Manuel du propriétaire | APRILIA Area 51 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA Area 51 Manuel utilisateur | Fixfr
usage et entretien
DSULOLD part# 8202100
Area 51
© 1998 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Ce livret doit être considéré comme une partie intégrante de ce
véhicule et doit lui rester en dotation même en cas de revente.
La Société aprilia s.p.a. se réserve le droit de modifier ses modèles à tout moment, tout en préservant les caractéristiques fondamentales ci-décrites et illustrées.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et
d'adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
La mention de produits ou de services de tiers n'est qu'à titre informatif et ne constitue aucun engagement.
La Société aprilia s.p.a. décline toute responsabilité à l'égard
des performances ou de l'emploi de ces produits.
Première édition: mai 1998
Réimpression:
Produit et imprimé par:
6WXGLR 7HFQR 3XEOLF
Viale del Progresso - 37038 Soave (VR) - Italie
Tel. +39 (0)45 -76 11 911
Fax +39 (0)45 -76 12 241
www.stp.it
E-mail: [email protected]
Pour le compte de:
DSULOLD VSD
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie
Tel. +39 (0)41 - 58 29 111
Fax +39 (0)41 - 44 10 54
www.aprilia.com
2
usage et entretien Area 51
,1752'8&7,21
Avant de démarrer le moteur, lisez attentivement ce livret et particulièrement le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la
connaissance de votre moyen de transport, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une
CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous
familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec
maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas
décrite explicitement dans ce livret, pour tout achat de pièces de
rechange d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits et
pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux
Revendeurs et aux Concessionnaires Officiels aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d'avoir
choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.
IMPORTANT:
Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l'ETIQUETTE CODE PIECES
DE RECHANGE. Inscrire le sigle d'identification dans le tableau cidessous, pour s'en souvenir même en cas d'égarement ou de détérioration de l'étiquette.
L'étiquette est collée sur la poutre droite du châssis, pour la lire il
faut enlever le portillon d'inspection avant, voir page 46 (DEPOSE
DU PORTILLON D'INSPECTION AVANT).
Observer scrupuleusement les avertissements précédés par les
symboles suivants:
Normes et mesures de sécurité qui protègent le pilote et d'autres personnes contre des blessures pour
les utilisateurs et/ou des dommages au véhicule.
Indications pour faciliter l'exécution des opérations.
Informations techniques.
★
Les opérations précédées par ce symbole doivent
être répétées sur le côté opposé du véhicule.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles
suivants:
avec allumage automatique des feux
j version
(Automatic Switch-on Device)
- optionnel
# version catalytique
VERSION:
Italie
Royaume-Uni
Autriche
Portugal
Finlande
i Belgique
Allemagne
France
Espagne
Grèce
Hollande
Suisse
$ Danemark
Japon
4 Singapour
2 Pologne
, Israël
1 Corée du Sud
0 Malaisie
. Chili
/ Bermudes
Unis
h États
d'Amérique
l Australie
p Brésil
de
r République
l'Afrique du Sud
m Nouvelle-Zélande
o Canada
q Hongrie
n Slovénie
usage et entretien Area 51
3
7$%/( '( 0$7,(5(6
CONDUITE EN SECURITE ......................................5
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE 6
VETEMENTS ................................................. 9
ACCESSOIRES ........................................... 10
CHARGEMENT ........................................... 10
EMPLACEMENT
DES ELEMENTS PRINCIPAUX ........................ 12
EMPLACEMENT DE L'INSTRUMENTATION ... 14
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS .......... 14
TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION
ET INDICATEURS ....................................... 15
TOUCHES DE PROGRAMMATION ............ 16
COMMANDES PRINCIPALES .......................... 18
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE
DU GUIDON ................................................ 18
COMMANDES SUR LE COTE DROIT
DU GUIDON ................................................ 19
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE ................. 20
BLOCAGE DE LA DIRECTION ................... 20
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES .......................... 21
DEBLOCAGE / BLOCAGE
DE LA SELLE .............................................. 21
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS ........ 21
CROCHET ANTIVOL ................................... 21
TROUSSE A OUTILS .................................. 22
RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE . 22
COMPOSANTS PRINCIPAUX ........................... 23
CARBURANT .............................................. 23
RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE ........ 24
LIQUIDE DES FREINS - recommandations 24
FREINS A DISQUE ..................................... 25
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............. 26
PNEUS ........................................................ 27
VERSION
AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE
........................................... 28
DES FEUX
................ 28
SILENCIEUX CATALYSEUR
j
4
usage et entretien Area 51
#
MODE D'EMPLOI ...............................................29
TABLEAU
DES CONTROLES PRELIMINAIRES ..........29
DEMARRAGE ..............................................30
DEPART ET CONDUITE .............................32
RODAGE ......................................................33
ARRET .........................................................33
STATIONNEMENT .......................................33
POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE ......................................34
CONSEILS CONTRE LE VOL .....................34
ENTRETIEN ........................................................35
FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE ..........35
DONNEES D'IDENTIFICATION ...................36
FILTRE A AIR ...............................................37
CONTROLE DU NIVEAU
D'HUILE DE TRANSMISSION .....................38
VIDANGE
D'HUILE DE TRANSMISSION .....................39
ROUE AVANT ..............................................40
ROUE ARRIERE ..........................................42
VERIFICATION
DE L'USURE DES PLAQUETTES ...............43
DEPOSE DE L'ETRIER
DE FREIN AVANT ET ARRIERE .................43
CONTROLE DE LA DIRECTION .................44
CONTROLE DE L'AXE FIXE
DU MOTEUR ................................................44
DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT ........45
DEPOSE DU RETROVISEUR .....................45
DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION AVANT ...............................46
DEPOSE DES PORTILLONS
D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE ..........46
DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION ARRIERE ...........................46
REGLAGE DU RALENTI ..............................47
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE L'ACCELERATEUR ...............................47
BOUGIE ....................................................... 48
BATTERIE ................................................... 49
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ... 49
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES ............. 50
DEPOSE DE LA BATTERIE ........................ 50
CONTROLE DU NIVEAU DE
L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE .......... 51
RECHARGE DE LA BATTERIE ................... 51
INSTALLATION DE LA BATTERIE ............. 51
REMPLACEMENT DE FUSIBLE ................. 52
REGLAGE VERTICAL
DU FAISCEAU LUMINEUX ......................... 53
AMPOULES ................................................. 53
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU AVANT ............. 54
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU ARRIERE ......... 56
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION
................................ 56
,1j
TRANSPORT ..................................................... 57
VIDANGE DE CARBURANT
DU RESERVOIR ......................................... 57
NETTOYAGE ..................................................... 58
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ....... 59
APRES LE REMISAGE ............................... 59
DONNEES TECHNIQUES ................................. 60
TABLEAU DES LUBRIFIANTS .................... 64
Importateurs ............................................66-67
SCHEMA ELECTRIQUE Area 51 ................ 68
LEGENDE
SCHEMA ELECTRIQUE Area 51 ................ 69
conduite en sécurité
5(*/(6 )21'$0(17$/(6
'( 6(&85,7(
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immatriculation, etc.).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
6
usage et entretien Area 51
L'absorbtion de médicaments, d'alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d'accidents.
S'assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
l'état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l'inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
¡
STOP 150 m
150 m
STOP
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d'autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le plan reposepieds en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s'étirer.
usage et entretien Area 51
7
OIL
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
8
usage et entretien Area 51
COOLER
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS”,
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d'huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s'assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l'utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l'intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la sécurité.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucun cas la position, l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d'éclairage et de l'avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l'annulation de la garantie.
On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à
d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule
est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse
maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en
sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation
conséquente pour le propriétaire de:
– procéder à une homologation nouvelle;
– de l'immatriculation;
– du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications
déterminent l'interruption de la couverture
d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner
une augmentation des performances.
Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie
par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du
véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter,
selon les cas, des sanctions pour manque
du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et
des sanctions pénales pour un manque
éventuel du permis de conduire.
Eviter absolument de s'affronter dans des
courses avec d'autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
9(7(0(176
Avant de se mettre en route, se rappeler
de porter et d'attacher correctement le casque. S'assurer qu'il est homologué, intact,
de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou d'autres
puissent empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien Area 51
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
10
usage et entretien Area 51
$&&(662,5(6
L'utilisateur est personnellement responsable du choix de l'installation et de l'usage
d'accessoires. Il est recommandé de monter l'accessoire de manière à ce qu'il ne
couvre pas les dispositifs de signalisation
sonore et visuelle ou qu'il ne compromette
pas leur fonctionnement, ne limite pas le
débattement des suspensions et l'angle de
braquage, n'empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la
garde au sol et l'angle d'inclinaison dans
les virages. Eviter l'utilisation d'accessoires
qui empêchent l'accès aux commandes,
car ils peuvent augmenter les temps de
réaction en cas d'urgence. Les carénages
et les pare-brises de grandes dimensions
montés sur le véhicule peuvent générer
des forces aérodynamiques risquant de
compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite.
S'assurer que l'équipement est solidement
fixé au véhicule et qu'il ne constitue pas un
danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques
qui surchargent le générateur de courant: il
pourrait se produire l'arrêt imprévu du véhicule ou une perte d'efficacité dangereuse
des dispositifs de signalisation sonore et
visuelle. aprilia vous conseille d’employer
des accessoires d’origine (aprilia genuine
accessories).
