Manuel du propriétaire | FUJITSU SIEMENS SCENIC W600 (I865G) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Manuel du propriétaire | FUJITSU SIEMENS SCENIC W600 (I865G) Manuel utilisateur | Fixfr
answers
2
Technisches Handbuch / Technical Manual
Mainboard D1567
Deutsch / English / Français
Sie haben ...
... technische Fragen oder Probleme?
Wenden Sie sich bitte an:
• Ihren zuständigen Vertriebspartner
• Ihre Verkaufsstelle
Aktuelle Informationen zu unseren Produkten, Tipps, Updates usw. finden Sie im Internet:
http://www.fujitsu-siemens.com oder http://www.fujitsu-siemens.com/mainboards
Are there ...
... any technical problems or other questions you need clarified?
Please contact:
• your sales partner
• your sales outlet
The latest information on our products, tips, updates, etc., can be found on the Internet under:
http://www.fujitsu-siemens.com or http://www.fujitsu-siemens.com/mainboards
Vous avez ...
...des questions techniques ou des problèmes ?
Veuillez contacter :
• Votre partenaire Commercial
• Votre point de Vente
Vous trouverez des informations actualisées sur nos produits, des conseils, des mises à jour, etc.
sur notre site Internet : http://www.fujitsu-siemens.com ou http://www.fujitsu-siemens.com/mainboards
Dieses Handbuch wurde auf Recycling-Papier gedruckt.
This manual has been printed on recycled paper.
Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé.
Este manual ha sido impreso sobre papel reciclado.
Questo manuale è stato stampato su carta da riciclaggio.
Denna handbok är tryckt på recyclingpapper.
Dit handboek werd op recycling-papier gedrukt.
Herausgegeben von/Published by
Fujitsu Siemens Computers GmbH
Bestell-Nr./Order No.: A26361-D1567-Z121-1-6319
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 1203 12/03
A26361-D1567-Z121-1-6319
Mainboard D1567
TECHNISCHES HANDBUCH
TECHNICAL MANUAL
Deutsch
English
Mainboard D1567
Technisches Handbuch
Technical Manual
Ausgabe Dezember 2003
December 2003 edition
Français
Intel, Pentium und Celeron sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation, USA.
Microsoft, MS, MS-DOS und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
PS/2 und OS/2 Warp sind eingetragene Warenzeichen von International Business Machines, Inc.
Alle weiteren genannten Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber und werden als geschützt anerkannt.
Copyright ã Fujitsu Siemens Computers GmbH 2003
Alle Rechte vorbehalten, insbesondere (auch auszugsweise) die der Übersetzung, des Nachdrucks,
der Wiedergabe durch Kopieren oder ähnliche Verfahren.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Alle Rechte vorbehalten, insbesondere für den Fall der Patenterteilung oder GM-Eintragung.
Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.
Dieses Handbuch wurde erstellt von
cognitas. Gesellschaft für Technik-Dokumentation mbH
www.cognitas.de
Intel, Pentium and Celeron are registered trademarks of Intel Corporation, USA.
Microsoft, MS, MS-DOS and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
PS/2 and OS/2 Warp are registered trademarks of International Business Machines, Inc.
All other trademarks referenced are trademarks or registered trademarks of their respective owners,
whose protected rights are acknowledged.
All rights, including rights of translation, reproduction by printing, copying or similar methods, even of
parts are reserved.
Offenders will be liable for damages.
All rights, including rights created by patent grant or registration of a utility model or design, are
reserved. Delivery subject to availability.
Right of technical modification reserved.
This manual was produced by
cognitas. Gesellschaft für Technik-Dokumentation mbH
www.cognitas.de
Übersicht/Overview Mainboard D1567
1=
2=
3=
4=
Interne Anschlüsse und Steckplätze / Internal
connectors and slots
22 23
Channel B
Channel A
CPUSocket
1
2
3
4
21
5
slot 4
slot 2
slot 3
slot 1
AGP
7
PCI 1
20
8
PCI 2
9
10
11
12
13
PCI 3
19
18
6
PCI 4
PCI 5
PCI 6
Diskettenlaufwerk / Floppy disk drive
Power On LED II
Bedienfeld / Front panel
Stromversorgungsüberwachung /
Power supply control
Stromversorgung / Power supply
IDE-Laufwerke 3/4 / IDE-drives 3/4
USB
Serial ATA2
Batterie / Battery
Serial ATA1
USB (Chipkartenleser bereit /
Chipcard reader ready)
IDE-Laufwerke 1/2 / IDE-drives 1/2
SMB (optional)
Jumper / DIP-Switch
LCD-Bedienfeld / LCD front panel
Gehäuseüberwachung / Intrusion
Lüfter 2 / Fan 2 (AUX 1)
Audio-Anschlüsse Vorderseite / Audio
port front
S/PDIF-Anschluss / S/PDIF connector
AUX Audio in
Zusätzliche-Stromversorgung /
additional power supply
Serial port (COM2)
Lüfter 1 / Fan 1 (CPU)
5=
6=
7=
8=
9=
10 =
11 =
12 =
13 =
14 =
15 =
16 =
17 =
18 =
19 =
20 =
21 =
22 =
23 =
CNR
17 16 15 14
Externe Anschlüsse / External connectors
Optionale Komponenten / Optional
components
Bedienfeld / Front panel
Power On/Off
Message LED
Power On
LED 2)
HD-LED
Reset
1
2
1)
SCSI LED Input
Speaker
1) The same interface
2) 2pin or 3pin connector possible
PowerOn LED II
1
A26361-D1567-Z121-1-6319
2)
3
Umschlag/Cover
Sommaire
Übersicht/Overview Mainboard D1567 ...........................................................................................1
Mainboard D1567.............................................................................................................................1
Symboles...................................................................................................................................1
Remarques importantes ....................................................................................................................2
Remarques relatives aux cartes.................................................................................................2
Aperçu des caractéristiques ..............................................................................................................3
Caractéristiques.........................................................................................................................5
Notice succincte Monter la carte mère...............................................................................................7
Avant le montage.......................................................................................................................7
Ports et connecteurs .......................................................................................................................9
Ports externes ...................................................................................................................................9
Port LAN....................................................................................................................................9
Port graphique - Résolutions d’écran supportées.....................................................................10
Ports internes et connecteurs ..........................................................................................................10
Port pour disques durs.............................................................................................................10
Panneau de commande audio .................................................................................................10
Affectation des broches des ports internes ......................................................................................11
Réglages avec interrupteurs et cavaliers.....................................................................................17
Extensions / mises à niveau .........................................................................................................18
Remplacer le processeur.................................................................................................................18
Monter/démonter le processeur ...............................................................................................18
Etendre la mémoire vive ..................................................................................................................20
Monter des cartes graphiques AGP .................................................................................................22
Monter des cartes PCI .....................................................................................................................22
Interruptions de BUS PCI - Sélection du logement PCI adéquat..............................................22
Remplacer la pile au lithium.....................................................................................................24
BIOS - Actualisation ........................................................................................................................25
BIOS-Recovery - Restaurer le BIOS système..................................................................................26
Mise à jour du microcode.................................................................................................................27
Pilotes .............................................................................................................................................28
Annexe............................................................................................................................................29
Propriétés électriques ......................................................................................................................29
Etat du système APM et ACPI, modes d’économie d’énergie..........................................................31
Révision de la carte mère et version du BIOS .................................................................................32
Messages d’erreur .........................................................................................................................33
Glossaire .........................................................................................................................................37
A26361-D1567-Z121-1-6319
Mainboard D1567
Votre carte mère est disponible en plusieurs niveaux d'équipement. Selon la configuration de votre
carte mère, il est possible que certains composants matériels ne soient pas présents, bien que
décrits dans le présent manuel.
Autres informations
Vous trouverez des informations sur le Setup du BIOS ainsi que des descriptions supplémentaires
des pilotes dans :
•
•
•
les fichiers "Lisezmoi" sur votre disque dur
les disquettes de pilotes existantes
sur les CD "Drivers & Utilities Collection", "Drivers & Utilities" ou "ServerStart".
i
Pour charger la documentation, le programme Acrobat Reader doit être installé. Le
programme est disponible dans le répertoire utls/acrobat du CD-Rom.
