Mode d'emploi | V-ZUG 31114 CookTopInduction Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi | V-ZUG 31114 CookTopInduction Manuel utilisateur | Fixfr

Mode d’emploi

CookTopinduction V6000

Plan de cuisson à induction

Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.

Tenez compte des consignes de sécurité.

Modifications

Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.

Domaine de validité

Le numéro de modèle correspond aux premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour:

Désignation du modèle

CookTopInduction V6000

Numéro de modèle

31114

Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.

Type

CTI6T95MMSOLD

© V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2019

2

Table des matières

1

1.1

1.2

1.3

1.4

2

3

3.1

3.2

3.3

4

4.1

4.2

4.3

4.4

3.4

3.5

3.6

3.7

Consignes de sécurité  4

Symboles utilisés ...................................................  4

Consignes de sécurité générales.......................  4

Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil...

 5

Consignes d’utilisation..........................................  5

Première mise en service

Votre appareil

Aperçu des appareils............................................  8

 8

 8

Eléments de commande et d’affichage ............  8

Fonctionnement des plans de cuisson à induction............................................................................  9

Détection de la présence d’une casserole.......  9

Cuisson flexible.................................................... 10

Ustensiles de cuisson......................................... 10

OptiGlass............................................................... 12

Utilisation  12

Enclencher et déclencher l’appareil ................ 12

Régler une zone de cuisson ............................. 12

Déclencher la zone de cuisson ........................ 12

Indication de chaleur résiduelle........................ 12

4.5

4.6

4.7

4.8

Tableau des niveaux de puissance.................. 13

Fonction Fondre................................................... 13

Fonction Maintien au chaud .............................. 13

Fonction Cuire au petit bouillon........................ 14

4.9

PowerPlus ............................................................. 14

4.10

Fonction bridge .................................................... 15

4.11

Départ rapide automatique................................ 15

4.12

Durée de fonctionnement .................................. 16

4.13

Minuterie................................................................ 17

4.14

Sécurité enfants ................................................... 18

4.15

Fonction de restauration .................................... 18

4.16

Pause de cuisson ................................................ 19

4.17

Protection pour le nettoyage ............................. 19

5

5.1

OptiLink  19

Connexion du plan de cuisson à la hotte d’aspiration ...................................................................... 19

7

7.1

8

5.2

6

6.1

10

11

12

13

8.1

8.2

9

9.1

Désactivation d’OptiLink...................................... 20

Réglages utilisateur  20

Modifier les réglages utilisateur ......................... 21

Entretien et maintenance  21

Produits de nettoyage.......................................... 23

Eliminer soi-même des dérangements

 23

Messages de dérangement................................ 23

Autres problèmes éventuels............................... 25

Caractéristiques techniques  25

Fiche technique du produit................................. 25

Élimination

Index

Notes

Service et assistance

 26

 27

 29

 31

3

1 Consignes de sécurité

1.1 Symboles utilisés

Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes concernant la sécurité.

Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation!

Informations et consignes dont il faut tenir compte.

Informations concernant l’élimination de l’appareil

Informations concernant le mode d’emploi

▸ Indique les étapes de travail à réaliser les unes après les autres.

– Décrit la réaction de l’appareil à l’étape de travail réalisée.

▪ Indique une énumération.

1.2 Consignes de sécurité générales

▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le mode d’emploi.

▪ Ce type d’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience et/ou connaissances en la matière, si elles sont

4 sous surveillance ou ont pu bénéficier d’instructions quant

à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques inhérents à son utilisation.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

▪ Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble de raccordement

électrique avec une fiche ou d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme aux conditions de la catégorie de surtension III pour une déconnexion complète, il faut intégrer dans l’installation

électrique fixe un disjoncteur conformément aux règles d’installation.

▪ Si le câble de raccordement

électrique de l’appareil est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant ou son service après-vente ou par une per-

sonne présentant une qualification analogue afin d’éviter tout danger.

1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil

▪ AVERTISSEMENT: si une fissure apparaît sur la surface

(détérioration en continu de l’épaisseur du matériau), il faut mettre l’appareil hors service et le débrancher du secteur afin d’éviter tout risque d’électrocution.

▪ AVERTISSEMENT: pendant son fonctionnement, l’appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent brûlants.

Veillez à éviter tout contact avec les éléments de chauffage.

▪ N’utilisez jamais d’appareil de nettoyage à vapeur.

▪ Les objets en métal comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères, les couvercles ou le papier aluminium ne doivent pas être posés sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir brûlants.

▪ Après utilisation, il convient d’éteindre la plaque de cuisson à l’aide des dispositifs de commande, et pas unique-

1 Consignes de sécurité ment par le biais de la détection de la présence d’une casserole.

▪ AVERTISSEMENT: une cuisson sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile sur le plan de cuisson peut se révéler dangereuse et provoquer des incendies. NE TEN-

TEZ JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau! Arrêtez l’appareil et étouffez les flammes avec précaution, par exemple

à l’aide d’un couvercle ou d’une couverture d’extinction.

▪ AVERTISSEMENT: ne posez jamais d’objets sur le plan de cuisson en raison du risque d’incendie.

▪ AVERTISSEMENT: surveillez toujours la cuisson. Les cuissons plutôt courtes doivent

être surveillées pendant toute leur durée.

▪ L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.

1.4 Consignes d’utilisation

Avant la première mise en service

▪ L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé.

5

1 Consignes de sécurité

Utilisation conforme à l’usage prévu

▪ Cet appareil est conçu pour la préparation de plats dans un cadre domestique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadéquate.

▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit uniquement être effectuée par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil et l’installation, ainsi que des dysfonctionnements. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez vous reporter aux indications figurant dans le chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service après-vente.

▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées.

▪ Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer

à tout moment. Remettez-le, ainsi que la notice d’installation, avec l’appareil si vous revendez celui-ci ou le cédez à un tiers.

▪ Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Son utilisation correcte reste cependant la condition indispensable pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les consignes figurant dans le présent mode d’emploi.

