Manuel du propriétaire | Yamaha PDP-400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha PDP-400 Manuel utilisateur | Fixfr
YAMAHA
Personal Digital Piano
PDP-400 |
IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that voir local AC mains voltage matches the
voltage <pec Hed an the name plate 09 ве [ET punel. In
EA ET
real panel Make sure that (hé vollage sc lecior Es sei for
Ihe voltagc in Your ana
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
ere Sie sich vor dem Anschiu an das
LOA LALA La EOS PLL CERA UTE Metzspanmung mit dem
Bernebss panmengswer 2d dem Fv penschild an der
Pick wand dew Insomimsenis= ubereinstimiml. In pew CM
ES SE AA anal
ST vorhanden, mub der
Spannungsvahler auf die orthche Netzspannung
cecil werden
IMPORTANT
Vérifiez la source d'alimentation
Vérifiez ue FT. a U HE A SETS TE Nene
O i M al correspond à la tension du Se ET PRET PTT ES
wn er S a A u LEE SU A ST в d un selecteur de
tensica salud sur de panncau armiére. Vénber que ce
Bed ien u ng Sa A | 11 ng sélecieur est ben régle eñ bs aa PEA CTE
de votre région
Mode demploi IMPORTANTE
Manual de instrucciones Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que la tensión de elimemación de CA de sa
localidad corresponca con Ta rensión especificada en la
placa de caracteristicas del panel posterior. En algunas
ELO PLATA OTTO] Mei лы ОО ar pension en el par
posterior, Asegúrese TTS
apustado A |5 [ес WC TRL elas
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graph-
ics appears on this page. Please observe all cautions indi-
cated on this page and those indicated in the safety in-
struction section.
| RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point with the equilat-
eral triangle is intended to alert the user
| to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instruc-
o tions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the pres-
ence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modity this unit or commission others to do so un-
less specifically authorized by Yamaha. Product perform-
ance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit 1s’has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
92-469-(1)
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is ap-
proximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer 1s required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and con-
sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on |
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un PDP-400 Yamaha. Le PDP-400 est un instrument de musique perfec-
tionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre
PDP-400 avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
@ Le systéme générateur de sons AWM (de l’anglais @ La fonction ABC (accompagnement automatique) intégral
Advanced Wave Memory) vous offre 60 sonorités riches,
d’un réalisme étonnant.
assure l’accompagnement pendant que vous jouer sur la
totalité du clavier.
@ Une polyphonie maximale de 32 notes vous permet d’utili- @ 24 variations Solo Styleplay vous permettent de créer facile-
ser des techniques d’exécution extrêmement complexes.
ment des harmonies riches et complexes.
@ Une réponse au toucher similaire à celle d’un piano vous @ Une mémoire de performance à 10 pistes vous permet d’en-
permet un plus grand contrôle de l'expression et vous offre
des possibilités d'exécution extraordinaires.
clavier.
registrer et de reproduire tout ce que vous exécutez sur le
e Les modes d'exécution “double” et “partagé” vous permet- @ Un lecteur de disquette de 3,5" intégré vous assure une pos-
tent de jouer deux voix simultanément ou individuellement
de la main droite et de la main gauche.
@ 24 styles d'accompagnement peuvent être utilisés pour
produire un accompagnement avec rythme uniquement ou
un accompagnement orchestral complet avec rythme,
sibilité de mise en mémoire infinie et vous permet l’utilisation
de disquettes DISK ORCHRESTRA. Une disquette vide
utilisable pour l'enregistrement et une disquette DISK
ORCHESTRA, accompagnée des partitions correspondan-
tes, sont fournies avec l'instrument.
basse et accords. 50 styles d'accompagnement supplé- @ La compatibilité MIDI, les voix GM et toute une série de fonc-
mentaires sont disponibles sur la disquettede style.
tions MIDI permettent d’utiliser le PDP-400 dans des systè-
mes musicaux MIDI d’une très grande complexité.
Afin d'obtenir du PDP-400 le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentivement
ce mode d'emploi et de le conserver en lieu sûr pour toutes références futures.
Tables des matières
Entretien du PDP-400............................ 1
Les commandes de la face avant 2
Préparatifs... e. 4
Les commandes de volume ................ 5
Reproduction de démonstration ....... 6
Sélection des voix 7
m Sélection des 60 voix …………….…….…….….………………… 7
m Percussion au clavier ......................... 8
Mode DUAL... 9
m Activation du mode DUAL 9
u Equilibre des voix en mode DUAL ……. 9
Mode de partage du clavier (SPLIT) 10
m Activation du mode de partage du
N 10
m Changement de voix en mode
de partage du clavier ...............—.... 10
m Changement du point de partage ...... 10
® Equilibre en mode de partage ............ 11
= Fonctionnement de la pédale de
sustain en mode de partage .............. 11
Effets de réverbération numériques ..12
m Sélection d’un effet de réverbération . 12
m Réglage de la profondeur de d'effet
de réverbération ....................—.——.... 12
Clavier et Polyphonie.......................... 13
Molette de variation de ton (PITCH) ..13
Molette de modulation ........................ 13
Les pédales... 14
m Pédale de sustain 14
m Pedale FOOT SWITCH
(Muiti-fonctionnelle) se 14
Panoramique ………..…….……..…….…………………… 15
Transposition 15
Réglage de la hauteur......................... 16
m Affichage de la hauteur ...................... 16
Accompagnement................................ 17
sm Selection d'un style ......................—.. 17
um Réglage du tempo... 17
am Début de 'accompagnement ............. 18
m Variations rythmiques 19
E Arrét de Paccompagnement ............... 19
Mm Metronome... 19
Accompagnement automatique ABC ....20
# Accompagnement à un seul doigt
(SINGLE FINGER) ………….…………rocererrees 20
Bm Accompagnement en mode à
plusieurs doigts (FINGERED) ............ 21
m Accompagnement ABC sur totalité
N 22
mu Réglage du volume ......................eem.. 22
m Changement du point de partage de
Paccompagnement automatique ........ 22
m Modes spéciaux .............e.e 22
Styles disquette 23
m Selection et transfert des styles de la
disquette .......................... erre 23
E Utilisation d'un style de disquette
transféré en mémoire ................ecem..... 24
Solo Styleplay ...........................e.em..... 25
m Utilisation de Solo Styleplay ............... 25
m Variations d’harmonisation.................. 25
æ Pédale FOOT SWITCH et fonction
Solo Styleplay ……….…..…………rssrcscrcurs 25
Disk Orchestra ee 26
Em Exécution automatique .................... 26
m Reproduction de parties spécifiques ..27
m Réglage du volume 28
m Exécution guidée de la main droite et
de la main gauche.............................. 28
m Fonctions de répétition .................—... 29
E Autres commandes de reproduction ..30
m Copie d’une disquette de la collection
DISK ORCHESTRA ….….……………essssssssrerecr 30
w Reproduction d’autres types de
données musicales 30
Mémoire de performance................... 31
Enregistrement et reproduction
simplifiée en une seule opération ...... 31
Enregistrement et reproduction
multi-pistes 32
m Addition de nouvelles pistes .............. 34
m Enregistrement de correction punch-in ....35
m Reproduction ................e.eeeeeeeme...... 36
La fonction de séquence d'accords ... 37
Commande de disquette............... ..... 38
m Formatage d'une disquette neuve .....38
um Copie des morceaux ...................—.... 39
Em Effacement d’un morceau .................. 40
m Messages d'erreurs ................ 2... 40
Mode utilitaire 1 .............................—... 41
U1: Sensibilité au toucher ...................... 41
U2: Mode de réglage du volume de
Paccompagnement .....................—... 42
U3: Accord fin de chaque touche ........... 42
U4: Changement du tempo de style ...... 42
Ub: Activation/désactivation automatique
du mode de début synchronisé....... 43
U6: Répétition aléatoire de tous les
MOTCEAUX ..................emecononanariae nee 43
U7: Changement d’octave ..................... 43
U8: Assourdissement ......................e...... 43
U9: Harmonisation mineure ................... 43
Ub: Mode de reproduction de fichier
standard MIDI (SMF) ...................... 43
Mode utilitaire 2 ............................... 44
ui: Conversion dans la voix commune
DOC .ennrnnererenacanenacanenanananaoronenencenao. 44
. U2: Sauvegarde des réglages de panneau...45
u3: Transfert des réglages de panneau .45
u4: Sauvegarde de l’accord fin de chaque
TOUCHE een 45
ud: Transfert des données d’accord fin de
chaque touche ..................e=reeeeeee.. 46
u6: Division interne des données de
Morceal ....................e_e.ererrveconmenoces 46
le 47
a Sélection des canaux MIDI de
transmission et de réception .............. 47
m Commande locale ON/OFF ............... 48
m Changement de programme ON/OFF 48
m Changement de commande ON/OFF 48
u Mode multi-timbre enen 49
E Mode de transmission avec clavier
partagé .…….….....…..…..…….erecererrennensssnarns 49
Em Sélection d'horloge MIDI .................... 50
m Transmission des réglages de
panneau ......................esreeenceerreoren eme 50
m Transmission des données de
transposition MIDI ............................. 50
m Mode de voix commune DOC ............ 50
Les conneCteUFS 51
Dépistage des pannes ........................ 52
Options ............................eene nes 52
Index .............................ee enano nene. 53
Format des données MID! .....................
Spécifications .........................—.—.........—... V
Tablature rennen vi
== Entretien dv PDP-400
Le PDP-400 vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années si vous observez les
quelques mesures de précaution suivantes.
1. Evitez humidité et chaleur
Ne placez jamais le PDP-400 là où il pourrait être soumis à une
humidité ou à une chaleur excessive, comme par exemple à proxi-
mité d’un appareil de chauffage ou dans un véhicule stationné en
plein soleil.
2. Evitez poussière et humidité
Evitez tous les endroits où l'instrument pourrait être soumis à de la
poussière ou à une humidité excessive.
3. Coupez l’alimentation avant de procéder aux rac-
cordements
Le raccordement du PDP-400 à un autre appareil doit toujours être
exécuté avec les deux équipements hors tension.
4. Manipulez avec précaution
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres
pièces du PDP-400 avec une force excessive et évitez de rayer ou
de heurter l’instrument avec des objets durs. Après utilisation de
instrument, n'oubliez pas de couper son alimentation électrique.
5. Nettoyez avec soin
Nettoyez le coffret et le clavier du PDP-400 en utilisant exclusive-
ment un chiffon propre légèrement humide. Il est possible d’utiliser
un produit de nettoyage neutre. N’utiliser jamais un produit de
nettoyage décapant, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné
de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’'endomma-
ger le fini.
