FA-5259-3 Silver | FIRST FA-5259 Grey Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
FA-5259-3 Silver | FIRST FA-5259 Grey Manuel utilisateur | Fixfr
EZ FIRS Tausraia
FA-5259
INSTRUCTION MANUAL
PROFESSIONAL STAND MIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PROFESSIONELLE
KUCHENMASCHINE
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ
НАСТОЛЬНЫЙ МИКСЕР
INSTRUKCJA OBSLUGI
PROFESJONALNY MIKSER
STOJACY
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PROFESIONALNI MIKSER SA
POSTOLJEM
LIETOSANAS INSTRUKCIJA
PROFESIONALS MIKSERIS AR
STATIVU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PROFESIONALUS PASTATOMAS
MAISYTUVAS
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
MIXER FIX PROFESIONAL
ZCOICE
НН
ENGLISH... PAGE 2 LATVIAN..........
DEUTSCH ................ SEITE 4 LIETUVIUK.....
РУССКИЙ... СТР. 6 ВОМАМА.........
РО_5К!........ннн STRONA 8 BBbATAPCKU
ПРАВИЛА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРОФЕСИОНАЛЕН СТОЯЩ
МИКСЕР
[НСТРУКЩЯ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ
ПРОФЕСЮНАЛЬНИЙ
НАСТ/ЛЬНИЙ ЗМШУВАЧ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BATIDORA DE PIE PROFESIONAL
MODE D’EMPLOI
ROBOT MIXEUR
PROFESSIONNEL
MANUALE DI ISTRUZIONI
FRULLATORE PROFESSIONALE
Olaaleill July
53515 93 Slha] YA
aon
eens LPP. 12 ESPANOL ........... PAGINA 24
eee, P.14 FRANCAIS ............ PAGE 26
PAGINA 16 ITALIANO ........... PAGINA 29
ee, CTP. 18 32 45а.
SCG/CRO/B.i.H... STRANA 10
YKPAIHCbKA ..... CTOP. 21
Danke fiir den Kauf eines
ORIGINAL Produktes von
FIRS Tavsran
Nur ECHT mit diesem @23
Thank you for buying
an ORIGINAL Product of
@Z FIRS Tavsrain
Only GENUINE with this #23
МЫ ВАМ БЛАГОДАРНЫ ЗА
ПОКУПКУ ОРИГИНАЛЬНОГО
ИЗДЕЛИЯ КОМПАНИИ
ZS FIRS Tavsran
ТОЛЬКО ПОДЛИННИКИ С ЭТИМ =
и
о
—
Oo
у
т
INSTRUCTION MANUAL
TECHNICAL SPEC:
Voltage: 220-240V, 50Hz
Power: 1200W
STRUCTURE: (fig. A)
1)
(
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
IM
Blender cover
Power unit
Switch Connecter
Release knob
Stainless steel bowl
H-beater
Whisk
Dough hook
Splash guard
PORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions carefully before
using your appliance and retain for future
reference.
Do not leave parts of packaging (plastic
bags, foam polystyrene, nails, etc.) within
reach of children or incapable persons as
they are potential sources of danger.
Switch off and unplug the appliance when
not in use, before changing accessories
or cleaning.
Don’t leave the appliance on if itis
unattended.
Keep your hand away from moving parts.
Don’t use a damage appliance, it must be
replaced by manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Never use unauthorized attachment, it
may cause fire, electrical shock or injury.
Don't let the power unit, cord or plug get
wet.
Household use only and do not use
outdoor
Take care when lifting this appliance as it
is heavy. Ensure the head is locked and
that the bowl, tools, outlet cover and cord
are secure before lifting.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Noise level: Lc < 85dB
HOW TO USE
THE MIXER
H-beater: For making cakes, biscuits, pastry,
icing, fillings, eclairs and mashed potato.
Whisk: For eggs, cream, batters, fatless
sponges, meringues, cheesecakes, mousses,
souffles.
Don’t use the whisk for heavy mixtures (e.g.
creaming fat and sugar) you could damage it.
Dough hook: For yeast mixtures.
1.
2.
3.
6
Turn the release knob clockwise and raise
the mixer head till it locks.
Insert a tool, push up till it stops then turn.
Fit the bowl onto the base, press down
and turn anti-clockwise.
Turn the release knob clockwise and
lower the mixer head till it locks.
Switch on by turning the switch to the
desired setting. Switch to pulse for short
bursts.
Turn and remove a tool. (fig. B)
IMPORTANT:
1.
2.
3.
4.
Switch off and scrape the bowl with the
spatula frequently.
Eggs at room temperature are best for
whisking.
Before whisking egg whites, make sure
there’s no grease or egg yolk on the
whisk or bowl.
Use cold ingredients for pastry unless
your recipe says otherwise.
POINT FOR BREAD MAKING:
1.
2.
3.
Never exceed the maximum capacities,
otherwise you will overload the appliance.
If you hear the appliance laboring, switch
off, remove half the dough and do each
half separately.
The ingredients mix best if you put the
liquid in first.
CLEANING
1.
2.
3.
Unplug and switch off, allow the appliance
to cool down before cleaning.
Don’t immerse the motor unit in water and
make sure no water enters the appliance.
Wipe the motor unit with a damp cloth.
Don’t use wire brush, steel wood or any
strong solvents to clean the appliance,
they would damage the appearance.
Take the appliance apart and clean all the
accessories separately. The meat grinder
body and other parts can be cleaned in
soapy water or in the dishwasher. Make
sure the parts are not be fixed firmly in
the dishwasher as this may change their
shape.
Let all parts dry thoroughly before using
again.
Place accessories into the protective
sleeve after washing and drying
thoroughly
INGREDIENTS LIST:
THE MIXER
Material Max quantities Remark Tool
Stiff yeast dough 16000 Flour and water at a ratio of 5:3,
Pre-treatment of dough:
From speed 1for 180second;
Operation period:
Speed 2 for10second
8 Soft yeast 20000 Flour and water at a ratio of 1.1:1
dough Pre-treatment of dough:
From speed1 for 90 second;
Operation period:
Speed 2 for 10 second
egg 16 eggs Switch on speed 8 to speed 10, whip the egg
whites without stopping for 3-4min
300ml fresh
cream
Whipped cream From speed 1 to 4 for about 5minutes
Shakes, cocktails | 1L
or other liquids
Beating eggs into creamed mixtures
From speed 1 for about 4minutes am
Remarks: After processing one batch, let the appliance cool down to room temperature
before you continue processing.
®] This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
== from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
и
о
—
Oo
у
т
L
|
nN
ud
=)
I
=
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Netzspannung: 220-240V, 50Hz
Leistung: 1200W
BEDIENELEMENTE UND
FUNKTIONEN: (Abb. A)
(1) Gerategehause
(2) Antriebseinheit
(3) Schalter
(4) Entriegelungsknopf
(5) Edelstahl-Ruhrschussel
(6) H-Ruhrbesen
(7) Schneebesen
(8) Knethaken
(9) Spritzschutz
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme
alle Anleitungen aufmerksam durch
und bewahren Sie sie flr spateres
Nachschlagen auf.
Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien (Plastiktiten,
Styropor, Nagel usw.) und entsorgen Sie
diese, damit Kinder nicht damit spielen;
Erstickungsgefahr.
Schalten Sie das Geréat aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn es nicht
benbtigt wird, bevor Sie Zubehorteile
auswechseln und vor dem Reinigen.
Lassen Sie das Gerat wahrend des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
BerGhren Sie wahrend des Betriebs keine
beweglichen Teile des Geréts.
Benutzen Sie ein beschadigtes Gerat
nicht weiter, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst und lassen
Sie es reparieren.
Benutzen Sie keine Zubehorteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen sind,
das kann zu Feuer, Stromschlag und
Verletzungen fuhren.
Lassen Sie das Gerat, das Netzkabel und
den Stecker nicht nass werden.
Das Gerat ist nur zur Benutzung im
Haushalt bestimmt, nicht im Freien
benutzen.
Heben Sie das Gerat vorsichtig an, es
ist schwer. Vergewissern Sie sich zuvor,
dass der Kopf verriegelt ist und dass
Ruhrschussel, Knetwerk und Netzkabel
gesichert sind.
Dieses Gerat ist nicht zur Benutzung
durch Personen (einschlieB3lich
Kinder) mit verminderten korperlichen,
sensorischen oder geistigen Fahigkeiten
oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn, sie wurden zum
Gebrauch des Gerats von einer far ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
angeleitet und beaufsichtigt.
Kinder mussen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Geréat spielen.
Gerauschentwicklung: Lc < 85dB
BEDIENUNGSHINWEISE
RUHRWERK DER KUCHENMASCHINE
H-Ruhrbesen: Zur Zubereitung von Kuchen,
Keksen, Pasteten, Glasuren, Fullungen,
Eclairs und Kartoffelbrei.
Schneebesen: Fir Eier, Sahne, Backteig,
Biskuit, Baisers, Kasekuchen, Mousse,
Soufflé.
Benutzen Sie den Schneebesen nicht fur
schweren Teig, um ihn nicht zu beschadigen.
Knethaken: Fur Teigmischungen mit Hefe.
1. Drehen Sie den Entriegelungsknopf nach
rechts und heben Sie den Kopf mit dem
Ruhrwerkgetriebe an, bis er einrastet.
2. Setzen Sie das gewtlnschte Rihrwerk
ein, dann drehen Sie es nach rechts an.
3. Setzen Sie die Ruhrschussel in das Gerat
ein, dricken Sie sie an und drehen Sie
sie nach links.
4. Drehen Sie den Entriegelungsknopf nach
rechts und senken Sie den Kopf mit dem
Ruhrwerkgetriebe ab, bis er einrastet.
5. Schalten Sie das Gerat in der
gewunschten Einstellung ein. Fur kurze
Impulse stellen Sie den Schalter auf
Pulse”.
6. Zum Abnehmen des Ruhrwerks drehen
Sie es nach links. (Abb. B)
WICHTIG:
1. Schalten Sie das Gerat aus und schaben
Sie die Ruhrschissel regelmaBig mit
einem Spatel aus.
2. Eier lassen sich am besten bei
Zimmertemperatur schaumig schlagen.
3. Vor dem Schlagen von Eiweil3
vergewissern Sie sich, dass sich kein Fett
oder Eigelb am Schneebesen oder in der
Ruhrschissel befindet.
4. Benutzen Sie stets kalte Zutaten, es
sei denn, lhr Rezept gibt ausdrucklich
abweichende Anleitungen.
HINWEISE FUR BROTTEIG:
1. Uberschreiten Sie keinesfalls die
Hochstgrenzen, anderenfalls wird das
Gerat Uberlastet.
2. Bemerken Sie eine Uberlastung des
Geréts, so nehmen Sie die Haélfte des
Teigs heraus und kneten Sie ihn separat.
3. Die Zutaten lassen sich am besten
kneten, wenn Sie zuerst die Flissigkeiten
einfullen.
REINIGUNG
1. Schalten Sie das Geréat aus, ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie das
Gerét abkihlen, bevor Sie es reinigen.
LISTE DER MISCHUNGEN:
KUCHENMASCHINE
. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in
Wasser ein und achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Gerat eindringt.
. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem
feuchten Tuch ab.
Benutzen Sie keine Drahtburste,
Stahlwolle oder Losungsmittel zum
Reinigen, damit beschadigen Sie das
Gerategehause.
Nehmen Sie die Zubehorteile ab und
reinigen Sie diese getrennt.
.Trocknen Sie alle Teile grandlich ab,
bevor Sie sie erneut benutzen.
Bewahren Sie die Zubehorteile sicher auf.
Mischung Hochstmenge Anmerkungen Rihrwerk
Schwerer 160009 Mehl und Wasser im Verhaltnis 5:3,
Hefeteig Vorbehandlung Teig:
Schaltstufe 1 fiir 3 Minuten;
Schaltstufe 2 fiir 10 Sekunden.
