Manuel du propriétaire | Frigidaire FHWW083WB1 Climatiseur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Frigidaire FHWW083WB1 Climatiseur Manuel utilisateur | Fixfr
Tout sur l’
Utilisation et l’entretien
de votre
Conditionneur d’air de pièce
Sommaire
Consignes de sécurité importantes
2-4
Déclarations FCC
5
Instructions de fonctionnement
Entretien et nettoyage
7-11
12
Enregistrement du produit
6
Suggestions pour économiser l’énergie
12
Emballage
6
Avant d’appeler
13
Sons normaux
6
Garantie limité d’appareil principale
14
Fonctions du climatiseur
7
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
16120300A20672 (June 2009)
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
Consignes de sécurité importantes
REMARQUE :
Le présent MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle.
Utilisez le conditionneur d’air de pièce uniquement comme indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’ont pas pour but de
couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence lorsque vous installez,
utilisez et entretenez tout appareil.
REMARQUE :
AVERISSEMENT
Le cordon d’alimentation avec le climatiseur
contient un dispositif de détection de courant
conçu pour réduire le risque de feu. Veuillez
vous reporter à la section “Fonctionnement
du dispositif de courant” pour de plus amples
informations. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il ne peut pas être réparé et
doit être remplacé avec un cordon du
fabricant du produit.
AVERISSEMENT
Évitez les risques d’incendie et d’électrocution.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne
retirez pas de broche du cordon d’alimentation.
Prise murale reliée à la terre
Pour votre sécurité
Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant
l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde.
AVERISSEMENT
Pour éviter les accidents
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous utilisez
le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes :
Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez
choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve
sur le côté du boîtier et derrière la grille.
Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les
deux côtés des vitres. Si la fenêtre est de type “ triple-track ” avec un écran, retirez
complètement l’écran avant de procéder à l’installation.
Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément
aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions
d’installation pour une éventuelle utilisation future (retrait ou réinstallation de l’appareil).
Lorsque vous manipulez le climatiseur, attention à ne pas vous couper avec les ailettes
métalliques tranchantes des serpentins avant et arrière.
Ne coupez, retirez,
ou contournez en
aucun cas la broche
de mise à la terre.
Cordon d’alimentation
à fiche de type mise à
la terre à 3 broches et
dispositif de détection
AVERISSEMENT
Informations électriques
Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air de pièce
sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques
lorsque vous vérifiez les exigences électriques.
Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques
d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon
d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution.
Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre.
Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou
protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise murale correcte.
N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de
provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur.
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER! Éviter les blessures graves et la mort
Ce climatiseur ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Appelez toujours du personnel de service licencié Electrolux pour les
réparations.
N'insérez et ne placez pas les doigts ou des objets dans la zone d'évacuation d'air de l'unité.
Ne démarrez et n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation ou en éteignant l'alimentation dans la boîte électrique.
Ne coupez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personnel de service licencié Electrolux.
Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.) arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez le cordon
d'alimentation et appelez un personnel de service licencié Electrolux.
Ne manipulez pas les climatiseurs avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Ne buvez pas l’eau drainée depuis les climatiseurs.
2
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION! Évitez les blessures et d'endommager l'unité ou d'autres propriétés
Prévoyez une ventilation occasionnelle pendant l’utilisation. Ne dirigez pas le flux d'air vers les cheminées ou d'autres sources de chaleur car
ceci peut faire vaciller les flammes ou fonctionner les unités excessivement.
Ne grimpez pas sur la partie extérieure de l'unité ou ne placez pas d’objets dessus.
Ne suspendez pas d’objets à l’unité.
Ne placez pas de conteneur des liquides sur l'unité.
Éteignez le climatiseur à la source d'alimentation lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant une longue période.
Vérifiez régulièrement que l’état des accessoires d'installation de l'unité ne comporte pas de dommages.
N'appliquez pas de pression importante sur les ailettes de radiateur de l'unité.
Utilisez l'unité avec les filtres à air en place.
Ne bloquez et ne couvrez pas la grille d’entrée, la zone de dégagement et les ports de sortie.
Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique est à au moins un mètre de distance de l’unité.
N'utilisez et ne stockez pas de gaz inflammables à proximité de l'unité.