Vous trouverez d'autres informations dans les fichiers lisezmoi.txt correspondants.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
!
i
signale des remarques dont le non-respect peut nuire à votre santé ou entraîner des
dommages matériels.
désigne des informations et conseils complémentaires pour une utilisation adéquate du
système.
►
signale une opération que vous devez exécuter.
Ë
signifie que vous devez insérer un espace à cette position.
↵
signifie que vous devez actionner la touche Entrée.
Les textes en caractères machine correspondent à des affichages écran.
Les textes en caractères machine gras sont des textes que vous devez entrer au clavier.
Les caractères en italiques symbolisent des commandes ou des options de menu.
"Entre guillemets" sert à identifier des titres de chapitres et différents concepts à mettre en
évidence.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 1
Remarques importantes
Remarques importantes
Si la carte mère est intégrée, vous devez ouvrir le système pour y accéder. La façon de démonter et
de remonter le système est décrite dans le manuel d’utilisation du système.
Les câbles de données vers les périphériques doivent disposer d’un blindage suffisant.
!
Veuillez respecter les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d’utilisation du
système.
Un remplacement non conforme de la pile au lithium peut provoquer une explosion. Par
conséquent, lisez impérativement les informations reprises dans le chapitre "Extensions /
mises à niveau" - "Remplacer la pile au lithium".
En cours de fonctionnement, certains composants peuvent devenir très chauds. Veuillez
en tenir compte lors de toute extension de la carte mère. Le risque de brûlure est réel!
Tel qu’il est livré, cet carte est conforme à la directive CE 89/336/CEE "Compatibilité
électromagnétique".
La conformité a été testée dans une configuration typique de PC.
Lors du montage de la carte, il convient de respecter les consignes de montage
spécifiques qui figurent dans le manuel d’utilisation de l’appareil.
i
La garantie expire si vous endommagez le système en montant ou en remplaçant des
extensions. Pour obtenir des informations sur les extensions possibles, consultez notre
S.A.V. ou votre revendeur.
Remarques relatives aux cartes
Pour éviter d’endommager la carte mère ainsi que les éléments et circuits qu’elle comporte, montez
et démontez les cartes avec le plus grand soin et la plus grande prudence. Veillez à ce que les
cartes soient insérées verticalement, sans endommager de composants, de circuits ou d’autres
éléments (comme les contacts à ressort EMI p. ex.).
Retirez la fiche secteur de la prise de courant à terre de protection afin que le système et la carte
mère soient séparés de la tension du réseau.
Manipulez les mécanismes de verrouillage (taquet d’encastrement, boulons de centrage, etc.) avec
précaution lors du remplacement de la carte mère ou de composants (module mémoire ou
processeur, p. ex ;).
N'utilisez jamais d'objets pointus (tournevis) comme levier.
Les cartes constituées d'éléments à risque électrostatique (ESD = Electrostatic
Sensitive Devices) sont signalées par l'étiquette ci-contre :
Si vous manipulez des cartes constituées d'éléments à risque électrostatique, vous
devez impérativement respecter les consignes suivantes :
•
•
•
•
•
2 - Français
Vous devez vous décharger de l'électricité statique (en touchant un objet relié
à la terre, par exemple) avant de manipuler les cartes.
Les appareils et outils utilisés doivent être dépourvus de toute charge statique.
Débranchez les câbles avant de connecter ou de déconnecter les cartes.
Manipulez les cartes en les tenant uniquement par leurs bords.
Evitez de toucher les broches ou les circuits d'une carte.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Aperçu des caractéristiques
Aperçu des caractéristiques
Caractéristiques embarquées
D1567-C )1
D1567-A
Chipset
Intel® 865G
Intel® 865G
Format
ATX
ATX
VGA
Audio / 6 canaux / S/PDIF 5.1
ü
ü
ü/-/ü
ü/-/ü
-/ü
-/ü
ü/ü/ü
ü/ü/ü
ü/-/ü/ü
ü/-/ü/ü
ü/ü/-
ü/ü/-
-/ü
-/ü
Surveillance des ventilateurs PSU** / CPU / AUX1 /
AUX2
ü/ü/ü/-
ü/ü/ü/-
Commande du ventilateur PSU**/CPU/AUX1/AUX2
ü/ü/ü/-
ü/ü/ü/-
Surveillance de la température CPU/ONB1/ONB2/OFFB
ü/ü/-/ü
ü/ü/-/ü
ü/-
-/-
ü
ü
Vibreur sonore / Port haut-parleur intégré
LAN 1 Gigabit / 100Mbit / 10 Mbit
LAN ASF / avec Alert-on-LAN / WoL / Boot
SATA / ATA / RAID
FireWireTM / HI-SPEED USB 2.0
Port pour lecteur SmartCard (USB / série)
Support pour le clavier Fujitsu Siemens Computers avec
touche de mise sous tension
)1
De nouveaux processeurs Intel Pentium avec 1 Moctet de mémoire cache de second
niveau sont supportés.
Caractéristiques spéciales sur carte
Silent Fan / Silent Fan LT
ü/-
ü/-
System Guard / Silent Drives
ü/ü
ü/ü
ü/ü/ü
ü/ü/ü
HDD Password / USB Security
ü/ü
ü/ü
Logo Boot / Intel On Screen Branding
ü/ü
ü/ü
Ports DIMM (DDR 400 SDRAM, PC3200)
4
4
Port AGP (4/8x, 32 bits, 66 MHz, 1,5 V)
1
1
Port PCI (32 bits, 33 MHz, 5 V et 3,3 V)
6
6
Port CNR (type A, AC‘97 uniquement)
-
-
2/2/1
2/2/1
Recovery BIOS / Desk Update / Multi Boot
Ports internes
Interface Serial ATA (150 Moctets/s) / Interface ATA
(100 Moctets/s) / Interface lecteur de disquettes
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 3
Aperçu des caractéristiques
Ports internes (suite)
D1567-C
D1567-A
S/PDIF 5,1 (audio numérique)* OUT / IN
1/-
1/-
CD / AUX entrée audio
1/-
1/-
1
1
Panneau de commande audio 9 broches pour écouteurs,
microphone
FireWire™ * (9 broches, norme Intel)
-
-
Ports USB* (2.0, ~480 MB/s)
4
4
Ports série* (FIFO, compatible 16550)
1
1
Ports pour ventilateurs PSU** / CPU / AUX1 / AUX2
1/1/1/-
1/1/1/-
Port SMBus* (température du boîtier)
1
1
Surveillance du boîtier* (boîtier ouvert)
1
1
1/1/-
1/1/-
1
1
1/1/1
1/1/1
-/-
-/-
Alimentation électrique ATX / ATX12V / AGP Pro
Ports externes
VGA
Audio Mic. In / Line in / Line out (ou configurable via les
pilotes)
S/PDIF 5.1 (audio numérique, cinch)* OUT / IN
LAN (RJ-45)
1
1
1/1
1/1
-
-
Ports USB (2,0, ~480 MB/s)
4
4
Ports série (RS232, FIFO, compatible 16550)
1
1
Connexion parallèle (EPP/ECP)
1
1
PS/2 souris/clavier
FireWire™ * (6 broches, port IEEE 1394)
*
utilisé pour des appareils internes ou en option via le panneau de commande en face
avant ou arrière
**
n'est pas supporté par les alimentations standard
4 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Aperçu des caractéristiques
Caractéristiques
Votre carte mère est disponible en plusieurs niveaux d'équipement. Votre carte mère présente ou
supporte les caractéristiques décrites ci-après, en fonction de sa configuration.
Silent Fan
Un microcontrôleur, developpé par Fujitsu Siemens Computers, surveille et règle les
ventilateurs dans le PC et empêche ainsi toutes les nuisances sonores inutiles. Si,
lorsque les ventilateurs tournent à plein régime, la température du processeur devient
trop élevée, la vitesse du processeur est automatiquement réduite - le système reste
donc stable. Le microcontrôleur fonctionne indépendamment du système
d’exploitation et du processeur. Ainsi le microcontrôleur protège votre PC
efficacement contre la surchauffe et contre la perte de données ou même
l'endommagement du processeur.