Leichter Hefeteig | 2000g Mehl und Wasser im Verhaltnis 1,1:1.
Vorbehandlung Teig:
Schaltstufe 1 fiir 90 Sekunden;
Schaltstufe 2 fiir 10 Sekunden.
Eier 16 Eier Schaltstufe 8 bis 10, fur 3-4 Minuten ohne
Pause schlagen.
Schlagsahne 300ml frische Schaltstufe 1 bis 4 fiir ca. 5 Minuten
Sahne
Shakes, 1L Eierschnee unterheben
Cocktails Schaltstufe 1 fiir ca. 4 Minuten = =
oder sonstige Г |
Fliissigkeit \|
Hinweis: Lassen Sie das Gerat zwischen Arbeitsgangen abkiihlen.
" Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmdiill
entsorgt werden darf. Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschaden durch
unkontrollierte Entsorgung muss das Geréat an einer Sammelstelle fur Elektroschrott
abgegeben werden. Alternativ wenden Sie sich fir eine sichere Entsorgung an |hren
Fachhandler.
ян
|
nN
ud
=)
I
=
h
hy
к
®,
©.
>
а В
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Напряжение: 220-240В, 5оГЦц
Питание: 1200Вт
КОНСТРУКЦИЯ (видео А)
) Крышка мешалки
Блок питания
Переключатель
Ручка выключения
Чаша из нержавеющей стали
Насадка-лопатка
Насадка-венчик
Насадка крюк-мешалка
Брызговик
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
* До использования изделия прочтите
внимательно все инструкции и
сохраните для будущих справок.
* Не оставляйте части упаковки
(пластиковые пакеты,
пенополистирол, гвозди и т.д.)
там, где возможен доступ детей и
недееспособных лиц, так как они
потенциально могут быть опасными.
* Выключайте и отсоединяйте
устройство, когда оно не
используется, до замены
принадлежностей или при чистке.
+ Не оставляйте включенное
устройство без надзора.
* Берегите руки далеко от движущихся
деталей, всегда обращайтесь с
продуктами.
* Не пользуйтесь поврежденным
устройством; для избежания
риска его следует заменить у
производителя, сервисного агента или
лица с подобной квалификацией.
* Никогда не пользуйтесь
не рекомендованными
принадлежностями, это может
привести к пожару, поражению
электрическим током или ранению.
* He допускайте промокания блока
питания, шнура или вилки.
* Используйте только внутри
помещения и ни при каких-либо
условиях на открытом воздухе.
* Изделие тяжелое - будьте осторожны,
когда поднимаете его. До поднятия
убедитесь, что головка фиксирована
и чаша, принадлежности, крышка и
шнур закреплены надежно.
* Это изделие не предназначено
для использования лицами
(включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями, либо
же не имеющими необходимых
опыта и знаний, за исключением
случая, когда они находятся под
наблюдением и получают инструкции
от лица, отвечающего за их
безопасность.
* Следует наблюдать за детьми и не
допускать их играть с изделием.
* Уровень шума: с < 85дБ
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
МИКСЕР
Насадка-лопатка: Для приготовления
пирогов, печенья, пирожных, глазури,
начинки, эклеров и картофельного пюре.
Насадка-венчик: Для яиц, сливок, блинного
теста, обезжиренного ноздреватого теста,
безе, сырников, муссов, суфле.
Не используйте насадку-венчик для
взбивания тяжелых смесей (напр. сливок
с сахаром) - ее можно испортить.
Насадка крюк-мешалка: Для дрожжевого
теста.
1. Поверните ручку выключения по
часовой стрелка и поднимите головку
миксера до упора.
2. Вставьте инструмент, нажмите до
упора и затем поверните.
3. Установите чашу в основание,
нажмите вниз и поверните против
часовой стрелки.
4. Поверните ручку выключения по
часовой стрелка и опустите головку
миксера до упора.
5. Включите, поворачивая
переключатель до требуемого
режима. Переключите в импульсный
режим с короткими очередями.
6. Поверните и удалите инструмент.
(фиг. В)
ВАЖНО:
1. Часто выключайте и очищайте чашу
лопаточкой.
2. Лучше всего взбивать яйца,
оставленные согреться до комнатной
температуры.
3. Перед тем как взбивать белок яиц,
убедитесь, что в нем нет жира или
остатков скорлупы.
4. Для кондитерских изделий
используйте холодные продукты, если
в рецепте не указано иное.
ВАЖНО ДЛЯ ЗАМЕСА ТЕСТА:
Никогда не достигайте предельных
возможностей изделия; иначе вы
можете перегрузить его.
2. Если заметите затруднения в работе
изделия, выключите его, удалите
половину теста и замесите каждую
половину отдельно.
3. Продукты смешиваются лучше, если
вы сначала зальете жидкость.
ЧИСТКА
До чистки выключите и отключите
изделие от розетки и оставьте остыть.
2. Не погружайте блок двигателя в воду
и проверяйте, не попала ли вода в
изделие.
3. Вытирайте блок двигателя сухой
тканью.
4. Для чистки изделия не пользуйтесь
проволочной щеткой, абразивными
материалами и сильными
препаратами, они испортят его
внешний вид.
5. Разберите изделие и чистите все
принадлежности отдельно.
6. Оставьте детали высохнуть до
следующего использования.
7. После мойки и сушки поставьте
принадлежности в защитные чехлы.
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
СПИСОК ПРОДУКТОВ:
МИКСЕР
Материал: Макс. Примечание Инструмент
количество
Твердое 1600г Мука и вода в соотношении 5:3
дрожжевое Предварительная обработка муки:
тесто От скорости 1 на 180 секунд;
Период обработки:
Скорость 2 на 10 секунд
8 Мягкое 2000г Мука и вода в соотношении 1,11
дрожжевое Предварительная обработка муки:
тесто От скорости 1 на 90 секунд;
Период обработки:
Скорость 2 на 10 секунд
яйца 16 яиц Переключите со скорости 8 на скорость
10, взбивайте белки яиц 3-4 мин. без
остановки
Взбитые сливки | ЗООмл свежих От скорости 1 до 4 приблизительно 5
СЛИВОК минут
Молочные 1n Смешивание яиц со взбитыми смесями
коктейли От скорости 1 до 4 приблизительно 5 = =
коктейли минут Г |
и другие \|
жидкости -
Примечания: После обработки одной партии оставьте изделие остыть до комнатной
температуры до продолжения обработки.
Эта маркировка означает, что изделие не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами на
всей территории ЕС. Для предотвращения возможного ущерба окружающей среде или здоровью он
неконтролируемого выброса отходов, утилизируйте их. Это даст возможность повторного
использования материальных ресурсов. Для утилизации вашего изделия, пожалуйста, свяжитесь с
местными органами, отвечающими за утилизацию, или с поставщиком, от которого изделие было
закуплено. Они могут принять это изделие для безопасной утилизации.
7
h
hy
к
®,
©.
>
а В
INSTRUKCJA OBSLUGI
SPECYFIKACJA:
Zasilanie: 220-240V, 50Hz
Moc: 1200W
BUDOWA: (obraz A)
(1) Pokrywa blendera
) Jednostka zasilajgca
) Wiacznik
) Pokretto blokady
) Misa ze stali nierdzewnej
) Ubijak typu H
) Trzepaczka
) Hak do ciasta
) Pokrywa
ISTOTNE INFORMACJE
DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Przed uzyciem sprzetu doktadnie przeczytaj
wszystkie instrukcje i zachowaj je, by moc
odwotac sie do nich w przyszitosci.
Nie pozostawiaj elementéw opakowania
(workow plastikowych, pianki, styropianu,
itp.) w miejscu dostepnym dla dzieci lub
0s6b niesamodzielnych. Takie elementy
mogg stanowic potencjalne zrodto
zagrozenia.
Wyltacz i odtgcz urzgdzenie — gdy nie jest
uzywane, przed zmiang akcesoriow lub
czyszczeniem.
Nie pozostawiaj pracujgcego urzgadzenia
bez nadzoru.
Nie zblizaj ragk do czesci ruchomych.
Nie uzywaj uszkodzonego urzadzenia.
W takiej sytuacji urzadzenie powinno
zosta¢ wymienione lub naprawione
przez producenta, serwis techniczny lub
wykwalifikowany punkt ustugowy.
Nie stosuj nieoryginalnych przystawek,
дауг тода one wywotac pozar, porazenie
pradem elektrycznym lub obrazenia.
Chron jednostke zasilajgca, przewod i
wtyczke przed wilgocig.
Produkt przeznaczony do
uzytku domowego, wytacznie w
pomieszczeniach.
Podnoszac urzadzenie zachowaj
ostroznos¢ — ze wzgledu na jego ciezar.
Przed podniesieniem urzadzenia, upewnij
sie, ze gtowica zostata zablokowana,
oraz zwrOG¢ uwage, aby nie upuscic lub
uszkodzi¢ misy, narzedzi, pokrywy i
przewodu.
Urzadzenie nie jest przeznaczone do
uzytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolnosci fizycznej lub
psychicznej, badz nieposiadajgce
doswiadczenia lub wiedzy, jezeli osoby
takie nie znajdujg sie pod nadzorem lub
nie uzyskaty wskazéwek dotyczacych
uzytkowania urzadzenia, od oséb
odpowiedzialnych za ich bezpieczeristwo.
Nalezy zadbac o to, aby dzieci nie bawity
sie niniejszym produktem.
Poziom hatasu: LC < 85dB.
INSTRUKCJA OBSLUGI
MIKSER
Ubijak H: Do wyrabiania ciast, biszkoptow,
polewy, nadzienia, bitej Smietany i purée
ziemniaczanego.
Trzepaczka: Do ubijania jajek, kremow,
ciasta nalesSnikowego, bezbéw, sernikow,
musow, sufletow.
Aby nie uszkodzi¢ trzepaczki, nie uzywaj je;
do gestych mas (np. ucierania ttuszczu z
cukrem).
Hak do ciasta: Do wyrabiania ciasta
drozdzowego.
1. ОБгос pokretto zwalniajgce, zgodnie z
ruchem wskazéwek zegara i podnies
gtowice miksera, aby jg zablokowac.
2. Umieé¢ narzedzie, docisnij je do oporu, a
nastepnie obroc.
3. Umieé¢ mise na bazie, dociénij mise i
obr6¢ przeciwnie do ruchu wskazowek
гедага.
4. ОБгбс рокгеНо гууа!таасе, гдоате
z ruchem wskazéwek zegara i opusé
gtowice miksera, do pozycji blokady.
5. \Масг urzadzenie, obracajgc wtgcznik na
zadane ustawienie. Wybierz opcje Puls,
aby korzystac z krotkotrwatego wtgczenia
silnika.
6. ОБбгос, aby zdjac¢ narzedzie. (obraz В)
WAZNE:
1. Czesto wylaczaj urzadzenie — aby
га ротоса topatki zebrac¢ sktadniki,
osadzajgce sie na $ciankach misy.
2. Do ubijania najlepsze sg jajka o
temperaturze pokojowe;.
3. Przed ubijaniem piany z biatek upewnij
sie, ze na misie lub trzepaczce nie ma
ttuszczu, lub zo6tka jaja.
4. Do ciasta kruchego uzywaj zimnych
sktadnikdéw, chyba ze przepis zawiera
inne wskazowki.
UWAGI NA TEMAT WYRABIANIA CIASTA
CHLEBOWEGO:
1. Nigdy nie przekraczaj maksymalnej
pojemnosci — mozesz przecigzy¢
urzadzenie.
2. Jezeli masz wrazenie, ze urzgdzenie
pracuje mozolnie, wytacz je, wyjmij
potowe тазу, Бу wyrobi¢ ciasto w dwoch
porcjach.
3. Sktadniki zmieszajg sie najlepiej, gdy w
pierwszej kolejnosci wlejesz ptyny.
