Generac 13kW G0071740 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Manuel de l’utilisateur
Génératrices refroidies par air 60 Hz
10 kW à 22 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice.
Modèle :
N° de série :
Date de
production :
Volts :
Courant (A)
GPL :
Courant (A) GN :
Fréquence (Hz) :
Phases :
Réf. contrôleur :
STA MAC ID :
SSID :
Consigner dans cette page l’information figurant sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de
l’étiquette signalétique au chapitre Généralités. L’étiquette
signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure,
à gauche du tableau de commande, comme illustré à la
Figure 2-1 ou la Figure 2-3. Voir les instructions d’ouverture
et de dépose du panneau avant au chapitre
Fonctionnement.
Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets
de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) concernant des
pièces ou une réparation.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects
de la génératrice permettent de minimiser les problèmes et
de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum.
L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer toutes les
inspections de sécurité, de vérifier que tout l’entretien est
effectué sans délai pour garantir un fonctionnement sans
danger et de faire contrôler le matériel à intervalles réguliers
par un IASD. L’entretien courant, les réparations et le
remplacement de pièces relèvent de la responsabilité du
propriétaire/exploitant et ne constituent pas des défauts de
pièces ou de main-d’œuvre en vertu des dispositions de la
garantie. Les pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil
particulier peuvent contribuer à nécessiter un entretien ou
des réparations plus fréquents.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en
entretien et en réparation agréés sont formés en usine et
peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien
et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le :
www.generac.com/Dealer-Locator.
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
ii
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Table des matières
Section 1 : Sécurité
Introduction ..................................................................1
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien ...................................................................24
Chargeur de batterie ..................................................24
Règles de sécurité .......................................................1
Pour tout besoin d’assistance .....................................2
Basculement manuel .................................................24
Basculer sur le courant de la génératrice ..................24
Risques généraux ........................................................2
Basculer sur le courant du réseau électrique ............25
Risques liés à l’échappement .....................................3
Basculement automatique ........................................25
Risques électriques .....................................................3
Séquence automatique de fonctionnement ............25
Panne du réseau électrique ......................................25
Risques d’incendie ......................................................3
Risques d’explosion ....................................................4
Risques liés aux batteries ...........................................4
Section 2 : Généralités
Génératrice ...................................................................7
Lancement de démarrage .........................................25
Démarrage à froid intelligent .....................................26
Cycle de nettoyage ....................................................26
Basculement de charge .............................................26
Mise à l’arrêt du générateur sous charge
ou durant une panne du réseau public ....................26
Étiquettes signalétiques ............................................10
Données techniques ..................................................11
Génératrice ................................................................11
Section 4 : Entretien
Entretien .....................................................................27
Moteur .......................................................................12
Préparation pour l’entretien ......................................27
Systèmes de protection ............................................13
Effectuer l’entretien courant .....................................27
Émissions ...................................................................13
Calendrier d’entretien ................................................28
Journal d’entretien .....................................................28
Carburant ....................................................................13
Chargeur de batterie ..................................................14
Vérifier le niveau d’huile moteur ..............................29
Huile moteur requise .................................................29
Huile moteur requise .................................................14
Changer l’huile et le filtre à huile ..............................29
Activation de la génératrice ......................................14
Entretien de l’épurateur d’air ....................................30
Module Wi-Fi ...............................................................14
Bougie(s) d’allumage .................................................31
Pièces de rechange ...................................................14
Réglage du jeu des soupapes ..................................31
Contrôler le jeu des soupapes ...................................32
Batterie requise ..........................................................13
Accessoires ................................................................15
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation du lieu .......................17
Enceinte de la génératrice ........................................17
Ouvrir le capot supérieur ...........................................17
Dépose du panneau d’accès avant ...........................17
Dépose du panneau latéral d’admission ...................18
Disjoncteur principal (sectionneur de
la génératrice) ...........................................................18
Voyants indicateurs ...................................................19
Interrupteur d’arrêt auxiliaire ....................................19
Tableau d’interface de commande ...........................20
Utilisation de l’interface AUTO/OFF/MANUAL .........20
Modes de fonctionnement ........................................21
Écrans d’interface ......................................................21
Afficheur à cristaux liquides .......................................21
Navigation du système de menus ............................22
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Ajuster le jeu des soupapes ......................................32
Entretien de la batterie ..............................................33
Contrôler la batterie ...................................................34
Nettoyer le piège à sédiments ..................................34
Contrôles après entretien .........................................35
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit
de carburant ..............................................................35
Soins après immersion .............................................35
Protection contre la corrosion ..................................35
Mise hors service et remise en service ...................36
Mettre hors service ....................................................36
Remettre en service ..................................................36
Section 5 : Guide de dépannage et de
référence rapide
Dépannage de la génératrice ....................................37
Guide de référence rapide .........................................39
iii
Page laissée blanche intentionnellement.
iv
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sécurité
Section 1 : Sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut
rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est
conçue pour fournir automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes
critiques en cas de panne de réseau électrique.
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique
anti-intempéries destiné exclusivement à une installation
à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane
liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN).
REMARQUE : Cette génératrice permet d’alimenter
des charges résidentielles typiques telles que des
moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs,
climatiseurs,
chaudières,
etc.),
équipements
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.),
luminaires et fours micro-ondes, si elle est choisie de
capacité adaptée. Ce modèle est également équipé d’un
module Wi-Fi® qui permet à son propriétaire de contrôler
l’état de la génératrice à partir de tout accès à Internet.
REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de
Wi-Fi Alliance®.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Veiller à lire attentivement ce manuel
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722
(1-888-GENERAC)
ou
visiter
www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire
est responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute
autre documentation fournie avec le produit.
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
1
Sécurité
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil,
s’adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
ou
visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils
figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur
l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques généraux
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves et des
(000247a)
dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
2
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à
l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228)
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
DANGER
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner
une chute, des dommages de pièces, un fonctionnement
non fiable du matériel et un danger de mort ou de
blessures graves.
(000216)
Risques liés à l’échappement
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
DANGER
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
très inflammables. Ne pas faire fonctionner à
l’intérieur. Cela peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
(000281)
Risques électriques
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000144)
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Décharge électrique. Assurez-vous que le
système électrique est correctement mis à la
terre avant de fournir une alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
3
Sécurité
AVERTISSEMENT
DANGER
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la
source de carburant doit être effectué par un technicien ou
un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000151a)
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA.
Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne
permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans
un générateur de secours automatique.
(000219)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000147)
Respectez les réglementations établies par l’organisme
local responsable de la santé et de la sécurité au travail.
Vérifiez également que le générateur est installé
conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant. Après l’installation, ne faites rien qui pourrait
compromettre la sécurité de l’installation et rendre
l’appareil non conforme aux codes, normes, lois et
règlements mentionnés ci-dessus.
Risques d’explosion
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risques liés aux batteries
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
4
Décharge électrique. Débranchez la borne de
mise à la terre de la batterie avant de travailler
sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000164)
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Porter des équipements de protection pour travailler avec des
batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas
les batteries. Les batteries contiennent une solution
électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité.
Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou
les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide
médicale immédiate.
(000163a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à
l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
5
Sécurité
Page laissée blanche intentionnellement.
6
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Généralités
Section 2 : Généralités
Génératrice
F
E
B
C
D
L
K
J
Q
R
G
H
A
A
P
O
N
M
001818
Figure 2-1. 10 kW — Emplacement des composants et des commandes
A.
Verrou à capuchon
F.
Bouchon/jauge d’huile
K.
Flexible de
vidange d’huile
O.
Arrivée de carburant
B.
Disjoncteur principal
(sectionneur de génératrice)
G.
Voyants indicateurs
d’état
L.
Socle composite
P.
Module Wi-Fi
C.
Tableau de commande
H.
Boîtier d’épurateur d’air
M.
Piège à
sédiments
Q.
Emplacement des
étiquettes signalétiques
D.
Compartiment de batterie
(batterie non fournie)
J.
Filtre à huile
N.
Vapo-détendeur
R.
Interrupteur d’arrêt
auxiliaire
E.
Enceinte d’échappement
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
7
Généralités
B
F
C
D
E
G
L
S
J
Q
K
A
A
H
R
P
O
N
M
009340a
009340a
Figure 2-2. 13 kW à 16 kW — Emplacement des composants et des commandes
8
A.
Verrou à capuchon
F.
Enceinte
d’échappement
L.
Socle composite
Q.
Emplacement des
étiquettes signalétiques
B.
Disjoncteur principal
(sectionneur de génératrice)
G.
Voyants indicateurs
d’état
M.
Piège à
sédiments
R.
Interrupteur d’arrêt
auxiliaire
C.
Boîtier d’épurateur d’air
H.
Flexible de vidange
d’huile
N.
Vapo-détendeur
S.
Interrupteur d’arrêt
auxiliaire
D.
Tableau de commande
J.
Bouchon/jauge d’huile
O.
Arrivée de
carburant
E.
Compartiment de batterie
(batterie non fournie)
K.
Filtre à huile
P.
Module Wi-Fi
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Généralités
B
F
C
D
E
J
L
A
K
R
H
T
G
S
A
Q
P
O
N
M
001786
Figure 2-3. 20 kW à 22 kW — Emplacement des composants et des commandes
A.
Verrou à capuchon
F.
Enceinte d’échappement
L.
Socle composite
Q.
Module Wi-Fi
B.
Disjoncteur principal
(sectionneur de
génératrice)
G.
Voyants indicateurs
d’état
M.
Jauge d’huile
R.
Emplacement des
étiquettes signalétiques
C.
Boîtier d’épurateur d’air
H.
Flexible de vidange
d’huile
N.
Piège à sédiments
S.
Interrupteur d’arrêt
auxiliaire
D.
Tableau de commande
J.
Bouchon d’huile
O.
Vapo-détendeur
T.
Interrupteur d’arrêt
auxiliaire
E.
Compartiment de
batterie (batterie non
fournie)
K.
Filtre à huile
P.
Arrivée de
carburant
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
9
Généralités
Étiquettes signalétiques
Deux étiquettes autocollantes apposées sur la génératrice comprennent des informations sur l’appareil lui-même et sur
la pression d’admission de carburant requise pour son bon fonctionnement.
Étiquette de données de modèle
Comprend des données importantes sur
la machine, notamment :
• numéro de modèle
• numéro de série
• date de production
• tension
• fréquence
• courant
• pays d’origine
• température ambiante nominale
L’étiquette de données de modèle comporte
aussi les symboles de certifications
d’Underwriter’s Laboratory (UL) et du
Southwest Research Institute (SwRI).
Pression d’admission de carburant
Affiche le numéro de série, ainsi que les
pressions minimale et maximale d’admission
pour l’alimentation en gaz naturel (GN) et en
propane liquide (GPL). Un espace est prévu
pour permettre à l’installateur de consigner
les débits maximum en fonction des
diamètres et longueurs de tuyau installés.