&+$5*(0(17
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
KG!
solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants ils pourraient heurter des personnes ou des objets
et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs d'éclairage et
de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants
sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien Area 51
11
(03/$&(0(17 '(6 (/(0(176 35,1&,3$8;
/(*(1'(
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
12
Réservoir de liquide de freins (frein arrière)
Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Porte-fusibles
Batterie
Serrure de la selle
Bouchon de remplissage de l'huile de la transmission
usage et entretien Area 51
8)
9)
10)
11)
Bouchon de vidange de l'huile de la transmission
Béquille centrale
Pédale de démarrage
Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert)
(dans les pays où il est prévu)
12) Filtre à air
13) Portillon d'inspection gauche
/(*(1'(
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Portillon d'inspection arrière
Bouchon du réservoir d'huile de mélange
Réservoir d'huile de mélange
Contacteur principal / blocage de la direction
Portillon d'inspection avant
Bouchon du réservoir à carburant
Réservoir de liquide de freins (frein avant)
8)
9)
10)
11)
12)
Avertisseur sonore
Réservoir à carburant
Portillon d'inspection droit
Crochet antivol (pour câble armé "Body-Guard" aprilia -)
Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert)
(dans les pays où il est prévu)
usage et entretien Area 51
13
(03/$&(0(17 '( / ,167580(17$7,21
/(*(1'(
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Levier pour le démarrage à froid ()
Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
Levier du frein arrière
Rétroviseur gauche (absent )
Instrumentation et indicateurs
Rétroviseur droit (dans les pays où il est prévu)
Poignée d'accélérateur
Levier de frein avant
Commandes électriques sur le côté droit du guidon
Contacteur principal / blocage de la direction ( - - +)
14
usage et entretien Area 51
,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856
/(*(1'(
Témoin de la réserve de carburant () couleur jaune ambrée
Témoin du feu de croisement () couleur verte
Témoin du feu de route () couleur bleu , 1 j
Visu digitale multifonction:
A - Indicateur du niveau de carburant ()
(échelle indicatrice sur la gauche)
B - Horloge
C - Tachymètre
D - Compteur kilométrique
(compteur en milles seulement )
E - Indicateur de la température du liquide de refroidissement () (échelle indicatrice sur la droite)
4) Témoin des clignotants (() couleur verte
5) Témoin de la réserve d'huile de mélange () couleur rouge
6) Touches SET et MODE de programmation
1)
2)
2a)
3)
7$%/($8 '( / ,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856
Description
Fonction
Témoin des clignotants
Témoin de la réserve
d'huile de mélange
Témoin du feu de croisement
Témoin du feu de route , 1 j
Témoin de la réserve de carburant
Indicateur du
niveau de carburant
Visu
digitale
multifonction
Indicateur
de temperature
du liquide de
refroidissement
(
Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
S'allume quand le contacteur principal se trouve en position " " en effectuant ainsi un contrôle du bon
fonctionnement du témoin LED. Si le témoin LED ne s'allume pas durant cette phase, s'adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir effectué le contrôle ou bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se
trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir immédiatement la mise à niveau d'huile de
mélange, voir page 24 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE).
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ 2±0,5 E.
Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. Avec le réservoir de carburant
plein l'échelle indicatrice est complètement éclairée au niveau du repère gris (sur la gauche en haut).
Au fur et à mesure que le niveau de carburant descend l'éclairage de l'échelle indicatrice diminue
aussi; quand le niveau atteint le repère rouge (sur la gauche en bas), le témoin de la réserve de carburant “” s'allume.
Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur.
Quand l'échelle indicatrice commence à s'éclairer (repère bleu clair sur la droite en bas), la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule.
Quand l'échelle indicatrice est éclairée à son milieu, on aura la température normale de fonctionnement. Si l'échelle est éclairée jusqu'au repère rouge (sur la droite en haut) et clignote, arrêter le
moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT).
Si l'on dépasse la température maximum autorisée (échelle indicatrice complètement
éclairée), le moteur pourrait s'endommager gravement.
Tachymètre
Affiche la vitesse instantanée en kilomètres (ou milles seulement ) en fonction du pré-réglage, voir
page 16 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
Compteur kilométrique
Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres parcourus.
Compte-milles
(seulement )
Affiche le nombre partiel ou total de milles parcourus.
Horloge
Affiche l'heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 16 (TOUCHES DE PROGRAMMATION).
usage et entretien Area 51
15
728&+(6 '( 352*5$00$7,21
Tourner la clef de contact (1) en position
“ ”, sur le tableau de bord s'allument simultanément:
– le témoin jaune ambré de la réserve de
carburant () (2);
– le témoin rouge d'huile de mélange
() (3);
– la visu (4) entière pendant trois secondes; après quoi le tachymètre (5) indiquera “ ” et resteront affichés: l'horloge
(6), les symboles relatifs à l'indicateur du
niveau de carburant “” (7) et l'indicateur de la température du liquide de refroidissement “” (8), la flèche “▲” (9)
se trouvant au-dessous de l'inscription
ODO (ou TRIP) et les segments (10) indiquant les kilomètres (milles seulement
) totaux (ou partiels) parcourus.
Le positionnement de la flèche
“▲” (9) se trouvant au-dessous
16
usage et entretien Area 51
de l'inscription ODO ou TRIP dépend du
dernier réglage effectué, voir plus en
bas (COMMUTATION DU COMPTEUR
KILOMETRIQUE (COMPTE-MILLES
SEULEMENT ) TOTALISATEUR /
PARTIEL).
COMMUTATION DU COMPTEUR KILOMETRIQUE (COMPTE-MILLES SEULEMENT ) TOTALISATEUR / PARTIEL
◆
Enfoncer et relâcher la touche MODE; la
flèche “▲” (9) se déplace de la position
sous l'inscription ODO à la position sous
l'inscription TRIP (ou vice versa) et simultanément les segments (10) indiquent les kilomètres correspondants
(milles seulement ) totaux ou partiels
parcourus.
ODO = compteur kilométrique (comptemilles seulement ) totalisateur.
TRIP = compteur kilométrique (comptemilles seulement ) partiel.
A chaque enfoncement ou relâchement de la touche, il correspond un déplacement de la flèche “▲”
(9).
Le réglage choisi réapparaît à chaque allumage.
Pour mettre le compteur kilométrique
(compte-milles seulement ) partiel à
zéro, il faut:
◆
Enfoncer et relâcher la touche MODE de
façon a éclairer la flèche “▲” (9) se trouvant au-dessous de l'inscription TRIP.
◆ Appuyer sur la touche SET pendant trois
secondes environ, les segments (10) se
remettront à l'état initial.
COMMUTATION DE KILOMETRES (km/h)
EN MILLES (MPH) SEULEMENT REGLAGE DE L'HORLOGE (HEURES
ET MINUTES
◆
◆
Positionner le contacteur principal sur
“” (11).
◆ Maintenir appuyé la touche MODE et simultanément positionner le contacteur
principal sur “ ” (12).
Pour la commutation inverse, répéter les opérations.
Appuyer sur la touche MODE pendant
plus de trois secondes, les segments relatifs aux heures (13) clignoteront.
Si la touche SET est appuyée et
relâchée, on obtiendra le changement d'une donnée à la fois; si au
contraire on maintient la touche SET
pressée, les données changeront en
passant d'une manière rapide et cyclique.
ner les dizaines de minutes souhaitées.
Pour confirmer le réglage des dizaines
de minutes, appuyer sur la touche
MODE pendant moins de trois secondes, de cette façon le segment relatif aux
minutes (15) clignotera.
◆ Appuyer sur la touche SET et sélectionner les minutes souhaitées.
◆ Pour confirmer le réglage des minutes,
appuyer sur la touche MODE et la relâcher.
◆
◆
Appuyer sur la touche SET et sélectionner l'heure souhaitée.
◆ Pour confirmer le réglage de l'heure, appuyer sur la touche MODE pendant
moins de trois secondes, de cette façon
le segment relatif aux dizaines de minutes (14) clignotera.
◆ Appuyer sur la touche SET et sélectionusage et entretien Area 51
17
&200$1'(6 35,1&,3$/(6
&200$1'(6 685 /( &27( *$8&+( '8 *8,'21
Les composants électriques fonctionnent seulement
avec le contacteur principal en position “ ”.
Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le
moteur démarré.
1) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID ()
Lorsque l’on tourne le levier vers le haut, le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction.
Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale.
2) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE ()
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (()
Pousser l’interrupteur (A) vers la gauche, pour indiquer que
l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur (A) vers la
droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite.
Appuyer sur le bouton (B) pour désactiver le clignotant.
4) COMMUTATEUR DES FEUX ( - ) , 1
Avec le commutateur des feux en position “ ”, voir page 19
(COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON): si le
commutateur des feux se trouve en position “”, le feu de
croisement s’allume; en position “ ”, le feu de route s’allume.
18
usage et entretien Area 51
&200$1'(6 685 /( &27( '52,7 '8 *8,'21
Les composants électriques fonctionnent seulement
avec le contacteur principal en position " ".
Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le
moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( - •)
Avec l’interrupteur des feux en position "•", les lumières sont
éteintes; en position ““ sont allumés: le feu de position arrière et le feu de croisement.
- •) , 1
1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( Avec l’interrupteur des feux en position "•", les lumières
sont éteintes; en position “ ”, les feux de position sont allumés; en position “ ”, les feux de position et le feu de croisement ou de route sont allumés.
A l’aide du commutateur des feux, voir page 18 (COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON), il est possible
d’actionner le feu de croisement ou le feu de route.
1b) COMMUTATEUR DES FEUX ( - ) j
Avec le commutateur des feux en position “ ”, sont en
fonction: le feu de croisement et les feux de position; en position “ ” sont en fonction: le feu de route et les feux de position.
L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du
moteur.
2) BOUTON DE DEMARREUR ()
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire
page 30 (DEMARRAGE).
usage et entretien Area 51
19
Position
Fonction
Extraction
clef
+
La direction est Il est possibloquée.
ble d'enlever
Il n'est pas pos- la clef.
sible de démarBlocage
rer le moteur ni
de la
d'actionner les
direction
lumières.
,17(55837(85 ' $//80$*(
%/2&$*( '( /$ ',5(&7,21
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté
droit du véhicule près de la colonne de la
direction .
Ne jamais tourner la clef en position "+"
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
La clef de contact (1) met en
fonction l'interrupteur d'allumage / blocage de la direction et la serrure
de la selle.
Avec le véhicule sont remises deux
clefs (une est de réserve).
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆ Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆ Tourner la clef de contact (1) en position
"" et la presser.
Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon.
◆
Tourner la clef de contact (1) dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre
(vers la gauche), tourner lentement le
guidon jusqu'à positionner la clef de contact (1) sur “+”.
◆ Extraire la clef de contact.
20
usage et entretien Area 51
Le moteur et les Il est possilumières ne
ble d'enlever
peuvent pas
la clef.
être mis en
fonction.
Le moteur et les
lumières peuvent être mis en
fonction.
Il n'est pas
possible
d'enlever la
clef.
(4 8,3(0(176 $8;,/,$,5(6
'(%/2&$*( %/2&$*(
'( /$ 6(//(
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Insérer la clef de contact dans la serrure
de la selle (1).
◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d'une montre et soulever la selle (2).
Avant de baisser et bloquer la
selle, contrôler de ne pas avoir
oublié la clef dans le coffre à casque /
documents.
◆
Pour bloquer la selle il faut la baisser et
la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.
Avant de conduire s'assurer que
la selle est bloquée correctement.
&2))5( $ &$648( '2&80(176
&52&+(7 $17,92/
Grâce à l'emploi du coffre à casque / documents, il n'est pas nécessaire d'emmener
le casque ou des objets encombrants chaque fois que l'on gare le véhicule.
Ce coffre se trouve sous la selle.
Pour y accéder il faut:
◆ Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Le crochet antivol (3) se trouve sur le côté
droit du véhicule.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble
armé "Body-Guard" aprilia - (4) que l'on
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia.
P osit ionner le casque avec
l'ouverture vers le haut, comme
indiqué sur le schema.
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.
Ne pas employer le crochet pour
soulever le véhicule, le trainer
ou pour d’autres buts car il a été
étudié seulement pour fixer le véhicule
une fois que l’on a garé.
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
usage et entretien Area 51
21
752866( $ 287,/6
La trousse à outils est fixée sous la selle.
