Manuel du propriétaire | Asus P5W DH DELUXE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus P5W DH DELUXE Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5W DH
Deluxe
F2557
Première édition V1
Juin 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref........................................... xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS AI Life.................................................... 1-6
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-6
1.3.4
Fonctions Digital Home.................................................... 1-9
Chapitre 2:
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2.......................................................... 2-3
2.2.4
Layout de la carte mère................................................... 2-4
2.2.5
Contenu du layout............................................................ 2-5
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.3.1
Installler le CPU............................................................... 2-8
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur............................ 2-10
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur...................... 2-12
Mémoire système........................................................................ 2-14
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-14
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-14
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-21
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-21
Slots d’extension........................................................................ 2-22
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-22
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-22
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-23
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-24
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-24
2.5.6
Slots PCI Express x16.................................................. 2-24
iii
Table des matières
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-26
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-28
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-28
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-31
Chapitre 3:
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.1
4.2
4.3
iv
Démarrer
3.1
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.2
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-9
Configuration du BIOS............................................................... 4-10
4.2.1
Ecran de menu du BIOS.................................................4-11
4.2.2
Barre de menu................................................................4-11
4.2.3
Touches de navigation....................................................4-11
4.2.4
Eléments de menu......................................................... 4-12
4.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 4-12
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-12
4.2.7
Fenêtre Pop-up.............................................................. 4-12
4.2.8
Barre de défilement........................................................ 4-12
4.2.9
Aide générale................................................................. 4-12
Main menu (menu principal)...................................................... 4-13
4.3.1
System Time.................................................................. 4-13
4.3.2
System Date.................................................................. 4-13
4.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 4-13
4.3.4
Language....................................................................... 4-13
4.3.5
Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave................ 4-14
4.3.6
IDE Configuration........................................................... 4-15
4.3.7
System Information........................................................ 4-17
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-18
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-18
4.4.2
LAN Cable Status.......................................................... 4-22
4.4.3
USB Configuration......................................................... 4-23
4.4.4
CPU Configuration......................................................... 4-24
4.4.5
Chipset........................................................................... 4-26
4.4.6
Onboard Devices Configuration..................................... 4-28
4.4.7
PCI PnP......................................................................... 4-30
4.4.8
DH Feature page........................................................... 4-31
Power menu (menu
�������������������
alimentation) ............................................ 4-32
4.5.1
Suspend Mode............................................................... 4-32
4.5.2
Repost Video on S3 Resume......................................... 4-32
4.5.3
ACPI 2.0 Support........................................................... 4-32
4.5.4
ACPI APIC Support........................................................ 4-32
4.5.5
APM Configuration......................................................... 4-33
4.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 4-35
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-38
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-38
4.6.2
Hard Disk Drives............................................................ 4-39
4.6.3
Boot Settings Configuration........................................... 4-39
4.6.4
Security.......................................................................... 4-41
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-43
4.7.1
ASUS Music Alarm......................................................... 4-43
4.7.2
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-45
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-46
Chapitre 5:
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4...............
Menu Make Disk.............................................................. 5-6
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-7
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-7
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-8
Table des matières
5.3
5.4
5.5
Informations logicielles.............................................................. 5-10
5.3.1
ASUS MyLogo 2............................................................ 5-10
5.3.2
AI NET2......................................................................... 5-12
5.3.3
Configurations audio...................................................... 5-13
5.3.4
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-20
5.3.5
ASUS Music Alarm......................................................... 5-26
Configurations RAID................................................................... 5-29
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-30
5.4.2
Configurations RAID Intel®. ........................................... 5-30
5.4.3
Configurations RAID JMicron®....................................... 5-40
5.4.4
Configurations RAID Silicon Image®.............................. 5-48
5.4.5
Configuration RAID croisée: Créer un ensemble RAID 10
(RAID 0+1) avec ASUS EZ-Backup et Intel ICH7R®. .... 5-61
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-64
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.. 5-64
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®........ 5-64
Chapitre 6:
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.1.1
Configuration requise....................................................... 6-1
6.1.2
Avant de commencer....................................................... 6-1
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
6.3
Informations logicielles................................................................ 6-5
6.3.1
Installer les pilotes........................................................... 6-5
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center.................................... 6-7
Appendice:
vi
Support de la technologie ATI® CrossFire™
Caractéristiques du CPU
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
®
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales
en matière de rejets de produits électriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description
des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux
et les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques PCI Express
compatibles avec la technologiee ATI CrossFire™.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice déscrit les caractéristiques du CPU et les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot
<touche>
Une touche entourée par les symboles
supérieurs et inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser
la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous pressez deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /ip5wdh.rom
P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron®
Supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme
Edition et Intel® Pentium® D
Supporte les processeurs de nouvelle génération Intel®
65 nm et Intel
�����® Core™2 Duo/�����
Intel® Core™2 Extreme�
Supporte la nouvelle génération de CPU multi-coeurs Intel®
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/ 05A et 04B/04A
Compatible Intel® EM64T et Hyper-Threading
Chipset
Intel® 975X
Intel® ICH7R
Front Side Bus
1066 / 800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusqu’à 4 Go de mémoire unbufferred non-ECC
DDR2 800/667/533 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Intel® MPT (Intel® Memory Pipeline Technology)
ASUS Hyper Path3
Note: Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des
modules mémoire supportés).
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16
2 x slots PCI Express™ x1
3 x slots PCI
CrossFire™
Supporte les cartes grahiques ATI CrossFire™ (toutes
deux en mode x8)
Conception thermique à deux slots ASUS
ASUS PEG Link
Conception thermique
avancée
ASUS 8-Phase Power Design
ASUS Stack Cool 2
Conception sans ventilateur ASUS: Solution thermique à
caloducs
Stockage/RAID
Le Southbridge Intel® ICH7R supporte:
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 3 x périphériques Serial ATA 3.0 Gb/s supportant les
configurations RAID 0,1, 5
- Technologie Intel® Matrix Storage
Le contrôleur SATA Jmicron® JMB363 supporte:
- 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s externe (SATA-on-the-Go)
- 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s interne supportant les
configurations RAID 0, 1 sur�����������������������������
Serial ATA 3.0 Gb/s externe
- 1 x connecteur Ultra DMA 100/66/33 pour 2 périphé.
Note: Ne retirez/débranchez pas un périphérique SATA externe lorsque ce
dernier est en mode RAID.
Le contrôleur RAID matériel Silicon Image® 4723
(ASUS EZ-Backup) supporte:
- 2 x Serial ATA 3.0 Gb/s avec les configurations
RAID 0 and RAID 1
(continue à la page suivante)
xi
P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref
Stockage/RAID (suite)
Supporte la configuration RAID 10 via une configuration
croisée entre trois (3) ports Serial ATA du contrôleur
Intel® ICH7R et un (1) port Serial ATA du contrôleur RAID
matériel Silicon Image® 4723
LAN
Les deux contrôleurs Gigabit LAN Marvell® 88E8053
supportent:
AI NET2
WLAN: IEEE 802.11g 54 Mbps (ASUS WiFi-AP Solo™)
Audio Haute Définition
Le CODEC 8 canaux Realtek® ALC882M supporte:
Les technologies Multi-Streaming, Jack-Sensing et
Jack‑Retasking
La fonction Anti-Pop
Une interface S/PDIF Out coaxiale et optique
La technologie Dolby® Master Studio
- Dolby ProLogic IIX
- Dolby Headphone
- Dolby Virtual Speaker
- Dolby Digital Live
IEEE 1394
Le contrôleur TI 1394 supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a (1 à mi-carte, 1 sur le
panneau arrière)
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1
Fonctions ASUS Digital
Home
ASUS EZ Backup™
- 2 x Serial ATA 3.0 Gb/s supportant les configurations
matérielles en mode RAID 0 ou RAID 1
- Plug and play: Par défaut en mode RAID 1, et ne
requiert ni pilotes ni configuration du BIOS
ASUS Wi-Fi AP Solo™
- IEEE 802.11g 54 Mbps, rétro-compatible avec la
norme IEEE 802.1b 11 Mbps
- Mode point d’accès logiciel
- Mode station: Mode infrastructure et Ad-Hoc
ASUS DH Remote™
- Alimentation
- Veille
- Réduction du bruit
- EZ WiFi
- AP Launch
- Plein écran
- Zone de contrôle multimédia
ASUS MP3-In™
(continue à la page suivante)
xii
P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref
Fonctions ASUS AI Life
Système de refroidissement sans ventilateur breveté
Stack Cool 2
Port SATA-On-The-Go externe
AI Quiet
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (réglage automatique des
performances pour cartes cartes graphiques)
Precision Tweaker:
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 12 étapes
- vCore: Voltage du CPU ajustable avec un incrément
de 0.0125 V
- Stepless Frequency Selection(SFS) permet d'ajuster
le FSB de 200 MHz à 400 MHz avec un incrément
de 1 MHz
- Fréquence PCI Express x16 ajustable de 90 MHz
jusqu'à 150 MHz avec un incrément de 1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustable
Fréquences PCI/PCI Express fixes
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Utilitaire ASUS AI Booster
Autres fonctions
spéciales ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS EZ Flash 2
ASUS Q-Fan2
ASUS Multi-language BIOS
ASUS MyLogo 2
Panneau arrière
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port série
1 x port IEEE 1394a
1 x port Serial ATA externe
1 x port S/PDIF Out optique
1 x port S/PDIF Out coaxial
2 x ports LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x connecteur d’antenne WiFi-AP Solo™
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xiii
P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
2 x connect. USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supplém.
2 x connecteurs IDE
1 x connecteur pour lecteur de disquette
6 x connecteurs Serial ATA
1 x IEEE1394a
Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x châssis / 2 x
alimentation
1 x Azalia Digital Header (ADH)
Connecteur audio Haute Définition en façade
Connecteur Chassis intrusion
Connecteur audio CD-in
Connecteur MP3-in
Connecteur S/PDIF Out
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système
Jumper de sélection du mode RAID pour ASUS EZ Backup
BIOS
8 Mo de ROM flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, PXE & RPL
Gestion
WOL by PME,WOR by PME, Chassis Intrusion
Alimentation
Unité d’alimentation ATX (avec des prises 12V de 24
broches et 4 broches)
Compatible ATX 12 V 2.0
Contenu du CD de
support
Pilotes
Utilitaires de création de disquette du pilote RAID Intel®
ICH7R et JMicron® JMB 363
Manuels RAID pour �����
Intel® ICH7R, ASUS EZ-Backup,
JMicron® JMB 363, et Cross-RAID (RAID 10)
ASUS PC Probe 2
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Application ASUS DH Remote
Assistant ASUS WiFi-AP Solo™
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Logiciel Intervideo® WinDVD®
Format
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5W DH Deluxe
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5W DH Deluxe !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Accessoires ASUS Digital Home
• ASUS DH Remote
• Récepteur ASUS DH Remote
• Antenne ASUS WiFi-AP Solo™
• Câbles SATA ASUS EZ Backup
• Câble d’alimentation SATA 2-en-1
• Module ASUS MP3-In
Accessoires
• 1 x kit ASUS Q-Connector
(USB, IEEE 1394a, panneau
système) - version commerciale
• 1 x module pour port IEEE 1394a
• 2 x câbles SATA
• 1 x câble d’alimentation SATA
2-en-1
• 1 x câble Ultra DMA 133/100/66
• 1 x câble IDE
• 1 x câble FDD
• 1 x module 2-ports USB 2.0
• 1 x ventilateur optionnel
• I/O shield pour l’arrière du châssis
Documentation
• Manuel de l’utilisateur
2
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5W DH Deluxe
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA775.
Doté d’un FSB de 1066/ 800 MHz FSB, du support de la technologie HyperThreading, et d’une vitesse pouvant aller jusqu’à 3.8 GHz et au-delà, le processeur
Intel® Pentium® 4 LGA775 fait parti des processeurs pour PC de bureau les plus
rapides en date. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Support des CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte les derniers processeurs������
Intel® à la fois puissants
®
et peu gourmand en énergie. Les processeurs Intel Core™2 Duo et Intel®
Core™2 Extreme sont basés sur la micro-architecture Intel® Core™ et utilisent la
technologie de gravure ����������������������������������
à 65-nanomètre (nm). les CPU �����
Intel® Core™2 Duo et Intel®
Core™2 Extreme permettent aux utilisateurs de franchir une nouvelle étape en
matière d’expérience de jeu et de performances multi-tâches. Pour booster les
performances, ces processeurs incluent de la mémoire cache de niveau 2 (de 2 ou
4 Mo) optimisée pour les processeurs multi-coeurs, et permettant de garantir une
expérience accrue à la maison ou au bureau. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Support de la technologie Intel® Dual-Core 65 nm
Les processeurs Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques avec de la
mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire aux demandes de traitement
de plus en plus puissants. La gravure en 65nm d’Intel est la technologie de
manufacturation de puce la plus avancée à ce jour, combinant des performances
incomparables, une expérience multimédia accrue, et une faible consommation
électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm utilisent une technologie
permettant une conception plus fine et légère, et ne compromettant pas les
performances. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Chipset Intel® 975X/ICH7R
Le MCH (Memory Controller Hub) Intel® 975X (MCH) et le GMCH (graphics
memory controller hub) ICH7R constituent les interfaces essentielles de la carte
mère. Le chipset Intel® 975X supporte jusqu’à 8 Go de DDR2-667/533 MHz en
configuration dual-channel, un FSB de 1066/800 FSB, deux slots PCI Express
x16, et les CPU dual-core. Le MCH supporte la technologie Intel® MPT (Memory
Pipeline Technology) qui booste les performances du système.
Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre ports SATA activés via le contrôleur
RAID Serial ATA 3 Gb/s pour assurer la sécurité des données et permettre un
traitement multi-tâche puissant .
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™
Le chipset ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ améliore considérablement la
qualité de l’image et la vitesse de rendu, éliminant la nécessité de d’augmenter
la résolution de l’écran pour obtenir des images de meilleure qualité. Le chipset
permet de meilleurs paramètres d’anticrènelage, de filtre anisotrope, d’ombrage, et
de texture. ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ s’accompagne de ATI Catalyst™
Control Center qui vous permet une prévisualisation en temps réel, avec un
rendu 3-D, des ajustements effectués sur la configuration de votre écran, et les
paramètres avancés 3D. Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
Intel® Memory Pipeline Technology (MPT)
La technologie Intel® MPT accroît les performances du système en optimisant
l’accès mémoire entre le processeur et la mémoire système.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 intégrant la technologie
Intel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). Cette dernière permet à votre
ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et d’accéder à une plus grande
quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus rapides et
performantes. Voir l’Appendice pour plus de détails.
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)
La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant
automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en
fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences
d’alimentation. Voir page page 4-25 et l’Appendice pour plus de détails.
PCI Express™ interface
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie d’E/S
qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion
série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de
données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de
vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-24 pour plus de
détails.
ASUS P5W DH Deluxe
1-
Audio haute définition 8 canaux
La carte mère embarque le CODEC audio Haute Définition��������
Realtek® ALC882M.
Ce CODEC est pleinement compatible avec le standard Intel® High Definition
Audio standard (192 KHz, 24-bits). �������������������������������������������
Grâce à ce CODEC, aux 8 canaux audio, et à
l’interface S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des décodeurs home
cinéma afin de profiter d’un son numérique clair et vibrant.
Le CODEC audio Realtek® ALC882M est fourni avec une application qui intègre la
détection des jacks pour surveiller la connexion de ces derniers, et de l’impédance
afin de déterminer les diverses classes de périphérique audio, et enfin une
correction du système de lecture de différents périphériques audio. Voir pages
2-28, 2-29, et 5-13 pour plus de détails.
Audio de qualité cinéma
(conçu pour Dolby® Master Studio)
Cette carte mère offre un son surround 7.1 de qualité cinéma et des spécifications
audio supérieures à celles d’un DVD. Profitez d’une véritable expérience home cinéma
grâce aux technologies audio suivantes: Dolby® Prologic IIx, Dolby® Headphone,
Dolby® Virtual Speaker, et Dolby® Digital Live. Voir page 5-18 pour les détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusqu’à 400
Mbps grâce à un système d’échange de données rapide, peu coûteux, à large
bande passante asynchrone (temps réel), qui s’établit entre les ordinateurs,
les périphériques, et les appareils électroniques tels que les camescopes,
magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir pages 2-28
et 2-37 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/PDIF du
panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur
en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour
ressortir sur un système audio externe. Voir pages 2-30 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps
de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-29 et 2-37 pour plus de détails
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Solution Multi-RAID
Les contrôleurs RAID embarqués offrent à la carte mère de multiples
fonctionnalités vous permettant de sélectionner la meilleure solution RAID via
l’utilisation de périphériques Serial ATA.
•
ASUS EZ-Backup. Supporté par le contrôleur Silicon Image SiI4723, ASUS
EZ‑Backup offre une solution RAID matérielle “prête à l’emploi” pour une
configuration RAID 1 plug-and play et une configuration RAID 0, sur deux
disques durs, simplifiée.