10
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Généralités
Données techniques
Génératrice
Modèle
10 kW
13 kW
16 kW
20 kW
22 kW
240
Tension nominale (V)
Intensité nominale (A)
sous la charge maximale
à la tension nominale
avec GPL*
41,7
54,2
66,7
83,3
91,7
Disjoncteur principal
(sectionneur de
génératrice)
45 A
60 A
70 A
90 A
100 A
Phase
1
Fréquence nominale du
courant
Batterie requise
(non fournie)
60 Hz
12 V, Groupe 26R 540 CCA (ampères démarrage à froid) or Groupe 35AGM-650 CCA minimum
(voir Pièces de rechange)
Aluminium
Enceinte
Poids (lb / kg)
(sans batterie)
Plage normale
d’exploitation
338 / 153
385 / 175
420 / 191
448 / 203
466 / 211
Cet appareil est testé selon les normes UL 2200 à une température d’exploitation de -20 °F (-29 °C)
122 °F (50 °C). Pour les régions où les températures passent en dessous de 32 °F (0 °C), un
nécessaire pour temps froid est recommandé. En cas d’exploitation au-dessus de 77 °F (25 °C), il
peut y avoir une baisse de la puissance moteur. Voir Moteur.
Les valeurs nominales de ces génératrices sont évaluées selon UL 2200, Safety Standard for Stationary Engine Generator
Assemblies (norme de sécurité pour les génératrices fixes à moteur thermique) et CSA-C22.2 No. 100-04 Standard for Motors and
Generators (norme sur les moteurs et les génératrices).
* Les caractéristiques nominales pour le GN dépendent du pouvoir calorifique spécifique du combustible. Les détarages typiques
sont de 10 à 20 % par rapport aux caractéristiques pour le propane.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
11
Généralités
Moteur
Modèle
Type de moteur
Nombre de cylindres
Cylindrée
10 kW
13/16 kW
20/22 kW
G-Force série 400
G-Force série 800
G-Force série 1000
1
2
2
460 cc
816 cc
999 cc
Aluminium à chemise en fonte
Bloc cylindre
Bougie recommandée
Voir Pièces de rechange
Écartement de bougie
Poussoirs hydrauliques
Jeu des soupapes
0,020 po (0,508 mm)
Non
Oui
Non
0,002 à 0,004 po
(0,05 à 0,1 mm)
S.O.
0,002 à 0,004 po
(0,05 à 0,1 mm)
12 V c.c.
Démarreur
Capacité d’huile filtre
compris
0,040 po (1,02 mm)
Env. 1,1 pte (1,03 L)
Env. 2,2 pte (2,1 L)
Filtre à huile recommandé
Voir Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir Pièces de rechange
Env. 1,9 pte (1,8 L)
La puissance moteur est sujette à des facteurs limitatifs tels que le pouvoir calorifique du combustible, la température ambiante et
l’altitude. La puissance moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 1000 pi (304,8 m) supplémentaires au-dessus du niveau de la mer
et de 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (15 °C) de température ambiante.
Une fiche technique détaillée de la génératrice particulière considérée est disponible auprès d’un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) local.
12
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Généralités
Systèmes de protection
La génératrice peut devoir fonctionner pendant de
longues durées sans qu’un opérateur soit présent pour
contrôler les conditions du moteur ou de la génératrice.
La génératrice est équipée de systèmes de protection
conçus pour mettre automatiquement l’appareil à l’arrêt
pour le protéger contre les situations potentiellement
dommageables. Ces systèmes sont notamment les
suivants :
Alarmes :
• Température élevée
• Basse pression d’huile
• Excès de démarrage
• Surrégime
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
• Sous-régime
• Perte de capteur de régime
• Défaillance du contrôleur
• Erreur de câblage
• Surintensité pas-à-pas
chargeur
• Batterie déchargée
• Problème de batterie
:
Système
Composants
Induction d’air
- Collecteur d’admission
- Épurateur d’air
Dosage du
carburant
- Ensemble carburateur-mélangeur
- Vapo-détendeur
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
Carburant
DANGER
Alertes :
• Alerte chargeur
• Pas de courant alt.
Le code du système antipollution est EM (modification du
moteur). Le système antipollution de cette génératrice
comporte les éléments suivants :
• Erreur de marche
d’entretien
• Alerte USB
• Échec de téléchargement
Le tableau de commande comporte un afficheur qui
alerte l’utilisateur en cas de défaillance. La liste ci-dessus
n’est pas exhaustive. Pour plus de renseignements sur
les alarmes et le fonctionnement du tableau de
commande, voir Fonctionnement.
REMARQUE : Une alerte indique un problème sur la
génératrice qui doit être traité, mais qui ne met pas la
génératrice à l’arrêt. Une alarme déclenche la mise à
l’arrêt de la génératrice pour protéger le système de tout
dommage potentiel. En cas d’alarme, l’exploitant peut
supprimer l’alarme et redémarrer la génératrice avant de
communiquer avec un IASD. S’adresser à un IASD si le
problème intermittent se produit à nouveau.
Émissions
L’United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le
matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce
moteur/matériel soit conforme aux normes sur les
émissions d’échappement et par évaporation. Voir
l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur
pour déterminer les normes applicables. Voir les
informations de garantie sur le système antipollution
dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les
exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour
s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur
les émissions en vigueur pendant la durée de service du
produit.
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été
configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Le système
de carburant est configuré pour la source de carburant
disponible au moment de l’installation.
Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un
pouvoir
calorifique
d’au
moins
1000 BTU/pi3
3
(37,26 MJ/m ) pour le gaz naturel ou d’au moins
2500 BTU/pi3 (93,15 MJ/m3) pour le GPL.
REMARQUE : Pour la conversion au GPL à partir du
GN, un réservoir de propane liquide d’au moins 250 gal
(946 L) est recommandé. Voir les instructions et détails
complets dans le manuel d’installation.
Batterie requise
12 V Groupe 26R humide 540 CCA (ampères démarrage
à froid) minimum or Groupe 35 AGM 650 CCA minimum
(non fournie avec l’appareil). Voir les instructions
d’entretien de la batterie à la section Entretien de la
batterie.
Cette génératrice est certifiée pour fonctionner au gaz de
propane liquide ou au gaz naturel de réseau.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
13
Généralités
Chargeur de batterie
Huile moteur requise
Le chargeur de batterie est intégré au module de tableau
de commande sur tous les modèles. Il fonctionne en
chargeur intelligent, à savoir qu’il vérifie que les courants
de charge sont sans danger et optimisés en continu pour
permettre une durée de service maximale de la batterie.
Un nécessaire est fourni pour l’installation d’un fusible
dans le commutateur de transfert pour le raccordement
du chargeur de batterie T1. Suivre les instructions
d’installation fournies avec le nécessaire.
Voir la viscosité d’huile correcte sous Huile moteur
requise.
REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie
externes.
Activation de la génératrice
La génératrice devra être activée lors de sa mise en
service initiale. Voir les instructions complètes dans le
manuel d’installation.
Module Wi-Fi
La génératrice est équipée d’un module Wi-Fi. Voir les
instructions à ce sujet dans le manuel de l’utilisateur du
module Wi-Fi.
Pièces de rechange
Description
10 kW
13 kW
Batterie Exide 26R
Bougie d’allumage
Fusible de tableau de
commande
Fusibles de
commutateur de
transfert
14
20 kW
22 kW
0H3421S
0G0767B (RC12YC ou équivalent)
Filtre à huile
Filtre à air
16 kW
0G0767A (RC12YC ou équivalent)
070185E
0E9371A
0J8478
0D7178T
Voir la référence de pièce dans le manuel du commutateur de transfert
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Généralités
Accessoires
REMARQUE: Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air.
Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un
IASD ou visiter www.generac.com. Voir également http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandbygenerators/.
Accessoire
Accessoires temps froid* —
• Chauffe-plateau de batterie
• Préchauffeur d’huile
• Chauffe-reniflard
* chacun vendu séparément
Description
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement
en dessous de 0 °F (-18 °C).
(Non requis pour les batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement
en dessous de 0 °F (-18 °C).
• Recommandés dans les régions où un givrage important est possible.
Nécessaire d’entretien courant
Comprend tous les articles nécessaires pour effectuer l’entretien courant
complet de la génératrice ainsi que les recommandations d’huile (huile non
fournie).
Bordure de socle enveloppante
La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base de la nouvelle
génératrice refroidie par air. Elle offre une élégante apparence profilée et couvre
les trous de levage du socle, protégeant ainsi contre les rongeurs et les
insectes. Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec la génératrice.
Accessoire cellulaire 4G LTE
Mobile Link™
L’accessoire cellulaire Mobile Link 4G LTE permet à l’utilisateur de surveiller
l’état de la génératrice où qu’il soit dans le monde à partir d’un téléphone
intelligent, d’une tablette ou d’un ordinateur. Celà permet d’accéder facilement à
l’information telle que l’état de fonctionnement actuel et les alertes d’entretien.
L’utilisateur peut connecter son compte à un concessionnaire agréé pour obtenir
un service après-vente rapide, convivial et proactif. Avec Mobile Link, les
utilisateurs sont pris en charge avant la prochaine coupure d’électricité.
Nécessaire de retouche
Si l’enceinte de la génératrice est rayée ou endommagée, il est important de
retoucher la peinture pour la protéger contre la corrosion. Le nécessaire de
peinture comprend la peinture requise pour assurer un entretien ou une
retouche correcte de l’enceinte de génératrice.
Couverture de garantie étendue
La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la
génératrice. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture
étendue peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par
l’utilisateur final. Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés
et un justificatif d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition.
Proposée pour les produits Generac® et Guardian®.
Non proposée pour les produits Corepower™, PowerPact™ et EcoGen™ ni
pour les achats à l’étranger.
Contrôleur de niveau de GPL par
Wi-Fi
Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en
continu du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau du réservoir de
GPL est un moyen important de confirmer que la génératrice sera prête à
l’emploi durant une coupure de courant inattendue. Les alertes d’état fournies au
moyen d’une application gratuite informent l’utilisateur lorsqu’il faut refaire le
plein du réservoir.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
15
Généralités
Page laissée blanche intentionnellement.
16
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation du lieu
A
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
A
La génératrice doit être installée de manière à permettre
l’entrée et la sortie sans entrave d’un flux d’air à travers
la génératrice.
Les ouvertures d’admission extérieure par voie
mécanique et gravitaire pour les systèmes de répartition
et d’alimentation d’air ne devront pas être placées à
moins de 10 pi (3,05 m) horizontalement de l’enceinte de
la génératrice. Pour plus de renseignements, voir Section
401.4 de l’ICC Mechanical Code.
Vérifier que tous les arbustes ou herbes hautes ayant
poussé à moins de 3 pi (0,91 m) des persiennes
d’admission et de refoulement sur les côtés de l’enceinte
ont été enlevés. Installer la génératrice sur un terrain
surélevé à l’abri des inondations. Cet appareil ne devra
pas être exposé à de l’eau stagnante ni y être utilisé.
Vérifier que toutes les sources potentielles d’eau telles
que les arroseurs, ruissellements de toiture, descentes
d’eau pluviales et refoulements de pompe de puisard
sont dirigées à l’écart de l’enceinte de l’appareil.
Enceinte de la génératrice
009209
Figure 3-1. Ouvrir le capot supérieur
3. Appuyer sur le capot supérieur au-dessus du
verrou latéral puis déverrouiller pour ouvrir
correctement le capot.
4. Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler
coincé si on n’exerce pas de pression par le
dessus.
REMARQUE : Toujours vérifier que les verrous
latéraux sont déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le
capot supérieur.
Dépose du panneau d’accès avant
Voir Figure 3-2. Pour déposer le panneau d’accès avant
(A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le
capot.