Pour y accéder:
◆ Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
L’équipement fourni est le suivant:
– 1 clef en tube de 21 mm (1) pour bougie
– 1 tournevis à deux pointes (2) à lame
cruciforme/plat type PH de taille 2 avec
manche
– 1 clef mâle hexagonale pliée (3) de 3 mm
5$//21*( '8 *$5'(%28(
$55,(5(
La rallonge du garde-boue arrière (4) est
très utile lorsqu’on conduit sur une route
ayant une chaussée mouillée car elle réduit les projections d’eau causée par la
roue arrière.
La rallonge du garde-boue arrière (4) est fournie de série et se
trouve dans le coffre à casque/à documents.
Pour l’installation:
◆ Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Enlever du coffre à casque/à documents
la rallonge du garde-boue arrière (4) munie de vis et des écrous correspondants
pour la fixation.
22
usage et entretien Area 51
◆
◆
Dévisser et enlever la vis (5).
Positionner la rallonge du garde-boue arrière (4) à l’intérieur du support du porteplaque d’immatriculation (6).
◆ Visser la vis (5).
Seulement pour ; les trois vis
(7) et les écrous correspondants
sont nécessaires aussi pour fixer la plaque d’immatriculation.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Insérer les trois vis (7) et visser les
écrous correspondants.
Insérer les deux vis (8) et visser les
écrous correspondants.
Contrôler le bon positionnement de la
rallonge du garde-boue arrière (4).
Serrer la vis (5).
Serrer les trois vis (7).
Serrer les deux vis (8).
&20326$176 35,1&,3$8;
&$5%85$17
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion
est extrêmement inflammable et
peut devenir explosif dans certaines
conditions.
Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitaillement et d'entretien
dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes, des étincelles et toute
autre source pouvant causer l'allumage
ou l'explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage,
car il pourrait s'incendier au contact
avec des surfaces brûlantes du moteur.
Si involontairement, de l'essence est
renversée, contrôler que la surface est
complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu'il ne reste pas
de carburant sur le bord de la goulotte
de remplissage.
Utiliser exclusivement de l'essence super
(4 Stars ) selon la DIN 51 600, I.O. 98
(N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
# Utiliser seulement de l'essence super
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
L'essence se dilate sous l'effet de la
chaleur et sous l'action d'irradiation du
soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu'au bord le réservoir.
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 11,5 E
Fermer soigneusement le bouchon (3) à
la fin de l'opération de ravitaillement.
Eviter le contact du carburant avec la
peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir
à un autre au moyen d'un tuyau.
GARDER HORS DE LA PORTER DES
ENFANTS.
RESERVE RESERVOIR: 2±0,5 E
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
◆ Soulever la fermeture (1).
◆ Insérer la clef (2) dans la serrure du bouchon du réservoir.
◆ Tourner la clef dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, tirer et enlever le bouchon du réservoir (3).
◆ Effectuer le ravitaillement de carburant.
usage et entretien Area 51
23
Faire particulièrement attention à ce
que les disques du frein et les plaquettes de frein ne soient pas grasses ou
huiluses, surtout après avoir effectué
les opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau du frein n'est pas
entortillé ou usé.
Faire attention à ce que de l'eau ou de la
poussière n'entrent pas par mégarde à
l'intérieur du circuit.
5(6(592,5
' +8,/( '( 0(/$1*(
Effectuer la mise à niveau du réservoir
d'huile de mélange tous les 500 km.
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur séparé qui permet de mélanger l'essence avec
l'huile pour la lubrification du moteur, voir
page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
L'allumage du témoin de la réserve d'huile
de mélange "" sur le tableau de bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages
14 et 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
L'emploi du véhicule sans huile
de mélange cause de graves
dommages au moteur.
Au cas où l’on terminerait l'huile contenue dans le réservoir de mélange ou si
l'on déplace le tube d'huile de mélange,
il est nécessaire de s'adresser à un
Concessionnare Officiel DSULOLD qui
pensera à le vidanger.
Cette opération est nécessaire car le
fonctionnement du moteur avec de l'air
dans l'installation d'huile de mélange
pourrait causer de graves dommages
au moteur.
Pour introduire l’huile de mélange dans le
réservoir, il faut:
◆ Enlever le portillon d’inspection arrière,
voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION ARRIERE).
◆ Enlever le bouchon (1).
CAPACITE RESERVOIR: 1,3 E
RESERVE RESERVOIR: 0,3 E
24
usage et entretien Area 51
Se laver soigneusement les
mains après avoir manipuler
l'huile. Ne pas la disperser dans
l'environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS.
/,48,'( '(6 )5(,16 UHFRPPDQ
GDWLRQV
De soudaines variations du jeu
ou une résistance élastique sur
le levier du frein sont dues à des
inconvénients dans le système hydraulique.
S'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage
et si on n'est pas en mesure d'effectuer
les opérations normales de contrôle.
En cas d’intervention d’entretien sur le
circuit hydraulique, il est conseillé
d’employer des gants en latex.
Le liquide des freins peut être cause
d'irritations s'il entre en contact avec la
peau ou les yeux.
Dans ce cas, laver soigneusement les
parties du corps ayant touché ce liquide
puis s'adresser à un oculiste ou à un
médecin si le liquide a touché les yeux.
Ne pas disperser le liquide des freins
dans l'environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS.
En manipulant le liquide des
freins, faire attention de ne pas
en renverser sur les parties en
plastique ou recouvertes de peinture,
car cela pourrait les endommager gravement.
)5(,16 $ ',648(
Les freins sont les organes qui
garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être
maintenus en parfait état.
Le liquide des freins doit être remplacé
une fois par an, par un Concessionnaire
Officiel DSULOLD.
Ce véhicule est équipé de freins hydrauliques à disque.
Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s'usent, le niveau du liquide diminue
pour en compenser automatiquement
l'usure.
Les réservoirs de liquide de freins (1) se
trouvent sur le guidon, à proximité des fixations des leviers de frein. Contrôler périodiquement le niveau de liquide de freins
dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 43 (VERIFICATION DE
L'USURE DES PLAQUETTES).
Dans des conditions normales
d'utilisation, le liquide de frein
ne descend jamais au-dessous
du niveau "MIN".
En cas contraire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
Dans le cas d'une course excessive du levier du frein, d'une excessive élasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Faire pivoter le guidon vers la gauche de
façon à ce que le liquide contenu dans le
réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère "MIN" indiqué sur le verre
(2).
◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” rapporté
sur le verre (2).
◆ En cas contraire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Area 51
25
/,48,'(
'( 5()52,',66(0(17
que/à documents, vérifier que le niveau
du liquide contenu dans le vase d’expansion soit compris entre les repères “MIN”
et “MAX”.
◆ Dans le cas contraire, prévoir le ravitaillement.
Ne pas utiliser le véhicule si le
niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum.
Contrôler tous les 2000 km et après de
longs voyages le niveau du liquide de refroidissement; le remplacer tous les 2 ans.
Pour remplacer le liquide
s'adresser à un Concessionnaire
Officiel DSULOLD.
La solution de liquide de refroidissement est
composée par 50% d'eau et 50% d'antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des
températures de fonctionnement et garantit
une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation
et d'éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de
sels minéraux déposés dans le radiateur
de l'eau évaporée et l'efficacité du système
de refroidissement reste intègrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut
contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une
concentration majeure d'antigel (jusqu'à un
maximum de 60%).
26
usage et entretien Area 51
MISE A NIVEAU
Agir avec précaution, laisser
s'echapper la pression éventuelle présente dans l'installation.
Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion quand le moteur est
chaud car le liquide de refroidissement
est sous pression et sa température est
très élevée. Au contact avec la peau ou
les vêtemements, ce liquide peut causer
de graves brûlures ou dommages.
Le liquide de refroidissement est nocif:
NE PAS AVALER.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
CONTROLE ET REMPLISSAGE
Suivre les opérations suivantes:
◆ Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ A travers la fente prévue à cet effet (1)
se trouvant sur le fond du coffre à cas-
◆
◆
◆
◆
◆
Dévisser le bouchon (2) d'un demi-tour
environ.
Attendre quelques instants pour permettre l'échappement de la pression éventuelle présente dans l'installation.
Dévisser et enlever le bouchon (2).
Rajouter jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne approximativement le niveau "MAX".
Ne pas dépasser ce niveau autrement
on aura une sortie du liquide durant le
fonctionnement du moteur.
Visser le bouchon (2).
En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu'il
n'y a pas de fuites dans le circuit.
Pour la réparation, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
Si, au contraire, la pression de gonflage
est trop basse, les côtés des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui
signifierait la perte de contrôle du véhicule.
De plus, en cas de brusques coups de
frein, les pneus pourraient sortir des
jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.
31(86
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (tubeless).
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à
température ambiante.
Si les pneus sont chauds, la mesure ne
sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout après un
long voyage.
Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne
sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le
confort de conduite et réduit également
la tenue de route dans les virages.
Contrôler la bande de roulement et
l'usure car des pneus en mauvais état
compromettent leur adhérence à la route et la manœuvrabilité du véhicule.
Remplacer le pneu s'il est usé ou s'il
présente une crevaison de plus de 5
mm sur la bande de roulement.
N'utiliser que des pneus de dimensions
indiquées par DSULOLD , voir page 60
(DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à
chambre à air sur des jantes pour
pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves de gonflage
sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement
subit des pneus.
Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage
sont très importantes et requièrent
donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention de personnel
spécialisé.
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine
glissante. Il faut donc rouler
avec prudence pendant les premiers kilomètres.
Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.
PRESSION DE GONFLAGE
SEULEMENT CONDUCTEUR
avant:.............................. 180 kPa (1,8 bar)
arrière: ............................ 200 kPa (2,0 bar)
CONDUITE AVEC PASSAGER (dans les
pays où est consenti son transport):
avant:.............................. 200 kPa (2,0 bar)
arrière: ............................ 220 kPa (2,2 bar)
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE
LA BANDE DE ROULEMENT:
avant:..............................................1,5 mm
arrière: ............................................1,5 mm
usage et entretien Area 51
27
9(56,21 $9(& $//80$*(
$8720$7,48( '(6 )(8; j
Il est possible de reconnaître un véhicule
équipé de ce dispositif parce que, lorsque
le moteur démarre, les feux s’actionnent
automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux est
remplacé par un commutateur des feux.
L’extintion des feux est subordonnée à l’arrêt du moteur.
Pour les versions qui prévoient le feu de
route:
◆ Avant le démarrage contrôler que le
commutateur des feux soit positionné
sur “ ” (feu avant de croisement).
28
usage et entretien Area 51
6,/(1&,(8; &$7$/<6(85 #
Eviter de garer le véhicule de
version catalytique pr ès de
broussailles sèches ou dans des
endroits accessibles aux enfants car le
silencieux catalyseur atteint, pendant
l'usage, des températures très élevées;
faire donc extrêmement attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d'un silencieux avec catalyseur métallique du
type "bivalent au platine-rhodium".
