT
T/M MTR
Ajustement du rétro-éclairage
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
1500
1800 T/M
T/M MTR
1500
1000 T/M
ARRÊT
◄ PLUS►
1800 T/M
98%
CHRG T/M
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
0
CACHER
ARRÊT
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
1 de x
◄ PLUS►
PRES HUIL
2. Lorsque l'affichage de diagnostic reçoit un code d'erreur à
partir d'une unité de commande du moteur, le paramètre
individuel ou quadruple sera remplacé par le message
« Arrêt ».
1 de x
ARRÊT
SPN110 FMI10
TEMP LIQUD ÉLEVÉE
FR
3000
TEMP!
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Ajuster le rétroéclairage » soit mis en évidence.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 23
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
3. Une fois que l'élément de menu « Ajuster le rétro-éclairage »
soit mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour
(Enter) » pour activer la fonction « Ajuster le rétroéclairage ».
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL.
AJUSTEMENT DU CONTRASTE
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ».
0
1500
1800 T/M
T/M MTR
4. Utiliser les « flèches » pour sélectionner l'intensité de rétroéclairage souhaitée.
FR
3000
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
TEMP
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Ajuster le
contraste » soit mis en évidence.
AJUSTER RÉTROÉCL
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
5. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu
principal.
3. Une fois que l'élément de menu « Ajuster le contraste » soit
mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) »
pour activer la fonction « Ajuster le contraste ».
AJUSTER RÉTROÉCL
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
AJUSTER CONTRASTE
6. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu
principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
4. Utiliser les « flèches » pour sélectionner l'intensité de
contraste souhaitée.
AJUSTER CONTRASTE
PRES HUIL
5. Appuyer sur la touche « Menu » défilera les menus.
PAGE 24 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
Sélectionner unités
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ».
5. Appuyer sur la touche de Retour (Enter) pour sélectionner
les unités mises en évidence.
CANADIAN FRENCH
KPA METRIQ
BAR METRIQ
0
1500
1800 T/M
T/M MTR
FR
3000
TEMP
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
6. Appuyer sur la touche « Menu principal » pour retourner au
menu principal.
2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Sélectionner
unités » soit mis en évidence.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
3. Une fois que l'élément de menu « Sélectionner unités » soit
mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) »
pour activer la fonction « Sélectionner unités ».
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
CANADIAN FRENCH
KPA METRIQ
BAR METRIQ
7. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu
principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
CONFIGURATION AFFICHAGE 1-UP
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un seul moteur
appuyer sur la touche « Menu ».
0
4. Utiliser les flèches pour mettre en évidence les unités
souhaitées. « Anglais » pour les unités impériales par ex.
PSI,« F » ou kPa métrique, Barre métrique pour les unités
IS par ex. kPa, Bar, « C ».
*
1500
1800 T/M
T/M MTR
FR
3000
TEMP
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Configuration
Affichage 1-Up » soit mis en évidence.
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
DEUTSCH
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 25
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
3. Une fois que l'icône du menu « Configuration Affichage
1-Up » a été soulignée appuyer sur la touche « Retour
(Enter) » pour accéder à la fonction « Configuration
Affichage 1-Up ».
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
4. Trois options sont disponibles pour la modification de
l'affichage 1-Up.
a. Utiliser les options par défaut — cette option contient
un ensemble de paramètres du moteur : Heures de
marche du moteur, régime moteur Tension du système,
tension de la batterie, % de charge du moteur au régime
actuel, liquide de refroidissement, pression d'huile.
b. Configuration personnalisée — cette option permet
la modification de paramètre, le nombre de paramètres,
et l'ordre dans lequel les paramètres sont affichés.
c. Balayage automatique — la sélection de la fonction
de balayage va faire défiler l'affichage 1-Up à travers
l'ensemble des paramètres un par un, en s'arrêtant sur
chaque paramètre.
5. Utiliser les options par défaut - pour sélectionner « Utiliser
les options par défaut » utiliser les flèches pour faire défiler
et sélectionner « Utiliser les options par défaut » dans le
menu.
7. Un message indiquant les paramètres d'affichage du
paramètre « un seul moteur » sont réinitialisés aux valeurs
par défaut s'affiche, puis l'écran retourne au menu
« Configuration personnalisée ».
RÉINITIALISÉ
8. Configuration personnalisée ‑ pour effectuer une configuration personnalisée de l'affichage 1‑Up, utiliser les flèches
pour faire défiler et sélectionner « Configuration personnalisée » à l'écran.
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO OFF
9. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » permet
d'afficher une liste des paramètres du moteur.
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO OFF
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO OFF
10. Utiliser les flèches pour faire défiler et surligner un paramètre
sélectionné (un paramètre avec le symbole # à sa droite).
6. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la
fonction « Utiliser les options par défaut ».
RÉGIME MOTEUR
1
POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 3
PRESS HUILE MOTEUR
2
TEMP REFROIDISS MOTEUR
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO OFF
Ce chiffre indique l'ordre
d'affichage des paramètres
et que l'affichage est
sélectionné pour ce
paramètre.
PAGE 26 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
11. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour
désélectionner le paramètre sélectionné et le retirer de la
liste des paramètres en cours d'affichage sur l'écran 1-Up.
16. Appuyer sur la touche « Retour (Enter) » permet de basculer
la fonction « Balayage automatique » à la position de
marche.
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO ON
RÉGIME MOTEUR
1
POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 3
PRESS HUILE MOTEUR
2
TEMP REFROIDISS MOTEUR
12. Utiliser les flèches pour faire défiler et sélectionner le paramètre
souhaité qui n'a pas été sélectionné pour l'affichage.
RÉGIME MOTEUR
POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 2
PRESS HUILE MOTEUR
1
TEMP REFROIDISS MOTEUR
17. Appuyer sur la touche « Retour (Enter) » de nouveau permet
de basculer la fonction « Balayage automatique » à la
position d'arrêt.
Prenez note que les chiffres
indiquent maintenant
le nouvel ordre d'affichage
des paramètres
13. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour sélectionner le paramètre surligné pour l'inclure dans l'affichage des
paramètres de moteur unique.
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO OFF
18. Une fois que les fonctions « Utiliser l'option par défaut »,
« Configuration personnalisée » et « Balayage automatique »
ont été configurées, appuyer sur la touche « Menu » pour
retourner au menu principal.
RÉGIME MOTEUR
POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 2
PRESS HUILE MOTEUR
1
TEMP REFROIDISS MOTEUR
3
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO ON
14. Continuer à faire défiler et sélectionner des paramètres
supplémentaires pour l'affichage 1-Up personnalisé.
Appuyer sur la touche « Menu » à tout moment pour
retourner au menu « Configuration personnalisée ».
15. Balayage automatique- la sélection de la fonction de
balayage va faire défiler l'affichage 1-Up à travers l'ensemble
des paramètres un par un, en s'arrêtant sur chaque
paramètre. Utiliser les « flèches » pour faire défiler la fonction
« Balayage automatique ».
19. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu
principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
0
1500
1800 T/M
T/M MTR
FR
3000
TEMP
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO OFF
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 27
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
Configuration Affichage 4-Up
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ».
0
1500
T/M MTR
FR
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
3000
CHRG T/M
TEMP
VOLT BATT
1800 T/M
T/M MTR
5. L'écran « Utiliser les options par défaut » sera affiché
pendant la période de révision, puis retournera auto­
matiquement au menu « Configuration Affichage 4-Up ».
RÉINITIALISÉ
PRES HUIL
2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que le « Configuration
Affichage 4-Up » soit mis en évidence.
6. Sélectionner l'option « Configuration personnalisée 4-Up »
dans le menu « Configuration Affichage 4-Up ».
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
3. Une fois que l'icône du menu « Configuration Affichage
4-Up » a été soulignée appuyer sur la touche « Retour
(Enter) » pour activer la fonction « Configuration Affichage
4-Up ».
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
4. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la
fonction « Utiliser les options par défaut ». Cette action
permet de remettre l'appareil à la configuration par défaut
de l'usine.
VALEURS PAR DÉFAUT
CONFIG PERSO
BALAYAGE AUTO OFF
7. Le quart de cercle avec la valeur du paramètre rétro-éclairé
est le paramètre sélectionné en cours. Utilisez les
« flèches » pour mettre en évidence la valeur du paramètre
dans le quadrant où vous souhaiter placer un nouveau
paramètre.
125°F
FR TEMP
1000 T/M
14,2
57 PSI
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
8. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher
une liste de paramètres.
125°F
FR TEMP
1000 T/M
14,2
57 PSI
VOLT BATT
T/M MTR
PRES HUIL
PAGE 28 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
9. Le paramètre qui est surligné est le paramètre sélectionné
pour l'écran. Utiliser les « flèches » pour surligner le nouveau
paramètre à placer dans le quadrant sélectionné à l'écran
précédent.
RÉGIME MOTEUR
HEURES MOTEUR
TEMP REFROIDISS MOTEUR
POTENTIEL MOTEUR
TEMP HUILE MOTEUR
PRESS HUILE MOTEUR
Le chiffre à droite du paramètre
indique dans quel quadrant
il apparaît.
1 = Quadrant supérieur gauche
2 = Quadrant inférieur gauche
3 = Quadrant supérieur droit
4 = Quadrant inférieur droit
3
1
2
4
10. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour remplacer
le paramètre sélectionné dans le quadrant par le nouveau
paramètre.
RÉGIME MOTEUR
HEURES MOTEUR
TEMP REFROIDISS MOTEUR
POTENTIEL MOTEUR
TEMP HUILE MOTEUR
PRESS HUILE MOTEUR
14. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu
principal.
125°F
FR TEMP
1000 T/M
143°F
TEMP HUIL
57 PSI
T/M MTR
PRES HUIL
15. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu
principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur.
VOIR ÉCRAN 1-UP
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
125°F
FR TEMP
1000 T/M
143°F
TEMP HUIL
57 PSI
T/M MTR
PRES HUIL
3
1
2
Utilitaires (renseignements et dépannage)
4
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ».
11. Utiliser la touche « Menu » pour retourner à l'écran
« Configuration personnalisée 4-Up ».
0
T/M MTR
RÉGIME MOTEUR
HEURES MOTEUR
TEMP REFROIDISS MOTEUR
POTENTIEL MOTEUR
TEMP HUILE MOTEUR
PRESS HUILE MOTEUR
1000 T/M
143°F
TEMP HUIL
57 PSI
FR
3000
TEMP
125°F
FR TEMP
1000 T/M
143°F
TEMP HUIL
57 PSI
T/M MTR
PRES HUIL
3
1
2
4
Prenez note que le chiffre
à droite du paramètre
sélectionné indique que
l'affichage de ce paramètre
se fera dorénavant à cet
endroit
12. Le paramètre dans le quadrant sélectionné a été remplacé
par le paramètre sélectionné à l'écran précédent.
125°F
FR TEMP
1500
1800 T/M
2. Le menu principal s’affiche. Utiliser les « flèches » pour faire
défiler le menu jusqu'à ce que « Utilitaires » soit mis en
évidence.
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
UTILITAIRES
T/M MTR
PRES HUIL
13. Répéter le processus de sélection des paramètres jusqu'à
ce que tous les espaces soient remplis.
3. Une fois que l'élément de menu « Utilitaires » soit mis en
évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) » pour
activer la fonction « Utilitaires ».
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
UTILITAIRES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 29
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
4. Appuyer sur « Sélectionner » pour accéder à l'écran
« Données des jauges ». Lorsque la fonction « Données
des jauges » est sélectionnée, le système PowerView
communique avec les jauges analogiques à un taux de
bande fixe de 38,4k, 8 octets de données, pas de contrôle
de parité, 1 octet d'arrêt, demi duplex.
8. Lorsque les données des jauges ont été effacées, l'écran
retournera automatiquement au menu « Utilitaires ». Faire
défiler jusqu'à « Version de logiciel ». Appuyer sur
« Sélectionner » pour afficher la version du logiciel
actuellement à l'écran de diagnostic.
VERSION
LOGICIEL
MURPHY : X.XX
DONNÉES JAUGE
SUPPR LES JAUGES
VERSION LOGICIEL
VERSOIN MODBUS
CONVERS ERREURS
AJUSTER RÉTROÉCL
MODE DÉMO ON
5. Utiliser les « flèches » pour faire défiler les éléments ou
appuyer sur « Menu » pour retourner au menu « Utilitaires ».
9. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu
des « Utilitaires ». Mettre en surbrillance « Conversion
d'erreur » à l'aides des « flèches ». Appuyer sur « Sélectionner » pour accéder au menu de conversion d'erreur.
DONNÉES JAUGE
SUPPR LES JAUGES
VERSION LOGICIEL
CONVERS ERREURS
1 de x
PRESS HUILE MOTEUR
ADRESSE : 20
LOGICIEL VERSION # :
ERREURS : AUCUNE
6. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu
« Utilitaires ».
1 de x
PRESS HUILE MOTEUR
ADRESSE : 20
LOGICIEL VERSION # :
ERREURS : AUCUNE
7. Utiliser les flèches pour mettre en évidence « Supprimer
toutes les jauges ». Appuyer sur « Sélectionner » pour
effacer les données des jauges de la mémoire. Cela peut
prendre un certain temps pour effacer toutes les jauges.
10. Utiliser les «flèches» pour faire défiler et mettre en surbrillance
la version désirée puis appuyer sur « Sélectionner ». Un astérisque indique quelle version est actuellement sélectionnée.
AVIS
Il y a quatre (4) différentes méthodes pour convertir les codes
d'erreur. L'affichage de diagnostic recherche toujours J1939
version 4 et peut être configuré pour lire le code comme l'une
des trois (3) autres versions J1939 si la version 4 n'est pas
utilisée. La plupart des ECU de moteurs utilisent la version
4, donc dans la plupart des cas, le réglage de cette option
de menu ne sera pas nécessaire.
Sur réception d'un défaut méconnaissable, passer à une
autre version J1939. Si le SPN de défaut ne change pas
quand la version est modifiée, l'ECU qui a généré le défaut
serait en train d'utiliser la méthode 4 de conversion des
erreurs. Si le numéro SPN ne change pas, mais est toujours
méconnaissable, essayer de passer à une autre version J1939
pas encore utilisée et continuer à vérifier le numéro SPN.
EFFACER JAUGES
VEUILLEZ ATTENDRE
J1939 VERSION 1
J1939 VERSION 2
J1939 VERSION 3
PAGE 30 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
11. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu
des « Utilitaires ». Appuyer sur la touche « Menu » de
nouveau pour retourner au menu principal.
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
UTILITAIRES
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
CONFIG PORT SÉRIE
VERSION LOGICIEL
CONFIG ADRESSE ESCLV
MAÎTRE ACTIF
CONFIGUGRATION MODBUS
1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre
moteurs appuyer sur la touche « Menu ».
0
1500
1800 T/M
T/M MTR
FR
3000
98%
1000 T/M
14,2
57 PSI
CHRG T/M
TEMP
4. Utiliser les « flèches » pour faire défiler vers le bas et mettre
en surbrillance les modes « esclave actif ou maître actif ».
Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour basculer
entre le maître et l'esclave.
VOLT BATT
T/M MTR
5. Utiliser les « flèches » pour accéder au menu « Port de
série » pour le mettre en surbrillance, puis appuyer sur la
touche de « Retour (Enter) ».
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
CONFIG PORT SÉRIE
VERSION LOGICIEL
CONFIG ADRESSE ESCLV
MAÎTRE ACTIF
PRES HUIL
2. Le menu principal s’affiche. Utiliser les « flèches » pour faire
défiler le menu jusqu'à ce que « Utilitaires » soient mis en
évidence, puis cliquer sur la touche de « Retour (Enter) ».
CODES ENREG
CONFIG MOTEUR
CONFIG ÉCRAN 1-UP
CONFIG ÉCRAN 4-UP
SELECT. UNITÉS
AJUSTER RÉTROÉCL
UTILITAIRES
6. Utiliser les « flèches » pour faire défiler chaque sélection
afin de configurer les valeurs MODBUS pour votre
application.
DÉBIT BAUDS
PARITÉ
BITS DONNÉES
BITS D'ARRÊT
7. Lorsque vous aurez terminé, appuyer sur « Menu » pour
retourner à l'écran précédent.
3. Une fois dans le menu « Utilitaires » utiliser les « flèches »
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que le menu « Configuration Modbus » soit mis en surbrillance, puis appuyer
sur la touche de « Retour (Enter) ».
DONNÉES JAUGE
SUPPR LES JAUGES
VERSION LOGICIEL
CONFIGURATION MODBUS
CONVERS ERREURS
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 31
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
GLOSSAIRE (Renseignements de dépannage)
DÉFAILLANCE CANBUS
L'affichage de diagnostic n'a reçu aucun message de CAN pendant au moins 30 secondes.
AUCUNE DONNÉE
L'affichage de diagnostic n'a pas reçu le message particulier de CAN pendant au moins 5 secondes.
NON SUPPORTÉ
L'affichage de diagnostic a reçu un message d'ECU indiquant que le message affiché n'est pas pris en charge.
ERREUR DE DONNÉES
L'affichage de diagnostic a reçu un message d'ECU au sujet du message affiché.
VIDE
Aucun paramètre sélectionné pour ce quadrant 4-UP.
ATTENDRE AVANT DE COMMENCER LE PRÉCHAUFFAGE
Il s'agit d'un message provenant du moteur indiquant que le cycle de préchauffage est en cours.
Attendre que le message soit disparu avant de démarrer le moteur.
TEMPORISATION ECU NE RÉPOND PAS
L'ECU n'a pas répondu à la requête PowerView.
AUCUNE DONNÉE DE JAUGE
L'affichage de diagnostic n'a aucune trace de jauges connectées au bus RS485.
AFFICHAGE NON VISIBLE
Appuyer sans relâcher sur la touche « Menu » pour environ 3 secondes.
PAGE 32 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
PANNEAU DE COMMANDE DU GÉNÉRATEUR
2
1
AUGMENTER
RÉDUIRE
V
U
W
ARRÊT
V-W
W-U
U-V
ARRÊT
3
4
5
6
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
●FAIBLE PRESSION HUILE
●TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE
●SURDÉMARRG
●SURVITESSE
●MOTEUR EN MARCHE
7
MOOOOO-20001Q
Figure 5. Panneau de commande du générateur
Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions
du panneau de commande du générateur (Figure 5).
1. Disjoncteur principal — ce disjoncteur principal tripolaire
de 400A est prévu pour protéger des surcharges les cosses
des bornes U, V et W.
2. Commande de régulateur de tension — permet un
réglage manuel de ± 15% de la tension de sortie du
générateur.
3. Commutateur de permutation de l'ampèremètre — ce
commutateur permet à l'ampèremètre CA d'indiquer le
courant de la charge connectée à n'importe quelle phase
des bornes de sortie, ou d'éteindre l'ampèremètre. Ce
commutateur n'affecte pas la sortie du générateur d'aucune
manière, il sert à afficher le courant uniquement.
4. Commutateur de permutation du voltmètre — ce
commutateur permet au voltmètre CA d'indiquer la tension
de chaque phase entre n'importe quelles deux phases des
bornes de sortie, ou d'éteindre le voltmètre.
5. Fréquencemètre — indique la fréquence de sortie en hertz
(Hz). Normalement 60 Hz.
6. Ampèremètre CA — indique la quantité de courant
absorbée par la charge à partir du générateur par étape
sélectionnée par le commutateur de sélection de phase de
l'ampèremètre.
7. Voltmètre CA — indique la tension de sortie présente au
niveau des cosses des bornes U, V et W.
Le boîtier de commande du générateur est situé derrière le
panneau de commande du générateur. Ce boîtier contient
certains des composants électroniques nécessaires pour faire
fonctionner le générateur.
Le boîtier de commande contient les composants principaux
suivants :
„„Relais de surintensité
„„Régulateur de tension automatique (AVR)
„„Relais de démarreur
„„Transformateur de courant
„„Commutateur de sélection de tension
„„Disjoncteur principal
AVIS
Rappelez-vous que le relais de surintensité surveille le flux
de courant des cosses des bornes U, V et W vers la charge.
En cas de court-circuit ou de surtension, il déclenchera
automatiquement le disjoncteur principal de 400 amps.
Pour rétablir l'alimentation au Panneau de borne de
sortie, appuyer sur le bouton de réinitialisation du relais
de surintensité et placer le disjoncteur principal dans la
position fermée (ON).
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 33
PANNEAU DE COMMANDE DU MOTEUR
AUGMENTER
RÉDUIRE
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
●FAIBLE PRESSION HUILE
●TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE
●SURDÉMARRG
●SURVITESSE
●MOTEUR EN MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
Figure 6. Panneau de commande du moteur
Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions
du panneau de commande du moteur (Figure 6).