Ne pas toucher les parties métalliques de l'unité lors du retrait du filtre. Les blessures peuvent se produire lors de la manipulation des bords
métalliques tranchants.
Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. Exposition à l'eau peut détruire l'isolation et provoquer des risques d'électrocution.
Lors du nettoyage de l'appareil, assurer au préalable que le pouvoir et le disjoncteur sont éteints.
LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR.
L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement.
Fonctionnement de
l’appareil actuel
Branchez et
appuyez sur
RESET
Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon
d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit :
Branchez le climatiseur.
Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort.
Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche.
Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité. (Ceci est aussi indiqué par
un voyant sur la tête de prise).
REMARQUE :
N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité.
Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton
TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le
fabricant du produit.
Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé
par un nouveau disponible chez le fabricant du produit.
Explication des symboles affichés sur l’appareil
AVERISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique que cet appareil a utilisé un fluide frigorigène inflammable. Il y a un
risque d’incendie si le fluide frigorigène fuit et est exposé à une source d’inflammation
externe.
Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique que le personnel d’entretien doit manipuler cet appareil en se référant
au manuel d’installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que des informations telles que le manuel d’utilisation ou le manuel
d’installation sont disponibles.
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
3
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT POUR FLUIDE FRIGORIGÈNE INFLAMMABLE
• Ne pas utiliser d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour l’accélération du processus de dégivrage ou pour le
nettoyage.
• L’appareil doit être entreposé dans un local sans source d’inflammation continue (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en
fonctionnement) et sans source d’inflammation (par exemple : chauffage électrique en fonctionnement) à proximité de l’appareil.
L’appareil doit être entreposé dans un local sans source d’inflammation continue (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en
fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
• Ne pas percer ou brûler.
• Sachez que les fluides frigorigènes peuvent ne pas contenir d’odeur.
• Les réglementations nationales en matière de gaz doivent être respectées.
• Gardez les orifices de ventilation libres de toute obstruction.
• L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
• Un avertissement indiquant que l’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où les dimensions de la pièce
correspondent à celles de la pièce spécifiées pour le fonctionnement.
• Toute personne qui travaille sur un circuit frigorifique ou qui y pénètre par effraction doit être titulaire d’un certificat en cours de
validité délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les fluides
frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue dans le secteur.
• L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations nécessitant
l’assistance d’un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l’utilisation
des fluides frigorigènes inflammables.
• NE PAS modifier la longueur du cordon d’alimentation ou utiliser une rallonge pour alimenter l’appareil.
• NE PAS partager une seule prise avec d’autres appareils électriques. Une alimentation électrique incorrecte peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Veuillez suivre attentivement les instructions pour la manipulation, l’installation, le nettoyage et l’entretien du climatiseur afin
d’éviter tout dommage ou danger. Le fluide frigorigène inflammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de l’entretien ou de
l’entreposage du climatiseur, le fluide frigorigène (R32 ou R290) doit être récupéré correctement et ne doit pas être rejeté
directement dans l’air.
• Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu’un interrupteur qui peut générer des étincelles ou un arc électrique ne doit se trouver autour
du climatiseur afin d’éviter l’inflammation du fluide frigorigène inflammable utilisé. Veuillez suivre attentivement les instructions
d’entreposage ou d’entretien du climatiseur afin d’éviter tout dommage mécanique.
• Le fluide frigorigène inflammable - R32 est utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre attentivement les instructions afin d’éviter
tout risque.
ATTENTION
• L’usage de cet appareil n’est pas destiné aux des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions
concernant son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à la surveillance des enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées
afin d’éviter tout danger.
• L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de circuit électrique.
4
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
DÉCLARATIONS FCC
FCC Déclaration sur les interférences
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, se il ne est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il ne est pas
garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en réglant l'appareil hors tension, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Branchez l'appareil dans une prise autre que celle utilisée pour le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
FCC ATTENTION: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Host dispositif d'étiquetage
Ce dispositif inclut le module suivant.
Contient ID FCC: 2AIBX-NIU5L
RF déclaration d'exposition
Cet équipement est conforme aux limites FCC d'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être
installé à proximité ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur sauf si autorisé à le faire par la FCC.