▪ Après l’arrêt de l’appareil, la surface reste chaude encore un certain temps et ne refroidit que lentement à la température ambiante. Attendez suffisamment longtemps avant d’effectuer p. ex. des travaux de nettoyage.

Utilisation

▪ Des essais ont montré que, dans des conditions normales d’utilisation, l’appareil ne présente aucun danger pour les personnes portant un pacemaker. Si vous portez un pacemaker (ou tout autre implant ou appareil auditif) et souhaitez avoir la certitude que l’usage de l’appareil ne comporte aucun danger pour vous, vous devriez vous en informer auprès d’un service médical spécialisé compétent.

Attention, risque de brûlure!

▪ La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. N’essayez jamais d’éteindre de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau. Risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres fermées.

Attention, risque de blessure!

▪ Gardez les animaux domestiques à l’écart.

Attention, danger de mort!

▪ Les emballages comme les films plastiques et le polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants et les animaux. Risque d’asphyxie! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux.

Prévention des dommages sur l’appareil

▪ En cas de surchauffe, éteignez la plaque de cuisson et laissez-la refroidir complètement. N’y déposez pas de vaisselle. Ne l’aspergez en aucun cas avec de l’eau froide.

▪ Ne montez pas sur l’appareil.

▪ Ne posez pas d’ustensiles de cuisson chauds sur le cadre afin de ne pas endommager les joints en silicone.

▪ Evitez de couper ou de préparer des aliments sur la surface et de la heurter avec des objets durs. Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisson sur la surface.

6

▪ Veillez à ce qu’aucun aliment sucré ou jus ne se déverse sur les zones de cuisson chaudes. La surface risque d’être endommagée. Si de tels aliments se déversent sur les zones de cuisson chaudes, enlevez-les immédiatement

(encore chauds) à l’aide d’un racloir de nettoyage pour vitrocéramique.

▪ N’utilisez pas de casseroles possédant un fond en cuivre ou en aluminium pur, parce qu’elles peuvent laisser des traces difficiles à nettoyer. Si les traces ne sont pas éliminées aussitôt après la cuisson à l’aide d’un produit de nettoyage approprié, elles peuvent brûler de manière irrémédiable et gêner durablement l’aspect optique.

▪ Pousser des poêles et des ustensiles de cuisson sur la plaque en vitrocéramique la raye. Vous pouvez l’éviter en grande partie en soulevant les poêles et les ustensiles de cuisson pour les déplacer.

▪ Le plan de cuisson est un objet d’utilité courante: il est normal d’y observer des traces d’utilisation comme des rayures ou une érosion visible du matériau des poêles ou des ustensiles de cuisson.

En cas d’utilisation intensive, les traces d’utilisation sont plus prononcées, mais l’appareil continue de fonctionner à la perfection; cela ne peut constituer un motif de réclamation. La sécurité est toujours garantie.

▪ Il n’existe aucun verre absolument résistant à toute rayure, même le verre de saphir, utilisé dans les montres, peut

être rayé. La vitrocéramique utilisée correspond à la meilleure qualité disponible sur le marché actuellement.

1 Consignes de sécurité

7

2 Première mise en service

L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé.

Tous les autocollants doivent être retirés avant la première mise en service.

Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson, des odeurs incommodantes peuvent se dégager. Il s’agit là d’un phénomène normal pouvant se manifester sur tout appareil neuf. Veillez à bien aérer la pièce.

3 Votre appareil

3.1 Aperçu des appareils

1 Zone de cuisson 18 × 20 cm

2 Zone de cuisson ø28 cm

1

2

1

1 1

3.2 Eléments de commande et d’affichage

Ne jamais déposer d’objet sur les éléments de commande. Ceci risquerait d’endommager l’appareil et de déclencher par erreur des commandes non souhaitées.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Touches

Touche multifonction

Slider (pour régler le niveau de puissance)

PowerPlus

Enregistrer les réglages utilisateur

8

Appareil MARCHE/ARRÊT

Protection pour le nettoyage/pause de cuisson ACTIVATION/

DÉSACTIVATION

Fonction minuterie sous forme de touche Moins

Fonction durée de fonctionnement sous forme de touche Plus

3 Votre appareil

5

6

2

3

4

Affichages

1

Niveau de puissance de la zone de cuisson

Durée de fonctionnement activée

Fonction Bridge activée

Durée de fonctionnement activée pour la zone de cuisson

Fonction Fondre activée

Fonction Maintien au chaud activée

8

Affectation du slider à la zone de cuisson

9

Minuterie activée

10

Durée de fonctionnement/minuterie

11 Pause activée

12

Plan de cuisson allumé

13 Protection pour le nettoyage activée/restauration disponible

7

Fonction Mijoter activée

3.3 Fonctionnement des plans de cuisson à induction

Le mode de fonctionnement des plans de cuisson à induction diffère fortement de celui des plans de cuisson conventionnels ou des plaques de cuisson. La bobine d’inductance située sous la vitrocéramique génère un plan magnétique à alternance rapide, qui chauffe directement le fond aimantable des ustensiles de cuisson.

La vitrocéramique est seulement chauffée par les ustensiles de cuisson chauds. Si les ustensiles de cuisson sont retirés de la zone de cuisson, l’apport d’énergie cesse immédiatement.

Les plans de cuisson à induction:

▪ réagissent très rapidement

▪ peuvent être réglés avec précision

▪ sont puissants

▪ offrent une grande efficacité

énergétique

▪ sont sûrs

Un plan de cuisson à induction exige l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond complètement aimantable.

3.4 Détection de la présence d’une casserole

Chaque zone de cuisson est équipée d’un système de détection de la présence d’une casserole. Celui-ci détecte les ustensiles de cuisson adaptés, dotés d’un fond aimantable et compatibles avec l’induction.

▪ Lorsqu’un ustensile de cuisson est placé sur une zone de cuisson avant la mise en marche, s’allume sur l’écran correspondant.

▪ Si les ustensiles de cuisson sont retirés pendant la cuisson ou si des ustensiles inadaptés sont utilisés,

– le niveau de puissance sélectionné clignote en alternance avec  .

▪ Si aucun ustensile de cuisson n’est détecté en l’espace de 10 minutes sur une zone de cuisson activée à un certain niveau de puissance,

– la zone de cuisson se désactive;

– l’appareil s’arrête au bout de 10 secondes si aucune autre zone de cuisson n’est activée.

9

3 Votre appareil

3.5 Cuisson flexible

En cuisson flexible, aucune zone de cuisson spécifique n’est délimitée.

Des casseroles de différent diamètre peuvent être placées sur chacune des zones. Pour la détection de la présence d’une casserole,  doit toutefois être recouvert.

Pour obtenir une saisie uniforme, la poêle doit être centrée sur  . Le diamètre du fond de la poêle ne doit pas être supérieur à celui de la zone de cuisson.

Dans le cas où une grande casserole recouvre les deux symboles, les deux zones de cuisson peuvent être associées à l’aide de la fonction Bridge.

3.6 Ustensiles de cuisson

Ustensiles de cuisson appropriés

Seul un ustensile de cuisson avec fond aimantable (ø12,5–22 cm, au centre ø18–

28 cm) peut être utilisé sur un plan de cuisson à induction.

Ceci se vérifie de différentes manières:

▪ Un aimant adhère en tout point au fond de l’ustensile de cuisson.

▪ Sur le plan de cuisson, seul le niveau de puissance réglé s’allume.

Ne chauffez pas un ustensile de cuisson inapproprié avec des auxiliaires tels qu’un disque métallique ou un objet similaire. Cela pourrait endommager le plan de cuisson.

Fond sandwich

Fond capsule

Matériau multicouche

Fond intégré

Fonte

Fonte émaillée

Acier émaillé

Légende:

Compatible avec l’induction

Emission de bruit

Répartition de chaleur

Vitesse de réaction

10

Acier

Aluminium

Email

Bien

Entretien

Poids

Satisfaisant

Défavorable

3 Votre appareil

Indications générales sur les ustensiles de cuisson

▸ Il faut veiller à ce que le diamètre du fond de l’ustensile de cuisson corresponde autant que possible à celui de l’ustensile de cuisson.

▸ Nous déconseillons l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond intégré car ils ne fonctionnent pas sur tous les plans de cuisson à induction.

▸ Certains plans de cuisson à induction disposent des fonctions «faire fondre»,

«maintien au chaud» ou «mijoter».

Pour utiliser ces dernières, il est recommandé d’utiliser des ustensiles de cuisson qui ne présentent pas de cavité dans le fond.

▸ Les poignées creuses et avec de mauvais points de contact peuvent émettre d’importants bruits de sifflements.

▸ L’adhérence des ustensiles de cuisson diminue pendant le fonctionnement. De ce fait, ils peuvent se déplacer légèrement.

▸ Les casseroles à paroi épaisse amortissent les vibrations et réduisent les émissions de bruit.

Une cuisson économique

Tenez compte de ce qui suit pour obtenir une répartition homogène de la chaleur et utiliser l’énergie le plus efficacement possible:

▪ le fond de l’ustensile de cuisson doit être propre, sec et lisse (pas de fond rugueux).

▪ Poser l’ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson.

▪ Utilisez des couvercles qui ferment bien.

▪ Adaptez le diamètre de l’ustensile de cuisson à la quantité d’aliments.

Ustensiles de cuisson revêtus

▪ Les ustensiles de cuisson revêtus peuvent être utilisés à un niveau de puissance supérieur à  uniquement si le fond est entièrement recouvert de liquide.

– Dans le cas contraire, le revêtement pourrait surchauffer et être endommagé.

Utiliser le niveau de puissance  au maximum pour faire revenir.

Ne jamais utiliser de poêles avec revêtement avec PowerPlus.

Bruits pendant la cuisson

Les ustensiles de cuisson peuvent émettre des bruits pendant la cuisson. Ceci est tout à fait normal. Le fonctionnement de l’appareil ne s’en trouve en aucune manière perturbé.

Les bruits dépendent de l’ustensile de cuisson utilisé. Si des bruits très forts sont générés, une amélioration peut être apportée en changeant l’ustensile de cuisson.

11

4 Utilisation

3.7 OptiGlass

La surface en verre des plans de cuisson avec OptiGlass est dotée d’un revêtement supplémentaire.

Comparé aux surfaces en verre non revêtues, ce revêtement est plus dur, plus résistant et moins sensible aux rayures. Respecter les consignes d’entretien et de maintenance.

Dans des conditions normales d’utilisation, un nombre réduit de rayures devrait se former sur la surface en verre lors des opérations de cuisson. Toutefois, un grain de sable très abrasif sous une casserole peut par exemple suffire à provoquer des rayures.

Eclairage

▸ Pour l’éclairage des plans de cuisson avec revêtement OptiGlass, il est recommandé d’utiliser des lampes halogènes ou DEL.

Si les plans de cuisson avec revêtement OptiGlass sont éclairés par des tubes fluorescents, la surface en verre semble présenter des couleurs changeantes.

4 Utilisation

4.1 Enclencher et déclencher l’appareil

▸ Mettre en marche l’appareil: effleurer la touche .

– Le point lumineux de la touche  s’allume.

– s’allume brièvement sur tous les affichages des niveaux de puissance.

– Lorsqu’un ustensile de cuisson est placé sur une zone de cuisson, s’allume sur l’affichage correspondant du niveau de puissance.

– Si aucune autre action n’est effectuée, l’appareil s’arrête de nouveau au bout de

10 secondes pour des raisons de sécurité.

▸ Arrêter l’appareil: effleurer la touche .

4.2 Régler une zone de cuisson

▸ Effleurer le slider  de la zone de cuisson souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler le niveau de puissance.

4.3 Déclencher la zone de cuisson

▸ Effleurer le niveau de puissance « » sur le slider ou faire glisser le doigt sur « ».

– Si aucune autre action n’est effectuée et que les autres zones de cuisson sont désactivées, l’appareil s’arrête au bout de 10 secondes.

4.4 Indication de chaleur résiduelle

Tant que le risque d’une brûlure demeure, le voyant  reste allumé après l’arrêt.

Si le plan de cuisson est allumé,

– l’affichage alterne entre et lorsqu’un ustensile de cuisson se trouve sur la zone de cuisson dégageant de la chaleur résiduelle;

– est allumé lorsqu’aucun ustensile de cuisson ne se trouve sur la zone de cuisson dégageant de la chaleur résiduelle.

12

4 Utilisation

4.5 Tableau des niveaux de puissance

Niveau de puissance

Procédé de cuisson

Faire fondre

Maintien au chaud

Mijoter

Faire fondre, réchauffer doucement

Application pratique

Beurre, chocolat, gélatine, sauces à env. 40 °C

Maintien au chaud des plats à env. 65 °C

La température de l’eau reste en dessous du point d’ébullition

Beurre, chocolat, gélatine, sauces

Faire gonfler

Continuer la cuisson, faire réduire, cuire à l’étuvée

Continuer la cuisson, braiser

Rôtir à feu doux

Riz

Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson

Pâtes, soupes, rôtis braisés

Rôtir, frire

Rôtir à feu vif

Chauffer rapidement

Rösti, omelettes, aliments panés, saucisses à griller

Viande, frites

Steaks

Faire bouillir de l’eau

4.6 Fonction Fondre

La fonction Fondre  permet p. ex. de faire fondre doucement du beurre, du chocolat ou encore du miel à env. 40 °C.

Activation de la fonction Fondre

▸ Effleurer 1× la touche .

– Le symbole s’allume.

Désactivation de la fonction Fondre

▸ A l’aide du slider  la fonction via « ».

, régler un niveau de puissance quelconque ou désactiver

4.7 Fonction Maintien au chaud

La fonction Maintien au chaud  maintient les aliments cuits à env. 65 °C.

Activation de la fonction Maintien au chaud

▸ Effleurer 2× la touche .

– Le symbole s’allume.

– s’allume sur l’affichage du niveau de puissance.

Désactivation de la fonction Maintien au chaud

▸ A l’aide du slider  la fonction via « ».

, régler un niveau de puissance quelconque ou désactiver

13

4 Utilisation

4.8 Fonction Cuire au petit bouillon

La fonction Mijoter  permet de faire cuire des saucisses, des quenelles ou encore des pâtes farcies dans de l’eau chaude en dessous du point d’ébullition.

La précision de la fonction Mijoter dépend fortement des ustensiles de cuisson utilisés. Il peut arriver que l’eau commence à bouillir. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle.

A une altitude supérieure à 1500 m au-dessus du niveau de la mer, il est généralement recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle.

Activation de la fonction Mijoter

▸ Effleurer 3× la touche .

– Le symbole s’allume.

Désactivation de la fonction Mijoter

▸ A l’aide du slider  la fonction via « ».

, régler un niveau de puissance quelconque ou désactiver

4.9 PowerPlus

Toutes les zones de cuisson sont dotées du renforcement de puissance PowerPlus.

Lorsque la fonction PowerPlus est activée, la zone de cuisson choisie fonctionne à une puissance très élevée pendant 10 minutes. PowerPlus permet p. ex. de chauffer rapidement une grande quantité d’eau.

Activer PowerPlus

▸ Effleurer PowerPlus « ».

– s’allume sur l’affichage.

– L’appareil repasse automatiquement au niveau de puissance  au bout de 10 minutes.

PowerPlus s’arrête si l’ustensile de cuisson est retiré. PowerPlus se poursuit dès que l’ustensile est reposé sur la zone de cuisson.

Arrêter PowerPlus avant terme

▸ Effleurer le niveau de puissance souhaité sur le slider.

Gestion de la puissance

La fonction PowerPlus ne peut pas être utilisée simultanément pour les deux zones de cuisson d’un même groupe ( A ou  B ). Lorsque PowerPlus est activée pour les deux zones de cuisson d’un groupe, la zone de cuisson réglée en premier fonctionne à puissance réduite.

La zone de cuisson  5 peut fonctionner avec PowerPlus indépendamment des groupes  A et  B .

2

1

A

5

B

3

4

14

4 Utilisation

PowerPlus pour la zone de cuisson

Groupe A * PowerPlus pour la zone de cuisson

Groupe B *

1 2 3

1

2

3

4

* Niveau de puissance maximum disponible pour les zones de cuisson

Si le niveau de puissance est augmenté au-delà des valeurs susmentionnées, la fonction PowerPlus se désactive.

4

4.10 Fonction bridge

Grâce à la fonction Bridge, deux zones de cuisson individuelles situées l’une derrière l’autre peuvent être associées et réglées simultanément.

Activation de la fonction Bridge

▸ Effleurer simultanément les deux sliders.

– s’allume à côté des niveaux de puissance.

▸ Régler le niveau de puissance souhaité.

Si l’une des zones de cuisson est déjà en marche lors de l’activation de la fonction bridge, le niveau de puissance et la durée de fonctionnement de celle-ci sont appliqués aux deux zones de cuisson. Si les deux zones de cuisson sont déjà en marche, les durées de fonctionnement sont effacées et clignote sur les affichages de puissance.

Désactivation de la fonction Bridge

▸ Effleurer simultanément les deux sliders.

– Les réglages précédents sont appliqués aux deux zones de cuisson.

– Chaque zone de cuisson peut de nouveau être réglée individuellement.

4.11 Départ rapide automatique

Surveiller l’aliment à cuire pendant la durée du départ rapide automatique. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu!

Toutes les zones de cuisson sont équipées de la fonction facultative Départ rapide automatique. Avec cette fonction, une zone de cuisson chauffe pendant une durée définie

(voir tableau) au niveau de puissance . Une fois cette durée écoulée, le niveau de puissance initialement réglé est rétabli.

La fonction Départ rapide automatique doit être à nouveau activée à chaque enclenchement d’une zone de cuisson.

Niveau de puissance

Durée du départ rapide en min:s 00:40 01:15 02:00 03:00 04:15 07:15 02:00 03:15

Si un niveau de puissance supérieur est sélectionné pendant le départ rapide automatique, la nouvelle durée est automatiquement valable.

15

4 Utilisation

Enclencher le départ rapide automatique

▸ Sur le slider  , maintenir pressé le niveau de puissance souhaité pendant

3 secondes.

– Tant que le départ rapide automatique est actif, l’affichage indique  et le niveau de puissance en alternance.

– Une fois la durée de départ rapide automatique écoulée, la puissance de chauffe est de nouveau réduite au niveau de puissance sélectionné.

Déclencher le départ rapide automatique avant terme

▸ Régler avec le slider  un niveau de puissance inférieur.

4.12 Durée de fonctionnement

Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée de fonctionnement. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu!

La durée de fonctionnement permet d’arrêter automatiquement la Zone de cuisson après une durée réglée (1 min – 1 h 59 min).

Régler la durée de fonctionnement

▸ Régler la puissance souhaitée pour la zone de cuisson.

▸ Effleurer la touche .

–  clignote sur l’écran.

▸ Effleurer le slider  de la zone de cuisson souhaitée.

– Le symbole  de la zone de cuisson sélectionnée s’allume.

– L’affichage de la zone de cuisson sélectionnée s’allume.

▸ Augmenter la durée de fonctionnement à l’aide de la touche  ou la réduire à l’aide de la touche  .

– Lors du premier effleurement de la touche  ,  s’allume sur l’écran.

– Lors du premier effleurement de la touche  ,  s’allume sur l’écran.

Il est possible d’adapter la valeur par défaut  dans les réglages utilisateur.

Modifier la durée de fonctionnement

▸ Effleurer la touche

.

 clignote sur l’écran.

▸ Effleurer le slider  de la zone de cuisson souhaitée.

– La durée de fonctionnement restante pour la zone de cuisson sélectionnée est affichée.

– L’affichage de l’affectation des zones de cuisson s’allume.

▸ Modifier la durée de fonctionnement à l’aide de la touche  ou  .

Il est possible de modifier rapidement la durée de fonctionnement en maintenant pressée la touche  ou  .

Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement confirmé au bout de 5 secondes.

Il est possible également de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider de la zone de cuisson correspondante doit être effleuré.

Arrêter la durée de fonctionnement avant terme

▸ Effleurer la touche

▸ Effleurer le slider 

.

de la zone de cuisson souhaitée.

16

4 Utilisation

▸ Effleurer simultanément les touches  et 

–  clignote sur l’écran.

– La zone de cuisson continue de fonctionner.

.

Durée de fonctionnement écoulée

Une fois la durée de fonctionnement écoulée:

– la zone de cuisson correspondante se désactive;

– un signal acoustique retentit;

– et  clignotent au-dessus du slider.

Arrêter le signal acoustique et l’affichage en effleurant la touche  ou  .

– Si aucune touche n’est pressée, le signal acoustique s’arrête automatiquement après 1 minute.

Plusieurs durées de fonctionnement

Si des durées de fonctionnement sont réglées pour plusieurs zones de cuisson,

– la durée de fonctionnement la plus courte s’affiche;

– le point lumineux correspondant de l’affectation des zones de cuisson s’allume;

– le symbole  s’allume pour chaque zone de cuisson avec une durée de fonctionnement réglée.

Pour afficher une autre durée de fonctionnement:

▸ Effleurer la touche

▸ Effleurer le slider 

.

de la zone de cuisson souhaitée.

– La durée de fonctionnement s’affiche et peut être modifiée.

4.13 Minuterie

La minuterie fonctionne comme un sablier électronique (1 min – 9 h 59 min).

Elle peut être utilisée à tout moment indépendamment des autres fonctions.

Régler la minuterie

▸ Mise en marche de l’appareil

▸ Effleurer la touche .

– Le symbole s’allume.

–  clignote sur l’écran.

▸ Augmenter la durée de la minuterie à l’aide de la touche  la touche  .

ou la réduire à l’aide de

– Lors du premier effleurement de la touche  ,  s’allume sur l’écran.

▸ Lors du premier effleurement de la touche  ,  s’allume sur l’écran.

Il est possible d’adapter la valeur par défaut  dans les réglages utilisateur.

Il est possible de modifier rapidement la durée de la minuterie en maintenant pressée la touche  ou  .

Modifier la minuterie

Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en marche.

▸ Effleurer la touche .

– La durée restante de la minuterie clignote.

▸ Modifier la durée de la minuterie à l’aide de la touche  ou  .

17

4 Utilisation

Arrêter la minuterie avant terme

Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en marche.

▸ Effleurer la touche .

▸ Effleurer simultanément les touches  et 

–  clignote sur l’écran.

.

Minuterie écoulée

Arrêter le signal acoustique en effleurant la touche  ou  .

4.14 Sécurité enfants

La sécurité enfants a pour but d’éviter une mise en marche involontaire de l’appareil.

Il est possible d’utiliser la minuterie même lorsque la sécurité enfants est activée.

Activer la sécurité enfants

▸ Mettre l’appareil en marche.

Aucune zone de cuisson ne doit être en fonctionnement.

▸ Effleurer simultanément les touches  et  .

– Un signal acoustique retentit.

▸ Effleurer de nouveau la touche  .

– Un signal acoustique retentit.

– La sécurité enfants est maintenant enclenchée.

– s’allume sur tous les affichages du niveau de puissance.

Commande avec sécurité enfants active

▸ Mettre l’appareil en marche.

▸ Effleurer simultanément les touches  et  .

– Un signal acoustique retentit.

– La sécurité enfants est contournée. La suite de l’utilisation peut se faire de la façon habituelle.

1 minute après le déclenchement du plan de cuisson, la sécurité enfants est réactivée automatiquement.

Désactiver la sécurité enfants

▸ Mettre l’appareil en marche.

Aucune zone de cuisson ne doit être en fonctionnement.

▸ Effleurer simultanément les touches  et  .

– Un signal acoustique retentit.

▸ Effleurer de nouveau la touche  .

– Un double signal acoustique retentit.

– La sécurité enfants est maintenant désactivée.

4.15 Fonction de restauration

Si l’appareil est arrêté par inadvertance avec la touche  , les réglages préalablement opérés peuvent être restaurés dans les 6 secondes.

▸ Mettre l’appareil en marche.

– Le point lumineux de la touche  clignote pendant 5 secondes.

▸ Effleurer la touche tant que le point lumineux clignote.

18

5 OptiLink

4.16 Pause de cuisson

Après une pause, la cuisson se poursuit selon les précédents réglages.

▸ Maintenir pressée la touche pendant 5 secondes.

– L'affichage s’allume.

– Le niveau de puissance de la zone de cuisson allumée passe à  .

– La durée de fonctionnement est interrompue.

– La minuterie continue de fonctionner.

– Toutes les touches à l’exception de  et  sont désactivées.

▸ Effleurer de nouveau la touche  pour continuer la cuisson.

Si la pause de cuisson n’est pas interrompue dans les 10 minutes, l’appareil s’arrête complètement.

4.17 Protection pour le nettoyage

Cette fonction évite une modification involontaire du niveau de puissance, p. ex. lorsque vous essuyez le panneau de commande avec un chiffon.

▸ Effleurer la touche .

– Le point lumineux de la touche  s’allume.

▸ La protection pour le nettoyage est désactivée par un nouvel effleurement de la touche  ou automatiquement au bout de 30 secondes.

L’appareil peut être arrêté à tout moment en effleurant la touche  .

5 OptiLink

5.1 Connexion du plan de cuisson à la hotte d’aspiration

La fonction OptiLink ne permet la connexion du plan de cuisson qu’à une seule hotte d’aspiration.

Activer le mode de connexion au plan de cuisson:

▸ Eteindre le plan de cuisson.

▸ Accéder aux réglages utilisateur (voir page 21).

▸ Sélectionner le réglage utilisateur .

▸ Sélectionner le réglage par effleurement ou glissement du slider 1 sans effectuer aucune autre action.

– Sur les affichages, s’allume, ainsi que le réglage .

Activer le mode de connexion à la hotte d’aspiration:

– Opérer les réglages conformément au mode d’emploi de la hotte d’aspiration.

Une fois la connexion établie entre le plan de cuisson et la hotte d’aspiration, procéder à la confirmation sur le plan de cuisson de la façon suivante:

▸ Maintenir pressée la touche pendant 2 secondes.

– Le réglage est enregistré et les réglages utilisateur se ferment.

– Les appareils sont connectés et OptiLink est activé.

19

6 Réglages utilisateur

5.2 Désactivation d’OptiLink

Déconnecter la hotte d’aspiration du plan de cuisson:

▸ Accéder aux réglages utilisateur (voir page 21).

▸ Sélectionner le réglage utilisateur .

▸ Sélectionner le réglage par effleurement ou glissement du slider 1.

▸ Maintenir pressée la touche pendant 2 secondes.

– Le réglage est enregistré et les réglages utilisateur se ferment.

– OptiLink est désactivé.

Lire le mode d’emploi de la hotte d’aspiration afin de connaître les étapes à suivre pour désactiver OptiLink.

6 Réglages utilisateur

Les réglages utilisateur suivants peuvent être réalisés et enregistrés individuellement:

Réglage utilisateur Valeur de réglage Réglage d’usine

Volume du signal acoustique

Signal acoustique à la fin de la durée de fonctionnement/minuterie

Durée de fonctionnement de PowerPlus

Départ rapide automatique

Durée de consigne de la durée de fonctionnement/ minuterie

Signal acoustique à l’actionnement d’une touche

Suppression de la protection pour le nettoyage

OptiLink

Restauration des réglages d’usine

Faible

Moyen

Fort

Pas de signal acoustique

Arrêt automatique après 10 secondes

Arrêt automatique après 1 minute

Fin après 5 minutes

Fin après 10 minutes

Fin après 15 minutes

Fonction automatique désactivée

Fonction automatique activée

Durée de consigne 0 minute

Réglable progressivement de 10 à

90 minutes

Signal acoustique désactivé

Signal acoustique activé

Désactiver la protection pour le nettoyage: effleurer la touche 

Arrêt automatique après 30 secondes

OptiLink arrêté

OptiLink en marche

Restaurer les réglages d’usine: maintenir pressée la touche pendant

2 secondes.

20

7 Entretien et maintenance

6.1 Modifier les réglages utilisateur

▸ Lorsque l’appareil est arrêté, maintenir les touches  et  sées pendant 2 secondes.

– Un signal acoustique retentit.

▸ Effleurer les deux sliders à gauche de l’affichage  3 .

simultanément pres-

– Un signal acoustique retentit.

– L’affichage  3 indique l’index du réglage utilisateur, p. ex.  .

– L’affichage  2 indique la valeur réglée actuellement par l’utilisateur.

1 2 3

▸ Le réglage utilisateur directement supérieur est sélectionné à l’aide de la touche  , le réglage utilisateur directement inférieur à l’aide de la touche  .

▸ Sélectionner une valeur de réglage supérieure ou inférieure en effleurant à droite ou à gauche du slider actif  1 .

Enregistrement du réglage saisi

▸ Maintenir pressée la touche  pendant 2 secondes.

– Un signal acoustique retentit.

– Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête.

Arrêt anticipé des réglages utilisateur

▸ Presser la touche  .

– Les valeurs de réglage modifiées ne sont pas enregistrées.

– Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête.

7 Entretien et maintenance

De préférence, nettoyez l’appareil lorsqu’il a refroidi.

Risque de brûlure!

Nettoyez le plan de cuisson après chaque utilisation pour éviter que des restes d’aliments ne carbonisent dessus. Les salissures séchées ou carbonisées sont plus difficiles

à nettoyer.

Un nettoyage inapproprié peut endommager le décor ou la surface.

Ne frottez jamais les surfaces en vitrocéramique avec des produits nettoyants abrasifs, des éponges multi-usages abrasives, une paille de fer, etc. La surface risque d’être endommagée.

▸ Pour nettoyer les taches de tous les jours, utilisez uniquement un chiffon doux ou une

éponge avec de l’eau et un produit vaisselle ordinaire.

▸ Nettoyez à chaud les dépôts incrustés, p. ex. du lait ayant débordé, à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Respectez les instructions du fabricant du racloir.

21

7 Entretien et maintenance

▸ Eliminez à chaud les dépôts de plats très sucrés qui ont débordé, comme la confiture,

à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée.

▸ Eliminez les matières plastiques fondues lorsqu’elles sont encore chaudes à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée.

▸ Eliminez à froid les taches de calcaire avec une petite quantité de vinaigre doux ou du jus de citron. Passez ensuite un chiffon humide pour parfaire le nettoyage.

▸ Pour l’élimination des salissures tenaces, il est possible d’utiliser un Produits de nettoyage (voir page 23) approprié.

Nettoyage

Respectez les indications de nettoyage ci-après pour obtenir un résultat satisfaisant.

▸ Pour un nettoyage approfondi, éliminez tout d’abord les grosses salissures et les restes d’aliments à l’aide d’un grattoir ou d’une éponge de nettoyage spéciale pour surfaces de cuisson en vitrocéramique.

▸ Versez quelques gouttes de Produits de nettoyage (voir page 23) approprié sur la

surface de cuisson refroidie et frottez avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.

▸ Frottez ensuite la surface de cuisson avec un chiffon humide, puis séchez-la avec un chiffon propre ou le côté doux d’une éponge de nettoyage appropriée.

22

8 Eliminer soi-même des dérangements

7.1 Produits de nettoyage

Vitrocéramique avec OptiGlass

L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut attaquer et endommager le revêtement.

▸ Appliquez exclusivement les méthodes et produits de nettoyage recommandés par nos soins pour la vitrocéramique

avec OptiGlass (voir page 12).

8 Eliminer soi-même des dérangements

Vous pouvez remédier aux dérangements suivants par vous-même dans certaines conditions. S’il s’avère que cela est impossible, veuillez noter le message de dérangement complet (message et numéro E) et appeler le service après-vente ou bien le signaler en ligne.

8.1 Messages de dérangement

Affichage

 clignote en alternance avec le niveau de puissance

 est allumé

Un signal acoustique permanent retentit, clignote sur l’affichage et la zone de cuisson s’éteint

Cause possible

▪ L’ustensile de cuisson n’est pas approprié pour l’induction.

▪ L’ustensile de cuisson n’est pas placé sur la zone de cuisson.

▪ L’ustensile de cuisson est trop petit pour la zone de cuisson sélectionnée.

▪ La sécurité enfants est activée.

Solution

▸ Utiliser un ustensile de cuisson approprié pour

l’induction et aimantable

(voir page 10).

▸ Adapter les ustensiles de cuisson à la zone de cuisson.

▸ Désactiver la sécurité enfants (voir page 18).

▪ Une touche ou un slider a été touché pendant plus de

10 secondes.

▪ Un objet (poêle, saladier, etc.) a été posé sur le panneau de commande.

▪ Aliment déversé sur le panneau de commande.

▸ Retirer l’objet ou l’aliment déversé.

▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle.

23

8 Eliminer soi-même des dérangements

Affichage

 clignote

 clignote

ou et un chiffre s’allument

et sont allumés

et clignotent en alternance

Cause possible

▪ La protection anti-surchauffe

▪ d’une zone de cuisson s’est activée.

Coupure de l’alimentation

électrique.

Une erreur interne est survenue.

Solution

▸ Laisser refroidir la zone de cuisson.

▸ Continuer la cuisson sur une autre zone de cuisson.

▸ Contrôler les ustensiles de cuisson.

▸ Valider l’indication en effleurant une touche quelconque.

▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle.

▸ Noter le message de dérangement complet et le

SN de l’appareil.

▸ Contacter le service après-vente.

Un objet sous le plan de cuisson, du papier par exemple, entrave l’aspiration de l’air.

Aération défectueuse.

▸ Enlever les objets dans le tiroir sous le plan de cuisson.

▸ Acquitter l’erreur en effleurant une touche quelconque.

▸ Remettre l’appareil en service de façon habituelle après 10 minutes.

▸ Noter le message de dérangement complet et le

SN de l’appareil.

▸ Contacter le service après-vente.

▪ L’arrêt de sécurité automatique s’est activé.

▪ La zone de cuisson, occupée par une casserole, est chaude.

▸ Activer de nouveau la zone de cuisson si besoin.

Lorsqu’une zone de cuisson fonctionne longtemps sans qu’aucun réglage ne soit modifié, l’appareil désactive automatiquement cette zone de cuisson. L’arrêt s’effectue en fonction du niveau de puissance réglé.

Niveau de puissance/Fonction

Arrêt de sécurité après h:min 02:00 08:36 06:42 05:18 04:18

03:30 02:18 02:18 01:48 01:30

24

9 Caractéristiques techniques

8.2 Autres problèmes éventuels

Problème

L’appareil ne fonctionne pas et tous les

écrans restent éteints.

OptiLink ne fonctionne pas.

Cause possible

▪ Le fusible ou le coupe-circuit automatique de l’installation domestique est défectueux.

▪ Le fusible ou le coupe-circuit automatique se déclenche plusieurs fois.

▪ L’ustensile de cuisson est trop petit pour la zone de cuisson sélectionnée.

▪ La connexion n’a pas pu être

établie.

▪ Si le problème persiste.

Solution

▸ Remplacer le fusible.

▸ Réenclencher le coupe-circuit automatique.

▸ Noter le SN de l’appareil.

▸ Contacter le service après-vente.

▸ Adapter les ustensiles de cuisson à la zone de cuisson.

▸ Désactiver OptiLink au niveau du plan de cuisson et de la hotte d’aspiration.

▸ Etablir une nouvelle fois la connexion.

▸ Noter le SN de l’appareil.

▸ Contacter le service après-vente.