1. Commutateur du panneau lumineux — lorsqu'il est activé
il allumera la lumière du panneau de commande.
2. Panneau lumineux — normalement utilisé dans des
endroits sombres ou pendant la nuit. Lorsqu'il est activé,
les voyants s'allument. Lorsque le générateur n'est pas en
cours d'utilisation, veiller à mettre l'interrupteur du panneau
lumineux à la position d'arrêt (OFF).
3. Voyant de préchauffage — lorsque le moteur démarre,
ce voyant s'allume pour indiquer que le préchauffage
automatique du moteur est en cours. Lorsque le voyant
s'éteint cela signifie que le moteur a été préchauffé et va
démarrer automatiquement.
4. Voyant d'avertissement — ce voyant s'allume en cas de
panne critique du moteur.
5. Voyant d'arrêt d'urgence — ce voyant s'allume lorsque
le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné ou une panne
moteur critique s'est produite.
6. Témoin d'alarme de fuite de carburant détectée —
ce voyant s'allume quand une fuite dans l'enceinte de
confinement du réservoir de carburant est détectée.
7. Jauge de Pression — en cours de fonctionnement normal,
cette jauge doit afficher entre 35 et 65 psi. (241~448 kPa).
Lors du démarrage du générateur la pression d'huile peut
être un peu plus élevée, mais après que le moteur soit
réchauffé la pression d'huile devrait retourner à la plage
de pression correcte.
8. Jauge de température de l'eau — en cours de fonctionnement normal, cette jauge doit afficher entre 180°F et 221°F.
(82°C et 110°C).
9. Jauge de charge d'ampèremètre — indique le courant
fourni par l'alternateur du moteur qui alimente les circuits
de commande du générateur et le système de charge de
la batterie.
10. Jauge de carburant - indique la quantité de carburant
diesel disponible.
PAGE 34 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
PANNEAU DE COMMANDE DU MOTEUR
11. Tachymètre – indique le régime moteur en tours par
minute pour un fonctionnement à 60 Hz. Ce tachymètre
devrait indiquer 1 800 RPM lorsque la charge nominale est
appliquée. En outre un compteur horaire intégré enregistre
le nombre d'heures de fonctionnement du générateur.
12. Affichage de diagnostic – cet affichage surveille les
fonctions critiques du moteur. En cas d'anomalie, un code
de défaut actif sera affiché. Cet affichage de diagnostic peut
être situé à l'intérieur du boîtier de commande.
13. Commutateur de vitesse du moteur – ce commutateur
contrôle le régime du moteur (bas/haut).
14. Contrôleur de démarrage/arrêt
automatique du moteur (ECU ) —
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
ce contrôleur dispose d'une rangée
verticale de voyants DEL de statut ●FAIBLE PRESSION HUILE
TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE
(en médaillon) qui, lorsqu'ils sont ●●SURDÉMARRG
●SURVITESSE
allumés, indiquent qu'un mauvais ●MOTEUR EN MARCHE
fonctionnement du moteur (défaut) a
été détecté. Si un défaut a été détecté,
le contrôleur de moteur évaluera le
défaut et touts défaut majeur éteindra le générateur. Pendant
le cycle de démarrage, l'ECU va tenter de faire tourner le
moteur pendant 10 secondes avant de débrayer.
Si le moteur ne s'enclenche pas (démarre) à la troisième
tentative, le mode de protection contre le surdémarrage
du contrôleur de moteur arrêtera le moteur. Si le moteur
démarre à une vitesse (régime) qui n'est pas sécuritaire,
le contrôleur arrête le moteur en initialisant le mode de
protection contre la survitesse.
De plus, le contrôleur de moteur arrête le moteur en cas
de basse pression d'huile, température élevée du liquide de
refroidissement, faible niveau de liquide de refroidissement,
et en cas de perte de capteur magnétique. Ces conditions
peuvent être observées sur les voyants de statut DEL situés
sur la face avant du module de commande.
A. Commutateur de commande MEPC — ce commutateur
contrôle le fonctionnement de l'appareil. Si ce commutateur
est réglé sur la position d'arrêt/réinitialisation OFF/RESET,
l'appareil ne fonctionnera pas. Lorsque ce commutateur
est réglé sur la position manuelle, le générateur démarre
immédiatement.
Si le générateur doit être raccordé à la source de courant
alternatif d'un bâtiment par l'intermédiaire d'un commutateur
de transfert automatique (séparation), mettre le commutateur
dans la position AUTOMATIQUE. Dans cette position, si une
panne se produit, le commutateur de transfert automatique
(ATS) démarre le générateur automatiquement grâce aux
contacts de démarrage automatique du générateur relié
aux contacts de démarrage de l'ATS. Prière de se reporter
au manuel d'installation ATS pour obtenir des instructions
pour l'installation correcte des contacts de démarrage
automatique du générateur à l'ATS.
B. Basse pression d'huile — indique que la pression du
moteur est tombée en dessous de 15 psi (103 kPa).
La pression d'huile est détectée en utilisant les valeurs
ohmiques variables du capteur de la pression d'huile. Ceci
est considéré comme un défaut majeur.
C. Température élevée de liquide de refroidissement —
indique que la température du moteur a dépassé 239°F
(110°C). La température du moteur est détectée en
utilisant les valeurs ohmiques variables du capteur de la
température. Ceci est considéré comme un défaut majeur.
D. Arrêt de surdémarrage — indique que l'appareil a tenté
de démarrer un certain nombre pré-programmé de fois,
mais n'a pas réussi. Le nombre de cycles et la durée sont
programmables. Il est pré-réglé à 3 cycles d'une durée de
10 secondes. Ceci est considéré comme un défaut majeur.
E. Arrêt de survitesse — indique que le moteur tourne à
une vitesse dangereuse. Ceci est considéré comme un
défaut majeur.
F. Moteur en marche — indique que le moteur tourne à un
régime de fonctionnement sans danger.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 35
FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
SE FAMILIARISER AVEC LES BORNES DE SORTIE
Le panneau de bornes de sortie (Figure 7) illustré ci-dessous
est situé sur le côté droit (à gauche du panneau de contrôle) du
générateur. Soulever le couvercle pour accéder aux prises et
cosses.
Le « panneau de bornes de sortie » (Figure 7) est équipé de
ce qui suit :
„„Trois prises de sortie 120/240V @ 50 amps
AVIS
„„Trois disjoncteurs @ 50 amps
Les cosses de bornes « O » et « Ground » sont considérés
comme étant métallisées et mises à la terre.
„„Deux prises 120V GFCI @ 20 amps
„„Deux disjoncteurs GFCI @ 20 amps
„„Cinq cosses de bornes de sortie (U, V, W, O de mise à la terre)
1Ø et 3Ø,
480 - 120 VAC
BORNES DE SORTIE
BORNE
NEUTRE
BORNE DE MISE
À LA TERRE
PANNEAU DE
CONNEXION FIXE
NOIR ROUGE BLEU
DISJONCTEURS
POUR PRISES GFCI
BLANC
VERT
DISJONCTEURS
POUR PRISES
VERROUILLABLES CS-6369
PRISES GFCI 120 VCA,
20 AMP
PORTE D'ACCÈS
SOULEVER POUR OUVRIR
PANNEAU
DE PRISE ET
DE DISJONCTEUR
AUX. PRISES DE PUISSANCE
120/240V, 50 AMPS
PRISES
VERROUILLABLES
CS-6369
Figure 7. Panneau de bornes de sortie
PAGE 36 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Prises GFCI 120 V C.A
Il y a deux prises 120 V.c.a 20 amps GFCI (Duplex NEMA
5- 20R) prévues sur le panneau de bornes de sortie. Il est
possible d'accéder à ces prises dans n'importe quelle position
du sélecteur de tension . Chaque prise est protégée par un
disjoncteur de 20 ampères. Ces disjoncteurs sont situés au
dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge
(courant) des deux prises GFCI dépend des exigences de charge
des cosses U, V et W de bornes de sortie.
Appuyer sur la touche de réinitialisation réinitialise la prise
GFCI si elle a été déclenchée. Appuyer sur la touche d'essai
(voir la Figure 8) dans le centre de la prise vérifie la fonction
GFCI. Les deux prises doivent être testées au moins une fois
par mois.
120 VCA
G.F.C.I. PRISE
Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur de 50
ampères. Ces disjoncteurs sont situés au dessus des prises
GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge (courant) des
trois prises dépend des exigences de charge des cosses de
bornes de sortie.
Faire tourner le bouton de commande du régulateur de
tension (Figure 10) sur le panneau de commande pour obtenir
la tension désirée. Tourner le bouton dans le sens horaire
augmente la tension, tourner le bouton dans le sens antihoraire
diminue la tension.
RÉDUIRE
AUGMENTER
Figure 10. Bouton de commande du régulateur
de tension
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
BOUTON D'ESSAI
Figure 8. G.F.C.I. Prise
Prises verrouillables double tension 120/240 V.c.a
Il existe trois prises auxiliaires verrouillables 120/240V, 50 amps
( CS- 6369) (Figure 9) prévues sur le panneau des bornes de
sortie. Ces prises ne sont accessibles que lorsque le sélecteur
de tension est placé dans la position monophasée 240/120.
PRISES
VERROUILLABLES
CS-6369
Retrait du couvercle en plastique
(panneau de connexion fixe)
Les cosses de sortie sont protégées par un couvercle
en plastique (Figure 11). Dévisser les boulons de fixation et
retirer le couvercle en plastique des bornes pour avoir accès à
l'enceinte des bornes.
Après avoir bien attaché les fils de charge aux cosses, réinstaller
le couvercle en plastique.
COUVERCLE
DE BORNES
EN PLASTIQUE
PANNEAU DE
CONNEXION FIXE
BOULONS DE
FIXATION
Figure 11. Couvercle en plastique
(Cosses de sortie)
SORTIE MONOPHASÉE
120/240 VCA
50 AMP
Figure 9. Prises auxiliaires verrouillables
120/240V
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 37
FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Raccorder les charges
Relais de surintensité
Les charges peuvent être reliées au générateur par les cosses
de sortie ou les prises de courant (Figure 12). S'assurer de lire
le manuel d'utilisation avant d'essayer de connecter une charge
au générateur.
Un relais de surintensité (Figure 13) est relié au disjoncteur
principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de
surintensité peuvent être déclenchés. Si le disjoncteur ne peut
pas être remis à zéro, il faut appuyer sur la touche de
réinitialisation du relais de surintensité. Le relais de surintensité
se trouve dans le boîtier de commande.
Un disjoncteur principal à 3 pôles de 400A est fourni pour
protéger les bornes de sortie de la surcharge. S'assurer de
mettre TOUS les disjoncteurs dans la position d'arrêt OFF avant
de démarrer le moteur.
PRISES
VERROUILLABLES
CS-6369
PANNEAU DE
CONNEXION FIXE
CHARGE
TESTER
RÉINITIALISER
PRISE GFCI
CHARGE
TERRE
CHARGE
NEUTRE
Figure 13. Relais de surintensité
Figure 12. Raccorder les charges
PAGE 38 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
APPLICATION DE LA CHARGE
CHARGE MONOPHASÉE
CHARGE TRIPHASÉE
S'assurer toujours de vérifier la plaque signalétique sur le
générateur et les équipements pour être sûr que le générateur
fournit de manière satisfaisante la puissance, l'intensité, la
fréquence et la tension pour le fonctionnement approprié des
équipements.
Lors du calcul des exigences de puissance pour la puissance
triphasée utiliser l'équation suivante :
En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil est sa puissance nominale. L'appareil peut nécessiter
130 à 150% plus de watts que la note sur la plaque signalétique,
car la puissance est influencée par le rendement, le facteur de
puissance et le système de démarrage de l'équipement.
AVIS
Si la puissance n'est pas inscrite sur la plaque signalétique
de l'appareil, la puissance approximative peut être calculée
en multipliant la tension de la plaque signalétique par
l'ampérage de la plaque signalétique.
WATTS = TENSION x AMPÉRAGE
Le facteur de puissance de ce générateur est de 0,8. Voir le
Tableau 5 ci-dessous lorsque vous connectez des charges.
Tableau 5. Facteur de puissance par charge
Facteur de
Type de charge
puissance
Moteurs à induction monophasés
0,4-0,75
Chauffages électriques, lampes à incandescence
Lampes fluorescentes, lampes au mercure
1,0
0,4-0,9
Outils électroniques, équipement de communication
1,0
Outils électriques ordinaires
0,8
Tableau 6. Sélection du câble (60 Hz, fonctionnement monophasé)
Charge en watts
Longueur maximale admissible des câbles
Courant
en
ampères
à 100
Volts
à 200
Volts
Fil #10
Fil #12
Fil #14
Fil #16
2,5
300
600
1000 pi.
600 pi.
375 pi.
250 pi.
5
600
1200
500 pi.
300 pi.
200 pi.
125 pi.
7,5
900
1800
350 pi.
200 pi.
125 pi.
100 pi.
10
1200
2400
250 pi.
150 pi.
100 pi.
15
1800
3600
150 pi.
100 pi.
65 pi.
20
2400
4800
125 pi.
75 pi.
50 pi.
KVA =
TENSION × AMPÉRAGE × 1,732
1000
AVIS
Si une charge de 3Ø (kVA) n'est pas indiquée sur la plaque
signalétique de l'équipement, une charge d'environ 3Ø peut
être déterminée en multipliant la tension par l'ampérage
par 1,732.
AVIS
Les moteurs et les équipements motorisés exigent beaucoup
plus courant en cours de démarrage que pendant le
fonctionnement.
Une taille insuffisante de câble d'alimentation qui ne peut pas
supporter la charge requise peut provoquer une chute de tension
qui peut griller l'appareil ou l'outil et causer une surchauffe du
câble. Voir le Tableau 6.
„„Lorsque vous connectez une charge de résistance comme
une lampe à incandescence ou un chauffage électrique,
une capacité pouvant aller jusqu'à la puissance nominale du
groupe électrogène (kW) peut être utilisée.
„„Lors de la connexion d'une lampe fluorescente ou au mercure,
une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe
électrogène (kW) multipliée par 0,6 peut être utilisée.
„„Lors de la connexion d'une perceuse électrique ou d'autres
outils électriques, prêter une attention particulière à la
capacité actuelle de démarrage.
Lors de la connexion d'outils électriques ordinaires, une capacité
allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW)
multipliée par 0,8 peut être utilisée.
DANGER
Avant de raccorder ce générateur au système électrique de
n'importe quel bâtiment, un électricien agréé doit installer
un commutateur d'isolement (transfert). De graves
dommages au système électrique du bâtiment peuvent se
produire sans ce commutateur de transfert.
AVERTISSEMENT : des dégâts matériels peuvent résulter d'une basse tension.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 39
SORTIES DU GÉNÉRATEUR
TENSIONS DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR
Intensité du générateur
Une large gamme de tensions sont disponibles pour fournir
une tension d'alimentation pour une variété d'applications. Les
tensions sont sélectionnées en utilisant le commutateur de
sélection de tension (Figure 14). Pour obtenir certaines des
tensions qui sont énumérées dans le Tableau 7 (voir ci-dessous),
un réglage fin est nécessaire utilisant le bouton de commande
du régulateur de tension (VR) situé sur le panneau de contrôle.
Le Tableau 8 montre le maximum d'ampères que le générateur
peut fournir. NE PAS dépasser le maximum d'ampères indiqué.
Tableau 8. Maximum amps du générateur
Tension nominale
Maximum Amps
1Ø 120 Volt
333,3 amps (4 fils)
Commutateur de sélection de tension
1Ø 240 Volt
166,7 amps (4 fils)
Le commutateur de sélection de tension (Figure 14) est situé
au-dessus du panneau de connexion fixe du panneau de bornes
de sortie. Il a été prévu pour faciliter la sélection de la tension.
3Ø 240 Volt
361 amps
3Ø 480 Volt
180 amps
3 PHASES
240/139
3 PHASES
480/277
Capacité de charge de la prise GFCI
1 PHASE
240/120
La capacité de charge des prises GFCI est directement liée
à la tension fournie aux bornes de sortie ou aux 2 prises
verrouillables auxiliaires.
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
Le Tableau 9 et le Tableau 10 montrent la quantité de courant
disponible au niveau des prises GFCI lorsque les bornes de
sortie et les prises verrouillables auxiliaires sont en cours
d'utilisation. Veiller à ce que votre charge ne dépasse pas la
tension nominale actuelle au niveau des prises.
Figure 14. Commutateur de sélection de tension
Tableau 9. Capacité de charge de prise 1Ø GFCI
Bouton de verrouillage du commutateur
de sélection de tension
kW en usage
Verrouillable (C6369)
Le commutateur de sélection de tension comporte un bouton
de verrouillage pour protéger le générateur et la charge contre
les permutations lorsque le moteur est en marche. Pour
verrouiller le sélecteur de tension, appuyer sans relâcher sur le
bouton rouge situé au bas du commutateur.
ATTENTION
NE JAMAIS changer la position du commutateur de
sélection de tension lorsque le moteur est en marche.
TOUJOURS placer le disjoncteur dans la position OFF avant
de choisir la tension.
87,0
85,8
Charge disponible
Courant (Amps)
GFCI Duplex
5-20R 120V
0
5 amps/prise
84,6
10 amps/prise
83,4
15 amps/prise
82,2
20 amps/prise
1Ø 240/120V
Tableau 10. 3Ø GFCI Capacité de charge de prise
KVA en usage
(Bornes UVWO)
3Ø 240/480V
Tableau 7. Tensions disponibles
Sortie UVWO Commutateur de sélection de tension Commutateur de sélection de tension
Bornes de sortie
Position triphasée 240/139V
Position triphasée 480/270V
Charge disponible
Courant (Amps)
GFCI Duplex
5-20R 120V
150
0 amps/prise
146
5 amps/prise
3Ø Ligne-Ligne
208V
220V
240V
416V
440V
480V
142
10 amps/prise
1Ø Ligne-Neutre
120V
127V
139V
240V
254V
277V
138
15 amps/prise
133
20 amps/prise
Commutateur de sélection de tension position monophasée 240/120V
1Ø LigneNeutre/
Ligne-Ligne
120V
LigneNeutre
N/D
N/D
240V
LigneLigne
N/D
N/D
PAGE 40 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
SORTIES DU GÉNÉRATEUR/AFFICHAGE JAUGE
COMMENT LIRE LES JAUGES DE L'AMPÈREMÈTRE
CA ET DE LA TENSION CA
Les jauges de l'ampèremètre CA et du voltmètre CA sont
contrôlées par les commutateur de permutation de l'ampèremètre
CA et du voltmètre CA.
Ces deux commutateurs sont situés sur le panneau de contrôle
et N'ONT AUCUN effet sur la sortie du générateur. Ils sont fournis
pour aider à observer la quantité d'alimentation fournie, produite
au niveau des cosses des bornes UVWO.
Avant de lire l'affichage de chaque jauge, régler le commutateur
de sélection de tension (Figure 15) à la position qui produit la
tension requise (par exemple, pour 3Ø 240V, choisir la position
de centre 3Ø 240/139V sur le commutateur de sélection de
tension).
3 PHASES
240/139
3 PHASES
480/277
1 PHASE
240/120
Affichage de la jauge de l'ampèremètre CA
Mettre le commutateur de permutation de l'ampèremètre CA
(Figure 18) dans la position U et observer l'affichage de courant
(perte de charge) sur la borne U comme indiqué sur la jauge de
l'ampèremètre CA (Figure 19) Ce processus peut être répété
pour les bornes V et W.
V
U
W
OFF
Figure 18. Commutateur
de permutation
ampèremètre CA
Figure 19. Ampèremètre
CA (Affichage Amp sur
cosse U)
AVIS
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
La jauge de l'ampèremètre affichera des résultats
uniquement si les cosses de sortie sont connectées à une
charge et sont en cours d'utilisation.
Figure 15. Commutateur de sélection de tension
Position 3Ø 240/139V
AVIS
Pour 3Ø 208V/1Ø,120V, mettre le commutateur de sélection
de la tension dans la position triphasée 240/139.
Affichage de la jauge du voltmètre CA
Mettre le commutateur de permutation du voltmètre CA
(Figure 16) dans la position W-U et observer l'affichage de
tension d'une phase à l'autre entre les bornes U et W comme
indiqué sur la jauge du voltmètre CA (Figure 17)
V‑W
U‑V
W‑U
OFF
Figure 16. Commutateur de
permutation de voltmètre CA
Figure 17. Jauge du
voltmètre CA
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 41
CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
TENSIONS DE SORTIE DES BORNES UVWO
Différentes tensions de sortie peuvent être obtenues en utilisant
les cosses de sortie UVWO. Les tensions des bornes dépendent
de la position du commutateur de sélection de tension et du
réglage du bouton de commande du régulateur de tension.