Industrie Canada (IC) DÉCLARATION
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
RF Exposure
The antenna (or antennas) must be installed so as to maintain at all times a distance minimum of at least 20 cm between the
radiation source (antenna) and any individual. This device may not be installed or used in conjunction with any other antenna
or transmitter.
l'exposition aux RF
L’antenne (ou les antennes) doit être installé e de façon à maintenir à tout instant une distance minimum de au moins 20 cm entre la
source de radiation (l’antenne) et toute personne physique.
Host device Labeling
This device includes the following module.
Contains IC: 21700-NIU5L
Host dispositif d'étiquetage
Ce dispositif inclut le module suivant.
Contient module émetteur IC: 21700-NIU5L
Ceci est l'emplacement
du module.
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
5
Enregistrement du produit, emballage et sons normaux
Enregistrement
du produit
Notez votre modèle et vos numéros de série
Enregistrez dans l’espace qui se trouve en dessous du modèle et des numéros de série.
Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est située à l’extérieur du boîtier.
Numéro de modèle
Numéro de décès
Enregistrez votre produit
La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie
entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company.
Emballage
Retirez tout l’emballage de l’intérieur du carton, avec tous les
tampons placés entre les évents latéraux.
EMBALLAGE TAMPONS
Sons normaux
Son aigu
Les compresseurs haute performance
d’aujourd’hui peuvent émettre un son
aigu pendant le cycle de refroidissement.
Son de vent
À l’avant de l’appareil, il est
possible que vous entendiez un
bruit de vent provoqué par l’air
déplacé par le ventilateur.
Vibration
L’appareil peut vibrer et faire du
bruit si les murs ou les fenêtres
sont mal conçus ou si l’appareil
n’a pas été installé correctement.
Cliquetis ou bruissements
Gargouillements/sifflements
Peuvent être dus au frigorigène
passant par le système d’évaporation
pendant le fonctionnement normal.
6
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Des gouttes d’eau tombant sur le
condensateur pendant le
fonctionnement normal de l’appareil
peuvent provoquer des cliquetis ou
des bruissements.
Note : N'essayez pas de percer
des trous à la base de l'appareil
pour éliminer les sons normaux,
car cela annulerait la garantie.
Tous droits réservés.
Fonctions du climatiseur et instructions de fonctionnement
Fonctions du climatiseur
INDICATEUR DE
AL LUM E OU
CALENDRIER
ÉTEINT L 'APP AREIL
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Avant de commencer, il faut se familiariser avec le panneau de contrôle et la
télécommande ainsi que toutes les fonctions (comme illustré ci-dessous). Cette
unité peut être contrôlée en pressant une touche seulement, avec la télécommande
ou l'application Frigidaire*.
AJUSTE LA
TEMPÉRATURE
RÈGLE LA
VÉRIFIER LE BOUTON
VITESSE
DU
RÈGLE LE MODE
RÉINITIALISER DU FILTRE
VENTILATEUR
*Référer à la Guide de démarrage rapide fourni avec votre Climatiseur Smart Air pour des instructions détaillées sur la configuration
de votre climatiseur pour un fonctionnement connecté à partir de votre téléphone intelligent ou votre tablette.
AFFICHE LA TEMP
ÉRATURE
WIFI
POUR REMPLACER LA PILE
AVERTISSEMENT: Danger de brûlures chimiques.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
LANGUETTE
Taille des piles: CR2025
TÉLÉCOMMANDE
Retournez la Télécommande. Serrez la
languette et tirez pour retirez le logement de
pile. Placez la pile dans le logement avec le
côté POSITIF (“+”) vers le HAUT, comme le
diagramme. Réinsérez le logement de pile.
Ce produit contient une pile bouton/pile bouton au lithium.
Si une pile bouton/pile bouton au lithium neuve ou usée
est avalée ou entre dans le corps, elle peut provoquer de
graves brûlures internes et peut mener à un décès en
aussi peu que 2 heures. Fermez toujours complètement le
compartiment des piles. Si le compartiment des piles ne se
ferme pas bien, arrêtez d’utiliser le produit, enlevez les
piles, et maintenez le produit éloigné des enfants. Si vous
croyez que des piles peuvent avoir été avalées ou placées
dans toute partie du corps, recherchez immédiatement de
l'aide médicale. Les piles boutons doivent être éliminées
correctement, y compris en les tenant éloignées des
enfants. Même des piles boutons usées peuvent provoquer
des blessures.