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem wytgcz i odtacz
urzgdzenie, oraz pozostaw je, aby
ostygto.
LISTA SKLADNIKOW:
Nie zanurzaj jednostki silnika w wodzie i
zadbaj o to, by woda nie przedostata sie
do urzadzenia.
.Jednostke silnika przetrzyj wilgotng
Sciereczka.
Do czyszczenia urzgdzenia nie stosu;
metalowych lub drewnianych szczotek ani
silnych rozpuszczalnikbéw, gdyz mogag one
uszkodzi¢ produkt.
. Zdemontuj wszystkie czesci urzgdzenia i
wyczysc je oddzielnie.
Przed ponownym uzyciem osusz
wszystkie czesci.
Po umyciu i osuszeniu umies$é akcesoria
w rekawie ochronnym.
MIKSER
Produkt Maks. ilosé Uwagi Narzedzie
Sztywne ciasto 16000 Woda i maka, w stosunku 5:3,
drozdzowe Wstepne wyrabianie:
Od predkosci 1, przez 180 sekund;
Czas wyrabiania:
Predkos¢ 2, przez 10 sekund.
Мекке ciasto 20000 Maka i woda, w stosunku 1,1:1
drozdzowe Wstepne wyrabianie:
Od predkosci 1, przez 90 sekund;
Czas wyrabiania:
Predkos¢ 2, przez 10 sekund.
Jajka 16 ja; Wybierz predkos¢ od 8 do 10 i ubijaj jajka
przez 3-4min, bez przerwy.
Bita Smietana 300ml stodkiej Od predkosci 1 do 4, przez okoto 5 minut.
Smietanki
Koktajle lub inne 1L Ubijanie jajek na kremowg mase.
ptyny Od predkosci 1, przez okoto 4 minuty. am
\
Uwagi: Po wyrobieniu jednej porciji, pozostaw urzgdzenie do wystygniecia w
temperaturze pokojowej, zanim zaczniesz wyrabia¢ nastepng porcje.
"] Symbol widoczny po lewej oznacza, ze — na terenie UE — niniejszy produkt nie moze byc¢
utylizowany wraz z odpadami domowymi. Aby unikngé zagrozen dla srodowiska lub
zdrowia ludzkiego, wynikajacych z niekontrolowanej utylizacji odpadow, poddaj sprzet
recyklingowi, promujgc odpowiedzialne wykorzystywanie surowcow. Aby zwroci¢ zuzyty sprzet,
skorzystaj z sieci punktow odbioru elektrosmieci, lub skontaktuj sie ze sprzedawcg produktu.
Sprzedawcy maja mozliwos¢ przekazania elektrosmieci do bezpiecznego recyklingu.
m
о
oO
ая
oO
<
Oo
Ф
бр)
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TEHNICKE SPECIFIKACIJE
Voltaza: 220-240V, 50Hz
Snaga: 1200W
SASTAVNI DELOVI: (slika A)
1) Poklopac blendera
Motor
PrekidaC
Taster za otpustanje
Posuda od nerdajuceg Celika
H-Zica
Standardna zica
Zica za testo
(
(
(
(
(
(
(9) Stitnik od prskanja
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
VAZNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA
Pazljivo procCitajte uputstvo pre upotrebe
i uredaja i saCuvajte ga za kasnije
koriS¢enje.
Ne ostavljajte delove pakovanja (plasticne
kese, striopor, eksere i sl.) blizu dece ili
osoba sa posebnim potrebama, jer su oni
moguci izvori opasnosti.
IskljuCite uredaj na prekidacu i izvucite
utikaC iz utiCnice kada ne Koristite
uredaj, pre postavljanja dodataka i/ili pre
CiS€enja.
Ne ostavljajte uredaj bez nadzora kada je
ukljucen.
Ne priblizavajte ruke pokretnim delovima.
Ako je strujni kabl oSteCen, mora ga
zameniti proizvodac ili ovlas¢eni serviser
ili slicna kvalifikovana osoba da bi se
izbegao rizik.
Nikad ne koristite neodobrene dodatke.
To moze izazvati pozar, strujni udar ili
povredu.
Nikada ne dozvolite da uredaj, kabl ili
utika¢ postanu mokri.
Uradaj je samo za ku¢nu upotrebu. Ne
koristite ga na otvorenom.
Vodite raCuna kada podizete uredaj.
Tezak je. Pre podizanja uredaja, vodite
racuna da glava uredaja bude zaklju¢ana,
kao i da Cinija, alat, spoljni poklopac i
strujni kabl budu pri¢vrsceni.
Ovaj uredaj nije namenjen za upotrebu
Пса за smanjenim fiziCkim, osetnim ili
mentalnim sposobnostima, ili sa osobama
koje nemaju iskustva i znanja u radu sa
njim (ukljuCujuci decu), osim ako nisu pod
nadzorom ili upuceni u upotrebu uredaja
10
od strane osobe koja je odgovorna za
njihovu bezbednost.
Decu bi trebalo drzati pod nadzorom
da bi se osiguralo da se ne igraju ovim
uredajem.
Nivo buke: Lc < 85dB
KAKO SE KORISTI
MIKSER
H-Zzica: Za pravljenje kola¢a, keksa, peciva,
glazure, kremova, eklera i pirea.
Standardna zica: Za mucenje jaja, kremova,
teCnog testa, puslica, kola¢a sa sirom, musa,
suflea.
Ne koristite standardnu Zicu za guste smese
(npr. pravljenje krema od masnoce i $есега)
— to bi moglo da je osteti.
Zica za testo: Za kvasna testa.
1. Okrenite taster za otpuStanje u smeru
kretanja kazaljki sata i podignite glavu
miksera dok se ne zakljuca.
2. Stavite zeljeni dodatak i gurnite do kraja,
a zatim okrenite.
3. Postavite Ciniju na osnovu, pritisnite i
okrenite u smeru suprotnom od kretanja
kazaljki sata.
4. Okrenite taster za otpustanje u smeru
kretanja kazaljki sata i spustite glavu
miksera dok se ne zakljuca.
5. UkljuCite mikser okretanjem prekidaca
na zeljenu postavku. Prebacite na opciju
,pulsiranje“ za kratko i naglo mesanje.
6. Iskljucite i uklonite dodatak. (slika B)
VAZNO:
1. Cesto iskljuCujte i spatulom skidajte
smesu sa Cinije.
2. Jaja se najbolje mute kada su na sobnoj
temperaturi.
3. Pre mesSanja belanca, proverite da li na
zici ili €iniji ima masnoce ili Zumanca.
4. Za pecivo koristite iskljuCivo hladne
sastojke, osim ako u receptu nije
drugacije navedeno.
NAPOMENA ZA PRAVLJENJE HLEBA:
1. Nikad ne premasujte maksimalni
kapacitet. U suprotnom Cete preopteretiti
uredaj.
2. Ako Cujete da se uredaj muci prilikom
rada, iskljucite ga, uklonite polovinu testa
i meSajte svaku pojedinacno.
3. Sastojci se najbolje mesaju ako prvo
sipate teCnost.
CISCENJE
1. Iskljucite uredaj i izvucite utikac iz
naponske mreze i saCekajte da se ureda; 6. Pustite da se svi delovi dobro osuse pre
ohladi pre Cis€enja.
2. Ne potapajte motor uredaja u vodu i 7. Dodatke stavite u zastitnu torbicu nakon
vodite raCuna da voda ne ude u ureda,.
5. Rastavite uredaj i oCistite sve dodatke
odvojeno.
nego Sto ih ponovo budete koristili.
3. Motor prebrisite blago vlaznom krpom.
4. Ne koristite Cetku, zZicu za sudove ili jake
rastvaracCe za CiSCenje uredaja jer Ce to
unistiti njegov izgled.
Sto ih operete i detaljno osusite.
SPISAK SASTOJAKA:
MIKSER
Materijal Maksimalna Napomena Dodatak
koli€ina
Gusto testo s 160049 Brasno i voda u razmeri 5:3
kvascem Priprema testa:
Pri brzini 1, 180 sekundi. Operacioni period:
Pri brzini 2, 10 sekundi
Retko testo s 20000 Brasno i voda u razmeri 1,1:1
kvascem Priprema testa:
Pri brzini 1, 90 sekundi Operacioni period:
Brzina 2, 10 sekundi
jaje 16 jaja Prebacujte od brzine 8 do brzine 10 i mutite
belanac jaja bez prekidanja tokom 3 do 4
minuta.
Slag 300ml svezeg Prebacujte brzine od 1 do 4 tokom 5 minuta
Slaga
Sejkovi, 1L Mucenje jaja u kremaste smese
kokteli i druge Pri brzini 1 tokom 4 minuta okvirno = |
teCnosti
Napomena: Nakon §to obradite jednu koli¢inu, sa¢ekajte da se uredaj ohladi na sobnu
temperaturu pre nego $to nastavite sa radom.
Я Ova oznaka ukazuje da se u Evropskoj uniji ovaj proizvod ne sme bacati u kantu za dubre
sa ostalim otpadom. Da bi se sprecio eventulan Stetan uticaj na okolinu ili ljudsko zdravlje
od nekontrolisanog bacanja dubreta, reciklirajte ovaj proizvod da bi ste promovisali
odrzivu ponovnu upotrebu izvora sirovina. Da vratite svoj iskoris¢eni uredaj, molimo vas da
upotrebite sabirne centre ili da kontaktirate prodavca kod kojeg ste kupili proizvod. Oni mogu
odneti ovaj proizvod na bezbedno recikliranje
11
и
m
о
oO
ая
oO
<
Oo
Ф
бр)
у
<
=
<
-
INSTRUKCIJU ROKSGRAMATA
TEHNISKAS SPECIFIKACIJAS:
Spriegums: 220-240V, 50Hz
Jauda: 1200W
UZBUVE: (att. A)
1) Blendera vaks
BaroSanas bloks
Slédzis
AtlaiSanas poga
Nerasé€joSa terauda trauks
H veida lapstina
Lapstina putosSanai
Mrklas akis
Aizsargs pret Slakatam
(
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
SVARI Gl AIZSARDZIBAS PASAKUMI
Pirms izmantojat ierici, uzmanigi izlasiet
visus noradtjumus un saglabajiet tos
turpmakai uzzinai.
Neatstajiet iepakojuma dalas (plastmasas
maisinus, putu polistirolu, skavas utt.)
bérniem vai nespé&jigam personam
aizsniedzama vieta — tie ir potenciali
apdraudéejuma avoti.
|zslێdziet ierTci un izraujiet kontaktdaksu
no kontaktligzdas, kad ierice netiek
izmantota, ka art pirms piederumu
mainas un tirisanas.
Neatstajiet ierici ieslégtu bez
uzraudzibas.
Turiet rokas nost no kustigam dalam.
Nelietojiet ierici, ja ta ir bojata. Lai
izvairttos no briesmam, nomaina javeic
raZzotajam, ta parstavim vai lItdzigi
kvalificétai personai.
Nekad nelietojiet iericei nepiederoSus
priekSmetus — tas var radit ugunsgréku,
elektriskas stravas triecienu vai
savainojumul.
Nepielaujiet barosanas bloka, vada un
kontaktdaksSas saslapinasanu.
lerice paredzéta vientgi lietoSanai majas.
Neizmantojiet to arpus telpam.
Esiet uzmanigs, celot ierici, jo ta ir
smaga. Pirms celSanas parliecinieties, ka
miksera galvina ir nofikséta, trauks, riki,
vaks un vads ir nostiprinati.
So iertci nedrikst lietot personas (to
skaita bérni) ar pazeminatam fiziskam,
manu vai psihiskam spéjam, ka art
personas, kuram trokst pieredzes
un zinasanu, ja vien par to droStbu
atbildiga persona tas neuzrauga vai nav
12
devusi noradijumus attieciba uz ierices
lietoSanu.