Ce dispositif consent l'oxydation du CO
(oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz
d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.
La température élevée atteinte par les gaz
d'échappement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d'huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d'échappement.
Pour un fonctionnement correct et durable
du catalyseur et pour diminuer au maximum les éventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot
d'échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de
rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner
à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé.
Tout ceci est particulièrement important
lors du démarrage à froid du moteur; dans
ce cas, pour pouvoir atteindre un régime
de rotation permettant "l'amorçage" de la
réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer
que la température du groupe thermique a
atteint au moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après
le démarrage.
L'essence avec plomb détruit les
pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.
02'( ' (03/2,
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du
véhicule pour vérifier qu'il est en
parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES.
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s'adresser à
son propre Concessionnaire Officiel DSULOLD si l'on ne comprend
pas le fonctionnement de certaines
commandes ou si l'on remarque ou
soupçonne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle
est très bref, tandis que la sécurité qui
en résulte est fondamentale.
7$%/($8 '(6 &21752/(6 35(/,0,1$,5(6
Composants
Frein avant
et arrière
Accélérateur
Huile de mélange
Roues / pneus
Leviers des freins
Direction
Béquille centrale
Eléments de
fixation
Réservoir à
carburant
Liquide de
refroidissement
Feux, témoins,
avertisseur sonore
et dispositifs
électriques
Controle
Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fuites éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible
de l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les
positions de la direction.
Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de
gonflage, l'usure et les dommages éventuels.
Contrôler qu'ils fonctionnent souplement.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
ou relâchement.
Contrôler le bon fonctionnement. Vérifier que durant la
descente et la montée de la béquille il n'y a pas d'obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans la position normale.
Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occlusions dans le circuit.
Le niveau dans le vase d'expansion doit être compris
entre les encoches "MIN" et "MAX".
Si nécessaire, rajouter du liquide de refroidissement.
Contrôler le bon focntionnement des dispositifs.
Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation
de la panne, si nécessaire.
Page
24, 25, 43
47
24
27
24, 25
44
—
—
23
26
49 ÷ 56
usage et entretien Area 51
29
'(0$55$*(
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone,
une substance très nocive pour
l'organisme lorsqu'elle est inhalée.
Eviter de démarrer le moteur en milieux
fermés ou mal aérés.
L'inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le véhicule pour le
démarrage.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale.
◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
soit en position “•”.
◆ j S'assurer que le commutateur des
feux (2) soit en position “”.
◆ Placer en position “ ” le contacteur principal (3).
30
usage et entretien Area 51
En tournant la clef de contact en
position “ ”, le témoin de la réserve de carburant “” (6), le témoin de la réserve d'huile de mélange
“” (7) et toute la visu s'allument pendant peu de secondes, en effectuant
ainsi un contrôle du fonctionnement.
Si après ce contrôle le témoin de la réserve d'huile de mélange “” reste allumé, prévoir la mise à niveau d'huile de
mélange, voir page 24 (RESERVOIR
D'HUILE DE MELANGE).
◆
Bloquer au moins une roue en tirant sur
le levier du frein (4). Si cela ne fonctionne pas, cela signifie que le courant n'arrive pas au relais de démarrage et que
donc le démarreur ne tourne pas.
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “”
(5) sans accélérer, puis le relâcher dès
que le moteur a démarré.
◆ Si le démarrage a lieu avec le moteur
froid, tourner vers le haut le levier pour le
démarrage à froid “” (9).
Eviter d'appuyer sur le bouton
de démarreur “ ” (5) avec le
moteur démarré: le démarreur
pourrait s'endommager.
◆
Ne pas tourner l'accélérateur en conservant les leviers de freins tirés jusqu'au
départ.
Ne pas effectuer des départs
brusques avec le moteur froid.
Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseillé
de rechauffer le moteur en conduisant à
vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de parcours.
◆
Avec le moteur chaud, voir page 15 (indicateur de la température du liquide de
refroidissement “”), tourner vers le bas
le levier pour le démarrage à froid “”
(9).
DEMARRAGE A PEDALE (KICK START)
Pour le démarrage à pédale, il faut:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Se placer du côté gauche du véhicule.
◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
soit en position “•”.
◆ j S'assurer que le commutateur des
feux (2) soit en position “”.
◆ Positionner sur " " le contacteur principal (3).
En tournant la clef de contact en
position “ ”, le témoin de la réserve de carburant “” (6), le témoin de la réserve d'huile de mélange
“” (7) et toute la visu s'allument pendant peu de secondes, en effectuant
ainsi un contrôle du fonctionnement.
Si après ce contrôle le témoin de la réserve d'huile de mélange “” reste allumé, prévoir la mise à niveau d'huile de
mélange, voir page 24 (RESERVOIR
D'HUILE DE MELANGE).
◆
Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les
deux roues en actionnant les leviers des
freins (4).
Ne pas agir sur la pédale de démarrage avec le moteur démarré.
◆
Pousser la pédale de démarrage (10)
avec le pied droit en la relâchant immédiatement. Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur.
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE
INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant
longtemps:
◆ Exécuter les cinq premières opérations
de démarrage électrique, voir page 30
(DEMARRAGE ELECTRIQUE).
◆ Faire tourner 10 secondes environ avec
le démarreur, pour permettre ainsi le
remplissage de la cuve du carburateur.
Pour démarrer le moteur:
◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “” (9).
◆ Ouvrir légèrement la poignée d’accelerateur, puis suivre la procédure du démarrage électrique (ou démarrage avec la
pédale - KICK START).
usage et entretien Area 51
31
Ne pas tourner et relâcher de
manière répétitive et continue la
poignée de l'accélérateur pour
ne pas risquer de perdre le contrôle du
véhicule.
Pour freiner, relâcher la poignée de l'accélérateur et actionner les deux freins
en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage.
'(3$57 (7 &21'8,7(
Ne pas utiliser le véhicule pour
conduire en tout-terrain: aprilia
ne répond pas des dommages
éventuels à personnes, choses et/ou au
véhicule dérivant de l'emploi incorrect
de celui-ci.
Relâcher la poignée de l'accélérateur,
(pos. A), actionner le frein arrière et faire
descendre le véhicule de la béquille.
Monter sur le véhicule et, pour des raisons
de stabilité, maintenir au moins un pied au
sol.
Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.
Pour le départ, relâcher le levier du frein et
accélérer en tournant modérément la poignée de l'accélérateur (pos. B); le véhicule
commencera à avancer.
32
usage et entretien Area 51
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière, on réduit
considérablement la force de freinage
et on risque de bloquer une roue et par
conséquent, de compromettre l'adhérence au sol.
Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner pour parcourir le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en legère accélération; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de glisser seraient élevées.
Si l'on n'utilise que les freins dans les
descentes, on risque de surchauffer les
plaquettes de frein, en réduisant ainsi
l'efficacité de freinage.
Ne pas conduire avec le moteur éteint !!
En cas de conduite sur route mouillée
ou, de toute façon, insuffisamment adhérente (neige, verglas, boue, etc...),
conduire à vitesse modérée, en évitant
tout coup de frein brusque et toute
manœuvre qui pourrait causer une perte d'adhérence et, par conséquent, une
chute.
Faire attention à tout obstacle ou
variation de la géométrie de la
chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques métalliques des chantiers
deviennent glissantes quand il pleut. Il
faut donc les franchir avec une grande
prudence, en conduisant doucement et
en penchant le véhicule le moins possible.
Toujours signaler les changements de
voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment
en avance, en évitant toute manœuvre
brusque et dangereuse.
Si le témoin de la réserve d’huile
de mélange “” (1) s'allume durant le fonctionnement normal
du moteur, cela signifie que le niveau
d'huile de mélange est sur la réserve;
en ce cas prévoir la mise à niveau d'huile de mélange, voir page 24 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE).
Si l'éclairage de l'échelle indicant la température du liquide
de refroidissement “ ” (2) atteint le repère rouge (sur la droite en
haut) et clignote, arrêter le moteur et
contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT).
52'$*(
Après les 500 premiers kilomètres de fonctionnement, effectuer les contrôles prévus dans la
colonne "Fin de rodage" de la FICHE
D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page
35, pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines,
sur lesquelles le moteur, les suspensions
et les freins sont soumis à un rodage plus
efficace.
Pour les 500 premiers kilomètres, suivre
les indications suivantes:
0-300 km
Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets.
300-500 km
Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course
pendant de longs trajets.
$55(7
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de
la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.
PU
2
S
H
1
◆
Relâcher la poignée de l'accélérateur
(pos. A) et actionner graduellement les
freins pour arrêter le mouvement du véhicule.
◆ Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
67$7,211(0(17
Garer le véhicule sur un terrain
solide et plat, afin d'éviter qu'il
ne tombe pas.
Ne jamais l'appuyer aux murs ni le coucher par terre.
S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas
un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans
surveillance avec le moteur en marche
ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur. Ne pas s'assoir sur
le véhicule lorsqu'il est sur la béquille.
◆
Arrêter le véhicule, voir ci-contre (ARRET).
◆ Positionner sur “ ” le contacteur principal (1).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 34 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
Avec le moteur arrêté, il n'est
pas nécessaire de fermer le robinet du carburant, car il est équipé d'un
système automatique de fermeture.
Ne pas laisser la clef de contact
insérée dans le contacteur principal.
◆
Bloquer la direction, voir page 20 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact (2).
usage et entretien Area 51
33
326,7,211(0(17 '8 9(+,&8/(
685 /$ %(48,//(
Lire attentivement page 33 (STATIONNEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
◆ Saisir la poignée gauche et la poignée
arrière (1).
◆ Faire pression sur le levier de la béquille
(2).
S’assurer que le véhicule est
stable.
&216(,/6 &2175( /( 92/
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible
dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié
"Body-Guard" aprilia - ou bien un dispositif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont
en ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de
faciliter l'identification du propriétaire en
cas de découverte à la suite d'un vol éventuel.
PRENOM: ..................................................
NOM:..........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE: .................................
On réussit souvent à identifier
les véhicules volés grâce aux
coordonnées inscrites dans le livret
d'usage et entretien.
34
usage et entretien Area 51
(1 75(7,(1
Avant de commencer toute opération d'entretien ou d'inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d'échappement soient refroidis.
Soulever, si possible, le véhicule à
l'aide de l'équipement approprié et le
maintenir sur un terrain solide et plat.
Faire particulièrement attention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d'échappement, afin d'éviter des brûlures. Le véhicule est construit avec des
matériaux non comestibles. Ne mordre,
sucer, mâcher ou avaler aucune partie
du véhicule, en aucune raison.
Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des
groupes s'effectue à l'inverse
des opérations de démontage.
Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuées par l'utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un
outillage spécial et une bonne préparation
technique.