•
Intel® ICH7R Southbridge RAID offre un support RAID de niveau 5 pour trois,
ou plus, disques durs.
•
Cross-RAID vous permet de créer un ensemble RAID 10 via une configuration
croisée des contrôleurs ASUS EZ-Backup et Intel® ICH7R.
•
JMicron® RAID. Supporté par le conrôleur JMicron® JMB363, JMicron® RAID
étend les avantages d’une configuration RAID logicielle pour des disques durs
externes ou vers un multiplacteur de port externe.
Reportez-vous au Chapitre 5 pour plus de détails sur la configuration RAID.
Solution Dual Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution
complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent
le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de données plus rapide
pour vos besoins en connexion Internet avec ou sans fil, réseau local ou partage
de fichiers. Voir page 2-28 pour plus de détails.
ASUS P5W DH Deluxe
1-
1.3.2�����������������������������
Fonctions ASUS AI Lifestyle��
Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la technologie���������������������������������������������
Serial ATA II 3.0 Gb/s grâce
���������������������
aux interfaces
Serial ATA et au chipse������
Intel® ICH7R MCH. �������������������������������������
Les spécifications�������������������
Serial ATA 3 Gb/s
apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels
avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing),
l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM). Le Serial ATA
utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des
exigences d’alimentation plus faibles.
L�������������������������������������������������������������������������������
e Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA 3.0 Gb/s encore
plus puissantes.����������������������������������������������
Supporté
���������������������������������������������
par le contrôleur�������������������
Serial ATA Jmicron® JMB363�������
, deux
connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (un à mi-carte et un sur le panneau arrière)
permettent une configuration intelligente et le branchement à chaud. Voir pages
2-29 et 2-34 pour plus de détails.
AI Quiet
La fonction AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et réduit la
température ainsi que la vitesse de rotation du ventilateur, pour réduire les
nuisances sonores et assurer un fonctionnement silencieux. Voir page 4-35 pour
les détails.
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire d’environ 20���������������������������������
ºC�������������������������������
la température des composants
critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte
automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en
cas de besoin. Voir page 4-21 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
AI NET2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les
défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement
surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux ports LAN (RJ-45). Lors
du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les câbles réseau et en rapporte
les défaillances sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
Voir pages 4-22 et 5-12 pour plus de détails.
8-Phase Power Design
ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde le
système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation. Cette
conception assure une haute efficacité en opérations et génère moins de chaleur
se démarquant ainsi des solutions d’alimentation traditionnelles. ASUS 8-Phase
Power Design permet d’atteindre un environnement de fonctionnement frais et de
faire de cette carte mère une plate-forme d’overclocking idéale.
Conception sans ventilateur et à caloducs
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multi-directionnelle des
flux de chaleur des principales sources thermiques de la carte mère pour rabaisser
la température globale du système, pour un fonctionnement plus silencieux et une
durée de vie du système accrue. ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes
thermiques rencontrés sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones
suivantes: CPU, alimentation, VGA, Northbridge et Southbridge. Les caloducs, le
dissipateur, et la disposition stratégique de la carte mère ont été spécialement conçus
pour dissiper la chaleur de la façon la plus efficace.
Conception thermique à deux slots ASUS
La conception à deux slots exclusive à ASUS permet une meilleure
circulation de l’air ainsi qu’une meilleure réduction de la température
des cartes graphiques en comparaison des solutions concurrentes
utilisant un design à slot unique. Cette conception permet une stabilité
accrue du système et une durée de vie des composants prolongée.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de MHz pour atteindre les performances maximums du système.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet
à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence,
en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont
disponibles pour overclocker le PEG Link Mode.���������������������������������
Voir page 4-27 pour les détails.
ASUS P5W DH Deluxe
1-
ASUS Hyper Path 3
Cette fonction permet de réduire significativement le temps de latence pendant
les transferts de données, ce qui permet aux utilisateurs de découvrir la véritable
puissance de leur ordinateur. Voir page 4-27 pour les détails.
CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas
où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera
d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-9 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan 2��
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
Voir page 4-36 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous souhaitez
parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer
les paramètres plus simplement et rapidement. Voir page 4-13 pour plus de détails.
ASUS MyLogo 2
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser
et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés et
animés. Voir pages 4-40 et 5-10 pour plus de détails.
ASUS Music Alarm
Réveillez-vous au son de la musique de votre choix au lieu du son irritant d’un réveil.
La fonction ASUS Music Alarm vous réveillera avec vos CD favoris sans même avoir
à charger le système d’exploitation. Voir page 4-43 et 5-26 pour plus de détails.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la
façade avant du châssis en quelques étapes simples.���������������������������������
Voir page 2-43 pour les détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.4
Fonctions Digital Home
ASUS WiFi-AP Solo™
ASUS WiFi-AP Solo permet à votre PC d’atteindre un nouveau niveau de
polyvalence, lui permettant de créer un réseau sans fil domestique complet en
mode point d’accès ou client sans fil. Vous pourrez jouer à des jeux en ligne,
vous connecter à Internet, accéder et partager des imprimantes, et utiliser Skype
de n’importe quel point de la zone de couverture sans fil. ASUS WiFi-AP Solo
offre ces fonctions même lorsque le PC est en mode veille, afin de permettre aux
utilisateurs d’utiliser Skype comme véritable service téléphonique pour les appels
de longue distance. WiFi-AP Solo étant une fonction intégrée à la carte mère, vous
n’aurez pas besoin d’investir dans un point d’accès WiFi coûteux. (Reportez-vous
au guide d’utilisation ASUS Wi-Fi AP Solo™ pour plus de détails.)
ASUS DH Remote™
ASUS DH Remote™ est une télécommande PC pratique donnant aux utilisateurs
un contrôle sans précédent sur leur ordinateur depuis le confort de leur canapé.
Via une simple pression de bouton, les utilisateurs peuvent instantanément
exécuter les fonctions suivantes: ����������������������������������������������
(���������������������������������������������
Reportez-vous au guide d’utilisation ASUS
��������
DH
Remote™ ����������������������
pour plus de détails��
.)
Alimentation: Démarre ou éteint l'ordinateur.
Veille: Bascule rapidement l'ordinateur en mode veille.
Réduction du bruit: Réduit les nuisances sonores émises par l'ordinateur.
EZ WiFi: Bascule l'ordinateur en mode veille tout en maintenant la fonction
WiFi-AP Solo™ active.
Plein écran: Bascule l'application multimédia en mode plein écran.
AP Launch: Exécute l'application multimédia.
Zone de contrôle multimédia: Contrôle l'application multimédia.
ASUS MP3-In™
Interface conviviale entre un PC et un lecteur MP3, la fonction ASUS MP3-In™
permet aux lecteurs MP3 de se connecter aux haut-parleurs de votre PC même
lorsque ce dernier est éteint. Ceci vous permettant de profiter d’une haute qualité
audio via les haut-parleurs PC sans recourir à un équipement audio externe
coûteux.����������������������������������������������������������������������
(��������������������������������������������������������������������
Reportez-vous au guide d’installation rapide������������������������
ASUS MP3-In™ ����������
pour plus
de détails.�)
ASUS P5W DH Deluxe
1-
ASUS EZ Backup™
ASUS EZ Backup ne requiert pas de pilote ou de configuration du BIOS. ASUS
EZ Backup permet le plug and play RAID pour sauvegarder vos données
instantanément. Exclusif à ASUS et le premier au monde dans son genre, EZ
Backup vous permet d’utiliser la technologie SATA2 pour créer une configuration
RAID 1 (par défaut) ou RAID 0 sans avoir à paramétrer le BIOS ou effectuer une
quelconque configuration. ASUS EZ Backup est la solution idéale pour toute
personne souhaitant sécuriser ses données sur un disque dur sans avoir à passer
via une configuration logicielle fastidieuse. Voir section “5.4.4 Silicon Image® RAID
configuration” pour plus de détails.
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi une
description des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-14
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-22
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-26
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-28
ASUS P5W DH Deluxe
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5W DH DELUXE
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous
rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation
avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte
mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
®
ON
Standby
Power
LED embarquée
P5W
DH DELUXE
Onboard LED
de la P5W DH Deluxe
ASUS P5W DH Deluxe
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Screw holes
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
P5W DH DELUXE
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2
qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur.
La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour
dissiper la chaleur produite par les composants critiques.
ASUS P5W DH Deluxe
2-
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
USB9
SATA_RAID1
PWR_FAN2 PWR_FAN1
Intel®
MCH 975X
Super
I/O
JMicron
JMB363
FLOPPY
PCIEX1_1
88E8053
PRI_IDE
USB78_WFG
EATXPWR
AUDIO
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
LAN2_USB12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5W DH DELUXE
LGA775
ESATA_1394
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
SPDIF_O2
CPU_FAN
ATX12V
COM1
SPDIF_O1
®
PCIEX16_1
88E8053
MP3IN
PCIEX1_2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
RAID_SEL
CD
PCI1
ALC
882M
Intel®
ICH7R
SPDIF_OUT
PCIEX16_2
AAFP
8Mb
BIOS
SATA3
SATA4
CHA_FAN1
Silicon Image CHA_FAN2
Sil4723
GL850A
PCI3
PRI_EIDE
SATA1
CHASSIS
PCI2
TSB43AB22A
30.5cm (12.0in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CLRTC
USB56
USB78
ADH
SB_PWR
EZ_RAID2 EZ_RAID1 PANEL
IE1394_1
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.5
Slots
1.
2.
3.
4.
Contenu du Layout
Slots DIMM DDR2
Slots PCI
Slots PCI Express x1
Slots PCI Express x16
Page
2-14
2-24
2-24
2-24
Jumpers
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Page
2-26
2.
2-27
Sélection du mode RAID ASUS EZ-Backup (RAID_SEL)
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert)
2.
Port Serial
3.
Port IEEE 1394a
4.
Port LAN1 (RJ-45)
5.
Port LAN2 (RJ-45)
6.
Port Center/Subwoofer (orange)
7.
Port Rear Speaker Out (noir)
8.
Port Line In (bleu clair)
9.
Port Line Out (vert clair)
10.
Port Microphone (rose)
11.
Port Side Speaker Out (gris)
12.
Ports USB 2.0 1 et 2, 3 et 4
13.
Port SATA externe
14.
Port S/PDIF Out optique
15.
Port S/PDIF Out coaxial
16.
Port clavier PS/2 (mauve)
17.
Connecteur antenne
18.
LED d’activité ASUS Wi-Fi AP Solo™
ASUS P5W DH Deluxe
Page
2-28
2-28
2-28
2-28
2-28
2-28
2-28
2-29
2-29
2-29
2-29
2-29
2-29
2-30
2-30
2-30
2-30
2-30
2-
Connecteurs internes
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2.
Connecteur IDE JMicron® (40-1 pin PRI_EIDE [black])
3.
Connecteur IDE Intel® ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
4.
Connecteurs SATA Intel® ICH7R (7-pin SATA1 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black],)
5.
Connecteur SATA JMicron® JMB363
(7-pin SATA_RAID1 [red])
6.
Connecteurs SATA ASUS EZ-Backup
(7-pin EZ_RAID1 [orange], EZ_RAID2 [orange])
7.
Connecteurs MP3-In (4-pin MP3IN)
8.
Connecteur audio interne (4-pin CD)
9.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
10.
Connecteur USB (10-1 pin USB56, USB78)
11.
Connecteur de port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1 [Red])
12.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
13.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin PWR_FAN2, 3-pin
CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)
14.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin
15.
Connecteur système (20-pin PANEL)
• LED d’activité système (2-pin PLED)
• LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
• Haut-parleur d’alerte système(4-pin SPEAKER)
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
• Bouton Reset (2-pin RESET)
2-
Page
2-31
2-31
2-32
2-33
2-34
2-35
2-35
2-36
2-36
2-37
2-37
2-38
2-38
2-40
2-42
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4/Celeron®/Intel® Pentium® D ainsi que la nouvelle génération de
processeurs Intel® 65 nm, Intel
�����® Core™2 Duo et �����
Intel® Core™2 Extreme�����������
au format
LGA775.
Cette carte mère supporte aussi le processeur Intel® Pentium® Extreme Edition,
le tout dernier CPU intégrant deux coeurs physiques et la technologie HyperThreading, et rendant possible l’utilisation de quatre threads CPU. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour la liste des OS supportées.
Support Intel® Dual-Core
Liste des OS supportées
Support CPU Intel® Dual-Core et
technologie Hyper-Threading
Windows® 2000 Professionnel
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® XP Familial
Windows® XP Professionnel
Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® XP Familial
Windows® XP Professionnel
Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise
•
Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de
ventilation du châssis au connecteur PWR_FAN1/2 ou CHA_FAN1/2 pour
assurer la stabilité du système.
•
Installez un ventilateur châssis supportant une vitesse de rotation d’un
minimum de 2400 rpm et d’un taux de rotation de 8 CFM lors de l’utilisation
d’un CPU double coeur afin d’assurer la stabilité du système. Une
surchauffe peut définitivement endommager le système et/ou le CPU.
•
Installez un ventilateur châssis additionnel pour assurer un meilleur flux
d’air lors de l’overclocking
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
ASUS P5W DH Deluxe
2-
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5W DH DELUXE
1.
®
Socket
du CPUCPU
de la
P5W DH
P5W
DH775
DELUXE
Socket
775Deluxe
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de
rétention
A
Couvercle PnP
Levier
B
Ce côté doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
2-
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
7.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur PWR_FAN1/2 ou
CHA_FAN1/2 pour assurer la
stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les
technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced
Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à
l’Appendice pour plus d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P5W DH Deluxe
2-
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que
le câble du ventilateur CPU
soit le plus proche possible du
connecteur de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Poussez deux systèmes de serrage
en même temps. Choisissez
deux poussoirs diagonalement
opposés et fixez l’ensemble de
refroidissement.
B
A
A
B
3.
A
B
B
A
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué
CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5W DH DELUXE
CPU_FAN
®
Connecteur
CPU_FAN
P5W
DH DELUXE
CPU fan connector
de la P5W DH Deluxe
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
ASUS P5W DH Deluxe
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
2-12
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5W DH Deluxe
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
P5W DH DELUXE
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
P5W
DH DIMM
DELUXE
240-pin DDR2 DIMM sockets
Sockets
DDR2
de la P5W DH deluxe
Canal
Canal A
Canal B
2.4.2
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
2-14
•
Pour une configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire
installés par canal doit être la même (DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 +
DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour
la liste des modules mémoire supportés.
•
Pour une configuration dual-channel, installez une paire de DIMM dans les
slots DIMM_B1 et DIMM_A1 (slots orange); et installez une autre paire de
DIMM dans le slots DIMM_B2 et DIMM_A2 (slots noirs).
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Note importante sur l’installation de Windows® XP 32-bits
Si vous installez Windows® XP 32-bits, la limitation de cette version d’OS
fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système pour les
périphériques système. Il est recommandé d’installer moins de 3 Go de
modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits de Windows® XP.
L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes d’utilisation, mais les
utilisateurs ne pourrront pas profiter de ce surplus de mémoire système.
Visitez la section FAQ du site web
d’ASUS pour plus de détails:
http://support.asus.com/faq/faq.
aspx?SLanguage=fr-fr
Sous Recherche générale, sélectionnez
les éléments ci-contre, puis cliquez sur
Recherche. Cliquez sur l’article intitulé “Erreur de détection de la mémoire
installée.”