Uzraugiet bérnus, lai nodrosinatu, ka vini
nerotalajas ar ierici.
Troksnu ITmenis: Lc < 85dB
LIETOSANA
MIKSERIS
H veida lapstina: kuku, cepumu,
smalkmaizisu, glazdras, pildTjumu, ekléru un
kartupelu biezena pagatavosSanai.
Lapstina putosanai: olam, krémiem, miklai,
beztauku biskvitiem, meringai, siera kiikam,
uzputeniem, sufle.
Nelietojiet putoSanai paredzéto lapstinu
smagiem maistjumiem (piem., putojot taukus
un cukuru) — jas to varat sabojat.
Miklas akis: rauga miklai.
1. Pagrieziet atlaiSanas pogu pulkstena
raditaju kustibas virziena un paceliet
miksera galvinu, ITdz ta nofiksgjas.
2. levietojot riku, spiediet to augSup, I1dz tas
apstajas, péc tam pagrieziet.
3. Uzstadiet trauku uz pamatnes, nospiediet
lejup un pagrieziet pretéji pulkstena
raditaju kustibas virzienam.
4. Pagrieziet atlaiSanas pogu pulkstena
raditaju kustibas virziena un nolaidiet
miksera galvinu, ITdz ta nofiksgjas.
5. lesledziet ierici, pagriezot slédzi uz
vélamo iestatijumu. lesleédziet pulsacijas
rezimu, ja vélaties TslaicTgus, spécigus
apgriezienus.
6. Pagrieziet un nonemiet riku. (att. B)
SVARIGI!
1. lzslédziet ierici un ik pa laikam notiriet
trauka malas ar lapstinu.
2. Putosanai vislabak der olas istabas
temperatara.
3. Pirms olu baltumu putoSanas
parliecinieties, ka uz putoSanai
paredzétas lapstinas un trauka nav tauku
un olu dzeltenumu.
4. Konditorejas izstradajumiem izmantojiet
aukstas sastavdalas, ja vien recepté nav
noradits citadi.
NORADES MAIZES GATAVOSANAI
1. Nekad neparsniedziet maksimalo
ietilpTbu! Pretgja gadijuma jus
parslogosiet ierici.
2. Ja dzirdat, ka ierice darbojas ar piepuli,
izslédziet to, iznemiet pusi mtklas un
gatavojiet to pa dalam.
3. Sastavdalas bus vieglak samaistt, ja
vispirms ievietosiet Skidrumu.
TIRISANA
1. lzslédziet ierTci un izraujiet kontaktdaksu
no kontaktligzdas. Pirms tiriSanas laujiet
iertcei atdzist.
2. Neiegremdéjiet motora bloku GdenT un
parliecinieties, ka iericé neieklust tdens.
3. Noslaukiet motora bloku ar mitru dranu.
SASTAVDALU SARAKSTS:
lerices tirrsanai | neizmantojiet asu birsti
kaitétu ierfces izskatam.
Nonemiet no ierices un tiriet visus
piederumus atseviski.
RUpTgi nozavéjiet visas dalas, pirms tas
tiek atkal lietotas.
Pec nomazgasanas un rapigas
nozavésanas ievietojiet piederumus
aizsargapvaka.
MIKSERIS
Materials Maksimalie Apraksts Riks
daudzumi
Bieza rauga 160009 Milti un Gdens attiectba 5:3
mikla MTiklas iepriekS€ja apstrade:
1. atruma 180 sekundes
Darbibas laiks:
2. atruma 10 sekundes
Miksta rauga 2000g Milti un Gdens attiectba 1:1
mikla MTiklas iepriekS$€ja apstrade:
1. atruma 90 sekundes
Darbibas laiks:
2. atruma 10 sekundes
Ola 16 olas lesledziet ierici 8. ITdz 10. atruma, putojiet olu
baltumus bez apstajas 3-4 mindtes
Putukréjums 300 ml svaiga 1. 1Tdz 4. atruma aptuveni 5 minttes
salda kréjuma
Kokteili vai citi 1L Olu kulsana kremveida maisTjumos
skidrumi 1. atruma aptuveni 4mindtes am
\
Piezime. Pec vienas porcijas apstrades laujiet iericei atdzist I1dz istabas temperaturai,
pirms turpinat darbu.
" Sis simbols norada, ka ierici nedrtkst izmest kopa ar citiem sadzives atkritumiem visas
ES valstis. Lai novérstu iesp&jamo kaitéjumu videi vai cilvéku veselibai, nekontroléti
atbrivojoties no atkritumiem, esiet atbildigs un nododiet to otrreizéjai parstradei, lai
veicinatu resursu ilgtspéjtgu atkartotu izmantoSanu. Lai nodotu lietoto ierici, lGdzu, izmantojiet
atkritumu nodoSanas un savakSanas sistemas vai sazinieties ar mazumtirgotaju, pie kura
iegadajaties So ierici. Tas var pienemt So ierici videi drosas otrreiz€jas parstrades nolukos.
13
у
<
=
<
-
к
=
>
=)
и
=
=
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
TECHNINES SPECIFIKACIJOS:
Jtampa: 220-240V, 50Hz
Galia: 1200W
SANDARA (pav. A)
1) MaiSytuvo gaubtas
Maitinimo blokas
Jjungimo jungiklis
Atleidimo rankenélé
Neradijancio plieno indas
,H“ formos plaktuvas
Plaktuvas
TeSlos minkymo kablys
Apsauga nuo taskymosi
(
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
SVARBUS JSPEJIMAI
AtidZiai perskaitykite visas instrukcijas
prie§ naudodamiesi Siuo prietaisu ir jas
iSsaugokite ateiCiai.
Nepalikite pakuotés medziagy (plastikiniy
maisy, polistireno, viniy ir pan.)
vaikams ar Zzmonéms su protine negalia
pasiekiamoje vietoje, nes galite jiems
sukelti pavojy.
ISjunkite prietaisg ir iStraukite maitinimo
laidg i$ lizdo, jei juo nesinaudojate,
ketinate keisti priedus ar valyti.
Nepalikite prietaiso be priezitros.
Visada saugokite rankas nuo judanciy
daliy.
Nesinaudokite apgadintu prietaisu; jj
turi suremontuoti arba pakeisti nauju
gamintojas, jo jgaliotas atstovas arba
kitas kvalifikuotas asmuo, kad buty
iSvengta pavojaus.
Niekada nenaudokite neleistiny priedy,
nes tai gali sukelti gaisrg, galite nusikrésti
elektra ir kitaip susizaloti.
Saugokite maitinimo bloka, maitinimo
laidg ir kiStukg nuo drégmes.
Prietaisas skirtas tik buitinéms reikméms,
nenaudokite jo lauke.
Kelkite prietaisg atsargiai, nes jis sunkus.
Patikrinkite, ar uzfiksuota galvuté ir ar
indas, priedai, iSéjimo gaubtas ir laidas
pritvirtinti pries keélima.
Sis prietaisas néra skirtas naudotis
asmenims (jskaitant vaikus) su fizine,
sensorine ar protine negalia, arba
asmenims, kuriems nepakanka patirties
ir ziniy naudotis tokiais prietaisais,
iSskyrus atvejus, kada Siems asmenims
naudojantis Siuo prietaisu juos priziari ir
jiems nurodymus duoda uz jy saugg ir
tinkama prietaiso naudojimg atsakingas
asmuo.
Batina prizidreti vaikus ir uztikrinti, kad jie
nezaisty Siuo prietaisu.
TriukSmo lygis: Lc < 85dB
KAIP NAUDOTIS
MAISYTUVAS
»H“ formos plaktuvas: Skirtas gaminti
pyragams, sausainiams, teslai, Saldymui,
jdarui, eklerams ir bulviy kosei.
Plaktuvas: Skirtas kiausSiniams, grietinélei,
neriebiems biskvitams, morengams, sario
pyrageéliams, putésiams, suflé.
Nenaudokite Sio plaktuvo tirstoms
medziagoms (pvz. Grietinélei su cukrumi)
plakti, nes galite jj apgadinti.
TeSlos minkymo kablys: MiSiniams su
mielémis.
1. Pasukite atleidimo rankenéle pagal
laikrodZio rodykle ir pakelkite maiSytuvo
galvute, kol ji uzsifiksuos.
2. ]dékite priedg, stumkite jj aukstyn, kol jis
sustos, tada pasukite.
3. Uzdeékite indg ant pagrindo, paspauskite
zemyn ir pasukite pries laikrodZio rodykle.
4. Pasukite atleidimo rankenéle pagal
laikrodzio rodykle ir nuleiskite maiSytuvo
galvute, kol ji uzsifiksuos.
5. Jjunkite pasukdami jungiklj j norimg
раде. Galite jungti trumpais etapais.
6. Pasukite ir iSimkite prieda. (pav. В)
SVARBU:
1. ISjunkite ir mentele daznai iSgrandykite
inda.
2. KiauSiniai kambario temperataroje
geriausiai plakasi.
3. Pries plakant kiausinio baltymus,
patikrinkite, ar inde arba ant plaktuvo néra
riebaly arba kiausinio trynio.
4. Teslai naudokite Saltus ingridientus,
nebent pagal receptg reikéty kitaip.
PATARIMAS GAMINANT DUONA:
1. Niekada nevirsykite maksimaliy
pajégumy, nes perkrausite prietaisg.
2. Jei iSgirstuméte, kad prietaisas sukasi
sunkiai, iSjunkite jj, iSimkite puse teslos ir
ja minkykite atskirai.
3. Ingridientai geriausiai susimaisys, jei
pirmiausia supilsite skystj.
VALYMAS
1. ISjunkite prietaisg ir iStraukite maitinimo
laidg iS maitinimo lizdo, leiskite prietaisui
atveésti pries valant.
2. Nemerkite variklio bloko j vanden; ir
uztikrinkite, kad | prietaisg nepatekty
vandens.
3. Variklio blokg valykite drégnu skuduréliu.
4. Nevalykite vieliniu Sepeciu, Sveitimo
kempine, nenaudokite stipriy valymo
priemoniy, nes jos gali apgadinti prietaisa.
INGRIDIENTY SARASAS:
|Sardykite prietaisg ir visas jo detales ir
priedus valykite atskirai.
Prie$ vél naudodami, palaukite, kol visos
© dalys i&dzius.
. Sudékite priedus j apsaugine rankove po
nuplovimo ir nudziovinimo
MAISYTUVAS
Medziaga Maks. kiekiai Pastaba Priedas
Kieta mieliné 160009 Milty ir vandens santykis 5:3,
tesla Pirminis teSlos apdorojimas:
Nuo 1-0 grei€io 180 sekundziy;
Veikimo periodas:
2-as greitis 10 sekundziy
8MinksSta mieliné 2000g Milty ir vandens santykis 1,1:1,
tesla Pirminis teSlos apdorojimas:
Nuo 1-jo greicio 90 sekundziy;
Veikimo periodas:
2-as greitis 10 sekundziy
kiauSinis 16 kiauSiniy Jjunkite greitj 8 iki greiCio 10, plakite kiauSiniy
baltymus nesustabdydami 3-4min
Plakta grietinélé 300ml Sviezios Nuo greicio 1 iki 4 apie 5 minutes
grietinéles
Мпа, 1L KiausSiniy plakimas j kreminj misin;
kokteiliai arba Kiti Nuo 1-jo greiCio mazdaug 4 minutes am
skysciai Ela
\
Pastabos: Kai apdorosite vieng partija, leiskite prietaisui atvésti palikdami kambario
temperatiroje pries apdorojant toliau.
ES. Siekiant iSvengti galimo poveikio aplinkai arba Zmogaus sveikatai del
Я $515 зепК!а5 rodo, kad produkta draudziama imesti kartu su buitinémis atliekomis visoje
nekontroliuojamo atlieky iSmetimo, perdirbkite atliekas atsakingai tam, kad skatintuméte
pakartotinj medziagy panaudojimg. Jei norite grazinti panaudotg prietaisg, grazinkite jj
specialias surinkimo sistemas arba susisiekite su pardavéju del konsultacijos. Pardavéjas gali
perdirbti produktg aplinkai nekenksmingu badu.