Si une intervention d'assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
Effectuer les "Contrôles Préliminaires",
après chaque opération d'entretien, voir
page 29 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
),&+( ' (175(7,(1 3(5,2',48(
Fin de rodage Tous les 4000 km Tous les 8000
(500 km)
ou 8 mois
km ou 16 mois
Amortisseurs arrière
C
C
Batterie / Niveau électrolyte
C
C
Bougie
C
C
S
Carburateur - régime de ralenti
R
C
Courroie de transmission
C
Coussinets colonne direction
C
C
Coussinets roues
C
Décalaminage pot d'échappement
P
Filtre à air
C
P
Fonctionnement accélérateur
C
C
Fonctionnement blocage des freins
C
C
Systèmes de freinage
C
C
Interrupteur lumière d'arrêt
C
Liquide des freins
tous les ans: S
Liquide des freins
C
Liquide de refroidissement
tous les 2000 km: C / tous les 2 ans : S
Huile mélangeur
tous les 500 km: C
tous les 3000 km tous les 12000
Huile transmission
S
ou 6 mois: C
km ou 2 ans: S
Orientation feu avant - fonctionnement
C
Pneus/pression de gonflage
tous les mois: R
Roues/pneus
C
Serrage écrous, boulons, vis
C
C
Suspension avant et arrière
C
C
Témoin de la réserve d’huile de mélange
C
C
Tuyauterie carburant
C
Tuyauterie huile de mélange
C
C
Usure des plaquettes de frein avant et arrière
C
tous les 2000 km: C
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire;
P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations d'entretien plus fréquemment si
le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Il est recommandé de faire effectuer les opérations d'entretien des éléments mis en évidence ■■■ EXCLUSIVEMENT par un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
COMPOSANTS
usage et entretien Area 51
35
'211((6 ' ,'(17,),&$7,21
Nous conseillons d'inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l'espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de
la garantie.
36
usage et entretien Area 51
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé à
proximité du bouchon de remplissage de
l'huile de la transmission.
Moteur n°
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la
plaque de la colonne de la direction, sur le
côté droit. Pour le lire il est nécessaire
d'enlever le portillon d'inspection avant,
voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION AVANT).
Châssis n°
),/75( $ $,5
Ne pas utiliser d'essence ou des
solvants inflammables pour nettoyer l'élément filtrant afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion.
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre
à air doit être effectué tous les mois ou
tous les 4000 km, ceci dépend des conditions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement
devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage de l’élément filtrant il est nécessaire d’enlever du véhicule
le boîtier de filtre à air complet.
DEPOSE
◆ Enlever le portillon d'inspection gauche,
voir page 46 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆ Insérer la clef dans le trou approprié (1),
dévisser et ôter la vis (2) avec la rondelle
correspondante.
Pendant le reassamblage repositionner correctement le passecâble de frein arrière (3).
◆
Dévisser et enlever la vis (4) avec la rondelle correspondante.
◆ Desserrer la vis (5) de la bande du collecteur d’air.
◆ Saisir le collecteur d’air au niveau du collier et le tirer en ôtant de cette façon le
boîtier de filtre à air complet.
NETTOYAGE
◆ Dévisser et enlever les trois vis (6).
◆ Enlever le couvercle du boîtier du filtre
(7) et extraire l'élément filtrant (8).
◆ Laver l'élément filtrant à l'aide de solvents propres, non inflammables ou
avec un haut point de volatilité, puis le
faire sécher complètement.
◆ Appliquer sur toute la surface de l'huile
pour filtres ou une huile dense (SAE
80W-90) puis l'essorer pour éliminer l'excédent d'huile.
Le filtre devra être bien imprégné mais ne pas dégouliner.
◆
Nettoyer avec un chiffon la partie intérieure du couvercle du boîtier du filtre (7)
et du boîtier du filtre (9).
usage et entretien Area 51
37
&21752/( '8 1,9($8 ' +8,/(
◆
'( 75$160,66,21
En cas de fuites d'huiles ou de
mauvais fonctionnements,
s'adresser à un Concessionnaire
Officiel DSULOLD.
◆
◆
◆
NE PAS DISPERSER L'HUILE DANS
L'ENVIRONNEMENT
◆
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Pour contrôler le niveau d'huile de transmission, effectuer les opérations suivantes
tous les 3000 km de route ou tous les 6
mois:
◆ Parcourir des kilomètres jusqu'à rejoindre la température normale de fonctionnement, voir page 15 (Indicateur de la
température du liquide de refroidissement “”), puis arrêter le moteur.
38
usage et entretien Area 51
◆
◆
◆
Placer le véhicule sur la béquille centrale.
Positionner un récipient gradué (1) ayant
une capacité non inférieure à 120 cm!,
sous le bouchon de vidange (2).
Dévisser le bouchon de remplissage (3)
et celui pour la vidange de l'huile (2).
Laisser l’huile sortir complètement du
carter.
Mesurer la quantité, et, si elle est inférieure à 110 cm!, rétablir le niveau en
ajoutant la quantité manquante, voir
page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Serrer le bouchon de vidange (2).
Prévoir le remplissage en utilisant l’huile
récupérée avec le récipient gradué (1).
Fermer le bouchon de remplissage (3).
Fermer soigneusement les bouchons de remplissage et de vidange et s'assurer que l'huile ne
sorte pas.
Contrôler périodiquement qu'il n'y a pas
de fuites au niveau du joint du couvercle du carter.
Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou impropres car
ils accélèrent l'usure des parties en
mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.
9,'$1*(
' +8,/( '( 75$160,66,21
En cas de fuites d'huiles ou de
mauvais fonctionnements,
s'adresser à un Concessionnaire
Officiel DSULOLD.
NE PAS DISPERSER L'HUILE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
Il est conseillé de la livrer, dans un récipient bien fermé, à la station de service
auprès de laquelle on l’achète d’habitude, ou bien à un centre de recuperation
des huiles.
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Pour la vidange:
◆ Parcourir des kilomètres jusqu'à rejoindre la température normale de fonctionnement, voir page 15 (Indicateur de la
température du liquide de refroidissement “”), puis arrêter le moteur.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Positionner un récipient gradué (1) ayant
une capacité non inférieure à 120 cm!,
sous le bouchon de vidange (2).
◆ Dévisser le bouchon de remplissage (3)
et celui pour la vidange de l'huile (2).
◆ Laisser l'huile sortir complètement du
carter.
◆ Serrer le bouchon de vidange et verser
110 cm! d'huile, voir page 64 (TABLEAU
DES LUBRIFIANTS).
◆ Fermer le bouchon de remplissage (3).
Fermer soigneusement les bouchons de remplissage et de vidange et s'assurer que l'huile ne
sorte pas.
Contrôler périodiquement qu'il n'y ait
pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter.
Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils
accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.
Pour un bon rendement et une bonne durée du véhicule, remplacer l'huile après les
500 premiers km et ensuite tous les 12000
km ou tous les 2 ans.
usage et entretien Area 51
39
528( $9$17
DEMONTAGE
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Durant le démontage, faire attention de ne pas endommager la
tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.
Pour démonter la roue avant, agir de la façon suivante:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille.
Prévoir un support ayant une
hauteur de 190 mm et une base
d’appui mesurant 200 x 200 mm.
◆
En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
40
usage et entretien Area 51
Contrôler le positionnement du
renvoi du compteur kilométrique
(5) afin de le pouvoir réassembler correctement.
Enlever l'étrier de frein avant, voir
page 43 (DEPOSE DE L'ETRIER DE
FREIN AVANT ET ARRIERE).
◆ Insérer le tournevis dans le trou oblong
(1), faire pression et enlever le couvercle
(2).
◆ Bloquer l'axe de la roue (3) à l'aide d'une
clef.
◆ Dévisser et enlever l'écrou (4) en gardant la rondelle.
Couple de serrage de l'écrou de la roue
(4): 120 Nm (12 kgm).
◆
S’assurer que le véhicule est
stable.
◆
◆
Pousser l’axe de la roue (3), en agissant
avec attention sur l'extrémité filetée et en
employant un maillet en caoutchouc, si
nécessaire.
Tenir la roue avant et extraire manuellement l’axe de la roue (3).
Ne pas forcer le câble du renvoi
du compteur kilométrique.
◆
Déplacer la roue latéralement, vers la
droite (ordre de marche).
◆ Oter le renvoi du compteur kilométrique
(5).
◆ Enlever la roue.
REMONTAGE
◆
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
S'assurer que le moyeu de la roue (9) est
parfaitement propre, à l'intérieur et à l'extérieur.
Durant le remontage, faire attention de ne pas endommager la
tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.
Durant l'assemblage ne pas forcer la roue contre le renvoi du
compteur kilométrique (5) afin d'éviter
que le moyeu de la roue (9) puisse endommager les dents (10).
Pour le remontage de la roue avant, agir
de la manière suivante:
◆
Appliquer uniformément une petite quantité de graisse sur l'axe
de la roue (3) et une quantité plus grande sur le parapoussière (6) du renvoi du
compteur kilométrique (5), voir page 64
(TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
◆
Positionner correctement le renvoi du
compteur kilométrique (5) avec le logement approprié (7) inséré sur le pion antirotation (8) et simultanément introduire
partiellement l'axe de la roue (3) du côté
gauche (ordre de marche).
Approcher la roue de l'avant-train, la
soulever et insérer complètement l'axe
de la roue (3).
◆ Tourner modérément la roue et chercher
le point où elle peut être insérée complètement, avec le moyeu de la roue (9) accouplé correctement avec les dents
(10).
◆ Insérer la rondelle, bloquer la rotation de
l'axe de la roue (3) à l'aide d'une clef, visser et serrer l'écrou (4).
◆
Repositionner le couvercle (2) et l'encastrer à la main.
◆ Enlever le support se trouvant au-dessous du véhicule.
Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier de frein
avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrage et
l'équilibrage par un Concessionnaire
Officiel DSULOLD afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
Couple de serrage de l'écrou de la roue
(4): 120 Nm (12 kgm).
usage et entretien Area 51
41
528( $55,(5(
◆
DEMONTAGE
Couple de serrage de l'écrou de la roue
(3): 110 Nm (11 kgm).
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
◆
Oter le pot d'échappement, voir page 45
(DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT).
◆ Insérer le tournevis dans le trou oblong
(1), faire pression et enlever le couvercle
(2).
Pour dévisser l'écrou de la roue
(3) il est nécessaire de bloquer la
rotation de la roue.
◆
Actionner à fond le levier de frein arrière
(4) en interposant une petite pièce en
carton (5), positionner un collier en plastique (6) de façon à maintenir actionné le
levier de frein arrière.
42
usage et entretien Area 51
Desserrer l'écrou de la roue (3).
◆
Enlever le collier en plastique (6) et garder la petite pièce en carton (5).
◆ Relâcher le levier de frein arrière.