Le microcontrôleur assure également la surveillance, p. ex., des tensions du système
(12 V, 5 V, CMOS) et de l’ouverture du boîtier en plus d’offrir une fonction de
sentinelle.
SystemGuard
A l'aide de SystemGuard la fonction du Silent Fan Contrôleur embarqué est affiché.
SystemGuard indique les températures, les vitesses de rotation du ventilateur et les
tensions, qui sont mesuré du Silent Fan Contrôleur. En outre, le logiciel vous propose
des possibilités de réglages diverses pour optimiser le niveau de puissance sonore.
SystemGuard est un Freeware-Tool, qui est disponible sur l'Internet.
Silent Drives
Les disques durs et les lecteurs optiques (CD-Rom, CD-RW, DVD etc.) comptent en
plus des ventilateurs parmi les sources de bruit les plus importantes d'un PC. Dans le
Setup du BIOS vous pouvez basculer ces lecteurs dans un mode plus silencieux.
Recovery BIOS
En cas d’une mise à jour incomplète du BIOS (suite à une panne de courant, p. ex.),
le BIOS système est détruit. Toutes les cartes mères de Fujitsu Siemens Computers
disposent d’un ‘Recovery BIOS’. Le BIOS détruit peut ainsi être facilement restauré.
Vous trouverez des instructions précises dans le chapitre "BIOS-Recovery Restaurer le BIOS système".
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 5
Aperçu des caractéristiques
DeskUpdate
DeskUpdate permet une installation simple et automatisée des pilotes. La fonction est
disponible aussi bien sur le CD "Drivers & Utillities" que sur Internet.
Multi Boot
Le BIOS des cartes mères Fujitsu Siemens Computers permet d’initialiser le système
à partir de périphériques de stockage de masse de tout type. Au nombre de ces
périphériques, citons les disques durs IDE mais aussi les lecteurs optiques comme,
p. ex., le CD-Rom, le DVD et les lecteurs externes qui se connectent sur un port USB
ou FireWire.
Harddisk Password
L’attribution d’un mot de passe pour le disque dur est possible avec des disques durs
adaptés et empêche tout accès non autorisé aux données enregistrées.
Pour un max. de quatre disques durs un mot de passe peut être attribué dans le Setup
du BIOS (p. ex. pour 4 différents utilisateurs).
Vous trouverez plus d'informations dans le manuel "Setup du BIOS".
USB Security
USB Security est une fonction du BIOS qui offre une protection indépendante du
système d’exploitation contre tout accès non autorisé au système. Quand USB
Security est activé, le Système peut être uniquement démarré si le MemoryBird de
Fujitsu Siemens Computers est branché sur un des ports USB disponibles.
6 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Notice succincte Monter la carte mère
Si vous avez acheté la carte mère séparément, vous pouvez la monter sur votre système en suivant
les quelques instructions ci-dessous.
Les tâches décrites ci-après présupposent une connaissance élémentaire des PC et ne peuvent
être exécutées par des profanes. Si vous n’êtes pas sûr de posséder les connaissances requises,
confiez ces tâches à un spécialiste.
Les illustrations des systèmes montrent des exemples de boîtiers possibles.
Avant le montage
►
Respectez les instructions données dans le chapitre "Remarques importantes".
►
Vérifiez si le processeur, les modules d’extension mémoire et l’alimentation électrique
conviennent pour ce type de carte mère :
−
Pour les processeurs, voir le chapitre "Remplacer le processeur".
−
Pour les modules d’extension mémoire, voir le chapitre "Etendre la mémoire vive".
−
Pour l’alimentation électrique, voir le chapitre "Propriétés électriques".
►
Vérifiez si la consommation de courant des ventilateurs (processeur, boîtier) n'excède pas la
capacité de charge des ports ventilateurs (voir le chapitre "Propriétés électriques").
►
Commencez par monter les composants absolument indispensables (carte graphique,
processeur et refroidisseur, module d’extension mémoire) et procédez uniquement aux
branchements nécessaires (bloc d’alimentation, raccordements de boîtier comme le
commutateur ATX, disque dur ou lecteur de disquettes). Les autres cartes et appareils ne
peuvent être montés qu’une fois que la configuration minimale a été démarrée avec succès
(voir le chapitre "Extensions / mises à niveau").
Montage
►
Dans la mesure du possible, équipez déjà la carte mère, avant son montage dans le boîtier,
d’un processeur, d’un refroidisseur et de modules d’extension mémoire. Vous trouverez
d'autres informations à ce sujet dans le chapitre "Remplacer le processeur".
►
A26361-D1567-Z121-1-6319
Ouvrez le boîtier en suivant les
instructions reprises dans le manuel
d’utilisation de votre système.
Français - 7
Notice succincte Monter la carte mère
►
Si aucun panneau de raccordement
approprié n’a été prévu dans le boîtier,
montez le panneau de raccordement (1)
compris dans la livraison.
Veillez à ce que le cache soit bien orienté de
manière à adapter les raccordements à la
carte mère par la suite.
►
Présentez la carte mère par le côté
comportant le panneau de
raccordement (2) et insérez ensuite la
carte dans le boîtier (3).
Veillez à ce que tous les écarteurs du boîtier
soient en regard des orifices de montage de
la carte mère.
►
►
Fixez la carte mère avec les vis livrées.
Raccordez les câbles d’alimentation électrique, le panneau de commande et les lecteurs de
disquette aux différents ports de la carte mère.
Installation des pilotes
►
Installez les pilotes destinés au jeu de composant (chipset). Ces pilotes sont disponibles sur le
CD "Drivers & Utilities" fourni. Pour l’installation des pilotes, voir le chapitre "Pilotes".
8 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Ports et connecteurs
Vous trouverez l’emplacement des ports et des connecteurs sur la page "Couverture/Cover".
Les composants et connecteurs marqués ne doivent pas être disponibles sur la carte mère.
Ports externes
Vous trouverez l’emplacement des ports externes sur la page "Couverture/Cover".
Port clavier PS/2, violet
Entrée audio (Line in), bleu ciel
Interface série, turquoise
Port souris PS/2, vert
Port parallèle/imprimante, bordeaux
Port moniteur, bleu
LAN
Port LAN
USB - Universal Serial Bus, noir
Sortie audio (Line out), vert clair
Port microphone, rose
Port LAN
La carte mère est équipée en option du contrôleur LAN Intel 82547EI. Ce contrôleur LAN supporte
des débits de 10 Mbits/s, 100 Mbits/s et 1000 Mbits/s. Il dispose d'un deuxième tampon
d'émission/réception (FIFO) de 2 Koctets et supporte la fonction WOL par Magic Packetä ainsi que
l'ASF (Alert Standard Format). Le port LAN RJ45 comprend deux DEL (diodes
électroluminescentes).
2
1
DEL 1 s'allume en vert - une connexion est active (p. ex. avec un hub). DEL clignote en vert :
activité
DEL 2 s’allume en vert ou en jaune :
Mode Link : la liaison LAN est active.
Mode WOL : réception d'un Magic PacketTM.
10 Mbit/s
100 Mbit/s
1000 Mbit/s
10 Mbit/s
100 Mbit/s
-
A26361-D1567-Z121-1-6319
éteinte
vert
jaune
éteinte
vert
-
Français - 9
Ports internes et connecteurs
Port graphique - Résolutions d’écran supportées
Le contrôleur d’écran de la carte mère présente les résolutions indiquées ci-après, en fonction du
système d’exploitation utilisé.
Si vous utilisez un autre contrôleur d’écran, les résolutions supportées sont reprises dans la
documentation relative au contrôleur d’écran.
Résolution d’écran
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1280 x 1024
1600 x 1200
1920 x 1440
2048 x 1536
Fréquence de régénération
d’image [Hz]
120
120
100
100
100
75
60
Couleur
32 bits
32 bits
32 bits
32 bits
16 bits
16 bits
16 bits
Caractéristiques de
puissance
2D+overlay
2D+overlay
2D+overlay
2D
2D
2D
2D
Ports internes et connecteurs
Vous trouverez l’emplacement des ports internes et des connecteurs sur la page
"Couverture/Cover". Vous trouverez ici des informations supplémentaires sur certains ports.