3. Tourner le bouton du régulateur de tension (Figure 21) dans
le sens horaire pour augmenter la tension de sortie, tourner
dans le sens antihoraire pour diminuer la tension de sortie.
Utiliser le bouton de réglage du régulateur de tension à
chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie est
nécessaire.
N'oubliez pas que le sélecteur de tension détermine la plage
de la tension de sortie. Le régulateur de tension (VR) permet à
l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée.
RÉDUIRE
AUGMENTER
Tensions de sortie des bornes UVWO 3Ø-240/139
1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la
position 3Ø 240/139 comme indiqué dans la Figure 20.
3 PHASES
240/139
3 PHASES
480/277
Figure 22. Bouton du régulateur de tension
Tensions de sortie des bornes UVWO 3Ø-208V/1Ø-120V
1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la
position 3Ø 240/139 comme indiqué dans la Figure 23.
1 PHASE
240/120
3 PHASES
240/139
3 PHASES
480/277
1 PHASE
240/120
UTILISER CETTE
POSITION POUR
3Ø‑208V ou 1Ø‑120V
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
Figure 20. Commutateur de sélection de tension
Position 3Ø-240/139V
2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme
indiqué dans la Figure 21.
NOIR
ROUGE
BLEU
BLANC
VERT
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
Figure 23. Commutateur de sélection de tension
Position 3Ø-240/139V
2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme
indiqué dans la Figure 24.
NOIR
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
Figure 21. Cosses de sortie UVWO
Connexions 3Ø‑240/139V
ROUGE
BLEU
BLANC
VERT
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
Figure 24. Cosses de sortie UVWO
Connexions 3Ø‑208/1Ø‑120V
AVIS
Pour obtenir à une sortie 3Ø 208V le commutateur de
sélection de tension doit être dans la position 3Ø-240/139
et le régulateur de tension doit être ajusté à 208V.
PAGE 42 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Tensions de sortie des bornes UVWO 3Ø-480/277V
Tensions de sortie des bornes UVWO 1Ø-240/120V
1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la
position 3Ø 480/277 comme indiqué dans la Figure 25.
1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la
position 1Ø 240/120 comme indiqué dans la Figure 27.
3 PHASES
240/139
3 PHASES
480/277
3 PHASES
240/139
1 PHASE
240/120
3 PHASES
480/277
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
1 PHASE
240/120
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
Figure 25. Commutateur de sélection de tension
Position 3Ø-480/277V
Figure 27. Commutateur de sélection de tension
Position 1Ø-240/120V
2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme
indiqué dans la Figure 26.
2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme
indiqué dans la Figure 28.
NOIR
ROUGE
BLEU
BLANC
NOIR
VERT
ROUGE
BLEU
BLANC
VERT
Non utilisé
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
UNE CONNEXION
MISE À LA TERRE
DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
Figure 26. Cosses de sortie UVWO
Connexions 3Ø-440/254V
Figure 28. Cosses de sortie UVWO
Connexions 1Ø-200/100V
3. Tourner le bouton du régulateur de tension (Figure 22)
dans le sens horaire pour augmenter la tension de sortie,
tourner dans le sens antihoraire pour diminuer la tension
de sortie. Utiliser le bouton de réglage du régulateur de
tension à chaque fois qu'un réglage fin de la tension de
sortie est nécessaire.
3. Tourner le bouton du régulateur de tension (Tableau 7,
Figure 22) dans le sens horaire pour augmenter la tension
de sortie, tourner dans le sens antihoraire pour diminuer la
tension de sortie. Utiliser le bouton de réglage du régulateur
de tension à chaque fois qu'un réglage fin de la tension de
sortie est nécessaire.
AVIS
TOUJOURS s'assurer que les connexions aux bornes
UVWO sont sécurisées et bien serrées. La possibilité d'un
arc existe, ce qui pourrait provoquer un incendie.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 43
CONNEXIONS DU TRANSFORMATEUR AUTOMATIQUE 3Ø 600 V.C.A.
Transformateur automatique 3Ø-600V
3Ø, 600 V.c.c peut être obtenu par le biais du module
transformateur automatique. Ce module fournit l'électronique
nécessaire pour convertir la tension d'entrée 3Ø, 480 V.c.a en
une tension de sortie de 3Ø, 600 V.c.a.
La tension de sortie de 3Ø, 600 V.c.a ne peut être obtenue que
si le commutateur de sélection de la tension (Figure 29) est mis
à la position 3Ø, 480/277.
3 PHASES
240/139
3 PHASES
480/277
1 PHASE
240/120
3. Après le perçage, assurez-vous que tous les copeaux et
les débris ont été retirés de l'enceinte.
4. Installez le conduit, raccords et la douille fournis par le client
par le trou d'ouverture de l'enceinte.
5. Ensuite, acheminer les 5 fils fournis par le client à travers
le raccord droit du conduit.
6. Branchez les trois fils de charge (ROUGE, NOIR et BLEU)
sur le côté de la charge (bas) du disjoncteur, T1, T2 et T3
respectivement, respectivement comme indiqué dans la
Figure 31.
BARRE BUS
NEUTRE
DISJONCTEUR
PRINCIPALDE
50 AMP
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
Figure 29. Commutateur de sélection de tension
Position 3Ø-240/139V
(transformateur automatique 600 V.c.a)
Connexions de charge 3Ø-600V.c.a
DANGER
Lors de la connexion des fils de charge assurez-vous que
le générateur est éteint OFF. La possibilité d'électrocution
existe, ce qui peut provoquer des blessures corporelles
graves ou même la mort!
1. Desserrer les verrous sur l'enceinte du boîtier de commande
et ouvrez la porte.
2. Percez un trou de 2 pouces dans la partie inférieure de
l'enceinte du boîtier de commande comme indiqué à la
Figure 30.
DOUILLE
ANNEAU DE
VERROUILLAGE
PERCER UN
NOUVEAU
TROU
(2 PO DE DIA.)
BORNE
DE MISE
À LA
TERRE
FILS DE
CHARGE
DU TRANSFORMATEUR
600 Vca
AUTOMATIQUE
Figure 31. Enceinte du boîtier de commande
charger les connexions
7. Branchez le fil neutre (BLANC) à la barre bus neutre.
8. Branchez le fil de terre (VERT) à la borne de mise à la terre.
9. Serrer tous les fils à 120 lbf-po (5 N.m).
ENCEINTE DU
DISJONCTEUR
RACCORD
DROIT
10. Une fois que tous les fils ont été bien serrés, fermez la porte
de l'enceinte du boîtier de commande et serrez les verrous
de la porte du boîtier de commande.
Figure 30. Enceinte du boîtier de commande
(perçage)
PAGE 44 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
INSPECTION/CONFIGURATION
DISJONCTEURS
VÉRIFICATION CARBURANT
Pour protéger le générateur d'une surcharge, un disjoncteur
principal à 3 pôles, 400 ampères est fourni pour protéger les
bornes de sortie U, V et W des surcharges. De plus, deux
disjoncteurs unipolaires GFCI de 20 A sont prévus pour
protéger les prises GFCI des surcharges. Trois disjoncteurs de
50 ampères de charge ont également été fournis pour protéger
les prises auxiliaires des surcharges. S'assurer de mettre TOUS
les disjoncteurs dans la position d'arrêt OFF avant de démarrer
le moteur.
HUILE DE LUBRIFICATION
Le déversement de carburant sur un moteur
chaud peut provoquer un incendie ou
une explosion. Si des déversements de
carburant se produisent, essuyer le carburant
renversé complètement pour éviter les risques
d'incendie. NE JAMAIS fumer à proximité du générateur.
Remplissage du système de carburant
Remplir le carter du moteur avec de l'huile de lubrification à
travers l'orifice de remplissage, mais NE PAS trop remplir.
S'assurer que le générateur est de niveau et vérifier que le niveau
d'huile est maintenu entre les deux encoches (Figure 32) sur la
jauge. Voir le Tableau 11 pour le choix d'huile moteur.
AJOUTER
DE L'HUILE
DANGER
LIMITE DE
REMPLISSAGE
AJOUTER
Figure 32. Jauge d'huile moteur
Lors de la vérification de l'huile moteur, s'assurer de vérifier
si l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre, vidanger l'huile
en enlevant le bouchon de vidange d'huile et le remplir de la
quantité spécifiée d'huile comme indiqué dans le manuel de
propriétaire du moteur John Deere. L'huile doit être tiède
avant de la vidanger.
D'autres types d'huile moteur peuvent être utilisés s'ils répondent
aux exigences suivantes :
„„La classification de service API CC/SC
„„La classification de service API CC/SD
„„La classification de service API CC/SE
„„La classification de service API CC/SF
Tableau 11. Huile à moteur
recommandée
ATTENTION
SEUL le personnel proprement formé qui a lu et compris
cette section doit remplir le système de réservoir de
carburant.
Ce générateur a un réservoir de carburant situé à l'intérieur
du châssis de la remorque et peut également être équipé d'un
réservoir de carburant conforme aux normes de protection de
l'environnement (Figure 33). TOUJOURS remplir les réservoirs
de carburant diesel n°2 propre et neuf. NE PAS remplir le
réservoir de carburant au delà de la capacité.
Faire attention à la capacité du réservoir de carburant lors du
remplissage. Le bouchon du réservoir de carburant doit être
fermé hermétiquement après le remplissage. Entreposer le
carburant dans un conteneur de sécurité. Si le conteneur n'a
pas de bec, utiliser un entonnoir. Essuyer tout déversement de
carburant immédiatement.
RÉSERVOIR À
CARBURANT
HUILE : SAE
HUILE ARCTIQUE
Figure 33. Système de réservoir de carburant
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 45
INSPECTION/CONFIGURATION
Procédure de remplissage :
2. Retirer le bouchon du réservoir (réservoir de carburant
interne) et remplir le réservoir comme illustré à la Figure 35.
AVERTISSEMENT
Le carburant diesel et ses vapeurs sont
dangereux pour votre santé et pour l'environnement. Éviter tout contact avec la peau et/
ou l'inhalation.
CARBURANT
DIESEL
1. Garder le réservoir de niveau — s'assurer que les piles
à combustible soient de niveau avec le sol. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner le renversement de
carburant du réservoir avant d'atteindre sa pleine capacité
(Figure 34).
Figure 35. Alimenter le générateur
ATTENTION
TOUJOURS placer la remorque sur un sol ferme et de
niveau avant de faire le plein pour éviter les renversements
et pour maximiser la quantité de carburant qui peut être
pompée dans le réservoir.
NE PAS faire le plein sur
une surface non plane
NE
A
N PL
O
CE N
FA
SURSURFACE PLANE
3. NE JAMAIS trop remplir le réservoir — Il est important
de lire la jauge de carburant lors du remplissage du réservoir
de carburant de la remorque. NE PAS attendre que le
carburant soit visible dans la goulotte de remplissage
(Figure 36).
LA JAUGE DE CARBURANT
EST SITUÉE SUR LE
PANNEAU DE CONTRÔLE
NE
PLA
NON
E
C
FA
SURSURFACE PLANE
Figure 34. Remplir seulement
sur une surface plane
AVIS
UNIQUEMENT utiliser du diesel n° 2 lors du remplissage .
NIVEAU
CARB
Figure 36. Réservoir de carburant plein
ATTENTION
NE PAS TROP REMPLIR le système de carburant. Tenir
compte de l'expansion du carburant. Le carburant se dilate
lorsqu'il est chauffé (Figure 37).
Le carburant
SE DILATE
lorsqu'il est chauffé!
rce r
Souhaleu
c
de Figure 37. Expansion de carburant
PAGE 46 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
INSPECTION/CONFIGURATION
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (ANTIGEL/
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTÉ/EAU)
John Deere recommande l'antigel/liquide de refroidissement de
John Deere pour l'utilisation dans les moteurs, avec la possibilité
d'achat en liquide concentré (et mélangé à 50% d'eau
déminéralisée) ou pré-dilué. Consulter le manuel de moteur
John Deere pour plus de détails.
NETTOYAGE DU RADIATEUR
Le moteur peut surchauffer si les ailettes du radiateur sont
surchargées par de la poussière ou des débris. Nettoyer
régulièrement les ailettes du radiateur à l'air comprimé . Le
nettoyage de l'intérieur de la machine est dangereux, il est donc
recommandé de nettoyer uniquement avec le moteur coupé et
la borne négative de la batterie débranchée.
FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement/antigel dans le radiateur, NE PAS retirer
le bouchon du radiateur avant que l'appareil
ne soit complètement refroidi. La possibilité de
liquide de refroidissement chaud! existe, ce
qui peut causer des brûlures graves.
L'ajout quotidien de liquide de refroidissement se fait à partir du
réservoir de récupération. Lorsque vous ajoutez du liquide de
refroidissement dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du
radiateur avant que l'appareil ne soit complètement refroidi. Voir
le Tableau 12 pour les capacités de liquide de refroidissement
du moteur, radiateur, et du réservoir de récupération. S'assurer
que le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de
récupération est toujours entre les marques « H » et « L ».
Tableau 12. Capacité du réservoir de liquide
de refroidissement
Moteur et radiateur
5,8 gal (22 litres)
Réservoir de secours
2 pintes (1,9 litres)
Le nettoyage/remplacement périodique est nécessaire. Inspecter
conformément au directives du manuel de propriétaire du
moteur John Deere.
TENSION DE LA COURROIE DE VENTILATEUR
Une courroie de ventilateur non tendue peut contribuer à la
surchauffe ou à une chargement insuffisant de la batterie.
Inspecter la courroie du ventilateur pour les dommages et
l'usure et l'ajuster conformément au directives du manuel de
propriétaire du moteur John Deere.
La tension de la courroie du ventilateur est correcte si la courroie
du ventilateur se courbe de 10 à 15 mm (Figure 38) lorsqu'elle
est enfoncée avec le pouce comme illustré ci-dessous.
COURROIE DE
VENTILATEUR
DÉFLECTION
10 à 15 MM
Fonctionnement par temps de gel
Lors de l'utilisation par temps de gel, s'assurer que la bonne
quantité d'antigel (Tableau 13) a été ajoutée.
Tableau 13. Températures de service d'antigel
Point de gel
Point d'ébullition
Vol %
Antigel
°C
°F
°C
°F
50
-37
-34
108
226
Figure 38. Tension de la courroie de ventilateur
ATTENTION
NE JAMAIS mettre les mains près des
courroies ou des ventilateurs pendant que le
générateur est en marche.
AVIS
Lorsque l'antigel est mélangé à l'eau, le rapport de mélange
de l'antigel doit être inférieur à 50%.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 47
INSPECTION/CONFIGURATION
BATTERIE
Lors du branchement de la batterie, procéder comme suit :
Cette unité est de masse négative NE PAS raccorder en sens
inverse. Toujours maintenir le niveau de liquide de batterie
entre les marques spécifiées. La durée de vie utile de la
batterie sera réduite si le niveau de liquide n'est pas maintenu
correctement. Il est nécessaire d'y ajouter de l'eau distillée lors
du réapprovisionnement.
1. NE JAMAIS connecter les câbles de batterie aux bornes de
la batterie lorsque le commutateur de commande MEPC
est dans la position MANUELLE. TOUJOURS s'assurer que
le commutateur de commande MEPC est dans la position
d'arrêt/réinitialisation OFF/RESET lors de la connexion de
la batterie.
NE PAS trop remplir. Vérifier si les câbles de la batterie
sont lâches. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais
démarrage ou des défaillances. Toujours maintenir les bornes
bien serrées. Enduire les bornes d'un composé de traitement
de bornes de batterie approuvé. Remplacer par une batterie du
type recommandé uniquement.
2. Mettre une petite quantité de composé de traitement de
borne de batterie autour des deux bornes de la batterie.
Cela permettra d'assurer une bonne connexion et aidera à
prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie.
La batterie est suffisamment chargée si la densité du liquide
de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la densité devrait tomber
à 1,245 ou moins, cela indique que la batterie est morte et doit
être rechargée ou remplacée.
Avant de charger la batterie à l'aide d'une source électrique
externe, veiller à débrancher les câbles de batterie.
Installation du câble de batterie
TOUJOURS s'assurer que les câbles de batterie (Figure 39)
sont correctement connectés aux bornes de la batterie comme
indiqué ci-dessous. Le câble rouge est relié à la borne positive
de la batterie, et le câble noir est relié à la borne négative de
la batterie.
ATTENTION
TOUJOURS débrancher la borne négative EN PREMIER
et rebrancher la borne négative EN DERNIER.
NÉGATIF
POSITIF
AVIS
Si le câble de la batterie est mal branché, des dommages
électriques au générateur surviendront. Faire attention à la
polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie.
ATTENTION
De mauvaises connexions de la batterie pourraient
provoquer un mauvais démarrage du générateur, et créer
d'autres défaillances.
ALTERNATEUR
La polarité de l'alternateur est de type de mise à la terre
négative. Lorsqu'une connexion de circuit inversé a lieu, le circuit
sera en court-circuit entraînant instantanément une panne de
l'alternateur.
NE PAS verser de l'eau directement sur l'alternateur. L'infiltration
de l'eau dans l'alternateur peut provoquer de la corrosion et
endommager l'alternateur.
CÂBLAGE
Inspecter l'ensemble du générateur pour le câblage ou les
connexions électriques usés ou défectueux. Si le câblage ou
les connexions sont exposés (isolation manquante) remplacer
immédiatement le câblage.
TUYAUTERIE ET CONDUITES HYDRAULIQUES
Inspecter toute le tuyauterie, la conduite d'huile et les raccords
des conduites de carburant pour l'usure et l'étanchéité. Serrer
tous les colliers de serrage et vérifier s'il y a des fuites dans les
conduites hydrauliques.
Figure 39. Connexions de la batterie
Toute conduite hydraulique (carburant ou huile) défectueuse
doit être remplacée immédiatement.
PAGE 48 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
AVANT LE DÉMARRAGE
DÉMARRAGE
1. Placer le commutateur de sélection de tension dans la
position de tension désirée (Figure 42).
ATTENTION
Les gaz d'échappement du moteur contiennent des
émissions nocives. TOUJOURS avoir une ventilation
adéquate lors de l'utilisation. Orienter l'échappement loin
du personnel à proximité.
3 PHASES
240/139
3 PHASES
480/277
1 PHASE
240/120
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS démarrer le moteur alors que les disjoncteurs
différentiel ou auxiliaire sont dans la position de marche
(fermée) ON .
1. Placer les disjoncteurs principal , G.F.C.I. et aux. (Figure
40) dans la position d'arrêt OFF avant de démarrer le moteur.
DISJONCTEUR
PRINCIPAL
DISJONCTEUR DISJONCTEUR
AUXILIAIRE
DIFFÉRENTIEL
APPUYER DESSUS
POUR VERROUILLER
Figure 42. Commutateur de sélection de tension
DÉMARRAGE (MANUEL)
1. Placer le commutateur de régime moteur (Figure 43) dans
la position LOW (bas).
BAS
Figure 40. Disjoncteurs (Arrêt)
Princ. aux. et GFCI
2. S'assurer que le panneau de permutation de tension a
été configuré pour la tension de sortie désirée.
3. Connecter la charge aux prises ou aux cosses de borne
de sortie comme illustré dans la Figure 12. Ces points de
connexion de charge peuvent être trouvés sur le panneau
des bornes de sortie et le panneau de connexion fixe du
panneau des bornes de sortie.
4. Bien serrer les écrous des bornes pour empêcher les fils
de charge de glisser.
5. Fermer toutes les portes de l'enceinte du moteur (Figure
41).
CORRECT
INCORRECT
Figure 43. Commutateur de régime moteur (bas)
2. Placer le commutateur de commande MEPC dans la
position MANUELLE pour démarrer le moteur (Figure 44).
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
Figure 44. Commutateur de commande MPEC
(Position manuelle)
3. En fonction de la température du fluide de refroidissement
(par temps froid), le voyant de préchauffage (Figure 45)
s'allume (ON) et reste allumée jusqu'à ce que le cycle de
préchauffage prend fin. À la fin du cycle de pré- chauffage,
le voyant s'éteint et le moteur se met en marche
automatiquement.
Figure 45. Voyant de pré-chauffage
Figure 41. Portes de l'enceinte du moteur
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 49
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
4. Une fois que le moteur démarre, laisser marcher le moteur
pendant 1 à 2 minutes. Écouter s'il y a des bruits anormaux.
Si des anomalies existent, arrêter le moteur et corriger le
problème. Si le moteur marche bien, placer le commutateur
de régime moteur (Figure 46) dans la position HIGH (haut).
8. Si la tension n'est pas dans la tolérance spécifiée, utiliser
le bouton de commande de réglage de tension (Figure 50)
pour augmenter ou diminuer la tension souhaitée.