◆ Enlever l'étrier de frein arrière, voir
page 43 (DEPOSE DE L'ETRIER DE
FREIN AVANT ET ARRIERE).
◆ Dévisser et enlever l’écrou de la roue
(3), et garder la rondelle.
Pendant le réassemblage appliquer uniformément une petite
quantié de graisse sur l'axe de la roue,
voir page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) et remplacer l'écrou de la roue
(du type spécial) par un neuf.
◆
Extraire la roue.
N'employer que des pièces de
rechange d'origine DSULOLD.
Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier du frein
arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrage et
l'équilibrage par un Concessionnaire
Officiel DSULOLD afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
9(5,),&$7,21
'( / 8685( '(6 3/$48(77(6
Lire attentivement la page 24 (LIQUIDE
DES FREINS - recommandations), la
page 25 (FREINS A DISQ UE) et la
page 35 (ENTRETIEN).
Les informations suivantes se
réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour
tous les deux.
Contrôler l'état d'usure des plaquettes de
frein après les 500 premiers km et successivement tous les 2000 km.
L'usure des plaquettes du frein à disque
dépend de l'usage, du type de conduite et
de route. L'usure est plus importante en
cas de conduite sur des routes sales ou
mouillées.
Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure
des plaquettes, il faut:
◆ Enlever l'étrier de frein concerné, voir cicontre (DEPOSE DE L'ETRIER DE
FREIN AVANT ET ARRIERE).
◆ Effectuer un contrôle visuel des plaquettes.
Si l'épaisseur du matériau de frottement
(même d'une plaquette seulement) est reduit jusquà la valeur de 1 mm environ, il
faut remplacer les deux plaquettes.
Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
'(326( '( / (75,(5 '( )5(,1
$9$17 (7 $55,(5(
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Durant le dèmontage, faire attention de ne pas endommager la
tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.
Les informations suivantes se
réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour
tous les deux.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Tourner manuellement la roue de façon à
ce que l'espace entre les deux rayons de
la jante se trouve au niveau de l'étrier de
frein.
◆
Desserrer et ôter les deux vis (1).
Couple de serrage des vis de l’étrier du
frein (1): 25 Nm (2,5 kgm).
Ne pas tirer sur le levier de frein
arrière après avoir enlevé l’étrier
de frein car les pistons risqueraient de sortir de leurs sièges en provoquant une fuite du liquide de freins.
Dans ce cas, s’addresser à un Concessionaire Officiel DSULOLD qui effectuera
l’intervention d’entretien.
◆
Enlever l’étrier de frein (2) en l’extrayant,
avec attention, du disque de frein.
Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier de frein
arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.
usage et entretien Area 51
43
&21752/( '( /$ ',5(&7,21
◆
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Si l'on secousse excessivement
le train-avant on pourrait remarquer un mouvement de la béquille, en
relevant ainsi un jeu incorrect.
Répéter quelquefois les opérations précédentes.
Il serait opportun d'effectuer de temps en
temps un contrôle pour relever des jeux
éventuels de la direction.
Pour le contrôle, il est nécessaire de:
◆ Placer le véhicule sur la béquille.
Prévoir un support ayant une
hauteur de 190 mm et une base
d’appui mesurant 200 x 200 mm.
◆
En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
S’assurer que le véhicule est
stable.
44
usage et entretien Area 51
Secouer le train-avant d’arrière en avant.
◆
Si le jeu qu'on a relevé est évident,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui garantira le rétablissement
des conditions optimales de la direction.
&21752/(
'( / $;( ),;( '8 027(85
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu
existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur.
Pour effectuer cette opération il est nécessaire de:
◆ Placer le véhicule sur la béquille.
◆ Secouer la roue perpendiculairement au
sens de la marche.
◆ Si l'on remarque du jeu, vérifier que tous
les organes pour la fixation de l'axe fixe
du moteur sont bien serrés.
Si le jeu persiste, s'adresser à un
Concessionnaire Officiel DSULOLD.
'(326( '8 327 ' (&+$33(0(17
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
◆
Placer le véhicule sur la béquille centrale.
Avant d'effectuer les opérations
suivantes, laisser le moteur et le
pot d'échappement refroidir jusqu'à atteindre la température ambiante
afin d'éviter des brûlures possibles.
Si la bride supplémentaire est
présente (1): NE PAS agir sur les
vis (2) et (3), mais suivre la procédure décrite ci-dessous.
◆
Dévisser et enlever les vis (4) et (5).
Couple de serrage des vis (4) et (5):
12 Nm (1,2 kgm).
◆ Dévisser et enlever la vis (6) de fixation
du garde-boue.
◆ Dévisser et ôter les deux vis (7) et (8) qui
fixent le pot d'échappement au moteur.
Couple de serrage des vis (7) et (8):
25 Nm (2,5 kgm).
◆ Enlever le pot d'échappement.
Pendant le réassemblage, remplacer le joint entre le collecteur
d'échappement et le pot d'échappement
par un neuf.
'(326( '8 5(7529,6(85
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Pour les pays où on a prévu le
deuxième rétroviseur: les informations suivantes se réfèrent à un rétroviseur seulement, mais sont valables
pour tous les deux.
◆
◆
◆
Soulever le protecteur (9).
Desserrer l'écrou (10) d'un tour environ.
Extraire le rétroviseur (11).
Avec le rétroviseur (11) enlevé,
ne pas visser l'écrou (10); risque
d'endommagement de la partie
en plastique du couvre-guidon.
usage et entretien Area 51
45
'(326( '8 3257,//21
' ,163(&7,21 $9$17
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Manier avec soin les composants peints, ne pas les rayer ni
les endommager.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Dévisser et enlever la vis (1).
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants.
◆
Enfiler la partie courte de la clef hexagonale pliée (2) dans le logement approprié
(3), tourner la clef vers le bas, la tirer et
enlever le portillon d'inspection avant (4).
Pendant le réassemblage insérer
correctement les languettes
46
usage et entretien Area 51
' ,163(&7,21 '52,7 (7 *$8&+(
Pendant le réassemblage positionner correctement le tapis du
repose-pieds (9) sous le portillon d'inspection (7), avec les profils anti-glissement insérés dans les logements appropriés.
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
'(326( '8 3257,//21
dans les logements d'encastrement correspondants.
'(326( '(6 3257,//216
' ,163(&7,21 $55,(5(
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Dévisser et enlever les quatre vis (5).
◆ Seulement pour le portillon d'inspection gauche: dévisser et enlever la vis (6).
◆ Oter le portillon d'inspection (7) en l'extrayant latéralement.
Pendant le réassemblage insérer
correctement la partie supérieure (8) dans le logement approprié.
◆
Garder le tapis du repose-pieds (9).
Lire attentivement page 35 (ENTRETIEN).
◆
Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Dévisser et enlever les deux vis (10).
◆ Soulever la partie avant du portillon
d'inspection (11) et l'enlever en l'extrayant dans l'ordre de marche.
Pendant le réassemblage insérer
correctement la partie arrière
(12) dans le logement approprié.
5(*/$*( '8 5$/(17,
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti après les
500 premiers kilomètres et chaque fois
qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 15 (Indicateur de
temperature du liquide de refroidissement “ ”), puis arrêter le moteur.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Oter le portillon d'inspection droit, voir
page 46 (DEPOSE DES PORTILLONS
D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
◆ Brancher un compte-tours électronique
sur le câble de la bougie.
◆ Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur
devra être d'environ 1800 ± 100 tours/min,
dans ce cas la roue arrière n'est pas mise
en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
◆ Manœuvrer du côté droit du véhicule en
utilisant un tournevis à lame petite, suffisamment long.
◆ Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se
trouve sur le carburateur.
EN LA VISS ANT (dans le sens des
aiguilles d'une montre) le nombre de tours
du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue.
◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
Pour le réglage du jeu:
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Manœuvrer, du côté arrière gauche du véhicule, sur le dispositif de réglage se trouvant sur le carburateur.
◆
Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.
Ne pas extraire le protecteur du
câble de la commande de démarrage à froid (2).
En cas de nécessité, s'adresser
à un Concessionnaire Officiel
DSULOLD.
Manœuvrer avec précaution: ne
pas plier ou forcer les câbles ou
les composants du carburateur.
5(*/$*( '( /$ 32,*1((
'( / $&&(/(5$7(85
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm.
◆
◆
◆
Extraire le protecteur (3).
Désserer (en le vissant) l'écrou (4).
Agir sur le régulateur (5) se trouvant à
l'entrée du câble de la commande de
l'accélérateur.
A la fin du réglage:
◆ Serrer (en le vissant) l'écrou (4) en bloquant le régulateur (5) et positionner le
protecteur (3).
usage et entretien Area 51
47
◆
Contrôler la distance entre les électrodes
à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
La distance doit être de 0,5 ÷ 0,6 mm, la
régler en pliant délicatement l’électrode
de masse, si nécessaire.
◆ S'assurer que la rondelle est en bon état.
Avec la rondelle montée, visser à la main
la bougie pour éviter d'endommager le filetage.
◆ A l'aide de la clef fournie avec la trousse
à outils, serrer la bougie en la faisant pivoter d'un demi-tour pour comprimer la
rondelle.
%28*,(
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Contrôler la bougie après les 500 premiers
kilomètres et ensuite tous les 4000 km, la
remplacer tous les 8000 km.
Démonter périodiquement la bougie, la
nettoyer avec soin des calaminages et la
remplacer si nécessaire.
Pour accéder à la bougie:
◆ Oter le portillon d'inspection droit, voir
page 46 (DEPOSE DES PORTILLONS
D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
48
usage et entretien Area 51
Pour la dépose et le nettoyage:
◆ Enlever l'embout de la bougie (1).
◆ Enlever toute trace de saleté sur la base
de la bougie puis la dévisser à l'aide de
la clef contenue dans la trousse à outils
et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la
poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.
◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calamine ou
de traces de corrosion sur l'électrode et
sur la porcelaine centrale de la bougie.
Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer
et/ou une petite brosse en métal.
◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air
pour éviter que les résidus de l'opération
de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente
des fissures ou si les électrodes sont
corrodées ou bien si le calaminage est
excessif, il faut remplacer la bougie.
La bougie doit être bien vissée,
autrement le moteur pourrait
surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement.
Utiliser uniquement des bougies du
type prescrit, voir page 60 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances
et la durée de vie du moteur.
◆
Positionner correctement l'embout de la
bougie (1).
◆ Monter de nouveau le portillon d'inspection.
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Après les 500 premiers km et ensuite tous
les 4000 km ou 8 mois, contrôler le niveau
de l'électrolyte et le serrage des bornes.
SEULEMENT POUR BATTERIE
REQUERANT L'ENTRETIEN:
l'électrolyte de la batterie est
toxique et caustique et au contact avec
l'épiderme, il peut causer des brûlures
car il contient de l'acide sulfurique.
Durant les opérations d'entretien, porter
des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes.
Si du liquide électrolytique entre en
contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau froide.
S'il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un oculiste.
S'il est accidentellement avalé, boire de
grandes quantités d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou de
l'huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs.
Il est donc opportun de la garder
loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de
chaleur.
Pendant la recharge ou l'utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS
Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.
Faire attention de ne pas trop pencher
le véhicule pour éviter de fuites dangereuses de liquide de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie à
l'aide de l'interrupteur d'allumage en
position "".
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l'ordre inverse.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique.
PU
%$77(5,(
S
H
/21*8( ,1$&7,9,7(
'( /$ %$77(5,(
Si le véhicule reste inutilisé pendant une
longue période:
◆ Enlever la batterie, voir page 50 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans
un endroit frais et sec.
◆ La recharger complètement en utilisant
une recharge lente, voir page 51 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d’en éviter la détérioration.
usage et entretien Area 51
49
&21752/( (7 1(772<$*( '(6
%251(6 (7 '(6 %52&+(6
Lire attentivement page 49 (BATTERIE).
◆
Oter le portillon d'inspection arrière, voir
page 46 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION ARRIERE).
◆ Contrôler que les bornes (1) des câbles
et les broches (2) de la batterie soient:
– en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse spéciale ou de
vaseline.
Si nécessaire:
S'assurer que le contacteur principal soit
en position “ ”.
◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (+).
◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
◆ Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
◆
'(326( '( /$ %$77(5,(
Lire attentivement page 49 (BATTERIE).
◆
◆
◆
◆
◆
Oter le portillon d'inspection arrière, voir
page 46 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION ARRIERE).
S'assurer que le contacteur principal soit
en position “”.
Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (+).
Débrancher le tube d'évent de batterie.
Enlever la batterie de son logement et la
placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors
de portée des enfants.
50
usage et entretien Area 51
5(&+$5*( '( /$ %$77(5,(
Lire attentivement page 49 (BATTERIE).
◆
◆
◆
◆
&21752/( '8 1,9($8 '(
◆
/ (/(&752/<7( '( /$ %$77(5,(
Lire attentivement page 49 (BATTERIE).
◆
◆
Enlever la batterie de son logement, voir
page 50 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
◆ Contrôler que le niveau du liquide se
trouve entre les deux repères “MIN” et
“MAX” qui sont estampillés sur le côté de
la batterie.
Diversement:
◆ Devisser et enlever les bouchons des
elements
Pour le remplissage du liquide
de l'electrolyte, utiliser exclusivement de l'eau déminéralisée.
Ne pas dépasser le repère “MAX” car le
niveau augmente pendant la recharge.
◆
Rétablir le juste niveau du liquide en
ajoutant de l'eau déminéralisée.
◆
Enlever la batterie de son logement, voir
page 50 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Dévisser et enlever les bouchons des
éléments.
Contrôler le niveau de l'electrolyte de
batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU
NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA
BATTERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batteries.
Il est conseillé d'utiliser une recharge
ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie.
Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau
déminéralisée.
Serrer les bouchons des éléments.
Réassembler la batterie seulement après 5-10 minutes après
avoir debranché le chargeur car
la batterie continue à produire, pendant
un bref laps de temps, du gaz hydrogène très inflammable.
,167$//$7,21 '( /$ %$77(5,(
Lire attentivement page 49 (BATTERIE).
◆
Positionner la batterie dans son logement.
◆ Relier le tube d'évent.
Relier toujours l'évent de la batterie afin d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'évent, puissent corroder
l'installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc et les
joints.
◆
Relier avant le câble positif (+) et ensuite
le câble négatif (–).
◆ Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
◆ Repositionner le portillon d'inspection arrière, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION ARRIERE).
usage et entretien Area 51
51
5(03/$&(0(17 '( )86,%/(
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car
ceci pourrait causer des dommages au
système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.
Quand un fusible s'abîme fréquemment, il est possible qu'il y
a un court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
Si l'on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier le fusible (1).
52
usage et entretien Area 51
Pour le contrôle:
Placer le contacteur principal sur ""
pour éviter tout court-circuit accidentel.
◆ Oter le portillon d'inspection arrière, voir
page 46 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION ARRIERE).
◆ Extraire le fusible (1) et contrôler si le filament (2) est interrompu.
◆ Extraire le fusible et vérifier si le filament
est interrompu.
◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient.
◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par le
fusible de réserve (3) faisant partie de
l'équipement ou par un autre du même
ampérage.
DISPOSITION DU FUSIBLE
◆
Si l'on emploie le fusible de réserve (3), en insérer un identique
dans le logement approprié.
Fusible de 7,5 A de la batterie à:
toutes les charges électriques, sauf le circuit des lumières qui est alimenté par le
courant alternatif.
5(*/$*( 9(57,&$/
'8 )$,6&($8 /80,1(8;
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du feu avant, garer le véhicule à 10
mètres d'une paroi verticale, après avoir
vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s'assoir sur
le véhuicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
◆ Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide
d'un tournevis.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse.
$0328/(6
Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN).
Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la
béquille contrale et le contacteur
principal sur "". Remplacer l'ampoule
en la touchant avec des gants propres
ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d'empreintes sur l'ampoule car elles pourraient en causer la
surchauffe et donc la rupture. Si l'on
touche l'ampoule avec les mains nues,
il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l'alcool, pour éviter que
l'ampoule ne se déteriore fréquemment.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
Avant de remplacer une ampoule,
contrôler le fusible, voir page 52
(REMPLACEMENT DE FUSIBLE).
usage et entretien Area 51
53
5(03/$&(0(17 '(6 $0328/(6
'8 )(8 $9$17
Lire attentivement page 53 (AMPOULES).
Dans le feu avant sont placées:
– Une ampoule droite, feu de croisement
(1).
– Une ampoule gauche, feu de croisement
(2).
– Une ampoule, clignotant avant droit (3).
– Une ampoule, clignotant avant gauche
(4).
Dans le feu avant ,1j sont
placées:
– Une ampoule centrale supérieure, feu
de croisement/de route (5).
– Une ampoule centrale inférieure, feu de
position (6).
– Une ampoule, clignotant avant droit (3).
– Une ampoule, clignotant avant gauche
(4).
54
usage et entretien Area 51
Pour accéder aux ampoules:
◆
Enlever le portillon d'inspection avant,
voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION AVANT).
◆ Accéder aux protecteurs des ampoules
(1) et (3) du côté droit (A).
◆ Accéder aux protecteurs des ampoules
(2) et (4) du côté gauche (B).
,1j Les ampoules (5) et (6)
sont munies d'un seul protecteur central
(7); pour y accéder manœuvrer du côté
droit (A) avec une main et du côté gauche
(B) avec l'autre main.
◆
AMPOULES DES FEUX DE CROISEMENT (1) ET (2)
Pour le remplacement:
◆ Extraire avec les mains le protecteur de
l'ampoule à remplacer.
Tourner latéralement la languette de retenue (8) se trouvant derrière la douille.
◆ Extraire l'ampoule et la remplacer par
une du même type.
AMPOULES DES CLIGNOTANTS
AVANT (3) ET (4)
AMPOULE DES FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE ROUTE (5)
AMPOULE DU FEU DE POSITION (6)
Pour le remplacement:
◆ Extraire avec les mains le protecteur de
l'ampoule à remplacer.
◆ Presser avec deux doigts les deux fourchettes sur la douille (9) et simultanément l'extraire de son logement.
Pour le remplacement:
◆ Extraire le protecteur (7) à l'aide des
mains.
◆ Pivoter la douille (10) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
◆ Appuyer modérément et pivoter l’ampoule (5) dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre, l'extraire et la remplacer
par une du même type.
Pour le remplacement:
◆ Extraire le protecteur (7) à l'aide des
mains.
◆ Pivoter la douille (10) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
Pendant le réassemblage, insérer la douille (9) avec les fourhettes en position verticale et la pousser
dans son logement; le déclic indiquera
que l'accrochage a eu lieu.
◆
Appuyer modérément sur l'ampoule et la
faire pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, l'extraire et la
remplacer par une du même type.
,1j
,1j
Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques.
◆
En manœuvrant du côté gauche (B), saisir la douille du feu de position (11), tirer
et l'extraire de son logement.
◆ Extraire l'ampoule de position (6) et la
remplacer par une du même type.
Insérer l'ampoule dans la douille
en faisant coïncider les deux
pions de guidage avec les guides correspondants sur la douille.
usage et entretien Area 51
55
5(03/$&(0(17
'(6 $0328/(6 '8 )(8 $55,(5(
Lire attentivement page 53 (AMPOULES).
Dans le feu arrière sont placées:
◆ Une ampoule de feu de position/feu de
stop (1).
◆ Deux ampoules des clignotants arrière
(2).
Pour le remplacement:
Soutenir l'écran de protection (4)
et son support (5) afin d'éviter
qu'ils tombent et s'endommagent.
◆
◆
◆
Dévisser et enlever les trois vis (3).
Oter l'écran de protection (4).
Enlever le support (5).
56
usage et entretien Area 51
Si nécessaire, les écrans colorés
sur le support (5) peuvent être
enlevés, en exerçant une pression modérée (de l'intérieur vers l'extérieur)
pour les extraire de leurs logements et
les remplacer si nécessaire.
◆
Appuyer modérément sur l'ampoule et la
pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
◆ Extraire l'ampoule de son logement.
Insérer l'ampoule dans la douille
en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de
protection (4) et le support (5) dans
leurs logements.
Serrer avec attention et modérément la
vis (3) afin d'éviter d'endommager
l'écran de protection.
5(03/$&(0(17 '( /ª$0328/(
'ª(&/$,5$*( '( /$ 3/$48(
'ª,00$75,&8/$7,21
,1j
Lire attentivement page 53 (AMPOULES).
Pour le remplacement:
Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.
◆
Saisir la douille (6), la tirer et l’extraire de
son logement.
◆ Oter et remplacer l’ampoule (7) par une
autre du même type.
75$163257
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il soit refroid.
◆ Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant
présente dans le réservoir, et le poser au
sol du côté gauche du véhicule.
◆ Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un
système similaire.
Avant de transporter le véhicule,
il faut vider soigneusement le réservoir et le carburateur et contrôler
qu'ils sont bien secs. Pendant le transport, le véhicule doit rester en position
verticale, sa position d'utilisation normale, pour éviter toute perte d'huile ou
de liquide de la batterie.
9,'$1*( '( &$5%85$17
'8 5(6(592,5
Lire attentivement la page 23 (CARBURANT).
Risque d’incendie.
Attendre que le moteur et les silencieux d’échappement soient
complètement refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nocifs
pour la santé.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille ait un renouvellement d’air adéquat.
Ne pas inhaler les vapeurs de combustible.
Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. Ne pas disperser le carburant
dans l’environnement.
Une fois terminée la vidange fermer le bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur:
Oter le boîtier du filtre complet, voir page
37 (FILTRE A AIR - DEPOSE).