Le capot supérieur de l’enceinte est verrouillé avant
l’expédition. Il y a un jeu de clés attaché au carton sur le
dessus de la génératrice. Un jeu de clés supplémentaire
est attaché à la ferrure de palette sur l’avant du côté
admission de la génératrice.
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
destinées uniquement à une utilisation par le personnel
d’entretien.
Ouvrir le capot supérieur
1. Utiliser les clés pour ouvrir le capot supérieur de la
génératrice.
2. Voir Figure 3-1. Le capot est fermé par deux
verrous (A), un de chaque côté. Ouvrir le capuchon
protecteur en caoutchouc pour accéder au trou de
serrure.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
17
Fonctionnement
3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et
l’écarter de la génératrice.
B
REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral
d’admission tout droit vers le haut avant de l’écarter de
l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant
de le tirer vers le haut (D).
A
B
A
C
C
D
D
002961
Figure 3-3. Dépose du panneau latéral d’admission
Disjoncteur principal (sectionneur de la
génératrice)
Voir Figure 3-4. Il s’agit d’un disjoncteur de conduite
principale (MLCB) bipolaire (sectionneur de génératrice)
(A) de caractéristiques appropriées.
009210
Figure 3-2. Déposer le panneau d’accès avant
REMARQUE : Toujours tirer le panneau d’accès avant
tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte (B
et C). Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de
le tirer vers le haut (D).
Le MLCB (sectionneur de génératrice) peut être
verrouillé en position OFF (OUVERT) à des fins de
sécurité. Utiliser un cadenas de taille adaptée (non
fourni) à manille suffisamment longue pour traverser les
deux pattes de verrouillage (B).
Dépose du panneau latéral d’admission
B
Voir Figure 3-3. Le panneau latéral d’admission (A) doit
être déposé pour accéder au compartiment de batterie,
au vapo-détendeur et au piège à sédiments.
1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau
avant.
2. Utiliser une clé Allen pour retirer les deux vis de
fixation (B) et la vis de l’équerre métallique (C).
A
B
001810
Figure 3-4. Disjoncteur principal (MLCB)
18
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Fonctionnement
REMARQUE : NE PAS laisser le MLCB (sectionneur
de génératrice) verrouillé en position OFF (OUVERT)
durant la marche normale de la génératrice. Le MLCB
(sectionneur de génératrice) laissé en position OFF
(OUVERT) empêche la génératrice d’alimenter le
bâtiment durant une coupure d’électricité lorsqu’elle est
en mode AUTO.
Voyants indicateurs
Voir Figure 3-5. Trois voyants sont visibles à travers une
lentille translucide sur le panneau latéral de la
génératrice.
Ces
voyant
indiquent
l’état
de
fonctionnement de la génératrice.
Toutes les génératrices sont équipées d’un moyen
externe de mise à l’arrêt de la génératrice qui est
conforme à la norme NEC la plus récente. La séquence
normale de mise à l’arrêt de la génératrice est décrite
sous Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne du réseau publicMise à l’arrêt du
générateur sous charge ou durant une panne du
réseau public.
Voir Figure 3-6. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire (A) est
prévu sur l’extérieur du panneau arrière de la
génératrice. L’interrupteur d’arrêt auxiliaire arrête la
génératrice et bloque les redémarrages.
A
B
C
A
005492
001791
Figure 3-5. Voyants indicateurs
• Le voyant vert « Prêt » (A) s’allume lorsqu’il y a du
courant de réseau et que le tableau de commande
est en mode AUTO. Le voyant clignote lorsque le
commutateur de transfert automatique bascule sur
le courant de génératrice durant une coupure de
courant du réseau.
Figure 3-6. Interrupteur d’arrêt auxiliaire externe
(tous les modèles)
REMARQUE : Autant que possible, suivre la
procédure normale de mise à l’arrêt avant de désactiver
la génératrice au moyen de l’interrupteur d’arrêt
auxiliaire.
Voir Figure 3-7. Les génératrices de 13 à 22 kW
comportent aussi un interrupteur d’arrêt auxiliaire (A)
placé à l’intérieur de la génératrice.
• Le voyant rouge « Alarme » (B) s’allume lorsque la
génératrice est à l’ARRÊT ou qu’une erreur est
détectée. S’adresser à un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant).
• Le voyant jaune « Alerte non critique » (C) s’allume
lorsqu’une opération d’entretien est requise.
REMARQUE : Le voyant jaune peut s’allumer en
même temps que le voyant rouge ou vert.
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de
fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire
pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager
l’équipement.
(000399)
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
A
005491
Figure 3-7. Interrupteur d’arrêt auxiliaire interne
(13 à 22 kW)
La génératrice ne démarre pas si l’un ou l’autre
interrupteur est OUVERT (O). Le contrôleur affiche une
alarme « Arrêt auxiliaire » et le voyant d’alarme rouge
s’allume. Pour supprimer cet état, mettre le ou les
interrupteurs en position FERMÉE (I). Pour effacer
l’alarme, appuyer sur la touche OFF puis sur ENTER. La
génératrice peut alors être mise en mode AUTO ou
MANUAL.
19
Fonctionnement
Tableau d’interface de commande
Voir Figure 3-8. Le tableau d’interface de commande (A)
se trouve sous le capot supérieur de l’enceinte. Vérifier
que les verrous latéraux droit et gauche sont tous deux
déverrouillés avant d’essayer de soulever le capot de
l’enceinte. Ouvrir le capot comme indiqué sous Ouvrir le
capot supérieur.
Utilisation de l’interface AUTO/OFF/
MANUAL
Touche
AUTO
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Permet à la
génératrice de démarrer et d’effectuer les
exercices
d’entretien
automatiquement
conformément au temporisateur d’exercice
(voir Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien).
Le voyant vert clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique bascule sur le courant
de génératrice durant une coupure de courant
du réseau.
OFF
Commande la mise à l’arrêt du moteur et
empêche le fonctionnement automatique de la
génératrice.
MANUAL
Lance et démarre la génératrice. Le
basculement sur l’alimentation de secours ne
se produit qu’en présence d’une panne du
réseau électrique.
Le voyant bleu clignote lorsque le commutateur
de transfert automatique bascule sur le courant
de génératrice durant une coupure de courant
du réseau.
B
A
001798
Figure 3-8. Tableau de commande de la génératrice
Le fusible de 7,5 A se trouve sous le couvercle en
caoutchouc (B) sur la droite du tableau de commande.
Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche sont bien
dégagés avant de fermer le capot.
Description du fonctionnement
Tous les panneaux doivent être en place durant toute
utilisation de la génératrice. Cela s’applique aussi à la
mise en marche par un technicien d’entretien durant des
opérations de dépannage.
REMARQUE : Les dommages liés aux erreurs de
câblage d’interconnexion ne sont pas couverts par la
garantie.
20
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Fonctionnement
Modes de fonctionnement
Mode
Description
• Ne bascule pas sur l’alimentation de
•
MANUAL
•
secours en présence de courant de
réseau.
Bascule sur l’alimentation de secours si la
tension du réseau électrique chute en
dessous de 65 % de sa valeur nominale
pendant cinq secondes consécutives
(programmables par le revendeur) après
préchauffage.
Rebascule si le réseau électrique est
rétabli et maintenu pendant 15 secondes
consécutives (programmable par le
revendeur). Le moteur continue de tourner
jusqu’à la sortie du mode MANUAL.
Écrans d’interface
Afficheur à cristaux liquides
Caractéristique
Description
Page d’ACCUEIL
Page affichée par défaut si aucune
touche n’est enfoncée dans les 60
secondes. Affiche normalement le
message d’état courant ainsi que la
date et l’heure courantes. L’alarme ou
l’avertissement actif de plus haute
priorité est automatiquement affiché
dans cet écran, avec un rétroéclairage
clignotant lorsqu’un tel état est
détecté. En présence de plusieurs
alarmes ou avertissements, seul le
premier message est affiché. Appuyer
sur la touche OFF (ARRÊT) puis sur
la touche ENTER (ENTRÉE) pour
effacer
une
alarme
ou
un
avertissement.
Si « Heures de protection » est
affiché, cela indique la durée totale
depuis laquelle la génératrice surveille
le réseau électrique et est prêt à
fournir une alimentation de secours s’il
y a lieu.
Rétroéclairage de
l’afficheur
Normalement éteint. Le rétroéclairage
s’allume automatiquement et reste
allumé
pendant
30
secondes
lorsqu’on appuie sur une quelconque
touche du tableau.
Page de MENU
PRINCIPAL
Permet de naviguer vers les autres
pages ou sous-menus au moyen de
touches fléchées et de la touche
ENTER. Cette page est accessible à
tout moment en appuyant plusieurs
fois sur la touche ESCAPE (ÉCHAP.).
Chaque pression sur la touche
ESCAPE ramène au menu précédent
jusqu’à ce que le MENU PRINCIPAL
s’affiche.
Cette
page
permet
d’accéder aux menus d’historique,
d’état, de modification et de
dépannage.
• Démarre si la tension du réseau électrique
•
AUTO
•
•
•
chute baisse pendant cinq secondes
consécutives (programmable par le
revendeur).
Lance une temporisation de préchauffage
du moteur (durée variable si le mode
Démarrage à froid intelligent est activé).
–Ne bascule pas si le réseau électrique
est rétabli par la suite.
–Bascule sur l’alimentation de secours en
l’absence de courant de réseau.
Bascule sur le réseau électrique une fois
que le courant de réseau est rétabli (audessus de 80 % de la tension nominale)
pendant 15 secondes consécutives
(programmable par le revendeur).
Ne bascule pas sur le réseau électrique
tant que le courant de réseau n’est pas
rétabli. L’appareil se met à l’arrêt si on
appuie sur la touche OFF (ARRÊT) ou en
présence d’une alarme avec arrêt.
Une fois que le réseau électrique est
rétabli, l’appareil se met à l’arrêt au bout
d’une minute de délai de refroidissement.
• Il n’y a pas d’exercice d’entretien si
EXERCICE
D’ENTRETIEN
•
l’appareil est déjà en marche en mode
AUTO ou MANUAL.
Durant l’exercice d’entretien, le contrôleur
bascule uniquement si le réseau électrique
chute pendant cinq secondes
(programmable par le revendeur) et il
passe en mode AUTO.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
21
22
ORGANIGRAMME DU MENU EVOLUTION 2.0 / SYNC 3.0 HSB
Cranking - Alarm
Overcrank
(Survitesse)
Cranking - Warning
Fuel Pressure
Charger Warning
0 (H)
*
* Les heures de protection et le
nombre d’heures clignotent toutes
les 5 secondes à l’écran.
(Absence de communication au niveau
du serveur WIFI)
No WIFI Server Comms
(Absence de communication au niveau
du routeur WIFI)
No WIFI Router Comms
(Absence de module WIFI)
No WIFI Module
(Avertissement de surcharge)
Overload Warning
(Échec du téléchargement)
Download Failure
(Avertissement USB)
USB Warning
(ABUS DE SEEPROM)
SEEPROM ABUSE
(Chargeur sans c.a.)
Overload Warning
(Avertissement de surcharge)
Hours of Protection
(Heures de protection)
(Réglé en position « OFF »)
0 (H)
Charger Missing AC
(Avertissement du chargeur)
Switched to “OFF”
(Pause pendant 13 s)
(Problème de batterie)
Battery Problem
(Pression de carburant)
(Délai après perte d’alimentation
du secteur)
Pausing for 13 sec.