Port pour disques durs
Les disques durs Ultra-ATA/66 ou Ultra-ATA/100 doivent être raccordés à l’aide d’un câble
spécialement prévu pour l’utilisation de disques durs Ultra-ATA/66 ou Ultra-ATA/100.
►
Raccordez l’extrémité du câble pourvue d’une marque bleue à la carte mère.
Un disque dur série ATA/150 doit être raccordé à l'aide d'un câble série ATA.
►
Raccordez le câble au disque dur et au connecteur situé sur la carte mère.
Si vous avez raccordé un ou deux disques durs à la prise ATA (un disque dur par prise série ATA
est possible), vous devez adapter en conséquence la configuration dans le Setup du BIOS (vous
trouverez d'autres informations dans le manuel BIOS-Setup).
Panneau de commande audio
Si vous voulez utiliser le port interne réservé au panneau de commande audio pour la face avant du
système, procédez comme suit :
►
Retirez tous les cavaliers du port du panneau de commande audio.
►
Branchez le câble destiné au panneau de commande audio.
i
Si vous raccordez des périphériques audio tant à l’avant qu’à l’arrière du système, vous
ne pourrez utiliser les ports Sortie audio (Line out) et Microphone (Microphone) qu’une
seule fois.
Si vous avez raccordé des périphériques audio aux deux sorties audio, seul le port en
face avant du système est actif.
Si vous avez raccordé des périphériques audio aux deux ports microphone, seul le port
au dos du système est actif.
10 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Affectation des broches des ports internes
Affectation des broches des ports internes
Vous trouverez ci-dessous l’affectation des broches de quelques ports internes, en français et/ou
anglais.
i
Certains ports décrits peuvent être optionnels !
Panneau de commande / Front panel
Respectez la polarité des DEL. Dans le cas de
câbles de raccordement, le pôle positif est
souvent désigné par un câble de couleur.
Message LED
Power On
HD-LED
LED 2)
Power On/Off
Reset
1
2
SCSI LED Input
1)
1) The same interface
2) 2pin or 3pin connector possible
Ports
Reset
Power On/Off
HD LED
SCSI Activity
Input
Message LED
Power On LED
Speaker
Speaker
Remarque
Attention : ne pas raccorder aux ports pour DEL d’un contrôleur SCSI ! Ce port
est prévu pour un câble avec fiche quadripolaire. Ce câble indique si un
contrôleur SCSI est actif (Low Active).
Indique l’état APM ou ACPI du système, en même temps que la DEL Sleep (voir
le chapitre "Etat du système APM et ACPI, modes d’économie d’énergie”).
0,5 W avec 8 Ohm
Power On LED II
1
Code
PIN
Signal
1
2
3
Power On LED (Anode)
Power On LED (Anode)
Power On LED (Cathode)
A26361-D1567-Z121-1-6319
3
Français - 11
Affectation des broches des ports internes
Série ATA (interne)
1
Code PIN
Signal
Code PIN
Signal
1
3
5
7
GND
Transmit data negative
Receive data negative
GND
2
4
6
8
Transmit data positive
GND
Receive data positive
Key
Interface IDE/ATA /
interface IDE/ATA
2
1
Code PIN
Signal
Code PIN
Signal
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
Reset drive (low asserted)
Data 7 (high asserted)
Data 6 (high asserted)
Data 5 (high asserted)
Data 4 (high asserted)
Data 3 (high asserted)
Data 2 (high asserted)
Data 1 (high asserted)
Data 0 (high asserted)
GND
DRQ (high asserted)
I/O write (low asserted)
I/O read (low asserted)
I/O ready (low asserted)
DAK (low asserted)
IRQ (high asserted)
ADR 1 (high asserted)
ADR 0 (high asserted)
CS 1 (low asserted)
IDE-LED (low asserted)
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
GND
Data 8 (high asserted)
Data 9 (high asserted)
Data 10 (high asserted)
Data 11 (high asserted)
Data 12 (high asserted)
Data 13 (high asserted)
Data 14 (high asserted)
Data 15 (high asserted)
Key
GND
GND
GND
Cable select
GND
Not connected
ATA66 Detect (low asserted)
ADR 2 (high asserted)
CS 3 (low asserted)
GND
12 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Affectation des broches des ports internes
Audio S/PDIF
1
Code
PIN
Signal
1
2
3
VCC
SPDIF out
GND
CD-Rom audio
1
Code
PIN
Signal
1
2
3
4
Left CD audio input
CD GND
CD GND
Right CD audio input
AUX-Audio in
1
Code
PIN
Signal
1
2
3
4
Left AUX audio input
Analog GND
Analog GND
Right AUX audio input
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 13
Affectation des broches des ports internes
1
Ports audio face avant /
Audio port front
2
Code PIN
Signal
Code PIN
Signal
1
Micro input
2
Analog GND
3
Micro bias
4
Analog VCC
5
Right line output
6
Right line return
7
Not connected
8
Key
9
Left line output
10
Left line return
Si le panneau de commande audio n’est pas utilisé, vous devez mettre des cavaliers sur les paires
de broches 5/6 et 9/10.
USB - dual channel
1
2
11
12
(internal or external via special cable)
Code PIN
Signal
Code PIN
Signal
1
Key
2
Chipcard reader on or not
connected
3
VCC C
4
VCC D
5
Data negative C
6
Data negative D
7
Data positive C
8
Data positive D
9
GND
10
GND
11
Key
12
not connected
14 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Affectation des broches des ports internes
Interface série 2/ Serial port 2
1
2
Code
PIN
Signal
Code
PIN
Signal
1
3
5
7
9
DCD 2
SIN 2
SOUT 2
DTR 2
GND
2
4
6
8
DSR 2
RTS2
CTS 2
RI 2
1
Ventilateur 1/ Fan 1 (CPU)
(processor fan - only for 3 pin fans)
Code
PIN
Signal
1
2
GND
Controlled FAN voltage (0V, +6V, ... +12V, max. 1A)
or fix Fan voltage (+12 V, max. 1 A)
Fan sense
3
1
Ventilateur 2 / Fan 2 (AUX 1)
Code
PIN
Signal
1
2
GND
Controlled FAN voltage (0V, +6V, ... +12V, max. 1A)
or fix Fan voltage (+12 V, max. 1 A)
Fan sense
3
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 15
Affectation des broches des ports internes
1
Alimentation électrique ATX /
Power supply ATX
11
Code PIN
Signal
Code PIN
Signal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+3.3V(P3V3P)
+3.3V(P3V3P)
GND
+5V (VCC)
GND
+5V (VCC)
GND
Powergood (high asserted)
+5V Auxiliary (VCC Aux)
+12V (P12VP)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+3.3V(P3V3P)
+12V (P12VP)
GND
PS on (low asserted)
GND
GND
GND
-5V (5PVN)
+5V (VCC)
+5V (VCC)
Bloc d'alimentation supplémentaire
ATX12 V/ Additional Power supply ATX12 V
3
1
Code PIN
Signal
Code PIN
Signal
1
3
GND
+12 V
2
4
GND
+12 V
1
Surveillance de l’alimentation
électrique
Code PIN
Signal
1
2
3
4
5
6
7
8
AC Outlet (high asserted)
PS FAN Control (low asserted)
PS FAN full on (low asserted)
PS FAN Sense
SMB CLK
SMB DATA
VCC EEPROM (+3,3V)
GND
16 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Réglages avec interrupteurs et cavaliers
Votre carte mère est équipée des interrupteurs ou des cavaliers. L’emplacement des interrupteurs
ou des cavaliers est indiqué sur la page "Couverture/Cover".
Interrupteur 1 = contourner le mot de passe du
système et du Setup du BIOS
Interrupteur 2 = restaurer le BIOS système
Interrupteur 3 = toujours régler sur off
Interrupteur 4 = toujours régler sur off
ON
1 2 3 4
1
SKP
2
Paire de broches 1 enfichée =
contourner le mot de passe du système et du
Setup du BIOS
RCV
Paire de broches 2 enfichée =
restaurer le BIOS système
Tout autre réglage =
configuration usine ; le cavalier n'a aucune
fonction
i
La cadence d'horloge du processeur est réglée automatiquement.