RÉDUIRE
AUGMENTER
HAUT
Figure 46. Commutateur de régime moteur
(haut)
5. Vérifier que le voyant DEL du statut moteur en marche sur
le module MEPC (Figure 47) est allumé (ON) après le
démarrage du moteur.
AUTO
Figure 50. Bouton de commande du régulateur
de tension
9. L'ampèremètre (Figure 51) affichera zéro ampère sans
aucune charge appliquée. Lorsque la charge est appliquée,
l'ampèremètre affichera la quantité de courant que la charge
absorbe à partir du générateur.
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
●FAIBLE PRESSION HUILE
●TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE
●SURDÉMARRG
●SURVITESSE
●MOTEUR EN MARCHE
Figure 51. Ampèremètre (sans charge)
Figure 47. Moteur en marche (DEL illuminé)
6. Le système de mesure de fréquence du générateur (Figure
48) doit afficher la fréquence de sortie du cycle 50 en
HERTZ.
10. La jauge de pression d'huile du moteur (Figure 52) indique
la pression de l'huile du moteur. Dans des conditions
normales de fonctionnement la pression d'huile est d'environ
42 à 71 psi. (290~490 kPa).
psi
bar
PRESSION
HUILE
Figure 52. Jauge de pression d'huile
Figure 48. Fréquencemètre
7. Le voltmètre CA du générateur (Figure 49) affiche la tension
de sortie du générateur en VOLTS.
11. La jauge de température du liquide de refroidissement
(Figure 53) indique la température du liquide de refroidissement. Dans des conditions normales de fonctionnement,
la température du liquide de refroidissement doit être
comprise entre 167° ~ 203°F (75° ~ 95°C) (zone verte).
TEMP DE
L'EAU
Figure 49. Fréquencemètre
Figure 53. Jauge de la température du liquide
de refroidissement
PAGE 50 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
PROCÉDURES D'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
12. La jauge de tachymètre (Figure 54) indique la vitesse du
moteur lorsque le générateur est en marche. Dans des
conditions normales de fonctionnement cette vitesse est
d'environ 1800 tr/min.
T/M x 100
PROCÉDURE D'ARRÊT NORMAL
Pour arrêter le générateur, utilisez la procédure suivante :
1. Placer les disjoncteurs PRINCIPAL, GFCI et DE CHARGE
comme indiqué dans la Figure 57 à la position d'arrêt OFF .
DISJONCTEUR
PRINCIPAL
TACH
HEURES
DISJONCTEUR
AUXILIAIRE
DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL
Figure 54. Jauge de tachymètre moteur
13. Placez les disjoncteurs principal, GFCI et aux. dans la
position de marche ON (Figure 55).
DISJONCTEUR
PRINCIPAL
DISJONCTEUR
AUXILIAIRE
DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL
Figure 57. Disjoncteurs (Arrêt)
Princ. Aux. et GFCI
2. Placer le commutateur de régime moteur (Figure 58) dans
la position «LOW» (bas).
Figure 55. Disjoncteurs (Marche)
Princ. Aux. et GFCI
14. Observer l'ampèremètre du générateur (Figure 56) et vérifier
qu'il affiche la quantité de courant prévue par rapport à la
charge. L'ampèremètre affiche uniquement une lecture
actuelle si une charge est en cours d'utilisation.
BAS
Figure 58. Commutateur du moteur (Normal)
3. Laisser refroidir le moteur en le faisant tourner à basse
vitesse pendant 3 à 5 minutes sans aucune charge
appliquée.
4. Placer le commutateur de commande MEPC (Figure 59)
à la position arrêt / réinitialisation OFF/RESET .
Figure 56. Ampèremètre (charge)
15. Le générateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il soit arrêté
manuellement ou si une anomalie se produit.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS arrêter le moteur soudainement sauf en cas
d'urgence.
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
Figure 59. Commutateur de commande MEPC
(Arrêt/Réinitialisation)
5. Vérifier que tous les voyants d'état sur l'écran MEPC sont
éteints OFF .
6. Retirer toutes les charges du générateur.
7. Inspecter le générateur en entier pour déceler tout
dommage ou relâchement des composants qui aurait pu
survenir pendant le fonctionnement.
PROCÉDURE D'ARRÊT D'URGENCE
1. Placer le Commutateur de commande MPEC (Figure 59)
dans la position d'arrêt/de réinistialisation OFF/RESET.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 51
ENTRETIEN
Tableau 14. Inspection/entretien
Vérifier le niveau des liquides du moteur
Vérifier le filtre à air
Vérifier le niveau d'acide de la batterie
Vérifier l'état de la courroie du ventilateur
Vérifier la présence de fuites
Vérifier la présence de pièces déserrées
Remplacer l'huile et le filtre du moteur *1
Nettoyer le filtre à air
Moteur
Vérifier le filtre à carburant/séparateur d'eau
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'unité
Changer le Filtre à carburant
Nettoyer le radiateur et vérifier le niveau de protection
du liquide de refroidissement *2
Remplacer l'élément du filtre à air *3
Vérifier tous les flexibles et les colliers de serrage *4
Nettoyer l'intérieur du réservoir à carburant
Mesurer la résistance d'isolement au-dessus de 3M ohms
Générateur
Vérifier les paliers de support arrière du rotor
10 h
QUOTIDIENNEMENT
X
X
X
X
X
X
250 h
500 h
1000 h
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*1 Remplacer l'huile et le filtre du moteur après 100 heures d'utilisation, la première fois seulement.
*2 Ajouter des « additifs supplémentaires (SCA) » pour recharger le liquide de refroidissement du moteur.
*3 Remplacer l'élément du filtre à air quand l'indicateur d'obstruction indique un vide de 625 mm (25 po H20).
*4Si le tuyau de soufflage a besoin d'être remplacé, s'assurer que la pente du tuyau de soufflage est d'au moins
un 1/2 pouce par pied, sans affaissements ou creux qui pourraient recueillir de l'humidité et / ou de l'huile.
INSPECTION GÉNÉRALE
Avant chaque utilisation, le générateur doit être nettoyé et
inspecté pour déceler tout défaut. Vérifier si des écrous, boulons
et autres attaches sont desserrés, manquants ou endommagés.
Vérifier également si des fuites de carburant, d'huile et de liquide
de refroidissement ont lieu. Utiliser le Tableau 14 comme ligne
directrice d'entretien côté moteur (se reporter au manuel
d'instructions du moteur)
INDICATEUR
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
Toutes les 250 heures : Retirer l'élément du filtre à air (Figure 60)
et nettoyer l'élément en papier robuste en pulvérisant légèrement
avec de l'air comprimé. Remplacer le filtre à air si nécessaire.
Figure 60. Filtre à air/indicateur
Filtre à air avec indicateur de poussière
AVIS
Cet indicateur (Figure 60) est fixé filtre à air. Lorsque l'élément
du filtre à air est encrassé, la restriction d'admission d'air devient
plus importante et l'indicateur de poussière affiche ROUGE
pour signaler que l'élément doit être changé ou vérifié. Après le
changement de l'élément du filtre à air, appuyer sur le bouton
d'indicateur de poussière pour réinitialiser l'indicateur.
Le filtre à air ne doit pas être changé avant que l'indicateur
n'affiche ROUGE Mettre au rebut le filtre à air usagé. Il n'est
pas possible de le nettoyer ou de le réutiliser.
PAGE 52 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENTRETIEN
Si le moteur fonctionne dans des conditions très poussiéreuses
ou en la présence d'herbe sèche, le filtre à air sera encrassé.
Cela peut entraîner une perte de puissance, une accumulation
excessive de carbone dans la chambre de combustion et une
consommation élevée de carburant. Changer le filtre à air plus
souvent sous ces conditions.
AJOUT DE CARBURANT
Ajouter du carburant diesel (la qualité peut varier selon la saison
et les emplacements).
Retrait de l'eau du réservoir de carburant
Après un usage prolongé, de l'eau et d'autres impuretés s'accumulent dans le fond du réservoir. Inspecter occasionnellement
le réservoir de carburant pour s'assurer qu'il n'y a pas une
contamination à l'eau et vidanger le contenu si nécessaire.
Par temps froid, plus le réservoir est vide, plus le risque de
condensation est élevé. Ce risque peut être réduit en gardant
le réservoir plein de carburant diesel.
Nettoyer l'intérieur du réservoir à carburant
Si nécessaire, vider le réservoir complètement de carburant.
Utiliser un pulvérisateur de lavage (Figure 61) pour rincer les
dépôts ou les débris qui se sont accumulés à l'intérieur du
réservoir de carburant.
INSPECTION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
En plus du nettoyage du réservoir de carburant, les éléments
suivants doivent être inspectés pour vérifier leur état d'usure :
„„Suspension en caoutchouc - rechercher des signes d'usure
ou de déformation due au contact avec de l'huile. Remplacer
la suspension en caoutchouc si nécessaire.
„„Tuyaux de carburant - Inspecter les tuyaux en nylon et en
caoutchouc pour déceler les signes d'usure, de détérioration
et de durcissement.
„„Parois du réservoir de carburant - inspecter les parois
du réservoir de carburant pour des signes d'accumulation
excessive d'huile ou d'autres matières étrangères.
Remplacer le filtre à carburant.
„„Remplacer la cartouche du filtre à carburant par une nouvelle
environ toutes les 500 heures.
„„Desserrer la vis de purge au niveau du sommet inférieur
du filtre à carburant. Vider le carburant dans le conteneur
en même temps que l'eau mélangée. NE PAS renverser le
carburant lors du démontage.
„„Évacuer tout l'air
ÉVACUATION DE L'AIR
Si de l'air pénètre dans le système d'injection de carburant
d'un moteur diesel, le démarrage devient impossible. Lorsque
le réservoir est à vide, ou après le démontage du système
de carburant, purger le système selon la procédure suivante.
Consulter le manuel de moteur JOHN DEERE pour plus de
détails.
T
RAN
RBU
CA
OIR À
Pour redémarrer après une panne d'essence, tourner le
commutateur à la position de démarrage « ON » pendant 15 à
30 secondes. Essayer de nouveau si nécessaire.
RV
RÉSE
Figure 61. Nettoyage du réservoir de carburant
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 53
ENTRETIEN
VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
NETTOYAGE DU RADIATEUR
Vérifier le niveau d'huile du carter avant chaque utilisation, ou
lors du remplissage du réservoir de carburant. Le manque d'huile
peut causer des dommages graves au moteur. S'assurer que le
générateur est de niveau. Le niveau d'huile doit se situer entre
les deux encoches de la jauge comme indiqué dans la Figure 62.
Le radiateur (Figure 62) doit être pulvérisée (nettoyé) avec un
nettoyeur haute pression lorsque des quantités excessives de
poussière et de débris se sont accumulés sur les ailettes ou le
tube de refroidissement. Si un nettoyeur haute pression est
utilisé, prière de se tenir à une distance d'au moins 5 pieds (1,5
mètres) du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes et le
tube.
Remplacer le filtre à huile moteur
„„Enlever le filtre à huile moteur.
„„Appliquer une couche fine d'huile sur le joint du nouveau
filtre à huile.
„„Installer le nouveau filtre à huile moteur.
„„Après avoir remplacé la cartouche d'huile, le niveau d'huile
moteur va baisser légèrement. Faire tourner le moteur pendant
un certain temps et vérifier s'il y a des fuites avant d'ajouter
de l'huile si nécessaire. Nettoyer l'excès d'huile du moteur.
VIDER LE RADIATEUR ET REMPLACER
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
„„Ouvrir les deux robinets situés sur le côté du carter et
à la partie inférieure du radiateur et drainer le liquide de
refroidissement. Ouvrir le bouchon du radiateur lors de la
vidange. Retirer le réservoir de trop-plein et le vider.
„„Vérifier les flexibles pour tout signe d'usure ou de plis. Vérifier
les colliers pour déceler les signes de fuite.
Figure 62. Nettoyage du radiateur
ENTREPOSAGE DU GÉNÉRATEUR
Pour l'entreposage à long terme du générateur, les procédures
suivantes sont recommandées :
„„Serrer les deux robinets et remplacer le réservoir de trop-plein.
„„Vider le réservoir de carburant complètement. Traiter avec un
stabilisateur de carburant si nécessaire.
„„Remplacer par du liquide de refroidissement tel que
recommandé par le fabricant du moteur.
„„Vider complètement l'huile du carter et remplir si nécessaire
avec de l'huile fraîche.
„„Fermer le bouchon du radiateur hermétiquement.
„„Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du générateur.
„„Rincer le radiateur en faisant couler de l'eau de robinet propre
à travers le radiateur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de signes de
rouille et de saleté. NE PAS nettoyer l'intérieur du radiateur
avec des objets, tels qu'un tournevis.
„„Couvrir le générateur et conserver dans un endroit propre
et sec.
AVERTISSEMENT
Laisser le moteur se refroidir lors du rinçage
du radiateur. Rincer le radiateur lorsqu'il est
toujours chaud pourrait causer des brûlures
sévères dues à l'eau ou à la vapeur.
„„Débrancher la batterie.
„„S'assurer que le liquide de refroidissement est au niveau
approprié.
„„Si le générateur est monté sur une remorque, élever la
remorque et la placer sur des blocs afin que les pneus
ne touchent pas le sol ou bloquer la remorque et enlever
complètement les pneus.
PAGE 54 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENTRETIEN
PRISES D'ALIMENTATION DE 120 V.C.A POUR
CHAUFFE-EAU ENVELOPPE ET POUR CHARGEUR
DE LA BATTERIE INTERNE (EN OPTION)
Ce générateur peut être équipé en option d'une prise
d'alimentation de 120 V.c.a et 20 ampères situé sur le panneau
de bornes de sortie.
Cette prise a pour but de fournir de l'énergie via le courant du
réseau extérieur au chauffe-eau et au chargeur de la batterie
interne.
Si vous devez utiliser le générateur quotidiennement, vous n'avez
en principe pas besoin de charger la batterie. Si le générateur
doit rester inutilisé pendant longtemps, alimentez la prise du
chargeur de la batterie par le biais du courant du réseau extérieur
à l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable.
AVIS
Pour assurer une capacité de démarrage appropriée,
alimentez toujours le chargeur de la batterie interne du
générateur.
Cette prise fonctionne UNIQUEMENT lorsqu'elle est alimentée
par le courant du réseau extérieur (Figure 63). Pour appliquer
le courant du réseau extérieur à cette prise, un cordon
d'alimentation de taille adéquate est requis (Voir le Tableau 6).
Lorsque le générateur est utilisé dans un climat chaud il ne
sert à rien d'alimenter le chauffe-eau de l'enveloppe. Toutefois,
si le générateur est utilisé dans un climat froid, il est toujours
préférable d'alimenter constamment le chauffe-eau de
l'enveloppe.
Pour mettre le chauffe-eau de l'enveloppe sous tension,
alimentez la prise par le biais du courant du réseau extérieur à
l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable.
CHARGEUR
DE BATTERIE
PRISE
D'ALIMENTATION
120 VCA
DU CHARGEUR
DE BATTERIE
VERS MASSE
DU CHÂSSIS
VERT 16 AWG.
VERS
TERMINAL DE
DÉMARRAGE
« B »
ROUGE 16
AWG.
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
ENSEMBLE
DU PANNEAU
DE BORNES
DE SORTIE
PRISE
D'ALIMENTATION
120 VCA
DE L'ÉLÉMENT
DE CHAUFFAGE
Figure 63. Connexions du chargeur
de la batterie et de l'alimentation
du chauffe‑eau de l'enveloppe
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 55
ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Les directives suivantes pour l'entretien d'une remorque sont
destinées à aider l'opérateur à effectuer l'entretien préventif.
6. Remplacez le couvercle à ouverture réglable.
FREINS DE LA REMORQUE
8. Abaissez la remorque au sol.
Les sabots et tambours de freins en bon état de marche sont
essentiels à la sécurité. Les freins de la remorque doivent être
inspectés au cours des 200 premiers miles de fonctionnement.
Cela permettra aux sabots et tambours des freins de se mettre
en place correctement. Après le premier intervalle de 200 mile,
inspecter les freins tous les 3 000 miles. Si vous conduisez sur
un terrain accidenté, inspecter les freins plus fréquemment.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir du maître-cylindre
au moins tous les trois mois. Si vous tractez votre remorque 1
000 milles anglais par mois en moyenne dans un environnement
chaud et sec, vous devez vérifier le niveau de liquide des freins
une fois par mois. Le réservoir de liquide de frein est situé sur
la flèche de la remorque. Remplissez toujours avec du liquide
de frein propre, non contaminé, de classe DOT 4.
FREINS HYDRAULIQUES
La Figure 64 ci-dessous affiche les principaux composants des
freins à inertie hydrauliques qui nécessitent l'inspection et
l'entretien. Veuillez vérifier ces composants au besoin en utilisant
les étapes 1 à 6, comme mentionné dans la section « Réglage
manuel des freins » sur cette page. Voir le Tableau 15 pour le
dépannage des freins hydrauliques.
Si votre remorque est équipée de freins hydrauliques, ils
fonctionnent de la même manière que les freins à inertie de votre
véhicule de remorquage. Le système de freinage hydraulique
doit être inspecté au moins aussi souvent que les freins du
véhicule de remorquage, mais pas moins qu'une fois par an.
Cette inspection comprend une évaluation de l'état et le bon
fonctionnement des cylindres de roues, des patins de frein, des
tambours de freins et des moyeux.
RÉGLAGE MANUEL DES FREINS
La plupart des essieux sont équipés d'un mécanisme de freinage
qui va ajuster les freins lors d'un arrêt difficile. Toutefois, certains
systèmes de freinage ne sont pas ajustés automatiquement lors
d'un arrêt dur. Ces freins nécessitent un réglage manuel. Les
étapes suivantes sont applicables à la plupart des freins qui son
réglables manuellement.
7. Répétez la procédure susmentionnée pour tous les freins.
Tige d'ancrage
Ressorts
rétracteurs
Plaque de
support
Cylindre de roue
hydraulique
Broche
d’actionnement
Ressort
de fixation
Patin secondaire
Ressort de réglage
Patin primaire
Assemblage de l'ajusteur
1. Placez la remorque sur des béquilles du cric appropriées.
Figure 64. Composants du freinage hydraulique
2. Assurez-vous que la roue et le tambour pivotent librement.
ACTIONNEUR DU FREINAGE HYDRAULIQUE
3. Retirer le couvercle du trou de réglage de la fente de réglage
au niveau de la plaque de support du frein de bas.
L'actionneur de frein hydraulique (Figure 65) est le mécanisme
qui déclenche le système de freinage de la remorque. Cet
actionneur transforme l'énergie hydraulique en énergie
mécanique, Par conséquent, le niveau de liquide doit être vérifié
régulièrement pour s'assurer que les freins fonctionnent
correctement.
4. Avec un outil de réglage ou tournevis standard, tourner
la roue en étoile du dispositif de réglage pour élargir les
sabots de frein. Ajuster les sabots de freins vers l'extérieur
jusqu'à ce que la pression de la garniture contre le tambour
rend la roue difficile à tourner. Remarque : Votre remorque
peut-être équipée d'essieux avec mandrins à baisse. Voir
le manuel de l'essieu pour votre type d'essieu. Vous aurez
besoin d'un outil de réglage modifié pour ajuster les freins
dans ces essieux. Avec les essieux avec mandrins à baisse,
un outil de réglage modifié ayant un angle de 80 degrés
devrait être utilisé.
5. Tourner la roue en étoile dans la direction opposée jusqu'à
ce que la roue tourne librement avec une légère friction de
la garniture.
RÉSERVOIR
DE FLUIDE
HYDRAULIQUE
Figure 65. Actionneur du freinage hydraulique
PAGE 56 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENTRETIEN DE LA REMORQUE
AVERTISSEMENT
CANAL
AJUSTABLE
Ne pas maintenir le niveau de liquide dans l'actionneur peut
entraîner une perte de l'action de freinage qui pourrait causer
des dommages matériels graves, des blessures ou la mort.
Vérifiez périodiquement les boulons de montage de l'actionneur
pour les signes de dommages ou de desserrage. Inspectez
l'actionneur pour déceler la présence de pièces usées ou
endommagées. Lorsque vous tractez votre remorque, faites
attention au changements dans la qualité de freinage. Cela
pourrait être un avertissement précoce d'un dysfonctionnement
des freins ou de l'actionneur et nécessite une attention immédiate.
Consulter un spécialiste de freins agréé pour effectuer le réglage
ou les réparations nécessaires.
Tableau 15. Dépannage du freinage hydraulique
Symptôme
Pas de freinage
Freinage faible
ou les freins
glissent vers
un côté
Blocage de
freins
Freins bruyants
Frottement des
freins
Cause possible
Solution
Ligne de frein cassée
Réparer ou remplacer.
ou pliée?