(ERREUR DE MICROLOGICIEL - 9)
Utility Loss Delay
FIRMWARE ERROR-9
(Arrêt...)
Stopping...
Inspect Battery
(Inspectez la batterie)
(Heures de protection)
0 (H)
Hours of Protection
(Programme d’entretien B)
Service Schedule B
(Programme d’entretien A)
Service Schedule A
(Erreur de la configuration de
démarrage périodique)
Exercise Set Error
(Batterie faible)
Low Battery
(Message(s) d’avertissement)
(Heures de protection)
Hours of Protection
(Prêt à fonctionner)
Ready to Run
(Tentative n° 3)
Attempt # 3
(Lancement de démarrage)
Cranking
(Fonctionnement en mode exercice)
Running in Exercise
(« Message d’avertissement »)
(À l’arrêt - Avertissement)
(« Message d’avertissement »)
“Warning Message”
“Warning Message”
(En cours de fonctionnement Avertissement)
Running - Warning
(Perte de liaison série)
Warning Message(s)
Loss of Serial Link
Cooling Down
(En cours de refroidissement)
Stopped - Warning
(« Message d’avertissement »)
“Warning Message”
(Lancement - Avertissement)
(Perte de signal de vitesse)
Loss of Speed Signal
(Problème de fusible)
Running
(Pause pendant 13 s)
(En cours de fonctionnement)
Fuse Problem
(Arrêt d’urgence)
Emergency Stop
(Arrêt auxiliaire)
Auxiliary Shutdown
(Heures de protection)
0 (H)
(Surintensité du moteur pas-à-pas)
Stepper Overcurrent
(Tension faible, retrait de charge nécessaire)
Low Volts Remove Load
(Surcharge, retrait de charge nécessaire)
Overload Remove Load
(Sous-tension)
Undervoltage
(Surtension)
Overvoltage
(ERREUR DE CÂBLAGE)
WIRING ERROR
(ERREUR DE MICROLOGICIEL - 7)
FIRMWARE ERROR-7
(Anomalie du contrôleur)
Controller Fault
(Sous-vitesse)
Underspeed
(Perte de régime du moteur)
Hours of Protection
(En cours de fonctionnement)
Running
(« Message d’alarme »)
“Alarm Message”
(En cours de fonctionnement - Alarme)
Running - Alarm
0 (H)
RPM Sense Loss
Hours of Protection
(Heures de protection)
Overspeed
(Emballement)
Pausing for 13 sec
(Lancement de démarrage)
Cranking
(En cours de réchauffement)
Warming Up
(En cours de fonctionnement)
Running
(« Message d’alarme »)
“Alarm Message”
(Lancement - Alarme)
Low Oil Pressure
(Basse pression d’huile)
(Réglé en position OFF)
Switched OFF
(Température du moteur élevée)
High Engine Temp
(Message(s) d’alarme)
Alarm Message(s)
Remarque : Les fonctions et les caractéristiques des menus peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil et de la version du micrologiciel.
-
+
006667a
006667a
FLÈCHE BAS =
FLÈCHE HAUT =
Fonctionnement
Navigation du système de menus
Appuyer sur la touche ESCAPE à partir de toute page pour accéder au MENU PRINCIPAL. Il peut être nécessaire
d’appuyer plusieurs fois sur la touche ESCAPE avant d’atteindre la page de MENU PRINCIPAL. Naviguer ensuite
jusqu’au menu souhaité à l’aide des touches ↑/↓. Appuyer sur la touche ENTER lorsque le menu souhaité est affiché
en clignotant.
Figure 3-9. Menu de navigation
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Running Manual
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
(Heure de démarrage d’exercice)
Exercise Time
Å 2/12/16 12:22 Æ
(Date/Heure actuelle)
Current Date/Time
Å OUI ou NON Æ
Å YES or NO Æ
(Démarrage à froid intelligent ?)
Cold Smart Start?
Å GN ou PL Æ
Å NG or LP Æ
(Sélecteur de carburant)
Fuel Selection
Å English Æ
(Langue)
- MONTHLY +
(- UNE FOIS TOUTES LES
DEUX SEMAINES +)
- BIWEEKLY +
(- UNE FOIS PAR SEMAINE +)
- WEEKLY +
(Sélectionner la fréquence)
Select Frequency
ESC
- 14 +
(Sélectionner l’heure [0-23])
Select Hour (0-23)
ESC
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Démarrage à froid intelligent ?)
Cold Smart Start?
(+ GN ou PL -)
+ NG or LP -
(Sélecteur de carburant)
Fuel Selection
+ English -
(Langue)
Language
Generator Activated
(Pas de WIFI)
No WIFI
(Avertissement de surcharge)
Å OUI ou NON Æ
Overload Warning
(WIFI activé)
WIFI Enable
Å OUI ou NON Æ
Å YES or NO Æ
(Mise à jour de la langue ?)
Language Update?
(Entretien de l’appareil)
Service Unit
(Groupe électrogène activé)
Å YES or NO Æ
ESC
ESC
Å OUI Æ
Å YES Æ
(Mise à niveau du micrologiciel)
(Échec du téléchargement)
Download Failure
(Avertissement USB)
USB Warning
(ABUS DE SEEPROM)
SEEPROM ABUSE
(Refroidissement de surcharge)
Overload Cooldown
(Chargeur sans c.a.)
Charger Missing AC
(Avertissement du chargeur)
Charger Warning
(Problème de batterie)
Battery Problem
(ERREUR DE MICROLOGICIEL-9)
FIRMWARE ERROR-9
(Arrêt...)
Stopping...
(Inspectez la batterie)
Inspect Battery
(Programme d’entretien B)
Service Schedule B
(Programme d’entretien A)
Service Schedule A
ENTER
ESC
+ ...... -
+ Francais + Espanol + Português -
(Langue)
Language
ESC
Select Min (0-59)
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Confirmer ?)
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
Are You Sure?
V 1.05
(Actuel : V 1.01)
USB:
(WIFI activé)
ENTER
WIFI Enable
(<ESC> POUR QUITTER)
<ESC> TO QUIT
(<ENT> POUR CHARGER LA LANGUE)
Current: V 1.01
Consulter l’Assistant d’installation.
<- Insert USB ->
(Mise à niveau du micrologiciel)
Firmware Update
(- OUI ou NON +)
- YES or NO +
(Mode Test silencieux ?)
Quiet Test Mode?
ESC
-0+
(Sélectionner les minutes [0-59])
(<- Insérez le USB ->)
<ENT> LOAD LANGUAGE
+
–
ESC
Select Month (1-12)
(« Batterie entretenue »)
“Schedule B Serviced”
Invalid File
(Fichier invalide)
Run Hours (H)
0,0
(Heures de
fonctionnement [H])
ENTER
ENTER
ENTER
(- Oui ou non +)
- Yes or No +
(Confirmer ?)
Are You Sure?
(- Mercredi +)
- Wednesday +
(Sélectionner le jour)
Select Day
ESC
- 13 +
(Sélectionner l’année [0-99])
Select Year (0-99)
ESC
ENTER
ENTER
006667a
006667a
NOTE 1 : 50 derniers événements affichés.
NOTE 2 : Date et heure affichées pour chaque événement.
(Contrôle de la batterie à 200 h fnct ou 27/12/18
et
prochaine maintenance à 200 h fnct ou 27/12/18)
* Réessayer avec une clé USB de meilleure qualité. Les noms
de fichier dans la clé USB ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères.
V 1.05
EXEMPLE :
ENTER
ESC
(« Bon », « Inspection nécessaire » ou
« Vérification nécessaire »)
Inspect Battery 200 RnHr or 12/27/18
and
Next Maintenance 200 RnHr or 12/27/18
ESC
(État de la batterie)
Battery Condition
“Good”, “Inspect Battery”
or “Check Battery”
Sélectionner Oui puis appuyer sur ENTER pour continuer ou sur ESCAPE pour annuler la mise à niveau.
Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO clignote.
La séquence se répète ensuite. Une fois la mise à niveau terminée, le système retourne au menu Assistant
d’installation. Lors de la mise en marche du contrôleur, le premier écran affiche brièvement le numéro de
version.
Une fois la mise à niveau terminée, retirer la clé USB. Suivre ensuite le menu Assistant d’installation.
(Dispositif non pris en charge*)
Unsupported Device*
(Fichier introuvable)
File Not Found
USB:
(Actuel : V 1.01)
Current: V 1.01
-0+
(Sélectionner les minutes [0-59])
Select Min (0-59)
ESC
- 13 +
(Sélectionner la date [1-31])
Select Date (1-31)
ESC
(« Programme d’entretien B »)
“Service Schedule B”
(« Programme d’entretien A »)
“Service Schedule A”
(« Inspectez la batterie »)
“Inspect Battery”
(« Réinitialisation de l’entretien »)
“Maintenance Reset”
(« Programme d’entretien B effectué »)
ENTER
(Fichier corrompu)
ESC
ENTER
(Programmé)
ENTER
Scheduled
Maint. Log
(« Programme d’entretien A effectué »)
ENTER
Run Hrs
(Heures de marche)
(Maint. Journal)
(Batterie)
“Schedule A Serviced”
Message(s) possibles(s) :
Corrupted File
- 14 +
(Sélectionner l’heure [0-23])
Select Hour (0-23)
ESC
-2+
(Sélectionner le mois [1-12])
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Battery
ESC
Time Zone
(Fuseau horaire)
Country/City
(Pays/Ville)
“Battery Maintained”
L’accès nécessite un mot de passe
ESC
ENTER
Anglais par défaut.
Faire défiler la liste pour
sélectionner langue souhaitée.
+
(CONCESSIONNAIRE)
(MODIFIER)
Å USB ou Wi-Fi Æ
USB
ENTER
Uniquement si le Wi-Fi est activé
ENTER
ESC
+
DEALER
MAINT
10/09/18 07:40
Current Date/Time
(Date/Heure actuelle)
EDIT
(HISTORIQUE)
HISTORY
ESC
ENTER
Seulement si le Wi-Fi est désactivé.
La date et l’heure se mettent à jour automatiquement si le réseau Wi-Fi est connecté.
ENTER
+
–
ENTER
ESC
ESC
Å USB or Wi-Fi Æ
(Mettre à niveau depuis :)
Update from:
ENTER
ESC
Alarm Log
(Journal des alarmes)
(Erreur de la configuration de
démarrage périodique)
ESC
ENTER
ENTER
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ENTER
Run Log
(Journal de
fonctionnement)
ENTER
(SOUS-MENUS)
SUB MENUS
(SYSTÈME)
WIFI
DATE/TIME
(DATE/HEURE)
SYSTEM
(- UNE FOIS PAR MOIS +)
Firmware Update
Å Fréquence Jour HH:MM Æ
ESC Å HH:MM Day Frequency Æ
ESC
ESC
ESC
ESC
Language
ENTER
ESC
ENTER
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
XX - XX/XX/XX XX:XX
XXXXX
ENTER
ESC
(si non activé) :
Affiche CONFIGURER WIFI
(si activé) :
Voir les organigrammes concernant
la connexion Wi-Fi dans le manuel
du module Wi-Fi
Exercise Set Error
(Batterie faible)
Low Battery
(Message(s) d’avertissement)
Warning Message(s)
(Arrêt d’urgence)
Emergency Stop
(Arrêt auxiliaire)
Auxiliary Shutdown
(Surintensité du moteur pas-à-pas)
Stepper Overcurrent
(Tension faible, retrait de charge nécessaire)
Low Volts Remove Load
(Surcharge, retrait de charge nécessaire)
Overload Remove Load
(Sous-tension)
Undervoltage
(Surtension)
Overvoltage
(ERREUR DE CÂBLAGE)
WIRING ERROR
(ERREUR DE MICROLOGICIEL-7)
FIRMWARE ERROR-7
(Défaillance interne)
Internal Fault
(Sous-vitesse)
Underspeed
(Perte de régime du moteur)
RPM Sense Loss
(Survitesse)
Overspeed
(Emballement)
Overcrank
(Basse pression d’huile)
Low Oil Pressure
(Température du moteur élevée)
High Engine Temp
(Message(s) d’alarme)
Alarm Message(s)
NOTE 1 : 50 derniers
événements affichés pour
chacun (journal des alames, de
fonctionnement, de
maintenance)
NOTE 2 : Date et heure
affichées pour chaque
événement.
NOTE 3 : Code d’erreur affiché
pour chaque alarme, le code
d’erreur et le message d’alarme
alternent toutes les 5 secondes.
(À l’arrêt - Auto)
Stopped - Auto
(Réglé en position OFF)
Switched Off
(En cours de fonctionnement - Exercice)
Running–Exercise
(En cours de fonctionnement Démarrage à 2 fils)
Running–2 Wire Start
(En cours de fonctionnement Démarrage à distance)
Running–Remote Start
(En cours de fonctionnement Panne de secteur)
Running–Utility Lost
(En cours de fonctionnement
en mode manuel)
Fonctionnement
Figure 3-10. Menu de navigation
23
Fonctionnement
Configurer le temporisateur
d’exercice d’entretien
Cette génératrice est équipée d’un temporisateur
d’exercice d’entretien. Sa configuration peut se faire
directement à partir du tableau de commande ou à l’aide
de l’application Mobile Link™. Il y a deux configurations
possibles du temporisateur d’exercice d’entretien :
Jour/heure : La génératrice démarre et fonctionne
pendant la durée définie, le jour de la semaine et à
l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice
d’entretien est d’environ cinq minutes, après quoi la
génératrice s’arrête.
Fréquence d’exercice : L’exercice d’entretien peut
s’effectuer une fois par semaine, toutes les deux
semaines ou une fois par mois. Si la fréquence Une fois
par mois est sélectionnée, le jour du mois doit être
sélectionné de 1 à 28. La génératrice effectue alors un
exercice d’entretien chaque mois à cette date. Il ne se
produit pas de basculement des charges sur la
génératrice durant un exercice d’entretien, sauf en cas
de panne de réseau électrique.
REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le
temporisateur
d’exercice
d’entretien
s’ajuste
automatiquement sur l’heure d’été.
REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien
s’exécute uniquement si la génératrice est en mode
AUTO et après que cette procédure a été effectuée. Si la
connexion Wi-Fi n’est PAS activée, la date et l’heure
courantes devront être réglées chaque fois que la
batterie 12 V est débranchée puis rebranchée ou que le
fusible a été retiré.
Profil d’exercice à bas régime (Quiet-Test™) :
L’appareil fonctionne à son régime d’exploitation pendant
cinq secondes environ, puis le régime baisse en
préparation de Quiet-Test. Le moteur ralentit jusqu’à un
régime Quiet-Test prédéfini au bout d’environ 40
secondes et continue de fonctionner jusqu’à la fin de
l’essai Quiet-Test, pour un total de cinq minutes.
La Table 3-1 détaille les informations sur l’exercice
d’entretien et les options de programmation pour toutes
les génératrices résidentielles de secours.
REMARQUE : Si le mode Quiet-Test est désactivé, la
génératrice effectue l’exercice d’entretien à son régime
normal.
Table 3-1. Caractéristiques de l’exercice d’entretien
de la génératrice
24
Taille de génératrice
10 à 22 kW
Fréquences d’exercice
Hebdomadaire/2 semaines/
mensuel
Durée de l’exercice
5 minutes
Chargeur de batterie
REMARQUE IMPORTANTE : S’adresser à un IASD si
l’écran du contrôleur affiche « CHARGEUR PAS
ALIMENTÉ ».
REMARQUE : Le chargeur de batterie est intégré au
module de commande sur tous les modèles.
Le chargeur de batterie est un chargeur intelligent qui
vérifie que :
• le courant de charge est optimisé en continu pour
permettre une durée de service maximale de la
batterie.
• les intensités de charge sont sans danger.
REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran
lorsqu’un entretien de la batterie est nécessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie
externes.
Basculement manuel
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder
au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des blessures corporelles graves voire
mortelles et des dommages matériels.
(000132)
Avant le fonctionnement en automatique, actionner
manuellement le commutateur de transfert pour vérifier
qu’il n’y a aucune entrave au bon fonctionnement du
mécanisme. Le fonctionnement manuel du commutateur
de transfert est nécessaire en cas de panne du système
électronique.
Basculer sur le courant de la génératrice
1. Vérifier que génératrice est à l’ARRÊT.
2. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
3. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB du réseau électrique par
exemple).
4. Voir Figure 3-11. Actionner le levier de transfert
manuel (A) à l’intérieure du commutateur de
transfert pour mettre les contacts principaux en
position STANDBY (charges raccordées à la
source d’alimentation de secours).
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Fonctionnement
Basculement automatique
Procéder
comme
suit
pour
fonctionnement automatique :
sélectionner
le
1. Vérifier que les contacts principaux du
commutateur de transfert sont en position UTILITY
(charges raccordées au réseau électrique).
2. Vérifier qu’une tension normale de réseau est
présente pour les circuits de charge raccordés au
commutateur de transfert.
A
3. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
4. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
002565
Figure 3-11. Fonctionnement d’un commutateur de
transfert manuel typique
5. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande pour démarrer le moteur.
6. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
7. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ). La source
d’alimentation de secours alimente à présent les
charges.
Basculer sur le courant du réseau électrique
Une fois que le courant du réseau est rétabli, mettre la
génératrice à l’arrêt et basculer sur le réseau électrique.
Procéder comme suit pour basculer manuellement sur le
réseau électrique et mettre la génératrice à l’arrêt :
1. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
2. Faire tourner le moteur à vide pendant une minute
pour stabiliser la température interne.
3. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande. Le moteur s’arrête.
4. Vérifier que l’alimentation du commutateur de
transfert en courant de réseau est coupée.
5. Mettre les contacts principaux en position UTILITY
(charges raccordées au réseau électrique) à l’aide
du levier de transfert manuel (A à la Figure 3-11) à
l’intérieur du commutateur de transfert.
6. Rétablir l’alimentation du commutateur de transfert
en courant de réseau à l’aide du mécanisme prévu
à ce effet.
7. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
8. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
9. Fermer et verrouiller le capot supérieur.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
La génératrice démarre automatiquement lorsque la
tension du réseau électrique passe en-dessous d’un
niveau prédéfini. Les circuits de charge sont basculés sur
la source d’alimentation de secours après le démarrage
de l’appareil.
Séquence automatique de
fonctionnement
Panne du réseau électrique
Si la génératrice est en mode AUTO au moment de la
panne du réseau électrique (moins de 65 % de la tension
nominale), une temporisation de coupure de ligne de
cinq secondes (programmable par le revendeur)
démarre. Le moteur est lancé et démarre si le courant de
réseau n’est toujours pas rétabli à l’expiration de cette
temporisation. Une temporisation de préchauffage du
moteur est entamée une fois que le moteur a démarré.
La durée de temporisation varie selon que la fonction
Démarrage à froid intelligent est activée ou non. Le
contrôleur bascule le circuit de charge sur la génératrice
à l’issue de la temporisation de préchauffage. Si le
courant de réseau est rétabli (plus de 80 % des valeurs
nominales) à tout moment à entre le démarrage du
moteur et le moment où la génératrice est prête à
accepter la charge (délai de préchauffage non écoulé), le
contrôleur achève le cycle de démarrage et effectue un
cycle normal de refroidissement de la génératrice.
Toutefois, la charge reste raccordée au réseau
électrique.
Lancement de démarrage
Le système commande les cycles de lancement de
démarrage comme suit :
• Modèle de 10 kW : cinq cycles de lancement
comme suit : 15 secondes de lancement, sept
secondes de repos, suivis de quatre cycles
supplémentaires de sept secondes de lancement
et sept secondes de repos.
25
Fonctionnement
• Modèles de 13 à 22 kW : cinq cycles de
lancement comme suit : 16 secondes de
lancement, sept secondes de repos, 16 secondes
de lancement, sept secondes de repos, suivis de
trois cycles supplémentaires de sept secondes de
lancement et sept secondes de repos.
REMARQUE : Une alarme est déclenchée si la
génératrice n’a pas démarré au bout de ces cinq
tentatives.
Basculement de charge
Le transfert de charge durant la marche de la génératrice
dépend du mode de fonctionnement.
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du
réseau public
DANGER
Démarrage à froid intelligent
Le démarrage à froid intelligent est activé à l’usine mais
peut être désactivé dans le menu MODIFIER. Lorsque la
fonction de démarrage à froid intelligent est activée, la
génératrice mesure la température ambiante. La durée
de préchauffage est ajustée en fonction des conditions
ambiantes.
Voir Table 3-2. Si la température ambiante est inférieure
à une température définie (en fonction du modèle) au
moment du démarrage en mode AUTO, la génératrice
préchauffe pendant 30 secondes. Cela permet au moteur
de monter en température avant que la charge soit
appliquée. La génératrice démarre avec la durée
normale de préchauffage de cinq secondes si la
température ambiante est égale ou supérieure à la
température définie.
Table 3-2. Points de consigne de démarrage à froid
intelligent
Taille de génératrice
10 kW à 20 kW
22 kW
Température définie
50 °F (10 °C)
20 °F (-7 °C)
Un contrôle de l’établissement de la tension de sortie est
effectué une fois que le moteur de la génératrice à
démarré.
Cycle de nettoyage
Si une condition particulière entrave l’établissement de la
tension normale, telle que des cristaux de givre, de la
poussière ou de la saleté empêchant un bon contact
électrique, la séquence de démarrage est interrompue
afin qu’un cycle de nettoyage des contacts électriques
internes puisse être tenté.
Le cycle de nettoyage consiste en un allongement de la
période de préchauffage de plusieurs minutes aussi
longtemps qu’il est déterminé que la tension de sortie de
la génératrice est basse. Durant ce cycle, le contrôleur
de la génératrice affiche « En cours de réchauffement ».
Le contrôleur de la génératrice affiche ensuite « Soustension » si le cycle de nettoyage n’a pas éliminé
l’obstruction. Au bout de plusieurs minutes, le message
d’alarme peut être effacé et la génératrice redémarrée.
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public
de distribution d’électricité, la procédure suivante
doit être appliquée pas à pas afin d’éviter
d’endommager l’équipement. Il sera peut-être
nécessaire de mettre le système à l’arrêt en cas de
panne du réseau public à des fins de maintenance ou
à titre d’économie du carburant.
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
1. Réglez MLCB du réseau électrique sur OFF
(OUVERT).
2. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) sur la position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du
contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur.
2. Vérifier que le MLCB de génératrice (sectionneur
de génératrice) est en position OFF (OUVERT).
3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. Le générateur va alors se mettre en marche et
fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se
réchauffer pendant quelques minutes.
5. Placer le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) sur la position ON (FERMÉ).
6. Réglez MLCB du réseau électrique sur ON
(FERMÉ).
Le système
automatique.
fonctionne
maintenant
en
mode
Si le problème persiste, ne plus effectuer d’autres
tentatives de démarrage. S’adresser à un IASD.
26
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
Effectuer l’entretien courant
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur/
de l’équipement. Generac Power Systems, Inc.
préconise que tous les travaux d’entretien soient menés
par un IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant).
Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la
réparation des appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne
ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour
obtenir un service de garantie relatif au contrôle des
émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un
IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions.
Il est important d’effectuer l’entretien courant
conformément
aux
instructions
du
Calendrier
d’entretien pour assurer le bon fonctionnement de la
génératrice. L’huile moteur et le filtre à huile doivent être
changés et le jeu des soupapes doit être réglé (s’il y a
lieu, voir Moteur) après les premières 25 heures de
marche.
Préparation pour l’entretien
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l'installation, l'utilisation et
l'entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d'installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
L’entretien essentiel pour les émissions devra être
effectué conformément au calendrier pour maintenir la
validité de la garantie sur les émissions. L’entretien
essentiel pour les émissions couvre les opérations
d’entretien du filtre à air et des bougies prévues dans le
Calendrier d’entretien.
Le contrôleur invite à sélectionner le programme
d’entretien à effectuer, A ou B. Le programme d’entretien
A couvre la vidange d’huile, le filtre à huile et le contrôle
de la batterie. Le programme d’entretien B comprend la
vidange d’huile, le filtre à huile, le contrôle de la batterie,
l’épurateur d’air, la ou les bougies et le jeu des soupapes
(s’il y a lieu, voir Moteur).
Comme la majorité des alertes d’entretien se produisent
en même temps (la majorité ont des intervalles de deux
ans), une seule s’affiche sur le tableau de commande à
la fois. Une fois que la première alerte est effacée,
l’alerte active suivante s’affiche.
Procéder comme suit pour préparer le système pour son
entretien :
1. Mettre le MLCB du réseau électrique en position
OFF (OUVERT).
2. Ouvrir le capot supérieur et mettre le MLCB de
génératrice (sectionneur de génératrice) en
position OFF (OUVERT).
3. Si elle est en marche durant une panne de réseau
électrique, laisser la génératrice tourner à vide
pendant une minute pour refroidir.
4. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) du contrôleur.
5. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande.
6. Démonter le panneau avant et le panneau latéral
d’admission.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
27
Entretien
Calendrier d’entretien
Entretien
Chaque jour en cas de
marche en continu ou
avant chaque utilisation
Contrôler la propreté des persiennes de l’enceinte *
Contrôler l’étanchéité des conduites et raccords de
carburant et d’huile
Vérifier le niveau d’huile moteur
Contrôler l’absence d’intrusion d’eau **
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
Contrôler l’état de la batterie, le niveau d’électrolyte
et l’état de charge
Changer l’huile moteur et le filtre à huile †
Changer le filtre à air du moteur
Nettoyer les bougies, contrôler leur écartement et les
changer s’il y a lieu
Contrôler/ajuster le jeu des soupapes (s’il y a lieu) ‡
Contrôler/nettoyer le piège à sédiments
Obtenir l’assistance d’un IASD local le cas échéant.
Chaque
année
Programme A
Tous les deux
ans ou 200
heures
Programme B
Tous les quatre
ans ou 400
heures
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Voir les règlements et directives en vigueur.
* Enlever tous les arbustes ou herbes hautes ayant poussé à moins de 3 pi (0,91 m) des persiennes d’admission et de
refoulement sur les côtés de l’enceinte. Nettoyer tous les déchets éventuels (terre, herbe coupée, etc.) accumulés à l’intérieur de
l’enceinte.
** Vérifier que toutes les sources potentielles d’intrusion d’eau telles que les arroseurs, ruissellements de toiture, descentes
d’eau pluviales et refoulements de pompe de puisard sont dirigées à l’écart de l’enceinte de la génératrice.
† Changer l’huile moteur et le filtre à huile après les premières 25 heures de marche. Par temps froid (température ambiante
inférieure à 40 °F [4,4 °C]) ou si l’appareil est exploité en continu par temps chaud (température ambiante supérieure à 85 °F
[29,4 °C]), changer l’huile moteur et le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de marche.
‡ Contrôler/ajuster le jeu des soupapes après les premières 25 heures de marche. (À l’exclusion des modèles à poussoirs
hydrauliques. Voir Moteur.)
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur les pièces de rechange, s’adresser à un IASD ou visiter
www.generac.com.
Journal d’entretien
Contrôle de la batterie et de l’état de charge
Dates d’exécution :
Changement d’huile, filtre à huile, filtre à air et bougie(s)
Dates d’exécution :
Réglage des soupapes
REMARQUE : Non requis sur les modèles de 13 ou 16 kW à moteur de 816 cc.
Dates d’exécution :
28
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Entretien
Vérifier le niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000139)
2. Laisser la génératrice se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
3. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
Le système fonctionne à présent en mode AUTO. Le
disjoncteur du réseau électrique peut être mis en position
ON (FERMÉ).
Huile moteur requise
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de
la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que
l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les
régions exposées avec du savon et de l’eau.
(000210)
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifier le niveau
d’huile chaque jour lorsque des coupures de courant
nécessitent de faire fonctionner la génératrice
pendant des durées prolongées. La génératrice
s’arrête si le niveau d’huile est bas.
Procéder comme suit pour contrôler le niveau d’huile
moteur :
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
Les vidanges d’huile du moteur doivent se faire
conformément aux recommandations de ce manuel pour
maintenir la garantie du produit. Des nécessaires
d’entretien Generac comprenant huile moteur, filtre à
huile, filtre à air, bougies, chiffon d’atelier et entonnoir
sont proposés. Ces nécessaires peuvent s’obtenir
auprès d’un IASD.
Tous les nécessaires de vidange d’huile Generac sont
conformes aux exigences minimales des classes
d’entretien SJ, SL ou mieux de l’American Petroleum
Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.
SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages de
température. Voir Moteur.
1. Mettre le MLCB du réseau électrique en position
OFF (OUVERT).
Changer l’huile et le filtre à huile
2. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
Procéder comme suit pour changer l’huile et le filtre à
huile :
3. Laisser la génératrice tourner pendant une durée
de refroidissement d’une minute environ si elle
était en marche en raison d’une panne de courant.
1. Ouvrir le capot supérieur et appuyer sur la touche
MANUAL du tableau de commande pour démarrer
le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il soit
bien chaud. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT)
du tableau de commande pour mettre le moteur à
l’arrêt.
4. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre
la génératrice à l’arrêt. Attendre cinq minutes.
5. Voir Figure 2-1, Figure 2-2 ou Figure 2-3. Retirer
la jauge d’huile et l’essuyer avec chiffon propre.
6. Enfoncer la jauge d’huile à fond dans le tube de
jauge d’huile puis la retirer.
7. Observer le niveau d’huile. Le niveau doit atteindre
le repère FULL (plein) sur la jauge d’huile.
2. Voir Figure 4-1, Figure 4-2 ou Figure 4-3.
Démonter le panneau avant une fois que l’appareil
a refroidi. Dégager le flexible de vidange d’huile (A)
de son clip de fixation. Retirer le capuchon du
flexible et vidanger l’huile dans un récipient adapté.
8. Le cas échéant, ouvrir le bouchon d’huile et ajouter
de l’huile recommandée dans le moteur (avec la
jauge retirée) jusqu’au repère FULL (plein).
Remettre la jauge d’huile en place et fermer le
bouchon d’huile. Voir Huile moteur requise.
Pour redémarrer la génératrice :
1. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
29
Entretien
6. Visser le filtre neuf à la main jusqu’à ce que le joint
touche légèrement l’adaptateur de filtre à huile.
Serrer ensuite le filtre de trois quarts à un tour
supplémentaire.
B
7. Faire le plein du moteur avec une
recommandée. Voir Huile moteur requise.
A
8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande pour démarrer le moteur. Faire tourner
pendant une minute et vérifier l’étanchéité.
001831
Figure 4-1. Filtre à huile et flexible de vidange (10 kW)
huile
9. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande pour arrêter le moteur. Attendre cinq
minutes.
10. Contrôler le niveau d’huile. Le compléter s’il y a
lieu. NE PAS TROP REMPLIR.
11. Remettre la jauge d’huile en place et fermer le
bouchon d’huile.
12. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande pour remettre l’appareil en mode
AUTO.
13. Fermer et verrouiller le capot supérieur.
14. Éliminer l’huile et le filtre usagés conformément
aux codes en vigueur.
Entretien de l’épurateur d’air
B
009342
009342
A
Figure 4-2. Filtre à huile et flexible de vidange
(13 à 16 kW)
Procéder comme suit pour effectuer l’entretien de
l’épurateur d’air :
1. Ouvrir le capot supérieur et appuyer sur la touche
OFF du tableau de commande pour arrêter la
génératrice. Démonter le panneau avant.
2. Voir Figure 4-4 ou Figure 4-5. Retirer les clips (A)
et le couvercle de filtre à air (B).
A
B
B
A
009343
Figure 4-3. Filtre à huile et flexible de vidange
(20 à 22 kW)
3. Mettre le capuchon sur le flexible de vidange
d’huile. Mettre le flexible de vidange en place et
l’attacher avec un clip de fixation.
C
001820
Figure 4-4. Entretien de l’épurateur d’air (10 kW)
4. Pour démonter le filtre à huile (B), le tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Appliquer une fine couche d’huile moteur propre
sur le joint du filtre neuf.
30
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Entretien
D
B
A
C
001814
Figure 4-5. Entretien de l’épurateur d’air (13 à 22 kW)
000211
000211
Figure 4-6. Mesure de l’écartement de bougie
3. Retirer l’élément de filtre à air usagé (C) et le
mettre au rebut.
REMARQUE : Il est conseillé de vérifier l’écartement
des bougies neuves avant de les mettre en place.
4. Nettoyer avec soin toute la poussière et les saletés
du boîtier de filtre à air.
6. Mettre la ou les bougies en place et serrer à un
couple de 18,4 pi-lb (25 Nm).
5. Mettre en place un élément filtrant neuf.
6. Remonter le couvercle de filtre à air et rattacher les
clips du couvercle.
7. (Modèles de 13 à 22 kW seulement) : Vérifier
que le conduit d’admission d’air (D) est
correctement raccordé au couvercle de filtre à air.
8. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande pour remettre l’appareil en mode
AUTO.
Bougie(s) d’allumage
Procéder comme suit pour contrôler l’écartement de la
ou des bougies et changer les bougies s’il y a lieu :
1. La génératrice étant à l’ARRÊT et le moteur froid,
ouvrir le capot supérieur et démonter le panneau
avant.
7. Appuyer sur la touche AUTO pour revenir en mode
AUTO.
Réglage du jeu des soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Obtenir l’assistance
d’un IASD. Un jeu des soupapes correct est essentiel
à la bonne durabilité du moteur. Cela non concerne
pas les modèles équipés de poussoirs hydrauliques.
Voir Moteur.