Utiliser le mot de passe du système et du Setup du BIOS - interrupteur 1 / paire de broches 1
L’interrupteur 1 / paire de broches 1 permet l’utilisation du mot de passe du système et du Setup du
BIOS.
On
Lors de la mise en service de l’appareil, le mot de passe du système et du Setup du
BIOS est court-circuité et peut être modifié.
Off
Le mot de passe du système et du Setup du BIOS doit être introduit lors de la mise
sous tension de l’appareil.
Restaurer le BIOS système - interrupteur 2 / paire de broches 2
L’interrupteur 2 / paire de broches 2 permet de restaurer le BIOS système après une mise à niveau
incorrecte. Pour restaurer le BIOS système, vous avez besoin d’une "disquette Flash-BIOS" (voir le
chapitre "BIOS - Actualisation").
On
Le BIOS système démarre à partir du lecteur de disquettes A: et la disquette de
BIOS Flash introduite écrase le BIOS système sur la carte mère.
Off
Fonctionnement normal (réglage standard).
Réservés - interrupteurs 3 et 4 (si disponibles)
Les interrupteurs 3 et 4 sont réservés.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 17
Extensions / mises à niveau
!
Avant de procéder aux différentes manipulations décrites dans ce manuel, quittez le
mode d'économie d'énergie, mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche secteur de la
prise avec terre de protection !
Même après l’avoir arrêté normalement, certaines parties de l’appareil (p. ex. modules
d’extension mémoire, cartes d’extension AGP et PCI) sont encore sous tension.
Remplacer le processeur
Caractéristiques techniques
•
•
Pentium 4 avec processeur bus système à 400/533/800 MHz (PSB) dans un socket mPGA478
Celeron avec processeur bus système à 400 MHz dans un socket mPGA478
Vous trouverez une liste actualisée des processeurs supportés par cette carte mère sur Internet à
l'adresse suivante : www.fujitsu-siemens.com/mainboards.
Monter/démonter le processeur
►
Retirez le ventilateur éventuel ainsi que le refroidisseur.
3
2
4
5
1
A
►
Soulevez le levier dans le sens de la flèche (1) et relevez-le jusqu’à la butée (2).
►
Retirez l’ancien processeur de son logement (3).
►
Placez le nouveau processeur dans son logement de telle manière que le coin biseauté du
processeur coïncide (4) avec le motif formé par les perforations du logement (A).
i
►
L'angle biseauté du processeur peut également être situé à un autre endroit que celui
indiqué sur le dessin.
Rabaissez le levier vers le bas jusqu’à l’entendre s’encastrer (5).
18 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Remplacer le processeur
Montage du refroidisseur
Utilisez impérativement un matériau conducteur de chaleur entre le processeur et le refroidisseur. Si
un film (en caoutchouc) conducteur de chaleur a déjà été apposé sur le refroidisseur, utilisez-le. Si
ce n’est pas le cas, appliquez une très fine couche d’enduit conducteur de chaleur.
Vous ne pouvez utiliser les films conducteurs de chaleur qu’une seule fois. Si vous retirez le
refroidisseur, vous devrez le nettoyer et appliquer un nouvelle couche d’enduit conducteur de
chaleur avant de le remonter.
Veuillez tenir compte du fait que les clips de fixation du refroidisseur nécessaires sur la carte mère
varient en fonction du type de refroidisseur utilisé.
i
Si une contre-plaque est montée sur la face inférieure de la carte mère, n’utilisez pas de
refroidisseurs de type "Intel Boxed". En effet, les clips de fixation du refroidisseur seraient
alors endommagés.
Si vous utilisez un refroidisseur "Intel Boxed", veillez à ce que la carte mère soit adaptée
en conséquence. Le kit d’adaptation est livré avec la carte mère ou est disponible
séparément.
Si aucune contre-plaque n’est montée, vous pouvez utiliser aussi bien des refroidisseurs
"Intel Boxed" que des refroidisseurs standard. Si vous utilisez un refroidisseur "Intel
Boxed", la carte mère fléchit en raison de la forte pression exercée par les clips de
fixation. Ce comportement est ainsi décrit en détail par Intel.
A26361-D1567-Z121-1-6319
►
Suivant le modèle, vous devez soit retirer un
film de protection du refroidisseur soit
enduire le refroidisseur d’une pâte
conductrice de chaleur avant de le remonter.
►
Des clips de fixation du refroidisseur sont
compris dans la livraison suivant le type de
processeur.
►
Si vous avez monté le ventilateur optionnel,
connectez la fiche du ventilateur au port
correspondant sur la carte mère.
Français - 19
Etendre la mémoire vive
Etendre la mémoire vive
Caractéristiques techniques
Technologie : Modules DIMM DDR 266, DDR 333 ou DDR 400 sans tampon
184 broches ; 2,5 V; 64 bits, non-CCE
Taille :
128 Mo jusqu'à 4 Go DDR 266 SDRAM
128 Mo jusqu'à 4 Go DDR 333 SDRAM
128 Mo jusqu'à 4 Go DDR 400 SDRAM
Tailles des modules :
128, 256, 512 ou 1024 Moctets par module
Vous trouverez une liste actualisée des modules d’extension mémoire recommandés pour cette
carte mère sur Internet à l’adresse suivante : www.fujitsu-siemens.com/mainboards.
Au moins un module d’extension mémoire doit être monté. Il est possible de combiner des modules
d’extension mémoire de capacités différentes.
!
Seules des modules d’extension mémoire 2,5 V sans tampon peuvent être utilisées. Les
modules équipés d’un tampon ne sont pas autorisés. Les modules d'extension mémoire
DDR-DIMM doivent être conformes aux normes PC2100, PC2700 ou PC3200.
La carte mère possède deux canaux mémoire (canal A et canal B) qui comprennent
chacun deux emplacements (slots 1 et 3 ou slots 2 et 4).
Les performances systèmes maximales sont obtenues lorsque les slots 1 et 2 ou 3 et 4
sont équipés de deux modules mémoire identiques (même numéro de commande,
même fabricant, même taille, même densité).
slot 4
Channel B
slot 3
slot 2
Channel A
slot 1
Nombre de modules mémoire installés
emplacement à utiliser
1
2
3
4
canal A, slot 1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
canal A, slot 3
canal B, slot 2
canal B, slot 4
X
Si vous utilisez plus d’un module mémoire, veillez à répartir les modules mémoire sur les deux
canaux mémoire (voir tableau). Cette précaution vous permet de bénéficier des gains de
performances offerts par le mode bi-canal (dual channel).
20 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Etendre la mémoire vive
Cadence d’horloge de la mémoire
La cadence d'horloge de la mémoire est influencée par le jeu de composants (chipset) et le processeur
bus système (PSB). Le tableau montre la vitesse de la mémoire associée au processeur système bus.
Bus système (MHz)
DDR400 (MHz)
DDR333 (MHz)
DDR266 (MHz)
800
400
320
266
533
333
333
266
400
266
266
266
Monter le module mémoire
2
2
►
Ecartez les clips de fixation de part et d’autre du logement correspondant.
►
Poussez le module d'extension mémoire dans son logement (1).
►
Relevez les clips de fixation latéraux jusqu’à ce qu’ils s’encastrent sur le module d’extension
mémoire (2).
Démonter un module mémoire
1
1
►
Ecartez les clips de fixation à gauche et à droite (1).
►
Retirez le module d’extension mémoire de son logement (2).
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 21
Monter des cartes graphiques AGP
Monter des cartes graphiques AGP
Caractéristiques techniques :
Le port AGP supporte les modes 4x/8x avec 32 bits et 66 MHz. Seules les cartes graphiques AGP
1, 5 V sont supportées.
i
Certaines cartes graphiques AGP 3,3 V plus anciennes ont été codées comme des cartes
graphiques AGP 1,5 V. L’installation d’une telle carte graphique AGP 3,3 V peut
endommager fortement la carte mère et la carte graphique AGP.