Garniture de freins glacée?
Polir ou remplacer.
Remorque surchargée?
Corriger le poids.
Tambours de freins marqués
Réparer ou remplacer.
ou rainurés?
La pression des pneus
Gonfler toutes les pneus
est correcte?
à la même pression.
Des pneus asymétriques sur
Utiliser des pneus
le même essieu?
symétriques.
Composants des freins
Remplacer composants.
lâches, tordus ou cassés?
Tambours de freins
Remplacer.
excentrés?
Le système est lubrifié?
Lubrifier.
Composantes correctes
Remplacer et corriger.
des freins?
L'épaisseur de la garniture
Installer de nouveaux sabots
des freins est incorrecte ou
et garnitures.
pas réglée correctement?
Remplacer les pièces en
Assez de liquide pour freins
caoutchouc remplir de
ou mauvais type de liquide?
liquide DOT 4.
CANAL AJUSTABLE
Votre remorque peut être équipée d'un canal réglable (Figure
66) qui permet à l'attelage d'être relevé ou abaissé à la hauteur
désirée. Vérifiez périodiquement les boulons de l'attache pour
les signes de dommages ou de desserrage.
AVIS
Lorsque le matériel de montage de l'attache est remplacé
(écrous, boulons et rondelles), NE JAMAIS remplacer par du
matériel de qualité inférieure. Prêtez une attention particulière
à la longueur et à la catégorie du boulon. TOUJOURS
utiliser les pièces recommandées par le fabricant lorsque
vous remplacez le matériel de montage du canal.
BOULON
5/8 po × 11 po
× 5 po
CANAL
AJUSTABLE
5/8 po
ECROU
NYLOC
RONDELLE
BOULE
PLATE 5/8 po
D'ATTELAGE DE
BOULON
2 po ou 2-5/16 po
5/8 po × 11 po × 5 po
ANNEAU
D'ATTELAGE 3 po
RONDELLE
PLATE 5/8 po
Figure 66. Canal ajustable
5/8 po
ECROU
NYLOC
ROULEMENTS À BILLES
Les roulements à billes (Figure 67) doivent être vérifiés et
lubrifiés une fois par an ou tous les 12 000 miles pour assurer
un fonctionnement en toute sécurité de votre remorque.
Si les roulements à billes de la remorque sont immergés dans
l'eau, ils doivent être remplacés.
DANGER
Si les roues de la remorque sont sous l'eau pendant une
longue période, les roulements à billes de moyeu peuvent
se casser. Si tel est le cas, l'entretien des roulements à billes
doit se faire immédiatement.
La possibilité existe que des roues se décrochent causant
des dégâts matériels et des lésions corporelles graves
voire la mort!
Si la remorque n'est pas utilisée pendant une longue période,
veillez à ce que les roulements soient vérifiés et emballés plus
fréquemment, au moins tous les six mois et avant l'utilisation.
Suivez les étapes ci-dessous pour démonter le moyeu de la roue
et effectuer l'entretien des roulements à billes. Voir la Figure 67.
ROULEMENT
MOYEU
DE ROUE
JOINT
D'HUILE
ANNEAU DE
ROULEMENT
ANNEAU DE
ROULEMENT
GOUPILLE
FENDUE
ROULEMENT
BOUCHON
ANTIPOUSSIÈRE
ÉCROU
DE ROUE
RONDELLE
DE BROCHE
ÉCROU
DE BROCHE
Figure 67. Composants du moyeu de roue
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 57
ENTRETIEN DE LA REMORQUE
„„Après avoir enlevé le cache-poussière, la goupille, l'écrou
et la rondelle de broche, enlevez la plaque tournante pour
inspecter l'usure et les dégâts sur les roulements.
„„Remplacez les roulements qui ont des méplats sur les
rouleaux, des cages à rouleaux cassés, des trous ou de la
corrosion. Toujours remplacer les ensembles de roulements
et de coupes. Les roulements intérieurs et extérieurs doivent
être remplacés en même temps.
„„Remplacez les joints qui ont des entailles, déchirures ou qui
sont usés.
„„Graissez les roulements avec une qualité de graisse
automobile supérieure pour roulement à billes EP-2.
RÉGLAGE DU MOYEU DE ROUE
AVERTISSEMENT
Si la remorque a eu un accident, faites-la examiner
immédiatement par un professionnel qualifié. En outre, la
remorque doit être inspectée annuellement pour détecter
des signes d'usure ou des déformations.
SUSPENSION À LAMES
Les ressorts et composants associés de la suspension à lames
(Figure 68) doivent être inspectés visuellement tous les 6 000
miles pour les signes d'usure excessive, d'allongement des trous
de boulons et de relâchement des attaches. Remplacer toutes
les pièces endommagées (suspension) immédiatement.
LE CROCHET DE SUPPORT
DU VERROUILLAGE EST
SOUDÉ AU CHÂSSIS
Chaque fois que le moyeu de la roue est enlevé et les roulements
sont rassemblés, suivez les étapes ci-dessous pour régler et
éviter le jeu dans les roulements à billes.
ÉCROU DE
VERROUILLAGE
„„Tournez le moyeu lentement, à la main, tout en resserrant
l'écrou jusqu'à ce que vous ne pouvez plus tourner le moyeu
à la main.
„„Desserrez l'écrou de moyeu jusqu'à ce que vous puissiez le
tourner à la main. Ne pas tourner le moyeu tandis que l'écrou
est desserré.
„„Installez une nouvelle goupille fendue dans l'écrou et l'essieu.
„„Vérifiez les réglages. Le moyeu et l'écrou doivent être en
mesure de se déplacer librement (le mouvement de l'écrou
est limité par la goupille fendue).
DANGER
NE JAMAIS ramper sous la remorque à moins qu'elle ne soit
sur un endroit ferme et au niveau du sol et qu'elle repose
sur des crics bien placés et sécurisés.
La possibilité existe que la remorque tombe causant des
dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire
la mort!
LE CROCHET DE SUPPORT
DU VERROUILLAGE EST
SOUDÉ AU CHÂSSIS
ÉCROU DU
CROCHET
DE SUPPORT
BOULON DU
CROCHET DE
SUPPORT
AXE
BOULON DE
VERROUILLAGE
PLAQUE DE LIAISON
CONTRE ÉCOU
DU BOULON EN U
Figure 68. composants de la suspension
à lames
DANGER
Les pièces de suspensions usées ou cassées peuvent
causer une perte de contrôle, des dommages matériels,
des blessures graves, voire la mort!
Vérifiez la suspension régulièrement.
DANGER
Lors de l'inspection et de l'entretien de la remorque vous
devez la soulever à l'aide de vérins et de chandelles.
Lors de l'utilisation de crics et de chandelles, placez-les de
telle manière à laisser le passage libre aux câblages, lignes
de freins et pièces de suspension (par exemple, ressorts,
barres de torsion). Placez les crics et les chandelles à
l'intérieur au niveau de la structure de support à laquelle
les essieux sont attachés.
PAGE 58 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENTRETIEN DE LA REMORQUE
Composants de la suspension couplés (Figure 68) comme
détaillé au Tableau 16.
Tableau 17. Dépannage d'usure des pneus
Motif d'usure
Tableau 16. Exigences de couple de la suspension
Élément
Couple (Pi - Lb)
Boulon en U 3/8 po
Min-30 Max-35
Boulon en U 7/16 po
Min-45 Max-60
Boulon en U 1/2 po
Min-45 Max-60
Boulon de verrouillage
Boulon de ressort
Bien installé. Les pièces doivent
tourner librement.
Les écrous de verrouillage et les
goupilles fendues sont fournis pour
maintenir l'assemblage écrou-boulon.
Type d'épaule
Boulon de verrouillage
PNEUS/ROUES/ÉCROUS DE ROUE
ATTENTION
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité
lorsque vous installez des pièces agencées.
Le non respect de ces consignes pourrait
causer des blessures graves.
ATTENTION
NE PAS tenter de réparer ou de modifier
une roue. NE PAS installer un tube interne
pour corriger une fuite à travers la jante. Si
la jante est fissurée, la pression d'air dans le
tube interne peut faire exploser des morceaux de la jante
(se détacher) avec une grande force et causer des lésions
oculaires ou des blessures corporelles graves.
Usure/gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est le facteur le plus
important de la vie utile du pneu. La pression doit être vérifiée à
froid avant l'opération NE PAS vider l'air des pneus quand ils sont
chauds! Vérifier la pression de gonflage toutes les semaines
pendant l'utilisation pour assurer une durée de vie maximale
des pneus et d'usure de la bande de roulement.
Le Tableau 17 (Dépannage d'usure des pneus) aide à identifier
les causes et les solutions des problèmes d'usure des pneus.
Solution
Usure de
centre
Sur-gonflage.
Régler la pression à
la charge particulière
recommandée par le
fabricant de pneus.
Usure de
bord
Sous-gonflage.
Régler la pression à
la charge particulière
recommandée par le
fabricant de pneus.
Usure
latérale
Perte de
carrossage
ou surcharge.
S'assurer que la charge ne
dépasse la charge nominale
de l'essieu.
Aligner les roues.
Pincement
intérieur incorrect.
Aligner les roues.
Usure en
creux
Hors équilibre.
Vérifier le réglage des
roulements et l'équilibrage
des pneus.
Méplats
Blocage des roues
et dérapage des
pneus.
Éviter les arrêts brusques si
possible et ajuster les freins.
Usure en
dent de scie
Min-30 Max-50
Les pneus et les roues sont des composantes très importantes
et critiques de la remorque. Lorsque vous spécifiez ou remplacez
les roues de la remorque, il est important que les roues, les
pneus et les essieux soient bien assortis.
Cause
Exigences de couple pour les écrous de roues
Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un
couple de serrage approprié de roues sur la remorque. S'assurer
d'utiliser uniquement les fixations adaptées à l'angle de cône
de la roue. La procédure appropriée pour la fixation des roues
est la suivante :
1. Commencer le serrage de tous les écrous de roue à la main.
2. Serrer tous les écrous de roue dans l'ordre (voir la
Figure 69). NE PAS serrer les écrous de roue complètement.
Serrer chaque écrou de roue en 3 passes distinctes tel que
défini par le Tableau 18.
3. Après la première utilisation de la route, resserrer tous les
écrous de roue dans l'ordre. Vérifier tous les écrous de roue
périodiquement.
Tableau 18. Exigences de couple de roue
Taille de Première passe Deuxième passe Troisième passe
la roue
PI-LB
PI-LB
PI-LB
12 po
20-25
35-40
50-65
13 po
20-25
35-40
50-65
14 po
20-25
50-60
90-120
15 po
20-25
50-60
90-120
16 po
20-25
50-60
90-120
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 59
ENTRETIEN DE LA REMORQUE
4 ÉCROUS DE ROUE
6 ÉCROUS DE ROUE
5 ÉCROUS DE ROUE
8 ÉCROUS DE ROUE
ÉCROUS DE ROUE
AGRAFEUSE
PNEUMATIQUE
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
Figure 69. Écrous de roue
Séquence de serrage
AVIS
NE JAMAIS utiliser une agrafeuse pneumatique pour serrer
les écrous de la roue.
PAGE 60 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA REMORQUE
CÔTÉ VÉHICULE
TRACTEUR
CÔTÉ
REMORQUE
AMPOULE
À DEUX
FILAMENTS
CONNECTER À
LA MASSE DU
CHÂSSIS
FEU ARRIÈRE
DROIT
BLANC
BLANC (MASSE COMMUNE)
VERT
AMPOULE À
FILAMENT
UNIQUE
NOIR
VERT/MARRON
JAUNE/MARRON
JAUNE
MARRON (ARRÊT ET TOURNER À DROITE)
JAUNE (FEU ARRIÈRE ET PLAQUE D'IMMATRICULATION)
VERT (ARRÊT ET TOURNER À GAUCHE)
ÉCLAIREUR DE PLAQUE
D'IMMATRICULATION
AMPOULE
À DEUX
FILAMENTS
CONNECTEUR MOULÉ
4 BROCHES
FEU ARRIÈRE
GAUCHE
AMPOULE
À DEUX
FILAMENTS
CONNECTER À
LA MASSE DU
CHÂSSIS
FEU ARRIÈRE
DROIT
BLANC
BLEU
AMPOULE À
FILAMENT
UNIQUE
NOIR
VERT
JAUNE
ROUGE
ÉCLAIREUR DE PLAQUE
D'IMMATRICULATION
AMPOULE
À DEUX
FILAMENTS
FEU ARRIÈRE
GAUCHE
CONNECTEUR
D'ACCOUPLEMENT
MOULÉ 4 BROCHES
CONNECTEUR
5 BROCHES
BLANC (MASSE COMMUNE)
BLEU (TOURNER À DROITE)
VERT (FEU ARRIÈRE ET PLAQUE D'IMMATRICULATION)
JAUNE (ARRÊT)
ROUGE (TOURNER À GAUCHE)
CONNECTEUR
5 BROCHES
Figure 70. Schéma de câblage de la remorque/du véhicule tracteur
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 61
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR
VERS CB1 "U"
VERS Vent
VERS
SW "20, 24, 28"
VERS CB1 "W"
VERS
CN11
VERS VERS CB1 "V"
VY SW "41"
VERS
CT2 "X2" VERS
CT2 "X1"
FUSIBLE
VERS
TACHYMÈTRE
(I)
VERS Vent
VERS
TERMINAL
"O"
VERS
CN8
CHAUDE
CHAUDE
VERS
"FUSIBLE"
AGENCEMENT CONNECTEUR
(SCHÉMA DE CÂBLAGE)
GÉNÉRATEUR CA CONCEPTION
SANS BALAI
VERS
TERMINAL "O"
Avis :
1. Taille de fil sans désignation : 1,25
SYMBOLE
SYM.
B
L
BR
G
GR
V
P
CODE COULEUR
COULEUR DU FIL SYM. COULEUR DU FIL
NOIR
R
ROUGE
BLEU
W
BLANC
MARRON
Y
JAUNE
VERT
LB
BLEU CLAIR
GRIS
LG VERT CLAIR
VIOLET
O
ORANGE
ROSE
Ar
Fg
ExAr
ExFg
Re
AVR
VR
CT 1,2,3
AS
A
VS
V
F
CB1
CB2,3,4
CB5,6
CON1,2,3
CON4,5
OC
SW
RY1,2
DÉSIGNATION
ENROULEMENT DE L'ENDUIT PRINCIPAL DU GÉNÉRATEUR
ENROULEMENT DU CHAMP PRINCIPAL DU GÉNÉRATEUR
ENROULEMENT D'ENDUIT DE L'EXCITATEUR
ENROULEMENT DE CHAMP DE L'EXCITATEUR
REDRESSEUR
RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE
RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT)
TRANSFORMATEUR DE COURANT
COMMUTATEUR DE PERMUTATION, AMPÈREMÈTRE
AMPÈREMÈTRE CA
COMMUTATEUR DE PERMUTATION, VOLTMÈTRE
VOLTMÈTRE CA
FRÉQUENCEMÈTRE
DISJONCTEUR
DISJONCTEUR
DISJONCTEUR
PRISE
PRISE
RELAIS DE SURINTENSITÉ
COMMUTATEUR DE SÉLECTION
UNITÉ DE RELAIS
Figure 71. Schéma de câblage du générateur
PAGE 62 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU TRANSFORMATEUR AUTOMATIQUE 3Ø 600 V.C.A.
3-POLE 150 AMPS CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR 150 AMPS À 3 PÔLES
2” LIQUIDTIGHT CONDUIT
CONDUIT ÉTANCHE 2 PO
2” LIQUIDTIGHT CONDUIT
CONDUIT ÉTANCHE 2 PO
600 VOLTS × 480 VOLTS
AUTO-TRANSFORMER
AUTO-TRANSFORMATEUR
T1
L1
1/0 AWG RED
1/0 AWG ROUGE
H1
X1
1/0 AWG RED
1/0 AWG ROUGE
T2
L2
1/0 AWG BLACK
1/0 AWG NOIR
H2
X2
1/0 AWG BLACK
1/0 AWG NOIR
T3
L3
H3
X3
600V
480V
1/0 AWG BLUE
1/0 AWG BLEU
1/0 AWG WHITE
N
1/0 AWG BLANC
2 AWG GREEN
G
2 AWG VERT
X0
G
1/0 AWG BLUE
1/0 AWG BLEU
1/0 AWG WHITE
1/0 AWG BLANC
2 AWG GREEN
2 AWG VERT
GENERATOR
OUTPUT BUS
TERMINAL DU
GÉNÉRATEUR
U
V
W
0
G
CUSTOMER CONNECTIONS
CONNEXIONS DU CLIENT
600Y/347 VOLT 3Ø
Figure 72. Schéma de câblage du transformateur automatique 3Ø
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 63
NIVEAU 16 ECU
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR
CÂBLE BLINDÉ
JOHN DEERE
CÂBLE BLINDÉ
CONNECTEUR CAN
DIAGNOSTIC
AUCUN USAGE
TERMINATEUR
JAUGE DE DIAGNOSTIC
(POWER VIEW) « A »
Vers ECM
NON UTILISÉ
COMMUTATEUR
DE VITESSE
DU MOTEUR
MARCHE
RALENTI
FAISCEAU
DE FIL
JOHN DEERE
CN
RÉCHAUFFEUR
D'AIR « C03 »
FUSIBLE2
(20A)
RELAIS DE
DÉMARREUR
RELAIS DE
CHAUFFAGE
CHAUFFAGE
D'ADMISSION
CONNECTEUR
JOHN DEERE
NIVEAU 16 ECU
TERMINATEUR
120 OHM
LAMPE
CÔTÉ CÂBLAGE
DE LAMPE
DÉMARREUR
AVERTISSEMENT
PRÉCHAUFFER
ARRÊT
D'URGENCE
ALARME DE
DÉTECTION
DE FUITE DE
CARBURANT
TERMINATEUR
CONNECTEUR CAN
DIAGNOSTIC
BATTERIE
(12V CC)
SYM.
B
L
BR
G
GR
V
P
LAMPE
CÔTÉ LAMPE
CODE COULEUR
COULEUR DU FIL
NOIR
BLEU
MARRON
VERT
GRIS
VIOLET
ROSE
AUTO
OFF
MANUEL
DAIGNOSTIC
JAUGE « A »
CONNECTEUR
RÉCHAUFFEUR D'AIR
CN EXCITATION
ALTERNATEUR « CO6 »
PIÈCES
D'APPROVISIONNEMENT
JOHN DEERE
FAISCEAU DE FIL
JOHN DEERE
CN ALIMENTATION
AUX « C02 »
CONNECTEUR
ALIMENT. AUX
FUSIBLE1
(10A)
TACHYMÈTRE
CHARGEMENT
AMPÈREMÈTRE
JAUGE DE
CARBURANT
INDICATEUR
DE TEMPÉRATURE
DE L'EAU
SÉLECTIONNEUR
SW:6
COMMUTATEUR
DÉTECTION
DE FUITE DE
CARBURANT
COULEUR DU FIL
ROUGE
BLANC
JAUNE
BLEU CLAIR
VERT CLAIR
ORANGE
COMMUTATEUR
DÉMARRAGE À
DISTANCE
COMMUTATEUR
CLAIRAGE
PANNEAU
ÉCLAIRAGE
PANNEAU
AU BOÎTIER DE COMMANDE
SW:1
CHARGEMENT
DE GÉNÉRATEUR
EN COURS
TERMINATEUR CAN
ECU‑CAN
DIAGNOSTIC SW.
SYM.
R
W
Y
LB
LG
O
UNITÉ DE
TEMPÉRATURE
DE L'EAU
UNITÉ DE
NIVEAU DE
CARBURANT
JAUGE DE
PRESSION
D'HUILE
UNITÉ
D'ALERTE
NIVEAU
D'HUILE
Figure 73. Schéma de câblage du moteur
PAGE 64 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE
NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120V.c.a
BLANC 14 AWG. NEUTRE (N)
VERT 14 AWG. TERRE (G)
VERS MASSE DU
CHÂSSIS
VERT 16 AWG.
VERS TERMINAL
DE DÉMARRAGE
« B »
ROUGE 16 AWG.
PRISE D'ALIMENTATION
120 V.c.a DU CHARGEUR
DE BATTERIE
NOTES :
NEMA 5-15, 15 A, 120 VCA, PIÈCE NO EE6176 (HBL5278C/PRISE HUBBLE).
PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE.
PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE).
CORDON, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557.
Figure 74. Schéma de câblage du chargeur de batterie
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 65
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE
NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120V.c.a
BLANC 14 AWG. NEUTRE (N)
VERT 14 AWG. TERRE (G)
ÉLÉMENT DE
CHAUFFAGE
PRISE D'ALIMENTATION
120 VCA DE L'ÉLÉMENT
DE CHAUFFAGE
NOTES :
NEMA 5-15, 15 A, 120 VCA, PIÈCE NO EE6176 (PRISE HBL5278C/HUBBLE).
PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE.
PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE).
CORDON, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557.
Figure 75. Diagramme de câblage de l'élément de chauffage
PAGE 66 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
DÉPANNAGE (GÉNÉRATEUR)
Toutes les pannes peuvent pratiquement être évitées grâce à une manipulation soigneuse et des inspections d'entretien, mais en cas
de panne, prière d'utiliser le Tableau 19 affichés ci-dessus pour les diagnostics du générateur. Si le problème persiste, consulter le
bureau d'affaires ou le service d'entretien de notre société.
Tableau 19. Dépannage du générateur
Symptôme
Pas de tension de sortie
Tension de sortie basse
Tension de sortie élevée
Disjoncteur déclenché
Problème possible
Solution
Voltmètre CA défectueux?
Vérifier la tension de sortie à l'aide d'un voltmètre.
Le câblage est lâche?
Vérifier le câblage et réparer.
AVR défectueux?
Remplacer au besoin.
Redresseur de rotation défectueux?
Vérifier et remplacer.
Champ d'excitation défectueux?
Vérifier la présence d'environ 17,3 ohms dans J & K sur CN1
Régime moteur correct?
Mettre la manette des gaz du moteur sur « Haut ».
Le câblage est lâche?
Vérifier le câblage et réparer.
AVR défectueux?
Remplacer au besoin.
Le câblage est lâche?
Vérifier le câblage et réparer.
AVR défectueux?
Remplacer au besoin.
Court-circuit dans la charge?
Vérifier le câblage et réparer.
Surintensité?
Confirmer les exigences de charge et réduire.
Disjoncteur défectueux?
Vérifier et remplacer.
Relais de surintensité actionné?
Confirmer les exigences de charge et remplacer.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 67
DÉPANNAGE (CONTRÔLEUR DE MOTEUR)
Toutes les pannes peuvent être pratiquement évitées grâce à une manipulation soigneuse et des inspections d'entretien, mais en cas
de panne, utiliser le Tableau 20 (Dépannage de contrôleur de moteur) comme guide de base pour le dépannage du contrôleur à
microprocesseur du moteur (MPEC). Si le problème persiste, consulter le bureau d'affaires ou le service d'entretien de notre société.
Tableau 20. Dépannage du contrôleur à microprocesseur (MPEC)
Symptôme
Voyant faible pression
d'huile allumé.
Voyant faible niveau de
liquide de refroidissement
est allumé. (installé en
option)
Problème possible
Faible niveau d'huile?
Ajuster le niveau d'huile.
Défaillance du capteur de pression d'huile?
Remplacer le capteur de pression d'huile.
Mauvais fonctionnement du délai de temporisation
Consulter concessionnaire.
dans contrôleur?
Câble court-circuité?
Examiner/réparer le câble.
Faible niveau de liquide de refroidissement?
Ajuster le niveau de liquide de refroidissement.
Défaillance de capteur?
Remplacer capteur.
Basse tension de batterie?
Remplacer/charger batterie.
Mauvaise tension de la courroie de ventilateur?
Serrer/remplacer la courroie de ventilateur.
Le flux d'air ne circule pas à travers le radiateur?
Nettoyer/réparer la grille du radiateur.
Portes ouvertes?
Fermer portes.
Voyant température
Fuite d'échappement?
élevée de liquide de
refroidissement est allumé. Générateur surchargé?
Voyant de surdémarrage
allumé.
Voyant de survitesse
allumé.
Solution
Remplacer/réparer les joints ou pièce
défectueuse.
Vérifier/réduire la charge.
Défaillance du thermostat?
Remplacer le thermostat.
Filtre à air bouché?
Nettoyer tous les conduits d'air.
Défaillance du commutateur de température?
Remplacer le commutateur de température.
Pas ou peu de carburant?
Ajuster le niveau de carburant.
Le contrôleur doit être étalonné?
Consulter concessionnaire.
Vitesse de moteur trop élevée?
Ajuster régime
Le vérin du limiteur de régime a besoin
d'être ajusté?
Ajuster le vérin du limiteur de régime.
Le limiteur de régime a besoin d'être ajusté?
Ajuster le limiteur de régime.
Le contrôleur de moteur doit être étalonné?
Consulter concessionnaire.
Défaut de réglage du capteur magnétique?
Voyant(s) de perte de
capteur magnétique (MPU). Capteur magnétique sale?
Ajuster le capteur magnétique.
Nettoyer le capteur magnétique.
PAGE 68 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
REMARQUE
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 69
EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE DES REMARQUES
Les sections suivantes expliquent les différents symboles et
remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel. Si
vous avez des questions, utilisez les numéros d'assistance
que vous trouverez à l'arrière de votre manuel.
REMARQUE
La table des matières et les numéros de pièce listés dans
la section pièces sont susceptibles de modifications sans
avis préalable. Multiquip ne garantit pas la disponibilité
des pièces listées.
LISTE DE PIÈCES D'ÉCHANTILLONS
NO
1
2%
2%
3
4
NO DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
12345
VIS .....................................1 ......INCLUT ARTICLES AVEC %
RONDELLE, 63 CM ...................NON VENDU SÉPARÉMENT
12347
RONDELLE, 0,95 CM.....1 ..... M2-45T UNIQUEMENT
12348
TUYAU ..........................A/R ... FABRIQUÉ SUR PLACE
12349
ROULEMENT .................. 1 ......S/N 2345B ET AU-DESSUS
No Colonne
Symboles uniques — Tous les éléments avec le même
symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne de
numéro appartiennent au même assemblage ou kit, ce qui
est indiqué par une note dans la colonne « Remarques ».
Numéros d'articles en double — Les doublons indiquent
des numéros de pièces multiples, qui sont effectifs pour le
même article général, tel que des protections de lame de
scie de tailles différentes en utilisation ou un pièce qui a été
mise à jour sur de nouvelles versions de la même machine.
REMARQUE
Lors de la commande d'une pièce qui possède plus d'un
numéro de pièce listé, vérifiez la colonne remarques pour
déterminer quelle pièce commander.
No DE PIÈCE Colonne
Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent être
indiqués par un numéro, une entrée vide ou la mention À
définir.
La mention À définir est généralement utilisée pour montrer
qu'une pièce à laquelle n'a pas été attribué un numéro de
pièce de format au moment de la publication.
Une entrée vide indique généralement que l'article est
vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres entrées seront expliquées dans la colonne
« Remarques ».
QTÉ Colonne
Numéros utilisés — La quantité d'article peut être
indiquée par un nombre, une entrée vide ou la mention
Sur demande.
La mention Sur demande est généralement utilisée pour
les tuyaux ou d'autres parties qui sont vendues en vrac et
coupées à la longueur souhaitée.
Une entrée vide indique généralement que l'article est
vendu séparément. D'autres entrées seront expliquées
dans la colonne « Remarques ».
Colonne REMARQUES
Certaines des notes les plus communes trouvées dans la
colonne « Remarques » sont répertoriées ci-dessous. Des
notes supplémentaires nécessaires pour décrire l'article
peuvent également être indiquées.
Assemblage/Kit — Tous les articles sur la liste de pièces
avec le même symbole unique seront inclus lorsque cet
article sera acheté.
Indiqué par :
« INCLUT DES ARTICLES AVEC (symbole unique) »
Interruption dans les numéros de série — Utilisé pour
lister une fourchette de numéros de série effectifs pour
laquelle une pièce particulière est utilisée.
Indiqué par :
« N/S XXXXX ET EN-DESSOUS »
« N/S XXXXX ET AU-DESSUS »
« DU N/S XXXXX AU N/S XXXXX »
Utilisation d'un numéro de modèle spécifique — Indique
que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de
modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle
listée. Elle peut également être utilisée pour indiquer qu'une
pièce N'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou sur
une variante de numéro de modèle.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« PAS UTILISÉ SUR XXXX »
« Fabriquer/Obtenir sur place » — Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle boutique de
matériel ou fabriqué à partir d'articles disponibles. Les
exemples incluent les câbles de batterie, des cales ainsi
que certaines rondelles et certains écrous.
« Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne
peut être acheté comme un article séparé et fait partie
d'un assemblage/kit qui peut être acheté ou bien n'est
pas disponible à la vente chez Multiquip.
PAGE 70 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES
GÉNÉRATEUR WHISPERWATT DCA150USJ3CAN
AVEC MOTEUR DIESEL JOHN DEERE 6068HF285
1 à 3 unités
QTÉN/P
DESCRIPTION
5.............RE504836................ CARTOUCHE, FILTRE À HUILE
5.............RE529643................ FILTRE, CARBURANT, CARTOUCHE PRIMAIRE
5.............RE522878................ FILTRE, CARBURANT, CARTOUCHE TERMINALE
3.............0602046680............. ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, EXTÉRIEUR
3.............0602046686............. ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, INTÉRIEUR
1.............RE135192................ COURROIE, VENTILATEUR
1.............M3310501803.......... DURITE DE RADIATEUR, SUPÉRIEURE
1.............M3310501903.......... DURITE DE RADIATEUR, INFÉRIEURE
1.............RE504208................ CAPTEUR, TEMP. D'EAU (CÔTÉ MOTEUR)
1.............RE503867................ CAPTEUR, PRESSION D'HUILE (CÔTÉ MOTEUR)
1.............0601870440............. DISJONCTEUR, 1P, 20A
1.............0601870441............. DISJONCTEUR, 1P, 20A
1.............Y0601806683........... FUSIBLE, 8 AMP
1.............0601802149............. FUSIBLE, 10 AMP
1.............0601806653............. FUSIBLE, 20 AMP
1.............0601820608............. RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE
1.............0602122272............. UNITÉ, PRESSION D'HUILE
1.............0602123263............. UNITÉ, TEMPÉRATURE DE L'EAU
2.............0601810245............. AMPOULE, VOYANT D'ALARME
AVIS
Les numéros de pièces sur cette liste de pièces de rechange
proposées peuvent remplacer les numéros de pièces
montrés dans les pages de texte de ce manuel.
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 71
ENSEMBLE DE GÉNÉRATEUR
PAGE 72 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE GÉNÉRATEUR
N°
N° DE PIÈCE
1
C0110000122
1-1#
1-2#8131070013
1-3#
8131611014
1-4#
8131015003
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
ASS. ROTOR....................................................... 1............COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
ENS. CHAMP...................................................... 1
VENTILATEUR.................................................... 1
DISQUE COUPLAGE.......................................... 8
PLAQUE D'ÉQULIIBRAGE.................................. 1............ACHETER ARTICLE 1-14 LORS DU
REMPLACEMENT DE L'ARTICLE 1-4
1-5#
0012112035
BOULON TÊTE HEX.......................................... 10
1-6#
0042612000
RONDELLE, BLOCAGE..................................... 10
1-7#
8101026013
ENSEMBLE, PLAQUE, REDRESSEUR............. 1............ACHETER ARTICLE 1-14 LORS DU
REMPLACEMENT DE L'ARTICLE 1-7
1-8#0601821349 REDRESSEUR................................................... 2
1-9#
0601822601
SUPPRESSEUR DE SURTENSION................... 1
1-10#
8001020004
RONDELLE ISOLANTE...................................... 1
1-11#
8001020504
RONDELLE ISOLANTE...................................... 1
1-12#
0010110020
BOULON TÊTE HEX........................................... 4
1-13#
0040010000
RONDELLE, BLOCAGE...................................... 4
1-14#
0601000209
TROUSSE DE POIDS D'ÉQUILIBRAGE............ 1
1-15#0076506312 ROULEMENT...................................................... 1
2
C0130000603
ENS. STATOR...................................................... 1............REMPLACE PIÈCE NO C0134000904/
M3960100324
3 0845041804PASSE-CÂBLE.................................................... 2
4
8131315202
CROCHET D'EXTRÉMITÉ.................................. 1
5
8101350013
ENS. CHAMP, EXCITATEUR .............................. 1
6
0012110060
BOULON TÊTE HEX........................................... 4
7
0042610000
RONDELLE, BLOCAGE...................................... 4
8
0041210000
RONDELLE, PLATE............................................ 4
9
0010112035
BOULON TÊTE HEX........................................... 6
10
0040012000
RONDELLE, BLOCAGE...................................... 6
11
0041212000
RONDELLE, PLATE............................................ 6
12
8131310104
COUVERCLE, ROULEMENT.............................. 1
13
8131312204
JOINT, ROULEMENT.......................................... 1
14
8131331003
COUVERCLE, CROCHET D'EXTRÉMITÉ.......... 1
15
0017106012
BOULON TÊTE HEX.......................................... 10
16
8101333003
COUVERCLE, CROCHET D'EXTRÉMITÉ.......... 1
17
0010106030
BOULON TÊTE HEX........................................... 2
18
0040006000
RONDELLE, BLOCAGE...................................... 2
19
0041206000
RONDELLE, PLATE............................................ 2
20
M3163400303
COLLIER DE SERRAGE..................................... 1
21
0343204220
BOULON TÊTE HEX........................................... 8
22
0043604000
RONDELLE, BLOCAGE...................................... 8
230070506306 ROULEMENT...................................................... 1
24
0012810030
BOULON TÊTE HEX.......................................... 12
25
0012810030
BOULON TÊTE HEX.......................................... 12
26
C0131300004
COUVERCLE, VENTILATEUR............................ 1
270600815000 ÉCROU................................................................ 1
28
0605000013
SUSPENSION CAOUTCHOUC.......................... 2
29
0030016000
BOULON HEX..................................................... 2
29A
0040016000
RONDELLE, BLOCAGE...................................... 2
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 73
ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE
72
17B
17A
6A
73
74
22A
71
PAGE 74 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
1
M3214000302
BOÎTIER DE COMMANDE
1
1-10330000180
BORD
1
1-20330000360
BORD
1
2
0601808821
DISJONCTEUR, 3P 400A
1
2-1
0342604120VIS D'ASSEMBLAGE À TÊTE CYLINDRIQUE
À SIX PANS CREUX
6
3
0021006080
VIS MÉCANIQUE
4
4
0601823863
UNITÉ DE RELAIS
2
5
0027104016
VIS MÉCANIQUE
4
6
0601820608
RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE
1
6A
Y0601806683
FUSIBLE, 250V 8A 1
7
0027105016
VIS MÉCANIQUE
4
8
0601809666
TRANSFORMATEUR DE COURANT
3
9
0027106016
VIS MÉCANIQUE
6
10
0601820847
RELAIS DE SURCHARGE DE COURANT
1
11
0601820848
RELAIS DE SURCHARGE DE COURANT 1
12
0027104020
VIS MÉCANIQUE
2
12A
0207004000
BOULON HEX
2
13
M4260600314
CROCHET JAUGE DE DIAGNOSTIC
1
14
0016908020
BOULON TÊTE HEX
2
15
0602120691
JAUGE DE DIAGNOSTIC
1
16
0601831330
COMMUTATEUR DE DIAGNOSTIC
1
170601813977 PRISE
1
17A
0601812891
BOUCHON ANTI-POUSSIÈRE
1
17B0601812890
ANTI-TRACTION
1
18
0027103015
VIS MÉCANIQUE
2
18A
0030003000
BOULON HEX
2
19
M3260500404
PANNEAU ENSEMBLE PIÈCES ÉLECTRIQUES
1
20
0016906016
BOULON TÊTE HEX
4
21
0602202592
RELAIS DE DÉMARREUR
1
22
0027106016
VIS MÉCANIQUE
2
22A
020106050
ÉCROU HEX..................................................................2......... REMPLACE PIÈCE NO 0030006000
23LY2DUS12VDC RELAIS..........................................................................1......... REMPLACE PIÈCE NO 0601827656
23A
PTF08A
BASE DE RELAIS..........................................................1......... REMPLACE PIÈCE NO 0601823109
23BPYCA1
BRIDE............................................................................2......... REMPLACE PIÈCE NO 0601824400
24
0027104020
VIS MÉCANIQUE
2
25-2#0601823240
REDRESSEUR
2
26
0027104020
VIS MÉCANIQUE
2
27
M4260600404
SUPPORT À BLOC DE RÉSISTANCES
1
28
0016906015
BOULON TÊTE HEX
2
29
M4260600404
BLOC DE RÉSISTANCES
1
30
0027105016
VIS MÉCANIQUE
1
31
0601802218
SUPPORT DE FUSIBLE
1
31A
0601806653
FUSIBLE (CÔTÉ DROIT), 20A
1
31B
0601802149
FUSIBLE (CENTRALE), 10A
1
32
0027103020
VIS MÉCANIQUE
2
33
M3270100304
COMMUTATEUR DE SÉLECTION 1
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 75
ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE
72
17B
17A
6A
73
74
22A
71
PAGE 76 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ
34
M3213602214
COMMUTATEUR CP
1
35
0021005020
VIS MÉCANIQUE
4
35A 0040005000
RONDELLE, BLOCAGE 4
35B 0207005000
ÉCROU HEX
4
36
0016908020
BOULON TÊTE HEX
4
37
M3213400014
COUVERCLE BOÎTIER DE COMMANDE 1
38
0016908020
BOULON TÊTE HEX
7
39
M3213500514
COUVERCLE BOÎTIER DE COMMANDE 1
40
0016908020
BOULON TÊTE HEX
6
41
0016908020
BOULON TÊTE HEX
10
41A 0040508000
RONDELLE DENTÉE 1
42
M3223000813
PANNEAU DE COMMANDE 1
43 0601807641
FRÉQUENCEMÈTRE, 45~65HZ 240V 1
44
0601808989
AMPÈRMÊTRE CA, 0~300A/600A:5A
1
45
0601801040
COMMUTATEUR DE PERMUTATION D'AMPÈREMÈTRE
1
46
0601806859
VOLTMÈTRE CA, 0~600V
1
47
0601801041
COMMUTATEUR DE PERMUTATION DE VOLTMÈTRE
1
48
0601840073
RHÉOSTAT (RÉG. TENSION), 2W 1K OHM
1
490601840121 BOUTON
1
500602202593 CONTRÔLEUR
1
51
0021004040
VIS MÉCANIQUE
2
51A 0207004000
ÉCROU HEX
2
520601831340 COMMUTATEUR
1
53
0602103092
LAMPE ALARME
4
53A 0601810277
AMPOULE, DC 18V 4
540602120096 TACHYMÈTRE
1
55
0602122093
JAUGE DE PRESSION D'HUILE
1
56
0602123099
JAUGE DE TEMP. D'EAU
1
57
0602121081
CHARGE D'AMPÈREMETRE
1
58
0602125090
JAUGE DE CARBURANT
1
59
0601810141
TÉMOIN LUMINEUX 1
60
0601831330
COMMUTATEUR DE PANNEAU LUMINEUX 1
61
0601831395
COMMUTATEUR DE RÉGIME MOTEUR
1
62
M1223100004
BUTÉE 1
63 M3223100004BUTÉE
1
64
0027105010
VIS MÉCANIQUE
4
65
0027105010
VIS MÉCANIQUE
4
66
M9220100004
ENS. VIS
2
67
0080200007
ANNEAU ÉLASTIQUE 2
68
0602122272
UNITÉ DE PRESSION D'HUILE
1
69
0602123263
UNITÉ DE TEMPÉRATURE D'EAU
1
70
0602012345
JOINT TORIQUE
1
71
0601831331
COMMUTATEUR POUR TEMPS FROID
1
72
M3246702414
FAISCEAU DE CÂBLAGE, GÉNÉRATEUR
1
73
M3357201622
FAISCEAU DE CÂBLAGE, MOTEUR
1
74
M3358200303
FAISCEAU DE CÂBLAGE, TROUSSE POUR RÉGIONS FROIDES
1
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 77
ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR
VUE–Z
PAGE 78 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
1
M3924200064 MOTEUR, JOHN DEERE 6068HF285
1
1A
R135192
COURROIE DE VENTILATEUR.......................................1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602015232
1-1 RE504836
CARTOUCHE, FILTRE À HUILE......................................1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602041292
1-2 RE529643
CARTOUCHE, FILTRE À CARBURANT PRIMAIRE........1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602042596
1-3 RE522878
CARTOUCHE, FILTRE À CARBURANT TERMINAL........1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602042597
2
AT31819
VENTILATEUR, SOUFFLEUR..........................................1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602060005
3
0602061000
ENTRETOISE DE VENTILATEUR
1
4
0012110095
BOULON TÊTE HEX
4
5
0042510000
RONDELLE, BLOCAGE
4
6
M3303200404 PATTE, MOTEUR
2
7
0010312030
BOULON TÊTE HEX
6
8
0040012000
RONDELLE, BLOCAGE
6
9
0605000011
SUSPENSION CAOUTCHOUC
2
10
0030016000
ÉCROU HEX
2
11
0040016000
RONDELLE, BLOCAGE
2
12 C0923200124RADIATEUR
1
12-10602011062 BOUCHON
1
13 M9200100904PRISE
1
14
0150000016
JOINT TORIQUE
1
15
M3310202003 CROCHET, RADIATEUR
1
15A M3493114104 TOILE ACOUSTIQUE
1
16
0016910025
BOULON TÊTE HEX
6
17
0016910025
BOULON TÊTE HEX
4
18
M3310202104 CROCHET, RADIATEUR
1
19
0016908020
BOULON TÊTE HEX
2
20
M3310501803 DURITE DE RADIATEUR
1
21
M3310501903 DURITE DE RADIATEUR
1
22 0605515148
BANDE, FLEXIBLE 3
23 0605515147
BANDE, FLEXIBLE 1
24
M3310201903 CROCHET DE VENTILATEUR
1
25
0016910025
BOULON TÊTE HEX
4
26
0601822968
MOTEUR DU VENTILATEUR
2
27
0016910025
BOULON TÊTE HEX
8
28
0602046583
FILTRE À AIR
1
28A 0602046680
ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, EXTÉRIEUR
1
28B 0602046686
ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, INTÉRIEUR
1
29
0602040650
INDICATEUR, FILTRE À AIR
1
30
0602004555
COURROIE, FILTRE À AIR
2
31
0016908020
BOULON TÊTE HEX
4
32
0207008000
ÉCROU HEX
4
33
M3373100303 TUYAU FLEXIBLE, FILTRE À AIR
1
34
M3373100403 TUYAU FLEXIBLE, FILTRE À AIR
1
35 0605515197
BANDE, FLEXIBLE 1
36 0605515231
BANDE, FLEXIBLE 2
370602022580 ADAPTATEUR
1
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 79
ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR (SUITE)
VUE–Z
PAGE 80 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR (SUITE)
N°
N° DE PIÈCE
38
0602022561
390603306590
40
0603300285
410605511395
42 0603306395
430602021070
44
0269200580
45
M9300000203
46
0602010900
47
M3316100303
48
0016908020
49
0199902200
50
0193600700
51
0193601000
52 0605515106
53
0191600630
54 0605515149
55
M3260600104
560602202592
57
0027106016
58
0030006000
59
M4923200024
59A M3490201904
60
M3310201803
60A M3493114104
61
0017110020
62
0016906016
63
M3310502003
64
M3310502103
65 0605515297
66 0605515209
67 0605515215
68 0605515215
69
M3310302413
70
M3310302513
71
0016906016
72
M3310302804
73
0016906016
74
M3310302613
75
0016906016
76
0602042601
77
0602017090
78 0605515202
79
RE504208
80
RE503867
NOM DE PIÈCE
COUDE 90° CONNECTEUR
ÉCROU AUTOFREINÉ VANNE
ARTICULATION, FLEXIBLE BOUCHON
TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
RÉSERVOIR DE SECOURS
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE SECOURS
SUPPORT DU RÉSERVOIR DE SECOURS
BOULON TÊTE HEX
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
TUYAU FLEXIBLE
BANDE, FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE DE SOUFFLAGE
BANDE, FLEXIBLE SUPPORT DE RELAIS
RELAIS
VIS MÉCANIQUE
BOULON HEX
REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE
TOILE ACOUSTIQUE
SUPPORT POUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE
TOILE ACOUSTIQUE
BOULON TÊTE HEX
BOULON TÊTE HEX
TUYAU FLEXIBLE POUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE
TUYAU FLEXIBLE POUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE
BANDE, FLEXIBLE BANDE, FLEXIBLE BANDE, FLEXIBLE BANDE, FLEXIBLE CARÉNAGE DE VENTILATEUR
CARÉNAGE DE VENTILATEUR
BOULON TÊTE HEX
SUPPORT À CARÉNAGE DE VENTILATEUR
BOULON TÊTE HEX
GRILLE DE VENTILATEUR
BOULON TÊTE HEX
CONDUITE DE RETOUR DE CARBURANT
ROBINET DE VIDANGE
BANDE, FLEXIBLE CAPTEUR, TEMP. D'EAU, CÔTÉ MOTEUR
CAPTEUR, PRESSION D'HUILE, CÔTÉ MOTEUR
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
8
12
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
8
1
3
1
1
1
1
1
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 81
ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE
AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS
DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR
DE L'UNITÉ.