REMARQUE IMPORTANTE : Réglage du jeu de
soupape non requis sur les modèles de 13 ou 16 kW
à moteur de 816 cc. Voir Moteur.
Contrôler le jeu des soupapes au bout des 25 premières
heures d’exploitation, puis toutes les 400 heures.
L’ajuster s’il y a lieu.
2. Nettoyer la surface autour de la base de la ou des
bougies pour éviter toute pénétration de saleté
dans le moteur.
3. Retirer la ou les bougies et les contrôler. Monter
une ou des bougies neuves si la ou les bougies
existantes sont usées ou dans un état douteux.
4. Pour nettoyer les bougies, les racler ou les laver
avec une brosse métallique et un solvant du
commerce. Ne pas décaper la ou les bougies au
jet pour les nettoyer.
REMARQUE : Nettoyer une bougie dans les situations
d’urgence seulement. Sinon, changer la bougie.
5. Voir Figure 4-6. Contrôler l’écartement des
bougies à l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils.
Changer la bougie si l’écartement est hors limites.
Voir Généralités.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
31
Entretien
Contrôler le jeu des soupapes
.
F
AVERTISSEMENT
E
Risque de brûlure. Laissez le moteur refroidir avant
d’exécuter la procédure suivante. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des blessures graves.
D
(000560)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
C
001812
Figure 4-7. Réglage du jeu des soupapes (10 kW)
D
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000141)
REMARQUE : Le moteur doit être froid avant de
contrôler le jeu des soupapes. Aucun ajustement n’est
nécessaire si le jeu des soupapes est dans les
dimensions figurant dans la section Moteur.
F
E
C
002380
Procéder comme suit pour contrôler le jeu des soupapes.
1. Fermer le robinet de carburant et débrancher la
batterie pour éviter tout démarrage accidentel.
2. Débrancher le ou les câbles de bougie et les placer
à l’écart de la ou des bougies.
3. Retirer la ou les bougies.
4. Retirer les quatre vis de fixation du cacheculbuteurs. Retirer le joint et le mettre au rebut
(répéter pour le deuxième cylindre, le cas
échéant).
5. S’assurer que le piston est au point mort haut
(PMH) de sa course de compression (les deux
soupapes fermées). Pour amener le piston au
PMH, démonter le déflecteur d’admission sur
l’avant du moteur pour accéder à l’écrou du volant
d’inertie. À l’aide d’une grande clé à douille, faire
tourner l’écrou du volant dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire tourner le vilebrequin.
Observer le piston à travers le trou de bougie. Le
piston devrait monter et descendre. Le piston est
au PMH lorsqu’il est au point le plus élevé de sa
course.
6. Voir Figure 4-7 ou Figure 4-8. Contrôler le jeu des
soupapes entre chaque culbuteur (E) et sa tige de
soupape (F) à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
Figure 4-8. Réglage du jeu des soupapes (20 à 22 kW)
7. Monter un ou des joints de cache-culbuteurs neufs.
8. Remonter le ou les cache-culbuteurs. Serrer les vis
en alternance, à un couple de :
10 kW
80 po-lb (9,0 Nm)
20 à 22 kW
60 po-lb (6,8 Nm)
Ajuster le jeu des soupapes
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Laissez le moteur refroidir avant
d’exécuter la procédure suivante. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des blessures graves.
(000560)
Voir Figure 4-7 ou Figure 4-8. Procéder comme suit
pour ajuster le jeu des soupapes :
REMARQUE : Laisser le moteur
d’ajuster le jeu des soupapes.
refroidir
avant
1. Débrancher le ou les câbles de bougie et les placer
à l’écart de la ou des bougies.
2. Retirer la ou les bougies.
3. Retirer les quatre vis de fixation du cacheculbuteurs. Retirer le joint et le mettre au rebut.
32
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Entretien
4. S’assurer que le piston est au point mort haut
(PMH) de sa course de compression (les deux
soupapes fermées).
5. Desserrer le contre-écrou de culbuteur (C) à l’aide
d’une clé de 10 mm (modèles de 10 kW) ou de
13 mm (modèles de 20 à 22 kW).
6. Faire tourner le goujon pivot à rotule (D) à l’aide
d’une clé hexagonale de 14 mm (modèles de
10 kW) ou de 10 mm (modèles de 20 à 22 kW) tout
en contrôlant le jeu entre le culbuteur (E) et la tige
de soupape (F) avec une jauge d’épaisseur.
Ajuster le jeu conformément à la section Moteur.
REMARQUE : Tenir le contre-écrou du culbuteur en
place tout en faisant tourner le goujon pivot.
7. Une fois que le jeu de soupape est correct, tenir le
goujon pivot (D) en place avec une clé et serrer le
contre-écrou de culbuteur. Serrer le contre-écrou
comme suit :
10 kW
53 po-lb (6,0 Nm)
20 à 22 kW
174 po-lb (19,68 Nm)
8. Après avoir serré le contre-écrou, contrôler le jeu
de soupape pour s’assurer qu’il n’a pas changé.
9. Poser un joint de cache-culbuteurs neuf.
10. Remonter le cache-culbuteurs. Serrer les vis en
alternance. Couple de serrage :
10 kW
80 po-lb (9,0 Nm)
20 à 22 kW
60 po-lb (6,8 Nm)
REMARQUE : Amorcer les quatre vis avant de serrer
sinon il ne sera pas possible d’engager toutes les vis.
Vérifier que le joint de cache-culbuteurs est en place.
11. Mettre la ou les bougies en place et serrer à un
couple de 18 pi-lb (25 Nm).
12. Rebrancher le câble de bougie.
13. Répéter l’opération pour l’autre cylindre s’il y a lieu.
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de
mise à la terre de la batterie avant de travailler
sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Porter des équipements de protection pour travailler avec des
batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à
l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Respecter impérativement les précautions suivantes
pour travailler sur les batteries :
• Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande de la génératrice.
• Débrancher le chargeur de batterie conformément
à la section Entretien de la batterie.
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
• Utiliser des outils à poignées isolées.
• Porter des bottes et des gants en caoutchouc.
• Ne pas placer d’outils ni d’objets métalliques sur le
dessus de la batterie.
• Débrancher la source de charge avant de brancher
ou débrancher des bornes de batterie.
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
• Porter une protection oculaire intégrale et des
vêtements de protection.
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, la
laver immédiatement à l’eau.
• En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux,
rincer immédiatement abondamment avec de l’eau
et consulter un médecin.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
33
Entretien
• Laver tout déversement accidentel d’électrolyte
avec un neutralisant d’acide. Il est courant d’utiliser
une solution de 1 lb (454 g) de bicarbonate de
soude pour 1 gallon d’eau (3,8 L). Continuer de
verser de la solution de bicarbonate de soude
jusqu’à ce que toute indication de réaction
(moussage) cesse. Rincer le liquide résultant avec
de l’eau et sécher complètement la surface.
• NE PAS fumer à proximité de la batterie.
• NE PAS produire de flamme ou d’étincelle au
voisinage de la batterie.
• Toucher une surface métallique reliée à la terre
pour décharger toute électricité statique du corps
avant de toucher la batterie.
La batterie devra être contrôlée à intervalles réguliers
conformément au Calendrier d’entretien. Le cas
échéant, obtenir l’assistance d’un IASD.
8. Remonter le panneau avant et fermer le capot
supérieur de la génératrice.
Nettoyer le piège à sédiments
Le piège à sédiments élimine les contaminants (humidité
et particules fines) des combustibles gazeux avant
l’entrée dans le vapo-détendeur. L’humidité et les
particules accumulées doivent être vidées du piège à
sédiments conformément aux règlements et directives en
vigueur.
Procéder comme suit pour nettoyer le piège à
sédiments :
1. Démonter le panneau latéral d’admission. Voir
Dépose du panneau latéral d’admission.
2. Couper l’arrivée de carburant de la génératrice.
3. Voir Figure 4-10. Dévisser et retirer le bouchon
(A).
Contrôler la batterie
Procéder comme suit pour contrôler la batterie :
1. Appuyer sur la touche OFF pour arrêter la
génératrice, puis ouvrir le capot supérieur et
démonter le panneau avant.
B
2. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande.
3. Démonter le panneau latéral d’admission. (Voir
Dépose du panneau latéral d’admission.)
4. Voir Figure 4-9. Contrôler le bon serrage et
l’absence de corrosion des cosses et des câbles
de batterie. Serrer et nettoyer s’il y a lieu.
A
001821
Figure 4-10. Nettoyer le piège à sédiments
4. Utiliser un outil de nettoyage (non fourni) pour
enlever l’humidité et les particules du bouchon et
du corps (B).
–
5. Essuyer l’intérieur de chaque pièce avec un chiffon
non pelucheux propre et sec.
+
6. Enduire le filetage du bouchon avec une pâte
d’étanchéité adaptée. Remettre le bouchon en
place et le serrer à la main.
7. Serrer le bouchon avec une clé à pipe de taille
adaptée. NE PAS forcer.
001832
Figure 4-9. Câbles de batterie
5. Batteries ouvertes seulement : Débrancher
complètement la batterie. Vérifier le niveau du
liquide de la batterie et, le cas échéant, le
compléter avec de l’eau distillée seulement. NE
PAS utiliser d’eau du robinet. Faire contrôler l’état
général et l’état de charge de la batterie par un
IASD ou un technicien d’entretien qualifié.
8. Ouvrir l’arrivée de carburant de la génératrice.
Pour contrôler l’étanchéité, vaporiser tous les
raccords d’un liquide non corrosif de détection de
fuite de gaz. La solution ne doit pas être soufflée ni
former de bulles.
9. Remonter le panneau latéral d’admission.
6. Brancher les câbles de batterie, poser le panneau
latéral d’admission et installer un fusible de 7,5 A
une fois le contrôle terminé.
7. Appuyer sur la touche AUTO du contrôleur.
34
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Entretien
Contrôles après entretien
1. Effectuer la ou les opérations d’entretien requises.
A
2. Remonter le panneau latéral d’admission et le
panneau avant s’ils ont été démontés. (Voir
Dépose du panneau latéral d’admission et
Dépose du panneau d’accès avant.)
A
3. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau
de commande.
4. Remplir les données de l’assistant d’installation.
5. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande. Laisser l’appareil fonctionner à vide
pendant une minute (s’il est en marche durant une
panne de réseau électrique).
6. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
7. Mettre le MLCB du réseau électrique en position
ON (FERMÉ).
A
Le système est à présent en mode AUTO.
REMARQUE : Si la tension de réseau est correcte à
ce moment, la génératrice effectue sa procédure normale
de mise à l’arrêt.
Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de
carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne
doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et
des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves. (000192)
Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition
pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de
carburant. Cependant, il est important d’effectuer un
essai d’étanchéité final du circuit de carburant avant de
mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant
doit être testé intégralement, de l’alimentation au
régulateur.
Voir Figure 4-11. Effectuez un essai d’étanchéité du
circuit de carburant après l’installation du générateur.
L’essai permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous
les points de raccordement (A).
Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
004038
Figure 4-11. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Soins après immersion
NE PAS démarrer ni faire fonctionner la génératrice si
elle a été immergée dans l’eau. Faire nettoyer, sécher et
inspecter la génératrice par un IASD suite à toute
immersion dans l’eau. Si la structure (maison) a été
inondée, elle devra être inspectée par un électricien
certifié pour s’assurer qu’il n’y aura aucun problème
électrique durant la marche de la génératrice ou le
rétablissement du réseau électrique.