Monter des cartes PCI
Caractéristiques techniques :
Ports PCI 32°bits / 33 MHz
Tension d’alimentation 5 V et 3,3 V
Tension auxiliaire 3,3 V
Interruptions de BUS PCI - Sélection du logement PCI adéquat
i
Afin d’obtenir une stabilité, des performances et une compatibilité optimales, évitez
l’utilisation multiple de lignes IRQ ISA ou IRQ PCI (IRQ Sharing). Si l’IRQ Sharing est
inévitable, tous les périphériques impliqués et leurs pilotes doivent supporter l’IRQ
Sharing.
Les lignes IRQ PCI relient les ports AGP, les ports PCI et les composants embarqués avec le
contrôleur d’interruption. Les lignes IRQ PCI sont câblées de manière fixe sur la carte mère.
L'affectation des IRQ ISA aux lignes IRQ PCI est normalement fixée automatiquement par le BIOS
(voir description "Setup du BIOS").
Cartes d’extension monofonctionnelles :
Les cartes d’extension AGP et PCI standard ont besoin tout au plus d’une interruption, désignée
comme interruption PCI INT A. Les cartes d’extension ne nécessitant aucune interruption peuvent
être montées dans n’importe quel logement.
22 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Monter des cartes PCI
Cartes d’extension multifonctions ou cartes d’extension avec pont PCI-PCI intégré :
Ces cartes d’extension requièrent jusqu’à quatre interruptions PCI : INT A, INT B, INT C, INT D. Le
nombre et la nature des interruptions utilisées figurent dans la documentation livrée avec la carte.
L’affectation des interruptions PCI aux lignes PCI IRQ est reprise dans le tableau suivant :
Contrôleur ou slot INT
Emplacement mécanique
Contrôleur embarqué
1
4th
5
6
7
Logement PCI
AGP
3rd
4
1
2
3
4
5
6
1 (A)
X
-
-
X
-
-
-
-
-
A
-
-
-
-
-
C
2 (B)
-
-
-
-
-
X
X
X
-
B
-
-
-
-
A
D
3 (C)
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
D
C
A
D
B
-
4 (D)
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
C
D
B
A
C
-
5 (E)
-
-
-
-
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
B
6 (F)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
B
A
C
B
D
-
7 (G)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A
B
D
C
-
-
8 (H)
-
-
-
-
X
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A
Modem
SMBus
2nd
3
USB 2,0
1st
2
AC97
LAN
USB 1,1
Audio
PCI
Interrupt
Line
Commencez par utiliser des logements PCI disposant d’une seule ligne IRQ PCI (pas d’IRQ
Sharing). Si vous devez utiliser un autre logement PCI avec IRQ Sharing, vérifiez si la carte
d’extension IRQ Sharing supporte parfaitement les autres périphériques de cette ligne IRQ PCI. Les
pilotes de toutes les cartes et composants de cette ligne IRQ PCI doivent également supporter l’IRQ
Sharing.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 23
Monter des cartes PCI
Remplacer la pile au lithium
Afin de permettre une sauvegarde durable des informations système, une pile au lithium est
intégrée qui alimente la mémoire CMOS en courant. Lorsque la tension de la pile est trop faible ou
que la pile est vide, un message d’erreur approprié est généré. La pile au lithium doit alors être
remplacée.
!
Un remplacement non conforme de la pile au lithium peut provoquer une explosion !
La pile de remplacement doit être absolument identique au module remplacé ou d'un type
recommandé par le fabricant.
Ne jetez pas la pile au lithium avec les ordures ménagères. Elle doit être éliminée
conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux.
Lors du remplacement de la pile, respectez impérativement la bonne polarité de la pile pôle positif vers le haut !
Le support de la pile au lithium est disponible en plusieurs exécutions qui fonctionnent de la même
manière.
3
2
4
2
1
3
►
Appuyez sur le taquet d’encastrement dans le sens de la flèche pour faire légèrement ressortir
la pile de son support (1).
►
Retirez la pile du compartiment (2).
►
Replacez la nouvelle pile au lithium de même type dans le support (3) und poussez-la vers le
bas jusqu'á ce qu'elle s'encastre (4).
24 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
BIOS - Actualisation
BIOS - Actualisation
Quand une mise à jour du BIOS est-elle nécessaire ?
Fujitsu Siemens Computers propose de nouvelles versions du BIOS afin de garantir la compatibilité
avec les nouveaux systèmes d’exploitation, les nouveaux logiciels ou le nouveau matériel. De
nouvelles fonctionnalités du BIOS peuvent en outre être intégrées.
Une mise à jour du BIOS est toujours nécessaire en cas de problème ne pouvant être résolu par
l’utilisation de nouveaux pilotes ou logiciels.
Où se procurer des mises à jour du BIOS ?
Les mises à jour du BIOS sont disponibles sur Internet à l’adresse suivante : www.fujitsusiemens.com/mainboards.
Comment fonctionne une mise à jour du BIOS ?
Deux possibilités s'offrent à vous :
1. Mise à jour du BIOS sous DOS avec disquette de mise à jour du BIOS opérationnelle Brève description
►
Téléchargez sur votre PC le fichier de mise à jour sur notre page Internet.
►
Introduisez une disquette vierge (1,44 Mo).
►
Lancez l'exécution du fichier de mise à jour (p.ex. 1567103.EXE).
►
Une disquette amorçable de mise à jour est créée. Laissez cette disquette dans le lecteur de
disquettes.
►
Redémarrez le PC.
►
Suivez les instructions à l'écran.
i
Vous trouverez des informations détaillées sur une mise à jour du BIOS sous DOS dans
le manuel "BIOS-Setup" (CD "Drivers & Utilities").
2. Mise à jour du BIOS sous Windows avec l’utilitaire DeskFlash
Le BIOS peut également être mis à jour directement sous Windows avec l'utilitaire DeskFlash.
DeskFlash se trouve sur le CD "Drivers & Utilities" (sous DeskUpdate).
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 25
BIOS-Recovery - Restaurer le BIOS système
BIOS-Recovery - Restaurer le BIOS système
i
Tous les réglages du BIOS sont ramenés à des valeurs par défaut.
►
Démontez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation.
►
Réglez les interrupteurs ou les cavaliers sur la carte mère de manière à pouvoir restaurer le
BIOS du système (voir chapitre "Réglages avec interrupteurs et cavaliers").
►
Déverrouillez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation.
►
Introduisez une disquette de mise à jour du BIOS et démarrez le PC.
►
Ecoutez attentivement les tonalités émises par les haut-parleurs. La restauration du BIOS est
réussie lorsque vous entendez les tonalités successives "court-court-long-long-long" et que le
voyant d'accès à la disquette est éteint. La procédure peut durer quelques minutes.
►
Démontez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation.
►
Annulez le réglage de l'interrupteur ou du cavalier.
►
Déverrouillez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation.
►
Retirez la disquette du lecteur de disquettes.
►
Démarrez le PC et appelez le Setup du BIOS.
►
Dans le Menu Advanced, choisissez Reset Configuration Data puis modifiez le paramétrage en
optant pour Yes.
►
Terminez le Setup du BIOS et enregistrez les modifications.
La restauration du BIOS est terminée. Le système démarre.
i
Vous trouverez des informations détaillées sur la restauration du BIOS dans le manuel,
au chapitre "Setup du BIOS" (CD "Drivers & Utilities").
26 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Mise à jour du microcode
Mise à jour du microcode
Qu’entend-on par mise à jour du microcode ?
Comme certains processeurs ne disposent pas de pilotes, Intel permet, à partir des processeurs de
la famille P6 (Pentium Pro), de mettre à jour le jeu d’instructions (microcode) du processeur. Des
erreurs de moindre importance peuvent ainsi être supprimées et les performances peuvent être
améliorées.
Pour garantir un niveau de performance optimal et un fonctionnement irréprochable, Intel
recommande une mise à jour du microcode pour chaque nouveau processeur. Intel considère toute
utilisation du processeur sans mise à jour du microcode comme une exploitation non conforme aux
normes spécifiées.
