Manuel du propriétaire | Powerplus pow 1044 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Powerplus pow 1044 Manuel utilisateur | Fixfr
POW1044
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION ................................................................................. 3
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
5.5
Entretien .................................................................................................................. 6
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES CIRCULAIRES ..................................................................... 6
7
MONTAGE ........................................................................................ 6
7.1
Remplacement de la lame de scie.......................................................................... 6
7.2
Réglage de la profondeur de coupe ....................................................................... 7
7.3
Réglage de l’angle en onglet .................................................................................. 7
7.4
Montage du guide parallèle .................................................................................... 7
8
EMPLOI ............................................................................................ 7
8.1
Instructions d’emploi .............................................................................................. 7
8.2
Mise en marche et arrêt .......................................................................................... 8
8.3
Évacuation de la poussière .................................................................................... 8
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 8
9.1
Nettoyage ................................................................................................................ 8
9.2
Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon ..................................... 8
9.3
Lubrification ............................................................................................................ 8
10
DONNEES TECHNIQUES ............................................................... 9
11
BRUIT ............................................................................................... 9
12
SERVICE APRÈS-VENT .................................................................. 9
13
ENTREPOSAGE .............................................................................. 9
14
GARANTIE ..................................................................................... 10
Copyright © 2015 VARO
P a g e |1
www.varo.com
15
POW1044
FR
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 10
16
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 11
Copyright © 2015 VARO
P a g e |2
www.varo.com
POW1044
FR
SCIE CIRCULAIRE 1200W
POW1044
1 UTILISATION
Votre scie circulaire a été conçue pour scier des pièces de bois. Elle ne peut être utilisée que
par des droitiers. La machine ne peut pas avoir une utilisation stationnaire. Cet outil n’est pas
destiné à un usage professionnel.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Raccord pour aspirateur
Capot de balai de charbon
Touche de verrouillage de broche
Touche de verrouillage pour le
réglage de l’angle
Touche de verrouillage pour le
guidage du bord
Semelle
Protection de sécurité
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Levier du protecteur
Lame de scie
Indicateur d’angle
Jauge de profondeur
Bouton marche/arrêt
Bouton de déverrouillage
Poignée de guidage
Vis de réglage pour la profondeur de
coupe.
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x scie circulaire
1 x clé
1 x clé Allen
1 x lame de scie
1 x mode d'emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POW1044
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Machine de la classe II –
Risque de lésion corporelle ou de
Double isolation – vous
dégâts matériels.
n’avez pas besoin d’une prise
avec mise à terre.
Lire attentivement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Portez toujours une
protection oculaire.
Conformément aux principales exigences de la/des directive(s)
Européenne(s)
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.





La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POW1044

FR
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (DCR). L’utilisation
d’un DCR réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POW1044
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES
SCIES CIRCULAIRES








Tenez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième
main sur la poignée supplémentaire ou le carter moteur.
N’essayez pas de toucher le dessous de la pièce à travailler.
Réglez la profondeur de coupe par rapport à l’épaisseur de la pièce à travailler.
Ne tenez pas la pièce en cours de coupe dans vos mains ou sur votre jambe. Sécurisez la
pièce à travailler sur une plate-forme stable.
Tenez l’outil électrique par les surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez une
opération où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câble caché ou son propre
cordon.
Lors d’une refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide de bord droit.
Utilisez toujours des lames de la taille et de la forme appropriées (diamant par opposition
à rond) des alésages centraux.
N’utilisez jamais des rondelles ou boulons pour lame endommagé(e)s ou inadapté(e)s.
7 MONTAGE
7.1
Remplacement de la lame de scie
N’utilisez que des lames de scie affûtées et en parfait état. Les lames de scie fissurées ou
courbes doivent être immédiatement remplacées.
 Inclinez la scie circulaire sur le côté sur une surface plane.
 Tournez manuellement la lame de scie tout en enfonçant le bouton de verrouillage de la
broche jusqu’au blocage de la lame. Tournez le boulon de blocage de la lame dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé pour vis à six pans creux.
 Démontez la flasque.
 Relevez le protecteur à l’aide du levier de protecteur, puis retirez la lame de scie.
 Enlevez la lame de scie usée et placez la nouvelle lame, les dents pointant dans le sens
de rotation. Reportez-vous à la flèche indiquée sur le carter.
 Remettez le carter de lame de scie dans sa position normale.
 Placez la flasque sur la lame de scie et serrez la vis de fixation.
Avant de remplacer la lame de scie, débranchez toujours l’outil.


