Manuel du propriétaire | Kranzle Therm 1017 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Kranzle Therm 1017 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Manuel d’utilisation
Nettoyeurs haute pression à eau froide et à eau chaude
therm 715
therm 1017
Manuel d‘utilisation !
Lire et observer les spécifications de sécurité avant la mise
en service! Garder ce manuel à portée de la main pour
référence ultérieure ou pour les remettre à un futur propriétaire.
www.kraenzle.com
Sommaire
Cher client,
Pictogrammes utilisés
Pictogrammes utilisés dans le présent manuel d‘utilisation
Nous tenons à vous remercier pour l‘achat de votre nouveau nettoyeur à haute
pression et à vous féliciter pour ce choix !
La non observation de ces remarques peut conduire à des dommages environnementaux.
Vous avez ainsi opté pour un produit d‘une excellente qualité !
Les nettoyeurs haute pression Kränzle convainquent par leur forme maniable et
leur robustesse synonyme d‘aptitude aux travaux quotidiens.
Consignes de mise en œuvre du nettoyeurs haute pression. Leur
non observation peut conduire à une usure prématurée de composants ou à une défaillance complète du nettoyeur
la série therm.
A la haute précision et à l‘exactitude dimensionnelle des composants vient
s‘ajouter un package technologique renfermant un grand nombre de détails qui,
dans leur totalité, font la différence en termes de puissance, de sécurité et de
longévité.
Afin de vous faciliter l'utilisation du nettoyeur haute pession la série therm,
nous vous le présentons en détails sur les pages suivantes. Selon le type
d'équipement et des accessoires de l'appareil que vous avez acheté, les
illustrations peuvent différencier.
Sommaire ......................................................................................... 2
Pictogrammes utilisés ................................................................ 3
Consignes de sécurité ................................................................. 6
Description de l‘appareil ........................................................... 10
Consignes générales .................................................................... 16
Informations relatives au fonctionnement ...................... 20
Mise en service .............................................................................. 27
Aspiration directe ......................................................................... 33
Utilisation de produits additifs .............................................. 34
Mise hors service .......................................................................... 35
Procédez vous-même aux petites réparations ................ 36
Schéma des circuits hydrauliques ........................................ 44
Garantie ........................................................................................... 45
Accessoires Kränzle ..................................................................... 46
Procès-verbaux d'examens ..................................................... 48
Procès-verbal final Kränzle ....................................................... 52
Déclaration de conformité CE ..................................................54
2
Danger !
La non observation de ces consignes de sécurité peut
conduire à des blessures graves !
Pictogrammes appliqués sur le nettoyeur haute pression
Ne mettre le nettoyeurs haute pression en service que si celui-ci
est en position horizontale.
L'utilisation inadéquate de jets haute pression peut être dangereuse. Ne jamais diriger le jets haute pression sur une personne, sur
un animal, sur un équipement électrique actif ou sur le nettoyeurs
haute pression.
Il est interdit de brancher le nettoyeurs haute pression directement
au réseau public de distribution d’eau potable.
Danger! La non observation de ces consignes de sécurité peut
conduire à des risques de brûlure.
Danger! Haute tension.
Avant toute intervention sur le nettoyeur, il es indispensable de
mettre le bouton de l'interrupteur principal sur la position "Arrêt"
et de retirer la prise de courant du secteur.
3
Pictogrammes utilisés
Pictogrammes utilisés
Pictogrammes utilisés sur le tableau de commande
Attention:
Pour des raisons de sécurité, mettre l'interrupteur principal en position de coupure
(= déconnexion du réseau) à l'issue des
opérations de nettoyage.
Avant la mise en service, veiller à ce que
toutes les consignes de sécurité aient été
dûment respectées.
Avant de procéder à la première mise en service
du nettoyeur HP, lire le contenu du manuel
d'utilisation original ainsi que la liste originale
des pièces de rechange.
Pictogrammes utilisés dans la notice d'utilisation abrégée
Etape 1:
Visser fermement au nettoyeur HP le flexible
haute pression avec pistolet à fermeture de
sécurité et lance pour établir un raccordement
étanche à la pression.
Etape 3:
Effectuer le raccordement électrique.
(voir les caractéristiques techniques) !
Etape 4:
Mettre le nettoyeur en marche à l'interrupteur
principal, le pistolet à fermeture de sécurité
étant ouvert. Le nettoyeur HP est désormais
prêt pour la réalisation des travaux de
nettoyage.
Etape 5:
Utilisation du nettoyeur HP en
mode Eau froide.
Régler la température au thermostat sur "0".
Activer l'interrupteur chauffage.
Etape 6:
Utilisation du nettoyeur HP en mode
Eau chaude.
Sélectionner au thermostat la température
souhaitée. Activer l'interrupteur chauffage.
Etape 2:
Raccorder le tuyau d’eau au manchon d‘entrée
d‘eau. Ouvrir le robinet d'eau.
4
5
Consignes de sécurité
Lutilisateur devra porter les vêtements de protection requis, p. ex. combinaison
étanche à l‘eau, bottes en caoutchouc, lunettes de protection, coiffe, etc.. La mise
en œuvre du nettoyeurs haute pression est interdite à proximité de personnes qui
ne portent pas les vêtements de protection nécessaires !
Il est interdit de diriger le jet haute pression sur des matériaux à teneur d‘amiante
ou autres matériaux contenant des substances nocives !
Ne jamais pulvériser de liquides contenant des solvants, tels que les diluants pour
laques, l’essence, les huiles ou liquides similaires ! La pulvérisation de tels liquides
engendre un risque d‘explosion !
Le jet haute pression peut endommager les objets à nettoyer, pneus p. ex.
Par conséquent, toujours maintenir un espace min. de 30 cm entre la buse et
la surface à nettoyer !
Avant la mise en service du nettoyeurs haute pression, vérifier si les composants
sont en bon état (flexible haute pression, cordon d‘alimentation électrique,
pistolet de sécurité). Echanger immédiatement les composants défectueux ou
endommagés ! Ne faire procéder au remplacement du cordon d‘alimentation
électrique que par un électricien qualifié qui devra impérativement utiliser un
cordon d‘alimentation électrique d‘origine en provenance du fabricant.
Consignes de sécurité
Bien tenir le pistolet à son ouverture, car
l’eau sous haute pression dans la lance
provoque un coup de bélier relativement
puissant. Attention de ne pas trébucher
(voir les caractéristiques techniques) !
Ne pas laisser les enfants ou des personnes
non initiées utiliser un nettoyeur haute
pression ou jouer avec ce dernier !
Le nettoyeur haute pression doit être mis en œuvre de manière appropriée.
Il appartient à l‘utilisateur d‘adapter son travail en fonction des conditions
spécifiques rencontrées sur le site d‘exploitation et de prêter attention aux
personnes se trouvant dans le périmètre dangereux !
Si le niveau sonore dépasse les valeurs admissibles, l’opérateur ainsi que les
personnes situées à proximité devront se munir d’une protection anti-bruit
appropriée.
Certaines parties intérieures de l’appareil ainsi que les parties métalliques du
pistolet à fermeture de sécurité et de la lance sont brûlantes lorsque le nettoyeur
fonctionne en mode eau chaude. Ne pas ouvrir les capots de protection du
nettoyeur et ne pas toucher les parties métalliques du pistolet et de la lance sans
gants de protection appropriés.
Ne pas nettoyer le nettoyeur haute pression
avec le jet haute pression ou diriger le
brouillard du jet de pulvérisation sur le
nettoyeur haute pression !
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées sont autorisées à utiliser le nettoyeur haute pression à condition
toutefois qu‘elles soient sous surveillance et en mesure d‘évaluer les risques
résultant de l‘utilisation du nettoyeur haute pression.
6
7
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne pas diriger le jet haute pression sur
une prise de courant ou autre dispositif
électrique !
Dans le périmètre de travail, tous les dispositifs sous tension électrique doivent être
étanches aux projections d‘eau.
Rabattre l’arrêt de sécurité après chaque
utilisation afin d’éviter une ouverture
inopinée du pistolet !
Lors de l'utilisation de la lance bas de caisse,
celle-ci doit absolument en contact avec le
sol avant l'ouverture du pistolet !