Vous pouvez aussi visiter les sites suivants pour plus de détails sur ce sujet:
http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf
http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
64-bits
Windows® Server 2003 Standard
x64 Edition
Windows® Server 2003 Enterprise
Edition
Windows® XP Professional x64
Enterprise Edition
Windows® Server 2003 Enterprise
x64 Edition
•
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-667 peuvent ne pas être
compatibles avec les spécifications Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) et
seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire
pour vérifier leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-533 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-400. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
ASUS P5W DH Deluxe
2-15
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-800
Taille
Fabricant
Modèle
Marque Face(s) Composants
CL Support DIMM (Optionnel)
512 MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
–
SS
KHX6400D2/512
–
512 MB
KINGSTON
K4T51083QC
–
SS
KVR800D2N5/512
–
1024 MB
KINGSTON
K4T51083QC
–
DS
KVR800D2N5/1G
–
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE7
–
SS
M378T3253FZ3-CE7
–
256 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE7(ECC)
–
SS
M391T3253FZ3-CE7
–
512 MB
SAMSUNG
EDD339XX
–
SS
M378T6553CZ3-CE7
512 MB
Infineon
HYB18T256800AF25
–
DS
HYS64T64520HU-2.5-A
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-S6
–
SS
HYMP564U64AP8-S6
–
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-S6
–
DS
HYMP512U64AP8-S6
–
512 MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
–
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
1024 MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
–
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
512 MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
–
SS
CM2X512A-6400
–
1024 MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
–
DS
CM2X1024-6400PRO
256 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M20EL6F3G3170A1D0Z
256 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M20EL6F3G3160A1D0Z
–
256 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
SS
M2OEL6F3G3160A1D0Z
–
512 MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
–
DS
M2OEL6F3H4170A1D0Z
–
256 MB
Apacer
E2508AB-GE-E
–
SS
78.81091.420
–
512 MB
Apacer
E2508AB-GE-E
–
DS
78.91091.420
–
512 MB
Crucial
Heat-Sink Package
–
SS
BL6464AA804.8FA
–
1024 MB
Crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AA804.16FA
–
256 MB
TwinMOS
E2508AB-GE-E
–
SS
8G-24IK2-EBT
–
512 MB
OCZ
Heat-Sink Package
–
SS
OCZ28001024EBDCPE-K
–
512 MB
Elixir
N2TU51280AE-25C
–
SS
M2Y51264TU88A2B-25C
–
512 MB
NANYA
NT5TU64M8AE-25C
–
SS
NT512T64U88A1BY-25C
–
512 MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
–
SS
NT512T64U88B0BY-25C
–
1024 MB
NANYA
NT5TU64M8BE-25C
–
DS
NT1GT64U8HB0BY-25C
–
A*
B*
•
•
C*
•
•
•
•
–
•
•
–
•
•
•
–
•
•
•
–
•
•
•
–
•
•
•
–
•
•
•
•
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots oranges ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel.
C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots noirs et oranges comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
Marque Face(s)
Composants
CL
Support DIMM
(Optionnel)
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
SS
K•R667D2N5/512
–
•
1024MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
DS
K•R667D2N5/1G
–
•
•
•
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
–
SS
K•R667D2E5/512
–
•
•
•
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3
–
SS
K•R667D2N5/256
–
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
–
SS
M378T3253FZ0-CE6
–
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
–
DS
M378T6453FZ0-CE6
–
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
–
SS
M391T3253FZ0-CE6
–
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
–
DS
M391T6453FZ0-CE6
–
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
–
SS
M378T3354CZ0-CE6
–
•
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
–
SS
M378T6553CZ0-CE6
–
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
–
DS
M378T2953CZ0-CE6
–
512MB
MICRON
4•B41D9CZM
–
DS
MT16HTF6464AY-667B4
–
256MB
Infineon
HYB18T512160AF-3S
–
SS
HYS64T32000HU-3S-A
–
•
512MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
–
SS
HYS64T64000HU-3S-A
–
•
1024MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
–
DS
HYS64T128020HU-3S-A
–
•
•
256MB
Infineon
HYB18T256800AF3S(ECC)
–
SS
HYS72T32000HU-3S-A
–
•
•
512MB
Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)
–
SS
HYS72T64000HU-3S-A
–
•
•
1024MB
Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)
–
DS
HYS72T128020HU-3S-A
–
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
–
SS
HYMP564U64AP8-Y5
–
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
–
DS
HYMP512U64AP8-Y5
–
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
–
SS
HYMP112U72P8-Y5
–
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
–
SS
HYMP564U72AP8-Y5
–
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
–
DS
HYMP512U72AP8-Y5
–
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
–
SS
HYMP564U64AP8-Y4
–
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
–
DS
HYMP512U64AP8-Y4
–
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
SS
HYMP564U72AP8-Y4
–
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
DS
HYMP512U72AP8-Y4
–
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
–
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
–
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
–
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
–
•
•
1024MB
ELPIDA
Engineering Sample
–
DS
EBE11UD8AEFA-6E-E
–
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL6464AA664.16FB
–
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AA664.16FA
–
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL6464AL664.16FB
–
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AL664.16FA
–
•
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL6464AA663.8FA
–
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
–
DS
BL12864AA663.16FA
–
•
•
•
512MB
Kingmax
E5108AE-6E-E
–
SS
KLCC28F-A8EB5
–
•
1024MB
Kingmax
E5108AE-6E-E
–
DS
KLCD48F-A8EB5
–
•
512MB
Apacer
E5108AE-6E-E
–
SS
78.91092.420
–
1024MB
Apacer
E5108AE-6E-E
–
DS
78.01092.420
–
512MB
A-DATA
E5108AE-6E-E
–
SS
M20EL5G3H3160B1C0Z
–
512MB
TwinMOS
E5108AE-GE-E
–
SS
8G-25JK5-EBT
–
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
–
SS
GX21GB5300UDC
–
A*
B*
C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5W DH Deluxe
2-17
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composants
CL
Support DIMM
socket support
(Optional)
A*
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
–
SS
GX21GB5300DC
–
256MB
NANYA
NT5TU32M16AG-3C
–
SS
NT256T64UH4A0FY-3C
–
512MB
NANYA
NT5TU64M8AE-3C
–
SS
NT512T64U88A0BY-3C
–
512MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3B
–
SS
NT512T64U88B0BY-3C
–
1024MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3B
–
DS
NT1GT64U8HB0BY-3C
–
512MB
Elixir
N2TU51280AF-3C
–
SS
M2U51264TU88A0F-3C
–
1024MB
Elixir
N2TU51280AF-3C
–
DS
M2U1G64TU8HA2F-3C
–
512MB
OCZ
Heat-Sink Package
–
SS
OCZ26671024EBDCPE-K
–
1024MB
OCZ
Heat-Sink Package
–
DS
OCZ26672048EBDCPE-K
–
1024MB
PQI
E5108AE-5C-E
–
DS
MEAD-403LA
–
512MB
WINTEC
4UAI2D9CRZ
–
SS
39127282
–
1024MB
WINTEC
4WAIID9CWX
–
DS
39137282
–
512MB
MDT
18D51280D-30518
–
SS
M512-667-8
–
1024MB
MDT
18D51280D-30528
–
DS
M924-667-16
–
512MB
Kingbox
DD2640800-667
–
SS
–
–
1024MB
Kingbox
DD2640800-667
–
DS
–
–
B*
C*
Face(s): SS - Simple-face DS - Double-face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots oranges ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel.
C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots noirs et oranges comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
Marque Face(s)
256 MB
KINGSTON
E5116AF-5C-E
–
512 MB
KINGSTON
HYB18T512800AF37
1024 MB
KINGSTON
5YDIID9GCT
512 MB
SAMSUNG
256 MB
512 MB
Composants
CL
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
SS
KVR533D2N4/256
–
–
SS
KVR533D2N4/512
–
•
•
•
–
DS
KVR533D2N4/1G
–
•
•
•
K4T51083QB-GCD5
–
SS
M378T6553BG0-CD5
–
SAMSUNG
K4T56083QF-GCD5
–
SS
M378T3253FG0-CD5
–
SAMSUNG
K4T56083QF-GCD5
–
DS
M378T6453FG0-CD5
–
512 MB
SAMSUNG
K4T56083QF-GCD5(ECC)
–
DS
M391T6453FG0-CD5
–
1024 MB
SAMSUNG
K4T51083QB-GCD5(ECC)
–
DS
M391T2953BG0-CD5
–
256 MB
MICRON
4DBIIZ9BQT
–
SS
N/A
–
512 MB
Infineon
HYB18T512800AF3(ECC)
–
SS
HYS72T64000HU-3.7-A
–
512 MB
Infineon
HYB18T512800AC37
–
SS
HYS64T64000GU-3.7-A
256 MB
Infineon
HYB18T512160AF-3.7
–
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
512 MB
Infineon
HYB18T512800AF37
–
SS
1024 MB
Infineon
HYB18T512800AF37
–
2048 MB
Infineon
HYB18T1G800AF-3.7
256 MB
Infineon
512 MB
Infineon
1024 MB
•
•
•
•
•
•
•
–
•
•
•
–
•
•
•
HYS64T64000HU-3.7-A
–
•
•
•
DS
HYS64T128020HU-3.7-A
–
•
•
•
–
DS
HYS64T256020HU-3.7-A
–
HYB18T5121608BF-3.7
–
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
–
•
•
HYB18T512800BF37
–
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
–
•
•
Infineon
HYB18T512800BF37
–
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
–
512 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
–
SS
HYMP564U648-C4
–
512 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
SS
HYMP564U728-C4
–
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
–
DS
HYMP512U648-C4
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
DS
HYMP512U728-C4
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-E3(ECC)
–
DS
HYMP512U728-C4
–
512 MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4(ECC)
–
SS
HYMP564U728-C4
–
1024 MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4
–
DS
HYMP512U648-C4
–
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
–
SS
HYMP564U64AP8-C3
–
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
–
DS
HYMP512U64AP8-C3
–
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E(ECC)
–
SS
EBE51ED8ABFA-5C-E
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
SS
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
1024 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
2048 MB
ELPIDA
E1108AA-5C-E
–
256 MB
CORSAIR
MIII0051832M8CEC
–
512 MB
CORSAIR
MI110052432M8CEC
256 MB
Apacer
256 MB
•
•
–
•
•
–
•
•
•
•
•
•
•
•
–
•
•
EBE51UD8ABFA-5C
–
•
•
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
–
•
•
•
DS
EBE11UD8ABFA-5C-E
–
DS
EBE21EE8AAFA-5C-E
–
SS
VS256MB533D2
–
–
DS
VS512MB533D2
–
E5116AB-5C-E
–
SS
78.81077.420
–
•
•
•
KINGMAX
E5116AB-5C-E
–
SS
KLBB68F-36EP4
–
•
512 MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
–
SS
KLBC28F-A8EB4
–
1024 MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
–
DS
KLBD48F-A8EB4
–
512 MB
KINGMAX
KKEA88E4AAK-37
–
SS
KLBC28F-A8KE4
–
1024 MB
KINGMAX
5MB22D9DCN
–
DS
KLBD48F-A8ME4
–
512 MB
Transcend
K4T51083QB-GCD5
–
SS
TS64MLQ64V5J
–
•
1024 MB
Transcend
K4T51083QB-GCD5
–
DS
TS128MLQ64V5J
–
•
256 MB
CENTURY
K4T56083QF-GCD5
–
SS
25V6S8SSD5F4-K43
–
512 MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
–
SS
25V2H8EL5CB4-J43
–
1024 MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
–
DS
25V0H8EL5CB4-J45
–
1024 MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
–
DS
25VOH8EL5C
–
256 MB
elixir
N2TU51216AF-37B
–
SS
M2U25664TUH4A0F-37B
–
512 MB
elixir
N2TU51280AF-37B
–
SS
M2U51264TU88A0F-37B
–
256 MB
Aeneon
AET960UD00-37C88X
–
SS
AET560UD00-370A98X
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5W DH Deluxe
2-19
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
Marque Face(s)
Composants
CL
512 MB
Aeneon
AET960UD00-37C88X
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
512 MB
Aeneon
AET93F370AG0513
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
256 MB
Aeneon
AET94F370A
–
SS
AET560UD00-370A98Z
–
256 MB
Aeneon
AET94F370A
–
SS
AET560UD00-370A98X
–
512 MB
Aeneon
AET93F370A
–
SS
AET660UD00-370A98Z
–
512 MB
Aeneon
AET93F370A
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
512 MB
Aeneon
AET93F370
–
SS
AET660UD00-370A98X
–
1024 MB
Aeneon
AET93F370A
–
DS
AET760UD00-370A98X
–
256 MB
NANYA
NT5TU32M16AF-37B
–
SS
NT256T64UH4A0F-37B
–
512 MB
NANYA
NT5TU64M8AF-37B
–
SS
NT512T64U88A0F-37B
–
512 MB
NANYA
NT5TU64M8AF-37B(ECC)
–
SS
NT512T72U89A0F-37B
–
1024 MB
NANYA
NT5TU64M8AF-37B
–
DS
NT1GT64U8HA0F-37B
–
1024 MB
PQI
64MX8D2-E
–
DS
MEAB-323LA
–
512 MB
PQI
64MX8D2-E
–
SS
MEAB-423LA
–
512 MB
TwinMOS
K4T51083QB-GCD5
–
SS
8D-22JB5-K2T
–
256 MB
SimpleTech
858S032F25A
–
SS
SVM-42DR2/256
–
512 MB
SimpleTech
858S064F25A
–
SS
SVM-42DR2/512
–
1024 MB
Patriot
Heat-Sink Package
–
SS
PDC21G5600+XBLK
–
512 MB
MDT
18D51280D-3.70S20
–
SS
M512-533-8
–
1024 MB
MDT
18D51280D-3.70448
–
DS
M924-533-16
–
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
Face(s): SS - Simple-face DS - Double-face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots oranges ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel.
C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots noirs et oranges comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5W DH Deluxe
2-21
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Assignation des IRQ
Priorité
1
2
–
11
12
13
14
15
6
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ Holder for PCI Steering*
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
IDE embarqué (JMicron®)
1394 embarqué
LAN1 embarqué
LAN2 embarqué
PCIE x16 1
PCIE x16 2
PCIE x1
PCIE x1
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
Serial ATA
IDE
Audio HD
ASUS P5W DH Deluxe
B
C
D
E
F
G
H
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
–
– partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
– partagé –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
– partagé –
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
–
–
– partagé –
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
– partagé
–
–
–
– partagé –
–
–
–
2-23
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux cartes
graphiques ATI CrossFire™ PCI
Express x16 compatibles avec les
spécifications PCI Express.
L’illustration ci-contre montre deux
cartes graphiquesinstallées sur les slots
PCI Express x16.
Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur
la technologie CrossFire™.
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Il est recommandé d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express
primaire (orange) et tout autre périphérique PCI Express sur le slot ����
PCI
Express x16 noir�.
•
En mode CrossFire™, chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec une
largeur de bande x8.
•
En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™ Edition
(Maître) sur le slot PCI Express primaire (orange).
•
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les possibilités de configuration
PCI Express.
Configurations des slots PCI Express x16
Mode NonCrossFire™
Deux cartes
graphiques en
mode
CrossFire™*
Slot PCIEX16_1 (orange)
Slot PCIEX16_2 (noir)
Type de carte
Vitesse
Type de carte
Vitesse
Carte graph. PCIe x16
x16
ND
ND
Carte graph. PCIe x16
x8
Autre carte graphique x8** (double
PCIe x16 affichage)
Carte graph. PCIe x16
x8
Other PCIe card x8, x4, x1**
Carte graphique ATI®
CrossFire™ Edition
x8
Carte graphique ATI
x8
*
Installez deux cartes graphiques ATI de la même famille de GPU et
supportant la technologie CrossFire™.
**
La vitesse du slot PCIe x16 primaire (PCIEX16_1) passe en mode x8
après avoir installé un deuxiéme périphérique dans le slot PCIe secondaire
(PCIEX16_2). ASUS P5W DH Deluxe
2-25
2.6
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les
pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
P5W DH DELUXE
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
CLRTC
®
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5W
DELUXE
ClearDH
RTC
RAM Clear RTC RAM
de la P5W DH Deluxe
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Sélection du mode RAID ASUS EZ-Backup (RAID_SEL)
Ce jumper vous permet de sélectionner le mode RAID pour ASUS EZBackup. Conserver le paramétrage par défaut (RAID 1) vous permet de créer
un ensemble RAID 1 sans avoir à modifier la configuration du jumper ou du
BIOS. Installez l’utilitaire de gestion ASUS EZ-Backup du CD de support et
deux disques durs Serial ATA sur les connecteurs EZ_RAID1 et EZ_RAID2
de la carte mère, pour effectuer un mirroring de vos données. P5W DH DELUXE
Pour plus d’informations sur ASUS EZ-Backup, voir la section “5.4.4
Configuration RAID Silicon Image®.”
RAID_SEL
®
1
RAID1
[Safe mode]
(Default)
1
1
BIG
mode
RAID0
[Fast mode]
P5W
DH DELUXE
RAID Setting
Configuration
RAID
de la P5W DH Deluxe
ASUS P5W DH Deluxe
2-27
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
7
8
9
18
17
16
15
14
13
12
11
10
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port Serial. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout autres
périphériques supportant la norme Serial.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches permet une connectivité à
haut débit pour les périphériques audio/vidéo, les périphériques de stockage,
les PC, ou périphériques portables.
4.
Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell®
88E1116, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area
Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
5.
Port LAN 2 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell®
88E1116, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area
Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activity/Link Speed
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANTE Activité de
données
2-28
Statut
ETEINTE
ORANGE
VERTE
Description
Connexion 10Mbps
Connexion 100Mbps
Connexion 1Gbps
LED
ACT/LINK
LED
SPEED
Port LAN
6.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7.
Rear Speaker Out port (black). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4 ou 8 canaux, et des haut-parleurs
latéraux en configuration 6 canaux.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
8.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
9.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
10. Port Microphone (pink). Ce port est destiné à un microphone.
11.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Gris
Noir
Orange
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
Center/Subwoofer
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Side Speaker Out
Rear Speaker Out
Center/Subwoofer
12. USB 2.0 ports 1, 2, 3 and 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches
sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. Les ports USB
2.0 3 et 4 supportent la fonction de réveil S5 via USB. Pour l’emplacement
exacte de ces ports, voir page 2-4.
13. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou à un
multiplicateur de port Serial ATA.
Le port SATA externe supporte les
périphériques Serial ATA
3Go/s. Les câbles plus longs
supportent des exigences
d’alimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusqu’à 2 mètres
et autorisent la fonction hot-swap
étendue.
ASUS P5W DH Deluxe
2-29
14. Port S/PDIF Out optique. Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA
pour un disque dur Serial ATA.
15. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
16. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
Les éléments suivants ne sont destinés qu’au module LAN sans fil optionnel.
17. Indicateur LED WIFI-AP Solo. WIFI-AP Solo intègre une LED verte de
transmission des données (AIR). Reportez-vous au guide de l’utilisateur de
WiFi-AP Solo pour plus de détails.
18.������������������
Connecteur antenne. Ce port est localisé sur le module LAN sans fil
embarqué vous permettant de configurer un réseau sans fil et échanger
des informations avec d’autres périphériques sans fil. Connectez l’antenne
omnidirectionnelle à ce connecteur.
2-30
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
P5W DH DELUXE
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY
Note:
les red
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on du câble
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tosur
PIN
du
disquettes
la 1�
PIN 1
®
PIN 1
Connecteur
pour lecteur
dedisk
disquettes
P5W
DH DELUXE
Floppy
drive connector
de la P5W DH Deluxe
2.
Connecteur IDE JMicron® (40-1 pin PRI_EIDE [black])
P5W DH DELUXE
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra ATA 133/100/66. Le connecteur
IDE JMicron® IDE supporte jusqu’à deux disques durs IDE pour un stockage
simplifié de vos données.
®
PRI_EIDE
PIN 1
Note: Orientez
lesred
marques
rouges du câble
NOTE:
Orient the
markings
(usually
zigzag)
IDE sur la
PIN 1on the IDE
ribbon cable to PIN 1�
P5W
DH DELUXE
connector
Connecteur
IDE deIDE
la P5W
DH Deluxe
Ce connecteur ne supporte pas les périphériques ATAPI.
ASUS P5W DH Deluxe
2-31
3.
Connecteur IDE Intel® ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
Le connecteur IDE embarqué est destiné à des câbles Ultra DMA
(133/)100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs:
un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE
primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour
configurer vos disques durs.
P5W DH DELUXE
Note:
les red
marques
rouges du câble
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usually
zigzag)
IDE
sur la
PIN 1 on the IDE
ribbon cable to PIN 1�
PRI_IDE
®
P5W
DH DELUXE
IDE
Connecteur
IDE de
la connector
P5W DH Deluxe
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE. •
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66
IDE.
•
Installez d’abord votre périphériques sur le connecteur PRI_IDE, puis
connectez-le au connecteur IDE JMicron® PRI_EIDE (voir l’élément #2 de
la page précédente pour l’emplacement du connecteur PRI_EIDE .
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Connecteurs Serial ATA Intel® ICH7R (7-pin SATA1 [red], SATA3 [black],
SATA4 [black], )
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, et RAID 5 grâce à la technologie Intel® Matrix
Storage et via le contrôleur RAID Intel® ICH7R embarqué. Vous pouvez créer
un ensemble RAID 10 via une configuration RAID croisée avec le contrôleur
RAID embarqué Intel® ICH7R RAID et ASUS EZ-Backup. Reportez-vous au
Chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations RAID Serial ATA.
Ces connecteurs sont configurés par défaut sur Standard IDE mode. Grâce à ce mode, vous pouvez connecter des disques durs de boot ou
de données Serial ATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un
ensemble RAID Serail ATA via ces connecteurs, réglez l’élément Configure
SATA As du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6 IDE Configuration” pour
plus de détails.
•
Pour une configuration RAID 5, utilisez un minimum de trois disques durs. •
Pour une configuration RAID 10 (configuration RAID croisée), utilisez trois
disques durs sur ces connecteurs, et un disque dur sur EZ_RAID1. Voir
section “5.4.5 Configuration RAID croisée” pour plus de détails.
•
Utilisez deux disques durs Serial ATA pour chaque ensemble RAID 0 ou
RAID 1.
SATA1
SATA3
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
P5W DH DELUXE
•
®
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
P5W
DH DELUXE
SATA
connectors
Connecteurs
SATA
de la
P5W DH Deluxe
Notes importantes sur le Serial ATA
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack1 ou
version ultérieure avant d’utiliser le Serial ATA. La fonction RAID Serial
ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) n’est compatible qu’avec Windows®
2000/XP/Server 2003 ou version ultérieure.
•
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE, connectez le disque dur de boot
primaire sur le connecteur SATA1. ASUS P5W DH Deluxe
2-33
•
Pour créer un ensemble RAID 1, il est recommandé d’installer les disques
durs sur les connecteurs ASUS EZ-Backup (EZ_RAID1 et EZ_RAID2)
pour profiter d’une configuration instantanée; sinon, vous pouvez aussi les
installer sur les connecteurs ICH7R.
•
Vous pouvez installer un disque dur supplémentaire sur le connecteur
Serial ATA JMicron après avoir utiliser les connecteurs Intel® ICH7R et
ASUS EZ-Backup.
Connexion de disques durs Serial ATA
Connecteur
SATA1
SATA 3/SATA4
5.
Couleur
Rouge
Noir
Réglage
Maître
Esclave
Utilisation
Disque de Boot
Disque de données
Connecteur Serial ATA JMicron® JMB363 (7-pin SATA_RAID1 [black])
P5W DH DELUXE
Ce connecteur accueille un câble Serial ATA pour disque dur Serial ATA
pouvant être combiné à un périphérique Serial ATA 3 Gb/s externe pour
configurer un ensemble RAID 0, et RAID 1 via le contrôleur RAID SATA
Jmicron® JMB363 embarqué. Reportez-vous au Chapitre 5 pour plus de
détails sur les configurations RAID Serial ATA.
SATA_RAID1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
®
Connecteur
RAID SATA
la P5W
DH Deluxe
P5W DH DELUXE
SATAde
RAID
connector
L’élément JMicron® JMB363 Controller du BIOS est réglé sur [Basic] par défaut,
vous permettant ainsi d’activer la fonction de branchement à chaud pour le
périphérique externe. Réglez-le sur [Raid] pour utiliser le connecteur pour créer
un ensemble RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus
de détails.
2-34
Chapitre 2: Informations sur le matériel
6.
Connecteurs Serial ATA ASUS EZ-Backup
(7-pin EZ_RAID1 [orange], EZ_RAID2 [orange])
P5W DH DELUXE
Ces connecteurs sont destinés à la fonction ASUS EZ-Backup. Connectez
les câbles Serial ATA supportant les disques durs Serial ATA pour aisément
créer un ensemble RAID 0 ou RAID 1. Reportez-vous au Chapitre 5 pour
plus de détails sur la création d’un ensemble RAID EZ‑Backup.
EZ_RAID2
EZ_RAID1
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
®
Connecteurs
EZ_RAID
de la P5W
DH Deluxe
P5W
DH DELUXE
EZ_RAID
connectors
Vous pouvez créer un ensemble RAID 10 via une configuration RAID croisée en
installant trois disques durs sur les connecteurs SATA ICH7R, et un disque dur
sur le connecteur EZ_RAID1. Voir section “5.4.5 Configuration RAID croisée”
pour plus de détails.
7.
Connecteur MP3-In (4-pin MP3IN [red]�
������)
P5W DH DELUXE
Ce connecteur est destiné au module MP3-In vous permettant de connecter
votre lecteur MP3 aux haut-parleurs de votre PC. Pour plus d’informations,
reportez-vous au guide d’installation rapide MP3_In™.
MP3IN
®
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
Connecteur
MP3-InMP3-In
de la P5W
DH Deluxe
P5W DH DELUXE
connector
•
Le module MP3-In est inclut dans la boîte de cette carte mère. Connectez
le câble au connecteur MP3IN, et profitez de votre bibliothèque musicale
depuis les haut-parleurs de votre PC même lorsque ce dernier est éteint.
•
Ne branchez pas le câble du module MP3-In sur le connecteur Audio-in.
ASUS P5W DH Deluxe
2-35
8.
Connecteur audio interne (4-pin CD)
®
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
P5W DH DELUXE
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis un CD-ROM.
CD
Connecteur
audio interne
la P5W
DH Deluxe
P5W
DH DELUXE
Internaldeaudio
connector
9.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
P5W DH DELUXE
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. AAFP
®
HD Audio-compliant
pin definition
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
Legacy AC 97 audio
pin definition
NC
NC
NC
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MIC2_R
MIC2_L
Connecteur
audio analogique
P5W
DH DELUXE
Analog front panel connector
de la P5W DH Deluxe
2-36
•
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
•
Le paramètre par défaut de ce connecteur est HD Audio. Si vous souhaitez
connecter un module audio en façade de type legacy AC `97 sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [AC97]. Voir page 4-28 pour plus de détails.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
10. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
1
USB78
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
®
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
P5W DH DELUXE
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble
du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module
sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à
la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à
480 Mbps.
P5W
DH DELUXE
USB
connectors
Connecteurs
USB 2.0
de2.0
la P5W
DH Deluxe
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Seul le connecteur USB34 du panneau arrière peut supporter la fonction de
réveil S5 via le clavier ou la souris.
11.
Connecteur de port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1 [Red])
P5W DH DELUXE
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
®
P5W DH DELUXE
IEEE 1394a connector
Connecteur
IEEE 1394
de la P5W DH Deluxe
1
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE1394_1
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394. Vous endommageriez
la carte mère !
ASUS P5W DH Deluxe
2-37
12. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté
sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci
enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un
composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement
d’intrusion châssis. Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5W DH DELUXE
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
®
CHASSIS
(Default)
P5W
DH DELUXE
Chassis
intrusion connector
Connecteurs
chassis
intrusion
de la P5W DH Deluxe
13. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin
CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin PWR_FAN2, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin
CHA_FAN2)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 2A (24W max.)
à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte
mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la
broche de terre de chaque connecteur.
PWR_FAN1
PWR_FAN2
®
CHA_FAN1
CHA_FAN2
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5W DH DELUXE
CPU_FAN
PWR_FAN2 PWR_FAN1
Rotation
+12V
GND
GND
+12V
Rotation
Pour l’arrière
du châssis
Pour les côtés
du châssis
2-38
GND
+12V
Rotation
P5W
DH DELUXE
Fan connectors
Connecteurs
de ventilation
de la P5W DH Deluxe
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1 CHA_FAN2
Pour l’avant du
châssis
Chapitre 2: Informations sur le matériel
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Si vous utilisez deux cartes grahiques, il est recommandé de brancher le
câble de ventilation situé à l'arrière du châssis au connecteur de la carte mère
marqué PWR_FAN1 ou PWR_FAN2 pour obtenir un meilleur environnement
thermique.
Suggestions pour l’installation du ventilateur du châssis:
•
Si vous installez un ventilateur à l’arrière du châssis, branchez le câble du
ventilateur au connecteur marqué PWR_FAN2 ou PWR_FAN1.
•
Si vous installez un ventilateur sur le côté du chassis, branchez le câble du
ventilateur au connecteur marqué CHA_FAN1.
•
Si vous installez un ventilateur à l’avant du châssis, branchez le câble du
ventilateur au connecteur marqué CHA_FAN2.
ASUS P5W DH Deluxe
2-39
14. Connecteur d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX 12V. Les prises
d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la
prise soit bien en place.
ATX12V
P5W DH DELUXE
+12V DC GND
+12V DC GND
®
Connecteurs
d’alimentation
ATXconnectors
P5W
DH DELUXE
ATX power
de la P5W DH Deluxe
EATXPWR
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
Notes importantes sur les besoins électriques de la carte mère
2-40
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Pour le support d’un CPU double-coeur Intel® jusqu’à la version Extreme
Edition sur socket 965, assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse
délivrer un minimum de 16A CC sur le +12V_2. La liste de fabricants
d’alimentation de la page suivante est donnée à titre indicatif.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste de référence des fabricants d’unité d’alimentation
Fabricant
Modèle
FSP
Seasonic
Seasonic
Acbel
THERMALTAKE
AUSU
Bestec
Silverstone
Enermax
400-60THN
SS-600HT
SS-400FT
ATX-550CA-AB8FM
HPC-420-302 DF
S-30EP
ATX0400D5W
SST ST56ZF
Eg701AX-VE
Puissance max.
(W)
400
600
400
550
400
300
400
560
600
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Wattage
Charge
CPU
DDR2 800
VGA
HDD
CD-ROM
USB
PCI-E
PCI
Wi-Fi AP Solo™
DH Remote
Courant +12V requis
Wattage requis
ASUS P5W DH Deluxe
Haute
Extreme Edition 965
1G*4
ATI 1900XTX*2
IDE*2
SATA*5
2
7
1
2
Activé
Activé
+12V-V2 +12V-V1
>12A
>18A
>=525W
Normale
Prescott 672
1G*2
NVIDIA 6800GTX*1
IDE*1
SATA*3
2
6
1
2
Activé
Activé
+12V-V2 +12V-V1
>12A
>8A
>=300W
Faible
Conroe E6700
512M*2
NVIDIA 6600*1
IDE*1
SATA*2
1
4
1
1
Activé
Activé
+12V-V2 +12V-V1
>12A
>6A
>=160W
2-41
15. Connecteur système (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
P5W DH DELUXE
PLED
Reset
Ground
®
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
IDE_LED
PWRSW
* Requires an ATX power supply�
P5W
DH DELUXE
System panel connector
Connecteur
système
de la P5W DH Deluxe
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille. •
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du châssis. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. •
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système. •
Reset button (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-42
Chapitre 2: Informations sur le matériel
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser. 3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS P5W DH Deluxe
2-43
Installer le ventilteur optionnel
N’installez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur passif
ou à refroidissement liquide. Installer le ventilateur optionnel en plus d’un
refroidisseur de CPU actif risque d’interférer avec le flux d’air et destabiliser le
système.
1. Positionez le ventilateur sur
l’ensemble tuyau-caloduc. 3. Positionnez l’extrémité cannelée
sur le caloduc.
Poussez délicatement le ventilateur
jusqu’à ce qu’il soit bien en place, puis
connectez les câbles du ventilateur.
•
Branchez les câbles du ventilateur optionnel au connecteur NB_FAN et/ou
PWR_FAN de la carte mère.
•
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour
éviter de l’endommager ainsi que les composants de la carte mère.
N’inclinez pas le ventilateur.
2-44
2. N’installez pas le ventilateur avec
l’arrière vous faisant face. Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5W DH Deluxe
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces
tests, le BIOS envoie des bips (Voir le tableau ci-dessous) ou bien envoie
des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30
secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué
un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Codes des bips du BIOS AMI
Description
Un bip
Deux bips continus suivis de deux bips courts
Deux bips continus suivis de quatre bips
courts
7.
Erreur
Echec contrôleur de clavier
Erreur temps de rafraîchissement
Pas de lecteur maître détecté
Echec contrôleur de disquette
Echec composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5W DH Deluxe
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2.
Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre l’ordinateur. 3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu d’alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS............................................................... 4-10
4.3
Main menu (menu
������ ����������
principal)...................................................... 4-13
4.4
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-18
4.5
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-32
4.6
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-38
4.7
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-43
4.8
Exit menu (menu
�������������
sortie)............................................................. 4-46
ASUS P5W DH Deluxe
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur ASUS Update. Voir page 5-3
pour l’écran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5W DH Deluxe
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapter 4: BIOS setup
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5W DH Deluxe
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
Chapter 4: BIOS setup
4.1.3��������������������������
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5W-DH Deluxe
BOARD: Unknown
VER: 0014 [0100]
VER: Unknown
DATE: 05/19/2006
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
WIN98SE
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST_REB
MSDOWNLD.TMP
Note
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5W DH Deluxe
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
4-
Chapter 4: BIOS setup
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le
plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette
bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5WDH.rom
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5WDH.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
ASUS P5W DH Deluxe
4-
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5WDH.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapter 4: BIOS setup
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le CD.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
La disquette trouvée, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier
BIOS corrompu.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB ou une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB ou une disquette:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Renommez le fichier BIOS en P5WDH.ROM.
2.
Insérez le disque flash USB ou la disquette contenant le fichier BIOS sur un
port USB.
3.
Démarrez le système.
4.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
5.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•�������������������������������������������������������������������������
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
La durée de flash du BIOS est d’environ une (1) minute.
•��������������������������������������������������������������������
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5W DH Deluxe
4-
4.2
��������������
Configuration du BIOS
��� ����
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM�����������
ou le FWH ����������
(Firmware
Hub).
Le FWH de
������������������������������������������������������������������
la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
4-10
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapter 4: BIOS setup
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
Champs de configuration
[06:22:54]
[Fri 05/04/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5W DH Deluxe
4-11
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration [06:22:54]
[Fri 05/04/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-12
Fenêtre Pop-up
Barre de
défilement
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[06:22:54]
[Fri 05/04/2006]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [Disabled]
[360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de choisir la langue du BIOS.
