HDR-UX7E | HDR UX7E | HDR UX5E | HDR UX3E | HDR-UX5E | Sony HDR-UX3E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
135 Des pages
HDR-UX7E | HDR UX7E | HDR UX5E | HDR UX3E | HDR-UX5E | Sony HDR-UX3E Mode d'emploi | Fixfr
2-319-778-21(1)
Utilisation de
votre caméscope
9
Préparation
16
Caméscope numérique HD
Enregistrement/
26
Lecture
Mode d’emploi du caméscope
HDR-UX3E/UX5E/UX7E
FR
Edition
44
Utilisation du support
d’enregistrement
53
Personnalisation de votre
caméscope
63
Utilisation d’un ordinateur
85
Dépannage
92
Informations
106
complémentaires
Aide-mémoire 122
http://www.sony.net/
Printed in Japan
© 2007 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement. Sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatibles : Télécommande
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
ATTENTION
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
2
– Le « Mode d’emploi du caméscope »
(ce manuel)
– Le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (contenu sur le CD-ROM
fourni)
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 11.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
« Memory Stick »
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le symbole
*(for VIDEO CAMERA) avec
votre caméscope.
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisants ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole
.
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope de la manière
suivante :
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou
(p. 110).
Viseur
Ecran LCD
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
Batterie
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou
un adaptateur de Memory Stick Duo.
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ou aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « Manipulation de votre
caméscope » (p. 113).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins du commutateur POWER (p. 20)
ou le témoin ACCESS (p. 23) est allumé :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble HDMI,
d’un câble vidéo composante ou d’un
câble USB, veillez à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous
poussez la fiche dans la borne en forçant,
vous risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
A propos de réglage de la langue
Point noir
Point blanc, rouge, bleu
ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
4
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 21).
Remarques sur la lecture de disques
sur d’autres appareils
Vous pouvez lire ou formater des disques
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) uniquement sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement sur l’écran LCD et dans le
viseur.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
• Les illustrations de ce mode d’emploi
représentent le modèle HDR-UX7E.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
• Ces symboles indiquent les disques qui
peuvent être utilisés pour un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
5
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope
........................................................ 2
Exemples de sujets et solutions ..... 8
Utilisation de votre
caméscope
Séquence d’opérations .................. 9
Sélection du disque approprié ...... 11
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
...................................................... 13
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis .......................................... 16
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ......................................... 17
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure .... 20
Modification du réglage de la langue
....................................................... 21
Etape 4 : Réglage du caméscope en
fonction de vos besoins ................ 22
Etape 5 : Introduction d’un disque ou
d’un « Memory Stick Duo » .......... 23
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture (Easy
Handycam) ................................... 26
Enregistrement d’images ............. 29
Zoom ............................................. 31
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique 5.1
canaux) ......................................... 31
Utilisation du flash ......................... 32
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual Rec)
....................................................... 32
6
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ..................... 33
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ..................................... 33
Enregistrement en mode miroir ..... 33
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.) ............ 34
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (HDR-UX7E)
....................................................... 35
Visualisation d’images .................. 36
Utilisation du zoom de lecture ....... 38
Lecture d’une série d’images fixes
(diaporama) ................................... 38
Lecture d’une image sur un téléviseur
...................................................... 39
Edition
Catégorie
(AUTRES) .............. 44
Suppression d’images .................. 44
Division d’une image .................... 46
Création d’une liste de lecture ...... 47
Copie sur un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD ................. 49
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
...................................................... 51
Utilisation du support
d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./
MEM.) ........................................... 53
Comment permettre la lecture d’un
disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation)
...................................................... 53
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils ....................................... 57
Sélection du disque approprié
- GUIDE SEL.DISQUE ................. 58
Suppression de toutes les scènes
d’un disque (Formatage) .............. 59
Enregistrement de scènes
supplémentaires après finalisation
....................................................... 61
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie
(REGLAGES) de
HOME MENU ............................... 63
Utilisation de HOME MENU .......... 63
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) .......................... 63
REGL.FILMS APP. ....................... 65
(Options d’enregistrement de films)
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un
ordinateur Windows ......................85
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel ......................87
Visualisation du « Guide de mise en
route » ...........................................90
Utilisation d’un ordinateur Macintosh
.......................................................90
Dépannage
Dépannage ...................................92
Indicateurs et messages
d’avertissement ...........................102
REGL.PHOTO APP. ..................... 69
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES ..................... 72
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. .......................... 73
(Options de réglage du son et de
l’écran)
REGLAGES SORTIE ................... 75
(Options lors de la connexion à un
autre appareil)
REG.HOR./
LAN. ....................... 76
(Options de réglage de l’horloge et de
la langue)
Informations
complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger .....................................106
Précautions et entretien ..............108
A propos des disques ................. 108
A propos du format AVCHD ........ 109
A propos du « Memory Stick » ... 110
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .......................... 112
A propos du x.v.Color ................. 113
Manipulation de votre caméscope
..................................................... 113
Spécifications ..............................116
REGL.GENERAUX ....................... 76
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU ....................... 77
Utilisation de OPTION MENU ........ 77
Options d’enregistrement de OPTION
MENU ............................................ 78
Options d’affichage de OPTION
MENU ............................................ 79
Informations détaillées sur les options
de OPTION MENU ....................... 79
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes ................................122
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ..............127
Glossaire .....................................130
Index ...........................................131
7
Exemples de sujets et solutions
Vérification de
votre swing de
golf
B ENR.L.REGUL. .......................... 34
Enregistrement
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ................................... 32
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT................................. 81
B MISE AU PT. ............................. 79
B TELE MACRO ............................ 80
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT. ............................. 79
B MISE PT CEN. ........................... 80
8
Piste de ski ou
plage
B Rétroéclairage........................... 33
B PLAGE ...................................... 82
B NEIGE ....................................... 82
Enfant sur scène
sous un
projecteur
B PROJECTEUR ........................... 82
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE........................ 81
B MISE AU PT.............................. 79
Enfant endormi
faiblement
éclairé
B NightShot ................................. 33
B COLOR SLOW SHTR................. 83
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
B Préparez le disque approprié (p. 11).
Utilisation de votre caméscope
Pour sélectionner le disque approprié, vous pouvez
consulter le [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 58) affiché à
l’écran.
B Initialisez le disque (p. 23).
Lorsque vous formatez le disque, vous pouvez sélectionner la qualité d’image
d’enregistrement HD (haute définition) ou SD (définition standard).
Qualité d’image HD (haute définition) Qualité d’image SD (définition standard)
AVCHD format
DVD format
Résolution d’image : environ
3,75 fois celle de la qualité d’image
SD (définition standard)
Le disque enregistré peut être lu sur
des appareils DVD.
Le disque peut être lu sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD (p. 57).
b Remarques
• Votre caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/50i » du format AVCHD (p. 130).
«AVCHD1080i » est abrégé en « AVCHD » dans ce mode d’emploi, sauf lorsqu’il doit être décrit
dans le détail.
B Enregistrez avec votre caméscope (p. 29).
Les films sont enregistrés sur un disque et les images
fixes sur un « Memory Stick Duo ».
Suite ,
9
Visionnage de films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute
définition)
B Visionnage de films sur un téléviseur HD
(haute définition) (p. 40)
Vous pouvez regarder des films enregistrés avec une
qualité d’image HD (haute définition) en conservant la
qualité d’image utilisée lors de leur enregistrement.
B Visionnage de films sur un téléviseur non-HD
(haute définition) (p. 41)
Vous pouvez regarder des films enregistrés avec une
qualité d’image HD (haute définition), mais ils sont
convertis à une qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Pour le raccordement de votre téléviseur à votre caméscope, vous pouvez consulter le [GUIDE
RACC.TELE.] (p. 39) affiché à l’écran.
B Lecture de disques sur des appareils compatibles AVCHD (p. 57).
Si votre appareil est compatible avec le format AVCHD, il peut lire les disques enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute définition).
Remarque importante concernant les disques enregistrés au format AVCHD
• Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que
les DVD contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des
lecteurs ou des enregistreurs DVD de base et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD
n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant
des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur Blu-ray Disc™
compatible ou sur d’autres appareils compatibles.
B Copie du contenu d’un disque en raccordant votre
caméscope à un appareil DVD (p. 49)
Les images copiées seront enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard).
B Edition du disque sur un ordinateur (p. 85)
En utilisant un ordinateur, vous pouvez éditer ou copier des
images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute
définition). Installez au préalable le logiciel d’application
fourni sur l’ordinateur.
10
Sélection du disque approprié
( ) indique la page de référence.
Qualité d’image HD (Haut définition)
Type de disque
DVDRW
DVD+
RW
DVD-R
DVD+R
DL
Suppression ou édition d’images sur votre
caméscope (44, 46)
a
a
-
-
Finalisation requise pour permettre la lecture sur
d’autres appareils (53)
a
a
a
a
Ajout d’enregistrements supplémentaires sur un
disque finalisé (61)
a
a
-
-
Formatage d’un disque déjà utilisé pour le
réutiliser (59)
a
a
-
-
Enregistrements plus longs sur une face de disque
-
-
-
a
Symboles des disques
Qualité d’image SD (définition standard)
Type de disque
DVD-RW*1
VIDEO
VR
Symboles des disques
DVD+
RW
DVD-R
DVD+R
DL
Suppression du dernier film enregistré (45)
a
a
a
-
-
Suppression ou édition d’images sur
votre caméscope (44, 46)
-
a
-
-
-
Finalisation requise pour permettre la
lecture sur d’autres appareils (53)
a
a
-*2
a
a
Ajout d’enregistrements supplémentaires
sur un disque finalisé (61)
a
a
a
-
-
Formatage d’un disque déjà utilisé pour
le réutiliser (59)
a
a
a
-
-
Enregistrements plus longs sur une face
de disque
-
-
-
-
a
Utilisation de votre caméscope
Vous pouvez utiliser des disques DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et DVD+R DL de 8 cm de
diamètre avec votre caméscope. Les opérations que vous pouvez effectuer sur les images
enregistrées dépendent de la qualité d’enregistrement d’image, HD (haute définition) ou SD
(définition standard) et du type de disque sélectionné.
*1 Pour les DVD-RW, il existe deux formats d’enregistrement, le mode VIDEO et le mode VR.
*2 La finalisation est requise pour lire le disque sur un lecteur DVD d’ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé risque de causer un problème de fonctionnement.
Suite ,
11
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement approximative en minutes sur une face d’un disque. La durée
d’enregistrement varie selon le mode d’enregistrement (p. 63).
( ) : durée d’enregistrement minimale
Type de disque
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
DVD+R DL
Qualité d’image HD (Haut définition)
AVC HD 12M (HQ+)
(qualité optimale)
15 (14)
27 (26)
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)
20 (14)
35 (26)
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)
25 (18)
45 (34)
AVC HD 5M (LP)
(lecture prolongée)
32 (26)
60 (50)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ) (qualité
élevée)
20 (18)
35 (32)
SD 6M (SP) (qualité
standard)
30 (18)
55 (32)
SD 3M (LP) (lecture
prolongée)
60 (44)
110 (80)
b Remarques
• Le format d’une image enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (écran large).
z Conseils
• Les valeurs comme 12M et 9M indiquées dans le tableau correspondent au débit binaire moyen. M
correspond à Mbps.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur ses deux faces (p. 108).
• [GUIDE SEL.DISQUE] vous aidera à sélectionner le disque approprié (p. 58).
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement
d’un disque.
Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un
débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
12
Utilisation de votre caméscope
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
(HELP)
Permet d’afficher une
description de l’option
(p. 14).
Catégorie (p. 13)
B Catégories et options de HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Catégorie
MEM.)
(GERER DISQ./
Options
Page
FILM*
30
Options
Page
PHOTO*
30
FINALISER*
53
ENR.L.REGUL.
34
GUIDE SEL.DISQUE
58
Catégorie
IMAGES)
(AFFICHER LES
Options
Page
VISUAL INDEX*
37
LISTE DE LECTURE
47
FORMATER*
59
FORMATER*
60
DEFINALISER
61
INFO DISQUE
53
Catégorie
Utilisation de votre caméscope
« HOME MENU » - Point de départ des opérations de votre
caméscope
(REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 63)*.
Catégorie
(AUTRES)
Options
Page
SUPPRIMER*
44
MONT
46
EDITER LISTE LECT.
47
IMPRIMER
51
ORDINATEUR
44
GUIDE RACC.TELE.*
39
* Vous pouvez définir ces options en mode Easy
Handycam (p. 26). Pour plus d’informations sur
les options de la catégorie
(REGLAGES)
que vous pouvez utiliser en mode Easy
Handycam, reportez-vous à la page 78.
Suite ,
13
Utilisation de HOME MENU
1 Faites glisser le commutateur
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
POWER pour mettre votre
caméscope sous tension.
5 Exécutez l’opération en suivant
les instructions affichées.
Pour désactiver le HOME MENU
2 Appuyez sur
(HOME) A ou
sur B.
Appuyez sur
.
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
(HOME) B
1 Appuyez sur
(HOME).
HOME MENU s’affiche.
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie
14
(AUTRES)
2 Appuyez sur
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Pour appliquer l’option, appuyez sur
[OUI] ; sinon, appuyez sur [NON].
Utilisation de votre caméscope
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation de OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 77.
(OPTION)
15
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Batterie rechargeable NP-FH60 (HDRUX3E/UX5E), NP-FH70 (HDR-UX7E) (1)
(p. 17)
Adaptateur secteur (1) (p. 17)
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p. 85)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel)
(1)
Cordon secteur (1) (p. 17)
Câble vidéo composante (1) (p. 40)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40, 49)
Câble USB (1) (p. 51)
Télécommande sans fil (1)
(p. 125)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
16
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur POWER
Préparation
Prise DC IN
Batterie
Témoin CHG
(charge)
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cache-prise
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 112)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez utiliser que la série H de
batteries « InfoLITHIUM » avec votre
caméscope.
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
sur la position OFF (CHG)
(réglage par défaut).
2 Relevez le viseur, puis fixez la
batterie en la faisant glisser dans
le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Vers la prise
murale
Cordon secteur
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche CC à l’adaptateur secteur.
Faites correspondre le repère v de la
fiche CC avec le repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
complètement chargée.
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Suite ,
17
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
1 Faites glisser le commutateur POWER
sur OFF (CHG).
2 Relevez le viseur.
3 Appuyez sur la touche BATT
(déblocage de la batterie) et retirez la
batterie.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 20) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
(Pour plus d’informations sur le stockage,
reportez-vous à la page 113.)
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
NP-FH50
135
NP-FH60 (fourni avec
HDR-UX3E/UX5E)
135
NP-FH70 (fourni avec
HDR-UX7E)
170
NP-FH100
390
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
HDR-UX3E/UX5E
Batterie
18
Temps de
charge
Batterie
Durée
d’enregistrement continu
Durée
d’enregistrement type*
Qualité
d’image**
HD
SD
HD
SD
NP-FH50
60
75
30
35
65
75
30
35
65
80
30
40
Batterie
Durée
d’enregistrement continu
Durée
d’enregistrement type*
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Durée de lecture
80
100
40
50
85
100
40
50
90
105
45
50
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
NP-FH70
135
160
65
80
HDR-UX3E/UX5E
140
165
70
80
140
170
70
85
320
370
160
185
335
375
165
185
335
385
165
190
NP-FH100
HDR-UX7E
Batterie
Durée
d’enregistrement continu
Durée
d’enregistrement type*
Qualité
d’image**
HD
SD
HD
SD
NP-FH50
55
65
30
30
60
70
30
35
60
70
30
35
120
145
65
70
125
150
70
75
125
150
70
75
285
335
160
165
300
340
165
170
300
340
165
170
NP-FH70
(fournie)
NP-FH100
* La durée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
**« HD » désigne une qualité d’image haute
définition (High Definition) et « SD », une
qualité d’image standard (Standard Definition).
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
Batterie
Qualité
d’image**
Panneau LCD
ouvert*
HD
SD
Panneau LCD
fermé
HD
SD
NP-FH50
95
105
100
115
NP-FH60
(fournie)
130
140
135
150
NP-FH70
205
230
220
245
NP-FH100
470
515
500
555
Préparation
NP-FH60
(fournie)
HDR-UX7E
Batterie
Qualité
d’image**
Panneau LCD
ouvert*
HD
SD
Panneau LCD
fermé
HD
SD
NP-FH50
90
105
100
115
NP-FH70
(fournie)
200
230
215
245
NP-FH100
455
515
485
555
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
**« HD » désigne une qualité d’image haute
définition (High Definition) et « SD », une
qualité d’image standard (Standard Definition).
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin
(Film)/
(Fixe)
(p. 20).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 18) ne s’affiche pas
correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
Suite ,
19
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie (Suite)
– La batterie est usée. (Battery Info
uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon secteur est débranché de la prise secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
20
Etape 3 : Mise sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Appuyez sur les boutons
affichés à l’écran.
Commutateur
POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte au centre, faites glisser
plusieurs fois le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour mettre l’appareil sous tension.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche.
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
Pour réinitialiser la date et l’heure
Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE], puis
réglez la date et l’heure.
b Remarques
3 Sélectionnez [HEURE ETE], puis
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois à l’aide de v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7
Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 116).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ
5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 77).
Préparation
appuyez sur [SUIVANT].
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNEES], p. 72).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
décalages horaires dans le monde entier,
reportez-vous à la page 107.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez le panneau LCD
(ETALONNAGE) (p. 114).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue à l’écran, appuyez sur
(REGLAGES) t [REG.HOR./ LAN.]
t [ REGL.LANGUE] (p. 64).
21
Etape 4 : Réglage du caméscope en fonction de
vos besoins
z Conseils
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
190 degrés vers
le caméscope
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 73) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO pour afficher
ou masquer les indicateurs à l’écran (notamment
le code temporel).
Viseur
2180 degrés
(maximum)
DISP/BATT INFO
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
22
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Manette de réglage
de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce
que l’image soit claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 74).
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
3 Placez le disque, face
Un DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou
DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 11).
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
b Remarques
Préparation
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p.109).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Faites glisser le commutateur
OPEN du couvercle du disque
dans le sens de la flèche
(OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] s’affiche
sur l’écran LCD, puis le couvercle du
disque s’ouvre légèrement,
automatiquement.
Témoin ACCESS (Disque)
Commutateur OPEN du couvercle
du disque
Lentille de lecture
Lorsque vous utilisez un disque à une seule face,
placez le disque étiquette orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran LCD.
Le caméscope peut mettre un certain
temps à reconnaître le disque, suivant le
type de disque et son état.
Passez à l’étape 7 lorsque vous utilisez
un DVD-R/DVD+R DL.
5 Lorsque vous utilisez un DVDRW/DVD+RW, appuyez sur
[Utiliser GUIDE SEL.DISQUE.].
Lorsque le couvercle du disque s’ouvre
légèrement, ouvrez-le davantage.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser [Utiliser GUIDE
SEL.DISQUE.] en mode Easy Handycam
(p. 26). Formatez le disque en suivant les
instructions affichées.
Suite ,
23
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
6 Appuyez sur [Enregistrer les
images HD (haute définition).].
Appuyez sur [Enregistrer les images SD
(déf.standard).] pour enregistrer avec
une qualité d’image SD (définition
standard).
Les éléments affichés varient selon
l’état du caméscope ou du type de
disque inséré.
b Remarques
7 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Le disque sera formaté en fonction de la
qualité d’image d’enregistrement et du
mode que vous avez sélectionnés. Une
fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
Si vous sélectionnez la qualité
d’image SD (définition standard)
• Si vous utilisez un DVD-RW,
sélectionnez un format d’enregistrement :
[VIDEO] ou [VR] (p. 11). Si vous
formatez un disque pendant une opération
Easy Handycam (p. 26), le format
d’enregistrement est fixe ([VIDEO]).
• Lorsque vous utilisez un DVD+RW,
sélectionnez le format d’image
[FORMAT 16:9] ou [4:3].
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 En saisissant le dispositif de retenue du
disque au centre, soulevez le bord du
disque.
24
• Vous ne pouvez pas changer la qualité d’image
(HD (haute définition) ou SD (définition
standard) (p. 9)) d’un disque en cours
d’opération.
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas empêcher
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la bandoulière vers le dessous de
l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle
du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la
fermeture du couvercle du disque, cela risque de
causer un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p. 115).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé ;
– lorsque le témoin ACCESS clignote ;
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît sur
l’écran LCD ;
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10
minutes si ce dernier est endommagé ou souillé
de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque
risque d’être endommagé.
z Conseils
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée au caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes d’un disque
(Formatage) » à la page 59.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque
approprié à l’aide de [GUIDE SEL.DISQUE]
dans HOME MENU (p. 58).
Ouvrez le panneau LCD et appuyez
légèrement une seule fois sur le « Memory
Stick Duo ».
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 110).
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans
la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick Duo », la fente pour « Memory Stick
Duo » ou les données d’image risquent d’être
endommagées.
• Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick
Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne
tombe pas.
Préparation
« Memory Stick Duo »
b Remarques
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 69.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture (Easy Handycam)
En mode Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope sont automatiquement définis
de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer des réglages détaillés. La taille de police de
l’écran augmente pour faciliter la visualisation.
HDR-UX3E/UX5E
Films
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur
1 Faites glisser le commutateur
POWER G pour allumer le
témoin
(Film).
POWER G pour allumer le
témoin
(Fixe).
Si le commutateur POWER
est réglé sur OFF (CHG),
faites-le glisser en appuyant
sur la touche verte.
2 Appuyez sur EASY A.
Si le commutateur POWER
est réglé sur OFF (CHG),
faites-le glisser en appuyant
sur la touche verte.
2 Appuyez sur EASY A.
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur START/STOP H ou
sur E pour lancer
l’enregistrement.*
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur PHOTO F pour
enregistrer.**
Appuyez
Maintenez cette touche
légèrement enfoncée pour complètement pour
enregistrer.
régler la mise au point.
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur cette touche.
* Les films sont enregistrés en mode [SP].
26
Clignotant t Allumé
**Les images fixes sont enregistrées en qualité
[HAUTE].
Lecture de films/images fixes
1 Faites glisser le commutateur POWER sur G pour mettre votre caméscope
sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) I ou D.
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran VISUAL
INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
Type de disque
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
Affiche les images fixes
Affiche les films
3 Lancez la lecture.
Enregistrement/Lecture
Apparaît avec l’image sur
chaque onglet lu ou enregistré
en dernier (B pour les images
fixes).
6 images précédentes
Visionnage de films :
Appuyez sur l’onglet
et sur le film que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture et
Pause quand vous appuyez
dessus
Scène suivante
Date/heure de
l’enregistrement*
Rembobinage/ Avance
Visualisation d’images fixes :
Appuyez sur l’onglet
et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Support d’enregistrement
Passe à l’écran VISUAL
INDEX
Diaporama (p. 38)
Date/heure de
l’enregistrement*
Image précédente/suivante
* [CODE DONNEES] est fixé à [DATE/HEURE] (p. 72).
Suite ,
27
Enregistrement/Lecture (Easy Handycam) (Suite)
z Conseils
• Lorsque vous avez lu tous les films, depuis celui
sélectionné jusqu’au dernier, l’écran revient à
l’écran VISUAL INDEX.
• Appuyez sur
/
pendant la pause
pour lire des films au ralenti.
• Pour régler le volume sonore, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGLAGES SON] t [VOLUME], puis
réglez le volume à l’aide de
/
.
Pour quitter le mode Easy
Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY A.
s’affiche à l’écran.
En mode Easy Handycam, vous ne pouvez
pas utiliser certaines touches/fonctions, car
la plupart des options sont définies
automatiquement (p. 92). Si vous appuyez
sur une touche qui ne fonctionne pas,
[Incompatible avec la fonction Easy
Handycam] peut s’afficher à l’écran.
Pour permettre la lecture d’un
disque sur d’autres appareils
(Finalisation)
Paramètres de menu pouvant
être définis en mode Easy
Handycam
Vous devez finaliser un disque enregistré
pour permettre sa lecture sur d’autres
appareils ou ordinateurs. Reportez-vous à la
page 53 concernant les opérations de
finalisation.
Appuyez sur
(HOME) B ou C pour
afficher les paramètres de menu pouvant
être définis (p. 13, 63).
b Remarques
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez ni
supprimer, ni éditer de films enregistrés sur le
disque.
• La valeur par défaut de la plupart des
paramètres est automatiquement rétablie.
Cependant, certaines options de menu possèdent
des valeurs fixes. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 92.
• Lors du formatage de disques DVD-RW
possédant une qualité d’image SD (définition
standard), le format d’enregistrement est fixé à
[VIDEO] (p. 59).
•
(OPTION) n’apparaît pas à l’écran.
• Quittez le mode Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets aux images ou
définir différents paramètres.
28
Touches non disponibles en
mode Easy Handycam
• Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements
supplémentaires sur des disques DVD-R/
DVD+R DL une fois finalisés, même s’ils
disposent d’espace libre.
• Le menu du disque est fixé à [STYLE1].
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
enregistrer de données supplémentaires sur un
disque finalisé (p. 61).
Enregistrement/Lecture
Enregistrement d’images
(HOME) E
(HOME) D
PHOTO F
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du
réglage du commutateur
POWER.
START/STOP C
Enregistrement/Lecture
Commutateur
POWER A
Si le commutateur
POWER est réglé
sur OFF (CHG),
faites-le glisser en
appuyant sur la
touche verte.
Témoin
(Film)
Témoin
(Fixe)
START/STOP B
Fixation de la sangle de
maintien
Fixez la sangle de maintien dans l’ordre
illustré ci-dessous, puis saisissez fermement
votre caméscope.
b Remarques
• Si le témoin ACCESS (p. 23, 25) est allumé
après l’enregistrement, cela signifie que les
données sont encore en cours d’écriture sur le
disque ou sur le « Memory Stick Duo ». Evitez
tout choc ou vibration de votre caméscope et ne
débranchez pas la batterie ou l’adaptateur
secteur.
Suite ,
29
Enregistrement d’images (Suite)
Films
Images fixes
Les films sont enregistrés sur le disque.
Pour connaître la durée d’enregistrement,
reportez-vous à la page 12.
Faites glisser le
commutateur POWER A
dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Film).
Appuyez sur START/
STOP A ou sur B.
Les images fixes sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». Pour connaître le
nombre d’images pouvant être enregistrées,
reportez-vous à la page 69.
Faites glisser le
commutateur POWER A
dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Fixe).
Appuyez légèrement sur
PHOTO F pour régler la
mise au point A (un
signal sonore retentit),
puis appuyez à fond B
(un clic de l’obturateur est
émis).
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Pour enregistrer des images fixes
haute résolution sur un « Memory
Stick Duo » lors de l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Clignotant t Allumé
L’icône
rouge s’affiche en regard de
. Quand l’icône
rouge disparaît,
l’image est enregistrée.
Reportez-vous à la page 32.
Pour passer en mode
d’enregistrement à l’aide de la touche
(HOME) D ou E
Dans le HOME MENU, appuyez sur
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
30
Zoom
Vous pouvez grossir les images jusqu’à
10 fois leur taille d’origine grâce à la
manette de zoom motorisé ou aux touches
de zoom sous l’écran LCD.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Le son enregistré par le microphone intégré
est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Microphone intégré
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope, afin de permettre un
enregistrement audio ambiophonique 5.1
canaux. Obtenez un son réaliste lors de la
lecture de disques sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5.1
canaux.
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
Enregistrement/Lecture
Plan plus large :
(Grand angle)
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux
Glossaire (page 130)
b Remarques
• Pour lire un disque enregistré avec une qualité
d’image HD (haute définition) et profiter d’un
son ambiophonique 5.1 canaux, il vous faut un
appareil gérant le format AVCHD compatible
avec le son ambiophonique 5.1 canaux (p. 57).
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
•
s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 66) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à
10 ×.
Suite ,
31
Enregistrement d’images (Suite)
Utilisation du flash
Flash
Témoin de
charge du
flash
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité sur le « Memory Stick
Duo » tout en enregistrant un film sur le
disque.
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour
sélectionner un réglage approprié.
Pas d’indication (flash automatique) : le
flash se déclenche automatiquement en cas
d’éclairage environnant insuffisant.
r
(flash forcé) : le flash se déclenche à
chaque fois, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(sans flash) : l’enregistrement
s’effectue sans flash.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(film), puis appuyez sur START/STOP
pour lancer l’enregistrement.
2 Appuyez à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et
avant qu’il se termine, vous pouvez
capturer jusqu’à 3 images fixes de votre
film.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la
charge et reste allumé en continu lorsque la
charge de la batterie est terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
• Lorsque vous raccordez un convertisseur (en
option) ou un filtre (en option) à votre
caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune
lumière.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à
l’aide de [NIV.FLASH] (p. 71), ou vous pouvez
éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de
[YEUX ROUGES] (p. 71).
32
Les cases orange
indiquent le
nombre d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur vire à
l’orange.
3 Pour arrêter l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
Les images fixes stockées apparaissent une
à une et sont enregistrées sur le « Memory
Stick Duo ». Quand
disparaît, les
images sont enregistrées.
b Remarques
• N’éjectez pas le « Memory Stick Duo » avant la
fin de l’enregistrement et le stockage des images
fixes sur le « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode
Dual Rec.
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à :
–
2,3M (écran large 16:9) ou 1,7M (4:3)
(HDR-UX3E/UX5E)
–
4,6M (écran large 16:9) ou 3,4M (4:3)
(HDR-UX7E)
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe). Vous pouvez également
enregistrer avec le flash.
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement/Lecture
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Port infrarouge
Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode ON. (
apparaît.)
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou des objets et retirez le
convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 83).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 83).
Suite ,
33
Enregistrement d’images (Suite)
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés en enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur
(OPTION) t
, puis
sélectionnez le réglage à modifier.
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début de
l’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
[3s APRES]
(HOME) B
[3s AVANT]
(HOME) A
1 Faites glisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) A ou sur B
pour afficher HOME MENU.
3 Appuyez sur
(PRISE DE VUE).
4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] (
) pour
superposer des sons, tels qu’une
conversation sur des images au ralenti.
(Le réglage par défaut est [ARRET].)
Votre caméscope enregistrer les sons
pendant environ 12 secondes alors que
[Enregistr…] s’affiche à l’étape 5.
b Remarques
• Les sons ne sont pas enregistrés lors de
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
environ.
• La qualité d’image [ENR.L.REGUL.] n’est pas
aussi élevée que celle d’un enregistrement
normal.
5 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
Lorsque [Enregistr···] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
34
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette
de commande de l’appareil
(HDR-UX7E)
MANUAL
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE]
s’affiche.
2 Tournez la molette de commande de
l’appareil et sélectionnez l’option à
affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
b Remarques
Molette de commande de l’appareil
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour basculer
entre les modes automatique et manuel.
2 Tournez la molette de commande de
l’appareil pour régler la mise au point.
Options pouvant être affectées à la
molette de commande de l’appareil
Une des options suivantes :
– [MISE AU PT.] (p. 79)
– [EXPOSITION] (p. 80)
– [REG.EXP.AUTO] (p. 65)
– [REGL.WB] (p. 66)
• Les réglages manuels sont conservés, même si
vous modifiez l’option affectée à la molette de
commande de l’appareil. Toutefois, si vous
réglez [EXPOSITION] après avoir réglé
manuellement [REG.EXP.AUTO],
[EXPOSITION] prend le pas sur
[REG.EXP.AUTO].
• Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées à leurs réglages par défaut.
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez affecter une option de menu
souvent utilisée à la molette de commande
de l’appareil.
Etant donné que, dans les réglages par
défaut, le réglage de la mise au point est
affecté à la molette de commande de
l’appareil, l’opération ci-dessous décrit le
réglage de la mise au point à l’aide de la
molette.
Pour affecter une option de menu à la
molette de commande de l’appareil
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette de commande de l’appareil sont
identiques à celles du menu.
• Vous pouvez affecter une option de menu à la
molette de commande de l’appareil dans HOME
MENU en sélectionnant
(REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
t [REGLAGE MOLETTE] (p. 68).
35
Visualisation d’images
Capuchon d’objectif
Se ferme en fonction de
(AFFICHER LES IMAGES).
Enregistrement/Lecture
Manette de zoom
F
Commutateur
POWER A
(HOME) E
(HOME) D
(AFFICHER LES IMAGES) C
(AFFICHER LES IMAGES) B
Faites glisser le commutateur POWER A pour mettre votre caméscope
sous tension.
Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) B ou C.
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
Type de disque
Apparaît avec l’image
sur chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
(B pour les images
fixes).
6 images précédentes
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
(OPTION)
Affiche les films
Affiche les images fixes
z Conseils
• Si vous déplacez la manette de zoom F, le nombre de miniatures affichées sur l’écran VISUAL INDEX
change (entre 6 et 12). Vous pouvez fixer le nombre de miniatures en appuyant sur
(REGLAGES)
t [AFF.REGL.IMAGES] t [
AFFICHAGE] dans le HOME MENU (p. 73).
36
Lancez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet
et sur le film que vous souhaitez lire.
Lorsque vous avez lu tous les films, de celui sélectionné au dernier, l’écran revient à l’écran
VISUAL INDEX.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus.
Début de la scène/scène
précédente
Scène suivante
(OPTION)
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Rembobinage/ Avance
Images fixes
Appuyez sur l’onglet
Enregistrement/Lecture
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Image précédente/suivante
Passe à l’écran VISUAL
INDEX
(OPTION)
Diaporama (p. 38)
Pour passer en mode de lecture à
l’aide de la touche
(HOME) D ou
E
Dans le HOME MENU, appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL
INDEX].
Pour régler le volume sonore des films
z Conseils
• Appuyez sur
/
pendant la pause
pour lire des films au ralenti.
• Une pression sur
/
permet de
rembobiner/d’avancer rapidement 5 fois plus
vite et deux pressions permettent d’effectuer ces
opérations 10 fois plus vite (environ 8 fois plus
vite avec un DVD+RW d’une qualité d’image
SD (définition standard)).
Appuyez sur
(OPTION) t onglet
t [VOLUME], puis réglez le volume à
l’aide de
/
.
Suite ,
37
Visualisation d’images (Suite)
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
b Remarques
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
z Conseils
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
38
Lecture d’une série d’images
fixes (diaporama)
.
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu en appuyant sur
(OPTION) t
onglet
t [REG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image visualisée sur l’écran du
téléviseur varient en fonction du type de
téléviseur raccordé et des connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 17).
Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Séquence d’opérations
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope au
téléviseur en vous reportant au
[GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope (p. 40).
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre
téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(AUTRES).
3 Appuyez sur [GUIDE
RACC.TELE.].
Enregistrement/Lecture
Vous pouvez vous assurer que vous
raccordez correctement le téléviseur à
l’aide du [GUIDE RACC.TELE.] affiché
sur l’écran LCD.
Sélection du raccordement le
mieux adapté - GUIDE
RACC.TELE.
4 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Prises de votre caméscope
Ouvrez le cache de la prise et raccordez le
câble.
Pendant ce temps, vous pouvez
procéder au raccordement approprié
entre votre caméscope et le téléviseur.
Suite ,
39
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
: Sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Téléviseur
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 75)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
40
: Sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Téléviseur
Réglage HOME MENU
Câble HDMI (en option)
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties au
format SD (définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI (reportez-vous à la couverture).
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image accompagnée de signaux de protection des droits
d’auteur.
• En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de
son ou d’image, par exemple).
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe à
l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 75).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 non compatible avec le signal 16:9, affichez le HOME MENU, puis sélectionnez
(REGLAGES)
t [REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement
d’une image (p. 66).
Suite ,
41
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
: Sens du signal
Type
Caméscope
Câble
Téléviseur
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 75)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 75)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 75)
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V avec le
câble S VIDEO à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de
raccordement A/V (Type
).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
42
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 75)
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée
LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble
de raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si vous disposez d’un téléviseur mono
(équipé d’une seule prise d’entrée
audio)
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
adaptateur à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
• Si vous raccordez votre caméscope à votre
téléviseur avec plusieurs types de câbles pour
reproduire les images, l’ordre de priorité du
signal de sortie est le suivant :
HDMI t vidéo composante t S VIDEO t
audio/vidéo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui permet d’envoyer à la fois
des signaux audio et vidéo. La prise HDMI
OUT reproduit des images et un son numérique
de haute qualité.
Enregistrement/Lecture
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la
fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
z Conseils
Utilisez un adaptateur à 21 broches
(en option) pour visualiser l’image en
lecture.
b Remarques
• Lorsque vous diffusez des images à l’aide du
câble de raccordement A/V, les images sont
émises avec une qualité d’image SD (définition
standard).
• Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour utiliser un téléviseur
compatible x.v.Color (p. 67). Il se peut que
certains réglages doivent être définis sur le
téléviseur lors de la lecture. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
43
Edition
Catégorie
(AUTRES)
Suppression d’images
Cette catégorie vous permet d’éditer des
images contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo ». Par ailleurs, cette
catégorie vous permet d’utiliser votre
caméscope raccordé à d’autres appareils.
Vous pouvez supprimer les images
contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo » à l’aide de votre
caméscope.
Insérez un disque ou un « Memory Stick
Duo » enregistré dans votre caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
supprimer de films enregistrés sur un disque.
Quittez le mode Easy Handycam.
Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer les images
contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo » (p. 44).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image lors de son
affichage en appuyant sur
(OPTION) t
onglet
t [SUPPRIMER].
Suppression d’images sur un disque
MONT
Vous pouvez éditer les films contenus sur
un disque ou sur un « Memory Stick Duo »
(p. 46).
EDITER LISTE LECT.
1 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(AUTRES) t
[SUPPRIMER].
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 47).
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
IMPRIMER
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 51).
4 Appuyez sur l’image à supprimer.
ORDINATEUR
Votre caméscope peut être raccordé à votre
ordinateur (p. 85).
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre téléviseur
pour y visualiser des images (p. 39).
44
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
Pour supprimer tous les films d’un
disque en une seule fois
A l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t
.
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
Pour supprimer le dernier film enregistré
A l’étape 3, appuyez sur
[
SUP.DER.SCENE] t
t
.
t [OUI]
• Vous pouvez supprimer des films
contenus sur un disque DVD-RW (mode
VR), sans aucune restriction.
• Vous ne pouvez exécuter la fonction
[
SUP.DER.SCENE] que sur des
disques DVD-RW et DVD+RW.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition des images. Le disque risquerait d’être
endommagé.
• Si le film supprimé est inclus dans une liste de
lecture (p. 47), il est également supprimé de la
liste de lecture.
• Même si vous supprimez des images superflues du
disque, la capacité restante du disque peut ne pas
augmenter suffisamment pour vous permettre d’y
effectuer de nouveaux enregistrements.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque et restaurer sa capacité d’origine,
formatez-le (p. 59).
z Conseils
• Film enregistré par votre caméscope sur un disque.
Suppression d’images fixes du
« Memory Stick Duo »
1 Dans le
sur
L’image fixe sélectionnée est repérée par
.
Appuyez sur l’image fixe et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour la confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
Edition
Pour supprimer des films possédant une
qualité d’image SD (définition standard)
.
Pour supprimer toutes les images
fixes d’un « Memory Stick Duo »
A l’étape 3, appuyez sur
[ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes
dans les cas suivants :
– vous utilisez un « Memory Stick Duo » dont
l’onglet de protection en écriture est en
position de protection en écriture (p. 110) :
– l’image sélectionnée est protégée.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 60).
(HOME MENU), appuyez
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
45
Division d’une image
b Remarques
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
diviser les films. Quittez le mode Easy
Handycam.
1 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(AUTRES) t
[MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film commence.
4 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Réglage plus précis du point de
division une fois celui-ci sélectionné à
l’aide de
.
Retour au début du film
sélectionné.
Appuyez sur
pour basculer entre
la lecture et la pause.
5 Appuyez sur
46
t [OUI] t
.
• Il est impossible de récupérer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition des images. Le disque risquerait d’être
endommagé.
• Vous pouvez effectuer cette opération
uniquement avec un DVD-RW (mode VR)
d’une qualité d’image SD (définition standard).
• Même si le film divisé est inclus dans la liste de
lecture, il n’y est pas divisé.
• Il peut se produire un léger décalage entre le
point où vous avez appuyé sur
et le point
de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Création d’une liste de lecture
Pour ajouter tous les films d’un
disque à une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste qui affiche
des vignettes des films que vous avez
sélectionnés. Les scènes originales ne sont
pas modifiées, même si vous les éditez ou si
vous les supprimez dans la liste de lecture.
Introduisez le disque enregistré dans le
caméscope.
b Remarques
TT AJOUT.]
.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition de la liste de lecture. Le disque
risquerait d’être endommagé.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films à la liste
de lecture.
• Vous pouvez ajouter un film tout en le
visualisant à l’aide de [ AJOUTER] dans
(OPTION).
Lecture d’une liste de lecture
1 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [
Edition
• Vous pouvez effectuer cette opération
uniquement avec un DVD-RW (mode VR)
d’une qualité d’image SD (définition standard).
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez ni
ajouter de films à la liste de lecture, ni éditer des
films qu’elle contient. Quittez le mode Easy
Handycam.
A l’étape 2, appuyez sur [
t [OUI] t [OUI] t
Introduisez le disque contenant la liste de
lecture dans votre caméscope.
1 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES) t [LISTE DE
LECTURE].
AJOUTER].
3 Appuyez sur la scène à ajouter à
la liste de lecture.
.
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
t [OUI] t
2 Appuyez sur la scène à partir de
laquelle vous souhaitez
commencer la lecture.
La liste de lecture est lue à partir de la
scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de la liste de
lecture.
.
Suite ,
47
Création d’une liste de lecture (Suite)
Pour supprimer des scènes inutiles
d’une liste de lecture
1 Dans le
(HOME MENU), appuyez sur
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Pour effacer toutes les scènes d’une liste de
lecture, appuyez sur [SUPP.TOUT] t
[OUI] t [OUI] t
.
3 Sélectionnez la scène à supprimer de la liste.
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
[T]/[t].
Barre de destination
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
6 Appuyez sur
t [OUI] t
.
z Conseils
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
t [OUI] t
.
z Conseils
• Les scènes originales ne sont pas modifiées,
même si vous les supprimez de la liste de
lecture.
Pour modifier l’ordre dans la liste de
lecture
• Si vous sélectionnez plusieurs scènes, celles-ci
sont déplacées suivant leur ordre d’apparition
dans la liste de lecture.
Pour diviser un film dans la liste de
lecture
1 Dans le
(HOME MENU), appuyez sur
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez la scène à diviser.
La lecture de la scène sélectionnée démarre.
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
1 Dans le
(HOME MENU), appuyez sur
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DEPLACER].
3 Sélectionnez la scène à déplacer.
Appuyez sur
pour basculer
entre la lecture et la pause.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
b Remarques
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
.
48
• Il peut se produire un léger décalage entre le
point où vous avez appuyé sur
et le point
de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas modifiés, même
si vous les divisez dans la liste de lecture.
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni (p. 17). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à
raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
• Pour copier un disque enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur (p. 87) et copiez les images sur un disque sur l’ordinateur.
Prise A/V OUT
Edition
(Jaune)
IN
IN
(Blanc)
S VIDEO
VIDEO
Appareils dotés d’une
prise S VIDEO
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Raccordez-le à la prise d’entrée de
l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V uniquement.
Raccordez les fiches blanche et rouge
(canaux audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
(Rouge)
(Jaune)
AUDIO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/HDD
(Blanc)
VIDEO
(Rouge)
AUDIO
Appareils
dépourvus de prise
S VIDEO
raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement de
la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO uniquement ne
permet pas de reproduire les sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas copier sur des enregistreurs
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, réglez
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.]
t [LCD] (réglage par défaut) dans le HOME
MENU (p. 75).
Suite ,
49
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (Suite)
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 72).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Introduisez le disque enregistré
dans votre caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 75).
3 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
4 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
de DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
5 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
50
6 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 17).
Introduisez le « Memory Stick Duo »
contenant les images fixes dans le
caméscope, puis mettez l’imprimante sous
tension.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
tension.
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB (p. 122).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran.
3 Appuyez sur [
IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(raccordement PictBridge) apparaît à l’écran.
L’image sélectionnée est repérée par
.
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
Edition
1 Mettez votre caméscope sous
imprimer.
2 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE], ou
[ARRET] (aucune date ni heure
imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 3.
L’une des images fixes stockées sur le
« Memory Stick Duo » s’affiche.
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
Suite ,
51
Impression d’images enregistrées (imprimante compatible PictBridge)
(Suite)
Pour terminer l’impression
Appuyez sur
d’image.
sur l’écran de sélection
b Remarques
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utilisation du commutateur POWER
– Appui sur
(AFFICHER LES IMAGES)
– Débranchement du câble USB de
l’imprimante
– Retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Les types d’images suivants ne peuvent pas être
imprimés :
– images éditées sur un ordinateur ;
– images enregistrées sur d’autres appareils ;
– images supérieures à 3 Mo ;
– images supérieures à 2848 × 2136 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
52
• Vous pouvez imprimer une image fixe lors de
son affichage en appuyant sur
(OPTION)
t onglet
t [IMPRIMER].
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Cette catégorie vous permet d’utiliser un
disque ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
Catégorie
MEM.)
(GERER DISQ./
Liste d’options
FINALISER
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous indique le disque
approprié à utiliser en fonction de l’usage
que vous souhaitez en faire (p. 58).
FORMATER
Vous pouvez formater le disque et l’utiliser
de nouveau (p. 59).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » et l’utiliser de nouveau (p. 60).
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et y
enregistrer davantage d’images (p. 61).
INFO DISQUE
Vous pouvez afficher les informations
concernant le disque.
La finalisation permet de lire un disque
enregistré sur d’autres appareils et sur les
lecteurs de DVD d’ordinateurs.
Avant de finaliser le disque, vous pouvez
sélectionner un type de menu DVD qui
vous permet de sélectionner une scène
donnée (p. 55).
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Tous les types de disques doivent être
finalisés.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image SD (définition standard)
• Finalisez les DVD-RW/DVD-R/DVD+R
DL.
• Finalisez les DVD+RW dans les cas
suivants :
– Pour créer un menu de DVD
– Pour les lire sur des lecteurs de DVD
d’ordinateurs
– Lorsque la durée enregistrée est courte
(5 minutes maximum en mode HQ,
8 minutes maximum en mode SP et
15 minutes maximum en mode LP).
Utilisation du support d’enregistrement
Vous pouvez lire des disques sur d’autres
appareils en les finalisant (p. 53).
Comment permettre la
lecture d’un disque
sur d’autres appareils
ou sur des lecteurs de
DVD (Finalisation)
b Remarques
• La compatibilité de lecture n’est pas garantie
avec tous les appareils.
• Seuls les appareils compatibles avec le format
AVCHD peuvent lire les disques enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute définition)
(p. 57). Les appareils de DVD que l’on trouve
généralement dans le commerce ne peuvent pas
lire ces disques.
• Pour la qualité d’image SD (définition
standard), un menu de DVD est créé au lieu
d’un menu de disque.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVDRW (mode VR).
Suite ,
53
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Séquence d’opérations
Les opérations suivantes s’appliquent aux disques enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition).
Pour lire un disque sur un autre appareil pour la première fois (p. 55)
Lecture sur un
autre appareil
Appareil compatible
AVCHD
Finaliser
Ordinateur
Créez le menu de disque
de votre choix.
Pour ajouter des enregistrements à un disque finalisé (p. 61)
Il n’est pas possible d’ajouter
d’enregistrement.
Effectuez un
nouvel
enregistrement
Il n’est pas possible d’ajouter
d’enregistrement.
Si un menu de disque a été créé,
un écran de confirmation vous
invite à confirmer que vous
souhaitez ajouter un
enregistrement.
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrements à un disque finalisé, même si
vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW. Pour effectuer cette opération, quittez le mode Easy
Handycam.
54
Pour lire un disque sur un autre appareil après y avoir ajouté un
enregistrement (p. 55)
Lecture sur un
autre appareil
Appareil compatible
AVCHD
Finaliser
Ordinateur
Créez le menu de
disque de votre choix.
3 Introduisez le disque à finaliser.
b Remarques
• La finalisation d’un disque peut prendre une
minute à plusieurs heures au maximum. Plus le
contenu enregistré sur le disque est court, plus la
finalisation est longue.
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge entièrement en cours
de finalisation.
• Lorsque vous finalisez un disque à double face,
vous devez finaliser individuellement chaque
face du disque.
1 Placez votre caméscope en
position stable et raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN de votre caméscope.
2 Mettez l’appareil sous tension en
faisant glisser le commutateur
POWER.
4 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) t [FINALISER].
Utilisation du support d’enregistrement
Finalisation d’un disque
Pour sélectionner un style de menu de
disque, appuyez sur
(OPTION) t
[MENU DU DISQUE] (p. 56).
Passez à l’étape 5 si vous souhaitez
finaliser le disque à l’aide de [STYLE1]
(réglage par défaut).
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation démarre.
Suite ,
55
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
6 Lorsque [Terminé.] apparaît, puis
appuyez sur [
].
2 Sélectionnez le style de votre choix
parmi 4 types de modèles à l’aide de
[T]/[t].
b Remarques
• Pendant la finalisation, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur,
vérifiez que l’alimentation de votre caméscope
est désactivée et débranchez-le uniquement une
fois que le témoin
(Film) ou
(Fixe) est
éteint. La finalisation redémarre lorsque vous
rebranchez l’adaptateur secteur et que vous
mettez de nouveau le caméscope sous tension.
Vous ne pouvez pas retirer le disque tant que
l’opération de finalisation n’est pas terminée.
• Si vous utilisez les disques suivants,
Z
clignote une fois la finalisation terminée sur
l’écran d’attente d’enregistrement de votre
caméscope. Retirez le disque du caméscope.
– Disques enregistrés avec une qualité d’image
HD (haute définition)
– Disques enregistrés avec une qualité d’image
SD (définition standard), à l’exception des
DVD-RW (mode VR)
z Conseils
• Lorsque vous commencez la création d’un menu
de disque (ou d’un menu de DVD) et la
finalisation du disque, le menu de disque
apparaît pendant quelques secondes pendant la
finalisation.
• Une fois le disque finalisé, «
» est ajouté
en fin d’indicateur de format d’enregistrement/
de type de disque, par exemple «
» dans
le cas d’un DVD-RW.
Pour sélectionner un style de menu de
disque
1 A l’étape 4, appuyez sur
(OPTION)
t [MENU DU DISQUE].
56
Si vous ne souhaitez pas créer de menu
de disque, sélectionnez [AUC.MENU].
3 Appuyez sur
.
b Remarques
• En mode Easy Handycam, le menu du disque est
fixé à [STYLE1].
• Vous ne pouvez pas effectuer cette opération
avec un DVD-RW (mode VR) d’une qualité
d’image SD (définition standard).
Lecture d’un disque sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Le type d’appareil sur lequel vous pouvez
lire un disque dépend de la qualité d’image
(HD (haute définition) ou SD (définition
standard)) sélectionnée lors de son
enregistrement. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil
ou contactez votre revendeur.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
z Conseils
• Les appareils gérant les sous-titres peuvent
afficher la date et l’heure d’enregistrement à
l’endroit où les sous-titres apparaissent
normalement (p. 68). Reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de disque (p. 55),
vous pouvez sélectionner la scène de votre
choix dans le menu.
• Vous pouvez également lire la liste de lecture
sur d’autres appareils si le disque a été
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition) (p. 47).
Créez au préalable la liste de lecture sur votre
caméscope, puis sélectionnez
sur le menu de
disque.
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
Disques enregistrés avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Pour lire un disque enregistré avec
une qualité d’image HD (haute
définition)
Vous pouvez lire ces disques sur des
appareils DVD. Toutefois, la lecture n’est
pas garantie sur tous les appareils DVD.
Pour lire des films, installez « Picture
Motion Browser » contenu sur le CD-ROM
fourni sur votre ordinateur (p. 87).
b Remarques
• N’oubliez pas de finaliser tout disque enregistré.
Cependant, si vous enregistrez des films de
qualité d’image SD (définition standard) sur un
disque DVD+RW, vous pouvez lire le disque
sans le finaliser (p. 53).
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez
qu’il est placé de telle sorte que le disque à
l’intérieur se trouve à l’horizontale.
Utilisation du support d’enregistrement
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD.
Il est possible que les DVD contenant des
images au format AVCHD ne puissent pas
être utilisés avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD de base et il se peut que
le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le
disque et efface tout son contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des
images au format AVCHD peuvent être lus
sur un lecteur/enregistreur Blu-ray Disc™
compatible ou sur d’autres appareils
compatibles.
• Si vous avez inséré un disque enregistré au
format AVCHD dans un appareil DVD, il est
possible que vous ne puissiez pas enregistrer ni
lire le disque correctement sur votre caméscope.
• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se
bloquent un instant entre les scènes. Certaines
fonctions peuvent être désactivées sur certains
appareils.
Pour lire un disque enregistré avec
une qualité d’image SD (définition
standard)
Vous pouvez lire un disque sur un
ordinateur si une application de lecture de
DVD y est installée.
Introduisez le disque finalisé dans le lecteur
de DVD de votre ordinateur. Lisez le disque
à l’aide d’une application de lecture de
DVD.
Suite ,
57
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils (Suite)
b Remarques
• Vous devez finaliser le disque (p. 53). Sinon, un
problème de fonctionnement risque de se
produire.
• Vérifiez que le lecteur de DVD de l’ordinateur
peut lire des DVD de 8 cm.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent
pas lire correctement de disque ou de film.
• Vous ne pouvez pas copier de films directement
sur le disque dur de votre ordinateur afin de les
lire ou de les modifier sur ce dernier.
Sélection du disque
approprié - GUIDE
SEL.DISQUE
Sélectionnez l’option qui vous convient sur
l’écran pour savoir quel disque utiliser pour
l’opération choisie.
1 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.).
z Conseils
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
opérations et les procédures, reportez-vous au
« Guide de mise en route » qui se trouve sur le
CD-ROM fourni (p. 90).
Etiquette de volume d’un disque
enregistré avec une qualité d’image
SD (définition standard)
La date à laquelle le disque a été utilisé
pour la première fois est enregistrée.
<Par exemple>
Si le disque a été utilisé pour la première fois à
18:00 le 1er janvier 2007 :
2007_01_01_06H00M_PM
Etiquette
de volume
z Conseils
• Les images contenues sur des disques
enregistrés avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont stockées dans les
dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
DVD_RTAV Dossier
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
58
2 Appuyez sur [GUIDE
SEL.DISQUE].
3 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Si vous répondez à toutes les questions,
l’appareil vous indiquera quel disque
utiliser pour l’opération choisie.
Si vous insérez le même type de disque
que celui indiqué dans les résultats du
guide, le disque est formaté en fonction
des options que vous avez
sélectionnées.
Suppression de toutes les scènes d’un disque
(Formatage)
Formatage d’un disque
Le formatage permet de réutiliser un disque
déjà enregistré, en supprimant toutes les
données qu’il contient. La capacité
d’enregistrement du disque est entièrement
récupérée grâce au formatage.
Il n’est pas possible de formater un
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par
un disque neuf.
En cas de formatage d’un disque
finalisé
Lors du formatage d’un disque avec
une qualité d’image SD (définition
standard)
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode
VIDEO), le disque est définalisé, et il doit
être de nouveau finalisé, afin de pouvoir
être lu sur un autre appareil.
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/
DVD+RW, le formatage supprime toutes
les images contenues sur le disque
finalisé. L’une des icônes suivantes,
ou
, apparaît à l’écran, mais il n’est
pas nécessaire de finaliser de nouveau le
disque avant de le lire sur d’autres
appareils.*
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon secteur à la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Introduisez le disque à formater
dans votre caméscope.
4 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) t [
FORMATER].
b Remarques
• Le message affiché a l’écran sera différent si
lors du formatage précédent, le disque a été
formaté avec une qualité d’image SD (définition
standard). Suivez les procédures affichées a
l’écran.
Utilisation du support d’enregistrement
Le formatage supprime toutes les images
d’un disque finalisé. L’une des icônes
suivantes,
ou
, apparaît à
l’écran, mais il n’est pas nécessaire de
finaliser de nouveau le disque avant de le
lire sur un lecteur compatible avec le format
AVCHD.*
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
5 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer avec une qualité
d’image SD (définition standard),
appuyez sur [SD].
* Pour créer un menu de disque (menu de DVD)
sur un DVD+RW ou un DVD-RW avec une
qualité d’image HD (haute définition), le disque
doit être de nouveau finalisé (p. 53).
Suite ,
59
Suppression de toutes les scènes d’un disque (Formatage) (Suite)
b Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier le format
d’enregistrement d’un disque en cours
d’enregistrement.
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
formats AVCHD/DVD, reportez-vous à la
page 9.
6 Appuyez sur l’option qui vous
• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection du
disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.
Formatage du « Memory Stick
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo ».
convient sur l’écran.
Le disque sera formaté en fonction de la
qualité d’image et du format
d’enregistrement que vous avez
sélectionnés.
1 Mettez votre caméscope sous
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer son enregistrement.
2 Introduisez le « Memory Stick
tension.
Duo » à formater dans votre
caméscope.
Pour formater un disque avec une
qualité d’image SD (définition
standard)
• Sélectionnez le mode d’enregistrement
VIDEO ou VR pour le DVD-RW (p. 11).
Si vous formatez un DVD-RW en mode
Easy Handycam (p. 26), le format
d’enregistrement est fixe (VIDEO).
• Sélectionnez le format d’image
[FORMAT 16:9] ou [4:3] pour le
DVD+RW.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours de formatage.
• Pendant le formatage, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater chaque face. Vous pouvez
formater chaque face avec un format
d’enregistrement différent.
• Dans le cas d’un DVD+RW avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous ne
pouvez pas changer de format en cours
d’opération. Pour changer le format, vous devez
recommencer le formatage.
60
3 Dans le
(HOME MENU),
appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) t [
FORMATER].
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] apparaît, puis
appuyez sur [
].
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
Enregistrement de
scènes
supplémentaires
après finalisation
Vous pouvez enregistrer du contenu
supplémentaire sur les DVD-RW/
DVD+RW finalisés après avoir effectué les
étapes suivantes, à condition qu’il reste
suffisamment d’espace pour enregistrer sur
le disque.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon secteur à la prise murale.
POWER pour allumer le témoin
(Film).
3 Introduisez le disque finalisé
dans votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît, vous
invitant à confirmer que vous souhaitez
enregistrer des scènes supplémentaires.
Utilisation du support d’enregistrement
2 Faites glisser le commutateur
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] apparaît, puis
appuyez sur
.
Suite ,
61
Enregistrement de scènes supplémentaires après finalisation (Suite)
Pour les disques enregistrés avec une
qualité d’image SD (définition
standard)
• Si vous utilisez des disques DVD-RW
(mode VR) finalisés, vous pouvez y
enregistrer du contenu supplémentaire
sans devoir effectuer d’autre opération.
• Pour définaliser un DVD-RW (mode
VIDEO), exécutez
(GERER DISQ./
MEM.) t [DEFINALISER] dans le
HOME MENU.
• Si vous avez créé un menu DVD (p. 55)
lors de la finalisation du DVD+RW, une
boîte de dialogue apparaît, vous invitant à
confirmer que vous souhaitez enregistrer
des scènes supplémentaires lorsque vous
faites glisser le commutateur POWER
pour allumer le témoin
(Film).
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours d’opération.
• Pendant l’opération, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Le menu de disque créé pendant la finalisation
est supprimé.
• Si vous utilisez un disque à double face,
exécutez cette opération pour chaque face.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires sur un disque DVD-R/DVD+R
DL finalisé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires en mode Easy Handycam. Pour
effectuer cette opération, quittez le mode Easy
Handycam.
62
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) de HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation de HOME MENU
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
(HOME)
(REGLAGES)
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
2 Appuyez sur
.
(REGLAGES).
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
Personnalisation de votre caméscope
Catégorie
REGL.FILMS APP. (p. 65)
Options
Page
MODE ENR.
65
MODE ENR.
65
REG.EXP.AUTO*1
65
REGL.WB*1
66
ECL.NIGHTSHOT
66
SEL.GD FRMAT
66
ZOOM NUM.
66
Suite ,
63
Opérations possibles avec la catégorie
(Suite)
(REGLAGES) de HOME MENU
Options
Page
Options
Page
STEADYSHOT
67
NIV.CTJR LCD
74
OBT.LENTE AUTO
67
COULEUR LCD
74
X.V.COLOR
67
AR-PL VISEUR
74
IMAGE GUIDE
67
RAY.DIAG.
67
RESTANT
REGLAGES SORTIE (p. 75)
67
Options
Page
DATE SS-T.
68
FORMAT TV
75
NIV.FLASH
71
SORTIE AFF.
75
YEUX ROUGES
71
COMPOSANT
75
REGLAGE MOLETTE*1
68
REGL.PHOTO APP. (p. 69)
REG.HOR./
Options
Page
20
Page
REGL.HORLOGE*2
TAILLE*2
69
REGL.ZONE
76
QUALITE
71
HEURE ETE
76
Options
REGL.LANGUE*2
76
N°FICHIER
71
REG.EXP.AUTO*1
65
REGL.WB*1
66
ECL.NIGHTSHOT
66
Options
Page
STEADYSHOT *1
67
MODE DEMO
76
67
VOY.TOURNAGE
77
67
ETALONNAGE
114
71
ARRET AUTO
77
YEUX ROUGES
71
TELECOMMANDE
77
REGLAGE MOLETTE *1
68
IMAGE GUIDE
RAY.DIAG.
NIV.FLASH
REGL.GENERAUX (p. 76)
*1
HDR-UX7E
Vous pouvez également définir ces options en
mode Easy Handycam (p. 26).
*3
[REGLAGES SON] en mode Easy Handycam.
*2
AFF.REGL.IMAGES (p. 72)
Options
Page
CODE DONNEES
72
AFFICHAGE
73
REGL.SON/AFF.*3 (p. 73)
64
LAN. (p. 76)
Options
Page
VOLUME*2
73
BIP*2
73
LUMI.LCD
73
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 12.
MODE ENR.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR.
HD HQ+
Permet d’enregistrer en mode de qualité
optimale.
(AVC HD 12M (HQ+))
HD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(AVC HD 5M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, les détails des
scènes comportant des mouvements rapides
risquent d’apparaître grossiers à la lecture du
disque.
SD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(SD 3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du disque.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 12.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image HD (haute
définition) à choisir entre 4 niveaux.
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image SD (définition
standard) à choisir entre 3 niveaux.
REG.EXP.AUTO (HDRUX7E)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de
(sombre)/
(lumineux).
et la valeur de
réglage apparaissent lorsque
[REG.EXP.AUTO] n’est pas le réglage par
défaut.
Suite ,
65
REGL.FILMS APP. (Suite)
z Conseils
• Appuyez sur
si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est sombre ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique sur un réglage plus lumineux ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35).
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
(HDR-UX7E)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs comme souhaité à l’aide
de
/
.
et la valeur de réglage apparaissent
lorsque [REGL.WB] n’est pas le réglage
par défaut.
z Conseils
• Si la balance des blancs est réglée sur une valeur
inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si
elle est réglée sur une valeur supérieure, elles
apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35).
SEL.GD FRMAT
Lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
4:3 (
)
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur raccordé pour la lecture (p. 75).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 10 × (réglage par
défaut) pendant l’enregistrement. Notez que
la qualité de l’image diminue lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 33) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 83)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 33).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
66
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
20 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 20 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
80 × (HDR-UX3E/UX5E)
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×, puis de
manière numérique jusqu’à 80 ×.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre.
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
RAY.DIAG.
OBT.LENTE AUTO
(obturation lente
automatique)
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
X.V.COLOR
Lors de l’enregistrement, sélectionnez
[MARCHE] pour capturer une gamme de
couleurs plus vaste. Certaines couleurs,
telles que la couleur brillante des fleurs et le
bleu turquoise de la mer, peuvent être
reproduites plus fidèlement.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
b Remarques
• Ne réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] que si
le contenu enregistré doit être lu sur un
téléviseur compatible x.v.Color. Sinon,
sélectionnez [ARRET] (réglage par défaut).
• Lors de la lecture des films enregistrés avec
cette fonction [MARCHE] sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, il se peut que la couleur
ne soit pas correctement reproduite.
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
– si le disque n’est pas formaté avec une qualité
d’image HD (haute définition) ;
– lors de l’enregistrement d’un film.
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
Personnalisation de votre caméscope
La vitesse d’obturation est
automatiquement réglée sur 1/25 seconde
lors d’une prise de vue dans un endroit
sombre (le réglage par défaut est
[MARCHE]).
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut,
s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
z Conseils
• IRE représente le niveau de luminosité de l’écran.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher
l’indicateur d’espace restant sur le disque
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
Suite ,
67
REGL.FILMS APP. (Suite)
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous prenez des photos à l’aide du flash
intégré ou d’un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE],
puis appuyez plusieurs fois sur (flash)
(p. 33) pour sélectionner un réglage.
MARCHE
Permet d’afficher l’indicateur en continu
d’autonomie du disque.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des
films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T.
Sélectionnez [MARCHE] (réglage par
défaut) pour afficher la date et l’heure
d’enregistrement lorsque vous lisez un
disque sur un appareil équipé d’une
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
b Remarques
• Les disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition) peuvent être lus
uniquement sur des appareils compatibles avec
le format AVCHD (p. 57).
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous prenez des photos à l’aide du flash
intégré ou d’un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
ELEVE(
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS(
)
Atténue le niveau du flash.
68
(réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) : permet de déclencher un préflash, pour réduire l’effet des yeux rouges
avant le déclenchement automatique du flash,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
r
(réduction forcée de l’effet des yeux
rouges) : déclenche toujours le flash et le préflash de réduction de l’effet des yeux rouges.
r
(pas de flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
REGLAGE MOLETTE
(HDR-UX7E)
Vous pouvez sélectionner l’option à définir
à l’aide de la molette de commande de
l’appareil. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 35.
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
VGA(0,3M) (
)
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
b Remarques
• [ TAILLE] peut être réglé uniquement en
mode de pause d’enregistrement.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
Capacité du « Memory Stick Duo »
(Mo) et nombre d’images
enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe)
HDR-UX3E/UX5E
TAILLE
HDR-UX3E/UX5E
4,0M
2304 ×
1728
3,0M
2304 ×
1296
4,0M
3,0M
1,9M
1600 ×
1200
VGA
640 ×
480
32
81
42
105
65
160
390
980
128Mo
64
160
85
215
130
325
780
1970
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
256Mo
115
295
150
395
235
590
1400
3550
1,9M (
512Mo
235
600
310
800
480
1200
2850
7200
1Go
480
1200
640
1600
980
2450
5900
14500
2Go
990
2500
1300
3350
2000
5000
12000
30000
4Go
1950
4900
2600
6600
3950
9500
23500
59000
B 4,0M (
4,0M
)
Enregistre des images fixes nettes.
3,0M (
3,0M )
)
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
VGA(0,3M) (
)
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
Personnalisation de votre caméscope
64Mo
HDR-UX7E
B 6,1M (
6,1M
HDR-UX7E
)
Enregistre des images fixes nettes.
4,6M (
4,6M
)
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
3,1M (
3,1M
4,6M
2848 ×
1602
3,1M
2048 ×
1536
6,1M
4,6M
3,1M
VGA
640 ×
480
64Mo
21
53
28
70
40
100
390
980
128Mo
42
105
56
135
80
205
780
1970
)
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
6,1M
2848 ×
2136
Suite ,
69
REGL.PHOTO APP. (Suite)
6,1M
2848 ×
2136
4,6M
2848 ×
1602
3,1M
2048 ×
1536
6,1M
4,6M
3,1M
VGA
640 ×
480
4,6M
2848 × 1602
3,4M
2136 × 1602
3,4M
4,6M
256Mo
76
190
100
250
140
370
1400
3550
64Mo
28
70
37
93
512Mo
155
390
205
510
295
760
2850
7200
128Mo
56
135
74
185
1Go
315
800
420
1050
600
1550
5900
14500
256Mo
100
250
130
335
2Go
650
1600
860
2150
1200
3150
12000
30000
512Mo
205
510
270
690
4Go
1250
3200
1700
4250
2400
6300
23500
59000
1Go
420
1050
550
1400
2Go
860
2150
1100
2850
4Go
1700
4250
2250
5700
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Film)*
HDR-UX3E/UX5E
2,3M
2016 × 1134
1,7M
1512 × 1134
1,7M
64Mo
56
135
72
175
128Mo
110
280
145
355
256Mo
200
500
260
640
512Mo
410
1000
530
1300
1Go
840
2100
1050
2650
2Go
1700
4300
2200
5500
4Go
3400
8500
4400
10500
* La taille d’image est fixée, suivant le format de
l’image enregistrée :
–[
2,3M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [
2,3M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [1,7M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
70
HDR-UX7E
* La taille d’image est fixée, suivant le format de
l’image enregistrée :
–[
4,6 M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
–[
4,6M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [3,4M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec le réglage
suivant :
Haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Bas : la qualité d’image [STANDARD] est
sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement.
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (nouveau processeur d’imagerie
avancé) permet d’obtenir une résolution
d’image fixe équivalente aux tailles décrites.
QUALITE
B HAUTE (
RAY.DIAG.
)
Reportez-vous à la page 67.
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
STANDARD (
)
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
N°FICHIER
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si le « Memory Stick Duo »
est remplacé par un autre.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 68.
YEUX ROUGES
Reportez-vous à la page 68.
REGLAGE MOLETTE
(HDR-UX7E)
Reportez-vous à la page 68.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers
individuellement pour chaque « Memory
Stick Duo ».
Reportez-vous à la page 65.
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
(HDR-UX7E)
Reportez-vous à la page 66.
ECL.NIGHTSHOT
Personnalisation de votre caméscope
REG.EXP.AUTO (HDRUX7E)
Reportez-vous à la page 66.
STEADYSHOT (HDRUX7E)
Reportez-vous à la page 67.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 67.
71
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
DONNEES CAM.
Film
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Image fixe
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et de l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
A Date
B Heure
72
z Conseils
•
apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la télécommande :
[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t
[ARRET] (absence d’indication).
• Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui s’affichent sur l’écran
VISUAL INDEX.
Vignette
Glossaire (p. 130)
B LIEN ZOOM
Modifiez le nombre de vignettes (6 ou 12)
à l’aide de la manette de zoom de votre
caméscope.*
6IMAGES
Affiche 6 vignettes.
12IMAGES
Affiche 12 vignettes.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom de
l’écran LCD ou de la télécommande.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 37).
/
pour régler le
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annule la mélodie ou le son d’obturateur.
LUMI.LCD
Personnalisation de votre caméscope
BIP
B MARCHE
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Suite ,
73
REGL.SON/AFF. (Suite)
b Remarques
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de
/
.
Faible intensité
Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
74
z Conseils
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion à un autre
appareil)
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
COMPOSANT
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
à l’aide de la prise d’entrée composante.
FORMAT TV
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images 4:3
B 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
équipé d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher le signal 1080i.
Personnalisation de votre caméscope
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
Images larges
(16:9)
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, de
l’écran LCD et dans le viseur.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images larges
(16:9)
Images 4:3
75
REG.HOR./ LAN.
REGL.GENERAUX
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
(Autres options de réglage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
REGL.HORLOGE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Reportez-vous à la page 20.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des décalages
horaires dans le monde à la page 107.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer de 1 heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
76
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous réglez le commutateur
POWER sur
(Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations suivantes :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO ;
– si vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (la démonstration recommence
après 10 minutes environ) ;
– lorsque vous faites glisser le commutateur
d’ouverture du couvercle du disque ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur
(Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur
(HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
VOY.TOURNAGE
(témoin
d’enregistrement)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
ne s’allume pas pendant l’enregistrement si
vous réglez cette option sur [ARRET]. (Le
réglage par défaut est [MARCHE].)
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 114.
ARRET AUTO (arrêt
automatique)
Activation des
fonctions à l’aide de
OPTION MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent suivant
l’opération.
Utilisation de OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
(OPTION)
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE
(télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 125).
z Conseils
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que
votre caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
Loquet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Personnalisation de votre caméscope
JAMAIS
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Suite ,
77
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU (Suite)
Voir
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Options d’enregistrement de
OPTION MENU
Reportez-vous à la page 77 concernant les
opérations de réglage.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Options
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
MISE AU PT.
-
79
MISE PT CEN.
-
80
TELE MACRO
-
80
EXPOSITION
-
80
SPOTMETRE
-
81
REG.EXP.AUTO (HDRUX7E)
a
65
SELECTION SCENE
-
81
BAL BLANCS
-
82
REGL.WB (HDR-UX7E)
a
66
COLOR SLOW SHTR
-
83
SUPER NIGHTSHOT
-
83
FONDU
-
83
EFFET NUM.
-
84
EFFET SPEC.
-
84
MODE ENR.
a
65
MODE ENR.
a
65
NIV.REF.MIC
-
84
TAILLE
a
69
QUALITE
a
71
RETARDATEUR
-
84
CHRONO
-
34
ENREGISTRER SON
-
34
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU
en mode Easy Handycam.
*
Page
Onglet
Onglet
Onglet
78
Options d’affichage de OPTION
MENU
Informations
détaillées sur les
options de OPTION
MENU
Reportez-vous à la page 77 concernant les
opérations de réglage.
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
Options
*
Page
Onglet
SUPPRIMER
a
44
SUPPR.TOUT
a
45
DIVISER
a
46
SUPPRIMER
a
48
SUPP.TOUT
a
48
DEPLACER
a
48
Onglet
AJOUTER
a
47
TT AJOUT.
a
47
IMPRIMER
a
51
DIAPORAMA
-
38
VOLUME
a
37
CODE DONNEES
a
72
REG.DIAPORAMA
-
38
AJOUTER
a
47
TT AJOUT.
a
47
-- (Absence d’onglet)
COPIES
a
51
DATE/HEURE
a
51
TAILLE
a
51
MENU DU DISQUE**
a
56
* Options également comprises dans HOME
MENU.
**[MENU DVD] pour la qualité d’image SD
(définition standard)
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
Personnalisation de votre caméscope
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation.)
Les réglages par défaut sont repérés par B.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
Suite ,
79
Informations détaillées sur les options de OPTION MENU (Suite)
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle le sujet est mis au point ; à utiliser
comme référence dans des endroits sombres,
lorsque la mise au point se fait difficilement)
apparaissent pendant quelques secondes dans les
cas suivants. (Elles ne sont pas correctes si vous
utilisez un convertisseur (en option).)
– lorsque vous basculez du mode de mise au
point automatique au mode manuel ;
– lorsque la mise au point est réglée
manuellement.
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35) (HDR-UX7E).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à
37 cm environ (HDR-UX3E/UX5E) ou
45 cm environ (HDR-UX7E).
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
si le sujet est trop clair ou trop sombre.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]
t [FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [MISE PT CEN.], [MISE
AU PT.] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 31) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
80
1 Appuyez sur [MANUEL].
s’affiche.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
.
3 Appuyez sur
.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35) (HDR-UX7E).
/
SPOTMETRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
PORTRAIT CREP.(
)
Permet de prendre des portraits avec un
arrière-plan en utilisant un flash en mode
d’enregistrement d’image fixe.