6. N'essayez jamais d’altérer les circuits internes
N’ouvrez jamais le PDP-400 et n’essayez jamais de toucher ou
d'altérer les circuits internes. Le fait de toucher aux circuits inter-
nes pourrait provoquer un choc électrique!
7. Parasites électriques
Du fait que le PDP-400 contient des circuits numériques, il peut
provoquer des parasites et du bruit lorsqu’il est placé trop près
d’un récepteur de télévision ou d’un tuner. Si un tel problème se
produit, éloignez l'instrument de l’appareil affecté.
8. Vérifiez la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond
à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut
être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau arrière.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région.
9. Emplacement de la plaque d'identification
La plaque d'identification du PDP-400, indiquant le numéro de
série de l’instrument, est située sur le panneau arrière du clavier.
10.Manipulation des disquettes
La disquette “Disk Orchestra” et la disquette de style sont proté-
gées contre l'écriture et elles ne peuvent donc pas être utilisées
pour la sauvegarde de morceaux. Pour sauvegarder les morceaux
en mémoire de performance, vous devez utiliser une disquette
neuve (une disquette vide est fournie avec le PDP-400).
Manipulation et entretien des disquettes
HN N’essayez JAMAIS d’éjecter une disquette pendant l’enregistre-
ment ou la reproduction, ou alors que le témoin pilote du lecteur
de disquette est allumé. Le faire pourrait endommager et la
disquette et le lecteur.
H Ne coupez JAMAIS l’alimentation du PDP-400 avec une
disquette en place dans le lecteur.
NM Ejectez toujours la disquette avant de couper l’alimentation du
PDP-400.
HN Comment éjecter la disquette du lecteur:
Témoin pilote du
lecteur de disquette
- Pour éjecter la disquette, appuyez lentement et à fond sur le bouton
d'éjection. Lorsque la disquette est complètement éjectée, retirez-la à la
main.
|
- /| peut arriver que la disquette ne soit pas éjectée complètement si vous
appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton (le bouton peut
se coincer à mi-course et la disquette ne dépasser que de quelques
millimètres de la fente). Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette
hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager le méca-
nisme du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n'est que partiellement
éjectée, essayez d'appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou d'enfoncer
à nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son
éjection.
EM N’essayez jamais d'ouvrir ou de refermer le cache-clavier alors
qu’une disquette sort du lecteur (autrement dit, en position éjec-
tée). Le cache-clavier heurterait la disquette, ce qui pourrait
l’endommager, ou même endommager le lecteur.
EN Ne tentez jamais d’introduire un objet autre qu’une disquette
dans le lecteur. L'introduction d’un objet quelconque pourrait
endommager le lecteur ou la disquette.
NM N'utilisez que des disquettes à double face, double densité
(2DD) de 3,5 pouces avec le PDP-400.
Mises en garde sur l’utilisation des disquettes
M N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique de la disquette. La
présence de poussière ou de saleté sur la surface magnétique
interne provoquerait des erreurs de données.
№ № laissez jamais les disquettes à proximité d’une enceinte
acoustique, d’un récepteur de télévision ou autres appareils
produisant un champ magnétique puissant.
M Ne rangez pas les disquettes dans des endroits exposés aux
rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
HN Ne placez pas d'objets lourds, comme par exemple des livres,
sur les disquettes.
HN Evitez de mouiller les disquettes.
HN Rangez les disquettes dans les conditions suivantes:
« Température de rangement: 4 à 35°C (39 à 127°F)
- Humidité de rangement: 8 à 90% d'humidité relative
« Endroit à l'abri de la poussière, du sable, de la fumée, etc.
NH Posez l’étiquette au bon endroit. Lorsque vous changez d’éti-
quette, ne posez jamais la nouvelle sur l’ancienne; retirez
d’abord l’ancienne étiquette.
Nettoyage de la tête
La tête du lecteur de disquette se salit lorsque vous l’utilisez, ce
qui peut éventuellement produire des erreurs de données. Dans
un tel cas, nettoyez la tête en utilisant une disquette de nettoyage
de 3,5 pouces que vous trouverez dans la plupart des magasins de
fournitures d’ordinateur).
Copie des données
Il est toujours prudent de faire une deuxième copie des morceaux
que vous avez enregistrés (reportez-vous page 39). De cette
manière, si la première disquette est endommagée, ou si vous
effacez accidentellement un morceau, vous pourrez utiliser la
deuxième disquette a la place de la première.
Protection des données
(Languette de protection contre l'écriture)
\ x
Languette de protec- Languette de
tion contre l’écriture protection contre
ouverte (position l'écriture fermée
écriture interdite) (position écriture)
Les commandes de la face avant
A
YAMAHA EQ 990 FEA
POWER MASTER VOLUME O O me © кста. |: ||: |
| Be Sista 5 5 [FIFE
© © |
A-1 | 6-11 СОТ ВОТ ЕО ТРО Е GON AO ВО | С1 | 01 | Е1 FI JGIJAT]BI])C2| D2) E2] F2 B2 1 C3
\_ с р Е F G A B | <a ta № = №) 6 |
©
O
— atera eo ae,
© Interrupteur d'alimentation [POWER]...................... page 4 O Touche [SOLO STYLEPLAY]...................eeeccccaneo page 25
@ Commande de volume général O Touche de début/arrêt [START/STOP] …….. pages 18, 19
[MASTER VOLUME] coor vee page 5 (OM Touche de début synchro [SYNCHRO START] ....page 18
© Touche de démonstration [DEMO] .......................... page 6 O Touche d'introduction/fin automatique
O Touche de réverbération [REVERB]..................... page 12 NN pages 18, 19
Touche de pédale [FOOT SWITCH]... page 14 @ Touche normal/variation rythmique à normal
Touche de transposition/MIDI [NORMAL/FILL TO NORMAL] -..............e...... pages 18, 19
[MIDI/TRANSPOSE] ................ pages 5, 15, 29, 34, 41-50
@ Commandes de volume de l’accompagnement
automatique [AUTO ACCOMPANIMENT]....... pages 5, 22
O Touche d’accompagnement automatique
(AUTO BASS CHORD) clavier intégral
[FULL KEYBOARD]
O Touche d’accompagnement automatique
(AUTO BASS CHORD) mode a un seul doigt
[SINGLE FINGER]
Touche d'accompagnement automatique
(AUTO BASS CHORD) mode a plusieurs doigts
[FINGERED]
@ Touche variation/variation rythmique a variation
[VARIATION/FILL TO VARIATION] ............... pages 18, 19
@ Sélecteurs de style (STYLE) page 17
@ Touches de style disquette [DISK STYLE] ........... page 23
© Affichage de temps (BEAT) page 19
@) Touche métronome [METRONOME].................... page 19
|
-
UT [es commandes de la face avant
— pm) p= ad — tam Km Y ES (m
— 1
a Th FOOT MATCH CAMPER LX Ou AUX earn
= F
cart vor vec oa, o
| | | 888 CD
Só
4 ARTATOP R
= | =
C4 | D4 | E4 Y F4 | G4 | A4 | B4 Y C5 | DS | ES
F5 | G5 | A5 | B5 | C6 | DE | E6 | FE Y GE | Аб | Вб 1 С7
RC ventre в кенын
=
оная KE EE e “ce. . J
34135 36 37138 39
YAMAHA |
o © ó 65 55000
+
O) Affichage et touches TEMPO [4] et [Y] .............. page 17 €) Molette de variation de ton (PITCH) ................... page 13
@ Touche [TAP] eevee eee eee page 19 €) Molette de modulation (MODULATION) .............. page 13
@ Selecteurs de voix (VOICE) ......................evseermereoe. page 7 @ Prise de casque d’écoute (PHONES) .................... page 4
@ Touche de partage du clavier [SPLIT]................... page 10 @ Prise de micro (MIC.) avec commandes de réglage
@ Lecteur de disquette de 3,5" ……… pages 23, 26, 31, 38 gu volume Mc. VOL.) et de la reverberation В
@ Touches et affichage disk orchestra/mémoire ( O TT page
de performance (DISK ORCHESTRA/ ©) Interrupteur des haut-parleurs
PERFORMANCE MEMORY) pages 26, 31 (SPEAKER ON/OFF) cee, page 4
@ Touche de séquenceur d'accords O Prises d’entrée auxiliaire (AUX INR et L) ............ page 51
[CHORD SEQUENCE] ……….…..…......eeceeceecereecccrees page 37 @ Prises de sortie auxiliaire (AUX OUT R et L/L+R)
(28) Touches de commande disquette енененнеенненне SITTER IRIE ненчеченнеенееенечеенеенане раде 51
(DISK CONTROL) …………………….……icrerserserseenernernernes page 38 €) Prise de pédale de sustain (DAMPER) ................. page 14
O) CIAVIET eee eerste nesses eens page 13 € Prise de pédale (FOOT SWITCH) .................————... page 14
€) Connecteurs MIDI ................. menes page 51
ED Préparatifs
E Pupitre
Fixer le pupitre sur le PDP-400 en l’introduisant dans la rainure située à l’ar-
rière de la face avant de l’instrument.
HE Pédale
DAMPER FOOT SWITCH
La pédale FC4 fournie doit normalement être connectée à la prise DAMPER.
Cette pédale (ou une pédale FC4 ou FCS en option) peut également être connectée
à la prise FOOT SWITCH : reportez-vous à la page 14 pour plus de détails.
H interrupteur d’alimentation
Dans certaines régions le cordon d’alimentation doit être branché à une prise se
trouvant sur la face arrière de l’instrument avant d’être branché au secteur. Un
POWER adaptateur de prise peut également être fourni selon la forme de la prise secteur
dans votre région. Vérifiez que le cordon d'alimentation de l'instrument est correc-
tement branché à la prise de l’instrument et à la prise secteur et appuyez ensuite sur
l’interrupteur [POWER] situé sur la gauche du clavier pour mettre l’instrument
sous tension. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’ins-
trument hors tension.
Lorsque le PDP-400 est sous tension, le témoin du sélecteur de voix PIANO et
le témoin de sélecteur de style POP s’allument, alors que “ ?” apparaît sur l’affi-
chage TEMPO.
Hl Casque d'écoute
Vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo standard à cette prise pour
faire des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont
automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à la prise PHONES.
Hl interrupteur des haut-parleurs (SPEAKER ON OFF)
SPEAKER
ON OFF Lorsque vous utilisez le PDP-400 avec un système de sonorisation externe
connecté aux prises AUX OUT, vous pouvez couper les haut-parleurs et
l’amplificateur interne en utilisant l’interrupteur SPEAKER ON OFF situé sur la
face arrière.