1-ORANGE
2-BLANC
3-GRIS SPECTRE
4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR
7-OR CATO
8-ROUGE
9-BEIGE DESERT
LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS.
VUE–Z
PAGE 82 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
1
M3230700003
PLAQUE À BORNES 1
2
M9220100304
BOULON POUR BORNES DE SORTIE
5
3
M9220100404
BOULON DE LIAISON
5
4
0039316000
BOULON HEX
10
5
0040016000
RONDELLE, BLOCAGE
15
6
0041416000
RONDELLE, PLATE
20
7
0016908035
BOULON TÊTE HEX
5
8 M3236100803COUVRE-BORNES
1
9
M3236100404
FENÊTRE DE SORTIE
1
10 0605010040
CHARNIÈRE 2
11
0027103010
VIS MÉCANIQUE
4
11A 0030003000
ÉCROU HEX
4
11B 0041203000
RONDELLE, PLATE
4
12
0027103010
VIS MÉCANIQUE
4
12A 0030003000
ÉCROU HEX
4
13
M9220100804
ENS. VIS
2
13A 0040006000
RONDELLE, BLOCAGE
2
13B 0041206000
RONDELLE, PLATE
2
13C 0080200005
ANNEAU DE RETENUE 2
14
0016906016
BOULON TÊTE HEX
4
15
M3236400004
OBTURATEUR DE CÂBLE 1
16
M3236400004
SUPPORT À OBTURATEUR DE CÂBLE 1
17
0016906020
BOULON TÊTE HEX
6
18
0601815194
BLOC À BORNES 1
19
0027104016
VIS MÉCANIQUE
2
20 0603306775
BOUCHON D'OBTURATION
2
21
0027104016
VIS MÉCANIQUE
4
22
0601870440
DISJONCTEUR, 1P, 20A 2
23
0601870441
DISJONCTEUR, 2P, 50A 3
24
M1260700504
COUVERTURE MONTAGE DISJONCTEUR.............1............COMPREND LES ARTICLES AVEC/#
24
0222100100
COUSSINET EN CAOUTCHOUC
2
25
0016906020
BOULON TÊTE HEX
2
26
0601814013
PRISE, GF20LA 125V 20A
2
27
0601814014
PRISE, CS6369L 250V 50A
3
28
0027104016
VIS MÉCANIQUE
10
28A 0207004000
ÉCROU HEX
10
29M3236400204 COUVERCLE
1
30
0016906016
BOULON TÊTE HEX
8
31M3236100213 COUVRE-BORNES
1
32
0010112045
BOULON TÊTE HEX
2
33
0041212000
RONDELLE, PLATE
2
34
M9310200004
FIXATION EN CAOUTCHOUC
2
35
0030012000
BOULON HEX
2
36M4236100604 COUVERCLE
1
37M4236400304 CROCHET
1
38
0019206015
BOULON TÊTE HEX
2
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 83
ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE
AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS
DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR
DE L'UNITÉ.
1-ORANGE
2-BLANC
3-GRIS SPECTRE
4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR
7-OR CATO
8-ROUGE
9-BEIGE DESERT
LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS.
VUE–Z
PAGE 84 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE
N°
N° DE PIÈCE
39
0019208020
39A
0040508000
400601812527
41Y0601811177
42
0027104015
43
M1358200804
44
M3454700204
45
M3454700304
46
Y0605053010
NOM DE PIÈCE
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
RONDELLE DENTÉE
CONNECTEUR
PRISE
VIS MÉCANIQUE
FAISCEAU DE CÂBLAGE, CHAUFFE-EAU
PLAQUE EN CAOUTCHOUC
FIXATION, PLAQUE EN CAOUTCHOUC
VIS AUTO-FOREUSE
QTÉ
1
1
1
1
2
1
1
1
5
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 85
ENSEMBLE DE BATTERIE
PAGE 86 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE BATTERIE
N°
N° DE PIÈCE
10602220198
2
M9310500404
3
M9103000504
4
0602220921
5
M3346901204
6
M3346901304
7
8
0030012000
8A
0040012000
9
0017112030
9A
0040512000
10
0040520000
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
BATTERIE
1
TOILE DE BATTERIE 1
COLLIER DE FIXATION DE BATTERIE 1
ENSEMBLE DE BOULONS DE BATTERIE
2
CÂBLE DE BATTERIE
1
CÂBLE DE BATTERIE
1
CÂBLE.................................................................. 1................ FABRIQUER SUR PLACE
BOULON HEX
1
RONDELLE, BLOCAGE 1
BOULON TÊTE HEX
1
RONDELLE DENTÉE
1
RONDELLE DENTÉE
1
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 87
ENSEMBLE DE SILENCIEUX
PAGE 88 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE SILENCIEUX
N°
N° DE PIÈCE
1M3330100802
2
0017112030
3
M3330100713
4M3333200304
5
0017110050
6
0602325066
7M3330400304
8M3330400403
9
0016908020
10
0602326061
NOM DE PIÈCE
SILENCIEUX
BOULON TÊTE HEX
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT JOINT
BOULON TÊTE HEX
PINCE, BOULON EN ANGLE
COUVERCLE
CROCHET
BOULON TÊTE HEX
ENSEMBLE DE BOULONS DE BATTERIE
QTÉ
1
4
1
1
4
1
1
1
4
1
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 89
ENSEMBLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
PAGE 90 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
N°
N° DE PIÈCE
1
M3364000303
1-1
0605505072
1-2
0605501075
1-2A0605516090
2
0343708008
2A
0605516091
3
2367700003
4
0605515225
5
M3364400204
5A
Y0222100985
6
0016910025
7
0602022778
9
M3364400104
10
0191302600
11
0602022791
12
0191301400
13
0191301100
14
0605515109
15
Y0603306792
16
Y0222100990
17
M2484600003
17A
M2494600004
18
0019208020
NOM DE PIÈCE
RÉSERVOIR DE CARBURANT
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
DÉBIMÈTRE CARBURANT
JOINT
VIS MÉCANIQUE
RONDELLE DE BLOCAGE
TUYAU DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
BANDE, FLEXIBLE
FIXATION, RÉSERVOIR DE CARBURANT
TOILE ACOUSTIQUE
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
ARTICULATION, FLEXIBLE TUBE D'ASPIRATION DU CARBURANT
FLEXIBLE DE VENTILATION ARTICULATION, FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE D'ASPIRATION TUYAU FLEXIBLE DE REFOULEMENT BANDE, FLEXIBLE PRISE, 3/4 PO
TOILE DE RÉSERVOIR CROCHET, FILTRE À CARBURANT
TOILE ACOUSTIQUE
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
QTÉ
1
1
1
1
5
5
1
2
3
6
12
2
2
1
2
1
1
6
1
5
1
1
4
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 91
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1)
AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS
DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR
DE L'UNITÉ.
1-ORANGE
2-BLANC
3-GRIS SPECTRE
4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR
7-OR CATO
8-ROUGE
9-BEIGE DESERT
LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS.
PAGE 92 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1)
N°
N° DE PIÈCE
1M3414000202
2
M3414000302
3
0016910030
4
0603306797
5
M3423002312
5A
M3493111703
6
M3423002412
6A
M3493111703
7
0601850100
80601851739
9
0016908020
10
M3423002603
11
0016908020
12
0016910025
13
M3131400503
14
0016906020
15
M3131400404
16
0016906020
17M3423500104
18
0016906016
19
M3423200704
20
0016906020
21
M3310302704
22
0016906020
23
M3423300304
23A
M3493113704
24
0016908020
25
M3423202303
25A
M3493111803
26
M3423202403
27
0019206016
28
0019208020
29
0016908020
30
M3434000202
30A
M3493201004
NOM DE PIÈCE
BASE
RÉSERVOIR ENVIRONNEMENTAL
BOULON TÊTE HEX
PRISE, 1-1/2
CHÂSSIS AVANT
TOILE ACOUSTIQUE
CHÂSSIS AVANT
TOILE ACOUSTIQUE
PASSE-CÂBLE, G-1
PASSE-CÂBLE
BOULON TÊTE HEX
CHÂSSIS AVANT
BOULON TÊTE HEX
BOULON TÊTE HEX
GAINE DE TUYAU
BOULON TÊTE HEX
GAINE DE TUYAU
BOULON TÊTE HEX
CROCHET
BOULON TÊTE HEX
COUVERCLE DE CONDUIT
BOULON TÊTE HEX
SUPPORT À CARÉNAGE
BOULON TÊTE HEX
GUIDE DE DÉCHARGE
TOILE ACOUSTIQUE
BOULON TÊTE HEX
COUVERCLE, CHÂSSIS AVANT
TOILE ACOUSTIQUE
GRILLE D'AÉRATION AVANT
BOULON TÊTE HEX
BOULON TÊTE HEX
BOULON TÊTE HEX
CHÂSSIS CENTRAL
TOILE ACOUSTIQUE
QTÉ
1
1
12
1
1
1
1
1
1
1
27
1
8
6
1
7
1
8
1
6
2
14
1
6
1
1
4
1
1
1
6
4
4
1
1
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 93
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1) (SUITE)
PAGE 94 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1) (SUITE)
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
31
0010114040
BOULON TÊTE HEX
31A
0030014000
ÉCROU HEX
31B
0040014000
RONDELLE, BLOCAGE
31C
0041214000
RONDELLE, PLATE
32
0010120050
BOULON TÊTE HEX
32A
0030020000
ÉCROU HEX
32B
0040020000
RONDELLE, BLOCAGE
32C
0041220000
RONDELLE, PLATE
33
M3463101203
PANNEAU DE TOITURE
33A
M3493507304
TOILE ACOUSTIQUE
34
M3463201202
PANNEAU DE TOITURE
34A
M3493506903
TOILE ACOUSTIQUE
35
M3463201104
PLAQUE ARRIÈRE
36
0016906016
BOULON TÊTE HEX
37 M3463201613CONDUIT
37A
M3493506004
TOILE ACOUSTIQUE
38
0016908020
BOULON TÊTE HEX
39
M3463400303
COUVERCLE DE CONDUIT
40
0016908020
BOULON TÊTE HEX
41
M3423200604
PLAQUE DE RECOUVREMENT DU CHÂSSIS AVANT
41A
M3493108004
TOILE ACOUSTIQUE
42
0019208020
BOULON TÊTE HEX
43
0019210025
BOULON TÊTE HEX
44
M3310600004
COUVERCLE, BOUCHON DE RADIATEUR
45
0019208020
BOULON TÊTE HEX
46
M3483100304
COUVERCLE, TUYAU D'ÉCHAPPELEMENT
47
0016908020
BOULON TÊTE HEX
48
0016908020
BOULON TÊTE HEX
48A
0040508000
RONDELLE DENTÉE
49
0605503062
INTERRUPTEUR DÉTECTION FUITE DE CARBURANT
50 M3366600104CROCHET
51
0016908020
BOULON TÊTE HEX
52
Y0603306793
PRISE, 1/2 PO
QTÉ
4
4
4
8
4
4
4
8
1
1
1
1
2
12
1
1
10
1
6
1
1
51
8
1
4
1
2
1
1
1
1
2
1
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 95
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2)
AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS
DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR
DE L'UNITÉ.
1-ORANGE
2-BLANC
3-GRIS SPECTRE
4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR
7-OR CATO
8-ROUGE
9-BEIGE DESERT
LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS.
PAGE 96 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2)
N°
N° DE PIÈCE
1
M3444000202
1A
M3493305603
2M3443001404
3
0016908020
4
M3443400013
4A
M3493306104
4-1*
0314501400
4-2*0330000250
4-3*0330000325
5
0016908020
6M3443001503
6A
M3493305904
7M3443001603
7A
M3443005904
8
0016908020
9
0016908020
10
0016910025
11
M3444300303
11A
M3493305704
12
0019208020
13
0016908020
14
M3444200203
15
M3443600304
16
0207306000
16A
0041206000
17
Y0605012309
18
0176060030
19M9110100204
20M9116100004
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
CHÂSSIS ARRIÈRE 1
TOILE ACOUSTIQUE
1
CONDUIT
2
BOULON TÊTE HEX
6
PANNEAU, CHÂSSIS ARRIÈRE
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
JOINT DE CAOUTCHOUC
1
BORD
1
BORD
1
BOULON TÊTE HEX
6
CONDUIT
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
CONDUIT
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
BOULON TÊTE HEX
6
BOULON TÊTE HEX
6
BOULON TÊTE HEX
4
COUVERCLE DE CHÂSSIS ARRIÈRE
1
TOILE ACOUSTIQUE
2
BOULON TÊTE HEX
4
BOULON TÊTE HEX
4
CHÂSSIS DE PORTE ARRIÈRE
1
PLAQUE FENÊTRE
1
BOULON HEX
8
RONDELLE, PLATE
8
ENS. POIGNÉE DE PORTE
1
ÉCROU HEX......................................................4............. REMPLACE LA PIÈCE NO 0207006000
CHARNIÈRE
2
RONDELLE
2
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 97
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2) (SUITE)
PAGE 98 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2) (SUITE)
N°
N° DE PIÈCE
21
0019208020
22
M3454200302
22A
M3493422004
23
0019108065
23A
0042300800
23B
0042400800
24
0016910025
25
M3454001003
25A
M3493425404
26
M3454001103
26A
M3493425404
27
M3454000903
27A
M3493420204
28
M3454000803
28A
M3494406404
29
Y0605012309
29A
C9312500004
30
0176060030
31M9110100804
32M9110100904
33M9116100004
34
0019208020
35
0601850097
36
0027208025
37M9310000004
38
0600800320
39
0021806016
40
M3454100103
40A
M3494406504
41
0019108065
41A
0042308000
41B
031108160
42
0016910025
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
BOULON TÊTE HEX
3
PLAQUE ANTI-ÉCLABOUSSURE
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
BOULON TÊTE HEX
4
RONDELLE, BLOCAGE
4
RONDELLE, PLATE
4
BOULON TÊTE HEX
2
PORTE DE CÔTÉ
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
PORTE DE CÔTÉ
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
PORTE DE CÔTÉ
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
PORTE DE CÔTÉ
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
ENS. POIGNÉE DE PORTE
4
JOINT CAOUTCHOUC
4
ÉCROU HEX.......................................................16........... REMPLACE LA PIÈCE NO 0207006000
CHARNIÈRE
5
CHARNIÈRE
5
RONDELLE
10
BOULON TÊTE HEX
24
BUTÉE 7
VIS MÉCANIQUE
7
BOUCHON
12
EMB. MANUEL
1
VIS MÉCANIQUE
4
PANNEAU LATÉRAL
1
TOILE ACOUSTIQUE
1
BOULON TÊTE HEX
4
RONDELLE, BLOCAGE
4
RONDELLE, PLATE.............................................4............ REMPLACE PIÈCE NO 0042408000
BOULON À TÊTE HEXAGONALE
2
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 99
ENSEMBLE DE JOINTS EN CAOUTCHOUC
SECTION C–C
PAGE 100 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE JOINTS EN CAOUTCHOUC
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
31
32
N° DE PIÈCE
0229200870
0229201130
0229201240
0228901070
Y0314502950
0229200125
0228901165
0228901045
0228901105
0228900565
0228901025
0228900505
0229201090
0229201335
0228901335
0228900655
0229201090
Y0228100590
0229401080
Y0228800610
0228801080
0228800590
0228100370
0228100640
Y0228900700
0228900640
Y0229200295
Y0229200220
NOM DE PIÈCE
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
JOINT CAOUTCHOUC
QTÉ
1
1
3
1
1
4
2
4
2
1
4
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 101
ENSEMBLE DE CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION)
CONNECTER À LA
MASSE DU CHÂSSIS
7
1
8
AU DÉMARREUR
2
6
4
5
NOIR
3
BLANC
VERT
PRISE MONTÉE
SUR LE PANNEAU
DE BORNES DE SORTIE.