Instructions de fonctionnement
REMARQUE
Les instructions suivantes sont données pour la touche. Les mêmes instructions servent aussi pour la télécommande.
POUR METTRE EN MARCHE L'APPAREIL :
ACTION :
APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MARCHE/ARRÊT
CE QUI APPARAÎT :
REMARQUE : L'appareil fonctionne en mode économie
d'énergie (econ) à chaque démarrage, s'il a été arrêté en
mode Froid ou économie d'énergie (econ). Pendant ce mode, le
ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minute après l'arrêt
du compresseur. Ensuite, le ventilateur se met en marche pendant
90 secondes toutes les 10 minutes jusqu'à ce que la température
ambiante soit supérieure à la température de consigne, moment où
le compresseur se remettra en marche.
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
7
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
(suite)
POUR CHANGER LE PARAMÈTRE DE TEMPÉRATURE : CE QUI APPARAÎT :
ACTION :
APPUYEZ
POUR AUGMENTER
APPUYEZ
POUR RÉDUIRE
POUR AJUSTER LES VITESSES DU VENTILATEUR :
Remarque : L'affichage indique la température réglée
pendant le fonctionnement normal, presser le bouton
( ) ou ( ) pour régler la température à celle désirée.
L'appareil fait deux bips si l'on continue de presser le
bouton ( ) ou ( ) lorsque la température réglée atteint
les limites supérieure et inférieure de 32 °C ou 16 °C
(90°F ou 60°F).
CE QUI APPARAÎT :
ACTION :
APPUYEZ POUR
SÉLÉCTIONNER
POUR UTILISER LA DONCTION DE
VENTILATION AUTOMATIQUE :
ACTION :
APPUYEZ SUR LE BOUTON DE
VENTILATEUR, CHOISISSEZ AUTO
8
2009 Electrolux Home Products, Inc.
CE QUI APPARAÎT :
Remarque : Le ventilateur démarre à Haute Vitesse et
s’ajuste à une vitesse plus lente selon ce que dicte la
température ambiante. Par exemple si la pièce ne devient
pas trop chaude, il restera à la vitesse la plus lente. Si la
température ambiante augmente rapidement, par exemple si
une porte est ouverte, il ira automatiquement à la vitesse la
plus élevée. La vitesse du ventilateur se réajustera à la
vitesse la plus lente tandis que la température ambiante
retourne à la température préréglée d’origine. Appuyez soit
sur le bouton ventilateur plus lent soit sur ventilateur plus
rapide pour régler la vitesse du ventilateur manuellement.
Tous droits réservés.
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
(suite)
POUR UTILISER UNIQUEMENT LE VENTILATEUR :
ACTION :
APPUYEZ SUR LE
BOUTON DE MODE
CHOISISSEZ VENTILATION
UNIQUEMENT
FONCTION DE REFROIDISSEMENT:
ACTION :
APPUYEZ SUR LE
BOUTON DE MODE
CHOISISSEZ
REFROIDISSEMENT
CE QUI APPARAÎT :
Remarque : Utiliser cette fonction seulement lorsque le
refroidissement n'est pas désiré, comme pour la circulation
d'air dans une pièce ou pour l'échappement de l'air vicié sur
certains modèles. Choisir n'importe quelle vitesse de
ventilateur désirée. (Sauf « ventilateur automatique »).
Avec cette fonction, l'affichage indique seulement la
température réelle de la pièce et la température réglée ne
peut être modifiée.
CE QUI APPARAÎT :
Remarque : Dans ce modèle, le ventilateur reste allumé tout
le temps tandis que le compresseur est en marche et en arrêt
lorsque la température ambiante est atteinte.
MODE ECO (ECONOMIE D'ENERGIE) :
ACTION :
APPUYEZ SUR LE
BOUTON DE MODE
CHOISISSEZ
REFROIDISSEMENT
L'appareil est réglée pour fonctionner en mode éco (économie
d'énergie). Nous recommandons de laisser l'appareil en mode
éco pour économiser de l'énergie et de l'argent. Cependant, si
vous souhaitez sortir du mode éco, touchez le bouton jusqu'à la
sélection d'un autre mode.