BOUGIE ( )
Permet d’enregistrer des scènes illuminées
aux chandelles, sans perdre l’atmosphère.
MATIN&SOIR* (
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
)
Permet de capturer toute l’atmosphère des
levers et des couchers de soleil.
)
Permet d’enregistrer les feux d’artifice
dans toute leur splendeur.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* (
PAYSAGE*(
)
Permet de filmer avec netteté des sujets
distants. Ce réglage empêche également le
caméscope de faire la mise au point sur la
vitre ou le maillage métallique d’une
fenêtre lorsque vous filmez un sujet à
travers une vitre.
PORTRAIT (
Personnalisation de votre caméscope
FEU D’ARTIFICE* (
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
)
)
Permet de bien faire ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou des fleurs, tout
en créant un arrière-plan doux.
Permet de capturer des scènes de nuit sans
perdre l’atmosphère sombre de
l’environnement.
Suite ,
81
Informations détaillées sur les options de OPTION MENU (Suite)
PROJECTEUR**(
)
Permet d’empêcher que les visages des
sujets n’apparaissent trop pâles dans des
conditions de forte lumière.
PLAGE**(
)
Permet de filmer au bord de la mer ou d’un
lac ; le bleu de l’eau est enregistré avec
netteté.
NEIGE**(
)
* Sélectionnez cette option pour effectuer la mise
au point uniquement sur les objets les plus
éloignés.
**Sélectionnez cette option pour ne pas effectuer
la mise au point sur les objets proches.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.
BAL BLANCS (balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
82
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. (
Permet d’éviter que les visages des
personnes n’apparaissent trop sombres
sous une lumière intense ou une lumière
réfléchie, en particulier sur les pistes de
ski.
EXTERIEUR (
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Si vous sélectionnez [UNE PRES.], filmez un
objet blanc aussi longtemps que
clignote
rapidement.
•
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Si vous avez sélectionné [UNE PRES.] et si
continue de clignoter alors que vous avez
appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
z Conseils
• Pour un réglage optimal de la balance des
couleurs, sélectionnez [AUTO] et dirigez votre
caméscope vers un objet blanc à proximité
pendant environ 10 secondes, si :
– vous avez changé de batterie alors que
[AUTO] était sélectionné,
– vous avez déplacé votre caméscope de
l’intérieur vers l’extérieur, ou inversement,
après son utilisation.
• Vous devez redéfinir [UNE PRES.] si :
– vous avez modifié les réglages [SELECTION
SCENE] ;
– vous avez déplacé votre caméscope de
l’intérieur vers l’extérieur, ou inversement,
après son utilisation.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 33).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération,
appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
VEILLE
Sortie en fondu
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le
commutateur NIGHTSHOT (p. 33)
également réglé sur ON.
s’affiche à
l’écran.
Personnalisation de votre caméscope
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît à l’écran.
Pour revenir au réglage normal, réglez
[SUPER NIGHTSHOT] sur [ARRET].
ENR.
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Suite ,
83
Informations détaillées sur les options de OPTION MENU (Suite)
EFFET NUM. (effet
numérique)
Si vous sélectionnez [FILM RETRO],
s’affiche. Vous pouvez ajouter un effet de
film rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
EFFET SPEC. (effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture.
apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
84
RETARDATEUR
Le retardateur enregistre une image fixe au
bout de 10 secondes environ.
Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les
images fixes lorsque [RETARDATEUR]
est réglé sur [MARCHE] et
apparaît.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 125).
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur
Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
x Visualisation de films importés sur
un ordinateur
Vous pouvez gérer des films ou des images
fixes enregistrés sur votre caméscope en
fonction de la date et de l’heure
d’importation et sélectionner les films ou
les images fixes que vous souhaitez
visualiser sous forme de vignettes. Ces
vignettes peuvent être agrandies et lues
sous forme de diaporama.
x Création d’un disque au format
AVCHD
Vous pouvez sélectionner des films
importés et créer un disque composé de
films avec une qualité d’image HD (haute
définition).
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier toutes les images d’un
disque enregistrées sur votre caméscope.
x Lecture d’un disque au format
AVCHD
t Player for AVCHD
Vous pouvez visualiser des films de
qualité d’image HD (haute définition)
enregistrés sur un disque à l’aide de votre
caméscope en introduisant le disque dans
le lecteur de DVD de votre ordinateur.
b Remarques
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, certaines images
peuvent disparaître des films.
x Importation de films enregistrés
sur votre caméscope
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur et des réglages ou
du fonctionnement général la première fois
que vous utilisez le logiciel « Picture
Motion Browser » stocké sur le CD-ROM
(fourni).
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » » (p. 87),
démarrez le « Guide de mise en route » et
suivez les instructions.
Utilisation d’un ordinateur
Fonctions principales
Vous pouvez importer des films
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sans en changer la
qualité.
Suite ,
85
Opérations possibles avec un ordinateur Windows (Suite)
A propos de la fonction d’aide
du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les
fonctions de toutes les applications
logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à
cette aide pour obtenir des informations
plus détaillées sur les différentes
opérations.
Pour afficher l’aide, cliquez sur [?] à
l’écran.
Pour obtenir des informations de support
technique au sujet de Picture Motion
Browser, visitez l’URL suivante :
http://www.sony.net/support-disoft/
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de « Picture
Motion Browser »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
CPU : CPU Intel Pentium 4 2,8 GHz ou
davantage (Intel Pentium 4 3,6 GHz ou
davantage, Intel Pentium D 2,8 GHz ou
davantage, ou Intel Core Duo 1,66 GHz ou
davantage recommandé)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, un Intel Pentium III de 1 GHz
ou davantage est nécessaire.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (Ce
produit est basé sur la technologie DirectX.
Le logiciel DirectX doit être installé.)
.Net Framework 1.1 (installé avec Picture
Motion Browser, suivant votre
environnement informatique)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
86
Mémoire : 512 Mo ou davantage (1 Go ou
davantage recommandé)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, une mémoire de 256 Mo ou
davantage est nécessaire.
Disque dur :
Volume de disque requis pour
l’installation : environ 800 Mo (10 Go ou
davantage peuvent être nécessaires pour la
création de disques au format AVCHD.)
Affichage : Carte vidéo compatible
DirectX 7 ou supérieure, 1024 × 768 points
minimum, haute résolution (couleur
16 bits)
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard, Hi-Speed USB (compatible USB
2.0) recommandé), graveur de DVD
(lecteur de CD-ROM nécessaire pour
l’installation)
Lors de la lecture sur un ordinateur
d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau.
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou davantage
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
b Remarques
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements recommandés.
Par exemple, d’autres applications ouvertes ou
qui s’exécutent en arrière-plan peuvent réduire
les performances de l’appareil.
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, des images peuvent
disparaître des films de qualité d’image HD
(haute définition), entraînant une lecture
saccadée. Toutefois, les images importées et les
images contenues sur les disques créés
ultérieurement n’en seront pas affectées.
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour
Memory Stick, introduisez le « Memory Stick
Duo » contenant les images fixes enregistrées
dans l’adaptateur de Memory Stick Duo (en
option), puis insérez-le dans la fente pour
Memory Stick de votre ordinateur pour copier
des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n’est pas
compatible, raccordez votre caméscope à l’aide
du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur.
Installation du
« Guide de mise en
route » et du logiciel
Avant de raccorder votre caméscope
à l’ordinateur, vous devez installer le
« Guide de mise en route » et le logiciel sur
votre ordinateur Windows. L’installation
est requise une seule fois.
Le contenu et les procédures peuvent varier
en fonction du système d’exploitation.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Installation du « Guide de mise
en route »
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Pour l’installation, connectez-vous en tant
qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les
applications en cours sur l’ordinateur.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre
ordinateur.
Utilisation d’un ordinateur
b Remarques
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000,
double-cliquez sur [My Computer].)
Suite ,
87
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel (Suite)
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
5 Sélectionnez la langue de votre
choix ainsi que le nom de modèle
de votre caméscope dans le
menu déroulant.
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 87).
2 Cliquez sur [Install].
3 Confirmez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [Next].
4 Confirmez votre pays/région de
résidence, puis cliquez sur [Next].
6 Cliquez sur
[FirstStepGuide(HTML)].
L’installation démarre.
Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer
l’installation.
Pour installer le Guide de mise en
route au format PDF
A l’étape 6, cliquez sur
[FirstStepGuide(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe
Reader » permettant d’afficher le
fichier PDF
A l’étape 6, cliquez sur [Adobe(R)
Reader(R)].
88
Le logiciel à installer sera configuré en
fonction de votre pays/région.
5 Lisez [License Agreement],
activez la case à cocher [I accept
the terms of the license
agreement] si vous êtes d’accord,
puis cliquez sur [Next].
6 Connectez votre caméscope à
votre ordinateur à l’aide d’un
câble USB, puis cliquez sur [Next]
dans l’écran de confirmation de la
connexion.
Même si un écran vous invitant à
redémarrer votre ordinateur s’affiche,
vous ne devez pas le redémarrer à ce
moment. Redémarrez l’ordinateur une
fois l’installation terminée.
7 Installez le logiciel en suivant les
instructions affichées.
Le cas échéant, redémarrez l’ordinateur
pour achever l’installation.
L’un des écrans d’installation suivants
peut s’afficher, selon votre
environnement d’exploitation. Dans ce
cas, installez le logiciel en suivant les
instructions affichées.
z Conseils
• Pour plus d’informations sur le débranchement
du câble USB, reportez-vous au « Guide de
mise en route ».
Une fois le logiciel installé,
une icône de raccourci pour
le site Web d’enregistrement
des clients est créée sur le
bureau.
• Lorsque vous êtes enregistré sur le site
Web, vous pouvez obtenir un support
technique utile et sécurisé.
http://www.sony.net/registration/di/
Sonic UDF Reader - Logiciel requis
pour reconnaître des disques au format
AVCHD
Microsoft .NET Framework 1.1 Logiciel requis pour créer des disques
au format AVCHD
Microsoft DirectX 9.0c - Logiciel
requis pour gérer les films
8 Lorsque l’ordinateur a redémarré,
retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
Utilisation d’un ordinateur
Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000 uniquement)
- Logiciel requis pour créer des DVD
vidéo
Les icônes de raccourci, comme [ ]
(Picture Motion Browser), apparaissent
sur le bureau.
89
Visualisation du
« Guide de mise en
route »
z Conseils
• Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Pour visualiser le « Guide de mise en
route » sur votre ordinateur, Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou une version
ultérieure est recommandé.
Double-cliquez sur l’icône de raccourci du
[First Step Guide] sur le bureau.
z Conseils
• Vous pouvez également le lancer en
sélectionnant [Start], [Programs] ([All
Programs] pour Windows XP), [Sony Picture
Utility], [First Step Guide], le nom de modèle de
votre caméscope, puis « Guide de mise en
route » au format HTML.
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au
format HTML sans effectuer d’installation,
copiez le dossier de la langue de votre choix
depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur
le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[Index.html].
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
(p. 87) au format PDF dans les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route »
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres de
navigateur, même dans un environnement
recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
Utilisation d’un
ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images fixes
contenues sur un « Memory Stick Duo » sur
un ordinateur Macintosh.
Installez le « Guide de mise en route »
contenu sur le CD-ROM fourni.
b Remarques
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni
ne fonctionne pas sur Mac OS.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement de votre caméscope et d’un
ordinateur et pour copier des images fixes.
Configuration système requise
Pour copier des images fixes depuis
un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur ou des réglages à
effectuer.
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » », démarrez le
« Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
Installation du « Guide de mise
en route »
Copiez sur votre ordinateur le
« FirstStepGuide(PDF) », stocké dans la
langue de votre choix dans le dossier
[FirstStepGuide].
90
Visualisation du « Guide de
mise en route »
Double-cliquez sur
« FirstStepGuide(PDF) »
Si aucun logiciel capable d’afficher le
fichier PDF n’est installé sur votre
ordinateur, vous pouvez télécharger Adobe
Reader sur la page Web suivante :
http://www.adobe.com/
Utilisation d’un ordinateur
91
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Opérations générales/Easy Handycam/
Télécommande ..................................p. 92
• Batteries/Sources d’alimentation.......p. 93
• Ecran LCD/Viseur.............................p. 94
• Disques/« Memory Stick Duo » ........p. 94
• Enregistrement ..................................p. 95
• Lecture d’un disque sur votre caméscope
...........................................................p. 98
• Lecture d’un disque sur d’autres appareils
...........................................................p. 98
• Edition de films sur un disque...........p. 99
• Visualisation d’images sur un téléviseur
.........................................................p. 100
• Copie/Raccordement avec d’autres
appareils ..........................................p. 100
• Raccordement à un ordinateur.........p. 101
• Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément .................................p. 101
Opérations générales/Easy
Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixez une batterie chargée sur le
caméscope (p. 17).
• Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la prise murale (p. 17).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
92
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez
sur la touche RESET (p. 123) à l’aide d’un
objet pointu. (Si vous appuyez sur la
touche RESET, tous les réglages, y
compris le réglage de l’horloge, sont
réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
Les touches ne fonctionnent pas.
• En mode Easy Handycam (p. 26), vous ne
pouvez pas utiliser les touches/fonctions
suivantes.
– BACK LIGHT (p. 33)
– Molette de commande de l’appareil
(p. 35) (HDR-UX7E)
– Zoom de lecture (p. 38)
– Activation/désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (p. 22)
(OPTION) n’apparaît pas à
l’écran.
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez
pas utiliser le OPTION MENU.
Les paramètres de menu ont été
automatiquement modifiés.
• En mode Easy Handycam, la valeur par
défaut de plupart des paramètres de menu
est rétablie.
• En mode Easy Handycam, certaines
options de menu possèdent des valeurs
fixes, à savoir :
– Mode d’enregistrement de film : [SP]
– Qualité d’image fixe : [HAUTE]
– [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE]
– Format d’enregistrement du DVD-RW :
[VIDEO] (pour la qualité d’image SD
(définition standard))
• La valeur par défaut des options de menu
suivantes est rétablie lorsque vous réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [NIV.REF.MIC]
Même si vous appuyez sur EASY, la
valeur par défaut des paramètres de
menu n’est pas automatiquement
rétablie.
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations se produisent suivant la
condition du disque. Ceci n’a rien
d’anormal.
Vous ressentez des vibrations dans
la main qui tient l’appareil ou ce
dernier émet un bruit faible en cours
de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez
votre caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 77).
• Introduisez une batterie dans le logement
de la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 125).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement.
Dépannage
• Les paramètres de menu suivants restent
inchangés, même en mode Easy
Handycam.
– [N°FICHIER]
– [VOLUME]
– [FORMAT TV]
–[
AFFICHAGE]
– [BIP]
– [DATE SS-T.]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
– [ REGL.LANGUE]
– [ TAILLE]
– [SEL.GD FRMAT]
– [COMPOSANT]
– [MODE DEMO]
– [REGLAGE MOLETTE] (HDR-UX7E)
– [CHRONO] et [ENREGISTRER SON]
dans [ENR.L.REGUL.]
– [X.V.COLOR]
Votre caméscope émet un bruit de
moteur lorsque le couvercle du
disque se referme sans disque.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil
DVD avec du papier noir.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 77), mettez de nouveau
Suite ,
93
Dépannage (Suite)
l’appareil sous tension ou utilisez
l’adaptateur secteur.
• Rechargez la batterie (p. 17).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG) (p. 17).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17).
• Raccordez correctement le cordon secteur à
la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 17).
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Ceci n’a rien
d’anormal.
• Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 17).
• L’indicateur d’autonomie peut être
incorrect, suivant l’environnement
d’utilisation.
94
Ecran LCD/Viseur
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou sur DISPLAY sur la
télécommande) (p. 22).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 114).
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 101).
L’image dans le viseur n’est pas
nette.
• Déplacez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne
nette (p. 22).
L’image dans le viseur a disparu.
• L’image ne s’affiche pas dans le viseur
lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 22).
Disques/« Memory Stick Duo »
La batterie se décharge rapidement.
Il est impossible de retirer le disque.
• La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Ceci n’a rien
d’anormal.
• Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 17).
• Vérifiez que la source d’alimentation
(batterie ou adaptateur secteur) est
branchée correctement (p. 17).
• Le disque est endommagé ou souillé de
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait
du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La finalisation est interrompue par la mise
hors tension de votre caméscope. Mettez
votre caméscope sous tension, puis retirez
le disque une fois la finalisation terminée
(p. 55).
Les images ne peuvent pas être
supprimées.
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Les images ne peuvent pas être supprimées
selon le type et le mode de disques (p. 11).
L’indicateur d’espace restant sur le
disque ne s’affiche pas.
• Réglez [
RESTANT] sur [MARCHE]
pour afficher en permanence l’indicateur
d’espace restant sur le disque (p. 67).
Les indicateurs de type de disque et
de format d’enregistrement de
l’écran LCD sont grisés.
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
nouveau sur votre caméscope (p. 60).
Vous ne pouvez pas supprimer
d’images ou formater le « Memory
Stick Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images
qui ont été protégées sur un autre appareil.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez le format de fichier compatible
avec votre caméscope (p. 110).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Disques/« Memory Stick Duo » » (p. 94).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP, le caméscope n’enregistre
aucun film sur le disque.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 30).
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
• Le disque est saturé. Utilisez un disque
neuf ou formatez le disque (DVD-RW/
DVD+RW uniquement, p. 59). Vous
pouvez également supprimer des images
superflues (p. 44).
• Lorsque vous utilisez l’un des disques
suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez
y enregistrer des scènes supplémentaires
(p. 61). Vous pouvez également utiliser un
disque neuf.
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés
avec une qualité d’image SD (haute
définition).
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le
disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos dans un
endroit frais pendant environ 1 heure
(p. 114).
Suite ,
Dépannage
• Le disque a peut-être été créé avec un autre
appareil que votre caméscope. Vous
pouvez le lire avec votre caméscope, mais
vous ne pouvez pas y enregistrer de scènes
supplémentaires.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
95
Dépannage (Suite)
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 30).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé.
Utilisez un « Memory Stick Duo » neuf ou
formatez le « Memory Stick Duo » (p. 60).
Vous pouvez également supprimer des
images superflues (p. 45).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe sur un disque contenu dans votre
caméscope.
Le témoin ACCESS s’allume, même
lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
L’angle d’enregistrement semble
différent.
• L’angle d’enregistrement peut varier
suivant le mode de votre caméscope. Ceci
n’a rien d’anormal.
Le flash ne se déclenche pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le
flash en mode :
– Capture d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– Avec le convertisseur (en option) fixé sur
le caméscope
• Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet des yeux
rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas
utiliser le flash en mode :
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE]
96
[PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans
[SELECTION SCENE]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative
prévue d’un disque.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit
d’un sujet qui se déplace rapidement, la
durée d’enregistrement disponible peut être
réduite (p. 12).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le
disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos dans un
endroit frais pendant environ 1 heure
(p. 114).
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Ceci n’a rien
d’anormal.
Il est impossible de modifier le
format du film (16:9/4:3).
• Vous ne pouvez pas modifier le format
d’image dans les cas suivants :
– lors de l’enregistrement de films avec une
qualité d’image HD (haute définition) ;
– lors de l’enregistrement de films sur un
DVD+RW avec une qualité d’image SD
(définition standard) ;
– si aucun disque n’est inséré dans le
caméscope.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO]
(p. 79).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 79).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 67).
• [STEADYSHOT] peut ne pas suffire à
compenser de trop fortes vibrations.
La fonction BACK LIGHT est
inopérante.
• La fonction BACK LIGHT est inopérante
en mode Easy Handycam.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de
plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En
raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent
rapidement l’écran peuvent être déformés,
suivant les conditions d’enregistrement.
De petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW
SHTR]. Ceci n’a rien d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode OFF (p. 33).
• Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode OFF (p. 33).
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 22).
Des rayures horizontales
apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous un éclairage
fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci
n’a rien d’anormal.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 67) (HDR-UX3E/UX5E).
[SUPER NIGHTSHOT] ne fonctionne
pas.
• Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode ON.
Dépannage
Les sujets qui traversent rapidement
l’écran apparaissent déformés.
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR
LCD] dans les cas suivants :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté
vers l’extérieur.
Suite ,
97
Dépannage (Suite)
– L’alimentation est fournie par
l’adaptateur secteur.
Lecture d’un disque sur votre
caméscope
Vous ne pouvez pas lire un disque
donné.
• Faites glisser le commutateur POWER
pour mettre votre caméscope sous tension,
puis appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
• Dans le HOME MENU, appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES), puis sur
[VISUAL INDEX].
• Vérifiez que le disque n’est pas
incompatible (p. 11).
• Introduisez un disque, face
d’enregistrement orientée vers votre
caméscope (p. 23).
• Il est possible que votre caméscope ne
puisse pas lire un disque enregistré,
formaté ou finalisé sur d’autres appareils.
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 109).
Impossible de lire les images fixes
stockées sur un « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de
fichier clignote.) Ceci n’a rien d’anormal
(p. 111).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas être lues ou
s’affichent dans une taille incorrecte. Ceci
n’a rien d’anormal (p. 111).
98
«
» s’affiche sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des
données ait échoué. Vous pouvez corriger
l’indication en mettant l’appareil hors, puis
de nouveau sous tension ou en retirant, puis
en introduisant de nouveau plusieurs fois le
« Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture d’un disque.
• Augmentez le volume (p. 37).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 84) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
• Si vous sélectionnez [ENR.L.REGUL.],
vous ne pouvez pas enregistrer de sons
pendant la prise de vue (environ
3 secondes).
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Impossible de lire un disque ou le
disque n’est pas reconnu.
• Pour lire un disque enregistré avec une
qualité d’image HD (haute définition),
vous devez disposer d’un appareil
compatible avec le format AVCHD (p. 57).
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 109).
• Finalisez le disque (p. 53).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut
pas être lu sur un appareil incompatible
avec le mode VR. Vérifiez la compatibilité
dans le mode d’emploi de l’appareil de
lecture.
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 109).
«
» s’affiche sur une image dans
le menu de disque/menu de DVD.
• Le chargement des données a échoué lors
de la finalisation du disque. Pour les
disques suivants, modifiez le disque, afin
de pouvoir y enregistrer d’autres scènes
(p. 61), puis recommencez le menu de
disque en le finalisant de nouveau (p. 55).
Le menu de disque/menu de DVD peut
s’afficher correctement.
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés
avec une qualité d’image SD (haute
définition).
La lecture se bloque un instant entre
les scènes.
La lecture ne passe pas à la scène
précédente lorsque vous appuyez
sur ..
• Si la lecture rencontre 2 titres
automatiquement créés par votre
caméscope lorsque vous appuyez sur .,
la lecture risque de ne pas passer à la scène
précédente. Sélectionnez la scène de votre
choix sur l’écran de menu. Pour obtenir
davantage d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil de lecture.
Edition impossible.
• Vous ne pouvez pas éditer le disque sur
votre caméscope (p. 11).
• Le disque ne contient aucune image.
• Vous ne pouvez pas l’éditer en raison de
l’état de l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image qui a
été protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas copier ou déplacer une
image d’un disque vers un « Memory Stick
Duo » et vice versa.
Impossible d’ajouter une scène à la
liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes
ajoutées est supérieur à 999. Supprimez les
scènes superflues (p. 44).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film qui a été
protégé sur un autre appareil.
Impossible de supprimer une scène.
Dépannage
• L’image peut se bloquer un instant entre les
scènes, suivant l’appareil utilisé. Ceci n’a
rien d’anormal.
• Avec un DVD+R DL, l’image peut se
bloquer un instant lors d’un changement de
couche d’enregistrement. Ceci n’a rien
d’anormal.
Edition de films sur un disque
• Vous utilisez un disque interdisant la
suppression d’une scène (p. 11).
• Vous ne pouvez pas supprimer de scène en
mode Easy Handycam.
• Il est impossible de supprimer une scène
qui a été protégée sur un autre appareil.
Impossible de copier les images
d’un disque vers un « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pouvez pas copier de film d’un
disque vers un « Memory Stick Duo » sous
forme d’image fixe pendant la lecture sur
votre caméscope.
Suite ,
99
Dépannage (Suite)
Finalisation impossible.
• La batterie se décharge en cours de
finalisation. Utilisez l’adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous
souhaitez effectuer des enregistrements
supplémentaires sur les disques suivants,
conformez-vous à la procédure requise
(p. 61) :
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés
avec une qualité d’image SD (haute
définition).
Impossible d’exécuter la fonction
[DEFINALISER].
• Vous ne pouvez pas exécuter la fonction
[DEFINALISER] sur les disques suivants :
– DVD-R
– DVD+R DL
– DVD+RW enregistrés avec une qualité
d’image SD (haute définition).
– DVD-RW (mode VR) enregistrés avec
une qualité d’image SD (haute
définition).
Impossible d’éditer ou d’enregistrer
de contenu supplémentaire sur un
disque à l’aide d’autres appareils.
• Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un
disque enregistré sur votre caméscope à
l’aide d’autres appareils.
Visualisation d’images sur un
téléviseur
Vous ne pouvez pas visualiser
d’image ou entendre de son sur un
téléviseur.
• Si vous utilisez le câble vidéo composante,
réglez [COMPOSANT] en fonction du
type d’appareil raccordé (p. 75).
• Si vous utilisez le câble vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V sont
raccordées (p. 40).
100
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image accompagnée de signaux de
protection des droits d’auteur.
Impossible d’entendre le son.
• Si vous utilisez le câble vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V sont
raccordées (p. 40, 42).
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont raccordées
(p. 42).
L’image apparaît déformée sur un
téléviseur 4:3.
• Cela se produit lorsque vous visualisez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Réglez
correctement [FORMAT TV] (p. 75) et
lisez l’image.
Des bandes noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran du
téléviseur au format 4:3.
• Cela se produit lorsque vous visualisez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Ceci n’a rien
d’anormal.
Copie/Raccordement avec
d’autres appareils
Vous ne pouvez pas copier
correctement.
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie
d’image avec le câble HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que
le câble de raccordement A/V est raccordé
à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise
d’entrée de l’autre appareil, pour copier
une image depuis votre caméscope (p. 49).
Raccordement à un ordinateur
Si vous utilisez des films sur un
disque, l’ordinateur ne peut pas
reconnaître votre caméscope.
• Installez Picture Motion Browser (p. 87).
• Débranchez de l’ordinateur tout appareil
USB autre que le clavier, la souris et le
caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du
caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis
raccordez de nouveau correctement les
deux appareils.
Impossible
d’utiliser
[ENR.L.REGUL.]
[MISE PT CEN.]
[SELECTION SCENE]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FONDU], [EFFET
NUM.]
[COLOR SLOW
SHTR]
[FONDU], [EFFET
NUM.], [SELECTION
SCENE]
[FONDU]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFFET
NUM.], [BOUGIE],
[FEU D’ARTIFICE]
[EFFET NUM.]
[SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FONDU]
[FILM RETRO]
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
Impossible d’utiliser le logiciel
Picture Motion Browser fourni sur un
ordinateur Macintosh.
• Vous ne pouvez pas utiliser Picture Motion
Browser sur un Macintosh.
Fonctions qui ne peuvent pas
être utilisées simultanément
Impossible
d’utiliser
[STEADYSHOT] [ENR.L.REGUL.]
(HDR-UX3E/UX5E)
Avec les réglages suivants
[TELE MACRO]
[SELECTION SCENE]
BACK LIGHT
[SPOTMETRE]. [FEU
D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
[OBT.LENTE
AUTO]
[SELECTION
SCENE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT],
[COLOR SLOW
SHTR], [FILM
RETRO], [TELE
MACRO], [FONDU]
[ENR.L.REGUL.],
[EFFET NUM.],
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT]
[SPOTMETRE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSITION]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[BAL BLANCS]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
Dépannage
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Avec les réglages suivants
[UNE PRES.]
dans [BAL
BLANCS]
[REG.EXP.AUTO] [FEU D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
[SEL.GD
FRMAT]
[FILM RETRO]
101
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD ou dans le viseur, vérifiez les points
suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est produit.
Contactez votre revendeur Sony ou un
centre de service après-vente Sony agréé.
Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui
commence par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
C:04:00
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
C: (ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (p. 112).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p. 17).
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec votre caméscope
(p. 11).
• Le disque est souillé ou rayé. Nettoyez le
disque avec un chiffon doux (p. 109).
C:32:ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se
sont produits. Retirez le disque et insérezle de nouveau, puis faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
• Mettez de nouveau votre caméscope sous
tension.
102
Clignotement lent
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes
d’enregistrement de films.
• Vous ne pouvez pas lire ou écrire sur le
disque, car il comporte une seule face et est
inséré dans le mauvais sens.
Clignotement rapide
• Aucun disque reconnaissable n’est inséré.*
• Un disque finalisé est inséré dans votre
caméscope en mode d’attente
d’enregistrement.
• Le disque est saturé.*
• Un disque enregistré avec un standard de
télévision couleur différent de celui de
votre caméscope est inséré et
(Film)
est sélectionné.*
Z (Retirez le disque.)*
Clignotement rapide
• Un disque non reconnaissable est inséré.
• Le disque est saturé.
• Une erreur s’est produite sur le lecteur de
disque de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré dans votre
caméscope (p. 53).
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Suivant les conditions de fonctionnement,
environnantes ou l’état de la batterie, E
peut clignoter, même s’il reste environ 20
minutes d’enregistrement.
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick Duo »)*
• L’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est verrouillé
(p. 110).
• L’accès au « Memory Stick Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement lent
Clignotement rapide
• La température de votre caméscope est en
train de monter. Mettez votre caméscope
hors tension et laissez-le pendant un
moment dans un endroit frais.
• Il s’est produit un problème avec le flash.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré
(p. 25).
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas
correctement formaté (p. 60, 110).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à une incompatibilité
de « Memory Stick Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo » incompatible
est inséré (p. 60, 110).
• La quantité de lumière est insuffisante, un
bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
• Le caméscope n’est pas stable, c’est
pourquoi l’indicateur d’avertissement de
bougé du caméscope apparaît souvent.
Tenez le caméscope à deux mains pour
filmer. Toutefois, l’indicateur
d’avertissement de bougé du caméscope ne
disparaît pas.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 73).
Dépannage
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
Duo »)
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
Exemples de messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
x Disque
Z Enregistrement sur le disque
désactivé.
• Un problème de fonctionnement s’est
produit sur le disque et ce dernier ne peut
pas être utilisé.
Suite ,
103
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
Lecture interdite
• Vous essayez de lire un disque
incompatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image
accompagnée d’un signal de protection des
droits d’auteur.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur un DVD+RW/DVDRW (mode VIDEO avec une qualité
d’image SD (définition standard)),
définalisez-le (p. 61).
Z Erreur disque Retirez le disque
• Votre caméscope ne peut pas reconnaître le
disque, car ce dernier est incompatible ou
rayé.
Z Erreur disque. Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un format
différent de celui de votre caméscope. Le
formatage du disque peut vous permettre
de l’utiliser sur votre caméscope (DVDRW/DVD+RW uniquement) (p. 59).
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory Stick
Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 60, 110).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
supprimer ou créer de dossier créé avec
votre caméscope.
• Formatez le « Memory Stick Duo » (p. 60)
ou supprimez les dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Impossible d’enregistrer l’image fixe.
• En mode Dual Rec, ne retirez pas le
support d’enregistrement d’image fixe du
caméscope tant que l’enregistrement du
disque et de l’image fixe n’est pas terminé
(p. 32).
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Débranchez et rebranchez l’imprimante,
puis débranchez et rebranchez le câble
USB.
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Débranchez et rebranchez l’imprimante,
puis débranchez et rebranchez le câble
USB.
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à
100 images à la fois pour :
– supprimer des images ;
– modifier une liste de lecture ;
– imprimer des images fixes.
Données protégées
• Le disque a été protégé sur un autre
appareil.
104
Division impossible
• Vous ne pouvez pas diviser de film
extrêmement court.
Récupération de données
toute vibration
Eviter
• Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture
n’a pas été effectuée correctement.
Récupération des données du
disque impossible.
• L’écriture des données sur le disque a
échoué. Les tentatives de récupération des
données ont elles aussi échoué.
Veuillez patientez
• Ce message apparaît lorsque le processus
de retrait du disque prend un certain temps.
Mettez le caméscope sous tension et
attendez environ 10 minutes en évitant
toute vibration.
Dépannage
105
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays et/ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA et 50/60 Hz.
Visionnage d’images enregistrées
avec une qualité d’image HD (haute
définition)
Dans les pays et/ou régions acceptant 1080/
50i, vous pouvez visionner les images avec
la même qualité d’image HD (haute
définition) que celle de leur enregistrement.
Vous devez disposer d’un téléviseur (ou
d’un moniteur) basé sur le standard PAL et
compatible avec 1080/50i équipé de prises
composantes et d’entrée AUDIO/VIDEO.
Vous devez raccorder un câble vidéo
composante et un câble de raccordement
A/V.
Visionnage d’images enregistrées
avec une qualité d’image SD
(définition standard)
Pour visionner des images enregistrées avec
une qualité d’image SD (définition
standard), vous devez disposer d’un
téléviseur basé sur le standard PAL équipé
de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Vous
devez raccorder un câble de raccordement
A/V.
106
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Système
PAL
Pays d’utilisation
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Hollande, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle-Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay.
NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, Etats-Unis,
Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran,
Iraq, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en indiquant le fuseau horaire
lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Réglez
(REGLAGES) t
[REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] dans le HOME MENU (p. 20).
Décalages horaires dans le monde
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
Iles Midway,le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
+04:30
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John’s
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
Informations complémentaires
Décalages
horaires
107
Précautions et entretien
A propos des disques
Pour obtenir des informations
détaillées sur les disques que vous
pouvez utiliser avec votre
caméscope, reportez-vous à la page
page 11.
x Enregistrement sur la face A
Placez le disque dans votre caméscope, face
portant le symbole
au centre orientée vers
l’extérieur, jusqu’au déclic.
Symbole
Remarques sur l’utilisation
• Tenez le disque par le bord tout en tenant
légèrement l’orifice central. Ne touchez
pas la face d’enregistrement (face opposée
à la face imprimée si vous utilisez un
disque à une seule face).
• Avant d’enregistrer, essuyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux, afin de retirer
toute poussière ou trace de doigt. Sinon, il
se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer ou lire le disque normalement
dans certaines situations.
• Au moment d’introduire le disque dans
votre caméscope, appuyez fermement
jusqu’au déclic. Si le message [C:13:ss]
apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le
couvercle du disque et replacez le disque.
• Ne fixez aucun matériau adhésif, comme
une étiquette, sur la surface d’un disque.
Sinon, le disque risque d’en être
déséquilibré, ce qui pourrait entraîner un
problème de fonctionnement du disque ou
du caméscope.
Utilisation de disques à double face
Les disques à double face vous permettent
d’enregistrer sur les deux faces du disque.
108
Orientez le symbole
vers l’extérieur.
L’enregistrement s’effectue sur la face
arrière.
• Si vous utilisez un disque à double face,
veillez à effacer toute trace de doigt de sa
surface.
• Si vous utilisez un disque à double face
dans votre caméscope, l’enregistrement et
la lecture s’effectuent sur cette face
uniquement. Vous ne pouvez pas changer
automatiquement de face
d’enregistrement ou de lecture. Lorsque la
lecture ou l’enregistrement d’une face est
terminée, retirez le disque, retournez-le et
replacez-le dans le caméscope afin de
commencer la lecture ou l’enregistrement
de l’autre face.
• Effectuez les opérations suivantes pour
chaque face d’un disque à double face :
– Finalisation (p. 53)
– Définalisation (p. 61)
– Formatage (p. 59)
Entretien et stockage des disques
• Conservez le disque propre, sinon la
qualité d’image des sorties audio et vidéo
risque de se détériorer.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Essuyer le disque du centre vers
l’extérieur. Si le disque est souillé,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux
humidifié avec de l’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas
de solvant, comme de l’essence, des
nettoyants conçus pour les disques vinyle
ou un spray antistatique, car ils
risqueraient de détériorer le disque et
d’entraîner un problème de
fonctionnement.
Votre caméscope numérique intègre les
formats AVCHD et DVD pour la fonction
d’enregistrement.
Définition du format AVCHD
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) avec la spécification 1080i*1 ou
720p*2, grâce à une technologie de codage
de compression de données efficace. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 sert à
compresser des données vidéo et le système
Dolby Digital ou Linear PCM à compresser
des données audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle
du format de compression d’images
traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/
H.264 permet d’enregistrer le signal vidéo
haute définition (HD) d’un caméscope
numérique sur des disques DVD de 8 cm.
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre avec la qualité
d’image HD (haute définition) mentionnée
ci-dessous.
Signal vidéo :
AVCHD Format 1440 × 1080/50i
Signal audio :
Dolby Digital 5.1 ch
Support d’enregistrement :
Disques DVD-RW, DVD+RW, DVD-R,
DVD+R DL de 8 cm
Informations complémentaires
• N’exposez pas le disque à la lumière
directe du soleil et ne le laissez pas dans
un endroit humide.
• Lorsque vous transportez ou rangez un
disque, utilisez son étui.
• Si vous souhaitez inscrire des lettres ou
des repères, etc., sur un disque à une seule
face, faites-le uniquement sur la face
imprimée à l’aide d’un feutre à base
d’huile et ne touchez pas l’encre tant
qu’elle n’a pas séché. Ne faites pas
chauffer le disque et n’utilisez d’objet
pointu, comme un stylo à bille. Ne séchez
pas la surface de disque en le faisant
chauffer. Vous ne pouvez pas écrire ni
inscrire de repère sur les disques à double
face.
A propos du format AVCHD
• Votre caméscope ne peut pas lire les DVD
enregistrés au format AVCHD autres que ceux
mentionnés ci-dessus. Votre caméscope ne peut
pas lire ni enregistrer de DVD-RAM de 8 cm.