Protection du processeur sur les cartes mères de Fujitsu Siemens Computers
Si le processeur utilisé comporte un microcode ancien ou erroné, le fonctionnement irréprochable
de la carte mère n’est pas garanti. Fujitsu Siemens Computers a donc doté ses cartes mères d’une
fonctionnalité qui interrompt la procédure de démarrage si aucun microcode n’est adapté au
processeur installé. Le message d’erreur affiché est le suivant
Patch for installed CPU not loaded. Please run the bios flash update
diskette.
Le message reste affiché aussi longtemps que le microcode n’a pas été mis à jour. Si l’ordinateur
est quand même utilisé sans mise à jour du microcode, un fonctionnement irréprochable n’est pas
garanti.
Quand le microcode devrait-il être mis à jour ?
Le microcode devrait être mis à jour après l'installation d'un nouveau processeur.
Seule une version mise à jour du jeu d’instructions du processeur est ici enregistrée, contrairement
à ce qui se produit lors d’une mise à jour du BIOS. Le BIOS système reste inchangé.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 27
Pilotes
Mise à jour du microcode sous DOS avec disquette de mise à jour du microcode amorçable description succincte
►
Téléchargez sur votre PC le fichier de mise à jour sur notre page Internet.
►
Introduisez une disquette vierge (1,44 Mo).
►
Lancez l'exécution du fichier de mise à jour sous DOS (ex. : 1567101.EXE).
►
Une disquette amorçable de mise à jour est créée. Laissez la disquette dans le lecteur de
disquettes.
►
Redémarrez le PC.
►
Suivez les instructions à l'écran.
Pour vérifier si la mise à jour la plus récente du microcode a été chargée, vous pouvez consulter le
Patch-ID du processeur.
►
Dans le Setup du BIOS, appuyez sur la touche F1 .
Vous trouverez l’entrée CPU / Patch ID sur la page d’information affichée.
Vous trouverez une liste des processeurs actuels et des identifications de correction
correspondantes sur Internet.
i
Si le processeur n’est pas reconnu, utilisez également l’outil de mise à jour du microcode
destiné aux processeurs de la famille P6.
Pilotes
Si aucun pilote n’est installé sur votre système ou si vous souhaitez mettre à jour les pilotes,
procédez comme suit :
►
Insérez le CD "Drivers & Utilities" dans le lecteur de CD-Rom.
►
Si le CD ne démarre pas automatiquement, appelez le programme START.EXE dans le
répertoire du CD-Rom.
►
Choisissez DeskUpdate - Installation entièrement automatique.
►
Suivez les instructions à l'écran.
28 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Annexe
Propriétés électriques
Charge admise pour les ports et fusibles
i
Veillez à ce que les périphériques raccordés ne surchargent pas les ports.
Pour cartes mères en variante A
Fusible No
Protection
Ports
Charge maximale
1
750 mA
2
1500 mA
3
1500 mA
4
1500 mA
5
1500 mA
Ventilateur1, Ventilateur2
Clavier
Souris
Port VGA
Port USB A
Port USB B
Port USB C
Port USB D
Port USB E
Port USB F
Port USB G
Port USB H
1000 mA par ventilateur
Non précisé
Non précisé
Minimum 50 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
Pour cartes mères en variante C
Fusible No
Protection
Ports
Charge maximale
1
1500 mA
2
1500 mA
3
2000 mA
Ventilateur1, Ventilateur2
Clavier
Souris
Port VGA
Port USB A
Port USB B
Port USB C
Port USB D
Port USB E
Port USB F
Port USB G
Port USB H
1000 mA par ventilateur
Non précisé
Non précisé
Minimum 50 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
Les fusibles de cette carte mère peuvent être utilisés à plusieurs reprises (Polyfuses). Peu de temps
après la résolution de l’erreur, replacez les fusibles dans leur position originale.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 29
Propriétés électriques
Consommation électrique de la carte mère
Pour cette carte mère, vous avez besoin d’un bloc d’alimentation Pentium4 conforme aux normes
ATX12V. Si vous ne disposez pas d’un PC de Fujitsu Siemens Computers, assurez-vous que le
bloc d’alimentation offre bien les ampérages requis.
Ressource :
Bloc d'alimentation ATX12V
Courant :
+12 V
Ecart maximal
±5 %
Courant max.
9A
Bloc d'alimentation ATX12V
-12 V
±10 %
0,05A
Bloc d'alimentation ATX12V
+5,0 V
±5 %
6,5 A
Bloc d'alimentation ATX12V
+3,3 V
±5 %
4,0 A
+5,0 V SB
±5 %
0,5 A
Tension du bloc d’alimentation en mode veille
Ces données sont valables pour les composants embarqués et représentent le cas de figure le plus
défavorable. Pour les cartes PCI 3,3 V et USB 5 V, un ampérage minimal de, respectivement, 350
mA et 500 mA par périphérique raccordé est nécessaire.
30 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Etat du système APM et ACPI, modes d’économie d’énergie
Etat du système APM et ACPI, modes d’économie
d’énergie
Etat du
système
Fonctionneme
nt normal
Mode
d’économie
d’énergie
simple
Etat ACPI
)1
G0
G1
Mode
d’économie
d’énergie
maximal )4
Etat
APM
DEL
Power
I )2
DEL
Power
II )3
consommatio
n d'énergie
Temps de
réveil
S0
On
Actif/E
teint
Actif
Normal
S1
Standby
Etaint/
Actif
clignot
e
Presque
normal
Presque
immédiate
ment
S3
Etaint/
Actif
clignot
e
RAM,
Compo-sants
Wake-Up
env. 5
sec.
S4
Eteint/
Eteint
Désac
tivé
Compo-sants
Wake-Up
env. 20
sec.
Soft Off
Eteint/
Eteint
Désac
tivé
Presque nul
Toute la
durée de
lancement
Off
Eteint/
Eteint
Désac
tivé
Nul
Toute la
durée de
lancement
”Save-ToRAM"
Mode
d’économie
d’énergie
maximal **
”Save-To-Disk"
”Soft Off"
G2
Arrêt
mécanique
G3
S5
)1
G = Etat général ; S = Etat du système
)2
Deux couleurs
)3
Une couleur
)4
Le bloc d’alimentation doit assurer une tension en mode veille de 5 V capable de supporter des
charges suffisantes.
Pour pouvoir utiliser des fonctions Wake-Up, l’alimentation électrique doit garantir une tension
auxiliaire de 5 V pour un ampérage minimal de 1 A.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 31
Révision de la carte mère et version du BIOS
Révision de la carte mère et version du BIOS
Le niveau de compatibilité avec de nouveaux processeurs, par exemple, peut dépendre de la
version du BIOS utilisé ou du niveau de révision de la carte mère. Les listes de compatibilité
processeur - BIOS sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : www.fujitsusiemens.com/mainboards.
Révision de la carte mère
Le niveau de révision de la carte mère permet d’identifier exactement la carte mère dont vous
disposez. Le niveau de révision figure sur une vignette autocollante apposée sur un des bords de la
carte mère :
D1567-A21 GS 1
05618476
Révision de la carte mère
BIOS Version
La version du BIOS peut figurer dans le Setup du BIOS.
►
Lors du démarrage, appuyez sur F2 pour accéder au Setup du BIOS.
►
Appuyez sur F1 .
La version du BIOS est reprise sur la page d’information désignée, sous la mention BIOS Release.
32 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Messages d’erreur
Vous trouverez dans ce chapitre les messages d’erreur qui sont générés par les cartes mére.
Available CPUs do not support the same bus frequency - System halted!
Memory type mixing detected
Non Fujitsu Siemens Memory Module detected - Warranty void
There are more than 32 32 RDRAM devices in the system
Vérifiez si la configuration du système a changé. Le cas échéant, corrigez-les.
BIOS update for installed CPU failed
Ce message est affiché lorsque la mise à jour Microcode nécessaire pour le processeur
installé ne figure pas dans le contenu du BIOS système.
►
Démarrez le système après avoir introduit la disquette Flash-BIOS.
►
Interrompez la procédure flash normale en répondant à la question d’exécuter la mise à jour du
Flash BIOS par
►
Pour lancer la mise à jour du Flash BIOS pour le processeur, entrez :
n ↵
flashbioË/p6 ↵
Check date and time settings
La date et l’heure du système ne sont pas valides. Réglez la date et l’heure en cours dans le
menu Main du Setup du BIOS.