Pour les lances cintrées ou recourbées, le
coup de bélier produit un couple de rotation
très sensible.
(La lance bas de caisse et un accessoire
disponible en option.)
8
Ne jamais diriger le jet haute pression sur
une personne ou un animal !
Ne pas diriger le jet haute pression sur soimême ou sur une autre personne, non plus
dans le but de nettoyer ses vêtements ou
ses chaussures.
N‘utiliser un cordon d‘alimentation
électrique que si celui-ci est en parfait état !
Ne pas endommager cordon d‘alimentation
électrique (le tirer violemment, l‘écraser,
passer dessus avec un véhicule) ou le
réparer de manière inadéquate !
Ne pas tendre le flexible haute pression s‘il
y a formation de boucles !
Ne pas tirer ou laisser frotter le flexible
haute pression sur une arête vive !
9
Description de l‘appareil
Description de l‘appareil
Conception: Série therm sans tambour-enrouleur
Les nettoyeurs haute pression de la série therm sont des appareils mobiles
dotés d‘un système de rangement bien pensé. Le schéma ci-dessous présente la
conception de l‘appareil.
1.
Poignée de guidage de forme
ergonomique
2. Logements pour Pistolet Marche/
Arrêt de sécurité avec lance
Voici ce que vous avez acheté :
Série therm sans tambour-enrouleur
1. Nettoyeur haute pression
therm 715
therm 1017
3. Tableau de commande (voir page 14)
4. Arceaux d‘enroulement du
cordon d‘alimentation électrique
2. Pistolet Starlet à fermeture de
sécurité, version courte avec
raccord rapide
5. Logements pour lances
1
6. Tuyau de l'injecteur de détergent

3
7.
13
4
9. Logement pour accessoires
7
9
8
12
11
10. Interrupteur marche/arrêt avec
protecteur moteur et voyant
11. Frein d’immobilisation
10
12. Grands capots de protection
démontables (voir pag 15)
13. Orifice de remplissage
combustible
10
4. Manuel d'utilisation
Liste des pièces de rechange
8. Manchon de raccordement
d‘alimentation en eau

5
Sortie de pompe / Manchon de
raccordement du flexible haute
pression
3. Lance inox de 1100 mm avec
buse à jet plat et raccord rapide
5. 10 m flexible haute pression
En option:
Lance à buse rotative
Turbo de 1100 mm avec tube
inox et raccord rapide
N° de réf.: 12.430-07
Filtre d’entrée d’eau
N° de réf.: 13.310
11
Description de l‘appareil
Description de l‘appareil
Conception : Série therm avec tambour-enrouleur
Les nettoyeurs haute pression de la série therm sont des appareils mobiles
dotés d‘un système de rangement bien pensé. Le schéma ci-dessous présente la
conception de l‘appareil.
1.
Poignée de guidage de forme
ergonomique
2. Logements pour Pistolet Marche/
Arrêt de sécurité avec lance
Voici ce que vous avez acheté :
Série therm avec tambour-enrouleur
1. Nettoyeur haute pression
therm 715
therm 1017
3. Tableau de commande (voir page 14)
4. Arceaux d‘enroulement du
cordon d‘alimentation électrique
7
5. Logements pour lances
1
6. Tuyau de l'injecteur de détergent

3
7.
13
4
8
11
10. Interrupteur marche/arrêt avec
protecteur moteur et voyant
11. Frein d’immobilisation
10
12. Grands capots de protection
démontables (voir pag 15)
13. Orifice de remplissage
combustible
12
3. Lance inox de 1100 mm avec
buse à jet plat et raccord rapide
4. Manuel d'utilisation
Liste des pièces de rechange
9. Logement pour accessoires
12
9
Tambour-enrouleur avec 20 m de
flexible haute pression à tresse
métallique
8. Manchon de raccordement
d‘alimentation en eau

5
2. Pistolet Starlet à fermeture de
sécurité, version courte avec
raccord rapide
En option:
Lance à buse rotative
Turbo de 1100 mm avec tube
inox et raccord rapide
N° de réf.: 12.430-07
Filtre d’entrée d’eau
N° de réf.: 13.310
13
Description de l‘appareil
Description de l‘appareil
Conception : Tableau de commande
Conception: Equipement intérieur
Les nettoyeurs de la série therm sont équipés d'une tableau de commande
clairement agencé. Le schéma ci-dessous présente la conception de l‘appareil.
Les appareils de la série therm sont des nettoyeurs HP à eau froide et à eau
chaude Ils offrent une multitude de fonctions dont les organes de distribution et
les dispositifs électroniques sont disposés à l'intérieur.
Le schéma ci-dessous présente la conception de l‘appareil.
1.
Interrupteur marche/arrêt avec
protecteur moteur et voyant
4. Thermostat de régulation de la
température de l'eau
2. Interrupteur chauffage pour le
mode eau chaude
5. Manomètre de grandes
dimensions avec boîtier inox
3. Mode d'emploi abrégé
6. Vanne de détergent
1.
7.
Tête de pompe en laiton spécial
2. Régulateur progressif de
pression/débit
8. Filtre à carburant
9. Tuyau de liaison entre la pompe
HP et le réservoir à eau
3. Tuyau de vidange d'huile
4. Réservoir à eau
1
3
10. Transformateur d’allumage à
haute tension
5. Orifice d'évacuation des gaz
brûlés

Ventilateur avec pompe à
combustible
11. Affichage de la sonde
pyrométrique
6. Chambre de combustion
5
4
5
11
10



1
4
8
9
3
7
14
15
Consignes générales
Domaine d‘utilisation
N‘utiliser le nettoyeur haute pression que pour le nettoyage au jet
haute pression avec ou sans détergent.
L‘utilisateur est tenu d‘observer les prescriptions relatives à la
protection de l‘environnement, à l‘élimination des déchets et à la
protection des eaux !
Contrôles
Le nettoyeur à haute pression a été soumis à un contrôle final par les soins de la
Sté Kränzle (voir Procès-verbal final Kränzle).
Conformément aux „directives relatives aux pompes à jet de liquide“, le nettoyeur haute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les
12 mois, à un contrôle réalisé par un spécialiste afin de déterminer s‘il répond aux
exigences de sécurité requises. Les résultats du contrôle devront être fixés par
écrit (voir Procès-verbaux d'examens).
Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent
être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert !
L’exploitant est tenu de veiller de s'assurer, avant chaque mise en service, quei tous les composants de la pompe à jet de liquide importants
pour la sécurité d’utilisation sont en parfait état.
Prévention des risques d‘accidents
L‘équipement de l‘appareil a été conçu afin d‘exclure tout accident sous l‘effet
d‘une utilisation adéquate. L‘utilisateur doit être informé des risques de blessure
liés à l‘échauffement des éléments du nettoyeur et à la haute pression du jet.
Observer les „Directives relatives aux appareils à jet de liquide“.
Consignes générales
Renouvellement de l'huile
Procéder à la 1ère vidange au bout de
50 heures de services approx, puis une fois
par an ou toutes les 250 heures de service. Si
l'huile prend un ton grisâtre ou blanchâtre,
il est alors indispensable de la renouveler.
A cet effet, dévisser le bouchon de vidange
au dessus d'un récipient et laisser l'huile
s'écouler entièrement du nettoyeur haute
pression. Procéder à l'élimination de l'huile
usagée conformément aux prescriptions en
vigueur.
Nouvelle huile : 0,8 l
Huile d'engrenages haute performance Kränzle (N° de réf. 40.093 2)
ou huile moteurs 10 W - 60 SAE.
Fuites d‘huile
Si le nettoyeur perd de l‘huile, consulter immédiatement le service aprèsvente (vendeur) le plus proche. La non observation de cette remarque
peut conduire à des dommages environnementaux et/ou à un endommagement de la transmission.
Si le taux d'humidité relative est élevé et en cas de variations importantes de la température, une formation d'eau de condensation
est possible. Si l'huile prend un ton grisâtre ou blanchâtre, il est alors
indispensable de la renouveler.
Le processus de combustion nécessite un apport d'air frais et produit
des gaz brülés. Par conséquent, si le nettoyeur HP est mis en oeuvre
dans un local fermé, il convient de prendre les dispositions nécessaires
pour assurer une évacuation adéquate des gaz de combustion et un
renouvellement d’air suffisant.