Suite ,
109
Précautions et entretien (Suite)
Outre la qualité d’image HD (haute
définition), votre caméscope peut
enregistrer un signal SD (définition
standard) au format DVD conventionnel.
*1: Spécification 1080i
Spécification haute définition qui utilise 1080
lignes de balayage efficaces et le système de
balayage entrelacé.
*2: Spécification 720p
Spécification haute définition qui utilise 720
lignes de balayage efficaces et le système de
balayage progressif.
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré compact
portable possédant une grande capacité de
données.
Dans votre caméscope, vous ne pouvez
utiliser qu’un « Memory Stick Duo », dont
la taille est d’environ la moitié de celle d’un
« Memory Stick ». Cependant, le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur
ce caméscope.
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick »
(sans MagicGate)
–
« Memory Stick Duo »*1
(sans MagicGate)
a
« MagicGate Memory Stick »
–
« Memory Stick Duo »*1
(avec MagicGate)
a*2*3
« MagicGate Memory Stick
Duo » *1
a*3
« Memory Stick PRO »
–
« Memory Stick PRO Duo » *1
a*2*3
*1 La taille d’un « Memory Stick Duo » est
approximativement la moitié de celle d’un
« Memory Stick » standard.
110
*2 Types de « Memory Stick » acceptant le
transfert des données à grande vitesse. La
vitesse de transfert de données varie en fonction
de l’appareil à utiliser.
*3 « MagicGate » est une technologie de
protection des droits d’auteur qui enregistre et
transfère le contenu dans un format crypté.
Notez que les données utilisant la technologie
« MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées
ou lues sur votre caméscope.
• Format d’image fixe : votre caméscope
compresse et enregistre des données d’image au
format JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Le fichier porte l’extension « .JPG ».
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101- 0001 : ce nom de fichier s’affiche sur
l’écran de votre caméscope.
– DSC00001.JPG : ce nom de fichier s’affiche
sur l’écran de votre ordinateur.
• La compatibilité d’un « Memory Stick Duo »
formaté par un ordinateur (Windows OS/Mac
OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick » et
du produit compatible « Memory Stick » que
vous utilisez.
Remarque sur les « Memory Stick
Duo » protégés en écriture
Vous pouvez empêcher l’effacement
accidentel des images en faisant coulisser
l’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » en position de
protection en écriture à l’aide d’un petit
objet pointu.
Remarques sur l’utilisation
Aucune compensation relative aux données
d’image perdues ou endommagées ne sera
accordée. Ces pertes ou dommages peuvent
survenir dans les cas suivants :
• Si vous éjectez le « Memory Stick Duo »,
mettez le caméscope hors tension ou retirez la
batterie pour la remplacer pendant la lecture ou
l’écriture des fichiers d’image sur le « Memory
Stick Duo » (alors que le témoin d’accès est
allumé ou clignote).
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à
proximité d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
x Remarques sur la manipulation d’un
« Memory Stick »
Gardez à l’esprit les remarques suivantes
lorsque vous manipulez un « Memory Stick
Duo ».
x Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas et ne stockez pas de
« Memory Stick Duo » dans les endroits
suivants :
• endroits soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil en
été ;
• endroits exposés au rayonnement direct du
soleil ;
• endroits exposés à une forte humidité ou sujets à
des gaz corrosifs.
• Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
un adaptateur de Memory Stick Duo.
• Quand vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur de Memory Stick Duo,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
le bon sens et à fond. Notez que toute utilisation
inappropriée peut provoquer un problème de
fonctionnement. En outre, si vous insérez le
« Memory Stick Duo » dans l’adaptateur de
Memory Stick Duo en forçant, vous risquez de
l’endommager.
• N’insérez pas un adaptateur de Memory Stick
Duo sans « Memory Stick Duo ». Cela pourrait
endommager l’appareil.
x Remarque sur les « Memory Stick PRO
Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est 4 Go.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick Duo » par votre caméscope
sont conformes à la norme universelle « Design
rule for Camera File system » établie par la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et/ou régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick Duo » qui a été employé avec un autre
appareil, formatez-le avec votre caméscope
(p. 60). Notez cependant que le formatage
efface toutes les informations contenues sur le
« Memory Stick Duo ».
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
Suite ,
Informations complémentaires
• Prenez garde de ne pas exercer une pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick Duo » destinée à recevoir des
annotations.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou un
adaptateur de Memory Stick Duo.
• Lorsque vous transportez ou rangez un
« Memory Stick Duo », utilisez son étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le
faites pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ».
• Tenez le « Memory Stick Duo » hors de portée
des enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
Duo » dans la fente pour « Memory Stick
Duo ». Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
x Remarque sur l’adaptateur de Memory
Stick Duo
Après avoir inséré un « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur de Memory Stick
Duo, vous pouvez l’utiliser avec un appareil
compatible « Memory Stick » standard.
111
Précautions et entretien (Suite)
– si elles ont été retouchées sur un ordinateur ;
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope ne peut fonctionner
qu’avec une batterie « InfoLITHIUM »
(série H).
La batterie « InfoLITHIUM » série H porte
le symbole
.
Définition d’une batterie
« InfoLITHIUM »
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope
et affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur secteur/chargeur,
l’autonomie de la batterie et le temps de
charge s’affichent.
La batterie NP-FH70 fournie avec le HDRUX7E est compatible « ActiFORCE ».
« ActiFORCE » est un système
d’alimentation de la nouvelle génération.
La durée de vie de la batterie, la charge
rapide et la vitesse ainsi que la précision du
calcul de l’autonomie de la batterie sont
améliorés par rapport aux batteries
« InfoLITHIUM » série P.
Pour charger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de températures, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure de la charger
correctement.
112
• Lorsque la recharge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN du caméscope ou retirez
la batterie.
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et la durée d’utilisation de la batterie est
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-FH100 (en option).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH100.
• Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avec un
DVD-RW/DVD+RW avant l’enregistrement
proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
A propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que le
voyant d’autonomie de la batterie indique que la
batterie est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’affichage de l’indicateur
d’autonomie de la batterie est alors correct.
Notez cependant que les valeurs correctes
d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées
si la batterie est utilisée pendant une longue
période à des températures élevées, si elle reste
longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez l’indicateur d’autonomie
de la batterie pour avoir une idée approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10
minutes d’autonomie en fonction des conditions
de fonctionnement et de la température
ambiante.
A propos du stockage de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la complètement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour quelle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger complètement la batterie sur
votre caméscope, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.GENERAUX]
t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] dans le
HOME MENU et laissez votre caméscope en
mode de pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
se mette hors tension (p. 77).
A propos de la durée de vie de la
batterie
A propos du x.v.Color
• x.v.Color est un terme plus familier pour
désigner la norme xvYCC proposée par Sony ; il
s’agit d’une marque commerciale de Sony.
• xvYCC est une norme internationale pour
l’espace de couleurs dans les vidéos. Elle peut
restituer une gamme de couleurs plus vaste que
la norme de diffusion utilisée actuellement.
•
•
•
•
•
Manipulation de votre
caméscope
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
•
Suite ,
Informations complémentaires
• La durée de vie de la batterie diminue avec le
temps et l’usage. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue de manière
significative, le moment est probablement venu
de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que des conditions
d’environnement.
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60°C, comme en
plein soleil, à proximité d’un chauffage ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou être
déformés.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
d’importantes vibrations mécaniques. Le
caméscope risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
– A proximité de fortes ondes radio ou de
radiations. Le caméscope risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
– Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites risqueraient de se
produire.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope ne fonctionne pas correctement.
Ce problème peut parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur et/ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil.
L’intérieur du viseur ou de l’écran LCD peut
être endommagé par les rayons du soleil.
– Dans des endroits très humides.
Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope est mouillé, il est possible qu’il ne
fonctionne pas correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope et faitesle vérifier par votre revendeur Sony avant de
continuer à l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact. Ne heurtez
pas l’appareil, ne le faites pas tomber et ne le
piétinez pas. Prenez particulièrement soin de
l’objectif.
Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas votre
caméscope.
113
Précautions et entretien (Suite)
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple, pendant l’utilisation.
Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon secteur,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• N’abîmez pas le cordon secteur, par exemple en
posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande et la pile bouton
hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• Si du liquide électrolytique de la pile a fui :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– rincez tout liquide ayant pu être en contact
avec la peau ;
– si du liquide pénètre dans les yeux, lavez-les
abondamment avec de l’eau et consultez un
médecin.
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• N’exercez pas une pression excessive sur
l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
• Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
disques pendant 3 minutes environ.
• Retirez le disque du caméscope.
• Déchargez entièrement la pile avant de la
ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface du
disque ou sur la lentille de lecture. Cela
risque de causer un problème de
fonctionnement de votre caméscope.
x Si de la condensation se forme
Mettez votre caméscope hors tension et
attendez pendant une heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide comme
indiqué ci-dessous :
114
x Comment prévenir la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez-le du
sac lorsque la température à l’intérieur du
sac a atteint la température ambiante (au
bout d’environ une heure).
Ecran LCD
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
x A propos du réglage de l’écran LCD
(ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise secteur à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension, puis
appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
• Si votre caméscope ne fonctionne pas,
parce que la lentille de lecture est souillée,
nettoyez-la avec une soufflette (non
fournie). Ne touchez pas directement la
lentille de lecture lors du nettoyage, car
votre caméscope risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Lentille de lecture
3 Appuyez sur le « × » affiché sur l’écran
avec le coin du « Memory Stick Duo » ou
un objet similaire. La position du « × »
change.
Appuyez sur [ANNUL.] pour annuler.
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
A propos de l’entretien du boîtier
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus. Il est recommandé de faire fonctionner
votre caméscope environ une fois par mois pour
le conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
Informations complémentaires
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez
d’utiliser les produits suivants :
– N’utilisez pas de solvants tels que des
diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons imbibés de produits nettoyants ou
des produits volatils tels que des insecticides
ou un écran solaire.
– N’appliquez pas les substances ci-dessus à
mains nues sur votre caméscope.
– Ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une longue période.
A propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
A propos de la lentille de lecture
• Ne touchez pas la lentille de lecture à
l’intérieur du couvercle du disque.
Conservez le couvercle fermé, sauf
lorsque vous introduisez ou retirez un
disque, afin de la protéger de la poussière.
Suite ,
115
Précautions et entretien (Suite)
Spécifications
Chargement de la batterie
rechargeable intégrée
Système
Votre caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur secteur ou quand la batterie est
fixée. La batterie rechargeable est
complètement déchargée au bout de
3 mois environ si vous n’utilisez pas du
tout votre caméscope. N’utilisez le
caméscope qu’après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté si vous n’enregistrez pas la date.
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
secteur à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24
heures.
Format de compression vidéo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG
(Images fixes)
Format de compression audio
Dolby Digital 2/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Standard couleur PAL, normes CCIR
Spécification 1080/50i
Disques réutilisables
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DL de 8 cm
Format d’enregistrement
Film
HD:
AVCHD 1080/50i
SD:
DVD-RW : DVD-VIDEO (mode
VIDEO), DVD-Video Recording
(mode VR)
DVD+RW : DVD+RW vidéo
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
Image fixe
Exif Ver.2.2*1
Durée d’enregistrement
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R:
AVC HD 12M (HQ+) : 15 minutes
environ
AVC HD 9M (HQ) : 20 minutes
environ
AVC HD 7M (SP) : 25 minutes environ
AVC HD 5M (LP) : 32 minutes environ
SD 9M (HQ) : 20 minutes environ
SD 6M (SP) : 30 minutes environ
SD 3M (LP) : 60 minutes environ
DVD+R DL:
AVC HD 12M (HQ+) : 27 minutes
environ
AVC HD 9M (HQ) : 35 minutes
environ
AVC HD 7M (SP) : 45 minutes environ
AVC HD 5M (LP) : 60 minutes environ
116
SD 9M (HQ) : 35 minutes environ
SD 6M (SP) : 55 minutes environ
SD (LP) : 110 minutes environ
Viseur
Viseur électrique (couleur)
Dispositif d’image (Capteur CMOS)
HDR-UX3E/UX5E:
CMOS : 5,9 mm (type 1/3)
Pixels d’enregistrement (image fixe,
4:3) :
Max. 4,0 mégapixels (2 304 × 1 728)
pixel*2
Total : environ 2 100 000 pixels
Efficaces (film, 16:9) :
1 430 000 pixels
Efficaces (film, 4:3) :
1 080 000 pixels
Efficaces (image fixe, 16:9) :
1 490 000 pixels
Efficaces (image fixe, 4:3) :
1 990 000 pixels
HDR-UX3E/UX5E:
10 × (optique)
20 ×, 80 × (numérique)
Diamètre du filtre : 37 mm
HDR-UX3E/UX5E:
f=5,1 ~ 51 mm
En cas de conversion en un appareil
photo 35 mm
Pour les films *3 : 41,3 ~ 485 mm
(16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)
Pour les images fixes : 40,4 ~ 404 mm
(16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
HDR-UX7E:
f=5,4 ~ 54 mm
En cas de conversion en un appareil
photo 35 mm
Pour les films : 40 ~ 400 mm (16:9),
49 ~ 490 mm (4:3)
Pour les images fixes : 40 ~ 400 mm
(16:9), 37 ~ 370 mm (4:3)
Température de couleur
[AUTO], [UNE PRES.],
[INTERIEUR] (3 200 K),
[EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal
2 lx (lux) (OBT.LENTE AUTO
MARCHE, vitesse d’obturation de
1/25 sec.)
0 lx (lux) (en mode NightShot)
*1 « Exif » est un format de fichier pour les
images fixes établi par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Les fichiers
enregistrés à ce format peuvent contenir
des informations supplémentaires, telles
que les informations relatives au réglage
de votre caméscope au moment de
l’enregistrement.
Suite ,
Informations complémentaires
HDR-UX7E:
CMOS : 6,3 mm (type 1/2,9)
Pixels d’enregistrement (image fixe,
4:3) :
Max. 6,1 mégapixels (2 848 × 2 136)*2
Total : environ 3 200 000 pixels
Efficaces (film, 16:9) :
2 280 000 pixels
Efficaces (film, 4:3) :
1 710 000 pixels
Efficaces (image fixe, 16:9) :
2 280 000 pixels
Efficaces (image fixe, 4:3) :
3 040 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
HDR-UX7E:
10 × (optique)
20 × (numérique)
Diamètre du filtre : 37 mm
Distance focale
F1,8 ~ 2,9
117
Spécifications (Suite)
*2La gamme de pixels unique du système
de traitement d’image et du capteur
ClearVid CMOS de Sony (nouveau
processeur d’imagerie avancé) permet
d’obtenir une résolution d’image fixe
équivalente aux tailles décrites.
*3 Les valeurs de la distance focale sont les
valeurs effectives résultant du nombre
de pixels en mode grand angle.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Connecteurs d’entrée/de sortie
Sortie audio/vidéo
Connecteur à 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω
(ohms)
Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω
(ohms)
Signal audio : 327 mV (à impédance de
charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance
de sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise COMPONENT OUT
Y : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
PB/PR, CB/CR : +/- 350 mV, 75 Ω
(ohms)
Prise HDMI OUT
Type A (19 broches)
Prise de casque (HDR-UX7E)
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prise USB
Mini-B
HDR-UX3E : sortie uniquement
Prise d’entrée MIC (HDR-UX7E)
Mini-prise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prise REMOTE
Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Ecran LCD
Image
HDR-UX3E/UX5E:
6,9 cm (type 2,7, format 16:9)
118
HDR-UX7E:
8,8 cm (type 3,5, format 16:9)
Nombre total de points
211 200 (960 × 220)
Généralités
Alimentation requise
6,8 V/7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne
Pendant la prise de vue à l’aide du
viseur si la luminosité est normale :
HDR-UX3E/UX5E :
HD : 4,7 W, SD : 4,0 W
HDR-UX7E :
HD : 5,2 W, SD : 4,5 W
Pendant la prise de vue à l’aide de
l’écran LCD si la luminosité est
normale :
HDR-UX3E/UX5E :
HD : 4,9 W, SD : 4,2 W
HDR-UX7E :
HD : 5,4 W, SD : 4,6 W
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Température d’entreposage
-20 °C à + 60 °C
Dimensions (approximatives)
HDR-UX3E/UX5E:
72 × 87 × 142 mm (l/h/p)
parties saillantes incluses
72 × 87 × 145 mm (l/h/p)
y compris les parties saillantes, la
batterie NP-FH60 rechargeable jointe
HDR-UX7E:
72 × 87 × 142 mm (l/h/p)
parties saillantes incluses
72 × 87 × 145 mm (l/h/p)
y compris les parties saillantes, la
batterie NP-FH70 rechargeable jointe
Poids (approximatif)
HDR-UX3E/UX5E:
530 g, appareil principal uniquement
610 g avec la batterie rechargeable NPFH60 et un disque
HDR-UX7E:
590 g, appareil principal uniquement
690 g avec la batterie rechargeable NPFH70 et un disque
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 16.
Adaptateur secteur AC-L200/L200B
NP-FH70
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
6,8 V CC
Capacité
12,2 Wh (1 800 mAh)
Dimensions (approximatives)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (l/h/p)
Poids (approximatif)
95 g
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Type
Lithium-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Informations complémentaires
Alimentation requise
100 à 240 V CA, 50/60Hz
Consommation de courant
0,35 à 0,18 A
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Température d’entreposage
-20 °C à + 60 °C
Dimensions (approximatives)
48 × 29 × 81 mm (l/h/p) à l’exclusion
des parties saillantes
Poids (approximatif)
170 g cordon secteur non compris
Dimensions (approximatives)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (l/h/p)
Poids (approximatif)
80 g
Température de fonctionnement
0 °C à + 40 °C
Type
Lithium-ion
* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à
l’étiquette figurant sur l’adaptateur secteur.
Batterie rechargeable
NP-FH60
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
7,2 Wh (1 000 mAh)
Suite ,
119
Spécifications (Suite)
A propos des marques commerciales
Remarques sur la licence
• « Handycam » et
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« MagicGate », «
»,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
Les logos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et
DVD+R DL sont des marques commerciales.
« x.v.Color » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator est une marque
déposée de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows et Windows Media sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et dans d’autres pays et/ou régions.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Computer, Inc aux EtatsUnis et dans d’autres pays et/ou régions.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
Pentium est une marque commerciale ou une
marque déposée de Intel Corporation.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques déposées ou des marques
commerciales de Adobe Systems Incorporated
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays et/ou
régions.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et ® ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent mode d’emploi.
120
CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS
LICENCE AVC POUR UN USAGE
PERSONNEL ET NON COMMERCIAL. IL
PERMET AU CLIENT DE
(i) ENCODER DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(« AVC VIDEO ») ET /OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE <HTTP://MPEGLA.COM>
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib », et
« libjpeg » sont fournis dans votre caméscope.
Ces logiciels sont fournis sur la base de contrats
de licence conclus avec les propriétaires des droits
d’auteur. A la demande des propriétaires des
droits d’auteur de ces logiciels, nous devons vous
faire part des informations suivantes. Lisez les
explications qui suivent.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib », et « libjpeg ».