к
=
>
=)
и
=
=
TL
--
nN
I
у
<
=
О
С
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
SPECIFICATII TEHNICE:
Tensiune: 220-240V, 50Hz
Putere: 1200W
STRUCTURA: (fig. A)
1) Capac blender
) Unitate alimentare
) Intrerupétor
) Méner eliberare
) Bol din otel inoxidabil
) Paleta H
) Tel
) Paleta pentru aluat
) Protectie impotriva stropirii
(
(2
(3
(4
(5
(6
(7
(8
(9
АТЕМТОМАН! IMPORTANTE
Cititi toate instructiunile cu atentie anterior
utilizarii dispozitivului dvs. si pastrati-le
pentru a le consulta in viitor.
«Nu lasaii elemente ale ambalajului (pungi
de plastic, spuma de polistiren, cuie, etc.)
la indemana copiilor sau persoanelor cu
dizabilitati mentale deoarece acestea
reprezinta surse potentiale de pericol.
+ Opriti si deconectati dispozitivul atunci
cand nu il utilizati, anterior schimbarii
accesoriilor sau curatarii acestuia.
* Nu lasati dispozitivul pornit daca acesta
este nesupravegheat.
* Tineti-va mainile la distanta de elementele
mobile.
«Nu utilizati un produs deteriorat. Daca
este deteriorat, aparatul trebuie inlocuit
de producator sau de agentul sau de
service sau de o persoana cu calificari
similare pentru a evita un pericol.
+ Nu utilizati niciodata o anexa neautorizata
a mixerului deoarece aceasta poate
produce incendii, socuri electrice sau
ranire.
«Nu permiteti unitatii de alimentare,
cablului sau stecherului sa se ude.
« Utilizati aparatul doar in gospodarie si
doar in interior.
+ Aveti grija atunci cand ridicati acest
dispozitiv deoarece el este greu.
Asigurati-va ca capul este blocat si
ca bolul, paletele, capacul iesirii de
alimentare si cablul sunt fixate anterior
ridicarii mixerului.
+ Acest dispozitiv nu este intentionat spre
a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu
capacitati fizice, senzoriale sau mentale
16
reduse sau care nu au experienta si
cunostinte, cu exceptia cazului cand
acestea sunt supravegheate sau
primesc instructiuni cu privire la utilizarea
produsului din partea unei persoane
responsabile pentru siguranta lor.
« Copiii trebuie sa fie supravegheati pentru
asigurarea faptului ca acestia nu se joaca
cu dispozitivul.
«Nivel de zgomot: Lc < 85dB
MOD DE UTILIZARE
MIXERUL
Paleta H: Pentru realizarea prajiturilor,
fursecurilor, foietajelor, glazurilor, umpluturilor,
eclerelor si piureului de cartofi.
Tel: Pentru baterea oualor, pentru creme,
aluaturi moi, aluaturi fara grasime, bezelelor,
variatelor feluri de cheesecake, diferitelor
tipuri de mousse, sufleurilor.
Nu utilizati telul pentru amestecuri grele
(de exemplu, grasime spumata si zahar)
deoarece I-afi putea deteriora.
Paleta pentru aluat: Pentru aluaturile cu
drojdie.
1. Intoarceti manerul de eliberare in sensul
acelor de ceasornic si ridicati capul
mixerului pana cand acesta se blocheaza.
2. Introduceti o paleta, impingeti-o in sus
pana cand dati de un obstacol si apoi
intoarceti-o.
3. Fixati bolul pe baza mixerului, apasati-l in
jos si intoarcetii-l in sensul invers acelor
de ceasornic.
4. Intoarceti manerul de eliberare in sensul
invers acelor de ceasornic si coboraf;
capul mixerului pana cand acest se
blocheaza.
5. Porniii dispozitivul prin intoarcerea
intrerupatorului pana la ajungerea la
setarea dorita. Treceti la puls pentru
perioade foarte scurte de functionare
repetata.
6. Intoarceti si indepartati o paleta. (fig. B)
IMPORTANT:
1. Opriti dispozitivul si curatati bolul си о
spatula frecvent.
2. Quale la temperatura camerei sunt cele
mai bune pentru batut cu telul.
3. Anterior baterii albusurilor cu telul,
asigurati-va ca nu exista nicio urma de
grasime sau galbenus pe tel sau pe bol.
4. Utilizati ingrediente reci pentru foietaje cu
exceptia cazului cand reteta dvs. indica in
mod diferit.
SFATURI PENTRU PAINE:
1. Nu depasiti niciodata capacitatile maxime.
Altfel, veti supraincarca dispozitivul.
2. Daca auziti ca aparatul face eforturi mari
in timpul functionarii, opriti-l, indepartati
jumatate din aluat si prelucratj fiecare
jumatate separat.
3. Ingredientele se amesteca cel mai bine
daca le puneti mai intai pe cele lichide.
CURATARE
1. Deconectati si opriti dispozitivul, dandu-i
timp sa se raceasca anterior curatarii.
2. Nu scufundati unitatea motorului in apa si
asigurati-va ca apa nu intra in aparat.
LISTA DE INGREDIENTE:
MIXERUL
Stergeti unitatea motorului cu o céarpa
umeda.
Nu utilizati o perie din sarma, un burete
de sarma moale sau orice solvent;
puternici pentru curatarea aparatului
deoarece acestia ii vor deteriora aspectul.
Demontati dispozitivul si curatati toate
accesoriile separat.
Lasati toate piesele sa se usuce foarte
bine anterior utilizarii lor din nou.
Puneti accesoriile intr-un ambalaj de
protectie dupa spalare si uscare cu
atentie.
Material
Cantitati maxime | Comentarii
Instrument
Aluat cu drojdie 16000
Faina si apa, raport 5:3,
vartos Pretratarea drojdiei:
De la viteza 1 timp de 180 secunde;
Perioada operatiunii:
Viteza 2 timp de 10 secunde
Aluat cu drojdie 20000
Faina si apa, raport 1:1
moale Pretratarea drojdiei:
De la viteza 1 timp de 90 secunde;
Perioada operatiunii:
Viteza 2 timp de 10 secunde
Oua 16 oua Тгесей de la viteza 8 la viteza 10 si bate]
albusurile fara oprire timp de 3-4 minute
Frisca 300ml frisca De la viteza 1 La viteza 4 timp de aproximativ
lichida 5 minute
proaspata
Shake-uri, 1L Baterea oualor pentru incorporare in
cocktail-uri sau amestecuri cremoase. ZF
alte lichide De la viteza 1 timp de aproximativ 4 minute. d
Comentarii: Dupa procesarea unui lot, lasati dispozitivul sa se raceasca la temperatura
camerei anterior continuarii procesarii ingredientelor.
" Acest marcaj indica faptul ca prezentul produs nu trebuie eliminat alaturi de alte reziduuri
menajere pe intregul teritoriu al UE. Pentru a impiedica posibila deteriorare a mediului
sau sanatatii umane provenita din eliminarea necontrolata a deseurilor, reciclati aparatul
responsabil pentru a promova reutilizarea durabila a resurselor materiale. Pentru a va returna
dispozitivul uzat, va rugam sa utilizati sistemele de returnare si colectare sau sa contactatj
magazinul de unde ati achizitionat produsul. Magazinele de acest tip pot prelua acest produs
pentru reciclarea sa sigura pentru mediul inconjurator.
TL
--
nN
I
у
<
=
О
С
<=
к
Ф
a
<
--
<
0
Ta
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ:
Напрежение: 220-240\, 50Н2
Мощност: 1200\//
СТРУКТУРА: (фиг. А)
1) Капак на смесителя
Захранващ блок
Конектор на превключвателя
Бутон за освобождаване
Съд от неръждаема стомана
Н-разбивач
Приставка за разбиване на флуиди
Кука за тесто
Предпазител против пръски
(
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
ВАЖНИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛНИ МЕРКИ
* Прочетете изцяло настоящите
инструкции преди употреба и ги
съхранете за бъдещи справки.
* Не оставяйте части от опаковката
(пластмасови чанти, полиестерна
пяна, захвати и др.) в обхвата на деца
или лица без самоконтрол, тъй като са
възможни източници на опасност.
* Изключвайте уреда и изваждайте
щепсела, когато не го използвате
или преди смяна на аксесоари и
почистване.
* Не оставяйте уреда включен без
наблюдение.
* Пазете ръцете си далеч от
движещите се части.
* Не използвайте повредени уреди.
Повредата трябва да бъде отстранена
от производителя или техен сервизен
агент, или друго лице с подходяща
квалификация, за да се избегнат
рисковете.
* Никога не използвайте неодобрени
аксесоари. Това може да доведе до
пожар, токов удар или нараняване.
* Не оставяйте влажни захранващия
блок, кабела или щепсела.
* [a ce използва само на закрито.
* Внимавайте при повдигане на
уреда, тъй като е тежък.Уверете
се, че главата е блокирана и че
съдът, приставките, капака на
изхода и кабела са захванати
преди повдигането. Този уред He e
предназначен за употреба от лица
(включително деца) с намалени
18
физически, сензорни или умствени
възможности или от лица, които не
са запознати с употребата, освен
ако не бъдат наблюдавани или
инструктирани относно работата
с него от отговорно за тяхната
безопасност лице.
* Инструктирайте децата да не играят с
уреда.
* Ниво на шума:!с < 85аВ
НАЧИН НА УПОТРЕБА
МИКСЕРЪТ
Н-разбивач: За направа на кейкове,
бисквити, пасти, замръзяване, пълнежи,
еклери и картофено пюре.
Аксесоар за разбиване на флуиди: За
яйца, сметана, масло, безмаслени гъби,
разбиване на белтъци, чийзкейкове,
мусове, суфлета.
Не използвайте аксесоара за разбиване
на флуиди с твърде тежки смеси
(например за направа на маслени
кремове), тъй като е възможна повреда.
Кука за тесто: За смеси с мая.
1. Завъртете бутона за освобождаване
по часовниковата стрелка и
повдигнете главата на миксера,
докато щракне на място.
2. Поставете приставка и притискайте
докато спре да се върти.
3. Монтирайте купата върху основата,
притиснете надолу и завъртете в
обратна на часовниковата стрелка
посока.
4. Завъртете бутона за освобождаване
по часовниковата стрелка и снижете
главата на миксера, докато щракне на
MACTO.
5. Включете, като завъртите
превключвателя на желаната
настройка. Превключвайте на
импулсен режим за кратки дейности.
6. Завъртете и отстранете приставката.
(фиг. В)
ВАЖНО:
1. Често изключвайте и избърсвайте
купата с шпакла.
2. Яйцата със стайна температура се
разбиват най-добре.
3. Преди да разбиете белтъци на сняг се
уверете, че няма мазнина или жълтък
в купата.
4. Използвайте студени съставки за
сладкиши, освен ако рецептата не
гласи друго.
СЪВЕТИ ПРИ ПРАВЕНЕ НА ХЛЯБ:
1. Никога не надхвърляйте максималния
капацитет. В противен случай ще
претоварите уреда.
2. Ако чуете, че уреда се натоварва,
изключете, отстранете половината
тесто и пригответе двете половини по
отделно.
3. Съставките се смесват най-добре, ако
първо поставите течността.
ПОЧИСТВАНЕ
1. Изключете и отстранете щепсела.
Оставете уреда да се охлади преди
почистване.
2. Не потапяйте двигателния блок във
вода и се уверете, че в уреда не
прониква вода.
Избърсвайте двигателния блок с
влажна кърпа.
Не използвайте четка, стоманена
вълна или силни разтворители за
почистване на уреда, тъй като е
възможно да го повредят.