= Les commandes de volume
Le PDP-400 est équipé de plusieurs commandes de
0 AUTO ACCOMPANIMENT
volume, ce qu! vous donne encore plus de souplesse RHYTHM BASS CHORD1 CHORD?
pour créer le son que voulez. | | |
@ Volume général nerene ena reee nereee eee reeoeraeceorenerennanenanaarenerarcanenarennanenenennee.
La commande MASTER VOLUME permet de régler le volume d’ensemble du
=
x
=
x
= И
ИНН
ИНН
=
z
I
z
MASTER VOLUME
MINIIEET 1111 MAX
Cana,
MASTER VOLUME son produit par le PDP-400. Elle permet également de régler le volume du casque
MINT LILLE MAX d’écoute branché a la prise PHONES.
Mettez d’abord la commande MASTER VOLUME sur une position située
— approximativement a mi-chemin entre “MAX” et “MIN”. Commencez a jouer et
réglez ensuite le volume sonore au niveau d’écoute le plus confortable.
e Volume de l'accompagnement automatique ..........................e.e-...reeeeviicernerec e renee rene seen REEL
Des commandes de volume indépendantes RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et
AUTO ACCOMPANIMENT BASS ont été prévues. Lorsque vous utilisez I’accompagnement automatique (ABC),
RHYTHM BASS — СНОВО! СНОВО? les fonctions de la mémoire de performance, ou que vous reproduisez une disquette
мах | А Erazo | M [max DISK ORCHESTRA, ces commandes vous permettent d’établir le meilleur équilibre
=== possible entre les différentes parties de I’accompagnement. Lorsque vous utilisez 1’ac-
= == compagnement rythmique seul, la commande RHYTHM permet d’équilibrer le son du
мм | Й {mn | | [mn clavier et le son du rythme.
Le volume du clavier peut étre réglé indépendamment en utilisant la commande
A BASS tout en maintenant enfoncée la commande [MIDI/TRANSPOSE]. Ceci est
particulièrement commode lorsque vous souhaitez régler l’équilibre pour l’enregistre-
ment du son du PDP-400.
TRANSPOSE ;
УГ @ Autres modes de réglage du volume
D'autres fonctions peuvent être affectées aux commande de réglage du volume de l’ac-
compagnement automatique en utilisant la fonction utilitaire “Mode de volume d’accom-
pagnement” (page 42). Elles peuvent être utilisées pour contrôler le vibrato, la variation
de la hauteur et l’expression. Elles peuvent également être utiliser pour régler des pro-
fondeurs de réverbération indépendantes pour les parties RHYTHM, CHORD 1,
CHORD 2 et BASS.
—
SINE
—
s]remaque] * S/ l'une des commandes de volume d'accompagnement est réglée au minimum,
aucun son ne sera produit par la partie correspondante. Le réglage maximal
produit le niveau de volume normal.
Le PDP-400 est équipé d’un amplificateur stéréo puissant délivrant 20 W par canal à un
système de haut-parleurs extrêmement performants. Le PDP-400 comprend deux haut-
haut-parleurs parleurs de 13 centimètres donnant un son exceptionnellement riche ayant une réponse
naturelle, des graves les plus lourds aux aigus les plus légers.
Amplificateur interne et
E» Reproduction de démonstration
Le PDP-400 offre 13 morceaux de démonstration prévus pour illustrer certaines
de ses voix. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les
morceaux de démonstration.
О РАМ — OCLAMNOVA CEPIANO OdHarrsi OVBES — OGUITAR O STRINGS =
но
OORGAN OCHOR O UREIGHT OBS —ODRUMS O VOICE 13-60
Kl Appuyez sur 1a touche [DEMON ...........o.o ieee eevee sees eee eee eee eee eee eee eee cie
DEMO
À
PF] Sélectionnez un morceau de démonstration ………… anauoaracecanearorcao nario ereararaceo neo eeneuranadeaeo ene
В Les 13 morceaux de démonstration peuvent étre sélectionnés au moyen des
OPIANO SOGENINOVA 5 EPIANO O HARPSI O VIBE
Г] Г] Г] = sélecteurs de voix VOICE. Les témoins des sélecteurs de voix s’allument l’un
: я après l’autre lorsque la touche [DEMO] est sollicitée. Appuyez sur un sélecteur
Coren ooHOR | OUP uemenT oBES ona | Pour lancer la reproduction du morceau correspondant. Il est possible également de
[7 [| Г Г] [_ reproduire d’une manière continue tous les morceaux de démonstration en ap-
puyant sur la touche [START/STOP].Les morceaux de démonstration seront repro-
duits dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire, selon le réglage choisi pour la fonc-
tion utilitaire “Répétition aléatoire de tous les morceaux” décrite à la page 43.
E] Réglez le VOIUME ….….......….….….……….….…srscorerrarrenrencarerrerrrrcerenrnrereerreee encens eee eee reee
MASTER VOLUME Vous pouvez utiliser la commande MASTER VOLUME pour régler le volume
CD) et jouer en même temps au clavier si vous le désirez.
— ESS) REMARQUE, - Le tempo ne peut pas être réglé pendant la reproduction de démonstration.
РЯ Агтё1ег а гергойисНоп ..........ннннонанонаноненонннненененоннноаонааананаанонототоовооововововововововововоноававанавовосвавевевовевеоооноыя
La reproduction de démonstration peut étre interrompue en appuyant sur la
DEMO / START/STOP touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [DEMO] pour arrêter définitive-
D / CO ment la reproduction et revenir au mode normal.
Les morceaux de démonstration
NOM DE LA VOIX COMPOSITEUR TITRE DU MORCEAU
PIANO F. F. Chopin Etude Op.25-1 “Aeolian Harp” ou “The Shephered Boy”
CLAVINOVA TONE D. Foster “Water Fountain” tiré de “The Secret of My Success”
HARPSICHORD J. 8S. Bach ltalienisches Konzert (Italian Concerto) BWV 971 3rd movement
GUITAR |. Albeniz Asturias
STRINGS A. Vivaldi Les quatre saisons No. 3 “Automne”, 1er Mouvement
ORGAN J. S. Bach Sinfonia tiré de Kantate (Cantata) 29 BWV 29
CHOIR W. A. Mozart Requiem K. 626 No. 6 “Lacrimosa”
* Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits des compositions originales.
Tous les autres morceaux sont des créations originale (© 1994 par Yamaha Corporation).
mm Sélection des voix
Le PDP-400 offre un total de 60 voix qui peuvent
être sélectionnées de diverses manières. Ils offrent OPlANO | OSLAVINOVA GEPIANO OHARPSI OVIBES ~~ OGUITAR O STRINGS
également un mode dit de “percussion au clavier” [1] LL] [] Г LJ PIC
qui permet de jouer de divers instruments de batte- 8 > : ° ’
rie et de percussion grace au clavier.
O ORGAN © CHOIR ов UPRIGHT o ELEC ODRUMS OVOICE13-60 Y
бб ВОО ЕО |
@ Voix 1 à 12: Sélection directe sur la face avant....................._.....e..reeseercerveorcocererevececaeree reee neneere eee
12 des 60 voix du PDP-400 sont des “voix de panneau”,
O PIANO — OCIAMNOVISEPANO OHARPSI OVIBES OGUTAR OSTRINGS OSPUT — directement accessibles en appuyant sur le sélecteur VOICE
[| Г) ВЫ || | [ [1 correspondant. Lorsqu'un sélecteur VOICE a été sollicité, le
1 2 + . £ . +
8 9 0 témoin correspondant s’allume et le numéro de la voix sélec-
OORGAN OcHOR ORRBIGHT OGREZ ODRUMS OVOICE1340 V
tionnée est indiqué sur l’affichage TEMPO tant que le
| m [] Г) = LIL I m sElecteur de voix est maintenu enfonce.
La voix PIANO est automatiquement sélectionnée a la mise
sous tension de l'instrument.
e Les touches [VOICE 13-60], [A] et [Y] ....................... nunacacenene nee oa rereauceen ocean enero raccaneracanrenenarenreacenee nece
Utilisez les touches [A] et [VW] situées immédiatement à
droite de la touche [VOICE 13-601] pour sélectionner un nu-
méro de voix compris entre 13 et 60. Appuyez brièvement sur
/ ww l’une de ces deux touches pour sélectionner le numéro de voix
IL | | Quo y 4 suivant ou précédent, ou maintenez la touche enfoncée pour
y / = faire défiler rapidement les numéros dans l’ordre correspon-
dant. Le témoin de la touche [VOICE 13-60] s’allume, alors
que le numéro de la voix est indiqué sur l’affichage TEMPO.
H Sélection des 60 voix
Lorsqu’une voix de panneau 1-12 est sélectionnée par la
suite, la dernière voix de la série 13-60 précédemment sélec-
tionnée peut être rappelée instantanément en appuyant simple-
ment sur la touche [VOICE 13-60]. A la mise sous tension de
l’instrument, la touche [VOICE 13-60] permet de sélectionner
la voix numéro 13 (BRASS).
5 * La voix numéro 13 peut étre instantanément sélectionnée
en appuyant simultanément sur les touches [A] et [W].
© Sélection numérique ………………….….….….………….…. RS
Introduisez le numéro de la voix voulue via les sélecteurs
O PIANO | OSLAUNOVAOEPUNO OHARPSI OVIBES OGUITAR OstaNes OsPLT de Voix (vous remarquerez que chaque sélecteur de voix porte
[|] [| m [| [ |] [1] une numéro compris entre 1 et 0) tout en maintenant enfoncé
5 5 5 > ° ’ le sélecteur [DRUMS].
comen ocn ONE OB Jégrums” ovocE tac v A Pour sélectionner la voix numéro 16, par exemple, mainte-
[| [ и L A LIL IL nez enfoncé le sélecteur [DRUMS], appuyez sur le sélecteur
[PIANO/1], puis sur le sélecteur [GUITAR/6] et reláchez
enfin le sélecteur [DRUMS]. Le numéro de la voix est indiqué
sur l’affichage TEMPO tant que le sélecteur [DRUMS] est
maintenu enfoncé. Le témoin de la touche [VOICE 13-60]
s’allume chaque fois qu’une voix dont le numéro est compris
entre 13 et 60 est sélectionnée.