CPU ID 0x failed
Mettez le serveur hors puis à nouveau sous tension. Si le message réapparaît, réglez dans le
menu Server - CPU Status du Setup du BIOS le processeur correspondant sur Disabled et
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
CPU mismatch detected
Vous avez changé de processeur ou modifié le réglage de la fréquence. Les données
d’identification du processeur ont donc été modifiées. Confirmez cette modification en ouvrant
puis en quittant le Setup du BIOS. Confirmez cette modification en appelant le Setup du BIOS
puis en le quittant.
Diskette drive A error
Diskette drive B error
Vérifiez dans le menu Main du Setup du BIOS l'entrée définie pour le lecteur de disquettes.
Vérifiez les connexions du lecteur de disquettes.
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 33
Messages d’erreur
DMA test failed
EISA CMOS not writable
Extended RAM Failed at offset: nnnn
Extended RAM Failed at address line: nnnn
Failing Bits: nnnn
Fail-Safe Timer NMI failed
Multiple-bit ECC error occurred
Memory decreased in size
Memory size found by POST differed from EISA CMOS
Single-bit ECC error occurred
Software NMI failed
System memory exceeds the CPU’s caching limit
System RAM Failed at offset: nnnn
Shadow RAM Failed at offset: nnnn
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Failure Fixed Disk 0
Failure Fixed Disk 1
Fixed Disk Controller Failure
Vérifiez dans le menu Main du Setup du BIOS les entrées pour le lecteur de disque dur et dans
le menu Advanced - Peripheral Configuration l’entrée pour le contrôleur de lecteur IDE. Vérifiez
les ports et les cavaliers du lecteur de disque dur.
Incorrect Drive A - run SETUP
Incorrect Drive B - run SETUP
Réglez dans le menu Main du Setup du BIOS l’entrée pour le lecteur de disquettes.
Invalid NVRAM media type
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Invalid System Configuration Data
Dans le menu Advanced du Setup du BIOS, réglez l'entrée Reset Configuration Data sur Yes.
Invalid System Configuration Data - run configuration utility
Press F1 to resume, F2 to Setup
Ce message d’erreur peut apparaître si vous avez mis l’ordinateur hors tension pendant la
procédure de démarrage du système.
Lancez le Setup du BIOS et entrez dans le menu Advanced. Choisissez-y l’option de menu Reset
Configuration Data et réglez-la sur Yes. Sauvegardez la modification et quittez le Setup du BIOS.
Relancez l'ordinateur.
Keyboard controller error
Connectez un autre clavier ou une autre souris. Si ce message réapparaît encore, adressezvous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Keyboard error
Vérifiez si le clavier est correctement connecté.
Keyboard error nn
nn Stuck Key
Libérez la touche du clavier (nn est le code hexadécimal correspondant à cette touche).
34 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Messages d’erreur
Missing or invalid NVRAM token
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Monitor type does not match CMOS - RUN SETUP
Dans le menu Main du Setup du BIOS, corrigez l’entrée pour le type d’écran.
On Board PCI VGA not configured for Bus Master
Dans sous-menu PCI Configuration du menu Advanced du Setup du BIOS, réglez l’entrée Shared
PCI Master Assignment sur VGA.
One or more RDRAM devices are not used
One or more RDRAM devices have bad architecture/timing
One or more RDRAM devices are disabled
Adressez-vous à votre administrateur ou à notre S.A.V.
Operating system not found
Dans le Setup du BIOS, dans le menu Main, vérifiez les entrées pour le lecteur de disque dur, le
lecteur de disquettes et la rubrique Boot Sequence.
Parity Check 1
Parity Check 2
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Previous boot incomplete - Default configuration used
Actionnez la touche de fonction F2 pour vérifier et corriger les réglages réalisés dans le Setup
du BIOS. Si vous actionnez la touche de fonction F1 , le système chargera la configuration
système incomplète. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à
notre S.A.V.
Real time clock error
Appelez le Setup du BIOS et entrez l’heure exacte dans le menu Main. Si ce message réapparaît
encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Service Processor not properly installed
Le contrôleur de gestion des serveurs n’est pas correctement installé. Si ce message
réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Storage Extension Group = xy
Configuration error, x Storage Extensions(s) found, configured are y
SE(s).
Device List: k1, k2 ...
Le nombre d’unités d’extension mémoire (SE) indiqué dans le menu Server - Storage Extensions Number of connected SE du Setup du BIOS est incorrect. Vérifiez le nombre de SE qui, au sein du
groupe, sont connectées au serveur et modifiez le réglage dans le Setup du BIOS. Vérifiez si
vous n’avez pas attribué deux fois une identification d’unité.
xy = numéro de groupe
x = nombre d'unités d'extension mémoire (SE) détectées sur le bus de communication
y = nombre de SE indiqué sous Number of connected SE
k1, k2 ... = identification des unités d’extension mémoire
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 35
Messages d’erreur
System battery is dead - Replace and run SETUP
Remplacez la pile au lithium sur la carte mére et recommencez les réglages dans le Setup du
BIOS.
System Cache Error - Cache disabled
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
System CMOS checksum bad - - Default configuration used
Appelez le Setup du BIOS et corrigez les réglages effectués en dernier lieu ou activez les
réglages standard.
System Management Configuration changed or Problem occurred
Un ventilateur ou capteur du système est en panne. Vérifiez le fonctionnement du matériel.
System timer error
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Uncorrectable ECC DRAM error
DRAM Parity error
Unknown PCI error
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V.
Verify CPU frequency selection in Setup
Le réglage de la fréquence du processeur est non valide. Corrigez les réglages dans le Setup
du BIOS.
36 - Français
A26361-D1567-Z121-1-6319
Glossaire
La liste des termes techniques et des abréviations ci-dessous n’est pas exhaustive.
Les notions ou abréviations spécifiques énumérées ci-après ne s’appliquent pas toutes à la carte
mère décrite.
ACPI
AC'97
ASF
AGP
AMR
AOL
APM
ASF
ATA
BIOS
BMC
CAN
CCR
CNR
Unité
centrale
CSA
Advanced Configuration and
Power Interface
Audio Codec '97
Alert Standard Format
Accelerated Graphics Port
Audio Modem Riser
Alert On LAN
Advanced Power Management
Alert Standard Format
Advanced Technology
Attachment
Basic Input Output System
Baseboard Management
Controller
Controller Area Network
Chipcard Reader
Communication Network Riser
Central Processing Unit
Communications Streaming
Architecture
DIMM
Dual Inline Memory Module
DVO
Digital Video Out
ECC
Error Correcting Code
EEPROM Electrical Erasable
Programmable Read Only
Memory
FDC
Floppy Disk Controller
IDE
Intelligent Drive Electronics
IPSEC
ISA
LAN
LSA
MCH
MMX
NIC
P64H
Internet Protocol Security
Industrial Standard Architecture
Local Area Network
LAN Desk Service Agent
Memory Controller Hub
MultiMedia eXtension
Network Interface Card
PCI64 Hub
PCI
Peripheral Component
Interconnect
Processor System Bus
PSB
PXE
Preboot eXecution Environment
RAM
Random Access Memory
RAMDAC Random Access Memory Digital
Analog Converter
RDRAM
Rambus Dynamic Random
Access Memory
RIMM
Rambus Inline Memory Module
RTC
SATA
SB
SDRAM
Real-Time Clock
Serial ATA
Soundblaster
Synchronous Dynamic Random
Access Memory
SGRAM
FIFO
First-In First-Out
SIMD
FSB
FWH
GMCH
Front Side Bus
Firmware Hub
Graphics and Memory Controller
Hub
Graphics Performance
Accelerator
Inter Integrated Circuit
Instantly Available Power
Managed Desktop PC Design
I/O Controller Hub
SMBus
SVGA
USB
Synchronous Graphic Random
Access Memory
Streaming Mode Instruction
(Single Instruction Multiple Data)
System Management Bus
Super Video Graphic Adapter
Universal Serial Bus
VGA
Video Graphic Adapter
WOL
Wake On LAN
GPA
I2 C
IAPC
ICH
A26361-D1567-Z121-1-6319
Français - 37

Manuels associés