PAGE 102 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE DE CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION)
N°
N° DE PIÈCE
1
LC125002
2
3
EE56557
4
5
6
7
8
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
CHARGEUR BATTERIE, 3 AMP 12V........................1
PASSE-CÂBLES, TROU 7/8 PO ...............................1................. OBTENIR SUR PLACE
CORDON, 3-CONDUCTEUR, 14 AWG .................6 PI................ 1PC=1PI
VIS, M4X10................................................................4................. OBTENIR SUR PLACE
RONDELLE, BLOCAGE M4......................................4................. OBTENIR SUR PLACE
RONDELLE, PLATE M4.............................................4................. OBTENIR SUR PLACE
FIL, 16GA, ROUGE .............................................. 9 PI................ OBTENIR SUR PLACE
FIL, 16GA, VERT .................................................. 9 PI................ OBTENIR SUR PLACE
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 103
ENSEMBLE TRANSFORMATEUR 3Ø 600 VCA (EN OPTION)
UTILISER DU CUIVRE
3
4
N
5
L1
L2
L3
USE COPPER WIRE ONLY, MINIMUM 2/0 AWG
TORQUE TO 120 LB - INCH
7
UTILISEZ UN CÂBLE DE CUIVRE UNIQUEMENT, MINIMUM 2/0 AWG
SERRER À 120 LB /P02
2
600/347 VAC 3Ø WYE
G
1
ABB T3NQ150T CSA 054280_S_000
CIRCUIT BREAKER RATING 150 AMPERES
CALIBRE DU DISJONCTEUR 150 AMPÈRES
9
6
19
1
8
18
17
10
19
15
18A
1
16
COTÉ ARRIÈRE
PORTE
11
10
11A
3-POLE 150 AMPS CIRCUIT BREAKER
DISJONCTEUR 150 AMPS À 3 PÔLES
1/0 AWG RED
1/0 AWG RED
1/0 AWG ROUGE
1/0 AWG ROUGE
1/0 AWG BLACK
1/0 AWG BLACK
1/0 AWG NOIR
14
13
1/0 AWG NOIR
1/0 AWG BLUE
1/0 AWG BLUE
1/0 AWG BLEU
1/0 AWG BLEU
1/0 AWG WHITE
1/0 AWG WHITE
1/0 AWG BLANC
1/0 AWG BLANC
12
11B
11C
PAGE 104 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE TRANSFORMATEUR 3Ø 600 VCA (EN OPTION)
N°
N° DE PIÈCE
1
EE5981
2
EE57551
3
EE57550
4
EE52426
5
EE57532
6EE57533
7
EE57775
8$
9
EE57534
10
EE50115
11
11A
11B
11C
12
EE57768
13
EE57424
14
EE57548
15
EE16322
16
EE57546
17
EE57608
18
18A
19
EE6030
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
BAGUE DE RÉDUCTION, PLASTIQUE, 2 PO
4
KIT, BARRE BUS NEUTRE
1
ENCEINTE, DISJONCTEUR NEMA 3R
1
DISJONCTEUR, 150 AMP
1
MÉCANISME, OPÉRATION DISJONCTEUR 1
TIGE
1
ÉTIQUETTE, VINYL, 600V
1
VIS
2
POIGNÉE, EXTERNE.............................................................. 1............ COMPREND ARTICLE AVEC/$
JOINT ÉTANCHE, 90°
2
BOULON, 1/2 PO x 1-3/4 PO MASSE 8.................................. 4............ OBTENIR SUR PLACE
RONDELLE, PLATE, 1/2 PO.................................................... 4............ OBTENIR SUR PLACE
RONDELLE, BLOQUANTE, 1/2 PO......................................... 4............ OBTENIR SUR PLACE
ÉCROU, HEX, 1/2 PO.............................................................. 4............ OBTENIR SUR PLACE
ÉTIQUETTE, VINYL, SCHÉMA
1
BAC, TRANSFORMATEUR
1
TRANSFORMATEUR, 600V, TRIPHASÉ, 150KVA
1
CONDUIT, ÉTANCHE FLEXIBLE 2 PO................................... 10........... 1PC = 1PI
CÂBLE, 1/0 AWG SIM PULL THHN/90 NOIR........................ 112.......... 1PC = 1PI
CROCHET, MTG. POUR CONDUIT, ALUMINIUM
1
ÉCROU, M6 X 20 .................................................................... 1............ OBTENIR SUR PLACE
ÉCROU, M6.............................................................................. 2............ OBTENIR SUR PLACE
JOINT ÉTANCHE, DROIT
2
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 105
ENSEMBLE D'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE (EN OPTION)
2
1
PRISE MONTÉE
ADJACENTE AU CAPTEUR
DE CHAUFFAGE ET
REFROIDISSEMENT
4
3
PRISE MONTÉE
SUR LE PANNEAU
DE BORNES
DE SORTIE
PAGE 106 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE D'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE (EN OPTION)
N°
N° DE PIÈCE
1
0229200870
1
AR50411
2
EE54798
3
HBL5369C
4
EE56557
5$
6$
7$
8$
9$
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
JOINT CAOUTCHOUC
1
ENS. CÂBLE, 110 VOLTS
1
KIT, 110 VOLT, ANTIGEL CHAUFFAGE...................1...............COMPREND LES ARTICLES AVEC/ $
CONNECTEUR, 20AMP, 125V
1
CORDON, CAROL 3/C 14 AWG 90C.....................10..............1PC=1PI
ÉCROU, SERRAGE
1
ADAPTATEUR
1
JOINT TORIQUE
1
JOINT
1
ÉLÉMENT, CHAUFFAGE 110V
1
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 107
ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS
DECAL KIT
REMORQUE
DECAL KIT
PAGE 108 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS
N°
N° DE PIÈCE
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
1-1
M3550003003
1-1A
EE57081
1-2
M9520100304
1-2A# M9520100304
1-3
M9520100603
1-3A#
AUTOCOLLANT : PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT (ANGLAIS)........................ 1.......... M35000300A
AUTOCOLLANT : PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT (FRANÇAIS)
1
AUTOCOLLANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (ANGLAIS)...................................... 1.......... M92010030
AUTOCOLLANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (FRANÇAIS).................................... 1.......... B92110040CE
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT/DÉMARRAGE (ANGLAIS)....................... 2.......... M92010060
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT/DÉMARRAGE (ANGLAIS)....................... 1.......... MQC92210000CE
2-1
M3550003113
2-2
M3550003203
2-3
M9520000104
2-4
M9520000204
2-5
M9520000804
2-6
M9520000904
2-7
M9520100004
2-7A#
2-8
M9520100204
2-8A#
2-9
M9520200404
2-10
M9531000004
GROUPE BOÎTE DE COMMANDE
AUTOCOLLANT : PANNEAU DE COMMANDE................................................................ 1.......... M35000311
AUTOCOLLANT : PANNEAU DE COMMANDE................................................................ 1.......... M35000320
PLAQUE : COMMUTATEUR DE PERMUTATION DE L'AMPÈREMÈTRE........................ 1.......... M92000010
PLAQUE : COMMUTATEUR DE PERMUTATION DE VOLTMÈTRE................................. 1.......... M92000020
AUTOCOLLANT : AC........................................................................................................ 1.......... M92000080
AUTOCOLLANT : COMMUTATEUR DE DIAGNOSTIC..................................................... 1.......... M92000090
AUTCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (ANGLAIS)........... 1.......... M92010
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (FRANÇAIS)...... 1.......... MQB9310050CE
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT DU MOTEUR (ANGLAIS)........................ 1.......... M92010020A
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT DU MOTEUR (FRANÇAIS)..................... 1.......... M92010020CE
AUTOCOLLANT : RELAIS DE SURINTENSITÉ............................................................... 1.......... M92020040
AUTOCOLLANT : AVIS JAUGE DE TEMP. ....................................................................... 1.......... M93100000
3-1
M9500000004
3-2
M9500100004
3-3
M9503000004
3-3A#
3-4
M9503000103
3-5
M9503100004
3-5A#
3-6
M9510100004
3-6A#
ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR
AUTOCOLLANT : BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE..................................................... 1.......... M90000000
AUTOCOLLANT : EAU...................................................................................................... 1.......... M90010000
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, PIÈCES MOBILES (ANGLAIS)............................. 2.......... M903000
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, PIÈCES MOBILES (FRANÇAIS).......................... 2.......... M90300000CE
AUTOCOLLANT : VÉRIFICATION EAU - HUILE............................................................... 1.......... M90300010
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT : LIQU. RÉFRIGÉRANT CHAUD (ANGLAIS)........ 1.......... M90310000
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT : LIQU. RÉFRIGÉRANT CHAUD (FRANÇAIS)...... 1.......... M9031000CE
AUTCOLLANT : ATTENTION PIÈCES CHAUDES (ANGLAIS)....................................... 1.......... M91010000
AUTOCOLLANT : ATTENTION PIÈCES CHAUDES (FRANÇAIS).................................. 1.......... MQB90400030CE
4-1
M1550000204
4-2
M1550002203
4-3
M3550000804
4-4
M9520000004
4-5
M9520000504
4-6
M9520100004
4-6A#
4-7
M9520100404
4-7A# EE58330
4-8
M9520100503
4-8A#
4-9
M9520200003
GROUPE BORNES DE SORTIE
AUTOCOLLANT : NOTE................................................................................................... 1.......... M15000020
AUTOCOLLANT : PRISE ET DISJONCTEUR.................................................................. 1.......... M15000220
AUTOCOLLANT : NOTE................................................................................................... 1.......... M35000080
AUTOCOLLANT : MASSE................................................................................................. 2.......... M92000000
AUTOCOLLANT : CONTACT DÉMARR............................................................................ 1.......... M92000050
AUTCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (ANGLAIS)........... 1.......... M9201000
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (FRANÇAIS)...... 1.......... MQB9310050CE
AUTOCOLLANT : DANGER, HAUTE TENSION (ANGLAIS)............................................ 1.......... M92010040
AUTOCOLLANT : DANGER, HAUTE TENSION (FRANÇAIS).......................................... 1.......... MQS-2731CE
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE (ANGLAIS).................................... 1.......... M92010050
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE (FRANÇAIS).................................. 1.......... M92010050CE
AUTOCOLLANT : BORNES DE SORTIE.......................................................................... 1.......... M92020000
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 109
ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE)
DECAL KIT
REMORQUE
DECAL KIT
PAGE 110 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE)
N°
N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
QTÉ REMARQUES
5-1
M9500300004
5-2
M9500300104
5-3
M9510100403
5-3A#
GROUPE BATTERIE
AUTOCOLLANT : -........................................................................................................... 1........ M90030000
AUTOCOLLANT : +.......................................................................................................... 1........ M90030010
AUTOCOLLANT : ATTENTION, COMM. ARRÊT/RÉINITIALISATION (ANGLAIS).......... 1........ M91010040
AUTOCOLLANT : ATTENTION, COMM. ARRÊT/RÉINITIALISATION (FRANÇAIS)....... 1........ MQC90530000CE
6-1
M9503200004
6-1A#
GROUPE SILENCIEUX
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉCHAPPEMENT MOTEUR (ANGLAIS).............. 1........ M90320000
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉCHAPPEMENT MOTEUR (FRANÇAIS)........... 1........ MQB90420000CE
7-1
M9500500004
7-2
M9510000004
GROUPE RÉSERVOIR À CARBURANT
AUTOCOLLANT : DIESEL
AUTOCOLLANT : BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
1
1
M90050000
M91000000
GROUPE ENCEINTE
8-1
M9512200004 AUTOCOLLANT : MQ...................................................................................................... 1........ M91220000
8-2
M9510200304 AUTCOLLANT : MQ POWER
2
M92010030
8-3 M3560102004STRIE
2 M36010200
8-4
M3560102603 STRIE : WHISPERWATT
2
M36010260
8-5 M3560102204STRIE
2 M36010220
8-6
M3560102703 STRIE : 150
1
M36010270
8-7
M3560102803 STRIE : 150
1
M36010280
8-8 M3560102504STRIE
2 M36010250
8-9
EE57068
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENTAL (ANGLAIS)....................... 1........ REMPLACE LA PIÈCE
NO M9510100304
8-9A EE57069
AUTOCOLLANT : AVIS, AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENTAL (FRANÇAIS)
8-10 0600500092
PLAQUE : MQ POWER
1
8-10A 0021106015
VIS MÉCANIQUE
4
8-11 M3550002204 AUTOCOLLANT : ATTENTION, CAPACITÉ DE LEVAGE MAXIMALE (ANGLAIS)......... 1........ M35000220
8-11A# AUTOCOLLANT : ATTENTION, CAPACITÉ DE LEVAGE MAXIMALE (FRANÇAIS) 1
8-12 M9503200104
8-12A#
8-13 M9510000104
AUTOCOLLANT : DANGER, GAZ D'ÉCHAPPEMENT (ANGLAIS)................................. 1........ M90320010
AUTOCOLLANT : DANGER, GAZ D'ÉCHAPPEMENT (FRANÇAIS).............................. 1........ M90320010CE
AUTOCOLLANT : BOÎTE DOCUMENT SITUÉE.............................................................. 1........ M91000010
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 111
ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE)
DECAL KIT
REMORQUE
DECAL KIT
PAGE 112 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE)
N°
N° DE PIÈCE
9-2$ EE57072
9-2A$ EE57073
9-3-3$ EE57075
9-3A$ EE57076
9-5$ EE57070
9-5A$ EE57071
9-6$ EE57079
9-6A$ EE57080
9-7
920214100
9-7A#
10-1 49002
10-1A#
11
EE52657
12
13
NOM DE PIÈCE
QTÉ
REMARQUES
AUTOCOLLANT : AVIS, COLLÉ AU CHÂSSIS (ANGLAIS)
2
AUTOCOLLANT : AVIS, COLLÉ AU CHÂSSIS (FRANÇAIS)
2
AUTOCOLLANT : AVIS, CLASSE F (ANGLAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVIS, CLASSE F (FRANÇAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVIS, SURCHARGE (ANGLAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVIS, SURCHARGE (FRANÇAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVIS, FOURNIR CÂBLES (ANGLAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVIS, FOURNIR CÂBLES (FRANÇAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉTINCELLES (ANGLAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉTINCELLES (FRANÇAIS)...... 1............. M9042000CE
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, REMORQUE (ANGLAIS)
1
AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, REMORQUE (FRANÇAIS)....... 1............. 490002CE
KIT D'AUTOCOLLANTS (FRANÇAIS)................................................... 1............. COMPREND LES
ARTICLES AVEC/#
EE57074
KIT D'AUTOCOLLANTS (ANGLAIS ET FRANÇAIS)............................. 1............. COMPREND LES
ARTICLES AVEC/$
EE57090PLAQUE SIGNALÉTIQUE, CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
(ANGLAIS ET FRANÇAIS)
1
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 113
CONDITIONS DE VENTE — PIÈCES
MODALITÉS DE PAIEMENT
Les modalités de paiement sont nets 30 jours.
POLITIQUE CONCERNANT
LE TRANSPORT
Toutes les pièces commandées seront expédiées
en port dû ou prépayées avec les frais ajoutés sur
la facture. Toutes les expéditions sont F.O.B. point
d'origine. La responsabilité de Multiquip cesse
lorsqu'un manifeste signé a été obtenu de la part
du transporteur et toute réclamation concernant
des produits manquants ou endommagés
doit être établie entre le destinataire et le
transporteur.
COMMANDE MINIMUM
Les commandes chez Multiquip doivent avoir
un montant minimum de 15 dollars nets. Il sera
demandé aux clients de fournir des instructions
concernant la gestion de commandes ne
respectant pas cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE PRODUITS
Les expéditions de retour seront acceptées
et les bons d'achat seront autorisés, sous les
conditions suivantes :
1.
2.
3.
4.
Une Autorisation de Retour de Marchandise
doit être approuvée par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une Autorisation de retour
de marchandise, une liste définissant les
numéros d'articles, les quantités et les
descriptions des articles à renvoyer doit
être fournie au service Ventes de pièces
de Multiquip.
a. Les numéros et descriptions d'articles
doivent correspondre à la liste actuelle
des prix de pièces.
b. La liste doit être tapée ou générée
par ordinateur.
c. La liste doit définir la ou les raisons
du retour.
d. La liste doit référencer la ou les
commandes ou bien la ou les factures
correspondant aux articles achetés
à l'origine.
e. La liste doit inclure le nom et le
numéro de téléphone de la personne
demandant l'ARM.
Une copie de l'Autorisation de Retour de
Marchandise doit accompagner l'expédition
de retour.
Le transport est aux frais de l'expéditeur.
Toutes les pièces doivent être renvoyées
en port pré-payé au point de réception
désigné de Multiquip.
5.
Les pièces doivent être en état neuf et
revendable, dans l'emballage Multiquip
d'origine (le cas échéant) et avec des
numéros de pièce Multiquip clairement
marqués.
6. Les articles suivants ne peuvent pas être
retournés :
a. Les pièces obsolètes. (Si un article est
dans le catalogue et qu'il est indiqué
qu'il est remplacé par un autre article,
il est obsolète.)
b. Toutes les pièces avec une durée
de vie limitée (telles que les joints
d'étanchéité, les joints toriques et les
autres pièces en caoutchouc) qui ont
été achetées plus de six mois avant
la date de retour.
c. Tout article de conduite avec un prix
net revendeur étendu de moins de
5 dollars.
d. Les articles de commandes spéciales.
e. Les composants électriques.
f. La peinture, les produits chimiques et
les lubrifiants.
g. Les écussons et les produits papier.
h. Les articles achetés en kit.
7. L'expéditeur sera notifié de tout matériel
reçu qui ne serait pas acceptable.
8. Ces produits seront conservés pendant cinq
jours ouvrables à partir de la notification,
en attente d'instructions. Si aucune réponse
n'est reçue dans un délai de cinq jours, les
produits seront retournés à l'expéditeur à
ses frais.
9. Le bon d'achat correspondant aux pièces
retournées sera émis au prix net vendeur
au moment de l'achat d'origine, moins des
frais de restockage de 15%.
10. Dans les cas où un article est accepté,
pour lequel le document d'achat d'origine
est indéterminé, le prix sera basé sur le
catalogue qui était effectif douze mois avant
la date d'AMR.
11. Le remboursement émis sera applicable
aux futurs achats uniquement.
Multiquip se réserve le droit de faire des devis
et de vendre directement aux organismes
gouvernementaux et aux comptes qui utilisent
nos produits comme des pièces faisant partie
intégrante de leurs propres produits.
SERVICE D'EXPÉDITION SPÉCIALE
Des frais supplémentaire de 35 dollars seront
ajoutés à la facture pour la gestion spéciale
incluant les expéditions en bus, l'envoi de colis
assuré ou au cas où Multiquip devrait livrait
personnellement les pièces au transporteur.
LIMITATIONS DE LA RESPONSABILITÉ
DU VENDEUR
Multiquip ne saura être tenu pour responsable
pour les dommages en vertu du présent, des
dommages de valeur supérieure au prix d'achat
de l'article au sujet duquel des dommages sont
réclamés, et en aucun cas Multiquip ne saura être
responsable du manque à gagner ou de la perte
de marchandise ou pour tout autre dommage
consécutif ou indirect.
LIMITATION DE GARANTIE
Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est
faite en rapport avec la vente de pièces ou
d'accessoires ni concernant un moteur non
fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en
rapport avec la vente d'unités neuves et complètes
sont faites exclusivement par une déclaration
de garantie emballée avec de telles unités, et
Multiquip n'endosse ni n'autorise personne à
endosser à sa place une autre obligation ou
responsabilité quel que ce soit le rapport avec
la vente de ces produits. À part cette déclaration
écrite de garantie, il n'y a pas de garantie, explicite,
implicite ou statutaire, qui peut s'étendre au-delà
de la description des produits dans le présent.
Effectif : mercredi 22 février 2006
TARIFICATION ET REMBOURSEMENTS
Les prix sont susceptibles de modifications sans
préavis. Les modifications de prix prennent effet à
une date précise et toutes les commandes reçues
à cette date ou après seront facturées au prix
révisé. Les remboursements pour les baisses de
prix et les frais ajoutés pour les augmentations de
prix ne seront pas effectifs pour le stock disponible
au moment de la modification de prix.
PAGE 114 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15)
NOTES
GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 115
MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact : [email protected]
Tél. : (800) 421-1244
Téléc. : (310) 537-3927
Département de service après-vente
800-421-1244
Téléc. : 310-537-4259
310-537-3700
Assistance Technique
800-478-1244
Département des pièces de MQ
800-427-1244
310-537-3700
Département Garantie
800-421-1244
310-537-3700
Téléc. : 800-672-7877
Téléc. : 310-637-3284
Téléc. : 310-943-2249
Téléc. : 310-943-2238
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact : [email protected]
Tél. : (450) 625-2244
Tél. : (877) 963-4411
Téléc. : (450) 625-8664
Siège social limité Multiquip (RU)
Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Tél. : 0161 339 2223
Global Lane,
Téléc. : 0161 339 3226
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact : [email protected]
© COPYRIGHT 2015, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc., le logo MQ et le logo MQ Power sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont utilisées avec autorisation.
Ce manuel doit accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques
contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou
modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle.
Votre concessionnaire local est :
Fabriqué pour
Multiquip Inc.
par
DENYO CO., LTD, JAPON

Manuels associés