ED» Sélection des voix
Voix de panneau (1 a 12)
No. Voix Registre utilisable | ¡No. Voix Registre utilisable | | No. Voix Registre utilisable
1 | PIANO А-1 - С7 19 | SAX SOFT AñO - F*5 40 | FOLK GUITAR Е1 - A4
2 | CLAVINOVA TONE C1-C7 20 | CLARINET 02 - А#5 41 | JAZZ GUITAR 1 E1 - A4
3 | E. PIANO C1 - Сб 21 | OBOE AR? - G5 42 | JAZZ GUITAR 2 E1 - À4
4 | HARPSI С1 - Сб 22 | FLUTE G2 - F#6 43 | ROCK GUITAR 1 E1-A4
5 | VIBES F2 -F5 23 | ACCORDION Р2 - А5 44 | ROCK GUITAR 2 Е1 - А4
6 | GUITAR E1-F#4 24 | HARMONICA C3 - Сб 45 | MUTE GUITAR E1-A4
7 | STRINGS CO - Сб 25 | STRINGS SOFT CO - C6 46 | BANJO C3 - A5
8 | ORGAN СО - C6 26 | VIOLIN CO - C6 47 | PIZZICATO С1 - Сб
9 | CHOIR E1-E5 27 | VIOLIN HARD CO - C6 48 HARP C1 - C6
10 | UPRIGHT BASS CO - F#3 28 | FULL ORGAN CO - C6 49 U.BASS SOFT CO - F#3
11 | ELEC BASS EO - F#3 29 | JAZZ ORGAN 1 C1 - C6 50 | E. BASS SOFT ЕО - Р#3
12 | DRUMS — 30 | SYNTH BRASS C1-C6 51 | E. BASS HEAVY EO - F#3
31 | SYNTH WOOD C2 - F#6 52 | SYNTH BASS EO - F#3
Voix 13 a 60 32 | SYNTH STRINGS CO - C6 53 | TIMPANI & ORCH. HIT | EO-C2/G2-C6
No. Voix Registre utilisable| | 33 | SYNTH CHOIR E1-E5 54 | BASSOON A#0-D4 —-
13 | BRASS FO - C6 34 | PIANO BRIGHT A-1 - C7 55 | CHAMBER STRINGS C1 - C6
14 | POP BRASS FO - C6 35 | PIANO SOFT A-1 - C7 56 | JAZZ ORGAN 2 C1-C6
15 | TRUMPET FO-C6 36 | E. PIANO DX C1-C6 57 | ROCK GUITAR 3 E1 - A4
16 | MUTE TRUMPET Р#2 - А5 37 | SYNTH CRYSTAL C2 - C6 58 | COSMIC 1 GO - C6
17 | HORN AtO - F4 38 | CELESTA C2-C6 59 | COSMIC 2 GO - C6
18 | SAX AñO - F#5 39 | MARIMBA C2 - C6 60 | COSMIC 3 GO - C6
522 REMARQUES) - Lorsque la voix DRUMS est sélectionnée, seules les touches ayant au-dessous
d'elles le pictogramme d'un instrument de batterie ou de percussion produiront un
son.
* La voix PIANO est automatiquement sélectionnée à la mise sous tension de l'instrument.
H Percussion au clavier
Lorsque le sélecteur de voix [DRUMS] est sollicité (son témoin s’allume), vous
pouvez jouer 44 instruments de batterie et de percussion différents sur le clavier.
Les instruments de percussion joués par les diverses touches sont indiqués par un
pictogramme placé au-dessous des touches correspondantes (les touches sans
pictogramme ne produisent pas de son).
vie,
<®, DRUMS
[=] REMARQUE « Les fonctions TRANSPOSE et PITCH décrites aux pages 15 et 16 n'ont aucun
effet sur la sonorité DRUMS.
Assignation des instruments de batterie et de percussion aux touches
Touche | Instrument Touche | Instrument Touche | Instrument
A1 CYMBAL DAMP D4 TOM 3 F#5 CLAVES
F#2 BRUSH ROLL D#4 HI-HAT OPEN G5 TIMBALE HIGH
G#2 HI-HAT CLOSED HEAVY E4 TOM 2 G#5 CASTANETS
A#2 CRASH CYMBAL LIGHT F4 TOM 1 A5 CUICA LOW
B2 BASS DRUM LIGHT F#4 RIDE CYMBAL NORMAL А#5 COWBELL
C3 SNARE DRUM + RIM HEAVY G4 ELECTRIC TOM 3 B5 CUICA HIGH
C#3 RIDE CYMBAL CUP G#4 CRASH CYMBAL NORMAL C6 HAND CLAP
D3 SNARE DRUM + RIM LIGHT A4 ELECTRIC TOM 2 C#6 AGOGO LOW
F3 BASS DRUM NORMAL (А#4) (CRASH CYMBAL) D#6 AGOGO HIGH
F#3 RIM SHOT B4 ELECTRIC TOM 1 E6 BONGO LOW
G3 SNARE DRUM HEAVY C5 CONGA LOW (F6) (CUICA LOW)
G#3 BRUSH SHOT C#5 CABASA F#6 TAMBOURINE
A3 SNARE DRUM LIGHT D5 CONGA HIGH (G6) (CRASH CYMBAL)
A#3 HI-HAT PEDAL D#5 METRONOME G#6 TRIANGLE CLOSED
B3 SNARE DRUM ECHO ES BONGO HIGH (AB) (BRUSH ROLL)
C4 TOM 4 F5 TIMBALE LOW А#6 TRIANGLE OPEN
C#4 HI-HAT CLOSED NORMAL
- Les cymbales (à l'exception de G6) peuvent être assourdies en « TRIANGLE OPEN (A#6) est assourdi par TRIANGLE CLOSED (G#6).
appuyant sur la touche AT. - Les instruments indiqués entre parenthèses ( ) ne produisent aucun son lors-
HI-HAT OPEN (D#4) est assourdi par HI-HAT CLOSED HEAVY (GÉ2), HI-HAT qu'ils sont joués sur le clavier, mais ils peuvent être enregistrés en utilisant la
CLOSED NORMAL (C#4) et HI-HAT PEDAL (A#3). mémoire de performance (page 31) et étre par la suite reproduits. Ces instru-
+ BRUSH ROLL (F#2) est assourdi par BRUSH SHOT (G#3). ments peuvent également être joués va MIDI
= Mode DUAL
Le mode DUAL permet de jouer simultanément
deux voix sur tout le clavier, ce qui facilite la créa- O PIANO OFSNINOVA QEPIANO OHARPSI OVIBES ~~ OGUTAR O STRINGS
tion de textures exceptionnellement riches et [| [| [ || — | []
7 « 1 2
épalsses. 8 9
OORGAN OCHOIR OPA UPRIGHT о Е ODRUMS O VOICE1360 Y
ББ ВОВ 6 Бес
H Activation du mode DUAL
Pour activer le mode DUAL, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de
3éfpano | OSLAANVA CEplano О нАнРы over | VOIX (OU appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé).
[} (] [— Une des voix 13-60 peut être utilisée en mode DUAL avec une des voix de pan-
5 3 4 > neau, en appuyant simultanément sur la touche [VOICE 13-60] et sur n'importe
Jelorcan o Hom o gegen oBEL oom quel autre sélecteur de voix (il est impossible de combiner deux voix 13-60). Les
= [| Г] Г] L_ touches [A] et [W] peuvent être utilisées pour sélectionner la voix 13-60 voulue.
La voix ayant le numéro le plus élevé est indiquée sur l’affichage TEMPO pendant
la sélection.
Lorsque le mode DUAL est activé, les témoins des deux voix sélectionnées
s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel
sélecteur de voix.
H Equilibre des voix en mode DUAL
çÇ L’équilibre du volume des deux voix combinées en mode DUAL peut être réglé
3e%pınno OCLALNOM oer à l’aide des touches TEMPO [A] et [V] tout en maintenant enfoncés les deux
Ci / - | sélecteurs des voix actives. La valeur d’équilibre sélectionnée (1 ... 15) sera indi-
«=, 1 - x -
A= 8 9 0 quée sur l’affichage TEMPO tant que les sélecteurs de voix et la touche TEMPO
Fe ORGAN основ OUR .
Y EMO A / [A] ou [V] sont maintenus enfoncés.
CD NE
M Lorsque le réglage est “ !”, le volume de la voix ayant le numéro le plus bas est
| réglé au maximum, alors que celui de la voix ayant le numéro le plus élevé est
réglé au minimum (pas de son).
M Lorsque le réglage est “8”, le volume des deux voix est réglé au même niveau
(il s’agit du réglage par défaut qui peut être rappelé à tout moment en appuyant
simultanément sur les touches TEMPO [4] et [V]).
M Lorsque le réglage est “ /5”, le volume de la voix ayant le numéro le plus élevé
est réglé au maximum, alors que celui de la voix ayant le numéro le plus bas est
réglé au minimum (pas de son).
Les touches TEMPO [A] et [W] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
- Le mode DUAL ne peut pas être utilisé lorsque la voix DRUMS est sélectionnée.
D'autre part il est impossible d’utiliser en même temps le mode DUAL et le mode
de partage du clavier.
"e
mr» Mode de partage du clavier (SPLIT) —
Le mode de partage du clavier vous permet de
jouer une voix différente de la main droite et de la
main gauche: une voix de basse de la main gauche
et une voix de piano de la main droite, par exemple.
Vous pouvez assigner n’importe quelle voix du PDP-
400 à la partie droite et à la partie gauche du clavier.
M Activation du mode de partage du clavier
e sPLT Lorsque la touche [SPLIT] a été sollicitée et que son témoin est allumé, le cla-
T vier est divisé en deux parties, une pour la main droite et une pour la main gauche,
et il est alors possible d’affecter une voix différente à chaque partie. A la mise sous
tension de l’instrument, le point de partage est réglé sur la touche F#2 alors que la
voix UPRIGHT BASS est affectée à la partie gauche (toutes les touches jusqu’à et
y compris la touche F#2). La voix sélectionnée avant l’activation du mode SPLIT
sera assignée à la partie droite du clavier. Tous les réglages seront conservés si le
mode SPLIT est désactivé (appuyez de nouveau sur la touche [SPLIT]) puis
réactivé alors que l’instrument est toujours sous tension.
Partie droite
H Changement de voix en mode de partage du clavier
ANOVA O EPIANO OHARPSI Oi Зонт La voix de la main droite peut étre changée en appuyant simplement sur un
] [|] ] / sélecteur de voix.
3 a 5, La voix de la main gauche peut être changée en appuyant sur un sélecteur de
0 * . a #
join QUPRIGHT GEES oo / voix tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
BASS
| [| [_ ==] remarque) - Toutes les voix, à l’exception des voix BASS (voix numéro 10, 11, 49, 50, 51 et
52) et DRUMS (voix numéro 12) sont transposées d’une octave si elles sont
assignées à la partie basse du clavier (cette fonction peut être activée ou
désactivée en utilisant la fonction utilitaire “Changement d’octave” décrite à la
page 43).
H Changement du point de partage
Le point de partage peut être réglé sur n’importe quelle touche du clavier en
appuyant sur la touche voulue tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT]. La
touche du point de partage est indiquée sur l’affichage TEMPO tant que la touche
[SPLIT] est maintenue enfoncée.
iy
e SPLIT
4 es ) Exemple: H=- 1 H- | L cL
7 A-1 A#-1 C2 ci
Le point de partage par défaut (F#2) est automatiquement rétabli chaque fois
que l'instrument est mis sous tension.
Mu
Mode de partage du clavier (SPLIT)
H Equilibre en mode de partage
L’équilibre du volume entre la voix gauche et la voix droite peut être réglé en
utilisant les touches TEMPO [A] et [¥] tout en maintenant enfoncée la touche
1 / 3er [SPLIT]. La valeur d’équilibre sélectionnée (1 … 15) sera indiquée sur l’affichage
LI TEMPO tant que la touche [SPLIT] et la touche TEMPO [A] ou [Y] sont mainte-
y TEMPO À / nues enfoncées.
ED
H Lorsque le réglage est “ 7”, le volume de la voix gauche est réglé au maximum,
alors que celui de la voix droite est réglé au minimum (pas de son).
H Lorsque le réglage est “8”, le volume des deux voix est réglé au même niveau
(il s’agit du réglage par défaut qui peut être rappelé à tout moment en appuyant
simultanément sur les touches TEMPO [A] et [V]).
H Lorsque le réglage est “ 15”, le volume de la voix droite est réglé au maximum,
alors que celui de la voix gauche est réglé au minimum (pas de son).
5] REMARQUE | - Les touches TEMPO [A] et [W] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
H Fonctionnement de la pédale de sustain en mode de partage __—
En mode de partage, la pédale de sustain (pédale FC4 fournie connectée à la
Jesu prise DAMPER de la face arrière, reportez-vous au titre “Les pédales” à la page
14) peut être assignée soit à la voix gauche seule, soit à la voix droite seule, soit
aux deux voix.
M Voix droite seule (défaut): Appuyez sur la pédale connectée à DAMPER tout
DAMPER oo ERTER en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
HE Voix gauche seule: Appuyez sur la pédale connectée à FOOT SWITCH (pé-
dale FC4 ou FCS en option connectée à la prise FOOT SWITCH de la face
arrière) tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
M Les deux voix: Appuyez sur la pédale connectée à DAMPER et sur la pédale
connectée à FOOT SWITCH tout en maintenant enfoncée la touche [SPLIT].
ESS] REMARQUES - Le mode DUAL et le mode de partage ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
- En mode de partage, les fonctions de pédale douce et de pédale sostenuto sont
appliquées à la voix de la main gauche et à celle de la main droite.
- Lorsque le mode d'accompagnement automatique à un seul doigt (page 20) et le
mode de partage sont utilisés simultanément, la voix de la main gauche sera
accompagnée d’une ou plusieurs voix d’accompagnement en accords appro-
priées.
Effets de réverbération numériques
La touche [REVERB] donne accés a un certain
nombre d’effets numériques qui peuvent étre utilisés en
pour ajouter profondeur et puissance d'expression. O HALL
H Sélection d’un effet de réverbération
REVERB
ROOM
wi
1
O HALL
Hl Réglage de la profondeur de d’effet de réverbération
REVERB
Y ROOM
~@ HALL 1
HALL 2
Q COSMIC /
i
HALL 2
O cosmic
Zi
E
TEMPO A
O HALL 2
O cosmic
Chaque fois que la touche [REVERB] est sollicitée, l’effet suivant de la “liste”
reverb sera sélectionné et le témoin correspondant s’allume. Aucun effet n’est
sélectionné lorsqu’il n’y a pas de témoin allumé.
OFF (Pas de témoin allumé)
Aucun effet n’est produit.
ROOM
Cette position ajoute un effet reverb, similaire à la réverbération acoustique pro-
duite dans une pièce aux dimensions moyennes.
HALL 1
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utilisez le réglage HALL 1.
L'effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle
de concert moyenne.
HALL 2
L'effet HALL 2 simule la réverbération d'une grande salle de concert.
COSMIC
L'effet “COSMIC” est un effet d’écho dans lequel le son semble “rebondir” dans le
champ sonore stéréo.
EE) REMARQUE | - L'effet ROOM est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instru-
ment.
La profondeur de l’effet de réverbération sélectionné peut être augmentée ou
diminuée en utilisant les touches TEMPO [A] et [VW] tout en maintenant enfoncée
la touche [REVERB]. La profondeur de l'effet de réverbération est indiquée sur
l'affichage TEMPO tant que les touches [REVERB] et [A] ou [¥] sont mainte-
nues enfoncées. La profondeur de l’effet de réverbération va de “0” (pas d’effet) a
“ 15” (profondeur maximale).
!
г
== remarques - À la mise sous tension de l'instrument la profondeur de réverbération est réglée à
“8” (ce réglage peut être rétabli à tout moment en appuyant simultanément sur
les touches TEMPO [A] et [W]).
- Les touches TEMPO [A] et [W] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
= Clavier et Polyphonie «Е
Le PDP-400 offre une “polyphonie de 32 | Clavier seul | 32 notes _
notes”, ce qui veut dire qu’il est normalement | Clavier seul (DUAL) 16 notes |
possible de jouer jusqu’à 32 notes en même Clavier + rythme 24 notes (le rythme utilise 8 notes)
temps. || faut noter, cependant que ce nom- Clavier (DUAL) + rythme 12 notes
bre varie selon les fonctions utilisées. Clavier + accompagnement auto | 12 notes (rythme 8; accompagnement auto 12)
Clavier (DUAL) 6 notes
+ accompagnement auto
@ Le nombre de notes disponibles sera encore plus réduit si la mémoire de perfor-
mance ou une disquette DISK ORCHESTRA est reproduite en même temps.
Certaines variations se produisent également selon que la voix est à “1 couche”
ou à “2 couches”. La polyphonie est réduite de moitié avec les voix à 2 couches
: voix 56 (JAZZ ORGAN 2), 58 (COSMIC 1) et 60 (COSMIC 3).
Le PDP-400 offre également une réponse au toucher similaire a celle d’un
piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes sont fonction de la
force avec laquelle elles sont jouées. Les variations possibles dépendent de la
voix sélectionnée.
== Molette de variation de ton (PITCH) ———
PITCH
La molette PITCH peut étre utilisée pour monter ou pour baisser le ton des notes
tout en jouant sur le clavier. La molette PITCH revient automatiquement a la position
centrale (ton normal) lorsqu’elle est relâchée. La molette PITCH affecte les deux voix
en mode DUAL et en mode de partage. Les données de variation de ton sont transmi-
ses parallèlement aux données de note par l'intermédiaire du connecteur de sortie
MIDI OUT. La plage de variation de ton de la molette PITCH est de plus ou moins un
ton entier.
UP
DOWN
= Molette de modulation eee
MODULATION La molette MODULATION peut être utilisée pour appliquer un effet de “modula-
= tion” aux notes jouées sur le clavier sous la forme d’un effet de vibrato. L’effet de
| modulation appliqué sera plus important lorsque la molette est tournée vers le haut.
La molette MODULATION, contrairement 4 la molette PITCH qui revient automati-
quement á la position centrale, reste a la position réglée, ce qui vous permet de régler
l’effet de modulation sans avoir à y retoucher. Veuillez noter, cependant, que lorsque
vous sélectionnez une voix différente, le niveau de modulation “normal” de cette voix
sera automatiquement rappelé quelle que soit la position de la molette MODULA-
TION. La molette MODULATION affecte les deux voix en mode DUAL et en mode
de partage. Les données de modulation sont transmises parallèlement aux données de
note par l’intermédiaire du connecteur de sortie MIDI OUT.
Les pédales
Le PDP-400 permet de connecter deux pédales offrant des possibilités
d'expression sophistiquées tres variées.
DAMPER FOCT SWITCH |
FOOT SWITCH
O soFr
O SOSTENUTO
O START/STOP
O SOLO STYLEPLAY
H Pédale de sustain
La pédale FC4 fournie fonctionne comme une pédale de sustain lorsqu’elle est
connectée à la prise DAMPER de la face arrière. La pédale de sustain fonctionne
de la même manière que la grande pédale d’un piano acoustique. Lorsque vous
appuyez sur cette pédale, un effet de maintien est appliqué aux notes jouées. Le
fait de relâcher la pédale arrête (assourdit) immédiatement les notes maintenues.
H Pédale FOOT SWITCH (Multi-fonctionnelle)
Une pédale FC4 ou FCS en option connectée à la prise FOOT SWITCH de la
FOOT SWITCH
e sorr face arriere offre un certain nombre de fonctions qui peuvent étre sélectionnées a
O ermTerop l’aide de la touche [FOOT SWITCH] et des témoins. Chaque fois que vous ap-
D” puyez sur la touche [FOOT SWITCH], la fonction suivante de la “liste” est sélec-
tionnée et le témoin correspondant s’allume.
@ Fonction SOFT N
Une pression sur la pédale réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
notes jouées. La fonction SOFT est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l’instrument.
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en
même temps sur la pédale sostenuto, la ou les notes seront maintenues tant que
vous maintenez enfoncée la pédale (de la même manière qu’avec la pédale de
sustain) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci vous permet, par exem-
ple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato.
La fonction SOSTENUTO de la pédale gauche ne peut pas être sélectionnée
lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY est activée.
Cette pédale fonctionne de la même manière que la touche [START/STOP] de
la face avant. Des informations détaillées sur la fonction START/STOP sont don-
nées sous le titre “Accompagnement” pages 18, 19.
Des informations détaillées sur la fonction SOLO STYLEPLAY sont données sous le titre
“Solo Styleplay” à la page 25 (la fonction SOLO STYLEPLAY de la pédale ne peut être sélec-
tionnée que lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY a été activée).
EE] REMARQUE - Les fonctions de la pédale de sustain, de la pédale sostenuto et de la pédale
douce n’affectent pas la voix DRUMS.
= Panoramique
MIDI/ | — - — —
TRANSPOSE Em ен Е a Cry TREE CIID 5oE5508E a] ъ та _
RE, E- er ESSE S 56 656565060 SE86SCESLE LE
=
E
e.
ET aan ETS
@ La position panoramique (stéréo) de la voix jouée sur le clavier peut être
ajustée en déplaçant la commande de volume RHYTHM tout en mainte-
nant enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE]. La position panorami-
que est indiquée sur l’affichage TEMPO et va de “PL 5”, pour complète-
ment à gauche à la position “MIN”, à “Pr 6”, pour complètement à droite
à la position “MAX”, en passant par “? £ ” qui correspond à la position
centrale. Cette fonction peut être utilisée pour produire un son d’ensemble
plus ample en utilisant la fonction d’enregistrement multipiste de la mé-
moire de performance.
=
9
=
—
>=
%
= TIT
Les réglages panoramiques sont les suivants: Chaque voix a une position panoramique programmée (indiquée
ar “P d” sur l’affichage TEMPO) qui est automatiquement réta-
PLE PI prs Ff > e 3
blie lorsque Vinstrument est mis sous tension.
PLE PLS PL4 PL3 PLZ PLI PC(PAOPN Pr Pr3 Prd Pr5 Pre
| | | Ll | | | | | — [Ene
Extréme Centre | e 4; : ; . .
gauche Extreme * La position panoramique par defaut “P d” du clavier place pour certaines voix
les sons du registre aigu a droite et ceux du registre grave a gauche. Le fait
d'utiliser un réglage panoramique différent, place la totalité de la voix, notes
graves et notes aiguës comprises, à la même position.
- La voix DRUMS a un réglage panoramique programmé qui ne peut pas être modifié.
m [ransposition
La fonction TRANSPOSE du PDP-400 permet de
monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier par
bonds d’un demi-ton jusqu’à un maximum de six demi-
tons. La “transposition” de la hauteur du clavier du
PDP-400 facilite l'exécution en clefs à armure difficile
et permet d'accorder la hauteur du clavier sur le regis-
tre d’un chanteur ou d’un autre instrumentiste.
_ dl @ Utilisez les touches TEMPO [A] et [V], tout en maintenant
TRANSPOSE | L enfoncée la touche [MIDI/TRANSPOSE], pour sélection-
Y TEMPO À ner l’ampleur de la transposition que vous souhaitez.
/ GI OO L’ampleur de la transposition sélectionnée est indiquée par
l’affichage TEMPO de la manière suivante:
Affichage | Transposition Affichage | Transposition EEE) evancues
-6 6 demi-tons & Normal | Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [A] et [У], tout en
-5 -5 demi-tons ' +1 demi-ton maintenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE, pour rétablir la
- 4 -4 demi-tons c +2 demi-tons hauteur normale du clavier.
3-3 demitons 3 +3 demi-tons + La hauteur normale est automatiquement rétablie à la mise sous ten-
- 2 -2 demi-tons Ч +4 demi-tons sion de instrument.
- -1 demi-ton 5 5 demi-tons
A * - La fonction TRANSPOSE n’affecte pas la sonorité DRUMS.
0 Normal 6 +6 demi-tons
- Les touches TEMPO [A] et [W] permettent un balayage à deux vites-
ses: appuyez légèrement pour balayer les valeurs lentement ou ap-
puyez fort pour les balayer rapidement.
- Les notes au-dessus et au-dessous des 88 notes d'origine du PDP-400 seront
respectivement une octave plus haute ou octave plus basse.
ae.
Réglage de la hauteur
La fonction de réglage de la hauteur permet d’accorder le PDP-400 sur une gamme de +50
centièmes (approximativement) par bonds approximatifs de 1,2 centième ou de 1 Hertz. Cent
centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu’il est possible d’accorder avec une grande préci-
sion la hauteur d’ensemble sur une plage approximative de un demi-ton. Cette fonction est
utile pour accorder le PDP-400 sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.
@ Montée de l’instrument
VTA ERREUR ES EURE EEE GUERRE GO GéÉ
El Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenez simultanément
enfoncées les touches A-1 et B-1 (les touches A-1 et B-1 sont les deux touches
blanches les plus basses du clavier) et appuyez sur n’importe quelle touche
| comprise entre C3 ct B3. À chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur
est augmentée d'environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centièmes
au-dessus de la hauteur standard. Pour augmenter la hauteur par bonds de 1
TEMPO À
A-1 B-1 C3 B3
IN ||)
R hertz, appuyez sur la touche TEMPO [A] au lieu d’appuyer sur une touche
| |
У
comprise entre C3 et B3. La touche TEMPO [V] peut être utilisée pour dimi-
nuer la hauteur pendant que les touches A-1 et B-1 sont maintenues enfoncées.
2 Reláchez les touches A-1 et B-1.
Pour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenez simultanément en-
A-1 C3 B3 foncées les touches A-1 et A#-1 et appuyer sur n’importe quelle touche com- q
mm prise entre C3 et B3. À chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est |
diminuée d'environ 1,2 centième, jusqu’à un maximum de 50 centiémes au-
) | x | dessous de la hauteur standard. Pour abaisser la hauteur par bonds de 1 hertz, |
appuyez sur la touche TEMPO [V] au lieu d’appuyer sur une touche comprise
entre C3 et B3. La touche TEMPO [A] peut être utilisée pour augmenter la
X DD) hauteur pendant que les touches A-1 et A#-1 sont maintenues enfoncées.
2 Reláchez les touches A-1 et A#-1.
O Rétablissement de la hauteur tonale standard*
FER EFAS Ed VES REN ES ESAS FARRAR EERE AE EI NEE BERENS FER SY ES FARE EP FP EEE RAR REA ERR
El Pour rétablir la hauteur standard (A3 = 440 Hz), maintenez simultanément
enfoncées les touches A-1, A#-1 et B-1 et appuyez sur n'importe quelle touche
comprise entre C3 et B3, ou appuyez simultanément sur les touches TEMPO
[A] et [V].
B3
N F] Relâchez les touches A-1, A#-1 et B-1.
U — * La hauteur standard (A3 = 440 Hz) est rétablie automatiquement a la mise sous
th tension de l’instrument.
==] remarques - La fonction de reglage de la hauteur n’affecte pas la sonorité DRUMS.
- Les touches TEMPO [A] et [VW] permettent un balayage à deux vitesses: appuyez
légèrement pour balayer les valeurs lentement ou appuyez fort pour les balayer
rapidement.
Hl Affichage de la hauteur
Exemple: La hauteur approximative de A3 est indiquée en Hertz sur l’affichage TEMPO
FILES pendant que vous procédez au réglage de la hauteur. La plage d’affichage va de
UV 1 442.0......442.24 427 Hertz (-50 centièmes) à 453 hertz (+50 centiémes) approximativement.
0019 Le point apparaissant sur l’affichage à la droite des chiffres est utilisé pour don-
1 1 442.25..442.49 ner une idée approximative de la valeur décimale de la hauteur. Par exemple:
UC 442.5....442.74
—-—
LY
San
-
'
/
H IL, 442.75..442.99
== Accompagnement
Le PDP-400 offre 24 “styles” pouvant être utilisés comme base de l’accompagnement
rythmique ou de l’accompagnement orchestral au complet avec rythme, basse et accords
+
(reportez-vous au titre “Accompagnement automatique ABC” a la page 20).
O INTRO/ENDING
(
O VARIATION
YN
START/STOP o SYNCHRO
O NORMAL
C )
FILL TO NORMAL
FILL TO VARIATION
Æ Sélection d’un style
ve DANCE 16BEAT ROCK'N' SLO\
e Por O POP OBALLAD © ROLL O ROC
JAZZ POWER 16BEAT 16BEAT ROG
ô ROCK Ohouse © POP O SHUFFLE © sul
O SWIN OBIGBAND OBOSSA OCHA-CHA OMAR
JAZZ
OJAZZ,, OBOOGIE OSAMBA ORHUMBA OPOLI
[J LJ 1
O SWING
JAZZ
STYLE Bear O O OO
DANCE 16BEAT ROCK'N' SLOW BLUE-
O POP O POP O BALLAD O ROLL O ROCK O GRASS
JAZZ POWER 16BEAT 16BEAT ROCK COUNTRY „DISK Wr, U, ww,
O ROCK Ohouse © POP O SHUFFLE © SHUFFLE © SHUFFLE © STYLE 1 O METRONOME | / | Í | {
[| O E «> ED
Ll Li Li
OCHA-CHA ©O MARCH
О ВНОМВА OPOLKA
O WALTZ
O JAZZ
WALTZ
Q BIG BAND O BOSSA
DISK
O SAMBA O STYLE 2 TAP
SE Em KA VK, я ALE
"e
о] нии
55 | * Les données de style d’accom-
pagnement ne sont pas transmi-
ses via le connecteur MIDI OUT.
Les 24 styles peuvent être sélectionnés à l’aide des 12 sélecteurs de style.
Comme vous pouvez le voir, chaque sélecteur de style a deux témoins et deux noms
situés au-dessus de lui. Ces deus styles sont sélectionnés alternativement à chaque
pression du sélecteur correspondant.
Le style POP est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
ES * 11 y a également deux touches [DISK STYLE] qui peuvent être utilisées pour sélectionner
les styles transférés au préalablement d'une disquette (la disquette de style offerte). Des
informations plus détaillées sont données sous le titre “Style disquette” à la page 23.
- Utilisez la commande de volume RHYTHM pour régler le volume du rythme.
Ш Réglage du tempo
Li
95)
TEMPO A
Chaque fois que vous sélectionnez un style différent, le tempo “suggéré” de ce style est
également sélectionné et indiqué par Vaffichage TEMPO sous la forme de temps par mi-
nute (à moins que l’accompagnement ne joue, auquel cas le même tempo est maintenu).
Vous pouvez également régler le tempo à n’importe quelle valeur comprise
entre 32 et 280 temps par minute en utilisant les touches TEMPO [A] et [W]. Ceci
peut être réalisé soit avant que l’accompagnement ne soit lancé, soit pendant qu’il
joue. Appuyez brièvement sur l’une des deux touches pour augmenter ou diminuer
la valeur du tempo de un, ou maintenez une de ces touches enfoncée pour augmen-
ter ou diminuer le tempo d’une manière continue. Exercez une pression légère
pour une augmentation/diminution lente du tempo ou une pression forte pour une
augmentation/diminution rapide.
80
Tempos suggeres
- Le tempo suggéré du style sélectionné peut être rappelé à tout moment en ap-
puyant simultanément sur les deux touches [A] et [W].
Style Tempo suggéré Style Tempo suggéré
POP 72 SWING 208
JAZZ ROCK 116 JAZZ BALLAD 69
DANCE POP 132 BIG BAND 176
POWER HOUSE 126 BOOGIE 176
16BEAT BALLAD 72 BOSSA 160
16BEAT POP 108 SAMBA 106
ROCK'N'ROLL 160 CHA-CHA 144
16BEAT SHUFFLE =~ 90 RHUMBA 120
SLOW ROCK 72 MARCH 120
ROCK SHUFFLE 192 POLKA 120
BLUEGRASS 120 WALTZ 100
COUNTRY SHUFFLE 116 JAZZ WALTZ 160
Accompagnement
Hl Début de l’accompagnement
Il y a plusieurs manières de lancer l’accompagnement:
@ Debut direCtaee RER RER RER RER ERREGER RER eee ee
Appuyez sur la touche [START/STOP].
START/STOP Chaque style offre un motif de variation pouvant étre sélectionné en appuyant sur la touche
[VARIATION/FILL TO VARIATION] (son témoin a LED s’allume) avant d’appuyer sur la
touche [START/STOP]. Le témoin a LED de la touche [NORMA L/FILL TO NORMAL]
est normalement allumé (ou peut étre allumé lorsque le motif de variation est sélectionné), ce
qui indique que le motif normal est sélectionné.
Début direct normal = ( NORMAL/FILL TO NORMAL ) — (START/STOP
Début direct variation = (VARIATION/FILL TO VARIATION) — (START/STOP
@ Début avec introduction .…….........…........…..…....…....….rceresrrasrensnnsrerenrrraarennenenas nana ane nan n ras re rene nan encens
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING].
Semone > Si vous appuyez sur la touche [NORMAL/FILL TO NORMAL ] ou sur la touche
№ [VARIATION/FILL TO VARIATION] tout en maintenant enfoncée la touche
[INTRO/ENDING], le rythme commencera par une variation rythmique appropriée
avant de passer au motif normal ou au motif variation.
-207 (Clignote)
Début avec intro = (INTRO/ENDING ) — ( START/STOP
29, (Clignote)
Début avec variation rythmique_ NTROENDING) + CNORMAL/FILL TO NORMAL ) — (START/STOP
puis motif normal
os -20 (Clignote)
Début avec variation rythmique __ [|
puis motif de variation = (INTRO/ENDING) + ((VARIATION/FILL TO VARIATION) —» C START/STOP
Le mode de début sélectionné peut être désactivé avant de lancer l’accompagnement en
appuyant sur la touche sélectionnée (témoin clignotant) une deuxième fois.
@ Début SYNCNrONISÉ .….......................……crrrssrrerseenrreaner eraarer rare cr era eee anne nene rene nee evene aan nan
Vd evaCIRO Toutes les méthodes de début décrites ci-dessus peuvent étre synchronisées avec la pre-
START mière note ou le premier accord joué sur le clavier en appuyant d’abord sur la touche
[SYNCHRO START] de manière que son témoin s’allume. Lorsque le mode de partage du
clavier ou l'accompagnement automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts sont utilisés, la
première note jouée sur la partie gauche du clavier lance l’accompagnement (à savoir, les
touches à la gauche du point de partage, normalement F#2, et cette touche). Une fois que le
mode de début synchronisé a été sélectionné, utilisez la touche [NORMAL/FILL TO NOR-
MAL], la touche [VARIATION/FILL TO VARIATION] et/ou la touche [INTRO/
ENDING] pour sélectionner le type de début que vous souhaitez.
Lorsque le mode de début synchronisé a été sélectionné, le premier point de l’affi-
chage BEAT se met à clignoter selon le tempo sélectionné.
Après sollicitation de (SYNCHRO START)
Début normal = ( NORMAL/FILL TO NORMAL ) — Touche du clavier
Début variation = (VARIATION/FILL TO VARIATION) — Touche du clavier
Début avec intro = (INTRO/ENDING) — Touche du clavier
Début avec variation rythmique
puis motif normal
Début avec variation rythmique = (INTRO/ENDING) + (VARIATION/FILL TO VARIATION) — Touche du clavier
puis motif de variation
= (INTRO/ENDING) + ( NORMAUFILL TO NORMAL ) — Touche du clavier
Le mode de début synchronisé peut être désactivé en appuyant une deuxième
fois sur la touche [SYNCHRO START] de manière à éteindre son témoin.
SE] REMARQUE * Le mode de début synchronisé est automatiquement activé lorsque l'un des mode d'accompa-
gnement automatique est activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
0000000000 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
Accompagnement
@ Début par la touche [TAP] coer eee rene eee se reracacenereereneneeeeenen reee eaere ener ene.
Cette fonction vous permet de régler le tempo et de lancer le rythme en une
seule opération. Tapotez simplement la touche [TAP] selon le tempo que vous
= 1 | H souhaitez: 3 fois pour un style 3/4 et 4 fois pour un style 4/4. Le rythme commen-
cera a partir du début de la mesure suivante au tempo spécifié.
© IL Ll
У TEMPO A
TAP
aN CO ESTA * La touche [TAP] peut également être utilisée pour changer le tempo pendant la
reproduction du rythme. Dans ce cas, le tapotement de la touche est silencieux.
- Si vous papotez la touche [TAP] d’un nombre de fois inférieur au nombre requis
(c’est-à-dire 3 ou 4 fois), la fonction de réglage du tempo par TAP sera annulée
au bout de quelque secondes.
® Numéro de mesure
Pendant la reproduction du rythme, le numéro de la mesure reproduite est indi-
qué sur l'affichage TEMPO.
e Affichage de temps (BEAT)
lertemps e 000 o
2eme temps 0 e 0 O Les quatre LED de l’affichage BEAT donnent une indication visuelle du tempo
3èmetemps © 0 eo sélectionné. Le point le plus à gauche (rouge) clignote sur le premier temps de
4emetemps о о © e chaque mesure, le second point clignote sur le second temps, et ainsi de suite
(tous les points sont verts à I’exception du point le plus à gauche). Lorsqu'un
rythme à 3/4 temps est sélectionné, seuls les trois premiers points clignotent.
H Variations rythmiques
Le PDP-400 offre deux type de variations rythmiques automatiques.
Je normaL anton > Ш Variation rythmique a motif normal: Appuyez sur la touche [NORMAL/
пон LL TO VARIATION FILL TO NORMAL ] pendant la reproduction pour produire une variation
rythmique et passer au motif principal normal.
Æ Variation rythmique à motif variation: Appuyer sur la touche [VARIATION/
FILL TO VARIATION] pendant la reproduction pour produire une variation
rythmique et passer au motif principal de variation.
S1 vous maintenez enfoncée une des touches FILL, la variation rythmique se
répétera jusqu’à la fin de la mesure au cours de laquelle vous relâcherez la touche.
H Arrêt de l’accompagnement
L'accompagnement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur la touche
sTanmstor | OINTRO/ENDING [START/STOP]. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING] lorsque vous souhai-
С ' ( J tez arréter I’accompagnement avec un motif de fin automatique.
/
ca) AEMARQUES| —* Si vous avez commencé avec une intro ou une variation rythmique, ou en utilisant le mode
synchronisé, ces sélections seront conservées méme apres l'arrét de Taccompagnement.
* Sila fonction START/STOP a été affectée à la pédale FOOT SWITCH, cette
pédale fonctionnera comme la touche [START/S TOP] du panneau de commande
(appuyez une première fois pour commencer et une deuxième fois pour arrêter).
E Métronome
Le PDP-400 offre également une fonction de métronome idéale pour faire des
exercices.
> efuemonome 1 Г Pour lancer le métronome, appuyez simplement sur la touche [METRONOME]
11 11 | de maniére que sont témoin s’allume. Le métronome joue au tempo sélectionné,
\ qu’un style soit en cours de reproduction ou pas. Le volume du métronome peut
Etre réglé au moyen de la commande de volume RHYTHM.
Appuyez de nouveau sur la touche [METRONOME] pour arréter le son du
métronome (le téímoin METRONOME s’éteint). Le métronome s’arrête égale-
ment automatiquement lorsque vous sollicitez la touche [START/STOP] pour arré-
ter la reproduction d’un style.
E - Normalement, le métronome ne résonne pas pendant la reproduction d'un style. Cepen-
dant, si le style est lancé en appuyant sur la touche [START/STOP] alors que le métronome
résonne, il continuera a résonner pendant la reproduction du style.
Accompagnement automatique ABC —
Le PDP-400 est pourvu d’un système d'accompa-
gnement automatique (AUTO BASS CHORD ou ABC)
sophistiqué offrant divers types d’accompagnements
avec rythme, basse et accords.
AUTO BASS CHORD
o o
o NEE E
Hl Accompagnement à un seul doigt (SINGLE FINGER)
Le mode d'accompagnement à un seul doigt permet de produire un accompagnement, utilisant des accords majeur, sep-
tième, mineur et septième mineure, en appuyant sur un nombre minimal de touches de la section ABC du clavier. L’accom-
pagnement automatique produit comprend rythme, basse et accords.
KI Sélectionnez le mode à un seul dOÏGt.….........….…..….….….……….………rircircereacenearsrrancancancane acenerec encres
Appuyez sur la touche [SINGLE FINGER] pour sélectionner le mode a un
SINGLE FINGER
ARE seul doigt (le témoin SINGLE FINGER s’allume).
FA SéleCtIONNEZ Un Styl@ …….….…..….….…..…....….…….……crccrrererrrrerererrerrr arrrrre crane neencreenrene cover recevra
Sélectionnez l’accompagnement que vous souhaitez à l’aide des sélecteurs de
style (reportez-vous au titre “Sélection d’un style” à la page 17).
K] RÉGlEz l€ VEMPO NO
Utilisez les touches TEMPO [A] et [VW] pour régler le tempo (reportez-vous au
titre “Réglage du Tempo à la page 17).
E} Jouez er ecnccereaeaee rer
Le fait d'appuyer sur une des touches de la section ABC du clavier (jusqu’au
point de partage qui est normalement la touche F#2) lance l’accompagnement auto-
matique avec accords et basses (le début synchronisé est automatiquement sélec-
tionné en mode d’accompagnement ABC). Si vous appuyez sur une touche “C”,
par exemple, un accompagnement en do majeur sera joué. Appuyez sur une autre
touche de la section d'accompagnement automatique du clavier pour sélectionner
с
Ст _ un autre accord. La touche enfoncée détermine toujours la note fondamentale de
C7
=
и | I’accord joué (par ex. “C” pour un accord en do).