En mode éco, le ventilateur continue de fonctionner pendant 3
minute après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur tourne ensuite
pendant 90 secondes à intervalles de 10 minutes jusqu'à ce que la
température ambiante soit supérieure à la température réglée, à
quel moment le compresseur se rallume.
REMARQUE:
Veuillez noter que si l'appareil passe en mode « froid » ou « ventilateur » puis s'éteint, l'appareil se rallumera en mode éco.
C'est obligatoire selon les règlements officiels. Si l'appareil passe en mode « froid » ou « ventilateur » et qu'une panne de
courant survient, l'appareil retournera en mode « froid » ou « ventilateur » lorsque le courant sera rétablie.
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
9
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
(suite)
FONCTION DE VÉRIFICATION DU FILTRE,
CE QUI APPARAÎT :
Remarque : Cette fonction est un rappel pour nettoyer le filtre
à air (voir Entretien et nettoyage) pour un fonctionnement plus
efficace. Le voyant DEL s'allumera après 250 heures de
fonctionnement. Pour réinitialiser une fois le filtre nettoyé,
maintenir le bouton « réinitialiser filtre » (reset filter) pendant
3 secondes et le voyant s'éteint.
ACTION :
MAINTENIR LE BOUTON
RÉINITIALISER FILTRE
PENDANT 3 SECONDES
CODES DE PANNE :
CODES DE PANNE :
Si l'écran affiche "AS", un capteur a échoué. Contactez votre
centre de service Frigidaire agréé.
Si l'écran affiche "ES", un capteur a échoué. Contactez votre
centre de service Frigidaire agréé.
POUR MODIFIER L'AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE :
CE QUI APPARAÎT :
ACTION :
APPUYEZ SUR ET MAINTENEZ LES
BOUTONS HAUT/BAS ENSEMBLE
PENDANT 3 SECONDES
Remarque : Le contrôle peut afficher la température en
degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius.
MISE EN VEILLE AFFICHAGE :
Après 60 secondes d'inactivité, les voyants d'affichage s'éteignent. Presione cualquier botón del panel de control o del control remoto
para que se vuelva a encender la pantalla. Notez que si l'appareil est en mode éco et la température réglée a été atteinte, le voyant
de l'appareil pourrait être éteint. Cependant, l'appareil est sous tension et continuera de tester l'air toutes les 10 minutes. Presione
cualquier botón del panel de control o del control remoto para que se vuelva a encender la pantalla.
10
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
(suite)
POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL :
CE QUI APPARAÎT :
Remarque : Une fois l'appareil hors circuit, le voyant à
l'affichage s'éteint graduellement en 3 secondes. Cet
appareil revient toujours au mode éco et au réglage de la
vitesse du ventilateur automatique lorsqu'il est remis en
circuit.
ACTION :
APPUYEZ SUR LE
BOUTON MARCHE/ARRÊT
CE QUE VOUS DEVEZ ÉGALEMENT SAVOIR
Maintenant que vous maîtrisez les procédures de fonctionnement, voici quelques fonctions supplémentaires auxquelles il convient
de vous familiariser.
Le circuit de refroidissement compte automatiquement un délai de 3 minutes avant de démarrer si
l’appareil a été éteint et rallumé trop vite. Ceci permet d’éviter une surchauffe du compresseur et le
déclenchement du disjoncteur. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant ce temps.
Il y a un délai de 2 secondes pour l'arrêt du compresseur lorsque vous sélectionnez la VENTILATION UNIQUEMENT. Ceci permet
de couvrir la possibilité de cycle pour sélectionner un autre mode.
Le contrôle maintiendra toutes les températures définies à 1,1 °C entre 16 °C et 32 °C (60°F et 90°F).
Après une panne de courant, l'appareil mémorisera le dernier réglage et retournera l'appareil à ce réglage une fois l'alimentation
restauréememorize the last setting and return the unit to the same setting once power is restored.