Ne pas obturer l'orifice d'évacuation des gaz brûlés situé en partie
supérieure du nettoyeur haute pression. Ne pas se pencher au-dessus
de cet orifice et ne pas y introduire la main. Les gaz d'échappement
sont extrêmement brûlants!
16
17
Consignes générales
Consignes générales
Détartrage
Installation de combustion
Les échangeurs thermiques entartrés consomment inutilement beaucoup d’énergie étant donné que l’eau se réchauffe plus lentement et que la soupape de sûreté
renvoie une partie de l’eau dans le circuit de la pompe haute pression.
Des impuretés peuvent être en suspension dans le carburant, ou bien des goutellettes d’eau ou des saletés peuvent tomber dans le réservoir de combustible lors
du remplissage. Pour protéger la pompe à carburant, un filtre est intégré dans
le nettoyeur. Contrôler régulièrement l'état de propreté du filtre et l'échanger si
nécessaire.
Une résistance trop élevée à la circulation des liquides dans les tubulures d’un
échangeur thermique est révélatrice d’entartrage. Pour contrôler cette résistance, dévisser la lance du pistolet à fermeture de sécurité et mettre le nettoyeur haute pression en marche. Un jet d’eau puissant sort alors du pistolet. Si le
manomètre à boîtier inox indique une pression supérieure à 25 bars, il est alors
nécessaire de détartrer au plus vite l'échangeur thermique.
Pour le détartrage du nettoyeur HP, procéder comme suit:
1.
Dévisser la lance du pistolet à fermeture de sécurité et détartrer ces deux
éléments séparément.
2.
Plonger le tuyau de l'injecteur de détergent dans un récipient contenant une
solution anticalcaire.
3.
Régler la vanne de dosage à la plus haute concentration.
4. Mettre le nettoyeur en marche en positionnant le bouton de l’interrupteur
principal sur "Marche".
5.
Contrôler aussi régulièrement la propreté du réservoir de combustible et procéder
à son nettoyage si nécessaire. Vider le réservoir de combustible en dévissant la vis
de vidange située sous le réservoir. Nettoyer soigneusement le réservoir de combustibler ainsi que les conduites de combustible. Revisser la vis de vidange.
Eliminer les produits de nettoyage et le carburant souillé conformément aux prescriptions de protection de l’environnement.
Contrôler régulièrement l'état de propreté de l'installation de combustion. Les endommagements de l'installation de combustion résultant de son encrassement ne sont pas couverts par la garantie.
L'utilisateur est tenu d'observer les lois et prescriptions en vigueur
et de s'y conformer.
Maintenir le pistolet sur un autre récipient et manoeuvrer le levier de détente.
6. Attendre que le liquide de détartrage sorte du pistolet (reconnaissable à sa
couleur blanchâtre)
7.
Arrêter le nettoyeur HP en positionnant le bouton de l’interrupteur principal
sur "Arrêt" et laisser agir le détartrant pendant 15 à 20 minutes.
8. Remettre le nettoyeur en route par l'interrupteur principal (position "marche")
et rincer les conduites à l’eau claire pendant deux minutes environ.
9. Vérifier si la résistance d’écoulement est maintenant tombée à une valeur
inférieure. Renouveler le processus de détartrage si nécessaire.
Les détartrants sont caustiques! Observer les prescriptions
d’utilisation ainsi que les règles de sécurité et de prévention des
accidents. Porter des vêtements de protection empêchant le contact du
détartrant avec la peau, les yeux ou avec les vêtements personnels.
18
19
Informations relatives au fonctionnement
Réglage des électrodes d’allumage
Pour garantir le bon fonctionnement de l’allumage, il est indispensable
de contrôler régulièrement le réglage des électrodes.
Sonde pyrométrique
Une sonde pyrométrique intégrée dans l'orifice d'échappement des gaz brûlés constitue
un dispositif supplémentaire de sécurité du
nettoyeur. Le disfonctionnement de l'un des
dispositifs de sécurité, tel que le contrôleur
de débit, alors que le brûleur continue
de chauffer bien que l'eau ne circule plus
dans le serpentin de chauffe, conduirait à
la détérioration du serpentin. Dès que la
température des gaz brûlés excède 260 °C
dans l'orifice d'échappement des gaz brûlés,
le disjoncteur thermostatique réagit et
arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression. Les diodes de signalisation de la
sonde pyrométrique se trouvent à l'arrière
du boîtier de distribution, à l'intérieur de
l'appareil.
Attention!
En cas de renouvellement de ce dérangement, faire appel à notre S.A.V
Informations relatives au fonctionnement
Echangeur thermique
L’eau circule dans le serpentin de chauffe sous l’action de la pompe à haute
pression. La pompe à combustible aspire le mazout contenu dans le réservoir de
carburant à travers un filtre et le refoule à l’injecteur. L’échangeur thermique est
chauffé par un brûleur à soufflerie haute pression. Un ventilateur aspire l’air frais
depuis le bas du nettoyeur et le propulse vers le haut entre la chemise extérieure
et la chemise intérieure. L’air frais se réchauffe alors que la chemise extérieure
de l’échangeur thermique se refroidie. L’air ainsi préchauffé est pressé à travers
le mélangeur dans lequel un injecteur pulvérise finement le combustible pour le
mélanger à l’air. Les électrodes situées au-dessous enflamment alors le mélange combustible-air. La flamme se propage de haut en bas, puis les gaz chauds
remontent le long du serpentin de chauffe. Les gaz brûlés s’accumulent dans la
chambre supérieure, puis sont évacués vers l’extérieur à travers l'orifice d'échappement .
1
1.
2. Mélangeur & Injecteur

3. Electrodes
3
4. Chemise intérieure
4
5. Chemise extérieure
5
6. Filtre à carburant

8
7
9
20
Orifice d'évacuation des gaz
brûlés
7.
Pompe à carburant
8. Serpentin de chauffe
9. Ventilateur
21
Informations relatives au fonctionnement
Ce qu’il faut absolument observer : Problème dû à un manque d’eau
Informations relatives au fonctionnement
Problème dû à un manque de courant
Le manque d’eau se produit bien plus
souvent qu‘on le croit. Plus un appareil est
puissant, plus le risque de manque d’eau est
important. Le manque d’eau produit une
cavitation dans la pompe haute pression
(mélange eau-air), ce qu’on ne remarque
généralement pas ou trop tard. Ceci conduit
à une détérioration de la pompe haute
pression. Pour contrôler le débit d’eau de la
conduite d’alimentation, il suffit de laisser
s’écouler l’eau durant une minute dans un
seau doté d’une échelle graduée.
Débits min. d'eau d'alimentation requis (voir caractéristiques techniques).
Si le débit d’eau est trop faible, il est indispensable d’utiliser une autre
conduite d’alimentation fournissant la quantité d’eau nécessaire.
Un manque d‘eau conduit à une usure très rapide des garnitures.
(Pas de garantie)
Alimentation en eau
Observez les prescriptions formulées par la Compagnie des Eaux de
votre district. Conformément à la norme EN 61 770, il est interdit de
brancher le nettoyeur HP directement au réseau public de distribution
d’eau potable. Selon les dispositions de la DVGW (Fédération allemande du secteur du gaz et de l'eau), un branchement de courte durée
peut être toléré si un clapet anti-retour avec aérateur de tubulure
(Kränzle N° de réf. 41.016 4) est installé sur la conduite d’alimentation
d’eau. En aval du clapet anti-retour, l'eau perd sa qualification d'eau
potable. Le nettoyeur pourra être branché indirectement au réseau
public d’eau potable, à une sortie libre conforme à la norme EN 61 770,
p. ex. par l’intermédiaire d’un réservoir avec vanne à flotteur. Un raccordement direct à un réseau d’eau non destiné à la distribution d’eau
potable est permis.
22
Si un trop grand nombre d’appareils prélèvent simultanément du courant du même
réseau d’alimentation électrique, la tension
et l’intensité du courant disponible peuvent
chuter sensiblement. Dans ce cas, le moteur
du nettoyeur haute pression peut ne plus
fonctionner ou même griller. Un cordon
d‘alimentation électrique trop long ou de
section trop faible peut être aussi la cause
d’une mauvaise alimentation en courant,
car il provoque une chute de tension et ainsi
un mauvais fonctionnement ou des
difficultés de démarrage du nettoyeur.