SE] REMARQUE | * Le mode de début synchronisé automatique peut être validé ou invalidé grâce à
la fonction utilitaire 1 “Activation/désactivation automatique du mode de début
synchronisé” décrite à la page 43.
=
@ Exécution d'accords de type mineur, septième et septième mineure
en mode à un seul doigt
+ Pour un accord mineur, appuyez sur la touche de la note fondamentale et sur
la touche noire immédiatement à gauche.
=
* Pour un accord septième, appuyer sur la touche de la note fondamentale et sur
la touche blanche immédiatement à gauche.
+ Pour un accord septième mineure, appuyer sur la touche de la note fondamen-
tale et sur la touche blanche et la touche noire immédiatement à gauche.
E] Arrêtez l'ACCOMPAGNEMENt ……….…..….........….…………rersersrerserseneararanenrarrersrearareneereceres enr reene nee
/ Appuyez sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/ENDING] pour arréter
O INTRO/ENDING
STAR STOP l’accompagnement
, C ) pag
/ ==] remarque) * Appuyez sur la touche [SINGLE FINGER] pour éteindre son témoin iorsque vous
voulez sortir du mode à un seul doigt.
D];];;[———] TLLzT;]——];——;—;—;;—]L———;]]———l]]Ú]—o—| nl] Accompagnement automatique ABC
EH Accompagnement en mode à plusieurs doigts (FINGERED)
Le mode à plusieurs doigt est idéal si vous savez déjà jouer des accords sur un clavier, du fait qu’il vous permet de jouer
vos propres accords pour la fonction d’accompagnement automatique.
El Sélectionnez le mode a plusieurs doigts ............................... 2200000060 RR RR Ree eee
e NENE Appuyez sur la touche [FINGERED] pour sélectionner le mode a plusieurs
doigts (le témoin FINGERED s’allume).
И] SéleCtiONNEZ UN StYl@ ….................…..……………rrcerrrrsreranersarenerenrerencerasvennerrancrreereneneneenenneenenneeema caen ana cena eee
Sélectionnez un style d’accompagnement à l’aide des sélecteurs € de style (repor-
tez-vous au titre “Sélection d’un style” à la page 17).
E] Réglez le tempo ................................200000 eee e een ener een eenee enana cananea encacecacaneeareeeareearecee
Utilisez les touches TEMPO [A] et [VW] pour régler le tempo (pour plus de
détails, reportez-vous au titre “Réglage du Tempo a la page 17).
Dès que vous jouez un accord (jusqu’à 4 notes) sur la partie basse du clavier
(jusqu’au point de partage qui est normalement la touche F#2), le PDP-400 com-
mence automatiquement à reproduire l’accord en même temps que le rythme sélec-
tionné et une ligne de basse appropriée (le début synchronisé est automatiquement
sélectionné en mode d’accompagnement ABC*).
* Le mode de début synchronisé automatique peut être validé ou invalidé grâce à la fonction utilitaire 1
“Activation/désactivation automatique du mode de début synchronisé” décrite à la page 43.
Le PDP-400 accepte les 20 types d'accord suivants
« Majeur [M] + Majeure quinte diminuée [M-5]
- Mineur [m] + Quinte diminuée en septième [7-5]
* Маеиге septième [M7] + Quinte diminuée sur majeure septième [M7-5]
+ Sixte [6] + Quarte sur septieme sensible [7sus4]
* Septieme [7] - Quarte sur sensible [sus4]
* Mineure sixte [m6] - Augmenté [aug] ESS ] REMARQUE |
- Mineure septième [m7] * Septième ajoutée sur quinte [7+5] L'accompagnement automatique ne
* Septième majeure sur mineur [MM7] - Majeure septième ajoutée sur quinte [M7+5] change parfois pas lorsque des accords
» Quinte diminuée sur mineure * Diminué [dim] de même type sont joués l’un après l’autre
septième {m7-5] - Demi diminué (Septième majeure sur mineur (par ex. des accords mineurs suivis de
- Mineure quinte diminuée [m-5] quinte diminué) [mM7-5] septième mineure).
® Les touches [INTRO/ENDING], [NORMAL/FILL TO NORMAL] et [ VA-
RIATION/FILL TO VARIATION] peuvent être utilisées en mode d’accompa-
gnement ABC pour créer des motifs de variation exactement de la même ma-
nière qu’elles sont utilisées pour les motifs rythmiques (pour plus de détails,
reportez-vous au titre “Accompagnement” à la pages 18, 19).
Début normal = ( NORMALFILL TO NORMAL ) — Touche de la partie basse
Début variation = (VARIATION/FILL TO VARIATION) — Touche de la partie basse
Début avec intro = (INTRO/ENDING) — Touche de la partie basse
Début avec variation rythmique
puis motif normal
= (INTRO/ENDING) + ( NORMAL/FILL TO NORMAL ) — Touche de la partie basse
Debut avec variation rythmique = (INTRO/ENDING) + (VARIATION/FILL TO VARIATION) — > Touche de la partie basse
puis motif de variation
EJ Arrétez laccompagnement..........................e.eecein eects sees essere sre sas esse esas esata anes ease sessesssesseesnnas
/ Appuyer sur la touche [START/STOP] ou [INTRO/ENDING] pour arrêter l’ac-
O INTRO/ENDING
C > compagnement.
START/STOP
/ 555] REMARQUE | - Appuyez sur la touche [FINGERED] pour éteindre son témoin lorsque vous vou-
lez sortir du mode a plusieurs doigts.
~ Accompagnement automatique ABC mme——— |
H Accompagnement ABC sur totalité du clavier |
® Accompagnement ABC
sur totalite du clavier
%
=
i
zo ULL KEYBOARD
©
@ Accompagnement ABC
sur totalité du clavier
conventionnel
+ «
` i 4
© MINAS > SINGLE FINGER Je FINGERED
O © (D
Æ Réglage du volume
AUTO ACCOMPANIMENT
RHYTHM BASS CHORD1 CHORD2
BASS
MIDI/
TRANSPOSE ,
3
=
x
E
zx
=
HTH
z
z
z
z
z
z
The
=
>
ET
©
z
iy
ze SINGLE FINGER
H Modes spéciaux
№ Changement du point de partage de l’accompagnement automatique
]
Lorsque ce mode d'accompagnement automatique est activé (appuyez sur la touche
[FULL KEYBOARD] pour allumer son témoin), le PDP-400 crée automatiquement un
accompagnement approprié pendant que vous jouez à peu près n'importe quoi, n’im-
porte où sur le clavier: des accords, une ligne de basse, des accords arpégés ou une ligne
de mélodie. Vous n’avez pas besoin de jouer les accords d’accompagnement. Bien que
le mode d'accompagnement ABC sur la totalité du clavier puisse fonctionner avec de
nombreux morceaux, certains arrangement peuvent ne pas convenir à cette fonction.
Essayez de jouer quelques morceaux dans ce mode d’accompagnement pour vous ren-
dre compte des possibilités qu’il offre.
[35] REMAROUE | - La détection d'accord est exécutée à des intervalles approximatifs d’une croche. Les
accords extrémement courts (moins d’une croche) peuvent donc ne pas être détectés.
Le mode ABC sur totalité du clavier conventionnel peut être activé en appuyant simultané-
ment sur les touches [SINGLE FINGER] et [FINGERED] (les deux témoins s’allument).
Dans ce mode, le point de partage est désactivé et les notes jouées sur la totalité du clavier sont
détectées et utilisées pour déterminer l’harmonisation de l’accompagnement. Dans le mode ABC
sur totalité du clavier conventionnel, la détection d’accords est possible lorsque trois notes au
moins sont jouées sur tout le registre du clavier.
EZ REMARQUES - Le mode DUAL et le mode partagé ne peuvent pas être utilisé avec les modes ABC
sur totalité du clavier.
- Lorsque la fonction Solo Styleplay est activée, les deux modes ABC sur totalité du
clavier sont désactivés et le mode à plusieurs doigts est activé.
La fonction Solo Styleplay est automatiquement désactivée si l’un des deux modes
d'accompagnement ABC sur totalité du clavier est activé.
Appuyez sur la touche [FULL KEYBOARD] pour éteindre son témoin lorsque vous
voulez sortir du mode ABC sur totalité du clavier. Pour sortir du mode du mode ABC
sur totalité du clavier conventionnel, appuyez deux fois de suite sur la touche
[SINGLE FINGER] ou sur la touche [FINGEREDI.
Les commandes de volume RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS peuvent être
utilisées pour régler le volume de la partie correspondante en mode d’accompagnement ABC.
En général, on utilise la commande CHORD 1 pour régler le volume des accords rythmiques et
la commande CHORD 2 pour régler celui d’accords plus compliqués (arpèges, etc.). Le volume
du clavier peut être réglé indépendamment en utilisant la commande de volume BASS tout en
maintenant enfoncée la touche [MID/TRANSPOSE].
== REMARQUES - Certains styles n’utilisent pas les quatre parties: RHYTHM, CHORD 1, CHORD 2 et BASS.
- En règle générale, les parties CHORD 1 et CHORD 2 ne jouent pas en méme temps en mode ABC
sur totalité du clavier pour éviter tout conflit avec la mélodie. Le son des parties assourdies peut être
rétabli en modifiant le réglage de la commande de volume correspondante: CHORD 1 ou CHORD 2.
Le point de partage de l’accompagnement automatique peut être réglé sur n” importe
quelle touche du clavier en appuyant sur la touche voulue toute en maintenant enfoncée la
touche [SINGLE FINGER] ou [FINGERED].
Le point de partage par défaut (F#2) est automatiquement rétabli á la mise sous tension
de l'instrument.
@ Assourdissement
@ Harmonisation mineure
Certaines notes de l'accompagnement seront automatiquement assourdies si elles sont
en conflit musicalement parlant avec ce qui est joué de la main droite. Cette fonction
d’assourdissement peut être validée ou invalidée grâce à la fonction “Assourdissement” du
mode utilitaire décrite à la page 43. La fonction d’assourdissement est normalement vali-
dée (défaut).
Lorsque vous jouez un accord septième en mineur, le système d’accompagnement
ABC baisse automatiquement la hauteur de la 9ème note pour la ramener à l’octave et
celle de la 6ème pour la ramener à la Sème lorsque la fonction “Harmonisation mi-
neure” décrite à la page 43 est activée. Par défaut cette fonction esi désactivée.
ESS) REMARQUE - La fonction d'harmonisation mineure ne peut pas être utilisée en mode ABC sur
totalité du clavier.

Manuels associés