Contrôle de l'évent d'air frais (sur certains modèles)
L'évent permet au climatiseur de :
1. Faire recirculer l'air à l'intérieur de la pièce – évent fermé (voir Fig. 1)
2. Faire entrer de l'air à l'intérieur de la pièce – air frais (voir Fig. 2)
3. Échanger l'air de la pièce – évent ouvert (voir Fig. 3)
Figure 1 (ÉVENT FERMÉ)
Figure 2 (AIR FRAIS)
DISPOSITIF DE RÉGLAGE
Figure 3 (ÉVENT OUVERT)
Grilles directionnelles
Les grilles directionnelles contrôlent la direction du flux d’air. Votre climatiseur
dispose du type de grilles décrites ci-après.
Type coulissant
(6 DIRECTIONS)
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Les grilles vous permettront de diriger le flux d’air vers le haut ou le bas et vers
la gauche ou la droite dans toute la pièce selon vos besoins. Faites glisser le
dispositif de réglage jusqu’à ce que vous obteniez la direction gauche/droite
souhaitée. Pivotez les grilles horizontales jusqu’à ce que le sens haut/bas désiré
soit obtenu.
Tous droits réservés.
11
Entretien et nettoyage et suggestions pour économiser l’énergie
Entretien et nettoyage
Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon état.
Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer, afin
d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air doit être inspecté au moins une fois par mois pour vérifier si un
nettoyage s’impose. Les particules emprisonnées dans le filtre peuvent s’accumuler
et provoquer la formation de givre sur les serpentins de refroidissement.
Poussez la poignée de l’ évent en position ACERATEUR FERME. (ou applicable)
Ouvrir le panneau de devant.
Saisir le filtre par centre et traction haut et hors.
Ou au lieu de le laver, vous pouvez aspirer le filtre.
REMARQUE: Quand vous remplacez le filtre d'air après le nettoyage,
assurez-vous que les languettes sur le filtre sont sur la partie supérieure, et sont
placés vers l'extérieur comme représentée par le dessin sur le côté gauche.
Nettoyage du boîtier
Languette
Assurez-vous d’avoir débranché le climatiseur afin d’éviter les risques
d’électrocution et d’incendie. Le boîtier et la face avant doivent être
dépoussiérés avec un chiffon non huileux ou nettoyés à l’aide d’un chiffon
imprégné d’une solution d’eau chaude additionnée de liquide pour vaisselle
doux. Rincez soigneusement et essuyez pour sécher.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la
face avant du boîtier.
Essorez l’excès d’eau du chiffon avant d’essuyer autour des boutons. L’excès
d’eau dans ou autour des boutons risque d’endommager le climatiseur.
Branchez le climatiseur.
Filtre d'air
Rangement pendant l’hiver
Si vous comptez ranger le climatiseur pendant l’hiver, retirez-le soigneusement de
la fenêtre en suivant les instructions d’installation. Couvrez-le de plastique ou
replacez-le dans sa boite.
Suggestions pour
économiser l’énergie
12
Ne bloquez pas la circulation de l’air à l’intérieur par des stores, des rideaux ou
des meubles ; ou à l’extérieur avec des arbustes, des murs ou d’autres bâtiments.
La capacité du climatiseur doit être adaptée à la taille de la pièce pour permettre
à l’appareil de fonctionner efficacement et correctement.
Installez le climatiseur dans la partie ombragée de la maison, comme une fenêtre
orientée vers le nord, qui est à l’ombre la plupart du temps.
Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des murs, de
façon à ce que l’air frais ne s’échappe pas par la cheminée et les tuyaux.
Fermez les stores et les rideaux des autres fenêtres pendant la période la plus
ensoleillée de la journée.
Nettoyez le filtre à air comme indiqué à la section “ Entretien et nettoyage ”.
Une bonne isolation et une bonne étanchéité de la maison permettront de
conserver l’air chaud à l’extérieur et l’air frais à l’intérieur.
L’ombrage extérieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents aideront à
réduire la charge du climatiseur.
Utilisez les appareils générateurs de chaleur comme les cuisinières, les machines
à laver, les sèche-linge et les lave-vaisselle pendant la période la plus fraîche de
la journée.
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
Avant d’appeler
Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend
les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil.
SITUATION
SOLUTION
Le climatiseur ne fonctionne pas.
Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise.
Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER.
Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou
réenclenchez le disjoncteur.
Contrôle est OFF (arrêt). Mettre le Contrôle sur ON (marche) et régler sur la configuration désirée.
L’air de l’appareil ne semble
pas assez froid.