N’utilisez jamais des lames de scie dont l’épaisseur dépasse l’épaisseur du coin à
refendre ou des lames de scie avec une dent plus petite que l’épaisseur du coin à
refendre. N’utilisez jamais de lames de scie en acier HSS.
Assurez-vous que le diamètre de l’arbre correspond au diamètre de l’alésage.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POW1044
7.2
Réglage de la profondeur de coupe



7.3
Desserrez le levier de verrouillage du réglage de la
profondeur
Tenez la plate de base à plat contre le bord de la pièce à
travailler et levez le corps de la scie jusqu’à ce que la lame
ait atteint la profondeur appropriée déterminée par la jauge
de profondeur.
Serrez le levier de verrouillage du réglage de la profondeur
Réglage de l’angle en onglet
La coupe en onglet est variable à l’infini, entre 0° et 45°.
 Dévissez la vis de réglage (5).
 Fixez la coupe en onglet souhaitée à l’aide de l’échelle
graduée (13).
 Serrez les vis de fixation.
7.4
Montage du guide parallèle
Le guide parallèle permet de scier parallèlement à un côté à
une distance maximale de 10 cm.
 Desserrez le bouton de verrouillage du guide de bord.
 Faites glisser le guide de bord dans les fentes de la
semelle jusqu’à la largeur souhaitée.
 Serrez le boulon de verrouillage pour le fixer en position.
 Vérifiez que le guide de bord repose contre le bois sur
toute sa longueur afin d’obtenir des coupes toujours
parallèles.
8 EMPLOI
8.1
Instructions d’emploi
 Attachez la pièce à travailler. Assurez-vous que le côté qui sera visible plus tard est bien
tourné vers le bas, car la coupe est plus précise de ce côté.
 Allumez la machine avant qu’elle n’entre en contact avec la pièce à travailler.
 N’exercez pas de pression sur la lame de scie. Laissez à la machine assez de temps pour
couper la pièce.
 Saisissez la machine avec les deux mains tenant les deux poignées. Ce qui vous
permettra de très bien maîtriser la machine.
 Pour des coupes en longueur le long d’une ligne dessinée, utilisez le repérage pour les
coupes en longueur.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POW1044

8.2


Pour des coupes en biseau le long d’une ligne dessinée, utilisez le repérage pour les
coupes en biseau.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre la machine en marche, appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage (13),
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (12).
Pour stopper la machine, relâchez le bouton marche/arrêt (12).
8.3
Évacuation de la poussière
Vous pouvez relier un aspirateur au connecteur d’évacuation de la poussière, soit directement
sur le connecteur, soit à l’aide d’un adaptateur.
 Au besoin, placez un adaptateur au connecteur (1).
 Utilisez de préférence un aspirateur industriel.
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du
secteur.
9.1
Nettoyage
 Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
 Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
 Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
 Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
9.2
Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon
Les balais à bloc de charbon doivent être contrôlés à intervalles réguliers.
 En cas d’usure, remplacez les deux balais à bloc de charbon simultanément.
 Après le montage des nouveaux balais à bloc de charbon, laissez tourner l’outil à vide
pendant 15 minutes.
Utilisez toujours les balais à bloc de charbon appropriés.
9.3
Lubrification
 Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur le filet de la vis de blocage.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POW1044
10 DONNEES TECHNIQUES
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse de rotation
Dimensions de la lame
Profondeur de coupe max.
Classe de protection
Capacité de coupe max. 90° - 90°
Capacité de coupe max. 45° - 90°
Nombre de dents
230-240 V
50 Hz
1200 W
5500 min-1
Ø 185 x Ø 20 x 1,4 (2,5) mm
65 mm
Classe II
65 mm
43 mm
24 dents
11 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
93 dB(A)
Puissance acoustique LwA
104 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85
dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection
de l’ouïe.
aw (Vibrations):
3.2 m/s²
K = 1.5 m/s²
12 SERVICE APRÈS-VENT


Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service
après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement
effectué par notre service après-vente (cf. dernière page) ou par un spécialiste (électricien
qualifié).
13 ENTREPOSAGE




Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
Entreposez-la hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu
sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Gardez-la, si possible, dans le noir.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POW1044
FR
14 GARANTIE














Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
15 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POW1044
FR
16 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil :
Scie Circulaire 1200 W
Marque :
POWERplus
Modèle :
POW1044
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2011/65/EU
2006/42/EC
2004/108/EC
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-5 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2013
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
09/03/2015
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 11
www.varo.com