Vérifier le pouvoir de coupure des fusibles. En cas de doute, laisser
contrôler la tension et l’intensité du courant disponible par un
électricien (voir les caractéristiques techniques) !
Raccordement électrique
Le nettoyeur haute pression est fourni avec un cordon d‘alimentation électrique
de 5 m de long. Ne brancher la fiche du cordon qu’à une prise femelle dont l’installation a été réalisée conformément aux prescriptions en vigueur et pourvue
d’une protection par mise à la terre et d’un disjoncteur à courant de défaut FI de
30 mA. La prise femelle devra être protégée par un fusible de 16 A à action. En cas
d‘utilisation d‘une rallonge, celle-ci devra présenter un fil de terre conformément
relié aux prises de connexion. La section des conducteurs de la rallonge ne devra
pas être inférieure à 1,5 mm². Les prises de connexion devront être en version
étanche aux projections d‘eau et ne pas rester en contact avec un sol mouillé.
La section des rallonges de plus de 10 m ne doit pas être inférieure à 2,5 mm² !
En cas d’emploi d´une rallonge sur enrouleur, toujours dérouler entièrement le
cordon d‘alimentation électrique.
23
Informations relatives au fonctionnement
Informations relatives au fonctionnement
Principe de pulvérisation et de nettoyage
Régulateur de pression - Clapet de sûreté
La nettoyeurs haute pression peut être alimentée avec de l’eau sous pression.
L’alimentation en eau est régulée par une vanne à flotteur située dans le réservoir
à eau. La pompe haute pression aspire ensuite l’eau du réservoir et la conduit
sous pression à la lance de sécurité équipée d’une buse qui permet de former le
jet haute pression. Grâce à une conduite de contournement du réservoir, il est
également possible de prélever l'eau directement depuis un réservoir sans pression (voir Aspiration directe).
Le régulateur de pression - clapet de sûreté a pour fonction de protéger le nettoyeur haute pression contre une surpression non admissible et sa conception
empêche un réglage supérieur à la pression de service admissible. L’écrou limiteur
du bouton de réglage est scellé à la laque. Le bouton de réglage permet de régler,
en continu, la pression de service et le débit de pulvérisation.
L‘utilisateur est tenu d‘observer les prescriptions relatives à la
protection de l‘environnement, à l‘élimination des déchets et à la
protection des eaux !
Lance de sécurité avec pistolet Marche/Arrêt de sécurité
Le nettoyeur haute pression ne peut être activé que par l’actionnement du levier
de détente du pistolet Marche/Arrêt de sécurité. Son actionnement ouvre le
pistolet Marche/Arrêt de sécurité et le liquide est refoulé vers la buse. La pression
du jet s’élève alors rapidement pour atteindre la pression de service présélectionnée. Le relâchement du levier de détente ferme le pistolet Marche/Arrêt
de sécurité et coupe ainsi le refoulement de liquide dans la lance de sécurité. Le
manomètre avec boîtier inox doit alors indiquer 0 bar. Le coup de bélier provoqué
par la fermeture du Pistolet Marche/Arrêt de sécurité à fermeture de sécurité
ouvre le régulateur de pression-clapet de sûreté situé dans l’appareil. Le manocontacteur arrête le moteur. L’ouverture Pistolet Marche/Arrêt de sécurité provoque
la fermeture du régulateur de pression-clapet de sûreté. Le moteur se remet alors
en marche et la pompe haute pression refoule à nouveau le liquide dans la lance
de sécurité à la pression de service sélectionnée.
Le pistolet à fermeture de sécurité est un dispositif de sécurité. Par
conséquent, n’en confier les réparations qu’à des spécialistes. En cas de
besoin de pièces de rechange, n’utiliser que les éléments autorisés par
le fabricant.
24
L’échange, les réparations, le nouveau réglage et le scellement devront
être réalisés uniquement par un spécialiste.
Disjoncteur-protecteur moteur
Le moteur est protégé contre les surcharges par un disjoncteur-protecteur. En cas
de surcharge ou de blocage du moteur, le nettoyeur haute pression s'arrête. En cas
de renouvellement de l'arrêt du moteur, procéder à l'élimination de la cause.
L’échange et les opérations de contrôle devront être effectués uniquement par un spécialiste et seulement lorsque le moteur est débranché du
réseau électrique, c’est-à-dire lorsque la prise a été retirée.
Commande Total-Stop avec retardateur d’arrêt du moteur
Après la mise en service et la mise en marche du nettoyeur haute pression, un
témoin vert s'allume. A l'ouverture du Pistolet Marche/Arrêt de sécurité, le moteur
se met en marche par l'intermédiaire d'un système Total-Stop. A la fermeture
du Pistolet Marche/Arrêt de sécurité, le moteur ne s'arrête qu'au bout de 38
secondes. Le retardement de l'arrêt du moteur est nécessaire, car les mises en
marche et arrêts fréquents du moteur provoquent, pour des appareils de cette puissance, de hautes sollicitations du réseau d´alimentation électrique ainsi
qu’une usure prématurée des organes de commutation internes.
25
Informations relatives au fonctionnement
Coupe-circuit automatique
Si par mégarde, l'utilisateur omet d'arrêter le nettoyeur haute pression après
le travail ou si le pistolet n'est pas actionné durant 20 minutes, le nettoyeur se
désactive alors automatiquement pour passer en état de service de sécurité. Sa
remise en marche ne peut être réalisée qu’en activant de nouveau l'interrupteur
principal.
Mise en service
1.
Monter le filtre d'entrée d'eau (disponible en option) au mancho d'entrée
d'eau.
2.
Mettre du carburant dans le réservoir à
combustible avant la mise ne service.
(Fuel léger EL DIN 51603 ou gas-oil).
Contenance max.: 25 litres.
3.
Pour le déplacement du nettoyeur
haute pression, débloquer le frein
d’immobilisation.
4.
Les nettoyeurs haute pression de la
série therm sont des appareils mobiles équipés de roues tout terrain très
robustes.
Flexible haute pression et dispositif de pulvérisation
Le flexible haute pression ainsi que le dispositif de pulvérisation équipant le
nettoyeur la série therm sont en matériaux de haute qualité. Ils sont adaptés aux
conditions de service du nettoyeur haute pression et pourvus d’un marquage
conforme.
En cas de nécessité de pièces de rechange, n’utiliser que les articles d‘origine autorisés par le constructeur. L‘utilisation de pièces de rechange en
provenance d‘un autre fournisseur entraîne automatiquement la perte
de tout droit à garantie! Le raccordement du flexible haute pression et
des dispositifs de pulvérisation devra être étanche à la pression (pas de
fuite).
Ne jamais passer sur le flexible haute pression avec un véhicule, ne jamais le tendre en tirant avec force ou le soumettre à un effort de torsion.
Le flexible haute pression ne doit, en aucun cas, frotter ou être tiré sur
une arête vive. Il est interdit (selon DIN 20022) de réparer un flexible haute pression. Tout flexible haute pression défectueux doit être remplacé
par un flexible neuf autorisé par Kränzle.
Avant la mise en service, veiller à ce que toutes les consignes de
sécurité aient été dûment respectées.
Pour déplacer le nettoyeur haute pression, appuyer avec le pied sur le sabot de
basculement et tirer le nettoyeur à soi.
N'utiliser qu'exclusivement les carburants mentionnés ci-dessus.
L’utilisation de carburants d’autre nature peut engendrer des risques
très importants (danger d’explosion).
Les nettoyeurs haute pression la série therm ne doivent pas être installés et mis en service dans des locaux où il y a risque d’incendie ou
d’explosion ainsi que dans des flaques d’eau. L’emplacement d'un nettoyeur haute pression en vue de son utilisation devra toujours être sec.
Si le nettoyeur haute pression doit toutefois être utilisé dans une zone
dangereuse, l'opérateur est tenu d'observer les consignes de sécurité
en vigueur afférentes à cette zone.
26
27
Mise en service
Mise en service
5.