La température de la pièce est inférieure à 16 °C(60 °F). La climatisation peut ne pas démarrer
avant que la température de la pièce n’atteigne 16 °C(60 °F).
Élément de détection à distance touche la bobine froide, situé derrière le filtre à air. Éloigner de la
bobine.
Définissez une température plus faible.
Le compresseur a été éteint en raison d’un changement de mode. Attendez environ trois minutes, et
vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez les modes de
climatisation.
Le climatiseur fonctionne, mais
la pièce est trop chaude. Du givre s
e forme sur le serpentin de
refroidissement, derrière la
face avant.
Le climatiseur fonctionne, mais
la pièce est trop chaude – PAS
de formation de givre sur le
serpentin de refroidissement
derrière la face avant.
La température extérieure est inférieure à 60 °F(16 °C). Pour dégeler la bobine, régler sur le Mode
FAN ONLY(ventilation uniquement).
Le filtre à air peut être sale. Nettoyer le filtre. Se reporter à la section Entretien et Nettoyage. Pour
dégeler, régler sur le Mode FAN ONLY (ventilation uniquement).
Température est réglée trop bas pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer la bobine, régler
sur le mode FAN ONLY (ventilation seulement). Puis, régler la température sur une configuration
supérieure.
Filtre à air sale – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage.
Température définie est trop élevée. Régler la température sur une configuration inférieure.
Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure
distribution de l’air.
L’avant de l’appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. – La distribution de l’air
est gênée. Retirez ce qui bloque.
Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts – l’air froid s’échappe. Fermez les
portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc.
L’appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur
accumulée s’évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Le climatiseur s’allume
et s’éteint rapidement.
Le filtre à air est sale – l’air est bloqué. Nettoyez le filtre à air.
La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez FAN sur haute vitesse pour permettre à
l’air de passer par les bobines de refroidissement plus fréquemment.
Bruit lorsque l’appareil refroidit.
Bruit du mouvement d’air. Ceci est normal; Si le bruit est trop fort, tournez le sélecteur sur un réglage
FAN (ventilation) inférieur.
Vibration de fenêtre – installation médiocre. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec
l’installateur.
De l’eau goutte À L’INTÉRIEUR
lorsque l’appareil refroidit.
Mauvaise installation. Tournez légèrement le climatiseur vers l’extérieur pour permettre à l’eau de
s’évacuer. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur.
De l’eau goutte À L’EXTÉRIEUR
lorsque l’appareil refroidit.
L’appareil évacue de grandes quantités d’humidité de la pièce. Ceci est normal les jours très humides.
Détection à Distance Désactivée
prématurément
(certains modèles).
La télécommande n’est pas située à portée. Placer la dans les 20 pieds et dans un rayon de 120° à
l’avant de l’appareil.
Signal de la télécommande bloqué. Retirez l’obstruction.
Pièce trop froide.
Température définie trop basse. Augmenter la température définie.
Détection à distance activée (sur certains modèles) et télécommande située dans un point chaud.
Déplacez la télécommande ou ou désactivez la détection à distance.
à vous difficultés de connecter l'
appareil intelligent à votre réseau
wifi ou rencontrez un problème
avec l'application.
Se il vous plaît visitez Frigidaire.com et sélectionnez la section Support propriétaire pour consulter
les Questions Fréquemment Posées.
Si ces solutions échouent, appelez le 1-800-944-9044(US)/1-800-265-8352(Canada)
pour le service Frigidaire.
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
13
Garantie limité d’appareil principale
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an pour les réparations fonctionnelles seulement. Pendant un an à compter
de la date d’achat initiale, Electrolux paiera tous les frais de réparation ou de remplacement de toute pièce de cet appareil en cas
de défection apparente en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication, lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies. Après un an à compter de la date d’achat initiale, le consommateur sera responsable des
frais de diagnostic, de main-d’œuvre et de pièces, ainsi que des frais de démontage, de transport et de réinstallation engagés
pendant l’entretien des pièces.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1.
Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2.
Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au
Canada.
3.
La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5.
Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6.
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7.
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
8.
Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre
appareil.
9.
Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre
matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le weekend ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU
MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
besoin d’une le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et
réparation
conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette limité garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé
à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces
doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées
peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
14
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Tous droits réservés.

Manuels associés