Options de configuration: [English] [Français] [Deutsch] [Japanese]
[Chinese (GB)] [Chinese BIG5]
ASUS P5W DH Deluxe
4-13
4.3.5
Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration:[Disabled] [Auto]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Standard IDE]
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Configure SATA As [Standard IDE]
Détermine la configuration Serial ATA.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou
Intel® Matrix Storage via des disques Serial ATA, passez cet élément sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage physique
Parallel ATA, sélectionnez l’option Standard IDE.
Si vous souhaitez utilisez la fonction AHCI (Advanced Host Controller Interface) pour
vos disques durs Serial ATA, réglez cet élément sur [AHCI].
ASUS P5W DH Deluxe
4-15
Pour plus de détails sur la fonction AHCI, visitez les sites web suivants:
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est en mode Native lorsque cet élément est sur [RAID] ou [AHCI]
L’option Onboard IDE Operate Mode et ses sous-éléments n’apparaissent que
si l’élément Configure SATA As est réglé sur [Standard IDE].
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation
(OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un OS natif, tel
que Windows® 2000/XP. Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode]
[Enhanced Mode]
Si vous utilisez un disque optique Serial ATA, réglez cet élément sur
[Compatible Mode] avant de créer une disquette de boot via le CD de support.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les ports
Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le
paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage,
vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous
n’avez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous rencontrez
des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de
configuration: [S-ATA+P-ATA] [S‑ATA only] [P-ATA only]
Combined Mode Option [Primary P-ATA + S-ATA]
Permet de sélectionner les ports IDE à utiliser. Options de configuration:
[Primary P-ATA+S-ATA] [S-ATA only] [P-ATA only]
Les options S-ATA et P-ATA sont réservées à des utilisateurs avancés. Si
vous réglez une de ces options et rencontrez des problèmes, restaurez le
réglage par défaut sur [Primary P-ATA+S-ATA]. Options de configuration:
[Primary P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
L’option Combined Mode Option n’apparaît que si l’élément Onboard IDE
Operate Mode est réglé sur [Compatible Mode].
Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot STA embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option Onboard Serial-ATA BOOTROM n’apparaît que si l’élément
Configure SATA As est réglé sur [RAID].
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
ALPE and ASP [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver les fonctions de gestion ALPE (Agressive
Link Power Management) et ASP (Aggressive Slumber/Partial). Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option ALPE and ASP et ses sous-éléments n’apparaissent que si l’élément
Configure SATA As est réglé sur [AHCI].
IDE Detect Time Out [35]
Détermine le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0124
Build Date : 05/25/06
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
: 3800 MHz
: 1
System Memory
Size
: 512MB
Appropriated : 0MB
Available
: 512MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5W DH Deluxe
4-17
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Adjust system
frequency/voltage.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
DH Feature page
4.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
Performance Mode
[Auto]
Select the targe CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking
Auto - charge les paramètres optimums pour le système.
Overclock Profile - charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI NOS - La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les
performances pour les applications les plus exigeantes.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la
fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 100
à 450. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et
CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
CPU External Frequency
FSB 1066
FSB 800
266 MHz
200 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Permet de déterminer la fréquence d’opération de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-300MHz] [DDR2-400MHz]
Options de fréquence DRAM disponibles pour différents réglages du FSB
FSB
Options de configuration
Auto
DDR2400
DDR2533
DDR2667
DDR2711*
DDR2800*
DDR2889*
DDR21067*
•
•
•
•
FSB 1066
•
•
•
•
FSB 800
•
•
•
•
•
* Fournit à des fins d’overclocking uniquement.
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable
! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
Performance Mode [Auto]
Permet une performance accrue du système. Sur [Turbo] le système peut devenir
instable. Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut sur [Auto]. Options de
configuration: [Auto] [Standard] [Turbo]
ASUS P5W DH Deluxe
4-19
PCI Express Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement����������������������������������������
PCI Express. Cet élément est régle par
défaut sur [Auto]. Options
�������������������������������������������
de configuration�������������������
: [Auto] [90] [91] ��
~ �����
[150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Permet de synchroniser la fréquence PCI avec les fréquences PCI Express ou CPU.
Options de configuration����������������������������
: [To CPU] [33.33MHz] [Auto]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option� AI Overclocking est réglée sur�����
[AI
NOS].
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2��.
Options de configuration���������������������������������������������������������
: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V] [2.10V]
[2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant de tenter d’ajuster
la tension de la mémoire. Régler une tension mémoire trop élevée peut
endommager le(s) module(s) mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Détermine le voltage�����������������������������������������������
VCore du CPU. ��������������������������������
Options de configuration��������
: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V]
[1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V]
[1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V]
[1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V]
[1.2000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage de la terminaison du FSB.
Options de configuration����������������������������������������
: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Régler une tension de terminaison FSB trop élevée����������������������������
peut endommager le chipset
et le CPU.
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
MCH Chipset Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage du MCH (Memory Controller Hub). Options de
configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
Sélectionner un voltage MCH trop élevé peut endommager le chipset !
ICH Chipset Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage ICH (/O Controller Hub). Options de
configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
Sélectionner un voltage ICH trop élevé peut endommager le chipset !
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking iest réglée sur
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédéfinies.
.
Options de configuration: [Overclock 5%]
[fsb888/ddr2-667]
[Overclock 10%]
[fsb960/ddr2-800]
[Overclock 15%]
[fsb1200/ddr2-800]
[Overclock 20%]
[fsb1280/ddr2-800]
[Overclock 30%]
[fsb1333/ddr2-667]
[fsb1333/ddr2-834]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur
[AI NOS].
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de configurer le mode N.O.S (Non-delay Overclocking System).
Sélectionnez une des options de configuration suivantes:
Auto - charge la sensibilité et le pourcentage d’overclocking optimals.
Manual - permet un overclocking manuel.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option NOS Mode est réglée sur [Manual]
Sensitivity [Sensitive]
Permet de déterminer la sensibilité du capteur AI NOS. Régler cette option
sur [Sensitive] lancera AI NOS lorsque la charge CPU est faible. Options de
configuration: [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive]
ASUS P5W DH Deluxe
4-21
Target Frequency [Overclock 3%]
Permet de déterminer le pourcentage d’overclocking maximum pour le mode NOS
sélectionné. Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock
7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
La sélection d’une fréquence trop élevée peut rendre le système instable ! Si
c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
4.4.2
LAN Cable Status
Ce menu affiche le statut du câble LAN (Local Area Network) connecté au port
LAN (RJ-45) .
POST Check LAN Cable
LAN Cable Status
Pair
Status
[Disabled]
Length
1-2
3-6
4-5
7-8
Normal
Normal
Normal
Normal
N/A
N/A
N/A
N/A
1-2
3-6
4-5
7-8
Open
Open
Open
Open
0.0M
0.0M
0.0M
0.0M
Check PCI Marvell
LAN cable during
POST.
POST Check LAN Cable [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la vérification du câble LAN lors du POST. Si activé,
le menu rapporte les problèmes de câble, et affiche le point (longueur) marquant le
défaut détecté. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-22
Chapter 4: BIOS setup
4.4.3
USB Configuration
Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément,
puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-10.4
USB Devices Enabled: None
USB Function
Legacy USB Support USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[8 USB Ports]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, ces éléments
affichent None.
USB Function [8 USB Ports]
Disables the USB host controllers or specifies the .
Configuration options: [Disabled] ����������������������������������������������
[2 USB ports] [4 USB ports] [6 USB ports] [8
USB ports]
Legacy USB Support [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver le support pour périphériques USB sur des
systèmes d’exploitation legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
[Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0 ou spécifier le nombre de
ports à activer. Options de configuration: [Disabled] ���������
[Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed ] [FullSpeed ]
BIOS EHCI Hand-off [Disabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5W DH Deluxe
4-23
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
Frequency
: 3800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
Cache L2
Cache L3
: 16 KB
: 2048 KB
: 0 KB
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Ratio Status: Unlocked (Max:19, Min:14)
Ratio Actual Value : 19
Ratio CMOS Setting: [ 28]
AI CPU Lock Free [Auto]
Microcode Updation [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Execute Disable Function [Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Virtualization Technology
[Enabled]
Ratio CMOS Setting [ 28]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La valeur
par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+>
ou <-> pour modifier les valeurs.
Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un CPU
débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de détails.
L’élément Lock Free n’apparaît que si vous installez un CPU supportant la
fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU supportent cette fonction.
AI CPU Lock Free [Auto]
Active ou désactive la fonction AI CPU Lock Free.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24
Chapter 4: BIOS setup
Execute Disable Function [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal
Thermal Control. Lorsqu’il est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la
capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En mode TM, la consommation
d’alimentation du CPU est réduite. En mode TM2, le coeur CPU et VID sont
réduits. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU Intel®
Pentium® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST).
Intel(R) SpeedStep Technology [Disabled]
Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsqu’il
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres d’alimentation du
système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser l’EIST.
Options de Configuration: [Automatic] [Disabled] [Minimum]
•
Veuillez vous référer à l’appendice pour les détails sur la façon d’utiliser la
fonction EIST.
•
La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EIST.
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU Intel®
Pentium® 4 compatible avec la technologie Hyper Threading.
Hyper Threading Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Hyper-Threading.
Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5W DH Deluxe
4-25
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
DRAM ECC Mode
Hyper Path 3
DRAM Throttling Threshold
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
[Auto]
Boot Graphic Adapter Priority
[PCI Express/PCI]
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
PEG Link Mode
Slot Power
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Enable or Disable
Configure DRAM
Timing by SPD.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en
fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez
régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sous-élements. Les
sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel
la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [6
Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de config. [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de config.: [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
4-26
Chapter 4: BIOS setup
DRAM ECC Mode [Disabled]
Ce champ active ou désactive le mode DRAM ECC. Cet élément n’apparaît que si
vous avez installé des modules DRAM supportant la fonction ECC.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Hyper Path 3 [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction DRAM Thermal Throttling. Régler sur
[Auto] pour un système stable. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express]
PEG Buffer Length [Auto]
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration:[Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine
des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
[Enabled]
PEG Link Mode [Auto]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur [Auto] permet à
la carte mère de régler automatiquement le mode du lien graphique PCI Express
à la bonne fréquence en se basant sur la configuration système. Quatre réglages
supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG link Mode. Options de
configuration [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres d’alimentation du slot. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
ASUS P5W DH Deluxe
4-27
4.4.6
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHG Super IO Chipset
HD Audio Controller
Front Panel Support Type
Onboard 1394 Controller
Onboard PCIE GbE LAN_1
Onboard PCIE GbE LAN_2
LAN Option ROM
JMicron SATA/PATA Controller
JMicron Controller Mode
JMicron SATA/RAID BOOTROM
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Basic]
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio
de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
OnBoard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard PCIE GbE LAN_1 [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 1.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard PCIE GbE LAN_2 [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN. Cet
élément n’apparaît que lorsque l’élément Onboard PCIE Gbe LAN est passé
sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapter 4: BIOS setup
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur SATA/PATA JMicron. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron Controller Mode [Basic]
Permet de déterminer le mode du contrôleur JMicron.
Configuration options: [Raid] [Basic] [AHCI]
JMicron SATA/RAID BOOTROM [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot SATA JMicron.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
Régler l’élément ci-dessus sur ���������������������������������������������������
[Disabled] peut rendre le système instable. Il est
recommandé de garder le réglage par défaut, soit [Enabled].
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS P5W DH Deluxe
4-29
4.4.7
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]
[Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128] [160] [192]
[224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapter 4: BIOS setup
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.
Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de
configuration: [PCI Device] [Reserved]
4.4.8
DH Feature page
EZ Backup RAID Mode Change
[Disabled]
Options
Enabled
Disabled
EZ Backup RAID Mode Change [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver le changement de mode RAID pour la fonction EZBackup. Pour plus d’informations sur la création d’un ensemble RAID EZ-Backup
RAID, reportez-vous à la section “5.4.4 Configuration RAID Silicon Image.” Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5W DH Deluxe
4-31
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système
d’Exploitation de sélectionner l’état ACPI. Options de configuration: [S1 (POS)
Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [No] [Yes]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [No] [Yes]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration:: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton
“power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil.. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Power On By RTC Alarm
est réglée sur Enabled.
RTC Alarm Date
Pour régler la date de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur
les touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration:
[Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31]
RTC Alarm Hour
Pour régler l’heure de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur les
touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration: [00]
[1]... ~ [23]
RTC Alarm Minute
Pour régler les minutes de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur
les touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration:
[00] [1]... ~ [59]
ASUS P5W DH Deluxe
4-33
RTC Alarm Second
Pour régler les secondes de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez
sur les touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration:
[00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via une carte
LAN ou modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil via un périphérique PCI Express. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
AI Quiet
CPU Temperature
MB Temperature
[Enabled]
[54ºC/129ºF]
[37ºC/98.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [2884RPM]
CPU Q-Fan Control���������
[Enabled]
CPU Q-Fan Mode [PWM]
CPU Fan Profile [Optimal]
���������
Chassis Fan1 Speed (RPM) [N/A]
Chassis Fan2 Speed (RPM) [N/A]
Chassis Q-Fan Control [Enabled]
Chassis Fan Profile ���������
[Optimal]
Power Fan1 Speed (RPM) [N/A]
Power Fan2 Speed (RPM) [N/A]
PWR Q-Fan Control [Enabled]
PWR Fan Profile [Optimal]
Automatically
optimize BIOS
settings to minimize
CPU FAN Speed
according to system
loading.
Faites défiler l’écran vers le bas pour plus d’options
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.488V]
[ 3.312V]
[ 5.324V]
[12.144V]
AI Quiet [Enabled]
Active ou désactive la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI Quiet optimises les
performances du système en ajustant automatiquement la vitesse de rotation du
ventilateur CPU selon la chare du système. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU.�������������������������������������������������
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU�����������������������������������������������������������
et
����������������������������������������������������������
en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère�����������������������������
,a
���������������������������
valeur affichée est������
N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
ASUS P5W DH Deluxe
4-35
CPU Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration:���������������������
[Disabled] [Enabled]
Les options� CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode n’apparaissent que si
vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control.
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Permet de sélectionner le type de câble du ventilateur connecté au connecteur
CPU_FAN. Réglez cet élément sur [PWM] lors de l’utilisation d’un câble 4 broches.
Réglez cet élément sur [DC] lors de l’utilisation d’un câble 4 broches. �����������
Options de
configuration������������
: [PWM] [DC]
Certains ventilateurs CPU 4 broches ne sont pas compatibles avec les
spécification Intel®’s PWM. Lors de l’utilisation de ce type de ventilateur, vous
ne pouvez pas réduire la vitesse du ventilateur CPU même si vous réglez
l’élément CPU Q-Fan Mode sur [PWM].
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration:�������������������������
[Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
Chassis Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A]/[Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotation du ventilateur du������������������������������������������������������������
châssis ���������������������������������������������������
et en affiche la vitesse en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est������
N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur châssis.
Chassis Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
•
La fonction Chassis Q-Fan n’est disponible que sur CHA_FAN1.
•
L’élément Chassis Fan Profile Mode n’apparaît que si vous activez la
fonction Chassis Q-Fan Control.
Chassis Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
pour le châssis�����������������������������������������������������������������
. Options
���������������������������������������������������������������
de configuration���������������������������������������
: [Optimal] [Silent Mode] [Performance
Mode]
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
Power Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur d’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de
l’unité d’alimentation.
PWR Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan de l’unité d’alimentation�������������
. Options
�����������
de
configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
PWR Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
pur l’uniité d’alimentation����������������������������������������������������
. Options
��������������������������������������������������
de configuration��������������������������
: [Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
ASUS P5W DH Deluxe
4-37
4.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Hard Disk Drives
Boot Settings Configuration
Security
4.6.1
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first
boot device.
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first
boot device.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2
Hard Disk Drives
Boot Device Priority
1st Drive
2nd Drive
[HDD: XXXXXXXX Drive]
[HDD: XXXXXXXX Drive]
Specifies the Boot
Device Priority
sequence from
available Hard
Drives.
1st ~ xxth Drive [HDD: XXXXXXXX Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les de disques
durs disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre
de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive]
[Disabled]
4.6.3
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5W DH Deluxe
4-39
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo 2.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.4
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5W DH Deluxe
4-41
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après
avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
4-42
Chapitre 4: Le BIOS
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Onboard IDE Operate
Mode should be set to
[Compatible����������
]���������
Mode to
enable Music Alarm for
Intel chipset.
ASUS Music Alarm
HASUS EZ Flash
4.7.1
ASUS Music Alarm
Asus Music Alarm Option
ASUS Music Alarm
[Disabled]
Detect CD
Starting Track
[Enter]
[Disabled]
ASUS P5W DH Deluxe
Press ENTER to run
the utility to
select and update
the BIOS. This
utility does not
support:
1. NTFS format
4-43
ASUS Music Alarm [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Music Alarm.