Разглобете уреда и почистете
аксесоарите поотделно.Уверете
се, че частите не са фиксирани в
съдомиалната машина, тъй като
това може да доведе до промяна
на формата им. Оставете всички
части да изсъхнат добре преди да ги
използвате отново.
Поставете аксесоарите в защитния
ръкав след измиване и цялостно
подсушаване.
СПИСЪК НА СЪСТАВКИТЕ:
МИКСЕРЪТ
Материал Максимални Забележка Приставка
количества
Твърдо тесто 16009 Брашно и вода при съотношение 5:3
с мая Предварителна обработка на тестото:
Със скорост 1 за 180 секунди;
Време на обработка:
Скорост 2 за 10 секунди
Меко тесто с 20000
Брашно и вода при съотношение 1.1:1
мая Предварителна обработка на тестото:
Скорост 1 за 90 секунди;
Време на обработка:
Скорост 2 за 10 секунди
яйца 16 яйца
Скорост 8 до 10. Разбиването на яйцата
на сняг продължава 3-4 минути.
Бита сметана ЗООт! прясна
сметана
Скорост 1 до 4 за около 5 минути
Шейкове, 1L
коктейли и смеси
други течности
Разбиване на яйца върху кремообразни
Скорост 1 за около 4 минути
Забележки: След като обработите храната, оставете уреда да се охлади до стайна
температура преди да продължите със следващата обработка.
19
<=
к
Ф
a
<
--
<
0
Ta
<=
к
Ф
a
<
--
<
0
Ta
" Този знак показва, че продуктът не трябва да се изхвърля с домакинските
и отпадъци в ЕС. За да предотвратите възможни щети на околната среда или
човешкото здраве, дължащи се на неконтролирано изхвърляне на отпадъци, е
необходимо да ги рециклирате за използване на вложените в тях ценни материали.
За да върнете използван уред, е необходимо да използвате системата за събиране на
специални отпадъци или да се свържете с търговеца, от който сте закупили продукта.
По този начин продуктът ще бъде предаден за безопасно за околната среда
рециклиране.
20
NOCIBHUK KOPUCTYBAYA
ТЕХНИЧН! ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Напруга: 220-2408 — 50Гц
Потужнсть: 1200Вт
БУДОВА: (мал. А)
(1) Кришка змшувача
(2) Привидний блок
(3) Перемикач
(4) Фиксатор
(5) Чаша з нержавючо! стал!
(6) Н-збивач
(7) Винчик
(8) Гачок для пста
(9) Кришка для захисту в\д
розбризкування
ВАЖЛИВ! ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЩОДО БЕЗПЕКИ
Перед використанням даного
пристрою уважно прочитайте ус!
|нструкци та збережить 1х для дов\дки
у майбутньому.
«He залишайте детал! упаковки
(пластиков! мишки, пнополстирол,
цвяхи тощо) у м!сцях, доступних
для дтей або ос6 з! спещальними
потребами, оскилльки ц! детал!
можуть становити для них ймов!рну
небезпеку.
* — Обов'‘язково вимкнить даний пристри
та вдключтть його в1д електрично!
розетки, коли вн не використовуеться,
перед замною аксесуарв або перед
тим як його чистити.
«He залишайте даний пристрий
увмкненим без нагляду.
* — Тримайте руки подал! в1/д рухомих
деталей.
* Щоб уникнути небезпеки,
забороняеться використовувати
пошкоджений пристри; пошкоджений
пристрий повинен бути замнений
виробником, його сервисним
представником або квалюжкованим
електриком.
* — Забороняеться використання 'нших
насадок, окрмм рекомендованих,
оскльки це може призвести до
виникнення пожеж', ураження
електричним струмом або до
травмування.
* — Обер!гайте привидний блок, шнур
живлення та штепсельну вилку в
ВОЛОГИ.
* Використовуйте даний пристри
т'/льки в примщенн!. Використання за
межами примщення заборонене.
* Будьте обережн! при пднманн! даного
пристрою, оски/льки в!н досить важкий.
Перед пднманням упевниться, що
головка пристрою задфиксована, а
чаша, аксесуари, кришка та шнур
живлення не будуть пошкоджен! пд
yac nigHiMaHHA.
* Цей пристри не призначений для
використання особами (включаючи
дитей) з обмеженими физичними,
розумовими та психчними даними,
а також особами, що не мають
необжидних навичок або знань, окр!м
як пд наглядом ос!б6, видповидальних
за 1х безпеку, та псля проведення
необхидного нструктажу.
* Наглядайте за дтьми, щоб вони не
бавились 13 даним апаратом.
* Рвень шуму: с < 85дБ
ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ
ЗМШУВАЧ
Н-збивач: Для приготування кекств,
сухого печива, випичок, цукрово! глазур!,
заповнювачв, еклер та картопли п'юре.
Внчик: Для збивання яець, сметани,
ридкого пста, нежирного пористого пста,
меренги, ватрушок, мусу, суфле.
Не використовуйте винчик для збивання
дуже густих сумшей (наприклад,
сумш! сметани з цукром) - внчик може
ПОШКОДИТИСЬ.
Гачок для пста: Для замшування пста.
1. Повернть фиксатор за годинниковою
стрилкою та пудн!м!ть головку
змшувача, доки вона не зафиксуеться
у верхньому положенн!.
2. Вставте нструмент до упора, а тод!
повернтть Його.
3. Помстть чашу на основу, а тод!
натисн1ть на часу та повернть П проти
годинниково! стрилки.
4. Повернть фиксатор за годинниковою
стрилкою та опустть головку
змшувача, доки вона не зафиксуеться
у нормальному положенн!.
5. Увмкнть змшувач, повернувши
перемикач у потрибне положення.
Увмкнть функцю замшування з
пульсащею.
<
к
и
O
=
<
а.
ки
”
<
к
и
O
=
<
с
ки
”
6. ГИсля завершення вимкнть змшувач
та вийм!ть 1нструмент. (мал. В)
УВАГА:
1.
Регулярно вимикайте змшувач
та эскрбайте чашу за допомогою
лопатки.
Для яець 13 кмнатною температурою
найкраще п!\дходить збивання за
допомогою винчика.
Перед збиванням яечних блк!в
упевниться, що у чаш та на внчику
видсутний жир або яечний жовток.
Для вигпички використовуйте холодн!
складники, окрм випадкв, у рецепт!
зазначен! тепл! складники.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРИ ЗАМШУВАНН!
ХЛЕБА:
1.
Обергайте даний пристрий в\д
важких режим!в роботи, щоб не
перенавантажити його.
3.
Складники краще змшуються, якщо
спершу налити води.
ЧИЩЕННЯ
1.
Перед чищенням обов'язково
вимкнть пристри, видключтть його в1д
електрично! розетки та дайте йому
охолонути.
Не занурюйте привидний блок (двигун)
у воду та будьте обережн', щоб вода
не потрапила у даний пристрий.
Протрить привидний блок (двигун)
вологою тканиною.
Не використовуйте для чищення
даного пристрою дротяну щптку,
стальну вату або будь-як! сильн!
розчинники, осклльки вони можуть
пошкодити поверхню пристрою.
Знмпть з даного пристрою його
аксесуари та чистть 1х окремо.
Перед повторним використанням
добре просушить ус! детали.
2. Якщо ви чуете, що пристрий працюе з
сильним напруженням, вимкнить Його, Гсля миття та належного
вийм!ть половину пста та замшуйте висушування аксесуари помстть 1х у
кожну половинку пста окремо. захисне вддлення.
СПИСОК СКЛАДНИК В:
ЗМШУВАЧ
Продукти Макс. кльк!сть | Примптка нструмент
Tyre држджове | 1600г Борошно та вода у пропорци 5:3
TicTO ГПдготовка TicTa:
LesmakicTb 1 ynpoaosx 180 cekyHA,
Замшування:
Швидкгсть 2 упродовж 10 секунд
Рдке 2000г Борошно та вода у nponopuii 1:1
држджове псто Пдготовка TicTa:
Швидксть 1 упродовж 90 секунд;
Замшування:
Швидкгсть 2 упродовж 10 секунд
Яйця 16 яець Увмкнть швидктсть в 8 до 10 та
збивайте яечний блок безперервно
упродовж 3-4хв.
Збит! вершки ЗООмл св!ЖихХ Вид швидкост! 1 до 4 упродовж 5хв.
вершкв
Шейки, 1n Збивання яець у вершков сумш!
коктейл! або В!д швидкост! 1 упродовж прибл. 4хв. =
1нш' напо! (|
\
Зауваження: псля обробки одне! порцИ дайте пристрою охолонути до к!мнатно!
температури перед продовженням роботи.
ТЕРМИН ПРИДАТНОСТ!: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
К Даний значок означае, що даний вирюб забороняеться утилизувати разом 13
а звичайним побутовим смиттям у кранах СС. Щоб уникнути ймовирно! шкоди для
навколишнього середовища вид неконтрольованог утилизац! видходв, здавайте 1х
на переробку, яка дозволяе заново використовувати видновлюван! материали. Для
повернення вашого апарата, скористайтесь системою повернення та накопичення,
або зверниться за 'нформащею до продавця, у якого ви придбали даний вир'!б. Вони
можуть прийняти даний вирб для його безпечно! переробки.
23
<
к
и
O
=
<
а.
ки
”
Го
и
О
я:
а.
0
ТИ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
Tensidn: 220-240V, 50Hz
Alimentacion: 1200W
ESTRUCTURA: (fig. A)
1) Cubierta del mezclador
) Unidad de alimentacion
) Conector de interruptor
) Perilla de liberacion
) Bol de acero inoxidable
) Batidor en H
) Batidor
) Gancho para masa
) Protector contra salpicaduras
(
(2
(3
(4
(5
(6
(7
(8
(9
MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
* Lea todas las instrucciones atentamente
antes de usar el electrodoméstico y
consérvelas para referencia futura.
«No deje piezas del embalaje (bolsas
plasticas, espuma de poliestireno,
clavos, etc.) al alcance de los ninos o de
personas incapaces, ya que son fuentes
potenciales de peligro.
« Apague y desconecte el electrodoméstico
cuando no esté en uso, antes de cargar
accesorios o de limpiarlo.
* No deje el electrodoméstico encendido
sin supervision.
* Mantenga sus manos lejos de las piezas
moviles.
* No use un electrodoméstico danado.
Debe ser reemplazado por el fabricante,
por su agente de servicio 0 por una
persona con las mismas aptitudes a fin de
evitar peligros.
+ Nunca utilice accesorios no autorizados.
Ello puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
+ No permita que la unidad, el cable o el
conector de alimentacion se moje.
* Solo para uso doméstico, no apto para
exteriores.
* Tenga cuidado al levantar este
electrodomeéstico, ya que es pesado.
Asegurese de que la cabeza esté
blogueada y de que el bol, las
herramientas, la cubierta de salida y el
cable estén seguros antes de levantarlo.
«Este electrodomeéstico no fue hecho
para ser usado por personas (lo que
incluye a ninos) que tengan capacidades
fisicas, sensoriales 0 mentales reducidas,
0 que carezcan de experiencia o de
conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad les
proporcione supervision o instrucciones
acerca de su uso.
* Los nifos deben estar supervisados
para asegurar que no jueguen con el
electrodoméstico.
* Nivel de ruido: Lc <85dB
COMO UTILIZAR
LA BATIDORA
Batidor en H: Para hacer tortas, galletas,
pasteles, glasé, rellenos, bombas de сгета у
puré de papas.
Batidor: Para huevos, crema, mezclas,
bizcochos sin grasa, merengues, pasteles de
queso, mousses y soufflés.
No utilice el batidor para mezclas pesadas
(por ejemplo, desnatar grasa y azucar).
Podria danarlo.
Gancho para masas: Para mezclas con
levadura:
1. Gire la perilla de liberacion en sentido de
las agujas del reloj y levante el cabezal
de la batidora hasta que se bloquee.
2. Inserte un accesorio, empuje hasta que
se detenga y luego, gire.
3. Encaje el bol sobre la base. Empuje hacia
abajo y gire en sentido contrario a las
agujas del relo;.
4. Gire la perilla de liberacion en sentido de
las agujas del reloj y baje el cabezal de la
batidora hasta que bloquee.
5. Encienda girando el interruptor a la
орсюп deseada. Gire a pulsacion para
rafagas cortas.
6. Gire y quite un accesorio. (fig. B)
IMPORTANTE:
1. Apague y raspe el bol con la espatula en
forma frecuente.
2. Los huevos a temperatura ambiente son
ideales para batir.
3. Antes de batir las claras de huevo,
asegurese de que no haya grasa o yema
de huevo en el batidor 0 en el bol.
4. Utilice ingredientes frios para reposteria a
menos que su receta indique lo contrario.
PUNTO PARA HACER PAN:
1. Nunca exceda las capacidades
maximas; de lo contrario, sobrecargara al
electrodoméstico.
2. Siescucha que el electrodoméstico 4.
se esta esforzando, apaguelo, quite la
mitad de la masa y haga cada masa por
separado. 5.
3. Los ingredientes se mezclan mejor si le
coloca el liquido primero.
LIMPIEZA
1. Desconecte y apague, permita que el
electrodoméstico se enfrie antes de
limpiarlo.
2. No sumerja la unidad motriz en agua y
asegurese de que el agua no ingrese en
el electrodomeéstico.
3. Limpie la unidad motriz con un pano
потеао.
LISTA DE INGREDIENTES:
No utilice un cepillo de alambre, lana de
hierro ni solventes fuertes para limpiar el
electrodoméstico. Podrian danarlo.
Desmonte el electrodoméstico y limpie
todos los accesorios por separado. El
cuerpo del picador de carne y otras
piezas se pueden limpiar con agua
jabonosa o en el lavaplatos. Asegurese
de que las piezas no estén firmemente
sujetas en el lavaplatos, ya que esto
puede alterar su forma.
Deje que todas las piezas se sequen por
completo antes de utilizarlas nuevamente.
Cologue los accesorios en la funda
protectora después de lavarlos y de que
se hayan secado por completo.
LA BATIDORA
Material Cantidades Observacion Accesorio
maximas
Masa espesa con | 1600g Harina y agua en una proporcion de 5:3
levadura Pretratamiento de la masa:
Desde velocidad 1 durante 180 segundos.
Periodo de operacion:
Velocidad 2 durante 10 segundos.
Masa suave con 20000 Harina y agua en una proporcion de 1,1:1
levadura Pretratamiento de la masa:
Desde velocidad 1 durante 90 segundos.
Periodo de operacion:
Velocidad 2 durante 10 segundos.
Huevo 16 huevos Encienda en la velocidad 8 hasta la velocidad
10, bata las claras sin parar durante 3-4
minutos.
Crema batida 300ml de crema Desde velocidad 1 hasta 4 durante
fresca aproximadamente 5 minutos.
Batidos 1L Mezcla de huevos con mezclas cremosas
cocteles u otros Desde velocidad 1 durante aproximadamente = =
liquidos 4 minutos. Г |
\
Comentarios: Después de procesar una tanda, deje que el electrodoméstico se enfrie a
temperatura ambiente antes de continuar con el proceso.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la
UE. A fin de prevenir un posible dano al medio ambiente o a la salud humana por el desecho no
controlado de residuos, reciclelos en forma responsable para promover la reutilizacion sustentable de
recursos materiales. Para devolver este aparato usado, tenga a bien usar los sistemas de devolucion
y de recoleccion, o poéngase en contacto con el distribuidor de quién adquirié este producto. Ellos pueden
tomar este producto con fines de reciclaje seguro para el ambiente.
25
Го
и
О
я:
а.
0
ТИ
ND
on!
Or
у
3
ая
Та
GUIDE DINSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension : 220-240V, 50Hz
Puissance : 1200W
STRUCTURE : (ill. A)
1) Carter du robot mixeur
Bloc-moteur
Commutateur de marche/arrét
Bouton de verrouillage
Bol en acier inoxydable
Batteur en H
Fouet
Crochet pétrisseur
Couvercle anti-éclaboussures
(
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
INFORMATIONS IMPORTANTES
* Lisez toutes les instructions de ce guide
d‘avant d‘utiliser votre appareil pour
la premiere fois et conservez-les pour
référence ultérieure.
«Ne laissez aucun élément d‘emballage
(sacs en plastique, mousse de
polystyréne, clous, etc.) a la portée des
enfants et des personnes handicapées ;
ces eléments présentent un danger.
- Eteignez et débranchez votre appareil
lorsque vous ne l‘utilisez plus, avant
de le nettoyer et avant de changer un
accessoire.
* Ne laissez pas votre appareil en marche
sans la présence d'une personne adulte
responsable.
« Eloignez vos mains des pieces en
mouvement.
* Si le cordon d‘alimentation est
endommage, adressez-vous au
constructeur, a son centre de service ou a
une personne qualifiée pour le remplacer
et vous préserver de tout danger.
«Ne montez aucun accessoire qui ne
soit agréé par le fabricant. Vous vous
exposez, sinon, a un risque d‘incendie, de
choc électrique ou de blessure corporelle.
« Evitez que l'appareil, son cordon
d‘alimentation et sa prise ne deviennent
humides.
* Cet appareil est réservé a un usage
intérieur domestique. Ne l‘utilisez pas a
I‘extérieur.
* Cet appareil est lourd. Soulevez-le
avec précaution. Avant de le déplacer,
vérifiez que la téte est bloquée et que le
bol, les outils, le couvercle et le cordon
d‘alimentation sont sécurisés.
« L'utilisation de cet appareil est interdite
aux personnes (y compris les enfants)
ne disposant pas de toutes leurs
capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou manquant de l‘expérience
et des connaissances requises. Cette
interdiction ne peut étre levée qu‘apres
gue ces personnes ont recu une formation
appropriée ou sont surveillées par une
personne responsable de leur sécurité.
* Surveillez les enfants pour les empécher
de s‘amuser avec l'appareil.
+ Niveau de bruit : Lc < 85dB
UTILISATION
MIXEUR
Batteur en H : pour les gateaux, biscuits,
patisseries, glacages, garnitures, éclairs et
purées de pommes de terre.
Fouet : pour les ceufs, les cremes, les pates,
les génoises sans graisse, les meringues, les
gateaux au fromage blanc, les mousses et
les soufflés.
N‘utilisez pas le fouet avec des mélanges
épais (par exemple pour travailler une
matiére grasse avec du sucre), vous risquez
de I‘'endommager.
Crochets de pétrissage : pour les mélanges
a base de levure.
1. Tournez le bouton de verrouillage dans le
sens des aiguilles d'une montre et levez
la téte du robot-mixeur jusqu‘a la bloquer
en position haute.
2. Insérez un outil dans le porte-oultil,
poussez-le jusqu‘au fond de son
logement et tournez-le.
3. Posez le bol sur la base, poussez-le vers
le bas et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d‘'une montre.
4. Tournez le bouton de verrouillage dans
le sens des aiguilles d'une montre et
descendez la téte du mixeur jusqu‘a la
bloguer en position basse.
5. Allumez le robot mixeur en tournant son
commutateur de marche/arrét sur la
position que vous désirez. Choisissez la
position ,pulse” pour procéder par courtes
impulsions.
6. Pour retirer I‘outil, tournez-le et dégagez-
le de son logement. (ill. B)
IMPORTANT :
1. Fréguemment, éteignez l'appareil et
grattez le bol avec la spatule.
2. Pour fouetter des ceufs, sortez-les bien
avant et laissez-les se réchauffer a la
température de la piece.
3. Avant de battre des blancs d‘ceufs,
enlevez toute trace de graisse ou de jaune
d‘ceuf sur le fouet et a l‘intérieur du bol.
4. Ulilisez des ingrédients froids pour vos
patisseries, sauf indication contraire
portée dans la recette.
RECOMMANDATIONS POUR REALISER
UNE PATE A PAIN :
1. Ne dépassez pas les capacités
maximales de votre appareil pour ne pas
surcharger son moteur.
2. Sile moteur semble tourner difficilement,
éteignez-le, divisez la pate en deux et
travaillez chaque moitié séparément.
3. Le pétrissage est plus facile si vous
versez le liquide en premier dans le bol.
LISTE DES INGREDIENTS :
ROBOT-MIXEUR
NETTOYAGE
1. Eteignez l'appareil, débranchez-le de
la prise secteur et laissez-le se refroidir
suffisamment avant de le nettoyer.
2. Ne plongez jamais le moteur dans |‘eau et
veillez a ce qu‘aucun liquide ne pénétre a
I'intérieur de l'appareil.
3. Nettoyez la surface extérieure du bloc-
moteur avec un chiffon légerement
mouillé.
4. N'utilisez ni brosse métallique, ni
laine d‘acier, ni puissant solvant pour
nettoyer votre appareil, vous risquez
d‘endommager les parties en plastique.
5. Démontez l'appareil et nettoyez tous les
accessoires séparément.
6. Laissez les pieces sécher completement
avant de les réutiliser.
7. Aprés que les accessoires sont bien
propres et bien secs, rangez-les dans leur
manchon protecteur.
Quantité
maximale
Préparation
Observations Outil
Pate levée ferme | 1600g
de 5:3.
La proportion de farine par rapport a I‘eau est
Prétraitement de la pate :
Vitesse 1 pendant 180 secondes
Pétrissage de la pate :
Vitesse 2 pendant 10 secondes
Pate levée molle | 2000g
La proportion de farine par rapport a I‘eau est
de 1,1:1.
Prétraitement de la pate :
Vitesse 1 pendant 90 secondes
Pétrissage de la pate :
Vitesse 2 pendant 10 secondes
Oeuf 16 сеи!$
3-4min.
Travaillez a une vitesse de 8 a 10. Fouettez
les blancs d‘ceufs sans vous arréter pendant
Creme fouettée 300ml de creme
Travaillez a une vitesse de 1 a 4 pendant
fraiche 5 minutes.
Lait fouetté, 1L Battez les ceufs jusqu‘a obtenir un mélange
cocktail et autres crémeux р
liquides Travaillez a la vitesse 1 pendant environ Г
4 minutes \|
|
Remarques : aprés avoir terminé une premiére préparation, laissez I‘appareil se refroidir
a la température de la piece avant d‘en commencer une deuxiéme.
27
ND
on!
Or
у
3
ая
Та
ND
on!
Or
у
3
ая
Та
Я Cette marque indique que ce produit ne doit pas étre jeté avec vos ordures ménageres,
<5 pour tous les pays de ‘UE. La mise au rebut incontrélée de certains matériaux est
nuisible a l'environnement et a notre santé. Pour protéger notre environnement et notre
santé, utilisez des ressources recyclables et pensez a les recycler. Pour vous débarrasser de
votre appareil, déposez-le aupres d'un point de collecte pour recyclage ou demandez consell
aupres de votre revendeur. Il pourra, peut-étre, le reprendre et assurer son recyclage.
28
MANUALE DI ISTRUZIONI
SPECIFICHE TECNICHE:
Tensione: 220-240V, 50Hz
Alimentazione: 1200W
STRUTTURA: (fig. A)
1) Coperchio frullatore
Unita di alimentazione
Connettore interruttore
Manopola di sblocco
Ciotola in acciaio inox
Frusta a H
Frusta da cucina
Gancio impastatore
Paraspruzzi
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
* Leggere con attenzione tutte le istruzioni
prima di utilizzare I‘apparecchio e
conservarle per riferimento futuro.
* Non lasciare parti dell‘imballaggio (buste
di plastica, schiuma di polistirolo, puntine,
ecc.) alla portata dei bambini o di persone
inabili in quanto sono una potenziale fonte
di pericolo.