Dérouler le flexible haute pression en le
tirant dans le sens perpendiculaire à l’axe
de l’enrouleur et en veillant à ne pas faire
de boucle. Sur les nettoyeurs haute pression avec tambour-enrouleur, décondamner tout d'abord le tambour-enrouleur,
puis dérouler complètement le flexible.
(En cas de rallonge du flexible haute pression, observer que la longueur max de ce
dernier ne doit pas excéder 20 m !)
Pour les nettoyeurs équipés d’un enrouleur, il est toujours obligatoire
de dérouler complètement le flexible haute pression.
6.
Sans tambour-enrouleur :
Sur les nettoyeurs haute pression sans
tambour-enrouleur, le flexible haute pression compris dans la livraison doit être
raccordé à la sortie de pompe fermement
et de manière étanche à la pression.
7.
Visser fermement le flexible haute
pression au Pistolet Marche/Arrêt de
sécurité pour établir un raccordement
étanche à la pression.
8.
9.
Tirer tout d‘abord vers l‘arrière la
douille d‘enclenchement du pistolet
avant d‘insérer la lance dans le raccord
rapide.
Après insertion de la lance dans le raccord, relâcher la douille et vérifier
si la lance est bien enclenchée.
10. En cas d'utilisation d'un filtre d'entrée
d'eau, s'assurer qu'il est avant chaque
mise en service.
Dévisser le raccord du flexible à la
main et ôter le filtre d’entrée d’eau en
utilisant une pince pointue, puis bien
rincer et nettoyer à l'eau claire tous les
composants.
Vérifier que le filtre d'entrée d'eau ne présente aucun endommagement.
Ne pas faire fonctionner le nettoyeur HP avec un filtre défectueux.
11. Raccorder le tuyau d’eau au manchon
d‘entrée d‘eau avec filtre. Le nettoyeur
peut être raccordé, au choix, à une conduite d’eau froide ou d’eau chaude de 60
°C max. (1 à 10 bars de pression d’alimentation). La série therm permet le prélèvement d'eau d'alimentation depuis un fût
(voir Aspiration directe).
Attention en cas d’alimentation en eau chaude !
La mise en œuvre du nettoyeur haute pression avec alimentation en eau
chaude de 60 °C génère des températures très élevées. Par conséquent,
ne pas toucher les pièces métalliques du nettoyeur haute pression sans
gants de protection !
12. Pour l'accès à l'équipement intérieur du
nettoyeur HP, dévisser les vis du capot,
puis ôter le capot avec précaution.
Remettre le capot en place et le fixer
correctement avant de procéder aux
opérations de nettoyage.
Graisser régulièrement leraccord baïonnette avec une graisse sans acide.
28
29
Mise en service
Mise en service
13. Contrôler le niveau d‘huile à l’aide de
la jauge de niveau avant chaque mise
en service. Le niveau d’huile doit atteindre le bord
supérieur du marquage „OK“.
14. Régler la pression de service à la valeur
souhaitée à l’aide de la poignée de
réglage. La pression maximale disponible est préréglée en usine à une valeur
fixe.
15. Effectuer le raccordement électrique.
(voir les caractéristiques techniques) !
Ne pas toucher avec les mains mouillées ou humides les prises
et les pièces sous tension électrique.
16. En cas d‘utilisation de la buse lance
à Turbo (en option) veiller à orienter
la lance vers le bas avant d‘activer le
pistolet.
Lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression,
respecter impérativement les consignes de sécurité.
30
Utilisation du nettoyeur HP en mode Eau froide
17. Régler la température au
thermostat sur "0".
18. La vanne de dosage du détergent doit
être fermée.
19. Mettre le nettoyeur haute pression en
marche, le pistolet Marche/Arrêt de sécurité étant ouvert, puis chasser l’air du
nettoyeur haute pression : A cet effet,
ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs
reprises. Le nettoyeur haute pression
est désormais prêt pour la réalisation
des travaux de nettoyage.
20. Au début des opérations de nettoyage,
ne pas maintenir le jet haute pression
sur l’objet à nettoyer durant
30 secondes au minimum. Il est possible que le volume d’eau contenu dans
le serpentin de chauffe ait subi un
noircissement pendant la durée de non
utilisation de l’appareil.
31
Aspiration directe
Mise en service
Utilisation du nettoyeur HP en mode Eau chaude
21. La vanne de dosage du détergent doit
être fermée.
Prélèvement direct d’eau d’alimentation
Grâce à la puissance d’aspiration de la pompe à haute pression (hauteur d’aspiration jusqu‘à 2,5 m, longueur max. du tuyau : 3 m), Le nettoyeur haute pression
permet le prélèvement d’eau d’alimentation directement depuis un bassin ou un
collecteur d’eau de pluie.
Dans ce cas, un contournement du réservoir à eau est nécessaire.
1.
Découpler le tuyau reliant la pompe
haute pression et le réservoir à eau.
2.
Relier le tuyau de prélèvement d'eau
avec filtre d'aspiration
(N° de réf. 15.038 3) visser au moyen
d'un raccord double (N° de réf. 46.004)
au tuyau de raccordement.
3.
Accrocher le tuyau rempli d‘eau au fût
rempli d'eau et commencer les travaux
de nettoyage.
Ne prélever que de l’eau propre !
Ne pas aspirer de l‘eau contenant du
chlore ! Ne pas aspirer de l'air !
22. Sélectionner au thermostat la
température souhaitée (min. 40 °C)
En mode eco, le nettoyeur haute
pression fonctionne dans la plage de
températures la plus économique.
23. Mettre le nettoyeur haute pression en
marche, le pistolet Marche/Arrêt de sécurité étant ouvert, puis chasser l’air du
nettoyeur haute pression : A cet effet,
ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs
reprises.
24. Activer l'interrupteur chauffage. L'eau
s'échauffe, puis est maintenue en
permanence à la température sélectionnée.
Le nettoyeur haute pression est
désormais prêt pour la réalisation des
travaux de nettoyage.
En service HP (au-delà de 30 bars), la température ne doit pas excéder 90 °C.
En service Vapeur (90 - 150 °C), la pression de service ne doit pas excéder 30 bars! Pour l’obtention de la température vapeur (temp. d’eau supérieure à 90 °C), réguler la pression de service au-dessous de 30 bars
et sélectionner au thermostat la température souhaitée (max. 150 °C).
32
Avant le premier cycle d’aspiration d’eau, la pompe haute pression et
le tuyau d’aspiration doivent être remplis d’eau.
Remarque
En fonction de la qualité de l‘eau, il est possible que les soupapes restent
collées au bout d‘une longue durée d‘arrêt. Dans ce cas, le nettoyeur
haute pression ne peut pas aspirer l‘eau correctement à partir d‘un fût.
Raccorder alors un tuyau d‘eau sous pression à l‘entrée de la pompe. A la
mise en marche du nettoyeur haute pression, l‘eau sous pression décolle
les soupapes et le prélèvement d'eau à partir d‘un fût est alors possible.
33
Mise hors service
Utilisation de produits additifs
Aspiration de produits additifs
1.
Arrêter nettoyeur haute pression
Grâce à l'existence du réservoir à eau de la série therm 1017, le produit additif peut
être aspiré directement dans la pompe haute pression, ce qui minimise les pertes
de puissance et améliore, par conséquent, nettement l'efficacité globale
de l'appareil.
2.
Couper l’alimentation en eau
3.
Ouvrir brièvement le pistolet Marche/Arrêt de sécurité pour laisser s’échapper la pression
1.
2.
Plonger le tuyau de l'injecteur de
détergent dans un récipient contenant
un produit additif.
Doser le produit additif à l’aide de la
vanne de réglage de détergent.
Pour couper l’adjonction du produit
additif, fermer la vanne de détergent.
Après utilisation du nettoyeur avec un
produit additif, rincer le circuit d'eau du
nettoyeur haute pression à l'eau claire
en activant le pistolet à fermeture de
sécurité.
N’ouvrir la vanne de dosage que si le tuyau de l'injecteur de détergent
est plongé dans un liquide! L’aspiration d’air conduit à un endommagement des garnitures de la pompe (Pas de recours en garantie)!
Le produit additif doit présenter une valeur pH neutre de 7-9. N‘utiliser
que des produits additifs adaptés pour les nettoyeurs haute pression.
Observer les prescriptions du producteur des produits additifs ! P. ex. :
Equipement de protection ainsi que les prescriptions de protection de
eaux.
Attention aux solvants !
Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que les diluants pour laques, l’essence, les huiles ou liquides similaires !
Les garnitures du nettoyeur haute pression ne sont pas résistantes aux
produits solvants ! Les brouillards de solvants sont très inflammables,
explosifs et toxiques.
34
4. Verrouiller le Pistolet Marche/Arrêt de sécurité
5.
Déconnecter le flexible haute pression du Pistolet Marche/Arrêt de sécurité
6. Vider la pompe haute pression: Bien tenir le flexible haute pression, mettre le moteur en marche et l’arrêter dès qu’il ne sort plus d’eau de
l’extrémité du flexible.
7.
Débrancher la prise de courant
8. Nettoyer le flexible haute pression et l’enrouler sans formation de boucles,
Fixer le tambour-enrouleur
9. Nettoyer le cordon d‘alimentation électrique et l’enrouler
10. Nettoyer le filtre d‘entrée d‘eau
11. Actionner le frein d'immobilisation
12. En hiver, déposer le nettoyeur haute pression, dans un local à l’abri du gel
Protection contre le gel
Le nettoyeur haute pression doit être vidé complètement de son eau afin de le
protéger contre le gel : A cet effet, débrancher le nettoyeur haute pression de
l’alimentation en eau, puis le mettre en marche. Ouvrir le pistolet de manière à
ce que la pompe haute pression puisse expulser l’eau résiduelle contenue dans le
réservoir. Toutefois, ne pas laisser le nettoyeur haute pression fonctionner plus
d’une minute sans eau. Verser le produit anti-gel dans le réservoir à eau et mettre
le nettoyeur en marche. Ouvrir le Pistolet Marche/Arrêt de sécurité et attendre
que le produit sorte de la buse.
35
Procédez vous-même aux
petites réparations
Procédez vous-même aux
petites réparations
Problème
Problème
Cause
Cause
L‘eau ne sort pas de la buse alors que le nettoyeur haute pression est en marche.
Le manomètre avec boîtier inox indique pleine pression.
La buse est très probablement obturée.
Le manomètre avec boîtier inox indique
pleine pression. Cependant, l'eau ne sort pas
ou ne sort que goutte à goutte de la lance.
(Le liquide situé dans le manomètre avec
boîtier inox, mais du glycol permettant
d'amortir les vibrations de l'aiguille.)
Procédure à suivre :
Arrêter le nettoyeur haute pression.
Débrancher la prise de courant. Ouvrir
brièvement le pistolet pour dépressuriser le
système.
Dévisser tout d’abord le pistolet et la lance
et rincer le flexible haute pression pour le
libérer de tout résidu éventuel.
Contrôler si le filtre d’entrée d’eau n’est pas
encrassé et le nettoyer si nécessaire.
Si le problème persiste, enfoncer un fil de
fer (un trombone) avec précaution dans
la perforation de la buse. Si la buse reste
obturée après une tentative de nettoyage
avec un fil métallique, il est alors nécessaire
de remplacer la lance.
Débrancher la prise de courant du réseau avant de procéder à toute
réparation du nettoyeur haute pression !
36
l’eau sort de la buse par à-coups.
Le manomètre avec boîtier inox indique qu'une faible pression.
Les soupapes sont peut-être encrassées ou collées.
Bien que le régulateur de pression soit
entièrement ouvert, la pression indiquée
par le manomètre à boîtier inox est très faible et un jet d'eau irrégulier sort de la lance.
le flexible haute pression vibre.
(Le liquide situé dans le manomètre à
boîtier inox, mais du glycol permettant
d'amortir les vibrations de l'aiguille.)
Procédure à suivre :
Dévisser les 6 soupapes les unes après les
autres. (Deux rangées de 3 vis en laiton
à tête hexagonale, l’une verticale, l’autre
horizontale)
Retirer les vis avec corps de soupapes et
joints toriques. S‘assurer que les joints
toriques ne sont pas endommagés et les
échanger si nécessaire.
Nettoyer les soupapes avec un fil métallique
(trombone) en les passant sous l’eau d’un
robinet.
Lors du remontage, ne pas oublier les joints
toriques !
37
Procédez vous-même aux
petites réparations
Procédez vous-même aux
petites réparations
Problème
Problème
Première cause possible
Deuxième cause possible
Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur haute pression se
met en marche et s’arrête sans cesse.
Le manomètre avec boîtier inox continue à indiquer pleine pression.
Fuite d’eau.
La soupape anti-retour est défectueuse.
Après la fermeture du pistolet de sécurité,
le nettoyeur haute pression doit s’arrêter
et le manomètre à boîtier inox doit alors
indiquer „0“ bar. Si le nettoyeur ne s'arrête
pas et que le manomètre avec boîtier inox
continue à indiquer pleine pression, la cause
peut être une fuite au niveau de la pompe
haute pression, du pressostat, du flexible
haute pression ou du pistolet à fermeture
de sécurité.
Procédure à suivre :
Contrôler l’étanchéité des raccords entre
l’appareil et le flexible haute pression, entre
le flexible haute pression et le pistolet à
fermeture de sécurité ainsi qu’entre la lance
et le pistolet.
Arrêter l’appareil. Ouvrir brièvement le
pistolet pour dépressuriser le système.
Débrancher le flexible haute pression,
le pistolet et la lance, puis contrôler l’état
des joints d’étanchéité. Remplacer immédiatement les joints toriques s’ils sont
défectueux.
Les endommagements résultant d’une fuite ne sont pas
couverts par la garantie
38
Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur haute pression se
met en marche et s’arrête sans cesse.
Le manomètre à boîtier inox continue à indiquer pleine pression.
Procédure à suivre :
Arrêter le nettoyeur haute pression.
Débrancher la prise de courant. Couper
l’alimentation en eau. Dévisser la sortie de
pompe haute pression.
Enlever le barillet anti-retour et s‘assurer
que le joint torique n‘est ni sale, ni endommagé. Contrôler également le siège
d‘étanchéité dans le carter de pompe haute
pression et s‘assurer qu‘il n‘est ni sale, ni
endommagé.
Remplacer immédiatement les joints
toriques s’ils sont défectueux
Les endommagements de la pompe haute pression causés par une
aspiration d’air ou un manque d’eau (cavitation) en raison du mauvais
état des bagues d’étanchéité ne sont pas couverts par la garantie.
39
Procédez vous-même aux
petites réparations
Résumé des causes supplémentaires de dérangement
Problème Cause possible
Alimentation en eau
Le réservoir à eau déborde Vanne à flotteur encrassée ou défectueuse
Le réservoir à eau ne se remplit pas Vanne à flotteur défectueuse; filtre d'entrée
complètement d'eau colmaté; alimentation trop faible en eau
Aspiration nulle à la pompe haute Les soupapes sont obturées ou collées; le
pression tuyau d'aspiration n'est pas étanche; vanne
de dosage de détergent ouverte/non étanche.
Contrôler les raccordements de
tuyaux et de flexibles. Buse HP obturée
Test: Etanchéité du système Raccorder l'alimentation d'eau directement à
d'aspiration eau et détergent la pompe haute pression (pression d'alimentation: 2 à 8 bars). Obturer les conduites
d'aspiration situées sous la pompe.
Pompe haute pression
La pompe est très bruyante; la La pompe haute pression aspire de l'air; véripression de service n'est pas fier les raccordements d'aspiration, la buse
atteinte haute pression, les soupapes et les joints
toriques; contrôler les manchettes; le manomètre à boîtier inox est défectueux.
Unloader: Contrôler le siège et la bille inox;
contrôler les joints du piston de distribution.
Des gouttes d'eau s'écoulent de la Echanger les manchettes de la pompe haute
pompe haute pression pression; remplacer les joints toriques
Pression trop faible Trou de la buse HP agrandi par usure; siège/
bille inox, joint torique dans vanne d'inversion encrassés ou endommagés; manomètre à
boîtier inox défectueux.
Si un dérangement se reproduit et que vous n'êtes pas en mesure d'y
remédier vous-même, contactez alors notre S.A.P.
Débrancher la prise de courant du réseau avant de procéder à toute
réparation du nettoyeur HP!
40
Procédez vous-même aux
petites réparations
Fuite d'huile au niveau du Vérifier les garnitures et les échanger si
carter à huile nécessaire); vérifier les plongeurs et les guides de plongeurs; contrôler le volume d'arrivée d'eau, car un manque d'eau ou une
aspiration d'air entraînent l'endommagement
des garnitures et joints toriques. (Vanne de
détergent non étanche)
Nettoyeur HP start/stop
Le nettoyeur HP ne s'arrête pas Contrôler l'état du barillet anti-retour et du
joint torique de la vanne d'inversion dans la
chapelle à soupapes.
Test: Ponter le pressostat Contrôler le pressostat; contrôler le microcontacteur et le raccordement des câbles.
Le nettoyeur HP ne démarre pas ou Contrôler l'alimentation en courant; contrôler
s'arrête durant le service l'interrupteur principal, le raccordement des
câbles; l'état de la platine. Le discontacteur a
disjoncté.
Le nettoyeur HP ne démarre Contrôler l'alimentation en courant; contrôler
l'interrupteur principal et le raccordement des
câbles. Le discontacteur a disjoncté.
Fuites
Fuite au pistolet à fermeture de Nettoyer la buse haute pression.
sécurité. Remplacer les garnitures. Remplacer les joints
Le flexible HP fuit. toriques sous raccords vissés.
L'eau ne sort pas alors que le Nettoyer la buse haute pression.
manomètre indique un montée en
pression.
Aspiration de produits additifs
Le produit additif n'est pas aspiré La pompe haute pression aspire de l'air.
Contrôler les colliers de serrage.
Test: Raccorder l'alimentation d'eau à la pompe. Aucune goutte d'eau ne doit s'écouler du
tuyau de détergent.
41
Procédez vous-même aux
petites réparations
Procédez vous-même aux
petites réparations
Problème Cause possible
Chauffage (Brûleur)
La pompe à carburant / le ventila- La température sélectionnée de l'eau est
teur fonctionnent, mais le brûleur atteinte. Augmenter la température au therne s'allume pas. mostat. Ouvrir le pistolet jusqu'à ce que la
température tombe. Le réservoir à carburant
est vide. Filtre de carburant colmaté. Injecteur
de carburant encrassé.
La pompe à carburant / le
ventilateur ne fonctionnent pas.
La pompe haute pression est trop
bruyante
Bague d'accouplement entre le moteur du
brûleur et la pompe à carburant défectueuse.
Moteur ventilateur/pompe carburant défectueux. Vérifier le système électrique. Contrôler le
fusible dans le boîtier de connexion. Eau dans le
réservoir de carburant. Impuretés/rouille dans
la pompe à carburant. Nettoyer le réservoir de
carburant. Echanger la pompe à carburant.
Fumée pendant la marche ou Impuretés dans le carburant. Injecteur ou poraprés après l'arrêt. te-vent non étanches. Eau dans le réservoir de
carburant.
Platine de commande
La platine de commande est dotée de diodes électroluminescentes pour la détection des erreurs.
Diode D3:
1. est allumée en permance:
lorsque le discontacteur a disjoncté.
2. clignote:
si le contacteur du flotteur du réservoir de carburant enregistre un quantité
insuffisante de carburant dans le réservoir ou s'il est défecteux.
Diode D4:
1. s'allume:
si le brûleur a été validé et que la flamme ne s'allume pas.
Si la flamme s'allume en l'espace de e secondes, la diode s'éteint.
Si la diode ne s'éteint pas, il es alors nécessaire de conrôler la combustion.
Si la diode ne s'allume pas du tout, il convient de contrôler le détecteur de flamme.
Même après coupure du brûleur, le nettoyeur HP peut être mis
en œuvre en mode Eau froide.
L'électrovanne de la pompe à Contrôler le pressostat (noir). Electrovanne
carburant ne s'ouvre pas défectueuse ou encrassée. Nettoyer le filtre,
les conduites et la pompe à carburant. Mauvais réglage. Nettoyer/échanger l'injecteur de
carburant.
L'allumage de ne fonctionne pas Vérifier les câbles d'allumage; fiches fondues
en raison d'humidité; rupture de câble. Contrôler les raccordements du transfo d'allumage. Transfo défectueux; électrodes d'allumage
mal réglées ou usées.
D3
D4
Le ventilateur ne fonctionne pas Moteur du ventilateur/pompe à carburant
défectueux. Contrôler le système électrique;
contrôler le fusible dans le boîtier de connexion, Bague d'accouplement entre le moteur du
brûleur et la pompe à carburant défectueuse.
42
43
Schéma des circuits hydrauliques
1.
Vanne à flotteur Entrée d'eau
2. Réservoir à eau
3. Vanne de détergent
Garantie
6. Conduite en bypass
Garantie
7.
Notre garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et de fabrication.
Les vices ou dommages dus à l’usure sont exclus de cette garantie.
Pompe à carburant avec
électrovanne
8. Filtre à carburant
4. Pompe haute pression avec
vanne d'inversion intégrée
5. Bloc de sécurité de débit avec
soupape de sûreté intégrée pour
le serpentin de chauffe et le
contrôleur de débit
Le nettoyeur haute pression devra être utilisé conformément aux instructions
formulées dans le manuel d’utilisation, lequel fait partie intégrante des conditions
de garantie. La garantie ne s’appliquera qu’en cas de mise en œuvre adéquate
d’accessoires et de pièces de rechange d’origine Kränzle.
9. Réservoir de carburant
Pour chaque pays spécifique s’appliqueront des délais de prescription légaux
quant aux recours légaux au titre de vices.
En cas de recours en garantie, veuillez remettre l’appareil, accompagné des
accessoires et du justificatif d’achat, à votre revendeur ou au point de service
après-vente autorisé de votre proximité que vous trouverez également sur notre
site internet www.kraenzle.com.
5
4
7
3

8
Cette garantie expirera aussitôt en cas de modifications des dispositifs de
sécurité, de dépassement des valeurs limites de vitesse de rotation ou des valeurs
limites de température, de mise en service sous tension trop faible, avec manque
d’eau d’alimentation ou avec eau sale ainsi qu’en cas d’utilisation erronée ou non
usuelle du nettoyeur haute pression.
Le manomètre, les buses, les soupapes, les vannes, les manchettes d’étanchéité,
le flexible haute pression et le dispositif de pulvérisation sont des pièces d’usure
qui ne font pas l’objet de cette garantie.
1

44
9
45
Accessoires Kränzle
Accessoires Kränzle
Adaptateur pour accessoires
avec raccord à vis
avec raccord baïonnette
Pour N° de réf. 12.400 (Fig. à gauche)
avec rallonge de 400 mm
avec coquilles-poignées
N° de réf. 12.400 (fig. à gauche)
N° de réf. 12.401 (fig. à droite)
Brosse de lavage rotative
400 mm
Rallonge en acier inoxydable
Tête de brosse ∅ 180 mm
Taille de la buse 3,2 mm
* uniquement en combinaison avec l'adaptateur
N° de réf. 41.050 1
Lance bas de caisse *
Tube en acier inoxydable
avec rallonge de 1000 mm
Taille de la buse 4007
* uniquement en combinaison avec l'adaptateur
N° de réf. 41.075
Les accessoires pour nettoyeurs haute pression sont des composants de
sécurité! L‘utilisation de composants non agréés par Kränzle entraîne la
perte de tout droit en garantie.
46
Lance jumelée
avec poignée ISO
avec raccord baïonnette
Buse basse pression D3035
en série
N° de réf. 12.133
Aspirateur de boue
en acier inoxydable
Hauteur max.
d'aspiration 3 m
Taille de la buse D00045
N° de réf. 41.801
Tuyau d'aspiration avec filtre d'aspiration
avec soupape antiretour
Tuyau de 3 m
N° de réf. 15.038 3
Lors de la passation de commande, veuillez indiquer les
caractéristiques techniques du nettoyeur haute pression
(type d‘appareil).
47
Procès-verbaux d'examens
Procès-verbaux d'examens
Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être
soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert !
Procès-verbal d’examen annuel de sécurité du travail (Régl. de prév. contre les
accidents) conformément aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles
réguliers et doit être conservé !) Labels de contrôle: N° de réf.: UVV200106
Propriétaire : ...................................................... Type : .....................................................................
Adresse : .............................................................. N° de série : ........................................................
................................................................................. N° ordre de réparation : ................................
Contrôles à réaliser
OK
Plaquette signalétique (existante)
Manuel d‘utilisation (existante)
Housse de protection/ Housse de protecteur
Conduites sous pression (étanchéité)
Manomètre à boîtier inox (fonctionnement)
Vanne à flotteur, clapet (étanchéité)
Pulvérisation (Marquage)
Flexible haute pression/raccord.
(Endommagement/marquage)
La soupapede sûreté s‘ouvre à 10%/ 20% de surpression
Accumulateur hydraulique
Conduite de carburant (étanchéité)
Electrovanne (Contrôle fonctionnel)
Thermostat (Contrôle fonctionnel)
Contrôleur de débit (Contrôle fonctionnel)
Cordon d'alimentation électrique (Endommagement)
Fiche (Endommagement)
Conducteur neutre (raccordé)
Interrupteur Marche/arrêt
Sécurité contre la marche à sec (Contrôle fonctionnel)
Produits chimiques utilisés
Produits chimiques autorisés
48
oui
non
Réparé
Données de contrôle
Valeur relevée
Réglage à la valeur
Buse haute pression
Pression de service ...........bars
Pression d‘arrêt...................bars
Indice noirciss. ................. (Echelle de Bacharach)
Valeur CO2 ............................. % CO2
Rendement.. ....................... %
Résistance du conducteur de terre
non dépassée/valeur
Isolation
Capacité de décharge
Pistolet Marche/Arrêt de sécurité verrouillé
Résultat d’examen (cocher)
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément
aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. Les anomalies
constatées ont été éliminées de sorte que l’appareil est dorénavant conforme
aux prescriptions de sécurité du travail.
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément aux
spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. La sécurité du travail ne
peut être assurée qu’après élimination des anomalies constatées, ceci par le
biais d’une réparation ou d’un échange des pièces défectueuses.
Le prochain contrôle régulier conformément aux spécifications relatives aux
appareils à jet de liquide doit être réalisé au plus tard avant le :
Mois ....................................................................... Année .....................................................................
Lieu, Date ............................................................. Signature ...............................................................
49
Procès-verbaux d'examens
Procès-verbaux d'examens
Les nettoyeurs haute pression pour utilisation professionnelle doivent être
soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert !
Procès-verbal d’examen annuel de sécurité du travail (Régl. de prév. contre les
accidents) conformément aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles
réguliers et doit être conservé !) Labels de contrôle: N° de réf.: UVV200106
Propriétaire : ...................................................... Type : .....................................................................
Adresse : .............................................................. N° de série : ........................................................
................................................................................. N° ordre de réparation : ................................
Contrôles à réaliser
OK
Plaquette signalétique (existante)
Manuel d‘utilisation (existante)
Housse de protection/ Housse de protecteur
Conduites sous pression (étanchéité)
Manomètre à boîtier inox (fonctionnement)
Vanne à flotteur, clapet (étanchéité)
Pulvérisation (Marquage)
Flexible haute pression/raccord.
(Endommagement/marquage)
La soupapede sûreté s‘ouvre à 10%/ 20% de surpression
Accumulateur hydraulique
Conduite de carburant (étanchéité)
Electrovanne (Contrôle fonctionnel)
Thermostat (Contrôle fonctionnel)
Contrôleur de débit (Contrôle fonctionnel)
Cordon d'alimentation électrique (Endommagement)
Fiche (Endommagement)
Conducteur neutre (raccordé)
Interrupteur Marche/arrêt
Sécurité contre la marche à sec (Contrôle fonctionnel)
Produits chimiques utilisés
Produits chimiques autorisés
50
oui
non
Réparé
Données de contrôle
Valeur relevée
Réglage à la valeur
Buse haute pression
Pression de service ...........bars
Pression d‘arrêt...................bars
Indice noirciss. ................. (Echelle de Bacharach)
Valeur CO2 ............................. % CO2
Rendement.. ....................... %
Résistance du conducteur de terre
non dépassée/valeur
Isolation
Capacité de décharge
Pistolet Marche/Arrêt de sécurité verrouillé
Résultat d’examen (cocher)
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément
aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. Les anomalies
constatées ont été éliminées de sorte que l’appareil est dorénavant conforme
aux prescriptions de sécurité du travail.
Le nettoyeur haute pression a été contrôlé par un expert conformément aux
spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. La sécurité du travail ne
peut être assurée qu’après élimination des anomalies constatées, ceci par le
biais d’une réparation ou d’un échange des pièces défectueuses.
Le prochain contrôle régulier conformément aux spécifications relatives aux
appareils à jet de liquide doit être réalisé au plus tard avant le :
Mois ....................................................................... Année .....................................................................
Lieu, Date ............................................................. Signature ...............................................................
51
Procès-verbal final Kränzle
Nettoyeur haute pression (Type d'appareil):
....................................................................................
Procès-verbal final Kränzle
Générateur vapeur
Résultat de l’analyse des gaz de
combustion
Vanne de détergent contrôlée
Système automatique Start/Stop et
retardateur d’arrêt contrôlés
Toutes les conduites sont raccordées
Colliers de flexibles serrés
Interrupteur à manque de combustible
contrôlé
Visserie complète et bon blocage
Fonctionnement du thermostat contrôlé
Câbles d’allumage enfichés
Vérification de fonctionnement
du brûleur
Contrôle visuel réalisé
Contrôle du fonctionnement des
freins réalisé
Température d'eau à l'entrée en °C
Contrôle d’étanchéité
Température d'eau à la sortie en °C
Réservoir à eau rempli et contrôlé
Etanchéité conduite d’alimentation
en eau contrôlée
Fonctionnement de la vanne à
flotteur contrôlé
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90
Pression du combustible, 10 bars
Indice de noircissement relevé
0 1 2 3
Etanchéité du nettoyeur soumis
à la pression contrôlée
Contrôle électrique
Contrôle de la mise à la terre réalisé
Dispositifs de sécurité scellés à la laque
En reférence à ce compte-rendu
d’examen, le nettoyeur HP est conforme
aux exigences requises
Intensité du courant absorbé
Pression de service
Pression de coupure
52
Nom du contrôleur: ............................................
Date: .........................................................................
Signature: ................................................................
53
Notes
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons, par la présente,
que le type de construction des Kränzle therm 715
nettoyeur haute pression : Kränzle therm 1017
Débit nominal : Kränzle therm 715: 700 l/h
Kränzle therm 1017: 1000 l/h
Documentation technique disponible Fa. Josef Kränzle GmbH & Co. KG
auprès de : Manfred Bauer
Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen
est conforme aux directives suivantes Directive Machines 2006/42/CE
et à leurs amendements relatifs aux Directive CEM 2004/108/CE
nettoyeurs haute pression : Directives sur les émissions sonores
2005/88/CE, Art. 13 Machines à jet d‘eau
à haute pression, Annexe 3, partie B,
section 27
Niveau de puissance acoustique mesuré : therm 715: 88 dB (A)
therm 1017: 89 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti : therm 715: 90 dB (A)
therm 1017: 91 dB (A)
Procédure appliquée pour l‘évaluation Annexe V, Directives émissions sonores
de la conformité : 2005/88/CE
Spécifications et normes appliquées : EN 60 335-2-79: 2015
EN 55 014-1: 2006
EN 61 000-3-2: 2014
EN 61 000-3-3: 2013
Josef Kränzle GmbH & Co. KG
Rudolf-Diesel-Straße 20
D - 89257 Illertissen
Illertissen, March 30, 2017
54
Ludwig Kränzle
(Managing director)
55
[email protected]
© Kränzle 20.03.2017, N° de réf. 30.82 02 / Sous réserves de modifications techniques et d‘erreurs.
Josef Kränzle GmbH & Co. KG
Rudolf-Diesel-Straße 20
89257 Illertissen (Germany)
Made
in
Germany
www.kraenzle.com

Manuels associés