Options de configuration:����������������������
[Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants deviennent configurables lorsque la fonction ASUS
Music Alarm est activée.
Alarm Day: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/
Saturday [Enabled]
Active ou désactive l’alarme pour un jour spécifique.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Alarm Time (hh:mm) 0 : 0
Permet de configurer l’heure de l’alarme. Appuyez sur <Tab> pour sélectionner
un champ, puis utilisez les touches <+> ou <-> pour changer la valeur. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Audio CD Device [Primary IDE Slave]
Permet de sélectionner la configuration de connexion du périphérique de stockage
optique à partir duquel l’alarme musicale sera activée. Options de configuration:
[Primary IDE Master] [Primary IDE Slave]
Detect CD
Appuyez sur <Entrée> pour rechercher le numéro de piste du CD.
Starting Track
Permet de choisir la piste de démarrage du CD à partir duquel l’alarme musicale
sera activée.
Repeat Track [Disabled]
Active ou désactive la fonction de répétition d’une piste.
Options de configuration: [Disabled] [Single] [All]
Duration [10 Mins]
Permet de configurer la durée de fonctionnement de l’alarme musicale.
Options de configuration: [10 Mins] [20 Mins] [30 Mins] [1 Hour]
4-44
Chapitre 4: Le BIOS
Volume [16]
Permet de configurer le niveau du volume de l’alarme musicale.
Options de configuration: [01] ~ [32]
4.7.2
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge peuvent supporter cette
fonction.
•
Le système nécessitant une alimentation inintérrompue, assurez-vous que
le cordon d’alimentation est bien connecté à une source électrique.
•
Vous pouvez aussi configurer l’heure de l’alarme sous le système
d’exploitation via l’utilitaire ASUS Music Alarm. Voir section 5.3.6 pour plus
de détails.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer votre choix.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5W-DH Deluxe
BOARD: Unknown
VER: 0014 [0100]
VER: Unknown
DATE: 05/19/2006
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
WIN98SE
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST_REB
MSDOWNLD.TMP
Note
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5W DH Deluxe
[ESC] Exit
4-45
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
4-46
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
I�������������������
nformations sur le ���
CD ����������
de support.............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles.............................................................. 5-10
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-29
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-64
ASUS P5W DH Deluxe
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5W DH Deluxe
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll -Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte mère.
Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de configuration
des composants du chipset.
Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”, “silent”
ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que l’utilisateur
intervienne pendant l’installation. L’intervention de l’utilisateur n’est pas nécessaire
en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportez-vous à l’aide en ligne ou au
fichier readme fournis avec l’utilitaire.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC882M et ses applications. Voir section “5.3.3
Configurations audio” pour plus de détails.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID JMicron® JMB363.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit LAN Marvell Yukon.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui diagnosctic et
rapporte les défauts de câblage et court-circuits grâce à la technologie TDR (Time
Domain Reflectometry).
WiFi-AP Solo
Installe l’utilitaire WiFi-AP Solo™, permettant de créer un réseau doméstique sans
fil complet en mode point d’accès ou client sans fil.
ASUS DH Remote
Installe l’utilitaire de la télécommande ASUS DH Remote, vous permettant de
contrôler certaines fonctions de votre PC à distance.
ASUS P5W DH Deluxe
5-
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS Ai Booster
L’application ASUS AI Booster vous permet d’overclocker votre CPU sous
environnemen Windows®.
Ez-Backup Manager Utility
Installe l’utilitaire EzRaid Manager pour EZ Backup, vous permettant de faire une
copie de vos données instantanément. EZ Backup réhausse la technologie Serial
ATA 2 3.0/1.5 Gb/s pour fournir le plug-and-play RAID sans une configuration
préalable. Choisissez parmi la configuration RAID 1 par défaut, ou une
configuration RAID 0. Voir section “5.4.4 Configuration RAID Silicon Image” pour
plus d’informations.
ADOBE Acrobat Reader
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
Cliquez sur
5-
pour passer à l’écran suivant.
Chapitre 5: Support logiciel
Cliquez sur
pour passer à l’écran précédent.
ASUS Screen Saver
Installe un économiseur d’écran ASUS.
ASUS P5W DH Deluxe
5-
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID/SATA
via les contrôleurs Intel ICH7R et JMicron.
Intel ICH7R 32 bit RAID Driver Disk
Intel ICH7R 64 bit RAID Driver Disk
Permet de créer une disquette des pilotes RAID Intel® ICH7R pour système 32/64bits.
Make JMicron JMB36X 32/64-bit RAID Driver
Permet de créer une disquette des pilotes RAID JMicron JMB363 pour système
32/64-bits.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
5.2.6
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel.
•
Le conenu du CD de support est sujet à changement sans préavis. Visitez
le site web d’ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
Informations de contact
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5W DH Deluxe
5-
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
ASUS P5W DH Deluxe
5-
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo 2
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot
settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format BMP.
•
Le fichier doit être inférieur à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
5-10
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS, puis cliquez sur Next.
4.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next.
5.
Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next. La fenêtre ASUS MyLogo2
apparaît.
6.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
Chapitre 5: Support logiciel
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour
charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
ASUS P5W DH Deluxe
5-11
5.3.2
AI NET2
L’AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire
de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie
Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts,
les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être
inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un
développement de diagnostics.
Utiliser Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
5-12
1.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
2.
Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre.
3.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème
n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans
l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.3
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® ALC882M offre des capacités audio sur 8-canaux pour
offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction
“Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption.
L’ALC882M comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ®
(Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de
connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du
Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire
Audio HD Realtek.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Bouton
Quitter
Options de
Configuration
Bouton
Réduire
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Informations
Bouton Outils
ASUS P5W DH Deluxe
Boutons de lancement
des fonctions Dolby®
5-13
Informations
Cliquez sur le bouton (
) pour
afficher des informations relatives à
la version du pilote audio, à la version
DirectX, au contrôleur audio, au
CODEC audio et au paramétrage de la
langue.
Outils
Cliquez sur le bouton (
supportées.
) pour afficher les outils pour les applications Dolby®
Boutons de lancement des fonctions Dolby®
Cliquez sur le bouton de la fonction que vous voulez exécuter.
Réduire
Cliquez sur le bouton (
) pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur le bouton (
) pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Options de configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Cliquez sur le bouton flèche (
5-14
) pour afficher d’autres options.
Chapitre 5: Support logiciel
Effet sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC882M
vous permet de régler votre
environnement d’écoute, de régler
l’égaliseur, de régler le karaoké ou de
sélectionner les paramètres prédéfinis
de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute.
Pour régler les options de l’effet sonore:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Effet
Sonore.
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter.
Mélangeur
L’option Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de l’entrée audio
(enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Mélangeur.
2.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume d’Enregistrement. L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut.
Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
souhaitez pas d’entrée vocale.
) si vous ne
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les
onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à
obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
ASUS P5W DH Deluxe
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
5-15
Réglage des Paramètres des Basses
Cliquez sur cet onglet pour gérer les
paramètres des basses.
Pour régler les options des paramètres
des basses:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Réglage des Paramètres des
Basses.
2.
Cliquez sur <M> pour afficher la
distance en mètres ou <FT> pour
afficher la distance en pieds. 3.
Réglez les valeurs des paramètres désirées en saisissant une valeur
numérique dans les cases ou en cliquant sur les flèches haut/bas.
4.
Cliquez sur
5.
Cliquez sur
pour tester vos réglages.
pour appliquer les changements effectués.
E/S audio
L’option E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options d’E/S audio:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet E/S
Audio.
2.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la configuration
du canal. 3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
4.
5-16
pour les options analogiques et numériques.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter
Chapitre 5: Support logiciel
Microphone
L’option micro vous permet de configurer
vos paramètres d’entrée/sortie et de
vérifier si vos équipements audio sont
correctement connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Micro.
2.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour
réduire le bruit de fond statique
pendant l’enregistrement.
3.
Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire
l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
Démo audio 3D
L’option Démo Audio 3D vous donne un
aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Démo
Audio 3D.
2.
Cliquez sur les boutons d’option
pour modifier le son, déplacer
le circuit ou les paramètres
d’environnement.
3.
Cliquez
4.
Cliquez sur
quitter.
pour tester vos réglages.
ASUS P5W DH Deluxe
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et
5-17
Conçu pour Dolby® Master Studio Dolby® Master Studio combine plusieurs technologies audio avancées pour vous
apporter la plus haute qualité audio du moment. Profitez du home cinéma grâce
aux technologie audio suivantes: Dolby Prologic IIx, Dolby Headphone, Dolby
Virtual Speaker, et Dolby Digital Live.
Dolby® Headphone: vous permet de bénéficier du son multicanal sur un casque
hi-fi standard et ainsi profiter de la musique avec les effets surround d’une
configuration audio en 5.1.
Dolby® Pro Logic IIx: développe les contenus au format 2.0 ou 5.1 en configuration
audio 6.1 ou 7.1, créant un environnement audio naturel continu et immersif.
Dolby® Virtual Speaker: permet de bénéficier du son surround en 5.1 avec
seulement deux enceintes pour produire une captivante expérience de son
surround virtuel.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
Utiliser Dolby® Digital Live™
La technologie Dolby® Digital Live™ encode le contenu audio numérique de votre
ordinateur en flux Dolby® Digital en temps réel. En utilisant le CODEC et l’interface
Sony/Philips Digital Interface (S/­PDIF) sur la carte mère, vous pouvez envoyer les
flux codés en Dolby® Digital vers un décodeur AC-3 externe pour une lecture sur
un système à plusieurs haut-parleurs.
Reportez-vous aux illustrations suivantes lors de la conversion de sons en flux
Dolby® Digital.
Le son direct ou non décodé
de votre ordinateur passe par
l’encodeur AC-3.
L’encodeur AC-3
convertit le son en flux
Dolby® Digital.
Le CODEC audio traite les flux et
les transfère au décodeur AC‑3
via la sortie S/PDIF.
Realtek®
ALC882M
CODEC
1
2
3
4
Le décodeur AC-3 traite
les flux puis les diffuse
sur un système multi-hautparleurs.
Pour activer le Dolby® Digital Live™:
1.
Connectez un décodeur AC-3 à la
sortie S/PDIF coaxiale/optique.
2.
Connectez le décodeur AC-3 et le
système audio multi haut-parleurs.
3.
Lancez le Gestionnaire Audio HD
Realtek en double-cliquant sur
l’icône du Gestionnaire Audio HD
Realtek dans la barre des tâches de
Windows®.
4.
Cliquez sur le bouton Dolby Digital
Live. Vous pouvez convertir le
contenu audio de votre ordinateur
en flux Dolby® Digital.
ASUS P5W DH Deluxe
5-19
5.3.4
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou
afficher la section Preference en
cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
5-20
Cliquer pour fermer la
section Preference
Chapitre 5: Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
ASUS P5W DH Deluxe
5-21
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau
sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-22
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5: Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5W DH Deluxe
5-23
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire. Si le CPU intègre
la technologie Hyper‑Threading, deux
lignes graphiques distinctes affichent le
fonctionnement des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le panneau
gauche affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque dur
dont vous souhaitez visualiser les
informations (panneau droit). Le
graphique de type camembert au
bas de la fenêtre représente l’espace
disque utilisé (bleu) et disponible.
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS P5W DH Deluxe
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-25
5.3.5�����
ASUS Music
�����������
Alarm
Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm. Cette
fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même lorsque le
système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette fonction et
nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou DVD-ROM).
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise de terre
afin de permettre au système d’avoir une alimentation continue.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
•
ASUS Music Alarm ne peut pas fonctionner si une carte son est installée et
activée.
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge supportent cette
fonction.
Configuration matérielle
Pour configurer le matériel:
1.
Connectez le câble audio analogique du lecteur optique au connecteur CD-In
4 broches marqué “CD” sur la carte mère. Voir section “2.7.2 Connecteurs
internes” pour l’emplacement du connecteur.
2.
Connectez des haut-parleurs ou un casque au port audio Line-Out (vert) en
façade ou sur le panneau d’E/S. Vous pouvez aussi connecter des hautparleurs ou un casque ou connecteur audio du lecteur optique.
3.
Reportez-vous aux sections suivantes pour la configuration de l’alarme dans
le BIOS ou sous Windows®.
Configuration du BIOS
Pour activer ASUS Music Alarm dans le BIOS:
5-26
1.
Démarrez le système.
2.
Lors du POST, appuyez sur <Del> pour accéder au menu de configuration du
BIOS.
3.
Depuis le menu Tools, sélectionnez ASUS Music Alarm.
4.
Configurez l’élément ASUS Music Alarm sur [Enabled]. Voir section “4.7.1
ASUS Music Alarm” pour plus de détails.
Chapitre 5: Support logiciel
Configuration de l’OS
Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows®
1.
Placez le CD de support dans votre lecteur optique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm pour
installer l’utilitaire.
3.
Insérez un CD audio dans le lecteur optique.
4.
Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu principal apparaît.
informations
Affiche l’heure et les jours de
déclenchement de l’alarme
Musique
Affiche la lettre du lecteur
optique choisit et le numéro
de piste à utiliser au
déclenchement de l’alarme
5.
Réduire
Quitter
Options
Affiche les options de
lecture
Cliquez sur la flèche ( )
située à côté de l’option Time
for Next Alarm (heure de la
prochaine alarme) dans la section
Informations. Le menu Alarm Time
Setting (paramètres d’heure de
l’alarme) apparaît. Réglez les jours
et l’heure de l’alarme, ou activez/
désactivez la fonction Music Alarm
Une fois terminé, cliquez sur OK.
6.
Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de
l’option Music (musique) dans la section
Musique. Le menu Music Selection (sélection
musicale) apparaît. Sélectionnez un lecteur
optique, puis le numéro de piste à partir duquel
l’alarme doit être déclenchée.
ASUS P5W DH Deluxe
5-27
7.
Cliquez sur la flèche ( ) située à
côté de l’élément Options dans la
section Options. Le menu Options
apparaît. Désactivez ou configurez
le mode Repeat (répéter), puis
spécifiez la durée de lecture de
la piste audio. Réglez le volume
souhaité.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
8.
Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez le
système.
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume de l’alarme:
•
Utilisez les flèches <Haut> ou <Bas> pour augmenter ou réduire le volume.
Désactivez l’alarme
Pour désactiver l’alarme:
•
5-28
Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre fin à la lecture du CD et
éteindre le système.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions de réveil du système
(LAN, clavier, souris, périphérique PCI/PCIE, modem) sont désacttivées.
•
Si le système n’est pas correctement connecté pour l’utilisation de l’alarme
ou si aucun lecteur optique ou CD audio n’est détecté, la fonction ASUS
Music Alarm est automatiquement désactivée.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions du panneau avant du
lecteur optique sont automatiquement désactivées.
•
ASUS Music Alarm ne fontionne que lorsque le système est éteint.
Chapitre 5: Support logiciel
5.4
RAID configurations
La carte mère supporte quatre solution RAID Serial ATA:
ASUS EZ-Backup. Supporté par le conrôleur Silicon Image SiI4723, ASUS
EZ‑Backup offre une solution RAID matérielle “prête à l’emploi” pour une
configuration RAID 1 plug-and play et une configuration RAID 0 sur deux
disques durs simplifiée.
• Intel® ICH7R Southbridge RAID offre un support RAID de niveau 5 pour trois
ou plus disques durs.
• Cross-RAID vous permet de créer un ensemble RAID 10 via une configuration
croisée des contrôleurs ASUS EZ-Backup et Intel® ICH7R.
• JMicron® RAID. Supporté par le conrôleur JMicron® JMB363, JMicron® RAID
étend les avantages d’une configuration RAID logicielle pour des disques durs
externes ou vers un multiplacteur de port externe.
Chaque type de configuration RAID offre son lot d’avantages selon des besoins
spécifiques. Cependant, grâce à cet ensemble d’outils vous pourrez profiter d’une
fléxibilité ultime pour tous les environnements.
•
Reportez-vous aux définitions RAID suivantes pour plus d’informations.
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 5 stripe les données et les informations de parité sur trois disques ou plus.
Parmi les avantages du RAID 5 on compte de meilleures performances des
disques durs, la tolérance des défaillances, et une capacité de stockage plus
élevée. Les configurations RAID 5 sont idéales pour le traitement de données
transactionnelles, le planning des ressources de l’entreprise, les bases de
données relationnelles et d’autres tâches professionnelles. Utilisez un minimum de
trois disques durs identiques pour cette configuration.
RAID 10* est data striping et data mirroring combinés sans parité (redondance des
données) à calculer et écrire. Avec une configuration RAID 10 vous avez tous les
bénéfices du RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou utilisez
un disque dur existant et trois nouveaux disques pour cette configuration.