« Spegnere €e scollegare I‘apparecchio
quando non in uso, prima di sostituire gli
accessori o prima di pulirlo.
* Non lasciare I‘apparecchio in funzione
privo di supervisione.
+ Allontanare le mani dalle parti in
movimento.
* Non utilizzare I‘apparecchio se
danneggiato; in tal caso, deve essere
riparato dal produttore o dal servizio di
assistenza o da persona con qualifica
simile per evitare pericoli.
+ Non utilizzare accessori privi di
autorizzazione, si potrebbero provocare
incendi, elettrocuzione o ferimenti.
* Non consentire all‘unita di alimentazione,
al cavo o alla spina di inumidirsi.
* ldoneo solo per uso domestico, non
utilizzare all‘esterno
* Procedere con cura quando si solleva
|‘apparecchio perché e pesante. Prima
di sollevare controllare che la testa
sia bloccata e la ciotola, gli utensili, la
copertura della presa e il cavo siano
fissati.
* Questo apparecchio non € destinato
all‘'uso da parte di persone (compresi
bambini) con ridotte capacita mentali,
fisiche o sensoriali o prive di esperienza e
conoscenze in merito, salvo in presenza
di altre persone che ne sorveglino
I‘operato o ricevano istruzioni sull‘uso
dell‘apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
* | bambini devono essere sorvegliati onde
evitare che giochino con [‘apparecchio.
+ Livello di disturbo: Lc < 85dB
MODALITA DI UTILIZZO
IL MIXER
Frusta a H: Per la preparazione di dolci,
biscotti, pasticcini, sorbetti, riempimenti, eclair
e pure di patate.
Frusta da cucina: Per uova, creme, pastelle,
torte senza grasso, meringhe, cheesecake,
mousse, souffle.
La frusta da систа поп & idonea per miscele
corpose (per es. grasso di scrematura
e zucchero) e in tal caso potrebbe
danneggiarsi.
Gancio impastatore: Per composti con
lievito.
1. Ruotare la manopola di sblocco in senso
orario e sollevare la testa del mixer finché
non si blocca.
2. Inserire un utensile e premere verso l‘alto
finché non si arresta quindi ruotare.
3. Sistemare la ciotola sulla base, premere
verso il basso e in senso antiorario.
4. Ruotare la manopola di sblocco in senso
orario e abbassare la testa del mixer fino
allo scatto.
5. Accendere spostando l‘interruttore
sullimpostazione desiderata. Azionare
per produrre impulsi di breve intensita.
6. Ruotare e togliere l‘'utensile. (fig. В)
IMPORTANTE:
1. Spegnere e pulire il bordo della ciotola
con la spatola di frequente durante la
lavorazione.
2. Le uova a temperatura ambiente sono le
migliori per la preparazione con la frusta.
3. Prima di sbattere gli albumi controllare
che non vi sia grasso o residui di tuorlo
sulla frusta o sulla ciotola.
4. Utilizzare ingredienti freddi per la
preparazione di pasticcini se non
diversamente indicato dalla ricetta.
SPIEGAZIONE PER LA
PREPARAZIONE DEL PANE:
1. Non superare mai le capacita massime
altrimenti si rischia di sovraccaricare
I‘apparecchio.
29
О
Z
<
<
=
О
Z
<
<
=
2.
Se si percepisce uno sforzo eccessivo da
parte dell‘apparecchio, spegnere, togliere
meta dell‘impasto e lavorare le due meta
separatamente.
La miscelazione degli ingredienti
migliore se si versano per primi gli
ingredienti liquidi.
PULIZIA
1.
2.
Scollegare la spina e spegnere, lasciar
raffreddare |‘apparecchio prima di pulire.
Non immergere l‘unita del motore in
acqua e accertarsi che Гасдиа non
penetri nell‘apparecchio.
Риге l‘'unita del motore con un panno
umido.
Non utilizzare spazzole di metallo, lana
di acciaio, o altri solventi per pulire
I‘apparecchio, che altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
Sistemare da parte I‘apparecchio e
pulire tutti gli accessori separatamente.
Il corpo del tritacarne e gli altri pezzi
possono essere puliti in acqua saponata
o in lavastoviglie. Controllare che i
componenti non debbano essere fissati
all‘interno della lavastoviglie altrimenti
essi potrebbero subire una modifica della
loro forma.
Lasciar asciugare tutti i pezzi
accuratamente prima di utilizzarli di
NUOVO.
Sistemare gli accessori nella custodia
protettiva dopo averli lavati e asciugati
con cura
30
ELENCO INGREDIENTI:
IL MIXER
Materiale Quantita Nota Utensile
massime
Impasto lievitato 16000 Acqua e farina in un rapporto di 5:3
duro Pre-lavorazione dell‘impasto:
Dalla velocita 1 per 180 secondi; Durata
dell‘operazione:
Velocita 2 per 10 secondi
8 Impasto lievitato | 2000g Acqua e farina in un rapporto di 1,1:1
morbido Pre-lavorazione dell‘impasto:
Dalla velocita 1 per 90 secondi; Durata
dell‘operazione:
Velocita 2 per 10 secondi
uovo 16 uova Accendere da velocita 8 a velocita 10,
sbattere l'albume senza fermarsi per 3-4 min
Crema sbattuta 300ml panna Da velocita 1 a 4 per circa 5 minuti
Frullati, cocktailo | 1L Sbattere le uova nella miscela cremosa da
altri liquidi velocita 1 per circa 4 minuti „ео ре
\Г|
Note: Dopo aver svolto una sequenza, lasciar raffreddare ГаррагессПо а Тетрега!ига
ambiente prima di procedere.
" Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato nella normale spazzatura
die domestica in tutti gli stati dell'UE. Per prevenire un possibile pericolo per ‘ambiente o per
la salute umana a causa di uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclarlo in modo
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse. Per restituire il proprio
dispositivo usato, usare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore dove si ё
acquistato il prodotto. | rivenditori possono riprendersi questo prodotto per un riciclaggio sicuro
per ‘ambiente.
31
О
Z
<
<
=
Silaalaid) Jala
INCE сабо! ой
38 50 «44 240-220 ЦИ мы!
=, 1200 33 dll
(TUS) sas Ad)
34all 3147 (7) SY 53 (4) Lyall cae (1)
aad] lax (8) Дааа uliliedd) ope Lillis (5) Lil <I 3,480 Sang (2)
(4 yl) dda shall cre 815 (9) tH — 20 (6) Овен! С Ва. (3)
hola Axil g Ole) yal
«В ое lead] aladial Js dls Оба Landa] aces 1,8) .
STJLRY Isle a (. И ола са ума 93 98.) МА сн (351) ВАЛИ $ 4 3 фе со 2 ан) ЗУ»
ad Lendl 1 БА А alll sda of Gun Slall Lala iY
СВАИ just $ gl edalaniiu] ane dla аеИЗ еж“! Ll aaspesleadlduadlsdsiliz Bla sla] °
Ali eal (Ss al 13) Jail ay i slead .
AS al 529) oe Baas clin Laisa .
and Ga yh ye gl (lial! JS g 3 ha ye oT pall dga a sb ce dl ain] oan JIGT анал °
ball candl ellis dbilae days Jase
Dla! Я! «а у Loin 51 (Bupa Span (8 onli 38 Lil ean Sadia] yd lial Taf panty .
Alls Als 3 (Laadll) Sula] of (JS 97 cd gH $ ЗА Sun ged TY oo
Aa gill (SLY 8 panies bids yll alanis .
oad lelag gel gu¥ о ЗЦЫ И ст 9 83а а 1 oy pe 0ST. oy ysl А Gam Sleadllingd, sie usin) .
«ЭЙ a8, Jad ellis бабы 5,
«В фаны! | LPP VEN [IE I{DNEN [CH BRETTEPRISEIEPNE NY FE oat lanai ud ylealdl fia .
Lalail] &ladast! gf SY] 455 als alle Id dd yall g 8 ual CLE ols „АБУ! Aly 4 Las
се (ВУ ga Lob oe Joins 3,8 dacul gn ellig 83gaY sda alaital
: Steals Eaall agilglas ase Glaal elliy ‚АБУ | ВАМ ль сое
Дюна 85 > [с :2А +! (с уыне ©
в/ЗАл у 23835
МА!
AS sal) udallaill 9 аб у « guiindl & [9319 peal] g cclinallg cc sll g cel KI зе У tH - ана
Asan Fadl g pall illhdg ig В ЛА але (вЫ с аа g das SI go anll 38ATI 514]
agll Taal
(JEL Jaca ole Sally сааб (yo Lap SIH Jae) ЗЫ ЗЫ ВАЛ ВИ воза
andl clalal oan Ца
eli 5 i LAN Guy iy Lad а ве о! 3 RY 55
Ll Веб a le dal ЗУ! ОА!
Ae Liall lie sla3l ue ав СН ВЫ Baal Buell Le Lalla] oS,
lis ра ie Ll oly dl fel oli LT Sl
(0 JS) 3191 U3 al
НЕ
32
pe
Sie J dn A Gall bs Llane | КТ Ца аа (8840
ANE a da po (8 05S Loaie (yaad) Gaal dla Juans]
labial) of ЗА ВТЗ de (an lis of Goa aga ade ore ST Gaull (aly 34a а 3
lS ya alaball ddim g Gla alle ell co linall зе У 83 И В avai] 4
yaadl alas riba
515 Jan cat УЦ наз вай У, зы! сдано Зы НЫ ‚1
Jian JS ра gepaall Ladin 55 pall 88 91 «4 sams Jara 1 gad logan oma 15) .2
MoT Sled) pag wie (oli Sall 7 5 Juddl ats 3
lal
abil) desl] JE sy Fa НЫЙ А) (Lidl) Gull не! $ АНАЛ вле бо 8 lead ps
Sled! Jas alos Jom ров су бб се а) Samy рабу
JLT (Lal pe dally of yaall Bus g peal
Slob lain nat СТ са сое с Ца АМАН ааа 91 сана оо 9] cellu li ва ЗАЛНАУ
Sleall Gb 3
i ad | gpalllde apna fui Sa, radio Jao lialll pan cilia gy lgal 16S ‚5
Cro dna (BLbY dls Gd Tan adie Jiu. |2 ag pe os SE. SLLYI dle Я ое;
«Бе АК al ld dy oS
Lola 4:45, [ИИ das ellie За Be i (el вн) ВЧ == 27
cil
33
ils gh dally
YA
sak Olas ad Usados &133 |
‹ 3:5 Locals slag sad 221600 | Lbiall § ual] Liane
сана! В ЛЬ
336 180 8.4 1 4 уе! су
aaa] 3 38
565 10 340 2 de yl!
1:11 ма #9 ad 222000 | &)Ы! 8 эаыА ке
сана! В ЛЬ
2335 90 8.4 1 &е р! с
aaa] 3 38
565 10 340 2 de yl!
10 de eal JI] 8 de yuu] Js Lan 16 Laud
4 — 334) saul (aly 38a
88 ygu 3506s
Е
LL J
pw
sn 4 de | 1 Ав сы || (вай) Zag 5S Jo 300 | Lagan ll (3028) day <I
(33183 5 als
—
dog SE LDA 28 Gaull od al (eledall) yell у но
„Л sm 4 de ры СД 1 4 ей с 5 geal 5 cS <I а)
= | ^ “м | ** ~ A
gill JLlastil Jasalig “2.5 yal 3 yl yada yu A yaad laa = ум (adn jyagad S20 ЗНА Ya
SLE yo a pala] yo але ЗЫ ДЕ) и pil sus ys¥ ЗСЗ
Aantal ака воен lel lea saled oy pall lieu Lalas Teud | 55a ЗНА jy pigale ls od
mill a Lazo | SIS Shpall do cu yin) GI 83a в gas ке! Я дна sale Lak]
dl le opal JS opp Sule), EN
34

Manuels associés