Protection contre la corrosion
Un entretien courant régulier devra être effectué pour
vérifier l’absence de corrosion de l’appareil. Contrôler
tous les éléments métalliques de la génératrice,
notamment le châssis du socle, les supports, le logement
de l’alternateur, le circuit de carburant entier (à l’intérieur
et à l’extérieur de la génératrice) et la visserie de fixation.
Si de la corrosion est observée sur des pièces de la
génératrice (vapo-détendeur, montures de moteur et
d’alternateur, plénum de carburant, par ex.), changer les
pièces comme il se doit.
35
Entretien
Laver et traiter l’enceinte à intervalles réguliers à l’aide
de produits d’entretien de type automobile. Ne pas
passer l’appareil au tuyau d’arrosage ou au nettoyeur
haute pression. Utiliser de l’eau tiède savonneuse et un
chiffon doux. Un lavage fréquent est recommandé dans
les régions côtières ou à l’air salin. Vaporiser une huile
légère de type WD-40 sur la tringlerie du moteur.
Mise hors service et remise en
service
Mettre hors service
Remettre en service
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
MISE EN GARDE
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gas explosifs.
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000238)
S’il n’est pas possible d’effectuer un exercice d’entretien
de la génératrice une fois par mois au minimum et qu’il
doit être inutilisé pendant plus de 90 jours, procéder
comme suit pour préparer la génératrice pour le
stockage :
1. Démarrer le moteur et le laisser chauffer.
2. Fermer le robinet d’arrêt de carburant sur la
conduite d’arrivée de carburant et laisser le moteur
s’arrêter.
3. Une fois le moteur arrêté, mettre le MLCB de
génératrice (sectionneur de génératrice) en
position OFF (OUVERT).
4. Débrancher le câble d’entrée de courant secteur
T1/neutre du chargeur de batterie (manchon blanc)
sur le contrôleur.
5. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande de la génératrice.
6. Débrancher les câbles de batterie. Retirer le câble
négatif de batterie en premier.
7. Vidanger complètement l’huile alors que le moteur
est encore chaud puis remplir le carter d’huile. Voir
Huile moteur requise.
8. Attacher une étiquette au moteur pour indiquer la
viscosité et la classification de l’huile fraîche dans
le carter.
9. Retirer la ou les bougies et vaporiser une huile de
stockage dans l’ouverture taraudée de la ou des
bougies. Remonter la ou les bougies et serrer au
couple indiqué.
10. Retirer la batterie et l’entreposer dans un endroit
frais et sec.
11. Nettoyer et essuyer l’enceinte de la génératrice.
(000167a)
Procéder comme suit pour remettre l’appareil en service
après entreposage :
1. Vérifier la viscosité et la classification de l’huile sur
l’étiquette accrochée au moteur. Vidanger et refaire
le plein avec l’huile correcte s’il y a lieu.
2. Vérifier l’état de la batterie. Compléter le niveau de
tous les éléments d’une batterie ouverte avec de
l’eau distillée. NE PAS utiliser d’eau du robinet.
Charger la batterie jusqu’à un état de charge de
100 %. Changer la batterie si elle est défectueuse.
3. Nettoyer et essuyer l’enceinte de la génératrice.
4. Vérifier que le fusible de 7,5 A est retiré du tableau
de commande de la génératrice.
5. Rebrancher la batterie Respecter la polarité de la
batterie. Un branchement incorrect de la batterie
provoquerait des dommages. Brancher le câble de
batterie positif d’abord.
6. Brancher le câble d’entrée de courant secteur T1/
neutre du chargeur de batterie (manchon blanc)
sur le contrôleur.
7. Ouvrir le robinet d’arrêt de carburant.
8. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau
de commande de la génératrice.
9. Effectuer la procédure de l’assistant d’installation
(voir l’organigramme dans le manuel d’installation
de la génératrice).
10. Appuyer sur la touche MANUAL pour démarrer
l’appareil. Laisser l’appareil chauffer pendant
quelques minutes.
11. Appuyer sur la touche OFF du tableau de
commande pour mettre l’appareil à l’arrêt.
12. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
13. Appuyer sur la touche AUTO du tableau de
commande.
La génératrice est prête à fonctionner.
REMARQUE : Le temporisateur d’exercice et la date
et l’heure courantes doivent être reconfigurés si la
batterie s’est complètement déchargée ou a été
débranchée.
36
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Section 5 : Guide de dépannage et de référence
rapide
Dépannage de la génératrice
Problème
Pas de lancement
du moteur
Cause
Correction
Fusible grillé.
Corriger le court-circuit et changer le fusible de
7,5 A dans le tableau de commande de la
génératrice. S’adresser à un IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) si le
fusible continue de griller.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Contact de démarreur défectueux.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se doit.*
Moteur de démarreur défectueux.
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Pas de carburant.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le robinet de
carburant.
Solénoïde de carburant défectueux.
Le moteur est
lancé mais ne
démarre pas
Le moteur
démarre mal et a
des ratés
L’appareil est sur
OFF (ARRÊT),
mais le moteur
continue de
tourner
Ouvrir le fil 14 provenant du contrôleur.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies s’il y a lieu.
Jeu des soupapes déréglé, le cas échéant.
Voir Moteur.
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes.
Épurateur d’air obstrué ou endommagé.
Contrôler et nettoyer l’épurateur d’air.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement, changer les
bougies s’il y a lieu.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant à l’entrée
du vapo-détendeur est de 10 à 12 poH2O (2,49
à 2,99 kPa) pour le GLP et de 3,5 à 7,0 poH2O
(0,87 à 1,74 kPa) pour le GN.
Sélecteur de carburant en mauvaise position.
Mettre le robinet sélecteur de carburant dans la
bonne position.
Jeu des soupapes déréglé, le cas échéant.
Voir Moteur.
Contrôler et ajuster le jeu des soupapes.
Problème interne du moteur.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Câblage incorrect du contrôleur.
Carte de commande défectueuse.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Obtenir l’assistance d’un IASD.
37
Guide de dépannage et de référence rapide
Problème
Pas de courant
alternatif en sortie
de la génératrice
Pas de
basculement sur
l’alimentation de
secours suite à
une panne de
réseau électrique
Consommation
d’huile importante
Connexion au
réseau Wi-Fi
interrompue ou
intermittente.
Cause
Correction
MLCB (sectionneur de génératrice) en
position OFF (OUVERT).
Remettre le MLCB (sectionneur de génératrice)
en position ON (FERMÉ).
Panne interne de la génératrice.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
MLCB (sectionneur de génératrice) est en
position OFF (OUVERT).
Remettre le MLCB (sectionneur de génératrice)
en position ON (FERMÉ).
Bobine de commutateur de transfert
défectueuse.
Relais de transfert défectueux.
Obtenir l’assistance d’un IASD.
Circuit du relais de transfert ouvert.
Carte de commande logique défectueuse.
Moteur en cours de chauffage. Voir
Démarrage à froid intelligent.
Vérifier l’état sur l’afficheur du contrôleur.
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile.
Reniflard moteur défectueux.
S’adresser à un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de
l’huile.
Voir Huile moteur requise.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Restriction du filtre à air.
Changer le filtre à air.
Causes diverses.
Voir le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi.
* Obtenir l’assistance d’un IASD.
38
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Guide de référence rapide
Pour effacer une alarme active, appuyer sur la touche OFF du tableau de commande, sur la touche ENTER, puis sur la
touche AUTO. S’adresser à un IASD si l’alarme se reproduit.
Alarme active
DEL
Problème
Action
NÉANT
VERT
CLIGNOTANT
En marche en mode
AUTO mais pas de
courant de secours.
Vérifier le MLCB
(sectionneur de
génératrice).
Solution
Vérifier le MLCB (sectionneur de
génératrice). S’il est en MARCHE,
s’adresser à un IASD.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Contrôler l’aération autour de la
génératrice, l’admission, le refoulement
et l’arrière de la génératrice. S’il n’y a
aucune obstruction, s’adresser à un
IASD.
SURCHARGE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits
de charge de la génératrice. Mettre en
mode AUTO et redémarrer.
ROUGE
Arrêt de l’appareil durant
la marche, tentatives de
redémarrage.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits
de charge de la génératrice. Mettre en
mode AUTO et redémarrer. Si la
génératrice ne démarre pas, s’adresser
à un IASD.
NÉANT
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voir si l’afficheur
indique que l’appareil
n’est pas activé.
VERT
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voir si l’afficheur
indique une
temporisation de
démarrage.
Si le délai de démarrage est plus long
que prévu, s’adresser à un IASD pour le
régler de 2 à 1500 secondes.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier le niveau d’huile et le compléter
s’il y a lieu. Si le niveau d’huile est
correct, s’adresser à un IASD.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE
à partir du MENU PRINCIPAL pour
vérifier la batterie. Si l’état de la batterie
affiché est BON, s’adresser à un IASD.
Si le tableau de commande affiche
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE,
changer la batterie.
PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME
NON ACTIVÉ
NÉANT
PRESSION
D’HUILE FAIBLE
PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME
EMBALLEMENT
TENSION FAIBLE,
RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
Voir Activation dans le manuel
d’installation.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Vérifier que le robinet d’arrêt de
carburant est OUVERT. Effacer
l’alarme. Démarrer en mode MANUAL.
Si la génératrice ne démarre pas ou
qu’elle démarre et a des ratés,
s’adresser à un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
Effacer l’alarme et séparer les circuits
de charge de la génératrice. Mettre en
mode AUTO et redémarrer.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
39
Guide de dépannage et de référence rapide
Alarme active
DEL
Problème
Action
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
SURTENSION
ROUGE
Ne démarre pas en
mode AUTO en cas de
panne de réseau
électrique.
Voyants / alarmes à
l’écran.
S’adresser à un IASD.
ARRÊT
AUXILIAIRE
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas.
Vérifier les
interrupteurs d’arrêt
auxiliaires.
Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt
auxiliaires en position FERMÉE (I).
Effacer l’alarme.
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR PAS
À PAS
ERREUR DE
CÂBLAGE
Solution
BATTERIE FAIBLE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de
commande, aller au MENU BATTERIE
à partir du MENU PRINCIPAL pour
vérifier la batterie. Si l’état de la batterie
affiché est BON, s’adresser à un IASD.
Si le tableau de commande affiche
VÉRIFICATION NÉCESSAIRE,
changer la batterie.
PROBLÈME DE
BATTERIE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
CHARGEUR PAS
ALIMENTÉ
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
S’adresser à un IASD.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN A
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME
D’ENTRETIEN A. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
PROGRAMME
D’ENTRETIEN B
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Effectuer le PROGRAMME
D’ENTRETIEN B. Appuyer sur ENTER
pour effacer.
40
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Guide de dépannage et de référence rapide
Alarme active
DEL
Problème
Action
INSPECTEZ LA
BATTERIE
JAUNE
Voyant JAUNE allumé
dans tous les états.
Voir si l’écran affiche
des informations
supplémentaires.
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
Solution
Inspecter la batterie. Appuyer sur
ENTER pour effacer.
41
Guide de dépannage et de référence rapide
Page laissée blanche intentionnellement.
42
Manuel de l’utilisateur des génératrices refroidies par air 60 Hz
®
Réf. 10000044803 Rév. B 02/10/19
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com