*Pour créer un ensemble RAID 10, il est nécessaire d’effectuer une
configuration croisée entre Intel® ICH7R et Silicon Image®, qui contrôle les
connecteurs EZ_RAID de la fonction EZ Backup feature. Voir section “5.4.5
Configuration RAID croisée” pour plus de détails.
ASUS P5W DH Deluxe
5-29
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par
l’ICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0 et un RAID 1 en utilisant deux
disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions
sur chaque disque pour créer des ensembles virtuels RAID 0 et RAID 1. Cette
technologie vous permet aussi de modifier la taille des partitions des disques sans
perdre de données.
Si vous voulez booter le système depuis un disque dur inclus dans un ensemble
RAID, copiez d’abord le pilote RAID du CD de support vers une disquette avant
d’installer le système d’exploitation. Reportez-vous à la section 5.6 “Créer une
disquette des pilotes RAID”pour plus de détails.
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité
lorsque vous créez une array.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques dure SATA dans les baies.
2.
Connectez les câbles de données.
3.
Connectez un câble d’alimentation SATA sur chaque disque.
5.4.2
Configurations Intel® RAID
Cette carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10*
(RAID 0+1) et Intel® Matrix Storage Technology pour les disques durs Serial ATA
par l’intermédiaire du Southbridge Intel® ICH7R.
*Pour créer un ensemble RAID 10, il est nécessaire d’effectuer une
configuration croisée entre Intel® ICH7R et Silicon Image®, qui contrôle les
connecteurs EZ_RAID de la fonction EZ Backup feature. Voir section “5.4.5
Configuration RAID croisée” pour plus de détails.
Régler l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez régler l’élément RAID dans le BIOS avant de pouvoir créer un(des)
ensemble(s) RAID. Pour cela :
1.
Entrez dans la configuration du BIOS pendant le POST.
2.
Allez sur le Main Menu, sélectionnez IDE Configuration, puis pressez
<Entrée>.
3.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
4.
Sélectionnez RAID dans l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée>.
5.
Sélectionnez l’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM, pressez <Entrée>,
puis sélectionner Enabled dans les options.
Voir Chapitre 4 pour plus de détails sur l’accès et la navigation dans le BIOS.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
Utilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer
un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à partir de
disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge.
Pour accéder à l’utilitaire:
1.
Installez tous les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez le système.
3.
Pendant le POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation en bas de l’écran vous permettent de vous
déplacer dans les menus et de sélectionner les options du menu.
Les écrans de configuration du BIOS RAID présents dans cette section sont
donnés à titre indicatif seulement et peuvent ne pas correspondre exactement
aux éléments présents sur votre écran.
ASUS P5W DH Deluxe
5-31
Créer un ensemble RAID 0 (en striping)
Pour créer un ensemble RAID 0:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 0 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 0(Stripe), puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’item Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en RAID. Cet écran pop up apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
5-32
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner un disque, puis pressez
<Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de triangle marque
le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour
la matrice RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping
vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est 128 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
7.
Saisissez la capacité du Volume RAID désirée, puis pressez <Entrée>. La
valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
ASUS P5W DH Deluxe
5-33
Créer un ensemble RAID 1 (mirroring)
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 1 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’item RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour
sélectionner RAID 1(Mirror), puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’item Capacity est sélectionné, indiquez la capacité désirée pour le
volume RAID puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité
maximum autorisée.
5.
Pressez <Entrée> lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
5-34
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>.
4.
L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
ASUS P5W DH Deluxe
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
5-35
5.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous
voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
6.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à
128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
7.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-36
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Faites bien attention lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous perdrez
toutes les données présentes sur les disques durs lors de la suppression d’un
ensemble RAID.
Pour supprimer un ensemble RAID:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume,
puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
[↑↓]-Select
2.
[<ESC>]-Previous Menu
[<Del>]-Delete Volume
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous
voulez supprimer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
Pressez <O> pour supprimer l’ensemble RAID et revenir sur le menu
principal de l’utilitaire, dans le cas contraire pressez <N> pour revenir sur le
menu Delete Volume.
ASUS P5W DH Deluxe
5-37
Réinitialiser les disques en mode Non-RAID
Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode nonRAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure RAID
interne présente sur le disque.
Pour réinitialiser un disque d’un ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to NonRAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 XXXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size Status
XX.XGB Member Disk
XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
2.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous
voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser l’ensemble de disques RAID. Un
message de confirmation apparaît.
4.
Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au
Menu Principal de l’Utilitaire.
Quitter l’utilitaire de gestion Intel® Matrix Storage
Pour quitter l’utilitaire:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, puis appuyez sur <Entrée>. pour afficher l’écran ci-dessous..
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
5-38
Appuyez sur <Y> pour quitter ou sur <N> pour retourner au menu principal
de l’utilitaire.
Chapitre 5: Support logiciel
Réinitialiser un disque d’un ensemble RAID
Faites attention avant de réinitialiser un disque d’un volume RAID en mode
non-RAID. Réinitialiser un disque d’un volume RAID supprime toute la structure
RAID interne présente sur le disque.
Pour réinitialiser un disque d’un ensemble RAID
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez [3. Reset Disks to NonRAID], puis pressez <Entrée> pour afficher l’écran suivant.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove the internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures
the drive will revert back to a Non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 STXXXXXXXXX
1 STXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.0GB
XX.0GB
Status
Member Disk
Member Disk
Select the disk that should be reset
[
]-Previous/Next
[Space]-Selects
[Enter]-Selection Complete
2.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque de l’ensemble
RAID que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque de l’ensemble RAID. Un
message de confirmation apparaîtra.
4.
Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au
Menu Principal de l’Utilitaire.
5.
Suivez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser d’autres disques
d’ensemble RAID.
ASUS P5W DH Deluxe
5-39
5.4.3
Configuration RAID JMicron®
Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet les configurations RAID 0 et RAID 1 sur
le connecteur Serial ATA externe.
Avant de créer un ensemble RAID :
Veuillez préparer :
1.
Deux disques durs, de préférence même modèle et même capacité.
2.
Une disquette vierge.
3.
Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows 2000/XP/2003)
4.
CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363
Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID :
1.
Installez les disques durs Serial ATA externe dans votre ordinateur.
2.
Dans le BIOS, définissez l’élément JMicron RAID Controller sur [RAID].
Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
Front Panel Support Type
Onboard 1394 Controller
Onboard PCIE GbE LAN_1
Onboard PCIE GbE LAN_2
LAN Option ROM
JMicron SATA/PATA Controller
JMicron Controller Mode
JMicron SATA/RAID BOOTROM
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[RAID]
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Options
Enabled
Disabled
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
5-40
3.
Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble
RAID.
4.
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS
Windows®. Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
5.
Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows® OS.
Chapitre 5: Support logiciel
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS
1.
Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du
BIOS.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2.
Le menu principal RAID JMB363 apparaît.
3.
Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le
menu.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Repair Mirror Conflict
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action [ESC]-Exit
Créer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk Drive
grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Repair Mirror Conflict
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
ASUS P5W DH Deluxe
5-41
2.
Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confirm Creation
3.
Confirm Creation
Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la
barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.
Les disques sélectionnés sont précédés du signe
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0:
HDD1:
4.
HDS722516VLSA80
HDS722516DLA380
.
Capacity
Type/Status
XXX GB
XXX GB
Non-RAID
Non-RAID
Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour
choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale
autorisée.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
5-42
Chapitre 5: Support logiciel
5.
Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer
la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous
demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant,
pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0: HDS722516VLSA80
HDD1: HDS722516DLA380
Capacity
164 GB
164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Confirm Creation
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action [ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
6.
L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID
que vous venez de créer.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level
RDD0: JRAID
0-Stripe
ASUS P5W DH Deluxe
Capacity
XXX GB
Status Members(HDDx)
Normal 01
5-43
Supprimer un ensemble RAID
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Repair Mirror Conflict
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer.
L’ensemble sélectionné sera précédé du signe
supprimer.
3.
. Pressez <Suppr> pour le
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Repair Mirror Conflict
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive
ALLList]
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!!
ModelARE
Name YOU RAID
Capacity
Status
SURELevel
TO DELETE
(Y/N)?
Y
RDD0: JRAID
0-Stripe
XXX GB
Normal
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
Members(HDDx)
01
[ENTER]-Action [ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
5-44
Chapitre 5: Support logiciel
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID
est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de
ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration
d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.
Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous
pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les
données existantes seront effacées.
Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to
non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Repair Mirror Conflict
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez réinitialiser en mode non RAID.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
3.
.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
ASUS P5W DH Deluxe
5-45
Réparer un conflit de mirroring
Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration
RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les
disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer
lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le
lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur
source.
Pour réparer un conflit de mirroring:
1.
Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror
Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Repair Mirror Conflict
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez sélectionner comme lecteur source.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
3.
.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et
mettez en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire.
Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus.
Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la
reconstruction.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Repair Mirror Conflict
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
RDD0: JRAID
RAID Level
1-Mirror
Capacity
XXX GB
Status
Rebuild
Members(HDDx)
01
Rebuilding... 01%, please wait...
5-46
Chapitre 5: Support logiciel
Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire
Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup
grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre
configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour
confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal
RAID JMB du BIOS.
ASUS P5W DH Deluxe
5-47
5.4.4
Configurations RAID Silicon Image
Le contrôleur Serial ATA Silicon Image® 4723 vous permet de créer des ensembles
RAID sur des disques durs Serial ATA via la fonction ASUS EZ-Backup.
A propos de ASUS EZ-Backup
ASUS EZ-Backup est une fonction exclusive à ASUS permettant de créer un
ensemble RAID en toute simplicité. Sans aucune configuration ou réglage du
BIOS, vous pouvez créer un ensemble RAID 1 par le simple branchement de
disques durs SATA sur les connecteurs EZ_RAID embarqués. Installez l’utilitaire
de gestion ASUS EZ-Backup Manager, et vous serez prêt à faire une copie de
vos données. ASUS EZ-Backup sécurise vos données et évite de passer via des
configurations complexes et fastidieuses, et un paramétrage du BIOS compliqué.
Reportez-vous aux sections suivantes pour les configuration RAID.
Modes RAID supportés
ASUS EZ-Backup supportes les modes RAID suivants:
1.
2.
5-48
SAFE / RAID 1 (Data mirroring) est une méthode de stockage permettant
aux données d’être dupliquées sur deux disques durs distincts pour protéger
les données contre la perte de données et le plantage d’un disque dur. Un
lecteur copie les données sauvegardées sur le lecteur principal à tout moment.
Ce mode équivaut à une configuration RAID 1. Chaque opération d’écriture
est inscrite sur chaque lecteur. SAFE fournit le plus haut niveau de protection
des données, mais nécessite un espace conséquent car ces dernières sont
stockées en double.
Si un lecteur échoue, le volume Safe devient vulnérable car son lecteur miroir
est inacessible. Lorsque le lecteur défectueux refonctionne, le firmware lance
une procédure de reconstruction pour restaurer les données redondantes.
Un message apparaît alors dans l’interface utilisateur de l’utilitaire ASUS
EZ-Backup Manager pour vous notifier de la procédure. Même si le
volume reste accessible lors du processus de reconstruction, celui-ci est
susceptible de perdre des données en raison du dommage occasionné
au lecteur précédemment défectueux, et ce, jusqu’à ce que la procédure
de reconstruction soit terminée. L’accès d’hôte prime sur la procédure
de reconstruction. Si vous continuez d’utiliser le volume Safe lors de ce
processus, la reconstruction en sera ralentie.
Pour implémenter la méthode de stockage Safe, l’utilitaire ASUS EZ-Backup
Manager crée un volume. Un disque dur duplique les données de l’autre.
FAST / RAID 0 (Data striping) est une méthode de stockage appellée
striping et via laquelle le traitement d’E/S est équilibré de manière égale.
Ce mode équivaut à une configuration RAID 0. Le Striping améliore les
taux de transferts des données car chaque portion des données est divisée
en segments qui sont écrits simultanément sur différents disques. Fast
offre la meilleure performance, mais ne supporte pas la récupération ou la
reconstruction des données lorsqu’un des lecteurs plante.
Pour implémenter la méthode de stockage Fast, l’utilitaire ASUS EZ-Backup
Manager crée un volume unique qui est segmenté sur deux disques durs.
Chapitre 5: Support logiciel
3.
BIG est une méthode de stockage via laquelle de multiples lecteurs
physiques sont arrangés en chaîne et traités comme un volume large
et unique. Cette configuration vous permet d’augmenter la taille du
volume virtuel au-delà de la capacité individuelle de chaque lecteur. BIG
offre l’espace de stockage le plus important, mais pas de performances
additionnelles ou de protection des données.
Pour implémenter la méthode de stockage Big, l’utilitaire ASUS EZ-Backup
Manager arrange en chaîne les disques durs en un volume unique.
.
Avant de créer un ensemble RAID
Preparez les éléments suivants:
1.
Deux disques durs Serial ATA, de préférence du même modèle et de la
même capacité.
2.
Le CD de support de la carte mère contenant ASUS EZ-Backup Manager
Créer un ensemble RAID 1 pour la première fois
L’avantage de ASUS EZ-Backup est la possibilité de créer un ensemble RAID 1 sans avoir
à configurer les jumpers ni le BIOS. Afin de créer un ensemble RAID 1 pour la première fois,
veuillez suivre les étapes suivantes.
1.
Preparez deux disques durs Serial ATA. Branchez une extrémité du câble
Serial ATA à l’interface arrière de chaque lecteur, et l’autre extrémité du câble
au connecteur de la carte mère marqué EZ_RAID1 ou EZ_RAID2 (colorés en
orange clair). Reportez-vous à la section “2.7.2 Connecteurs internes” pour
l’emplacement exacte des connecteurs.
Pour de meilleurs résultats, utilisez des disques durs Serial ATA 3.0 Gb/s listés
dans la liste de compatibilité d’EZ‑Backup. Visitez le site web d’ASUS (www.
asus.com) pour de plus amples informations.
2.
Connectez un câble d’alimentation Serial ATA ou un des connecteurs 4 broches
de l’unité d’alimentation au connecteur d’alimentation situé au dos de chaque
lecteur.
L’utilisation simultanée d’un câble d’alimentation SATA et d’un connecteur
d’alimentation 4 broches endommagera le système.
3.
Installez le système d’exploitation.
4.
Installez l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager contenu dans le CD de support
accompagnant votre carte mère.
5.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5W DH Deluxe
5-49
Créer un ensemble RAID Big/Fast pour la première fois
1.
Configurez le mode du jumper EZ-Backup. Reportez-vous aux paramètres de
configuration du jumper ci-dessous pour les modes RAID supportés.
P5W DH DELUXE
Si vous ne changez pas le réglage du jumper lors de la première installation, le
système utilisera le mode RAID par défaut, soit RAID 1.
RAID_SEL
®
1
1
1
RAID
1
Mode
RAID
RAID1
BIGBIG
RAID00
[Mode
Safe]
[Modemode]
Fast]
[Safe mode]
mode
[Fast
Par
défaut
(Default)
Configuration
RAIDRAID
de la Setting
P5W DH Deluxe
P5W
DH DELUXE
2.
3.
Preparez deux disques durs Serial ATA. Branchez une extrémité du câble
Serial ATA à l’interface arrière de chaque lecteur, et l’autre extrémité du câble
au connecteur de la carte mère marqué EZ_RAID1 ou EZ_RAID2 (colorés en
orange clair). Reportez-vous à la section “2.7.2 Connecteurs internes” pour
l’emplacement exacte des connecteurs.
•
Pour de meilleurs résultats, utilisez des disques durs Serial ATA 3.0 Gb/s
listés dans la liste de compatibilité d’EZ‑Backup. Visitez le site web d’ASUS
(www.asus.com) pour de plus amples informations.
•
La taille totale du volume RAID doit être inférieure à 2.1 Teraoctets
(To).
Connectez un câble d’alimentation Serial ATA ou un des connecteurs 4
broches de l’unité d’alimentation au connecteur d’alimentation situé au dos
de chaque lecteur.
L’utilisation simultanée d’un câble d’alimentation SATA et d’un connecteur
d’alimentation 4 broches endommagera le système.
5-50
Chapitre 5: Support logiciel
4.
Accédez au BIOS lors du POST. Cliquez sur Advanced > DH Feature. Réglez
l’élément EZ Backup RAID Mode Change sur Enabled.
Assurez-vous d’avoir effectuer les réglages du BIOS ci-dessus. Si vous avez
changé la configuration du jumper mais n’avez pas activé l’option EZ Backup
RAID Mode Change sous le BIOS, le système utilisera la configuration RAID
par défaut, soit RAID 1.
5.
Appuyez sur <F10> pour sauvegarder et quitter. Le système redémarre.
Le message suivant apparaît uen fois que vous avez quitté le BIOS.
EZ Backup RAID Mode will change.
Press F1 to continue.
6.
Installez le système d’exploitation.