◆ Placer l'extrémité libre du tuyau (1) dans
un récipient approprié.
◆ Ouvrir l'orifice de vidange du carburateur
en desserrant la vis de vidange (2) se
trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le
carburateur sera sorti:
◆ Serrer complètement la vis de vidange
(2).
◆
Visser soigneusement la vis de
vidange (2) afin d'éviter des fuites de carburant du carburateur,
lors du ravitaillement.
usage et entretien Area 51
57
1(772<$*(
◆
Après le lavage du véhicule, l'efficacité du freinage pourrait être
momentanément compromise à
cause de la présence d'eau sur les surfaces de frottement du système de freinage.
Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les
freins pour rétablir les conditions normales.
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est
employé dans des zones ou en conditions
de:
◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles).
◆ Salinité et humidité de l’air (zones de
mer, climat chaud et humide).
◆ Particuliéres conditions de l’environnement / de la saison (emploi de sel, de
produits chimiques anti-glace sur des
routes durant l’hiver).
◆ On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres, dans certaines saisons: en effet
des arbres peuvent tomber des résidus,
gommes, fruits ou feuilles contenant des
substances chimiques dangereuses
pour la peinture.
58
usage et entretien Area 51
Pour enlever la saleté et la boue qui se
sont déposées sur les surfaces peintes, il
faut utiliser un jet d'eau à basse pression,
arroser soigneusement les parties sales,
enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d'eau
et de détergent (2 doses + 4% de détergent dans l'eau).
Rincer ensuite à l'eau et essuyer avec une
peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du
moteur, utiliser un détergent dégraissant,
des pinceaux et des chiffons.
Il est rappelé que le polissage
avec des cires siliconiques doit
être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en
été ou lorsque la carrosserie est encore
chaude car le détergent sécherait avant
le rinçage et endommagerait la peinture.
Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à
haute pression, ni de jets de vapeur sur
les parties suivantes: moyeux des
roues, commandes sur les côtés droit et
gauche du guidon, carburateur, pompe
du frein, instrumentation et indicateurs,
pot d'échappement, trousse à outils,
coffre à documents, interrupteur d'allumage/ blocage de la direction.
Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne
pas utiliser d'alcool ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon
neutre.
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d'éviter l'effet glissant.
3(5,2'(6 '( /21*8(
,1$&7,9,7(
◆
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆ Vider complètement le réservoir et le
carburateur, voir page 57 (VIDANGE DE
CARBURANT DU RESERVOIR).
◆ Enlever la bougie et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm!) d'huile
pour moteurs à deux temps.
Positionner le contacteur principal sur
" "; actionner pendant quelques secondes le bouton de démarrage " " pour repartir uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre. Remonter la bougie.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Oter la batterie, voir page 50 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et page 49 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le véhicule, voir
page 58 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces endommagées.
Gonfler les pneus, voir page 27 (PNEUS).
Placer le véhicule de façon à ce que les
deux pneus soient soulevés de terre, à
l'aide d'un soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires
et ne subissant pas d'importants changements de température.
Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
$35(6 /( 5(0,6$*(
◆
◆
◆
◆
◆
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 58 (NETTOYAGE).
Vérifier le niveau de l'électrolyte de la
batterie et l'installer, voir page 51 (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE) et (INSTALLATION DE LA BATTERIE).
Contrôler que la vis de vidange du carburateur (indice de fermeture de l'évent)
est complètement vissée, voir page 57
(VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 23 (CARBURANT).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 29 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
Parcourir quelques kilomètres
d’essai à basse vitesse et dans
une zone éloignée de la circulation.
usage et entretien Area 51
59
'211((6 7(&+1,48(6
DIMENSIONS
Longueur max.................................................. 1790 mm
Largeur max ....................................................
701,5 mm
Hauteur max (à la protection sup. en plastique) 1110 mm
Hauteur à la selle.............................................
810 mm
Entraxe ............................................................ 1260 mm
MOTEUR
Hauteur libre min. du sol..................................
140 mm
Poids en ordre de marche ...............................
106 kg
Marque ............................................................ MINARELLI - à 2 temps - allumage commandé
N° cylindres ..................................................... Monocylindrique horizontal
Cylindrée totale................................................ 49,26 cm!
Alésage / course.............................................. 40 mm / 39,2 mm
Rapport de compression ................................. 12,5 ± 0,5:1
Démarrage ...................................................... électrique + kick starter
Embrayage ...................................................... centrifuge
Boîte de vitesses ............................................ variateur continu automatique
Refroidissement .............................................. par l'air forcé
Refroidissement .............................................. par liquide
60
usage et entretien Area 51
CAPACITE
Carburant (réserve comprise) ......................... 11,5 E
Réserve de carburant...................................... 2±0,5
E
Huile de la transmission .................................. 110 cm!
Huile de mélange (réserve comprise) ............. 1,3 E
Réserve d'huile de mélange............................ 0,3 E
Liquide de refroidissement ............................. 0,8 E (50% antigel + 50% eau)
Places ............................................................. n° 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du passager)
Charge max. du véhicule (pilote + bagages) .. 105 kg
(pilote + passager + bagages) ....................... 180 kg (dans les pays où est prévu le transport du passager)
TRANSMISSION
Variateur ......................................................... continu automatique
Primaire........................................................... à courroie trapézoïdale
Rapports ........................................................ minimum pour changement de vitesse continu: 2,6
maximum pour changement de vitesse continu: 0,862
Secondaire ..................................................... à engrenages
CARBURATEUR
ALIMENTATION
Modèle ........................................................... DELL'ORTO PHBN 12
Diffuseur.......................................................... Ø 12 mm
Carburant ........................................................ essence super DIN 51 600 (4 Stars ), I.O. 98 (N.O.R.M.) et 88
(N.O.M.M.)
Carburant # .................................................. essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85
(N.O.M.M.)
usage et entretien Area 51
61
CHASSIS
Type ................................................................ monopoutre dédoublé à double berceau
SUSPENSIONS
Avant................................................................
Excursion ........................................................
Arrière .............................................................
Debattement ...................................................
FREINS
Avant ............................................................... à disque Ø 190 mm avec transmission hydraulique
Arrière.............................................................. à disque Ø 190 mm avec transmission hydraulique
ROUES
JANTES .......................................................... en fonte
Avant ............................................................... 3,50 x 13’’
Arrière ............................................................. 3,50 x 13’’
bras à pantographe avec mono-amortisseur hydraulique
57 mm
mono-amortisseur hydraulique
90 mm
PNEUS ............................................................ sans chambre à air (tubeless)
Avant ............................................................... 130/60 - 13’’
Arrière ............................................................. 130/60 - 13’’
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD
Avant................................................................ 180 kPa (1,8 bar)
Arrière.............................................................. 200 kPa (2,0 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER
(dans les pays où le transport du passager est autorisé)
Avant................................................................ 200 kPa (2,0 bar)
Arrière.............................................................. 220 kPa (2,2 bar)
62
usage et entretien Area 51
ALLUMAGE
Type ................................................................ C.D.I. à décharge capacitive
Avance d'allumage ......................................... 14° ± 2° avant du Point Mort Supérieur (P.M.S.)
Bougie standard ............................................. NGK R BR8 HS
Distance électrodes bougie ............................ 0,5 ÷ 0,6 mm
N° tours du moteur au ralenti ......................... 1800 ± 100 tours/min
INSTALLATION
ELECTRIQUE
Batterie ........................................................... 12V - 4 Ah
Fusible ............................................................ 7,5 A
Générateur (à magnéto permanente) ............ 12V - 85W
Ampoules feu de croisement .......................... 12V - 15W
Ampoule feu de croisement/de route
, 1 j .............................................
12 V - 35/35 W
Ampoules feu de position avant
, 1 j ............................................
12 V - 3 W
Ampoules clignotants ..................................... 12V - 10W
Ampoule feu de position arrière /
feu de stop arrière ........................................
Ampoule de la lumière plaque
d'immatriculation , 1 j ...........
12 V - 5/21 W
12 V - 3 W
Témoin feu de croisement .............................. LED
Témoin feu de route ,
1 j ..............
LED
Témoin clignotant ........................................... LED
Témoin de reserve du huile de mélange ........ LED
Témoin de réserve du carburant .................... LED
usage et entretien Area 51
63
7$%/($8 '(6 /8%5,),$176
<
F.C., SAE 75W - 90.
Huile de la transmission (conseillée):
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications A.P.I. GL-4.
<
GREEN HIT
Huile du mélangeur (conseillée):
Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications
ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
<
<
F.A. 5W ou bien
F.A. 20W.
Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ces deux, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
< F.A. 5W 67% du volume, + < F.A. 20W 33% du volume
SAE 15W < F.A. 5W 33% du volume, + < F.A. 20W 67% du volume
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): < AUTOGREASE MP.
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C,
SAE 10W
point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes (conseillée):
Liquide des freins (conseillée):
< CHAIN SPRAY.
< F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4).
N'utiliser que du liquide pour freins, neuf.
Liquide de refroidissement du moteur (conseillé) ":
< ECOBLU -40°C.
N'employer que de l'antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C.
64
usage et entretien Area 51
127(
usage et entretien Area 51
65
,PSRUWDWHXUV
(;,*(56(8/(0(17'(63,(&(6'(5(&+$1*('ª25,*,1(
66
usage et entretien Area 51
,PSRUWDWHXUV
(;,*(56(8/(0(17'(63,(&(6'(5(&+$1*('ª25,*,1(
usage et entretien Area 51
67
6&+(0$ (/(&75,48( $UHD 68
usage et entretien Area 51
/(*(1'( 6&+(0$ (/(&75,48( $UHD 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
29)
Générateur
CDI
Bougie
Bobine AT
Régulateur de tension
Batterie
Demarreur
Relais de démarrage
Interrupteur arrêt avant
Interrupteur arrêt arrière
Interrupteur de réserve d’huile de mélange
Diode
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Clignotant arrière gauche
Commutateur des feux droit
Commutateur des feux gauche
Contacteur principal / blocage de la direction
Ampoule feu de croisement/de route
Thermistor liquide de refroidissement
Intermittance
Tableau de bord
Témoin clignotants
Témoin de réserve d’huile de mélange
Lumière plaque d’immatriculation
Indicateur du niveau de carburant
Témoin reserve carburant
Témoin feu de croisement
Témoin feu de route , 1 j
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
Indicateur de la température du liquide de refroidissement
Clignotant avant droit
Clignotant avant gauche
Ampoules des feux de croisement
Ampoule feu de croisement / de route
Avertisseur sonore
Pick up
Fusible
Connecteurs multiples
Ampoule du feu de position arrière / feu de stop
Capteur de vitesse
Ampoule feu de position avant
&28/(856 '(6 &$%/(6
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
usage et entretien Area 51
69
127(
70
usage et entretien Area 51
127(
usage et entretien Area 51
71
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande:
– De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
– D'éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
72
usage et entretien Area 51

Manuels associés