9 Caractéristiques techniques

9.1 Fiche technique du produit

Conformément au règlement (UE) no 66/2014

Numéro de modèle GK

Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC

31114

Désignation de type GK

Nombre de zones de cuisson

Technologie de chauffe

Dimension de la zone de cuisson

Consommation d’énergie par zone de cuisson cm 18 × 20

Wh/kg 185,5

CTI6T95MMS…

5

Zone de cuisson à induction

18 × 20

187,8

ø28

184,5

18 × 20

184,1

18 × 20

192,6

Wh/kg 186,9

25

10 Élimination

10 Élimination

10.1 Emballage

Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement.

10.2 Sécurité

Rendez le dispositif inutilisable, afin que des accidents dus à une mauvaise utilisation

(par exemple, par des enfants en train de jouer) puissent être évités:

▸ débranchez l'appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Coupez ensuite le câble d'alimentation de l'appareil.

10.3 Élimination

▪ Le symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements

électriques et électroniques (DEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement.

▪ Ces appareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez ainsi à protéger les ressources et l'environnement.

▪ Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales.

26

11 Index

A

Aperçu de l’appareil........................................... 8

Appareil

Activer et désactiver....................................  12

Arrêt de sécurité .............................................. 24

C

Caractéristiques techniques .......................... 25

Consignes d’utilisation....................................... 5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité................................... 4

Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil

5

Cuisson économique ...................................... 11

D

Départ rapide automatique ............................ 15

Activation.......................................................  16

Arrêt anticipé ................................................  16

Dérangements .................................................. 23

Désignation du modèle ..................................... 2

Détection de la présence d’une casserole

........................................................................ 9

Domaine de validité............................................ 2

Durée de fonctionnement............................... 16

Arrêt anticipé ................................................  16

Modification...................................................  16

Plusieurs durées de fonctionnement

........................................................................  17

Réglage .........................................................  16

Temps écoulé...............................................  17

E

Eléments de commande et d’affichage.......... 8

Affichages ........................................................ 9

Touches ............................................................ 8

Élimination......................................................... 26

Éliminer l’appareil ............................................ 26

Emission de bruits pendant la cuisson

..................................................................... 11

Entretien et maintenance................................ 21

Etiquette de raccordement............................. 31

Extension de garantie ..................................... 31

F

Fiche technique du produit ............................ 25

Fonction Bridge................................................ 15

Activation.......................................................  15

Arrêt................................................................  15

Fonction de restauration................................. 18

Fonction Fondre ............................................... 13

Activation.......................................................  13

Arrêt................................................................  13

Fonction Maintien au chaud .......................... 13

Activation.......................................................  13

Arrêt................................................................  13

Fonction Mijoter................................................ 14

Activation.......................................................  14

Arrêt................................................................  14

Fonctionnement des plans de cuisson à in-

duction ........................................................... 9

G

Gestion de la puissance................................. 14

M

Minuterie ............................................................ 17

Arrêt anticipé ................................................  18

Modification...................................................  17

Réglage .........................................................  17

Temps écoulé...............................................  18

N

Niveaux de puissance..................................... 14

Notes .................................................................. 29

Numéro de modèle ............................................ 2

Numéro de série (SN)..................................... 31

O

OptiGlass........................................................... 12

Eclairage .......................................................  12

OptiLink.............................................................. 19

Connexion du plan de cuisson à la hotte

d’aspiration ...................................................  19

Désactiver .....................................................  20

P

Pause de cuisson ............................................ 19

PowerPlus.......................................................... 14

Activation.......................................................  14

Arrêt anticipé ................................................  14

Première mise en service.................................. 8

Problèmes ......................................................... 23

Produits de nettoyage

OptiGlass.......................................................  23

Protection pour le nettoyage ......................... 19

Q

Questions techniques ..................................... 31

R

Réglages utilisateur......................................... 20

Arrêt anticipé ................................................  21

Modification...................................................  21

27

S

Sécurité enfants ............................................... 18

Activation.......................................................  18

Arrêt................................................................  18

Commande avec sécurité enfants active  18

Service et assistance ...................................... 31

Symboles.............................................................. 4

T

Tableau des niveaux de puissance.............. 13

Témoin de chaleur résiduelle ........................ 12

Type....................................................................... 2

U

Ustensiles de cuisson

Ustensiles de cuisson appropriés ............  10

Z

Zone de cuisson .............................................. 12

28

12 Notes

29

30

13 Service et assistance

Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents.

Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com

→Service

→Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement.

Veuillez enregistrer votre appareil le plus tôt possible en ligne via www.vzug.com

→Service

→Saisie des données de garantie. En cas de dysfonctionnement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible durant la période de garantie de l’appareil. Pour enregistrer votre appareil, vous aurez besoin de son numéro de série (SN) et de sa désignation. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre appareil.

Les informations de mon appareil:

SN: __________________________ Appareil : __________________________________

Gardez toujours ces informations relatives à l’appareil à portée de main lorsque vous contactez V-ZUG. Merci beaucoup.

La plaque signalétique et l’étiquette de raccordement se trouvent sur la face inférieure du plan de cuisson.

1 Plaque signalétique avec numéro de série (SN)

2

Etiquette de raccordement

Une seconde plaque signalétique est présente. Elle doit être collée sous le plan de cuisson dans le meuble encastré.

1 2

Votre demande de réparation

Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien V-ZUG le plus proche à l’adresse www.vzug.com

 → Service → N° du service.

Questions techniques, accessoires, extension de garantie

V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien.

31

Brèves instructions

Veuillez dans un premier temps lire les consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi!

Mise en marche de l’appareil

▸ Effleurer la touche .

Réglage de la zone de cuisson

▸ Effleurer le slider  de la zone de cuisson souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler le niveau de puissance.

Ou:

▸ Effleurer le slider « » pour chauffer rapidement un grand volume d’eau.

Désactivation de la zone de cuisson

▸ Effleurer « » sur le slider.

Arrêt de l’appareil

▸ Effleurer la touche .

V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug [email protected], www.vzug.com

1078196-R03

Manuels associés