A propos des logiciels auxquels
s’applique le GNU GPL/LGPL
Les logiciels susceptibles d’être couverts par la
GNU General Public License suivante (ci-après
désignée sous le nom de « GPL ») ou la GNU
Lesser General Public License suivante (ci-après
désignée sous le nom de « LGPL ») sont inclus
dans le caméscope.
Vous avez donc le doit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions des GPL/LGPL
fournies.
Le code source est accessible sur le Web. Utilisez
l’URL suivante pour le télécharger. Lors du
téléchargement du code source, sélectionnez
HDR-UX1/HDR-SR1 comme modèle de votre
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Nous préférons que vous ne nous contactiez pas
au sujet du contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Informations complémentaires
121
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Commutateur POWER (20)
B Bouton
(Flash) (32)
C Témoin
/CHG (charge) (17, 32)
D Prise REMOTE
Pour un raccordement à d’autres
accessoires en option.
E Prise (USB) (51)
HDR-UX3E : sortie uniquement
F Prise A/V OUT (42)
G Prise DC IN (17)
H Active Interface Shoe
(31)
La griffe Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels qu’une
lampe vidéo, un flash ou un
microphone. L’accessoire peut être mis
sous tension ou hors tension selon la
position du commutateur POWER de
votre caméscope. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires en
toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la
vis. Pour retirer un accessoire, desserrez
122
la vis, puis appuyez sur l’accessoire et
sortez-le.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash ne soit enregistré.
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il prend le pas sur le
microphone intégré (p. 31).
I Couvercle de disque (23)
J Témoins de mode
(Fixe) (20)
(Film)/
K Touche START/STOP (30)
L Sangle de maintien (29)
M Crochets pour bandoulière
Fixez la bandoulière (en option).
HDR-UX3E/UX5E
Lorsqu’un microphone externe (en
option) est raccordé, il prend le pas sur
le microphone intégré (p. 31).
J Prise i (casque d’écoute) (HDRUX7E)
K Haut-parleur
Les sons sont reproduits par le hautparleur. Pour obtenir des informations
détaillées sur le réglage du volume,
reportez-vous à la page 37.
L Viseur (22)
M Manette de réglage de l’oculaire (22)
B Touche DISP/BATT INFO (18)
C Touche EASY (26)
D Bouton RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
N Touche BATT (déblocage de la batterie)
(18)
O Batterie (17)
P Fente/témoin d’accès « Memory Stick
Duo » (25)
Aide-mémoire
A Touche
(AFFICHER LES
IMAGES) (36)
Q Prise HDMI OUT (41)
R Prise COMPONENT OUT (40)
E Ecran LCD/panneau tactile (13, 22)
F Touche START/STOP (30)
G Touches de zoom (31, 38)
H Touche
(HOME) (14, 63)
I Prise MIC (PLUG IN POWER) (HDRUX7E)
Suite ,
123
Identification des éléments et des commandes (Suite)
A Commutateur OPEN du couvercle du
disque/témoin ACCESS (23)
B Microphone intégré (31)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
C Flash (32)
D Objectif (Carl Zeiss Lens) (5)
E Touche MANUAL (35) (HDR-UX7E)
F Molette de commande de l’appareil (35)
(HDR-UX7E)
G Manette de zoom motorisé (31, 38)
H Touche PHOTO (30)
I Touche BACK LIGHT (33)
J Commutateur NIGHTSHOT (33)
K Témoin d’enregistrement du caméscope
(29)
S’allume en rouge pendant
l’enregistrement. Clignote lorsque la
capacité restante du disque ou de la
batterie est faible.
124
L Logement du trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm)
au logement du trépied à l’aide de la vis
de trépied.
M Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande (p. 125) vers
le capteur de télécommande pour la
faire fonctionner.
Télécommande
M Touches b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
VISUAL INDEX ou de la liste de lecture, le
cadre orange apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez un bouton ou une option de votre
choix à l’aide de b / B / v / V, puis appuyez
sur ENTER pour valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (72)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Touche PHOTO (30)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Touches SCAN/SLOW (37)
E Touche PLAY (37)
F Touche STOP (37)
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
G Touche DISPLAY (18)
H Emetteur
I Touche START/STOP (30)
Aide-mémoire
D Touches . > (précédent/suivant)
(37)
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour la faire fonctionner (p. 124).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez
de nouveau sur l’un des boutons b / B / v / V
ou ENTER, le cadre apparaît à l’endroit où il se
trouvait la dernière fois.
• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés
sur l’écran LCD à l’aide de b / B / v / V.
Loquet
J Touches de zoom motorisé (31, 38)
K Touches PAUSE (37)
L Touche VISUAL INDEX (36)
Affiche un écran VISUAL INDEX lorsque
vous appuyez sur cette touche lors de la lecture.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
Suite ,
125
Identification des éléments et des commandes (Suite)
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
126
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
K Qualité ([FINE] / [STD]) (71)
L Taille d’image (69)
M Apparaît lors de l’enregistrement d’une
image fixe.
N Dossier d’enregistrement
z Conseils
A Format d’enregistrement (HD/SD) (9) et
mode d’enregistrement (HQ+/HQ/SP/
LP) (65)
B Touche HOME (14)
C Autonomie de la batterie
(approximative) (18)
• En mode Dual Rec, les écrans d’enregistrement
de films et d’images fixes s’affichent
simultanément. L’emplacement de l’affichage
varie légèrement de celui en fonctionnement
normal.
• Au fur et à mesure que le nombre d’images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
augmente, de nouveaux dossiers sont
automatiquement créés pour les stocker.
Visionnage de films
D Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
E Compteur (heures/minutes/secondes)
F Type de disque (11)
Le mode d’enregistrement (VIDEO/
VR) ne s’affiche que pour les disques
DVD-RW enregistrés avec une qualité
d’image SD (définition standard).
G Bouton OPTION (15)
H Dual Rec (32)
J Enregistrement ambiophonique 5.1
canaux (31)
Enregistrement d’images fixes
A Format d’enregistrement (HD/SD) (9) et
mode d’enregistrement (HQ+/HQ/SP/
LP) (65)
B Bouton de retour
C Autonomie de la batterie
(approximative) (18)
D Mode de lecture
Aide-mémoire
I Touche AFFICHER LES IMAGES (36)
E Compteur (heures/minutes/secondes)
F Type de disque (11)
G Bouton précédent/suivant (37)
H Bouton OPTION (15)
I Boutons de commande vidéo (37)
J Numéro de scène
Suite ,
127
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (Suite)
Visualisation d’images fixes
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
En haut à droite
K Taille d’image (69)
L Nombre d’images fixes en cours /
Nombre total d’images fixes
enregistrées
M Nom de fichier de données
N Bouton de diaporama (38)
En bas
Au centre
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Enregistrement/lecture
ambiophonique 5.1
canaux (31)
O Bouton précédent/suivant (37)
P Dossier de lecture
Q Bouton VISUAL INDEX (36)
Enregistrement avec
retardateur (84)
Lumière du flash (32)
NIV.REF.MIC faible (84)
SEL.GD FRMAT (66)
En haut à droite
Indicateur
Signification
ÉQUIL. ÉQUIL.
BLANC NOIR
Fondu (83)
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (22)
Au centre
Indicateur
Signification
Sélection du diaporama
(38)
NightShot (33)
Super NightShot (83)
Color Slow Shutter (83)
128
Indicateur
Signification
Connexion PictBridge
(51)
EZ
Avertissement (102)
En bas
Indicateur
Signification
Effets spéciaux (84)
Effet numérique (84)
Mise au point manuelle
(79)
9
SELECTION SCENE
(81)
Rétroéclairage (33)
.
n
Balance des blancs (82)
SteadyShot désactivé (67)
SPOTMETRE (81)/
EXPOSITION (80)
REG.EXP.AUTO (65)
(HDR-UX7E)
REGL.WB (66) (HDRUX7E)
Macro télé (80)
Rayures diagonales (67)
Code de données pendant
l’enregistrement
La date, l’heure et les données de réglage
du caméscope pour les images enregistrées
sont enregistrées automatiquement sur le
disque et le « Memory Stick Duo ». Elles ne
s’affichent pas pendant l’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier dans
[CODE DONNEES] pendant la lecture
(p. 72).
Vous pouvez visualiser la date et l’heure
d’enregistrement sur un autre appareil, etc.
([DATE SS-T.], p. 68).
Aide-mémoire
X.V.COLOR (67)
129
Aide-mémoire
Glossaire
x AVCHD format
x MPEG-4 AVC/H.264
Format de caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) au format MPEG-4 AVC/H.264.
Il s’agit du tout dernier format de codage d’image
normalisé par deux organismes de normalisation
internationaux, l’ISO-CEI et l’ITU-T, en 2003. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 est plus de deux fois
plus efficace que le format MPEG2 traditionnel.
Votre caméscope utilise la norme MPEG-4 AVC/
H.264 pour l’encodage des films haute définition.
x Dolby Digital
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Elle permet d’enregistrer
avec un son ambiophonique 5.1 canaux tout en
optimisant l’espace du disque. Les disques créés
avec Dolby Digital 5.1 Creator peuvent être lus
sur un appareil compatible avec les disques créés
sur votre caméscope.
x DVD format
Format utilisé pour enregistrer un signal SD
(définition standard) sur des disques DVD de 8
cm.
x Mode VIDEO
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner lorsque vous utilisez un DVD-RW
avec une qualité d’image SD (définition
standard). Le mode VIDEO offre une grande
compatibilité avec d’autres appareils DVD.
x Mode VR
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner avec un DVD-RW de qualité d’image
SD (définition standard). Le mode VR permet
d’éditer (de supprimer ou de trier) des données sur
votre caméscope. La finalisation d’un disque vous
permet de le lire sur un appareil DVD compatible
avec le mode VR.
x MPEG
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
130
x Son ambiophonique 5.1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0.1 pour les fréquences de
120 Hz maximum.
x Vignette
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images à la fois. Le mode
« VISUAL INDEX » et le « menu de disque »
utilisent tous deux un système d’affichage de
vignettes.
x VISUAL INDEX
Cette fonction affiche des images de films et des
images fixes que vous avez enregistrés, de telle
sorte que vous pouvez sélectionner les scènes que
vous souhaitez lire.
Aide-mémoire
Index
Chiffres
12IMAGES ...........................73
16:9 .......................................75
4:3 ...................................66, 75
4:3 TV...................................41
6IMAGES .............................73
CD-ROM.............................. 85
CODE DONNEES ............... 72
EFFET SPEC. (effets spéciaux)
......................................84, 101
Code d’autodiagnostic........ 102
Enregistrement......................29
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter).......... 83, 97, 101
Enregistrement ambiophonique
5.1 canaux.............................31
COMPOSANT ..................... 75
ENR.L.REGUL.
(enregistrement lent régulier)
..............................................34
Condensation...................... 114
A
Configuration système requise
........................................ 86, 90
Adaptateur à 21 broches .......43
COULEUR LCD.................. 74
Adaptateur secteur ................17
CREPUSCULE .................... 81
AFFICHAGE........................73
D
AR-PL VISEUR (luminosité du
viseur) ...................................74
DATE SS-T.......................... 68
Autonomie de la batterie.......18
B
BACK LIGHT ........33, 97, 101
BAL BLANCS (balance des
blancs)...........................82, 101
ÉQUIL.NOIR .......................83
Espace restant sur le disque
..............................................67
ETALONNAGE .................114
AFF.REGL.IMAGES ...........72
ARRET AUTO (arrêt
automatique) .........................77
ÉQUIL.BLANC....................83
EXPOSITION...............80, 101
EXTERIEUR ........................82
DATE/HEURE............. 72, 129
Décalages horaires dans le
monde................................. 107
Définalisation ............... 61, 101
Diaporama ............................ 38
Disque à double face .......... 108
Disque de 8 cm..................... 11
F
FEU D’ARTIFICE .......81, 101
Feuille de protection ...........125
Fiche CC ...............................17
Film
Mode d’enregistrement
.......................................65
DIVISER
Batterie..................................17
Image d’origine............. 46
Prise de vue ...................30
liste de lecture ............... 48
FILM RETRO ..............84, 101
Dolby Digital 5.1 Creator..... 31
Finaliser ..................28, 53, 100
BIP ........................................73
DONNEES CAM. ................ 72
Flash .....................................32
Bip de confirmation des
opérations................... Voir BIP
Dual Rec............................... 32
FONDU ........................83, 101
Durée de lecture ................... 19
BOUGIE .......................81, 101
FORMAT 16:9 .....................66
Durée d’enregistrement ........ 18
Format AVCHD .............9, 109
DVD-R ................................. 11
Format DVD ...........................9
DVD-RW ............................. 11
FORMAT TV .......................75
DVD+R DL.......................... 11
Formatage
C
Câble de raccordement A/V
........................................40, 49
Câble HDMI .........................41
Câble S VIDEO ....................42
Câble USB ............................16
Câble vidéo composante .......40
Capuchon d’objectif........21, 29
Catégorie AUTRES ..............44
Catégorie GERER DISQ./
MEM. ...................................53
Catégorie REGLAGES.........63
DVD+RW ............................ 11
Disque ...........................59
E
« Memory Stick Duo »
.......................................60
Easy Handycam.................... 26
ECL.NIGHTSHOT .............. 66
G
Ecran LCD ........................... 22
Guide de mise en route ...85, 90
Edition .................................. 44
GUIDE RACC.TELE. ..........39
EFFET NUM. (effet
numérique) ................... 84, 101
GUIDE SEL.DISQUE ..........58
Suite ,
Aide-mémoire
Batterie « InfoLITHIUM »
............................................112
131
Index (Suite)
H
Liste de lecture
Création ........................ 47
HAUTE ................................71
DEPLACER ................. 48
HEURE ETE ........................76
DIVISER ...................... 48
HOME MENU ...............13, 63
Lecture .......................... 47
AFF.REGL.IMAGES....72
SUPPRIMER ................ 48
REGLAGES SORTIE...75
REGL.FILMS APP. ......65
REGL.GENERAUX .....76
REGL.PHOTO APP......69
REGL.SON/AFF...........73
REG.HOR./LAN. ..........76
HQ ........................................65
HQ+ ......................................65
Logiciel ................................ 87
LP......................................... 65
O
OBT.LENTE AUTO
(obturation lente automatique)
...................................... 67, 101
Onglet de protection en écriture
............................................110
M
OPTION MENU ............15, 77
MATIN&SOIR .................... 81
Ordinateur.............................85
« Memory Stick » .............. 110
P
PAL ....................................106
Nombre d’images
enregistrables ................ 69
Panneau LCD ....................... 22
DIVISER .......................46
Menu de disque.................... 56
LUMI.LCD ................... 73
SUPPRIMER.................44
Menu de DVD...................... 56
NIV.CTJR LCD ............ 74
Image fixe.......................30, 36
PASTEL ............................... 84
IMAGE GUIDE ...................67
Messages d’avertissement
........................................... 103
Impression ............................51
MISE AU PT. ................ 79, 97
Indicateurs ..........................128
MISE PT CEN. ............ 80, 101
Indicateurs d’affichage .......127
MODE DEMO..................... 76
Indicateurs d’avertissement
............................................102
MODE ENR.HD .................. 65
Installation ............................87
Mode miroir ......................... 33
INTERIEUR.........................82
Mode VIDEO....................... 24
Image d’origine
J
JPEG...................................110
MODE ENR.SD................... 65
Mode VR.............................. 24
MPEG ................................ 130
MPEG-4 AVC/H.264......... 130
L
N
LCD ......................................75
NEIGE ................................. 82
Lecteur de DVD ...................58
NIV.CTJR LCD (niveau du
rétroéclairage de l’écran LCD)
....................................... 74, 97
Lecture..................................36
LIEN ZOOM ........................73
NIV.FLASH......................... 68
NIV.REF.MIC ..................... 84
NOIR&BLANC ................... 84
132
N°FICHIER (numéro de
fichier) ..................................71
LUMI.LCD .......................... 73
« Memory Stick Duo »
..................................... 25, 110
I
Nombre d’images
enregistrables........................ 69
COULEUR LCD...........74
PAYSAGE ...........................81
PictBridge.............................51
PictBridge IMPRIMER ........ 51
Pile bouton au lithium ........126
PLAGE ................................. 82
PORTRAIT .......................... 81
PORTRAIT CREP. .............. 81
Préparation ...........................16
Prise HDMI OUT ................. 40
PROJECTEUR ..................... 82
Protection ...........................104
Q
QUALITE.............................71
Qualité d’image ....................71
Qualité d’image HD (haute
définition) ...............................9
R
Raccordement
4:3 TV............................41
Imprimante ....................51
Magnétoscope/
enregistreur DVD/disque
dur..................................49
Téléviseur à écran large
.......................................41
SPOTMETRE (spotmètre
flexible) ........................ 81, 101
STANDARD ........................ 71
REGLAGE MOLETTE ........35
REGLAGES SON ................73
REGLAGES SORTIE ..........75
REGL.FILMS APP...............65
REGL.GENERAUX.............76
REGL.HORLOGE................20
REGL.LANGUE ..................76
Y
STEADYSHOT ..... 67, 97, 101
YEUX ROUGES ..................68
SUPER NIGHTSHOT
................................ 83, 97, 101
Z
SUPPRIMER
Zoom.....................................31
Film............................... 44
Zoom de lecture ....................38
Image fixe ..................... 45
ZOOM NUM. .......................66
SUP.DER.SCENE
(suppression dernière scène)
.............................................. 45
T
TAILLE................................ 69
TELE MACRO ............ 80, 101
Télécommande ............. 93, 125
REGL.PHOTO APP. ............69
TELECOMMANDE
(télécommande).................... 77
REGL.SON/AFF. .................73
Téléviseur à écran large ....... 41
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs) ...............66
Téléviseur haute définition... 40
REGL.ZONE ........................76
REG.EXP.AUTO..........65, 101
REG.HOR./LAN. .................76
RESTANT ............................67
RETARDATEUR .................84
S
Sangle de maintien................29
SELECTION SCENE...81, 101
SEL.GD FRMAT..........66, 101
Temps de charge .................. 18
Trépied ............................... 124
U
UNE PRES. .................. 82, 101
USB 2.0 ................................ 86
Utilisation à l’étranger ....... 106
V
VBR ..................................... 12
Viseur ................................... 22
VISUAL INDEX............ 27, 36
SEPIA ...................................84
Visualisation d’images sur un
téléviseur .............................. 39
Son ambiophonique 5.1 canaux
..............................................31
VOLUME............................. 73
SORTIE AFF. .......................75
SOR.V/LCD .........................75
SP..........................................65
Spécifications......................116
Aide-mémoire
Rétroéclairage de l’écran LCD
..............................................22
X.V.COLOR.................67, 113
Standard de télévision couleur
............................................ 106
Téléviseur haute définition
.......................................40
RAY.DIAG...........................67
X
VOY.TOURNAGE .............. 77
W
Windows .............................. 86
133

Manuels associés