7.
Installez l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager contenu dans le CD de support
accompagnant votre carte mère.
Changer les modes RAID
Pour basculer d’un mode RAID à l’autre, suivez les étapes 1, 4, et 5 de la section
précédente, “Créer un ensemble RAID Big/Fast pour la première fois.”
Le changement de mode RAID supprimera toutes les données contenues dans
les disques durs. Faites une copie de toutes vos données existantes avant de
changer de mode RAID.
ASUS P5W DH Deluxe
5-51
Utiliser ASUS EZ-Backup Manager
Après avoir redémarré l’ordinateur et accédé à Windows®, vous trouverez une
icône de raccourci pour l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager sur votre bureau ou
dans la barre des tâches de Windows®.
Lancer ASUS EZ-Backup Manager
Pour démarrer ASUS EZ-Backup Manager, double-cliquez sur le raccourci
de votre bureau ou sur l’icône
de la barre des tâches.
Vous pouvez aussi cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > EzBackup >
EzBackupManager.
Lorsque vous créez un ensemble RAID 10 via une configuration croisée, vous
ne pouvez pas utiliser l’utilitaire EZ-Backup Manager pour visualiser le statut
des disques durs installés sur les connecteurs EZ_RAID1 et EZ_RAID2.
Fenêtre de statut
La fenêtre de statut de l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager vous permet de
surveiller les périphériques connectés à l’ordinateur.
Journal des
évènements
Firmware
Configure les pop-ups
Numéro de série
Statut et
informations sur le
lecteur
Capacité
Volume
Bouton Rafraîchir
Bouton Quitter
Les captures d’écran contenus dans cette section sont fournies à titre indicatif
seulement, et peuvent être sujettes à changement sans préavis.
5-52
Chapitre 5: Support logiciel
Serial number (numéro de série). Affiche le numéro de série de l’utilitaire ASUS
EZ-Backup Manager.
Drive status and information (statut et informations du lecteur). Affiche le
statut actuel et le numéro de série de chaque lecteur de l’ensemble RAID.
Voici la liste des différents statuts possibles des lecteurs:
1.
Normal (normal)
2.
Rebuilding (en cours de reconstruction)
3.
Verifying (en cours de vérification)
4.
Unplugged (débranché)
5.
Needs rebuild (nécessite d’être reconstruit)
6.
New drive (nouveau lecteur)
7.
Wrong slot (mauvais slot)
8.
Use bigger drive (lecteur de plus grande capacité requis)
Capacity information (capacité). Affiche la capacité maximum de chaque lecteur
de l’ensemble RAID.
Volume information (volume). Affiche le mode RAID, le volume total, ainsi que la
capacité maximum de chaque lecteur de l’ensemble RAID.
File menu
File menu vous permet de changer de mot de passe, scanner les périphériques,
modifier la connexion, et quitter l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager.
Change Password (changer le mot
de passe). Ouvre une boîte de
dialogue permettant de changer
le mot de passe par défaut, soit
admin. Pour cela, saisissez un
nouveau mot de passe, puis
resaisissez-le. Appuyez sur <OK>
pour appliquer les changements.
Scan Devices (scanner les
périphériques). Rafraîchit les
informations dans la fenêtre de
statut.
Change Connection (modifier la
connexion). Ouvre une boîte de
dialogue permettant de changer
les paramètres de connexion à
distance.
Exit (quitter). Quitte l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager.
ASUS P5W DH Deluxe
5-53
Edit menu
Edit menu vous permet de configurer les pop-ups, visualiser le journal des
évènements, et voir/mettre à jour le firmware actuel.
Configure pop-ups (configuration
des pop-ups). Cliquez sur ce bouton
pour ouvrir une fenêtre permettant
d’activer ou désactiver l’affichage par
menus contextuels, et spécifier la durée
d’affichage de ces menus.
Event log (journal des événements). Cliquez sur ce bouton pour afficher le
journal des évènements enregistrés pour les périphériques de stockage installés.
Specify firmware (firmware). Cliquez
sur ce bouton pour afficher la version
actuelle du firmware ou effectuer sa mise
à jour.
5-54
Chapitre 5: Support logiciel
Partitionner des volumes
Il est nécessaire de partitionner les volumes des disques durs pour le système
d’exploitation avant de pouvoir y stocker ou sauvegarder des données.
Avant de partitionner des volumes, faites une copie de toutes vos données et
supprimez toute partition antérieure.
Pour partitionner des volumes:
1.
Démarrez votre ordinateur et accédez à Windows®.
2.
Faites un clic-droit sur l’icône Poste de travail de votre bureau. Sélectionnez
Gérer depuis le menu contextuel.
3.
Sous Stockage, sélectionnez Gestion des disques. Le gestionnaires des
disques de Windows® se lance.
ASUS P5W DH Deluxe
5-55
4.
Sélectionnez le disque que vous souhaitez partitionner.
Le numéro de disque sous Windows Disk Manager peut ne pas correspondre
à celui indiqué par l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager. Assurez-vous d’avoir
sélectionner le bon disque en vérifiant ses informations de capacité.
5.
Faites un clic-droit sur l’espace disque disponible, puis sélectionnez
Nouvelle partition.
Les captures d’écran contenus dans cette section sont fournies à titre indicatif
seulement. L’apparence de l’écran et de ses éléments peut varier, selon le
système d’exploitation installé.
5-56
Chapitre 5: Support logiciel
6.
L’assistant de partitionnage
est lancé. Cliquez sur
Suivant pour démarrer le
processus de parttionnage.
7.
Sélectionnez le type de
partition que vous souhaitez
créer.
8.
Spécifiez la taille de la
partition désirée. La taille
par défaut est le volume
entier.
Cliquez sur Suivant.
ASUS P5W DH Deluxe
5-57
9.
Assignez une lettre au
lecteur ou l’emplacement de
la partition.
Cliquez sur Suivant.
10. Nommez et formattez la
partition.
Cliquez sur Suivant.
11.
L’assistant de création de
nouvelle partition affiche
les paramètres des fichiers
système. Assurez-vous
que les paramètres sont
corrects.
Cliquez sur Terminer pour
créer la partition; sinon,
cliquez sur Précédent pour
effectuer les changements
nécessaires.
5-58
Chapitre 5: Support logiciel
Reconstruire un disque dur
ASUS EZ-Backup reconstruira un ensemble RAID 1 lorsqu’un disque dur ayant
planté est remplacé par un HDD fonctionnel, ou la méthode de mirroring devient
asynchrone lorsqu’un disque dur est débranché, puis rebranché.
Cette fonction ne s’applique qu’à une configuratioon RAID 1 (SAFE) .
Le message suivant est affiché lorsqu’un disque dur est débranché:
Pour une reconstruction:
1.
Branchez le câble Serial ATA au connecteur EZ_RAID disponible.
2.
La reconstruction démarre.
Une barre de progression
affiche le processus de
reconstruction.
Notez que la barre de
progression est colorée en
orange.
3.
Une fois terminé, le message suivant apparaît. Cliquez sur OK.
ASUS P5W DH Deluxe
5-59
4.
Après, cliquez sur Refresh
pour mettre à jour les
informations.
Si la reconstruction est
réussie, la barre de statut
affiche Normal et sa couleur
passe au vert.
5-60
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.5
Configuration RAID croisée: créer un ensemble RAID
10 avec ASUS EZ-Backup et Intel ICH7R®
Une configuration RAID 10 requiert quatre disques durs. Le contrôleur RAID
embarqué du Southbridge Intel® ICH7R, ne supporte cependant que trois
connecteurs Serial ATA. Pour créer un ensemble RAID 10, il est nécessaire
de passer via une configuration croisée entre le contrôleur Intel® ICH7R et le
contrôleur Silicon Image®, qui contrôle les connecteurs EZ_RAID pour la fonction
EZ-Backup.
Reportez-vous aux sections suivantes pour créer un ensemble RAID 10.
Configuration matérielle
1.
Installez un disque dur Serial ATA sur le connecteur de la carte mère marqué
EZ_RAID1.
2.
Installez trois disques durs Serial ATA sur les connecteurs de la carte mère
marqués SATA1, SATA3, et SATA4.
Réglage du jumper de EZ Backup et configuration du BIOS
Pour plus d’informations sur la configuration du jumper EZ-Backup et du BIOS,
voir la section “5.4.4 Configuration RAID Silicon Image.”
1.
Après avoir installé les disques durs Serial ATA, réglez le jumper sur son
mode RAID par défaut, soit RAID 1.
2.
Démarrez le système, et accédez au menu de configuration du BIOS lors du
POST. Cliquez sur Advanced > DH Feature. Réglez l’élément EZ Backup
RAID Mode Change sur Enabled (si le réglage du jumper a été changé).
3.
Appuyez sur <F10> pour sauvegarder et quitter. Le système redémarre.
ASUS P5W DH Deluxe
5-61
Créer un ensemble RAID 10 via l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option
ROM
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Démarrez le système.
2.
Lors du POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
3.
Depuis le menu principal, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis
appuyez sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
4.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 10, puis appuyez sur <Entrée>.
5.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, appuyez sur les flèches haut/
bas pour sélectionner RAID 10 (RAID0+1), puis appuyez sur <Entrée>.
6.
Lorsque l’élément Stripe Size est sélectionné, appuyez sur les flèches
haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 10,
puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs varient de 4 Ko à 128Ko, la valeur
par défaut étant de 64 Ko.
ASTUCE: Il est recommandé de configurer une taille de segmentation plus
faible pour les serveurs, et plus importante pour les ordinateurs multimédia
principalement utilisés pour l’édition audio et vidéo.
5-62
Chapitre 5: Support logiciel
7.
Saisissez la capacité du volume RAID désirée, puis appuyez sur <Entrée>
lorsque l’élément Capacity est en évidence. La valeur par défaut fait
référence à la capacité maximum permise.
8.
Appuyez sur <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est mis en
évidence. Le message d’avertisement suivant apparaît.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal
ou <N> pour retourner au menu Create Volume.
10. Le menu principal apparaît tel quel après avoir créer un ensemble RAID 10.
Le disque dur connecté au connecteur EZ_RAID est identifié comme
“External Disk.” (disque externe).
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.1.2.1002 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
ID
Name
0
Volume0
Level
Strip
RAID10(RAID0+1) XXKB
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
External Disk 0
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XXX.XX GB
Size
XX.XXGB
XX.XXGB
XX.XXGB
XX.XXGB
Status
Normal
Bootable
Yes
Type/Status(Vol ID)
Member Disk (0)
Member Disk (0)
Member Disk (0)
Member Disk (0)
[ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu
Lors de la création d’un ensemble RAID 10 via une configuration croisée,
vous ne pouvez pas utiliser l’utilitaire EZ-Backup Manager pour visualiser le
statut des disques durs installés sur les connecteurs EZ_RAID1 et EZ_RAID2.
Intel® Matrix Storage ne peut pas lire les informations des disques durs sur les
connecteurs ASUS EZ-Backup.
ASUS P5W DH Deluxe
5-63
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID.
Vous n’avez pas besoin de créer une disquette du pilote RAID si vous décidez
de configurer un ensemble RAID Safe, Big, ou Fast via ASUS EZ-Backup.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
4.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
9.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur Intel ICH7R 32/64 bit RAID Driver
Disk pour créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH7R ou sur Make
JMicron JMB36X 32/64-bit RAID Driver pour créer une disquette du pilote
RAID JMicron JMB363.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
5-64
Chapitre 5: Support logiciel
Pour installer le pilote RAID:
1.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
3.
Lorsque le système vous demande de sélectionner l’adaptateur SCSI à
installer, assurez-vous de sélectionner le contrôleur RAID SATA Intel(R)
82801GH/GM (Desktop ICH7R/DH) et JMicron JMB363.
4.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
ASUS P5W DH Deluxe
5-65
5-66
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment
installer des cartes graphiques
CrossFire™ afin de profiter de la
technologie ATI Multi-Video Processing.
6
Support de la
technologie
ATI® CrossFire™
Sommaire du chapitre
6.1
6
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
6.3
Informations logicielles................................................................ 6-5
ASUS P5W DH Deluxe
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet d’installer
des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les
procédures d’installation de cette section.
6.1.1
Configuration requise
•
Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître)
•
Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave)
•
Carte mère CrossFire™-ready, telle que la carte ASUS P5W DH Deluxe.
•
Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale
d’énergie requise par le sytème. Voir “14. Connecteurs d’alimentation”
à la page 2-40 pour plus de détails. 6.1.2
•
Visitez le site web ATI ou téléchargez le Guide de l’utilisateur
CrossFire™ Xpress 3200 depuis le CD de support pour de plus
amples détails concernant la configuration requise et les procédures
d’installation.
•
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
- Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
- Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle .
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la
technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur
le site Web d’ATI (www.ati.com).
•
La résolution maximum de la carte CrossFire™ X850 Edition est de
1600 x 1200 à 65 MHz en utilisant une sortie DVI.
Avant de commencer
Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres cartes
graphiques
Pour désintaller les pilotes des autres cartes graphiques :
1.
Fermez toutes les applications.
2.
Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes.
3.
Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle.
4.
Sélectionnez Ajouter/Supprimer.
5.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P5W DH Deluxe
6-
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™
Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur
fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition.
Pour installer les cartes graphiques :
1.
Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte
Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte
Esclave.
Carte Esclave
2.
6-
Carte Maître
Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot PCI
Express x16 orange. Assurez-vous que la carte est bien en place.
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire
3.
Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot PCI
Express x16 noir. Assurez-vous que la carte est bien en place.
4.
Connectez un connecteur d’alimentation auxiliaire de l’unité d’alimentation
aux cartes graphiques.
ASUS P5W DH Deluxe
6-
5.
Connectez une extrémité du câble externe à la carte maître.
5.
Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte esclave.
6.
Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui
correspond.
6
7
6-
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire
6.3
Informations logicielles
6.3.1
Installer les pilotes
Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour
installer les pilotes.
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
• Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
• Windows® XP 64 bits Edition professionnelle .
1.
Allumez l’ordinateur et ouvrez une
session administrateur.
2.
Windows® auto-détecte les cartes
graphiques CrossFire™ et affiche
la fenêtre l’Assistant de nouveau
matériel détecté. Cliquez sur
Annuler.
3.
Insérez le CD d’installation
CrossFire™ dans le lecteur
optique. Le menu ci-contre
apparaîtra.
4.
Cliquez sur Suivant pour
continuer.
5.
Lisez le contrat de licence, puis
cliquez sur Oui.
ASUS P5W DH Deluxe
6-
6.
Sélectionnez les composants
que vous souhaitez installer, puis
cliquez sur Suivant.
•
Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™, ainsi que le
pilote ATI.
•
Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les
composants logicielles que vous souhaitez installer.
L’installation commence alors.
Windows configurera
automatiquement l’utilitaire ATI
Catalyst Control Center. Une
fenêtre apparaîtra, indiquant la
progression de l’installation.
7.
La fenêtre Setup Complete
(Configuration terminée)
apparaîtra, indiquand que les
fichiers du pilote ont été copiés sur
votre ordinateur.
Cliquez sur Yes (oui) pour
redémarrer votre ordinateur ou No
(Non) pour le redémarrer plus tard.
8.
6-
Cliquer sur Terminer.
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center
Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du
matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application
pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques
connectés, et changer l’orientation de l’écran.
Lancer Catalyst™ Control Center
Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center :
•
Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center >
Catalyst™ Control Center
•
Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center du
Bureau.
•
Dans la zone de notification de
Windows®, double-cliquez sur
l’icone Catalyst™ Control Center.
ASUS P5W DH Deluxe
6-
Menu principal de Catalyst™ Control Center
View (Affichage)
Catalyst™ Control Center propose deux affichages :
•
Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs.
•
Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de
configurer toutes les fonctions du logiciel.
Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance.
6-
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire
Pour activer la fonction CrossFire™:
1.
Paramétrez l’affichage sur Advance.
2.
Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres
graphiques).
3.
Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer
CrossFire™).
3
2
4
Hotkeys (Raccourcis)
Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys
Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de
touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches.
ASUS P5W DH Deluxe
6-
Profiles (Profils)
Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles
Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements
personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D.
Preferences (Préférence)
Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la
langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver
l’icône dans la zone de notification.
6-10
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire
Help (Aide)
Cliquez sur l’onglet Help du Catalyst™ Control Center pour accéder au système
d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant
votre version de Catalyst™ Control Center.
ASUS P5W DH Deluxe
6-11
6-12
Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire
L’Appendice décrit les caractéristiques du
CPU supportées par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
ASUS P5W DH Deluxe
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou
Windows® Server 2003 édition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5W DH Deluxe
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic],
puis pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide
du Bureau, puis sélectionnez
Propriétés dans le menu
contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la
section Gestion de l’alimentation
du moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de
gestion de l’alimentation,
cliquez sur la flèche , puis
sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis
cliquez sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie HyperThreading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading
Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-25 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5W DH Deluxe
A-
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés