Manuel du propriétaire | De Dietrich STIN64B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | De Dietrich STIN64B Manuel utilisateur | Fixfr
FR
EN
ES
PT
DE
GUIDE D'INSTALLATION ET D’UTILISATION
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Placa de cozinha
Kochfeld
FR
02
EN
38
ES
74
PT
110 Chère Cliente, cher Client,
DE 146 Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques
que seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre
par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet
élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise
sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles,
De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de
l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce
nouvel appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de
répondre à vos questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de notre
service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.de-dietrich.com
pour profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
De Dietrich
Retrouvez toutes les informations de la marque sur www.de-dietrich.com
Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h.
Service Consommateurs 0892 02 88 04.
2
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consigne de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Respect de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Description de votre table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Comment se présente votre clavier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Touches de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Touches de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04
05
06
07
07
07
2/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Conseils d’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Changement de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08
11
12
14
3/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Description de votre dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Utilisation d’une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Utilisation de la minuterie pendant la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Utilisation de la minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Utilisation de la fonction “ELAPSED TIME” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Utilisation des présélections de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Clean Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Sécurité en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Récipients adaptés pour les brûleurs gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Choix de la casserolerie - Sécurité induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
21
22
23
24
25
25
26
27
28
4/ ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5/ PETITES PANNES ET ANOMALIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6/ TABLEAU DE CUISSON GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7/ TABLEAU DE CUISSON DES FOYERS INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8/ SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
• Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Relations consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Important
— En branchant des appareils électriques
sur une prise de courant située à proximité,
assurez-vous que le câble d’alimentation ne
soit pas en contact avec les zones chaudes.
— Par mesure de sécurité, après utilisation,
n’oubliez pas de fermer le robinet de
commande générale du gaz distribué par
canalisation ou le robinet de la bouteille de
gaz butane/propane.
— Le marquage CE est apposé sur ces
tables.
— L’installation
est
réservée
aux
installateurs et techniciens qualifiés.
— Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature et
pression du gaz) et le réglage de l’appareil
sont compatibles.
— Dans le souci d’une amélioration
constante de nos produits, nous nous
réservons le droit d’apporter à leurs
caractéristiques techniques, fonctionnelles
ou esthétiques toutes modifications de leurs
caractéristques liées à l’évolution technique.
— L’utilisation d’un appareil de cuisson au
gaz conduit à la production de chaleur et
d’humidité dans le local où il est installé.
Veillez à assurer une bonne aération de
votre cuisine : maintenez ouverts les orifices
d’aération naturelle, ou installez un dispositif
mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Conservez cette notice d'utilisation
avec votre appareil. Si l'appareil devait être
vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation
l'accompagne.
Merci
de
prendre
connaissance de ces conseils avant
d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont
été rédigés pour votre sécurité et celle
d'autrui.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
— Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
— Cet
appareil
doit
être
installé
conformément aux règlementations en
vigueur et utilisé seulement dans un endroit
bien aéré. Consultez ce guide avant
d’installer et d’utiliser votre appareil.
— Les cuissons doivent être réalisées sous
votre surveillance.
— Ces tables de cuisson destinées
exclusivement à la cuisson des boissons et
denrées alimentaires ne contiennent aucun
composant à base d’amiante.
— Cet appareil n’est pas raccordé à un
dispositif d’évacuation des produits de
combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles en vigueur. Une
attention particulière sera accordée aux
dispositions applicables en matière de
ventilation.
— Une utilisation intensive et prolongée de
l’appareil peut nécessiter une aération
supplémentaire : par exemple en ouvrant
une fenêtre, ou une aération plus efficace ;
en augmentant la puissance de la ventilation
mécanique si elle existe.
— Ne rangez pas dans le meuble situé sous
votre table de cuisson vos produits
d’ENTRETIEN ou INFLAMMABLES (atomiseur ou
récipient sous pression, ainsi que papiers,
livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la
table, nous vous déconseillons le rangement
d’objets
craignant
la
température
(plastiques, papiers, bombes aérosols,
etc...).
— Votre table doit être déconnectée de
l’alimentation (électrique et gaz) avant toute
intervention.
4
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d’emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les
conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Attention
— Votre table est livrée pré-réglée pour
le gaz naturel.
— Les conditions de réglage sont inscrites
sur une étiquette située dans la pochette,
ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les
références de votre appareil, nous vous
conseillons de les noter en page “Service
Après-Vente et Relations Consommateurs”
(cette page vous explique également où les
trouver sur votre appareil).
— Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience, ou de
connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
— L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système de commande à
distance séparé.
— Cette table est conforme à la norme
EN 60335-2-6 en ce qui concerne les
échauffements des meubles et de classe 3
en ce qui concerne l’installation (selon
norme EN-30-1-1).
— MISE EN GARDE : si la surface est fêlée,
déconnectez l’appareil de l’alimentation
pour éviter un risque de choc électrique.
FR
Votre appareil contient également
de
nombreux
matériaux
recyclables. Il est donc marqué de
ce logo afin de vous indiquer que
dans les pays de l’Union
Européenne les appareils usagés
ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des
appareils qu’organise votre fabricant sera
ainsi réalisé dans les meilleures conditions,
conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à
votre mairie ou à votre revendeur pour
connaître les points de collecte des appareils
usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration
à
la
protection
de
l’environnement.
• PRINCIPE DE L’INDUCTION
— Le principe de l’induction repose sur un
phénomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en
marche, les circuits électroniques de votre
table de cuisson produisent des courants
“induits” dans le fond du récipient qui élèvent
instantanément sa température. Cette
chaleur est alors transmise aux aliments.
C
B
A
+
-
A - Inducteur
B - Circuit électronique
C - Courants induits
5
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
“DTG1127”
A
B
C
D
E
P00319
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
“DTI1127*
A
Chapeau de brûleur
D
Bougie d’allumage
B
Tête de brûleur
E
Thermocouple
C
Injecteur
6
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
• COMMENT SE PRESENTE VOTRE CLAVIER DE COMMANDE
VOYANTS DE LA ZONE
SÉLECTIONNÉE
FOYERS ARRIÈRE GAUCHE
ET ARRIÈRE DROIT
FONCTION
“ELAPSED TIME”
SÉLECTION DE PUISSANCES
TOUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER ARRIÈRE
GAUCHE
PRÉRÉGLÉES
TOUCHE DE
MINUTERIE
“PRÉCO”
TOUCHE
D’ARRÊT
GÉNÉRAL
SÉLECTION DU
FOYER ARRIÈRE
DROIT
SLIDER PUISSANCE
TOUCHE DE
TOUCHE DE
SÉLECTION DU
FOYER AVANT
GAUCHE
SÉLECTION DU
FOYER AVANT
DROIT
VOYANT DE
VERROUILLAGE
TOUCHE DE
VERROUILLAGE ET
DEVERROUILLAGE CLEAN LOCK
VOYANTS DE LA ZONE
SÉLECTIONNÉE
FOYERS AVANT GAUCHE
ET AVANT DROIT
• TOUCHES DE SELECTION
SLIDER
MINUTERIE
• TOUCHES DE RÉGLAGE
Ces touches servent à mettre en marche ou à
arrêter les zones de cuisson. quand une zone
est sélectionnée, le (ou les) voyant(s)
correspondant s’allum(ent), vous pouvez
alors régler ses paramètres.
Ces touches permettent de régler les
paramètres de puissance, minuterie,
programmation... pour chacune des zones
sélectionnées.
• Pour une zone sélectionnée
Témoin de zone sélectionnée
Touche marche/arrêt
Affichage de la puissance
Affichage de la minuterie
7
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• CONSEILS D’ENCASTREMENT
Largeur
Profondeur
Epaisseur
Découpe meuble
56 cm
49 cm
Suivant meuble
Dimensions hors tout
au-dessus du plan de
travail
65 cm
51,8 cm
5 cm
Dimensions hors tout
au-dessous du plan
de travail
55 cm
47 cm
5,1 cm
Modèle
L’installation est réservée aux installateurs
et techniciens qualifiés.
A ce sujet, la combustion n’étant possible
que grâce à l’oxygène de l’air, il est
nécessaire que cet air soit renouvelé en
permanence et que les produits de la
combustion soient évacués (un débit d’air
minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz
est nécessaire.
Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature et
pression du gaz) et le réglage de l’appareil
sont compatibles.
Exemple :
- Puissance totale = 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW.
7,7 kW x 2 = 15,4 m3/h de débit d’air
minimum.
Les conditions de réglage sont inscrites sur
une étiquette située dans la pochette, ainsi
que sur l’emballage.
N’étant pas raccordée à un dispositif
d’évacuation des produits de combustion,
elle doit être installée conformément à la
règlementation en vigueur et utilisée dans un
endroit bien aéré. Une attention particulière
sera accordée aux dispositions en matière de
ventilation.
Ces
tables
sont
conformes
aux
échauffements des meubles selon la norme
EN 60335-2-6 et de classe 3 en ce qui
concerne l’installation (selon norme
EN 30-1-1).
8
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
70 cm mini
La table de cuisson doit être encastrée dans
le plateau d'un meuble support de 3 cm
d'épaisseur minimum, fait en matière qui
résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle
matière.
Pour ne pas gêner la manoeuvre des
ustensiles de cuisson, il ne doit y avoir à
droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à
moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée
sous la table, celle-ci doit être située
impérativement entre 100 et 150 mm par
rapport au-dessus du plan de travail. Dans
tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de
récipient sous pression dans le compartiment
qui pourrait exister sous la table.
310
c
FR
m
mi
ni
i
min
cm
5,3
3 cm
mini
m
49 c
56
cm
1300
c
m
mi
ni
Placez la table de cuisson dans l’ouverture du
meuble support en prenant soin de tirer la
table vers soi.
Placez les grilles support casserole, les
chapeaux, et les têtes de brûleurs.
Raccordez le câble d’alimentation de la table
à l’installation électrique de votre cuisine (voir
«Raccordement électrique» de la table de
cuisson).
Patte de
fixation
Plan de
travail
Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la
table au moyen de quatre pattes livrées avec
leur vis (voir schéma ci-contre) se fixant aux
quatre coins du caisson.
Utilisez impérativement les trous prévus à
cet effet.
Arrêtez de visser quand la patte commence
à se déformer.
Ne pas utiliser de visseuse.
trous de
fixation
9
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Pour assurer l'étanchéité entre le caisson et le
plan de travail, collez le joint mousse sur le
pourtour extérieur du cadre.
Collez le joint fourni dans la pochette avant
l’installation de la table :
1- Retirez les grilles support casserole, les
chapeaux de brûleur et les têtes de brûleurs
en repérant leur position.
2- Retournez la table et posez-la avec
précaution au dessus de l’ouverture
du meuble pour ne pas endommager les
bougies d’allumage.
3- Collez le joint mousse, livré avec l'appareil,
sur le pourtour extérieur du cadre. Ce joint
assure l'étanchéité entre le verre et le plan de
travail.
4- Replacez les têtes de brûleurs, les
chapeaux de brûleurs et les grilles.
Joint
ENCASTREMENT AU-DESSUS D’UN MEUBLE AVEC
PORTE OU TIROIR (voir dessin ci-contre).
Mini 4mm
Mini 40 cm²
L’encastrement de votre table au-dessus d’un
four nécessite à l’avant un passage d’air de
4 mm minimum sur toute la largeur de la table.
Il est déconseillé d’installer votre table audessus d’un four dont la ventilation ne
s’effectue pas à l’avant.
Pratiquez à l’arrière sur la paroi droite ou
gauche du meuble du four, une entrée d’air de
40 cm² minimum.
Plan de travail
Table gaz
Attention
100 mm
mini
Les sécurités thermiques de la table
interdisent son utilisation simultanée avec
un four en mode pyrolyse.
40 mm
mini
10
Avant du
meuble
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Cette table de cuisson doit être raccordée
sur le réseau 220-240 V~ monophasé par
l’intermédiaire d’une prise de courant
2 pôles + terre normalisée CEI 60083 ou d’un
dispositif
à
coupure
omnipolaire,
conformément aux règles d’installation en
vigueur.
SECTION DU CÂBLE À UTILISER
Modèle
DTG1127*
Modèle
DTI1127*
220-240 V~ - 50 Hz
220-240 V~ - 50 Hz
La fiche de prise de courant doit être
accessible après installation.
H05V2V2F - T90
Section des
conducteurs
en mm²
Fusible
— Branchez les fils sur l’installation en
respectant les couleurs des fils (voir schéma
ci-contre).
Fil bleu
3 conducteurs
dont
1 pour la terre
1
1,5
10A
16A
Fil noir, marron
ou rouge
Neutre
(N)
Ala mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée,
un codage lumineux s’affiche. Ces
informations disparaitront après 20
secondes.
Phase
(L)
Terre
Fil vert/jaune
— Le fil de protection (vert/jaune) est relié à la borne de terre
de l’appareil
et doit être relié à la borne de terre
de l’installation.
— Si ce cordon d’alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par le
fabricant, son Service Après-Vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
11
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments
chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser
celui-ci en tube rigide.
Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en
contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être
encombré.
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir
une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être
remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen
de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau
savonneuse.
En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Le raccordement gaz doit être effectué
conformément aux règlements en vigueur
dans le pays d’installation.
• Gaz distribué par canalisation
gaz naturel
Pour votre sécurité, vous devez choisir
exclusivement l’un des 3 raccordements
suivants :
@
;
Q
@
;
Q
— Raccordement avec un tube rigide en
cuivre à embouts mécaniques vissables
(appellation norme gaz G1/2). Réalisez le
raccordement directement à l’extrémité du
coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible
métallique (inox) onduleux à embouts
mécaniques vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103)
dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. B).
12
fig.A
fig.B
Tuyau flexible
métallique onduleux à
embouts mécaniques
Tuyau flexible à
embouts mécaniques
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Gaz distribué par bouteille ou
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112)
dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. 02).
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir
exclusivement l’un des 3 raccordements
suivants :
— Raccordement avec un tube rigide en
cuivre à embouts mécaniques vissables
(appellation norme gaz G1/2). Réalisez le
raccordement directement à l’extrémité du
coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible
métallique (inox) onduleux à embouts
mécaniques vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
Dans une installation existante, un tube
souple équipé de ses colliers de serrage
(conforme à la norme XP D 36-110) dont la
durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il
est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about
sans oublier de mettre en place un joint
d’étanchéité entre l’about et le coude de la
table (Fig. 03).
Q;@
Q;@
Fig. 01
A
Rondelle d’étanchéité (non fournie)
B
About (non fourni)
C
Collier de serrage (non fourni)
Attention
FR
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer
l’orientation du coude monté sur l’appareil :
① Dévissez l’écrou en maintenant le coude (Fig. 1).
② Changez le joint d’étanchéité (fourni dans la pochette).
③ Vissez l’écrou en maintenant le coude dans la position désirée et en ne
dépassant pas un couple de serrage de 17 N.m (Fig. 2).
Fig. 01
Ecrou
Fig. 02
Coude
13
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Grille
Votre appareil est livré pré-réglé pour
le gaz naturel.
Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au
butane/propane sont dans la pochette
contenant ce guide.
Chapeau
Tête
A chaque changement de gaz, vous devrez
successivement :
— Adapter le raccordement gaz
— Changer les injecteurs
— Brancher la table électriquement
— Valider le type de gaz
Termocouple
Fig. 01
Bougie
Clé
• Adaptez le raccordement gaz de la table
au nouveau réglage gaz. reportez-vous au
paragraphe “Raccordement gaz”.
• Changez les injecteurs en procédant
comme suit :
— Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs (Fig. 01).
— Dévissez à l’aide de la clé fournie les
injecteurs situés dans le fond de chaque pot
et ôtez-les (Fig. 02).
— Montez à la place les injecteurs du gaz
correspondant, conformément au repérage
des injecteurs et au tableau des
caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour
cela :
— Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au
blocage de l’injecteur.
— Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
— Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide
d’un crayon à l’endroit indiqué (Fig. 03).
— Tournez la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la ligne
apparaisse de l’autre côté (Fig. 04).
Fig. 02
Pot
Injecteur
Ligne
Clé
Fig. 03
Ligne
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit.
— Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Conseil
Clé
A chaque changement de gaz, cochez
la case correspondante au niveau gaz sur
l’étiquette située dans la pochette.
Reportez-vous au paragraphe
“Raccordement gaz” correspondant.
Fig. 04
14
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Branchement électrique :
— Branchez le cordon électrique de la table
sur votre réseau (220-240 V~) monophasé.
Reportez-vous
au
paragraphe
“Raccordement électrique”.
• Validez le type de gaz
— Sélectionnez la touche
. Tout en
maintenant le doigt appuyé sur cette touche,
appuyez sur la touche
(Fig. 01).
Fig. 01
Un signal sonore indique votre sélection.
Dans les 5 secondes qui suivent,
— Appuyez 2 fois sur la touche
(Fig. 02).
Un signal sonore indique votre sélection.
L’afficheur du foyer arrière droit indique le type
de gaz préselectionné.
Fig. 02
Indication “1 GAS”
POUR LE GAZ NATUREL
(Fig. 03)
Fig. 03
Indication “2 GAS”
POUR LE GAZ BUTANE/PROPANE
(Fig. 04)
Fig. 04
— Pour modifier le type de gaz, utilisez le
“slider de puissance” en glissant votre doigt
vers la gauche ou vers la droite.
Le type de gaz est validé automatiquement au
bout de 5 secondes.(Fig. 05).
VOTRE TABLE EST PRÊTE À FONCTIONNER.
Fig. 05
15
FR
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
Appareil destiné à être installé en :
FR ...............................cat : II2E+3+
CH - ES - IT - PT .......cat : II2H3+
CY - EE - PL ..............cat : II2H3B/P
LT ...............................cat : I2H
Débit horaire ci-dessous :
25 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
Débit calorifique réduit
Débit horaire
Débit horaire
BRÛLEUR GRAND RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
Débit calorifique réduit
Débit horaire
Débit horaire
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
Débit calorifique réduit
Débit horaire
Débit horaire
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur
Débit calorifique nominal
Débit calorifique réduit
Débit horaire
Débit horaire
TABLE 4 FEUX GAZ AVEC GRAND RAPIDE
Débit calorifique total
Débit maximum
TABLE 2 FEUX GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
Débit calorifique total
Débit maximum
G31
FR-CH
ES-IT
PT-CY
EE - PL
LT
Gaz
Naturel
G20
Gaz
Naturel
G25
28-30 mbar
37mbar
20 mbar
25 mbar
7R
2,15
0,830
156
7R
2,15
(kW)
(kW)
(g/h)
(l/h)
(kW)
(kW)
(g/h)
(l/h)
(kW)
(kW)
(g/h)
(l/h)
(kW)
(kW)
(g/h)
(l/h)
FR-CH
ES-IT
PT
FR-CH
ES-IT
PT
Butane
Propane
G30
88A
3,15
0,830
229
45
0,70
0,300
51
(kW)
(g/h)
(l/h)
7,50
545
(kW)
(g/h)
(l/h)
4,65
338
16
1R
2,25
0,870
1R
2,25
0,870
214
249
137
3,10
0,870
137
3,10
0,870
154
88A
3,15
225
295
62
1,50
0,620
109
FR
62
1,50
94
1,50
0,615
343
94
1,50
0,615
107
45
0,70
143
166
63
0,85
0,350
63
0,85
0,350
81
94
50
7,50
536
4,65
332
7,70
7,70
733
852
4,60
4,60
438
509
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• Repérage des injecteurs
62
“DTG1127”
Exemple :
repère injecteur 62
Gaz butane/Propane
Gaz Naturel
1R
137
7R
88A
63
94
45
62
Gaz butane/Propane
P00319
P00319
Gaz Naturel
“DTI1127*
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET
2 FOYERS INDUCTION
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
Le tableau ci-contre indique les implantations
des injecteurs sur votre appareil en fonction
du gaz utilisé.
Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
137
88A
94
62
ÉLECTRICITÉ
- Alimentation :
- Puissance totale absorbée :
220-240 V~ - 50 Hz
3100 W (1)
- Dimensions de la table :
- Largeur
- Profondeur
650 mm
520 mm
- Masse
- Dimensions du caisson :
- Largeur
- Hauteur
- Profondeur
11,4 kg
549 mm
59 mm
470 mm
17
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
MODÈLE 4 BRÛLEURS GAZ
“DTG1127”
C
D
A
B
P00319
MODÈLE 2 BRÛLEURS GAZ ET 2 FOYERS INDUCTION
“DTI1127*
E
D
Diam. 210
F
Diam. 160
A
B
C
D
E
F
B
Brûleur avant gauche .............
Brûleur avant droit ..................
Brûleur arrière gauche ...........
Brûleur arrière droit ................
Foyer induction........................
Foyer induction........................
brûleur auxiliaire 0 ,85 kW*
brûleur semi-rapide 1,50 kW*
brûleur rapide 2,25 kW*
brûleur grand rapide 3,10 kW*
diamètre 210 = 3100 W
diamètre 160 = 2000 W
* Puissances obtenues en gaz naturel G20
18
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• UTILISATION D’UNE ZONE DE CUISSON
— Placez votre récipient sur le foyer de
cuisson.
— Appuyez sur la touche marche/arrêt du
foyer de cuisson correspondant.
Un signal sonore et l’indication
clignotant
confirment votre sélection (Fig. 01).
Le voyant du foyer selectionné s’allume.
Voyant
Fig. 01
— Réglez la puissance :
soit en glissant votre doigt sur le slider de
puissance de la gauche vers la droite pour
augmenter (Fig. 02).
Pour augmenter
la puissance
Fig. 02
Vous pouvez ajuster la puissance en glissant
votre doigt de la droite vers la gauche pour
diminuer (Fig. 03).
— Un mouvement lent permet de régler
plus précisément le niveau de puissance
souhaité par rapport à un mouvement rapide.
Pour diminuer
la puissance
Fig. 03
ou
Soit en appuyant sur les touches de
puissances préréglées :
ou
(Fig. 04).
................. Puissance 3 par défaut
................. Puissance 6 par défaut
Fig. 04
(Fig. 05).
— Ces 2 touches sont modifiables par
l’utilisateur. Voir chapitre : “Modification des
touches des présélections de puissance”.
Fig. 05
19
FR
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Arrêt d’une zone de cuisson :
— Faire un appui long sur la touche de
sélection du foyer de cuisson concerné (Fig.
06).
Fig. 06
— Indicateur de chaleur résiduelle :
Après une utilisation, la zone de cuisson peut
rester chaude quelques minutes.
Un “H” s’affiche durant cette période. Evitez
alors de toucher les zones concernées.
— Les flammes du foyer gaz sont plus
petites au niveau des doigts de grille pour
protéger l’émail de la grille.
Attention
— En cas d’extinction accidentelle
(exemple : courants d’air), votre table est
équipée d’un système de réallumage
automatique. Celui-ci est limité à 2
réallumages espacés de 10 secondes.
— La température minimum d’utilisation est
de 10°C pour assurer un fonctionnement
optimum du robinet;
20
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• UTILISATION DE LA MINUTERIE PENDANT LA CUISSON
Voyant
La minuterie sera effective sur le foyer
sélectionné (voyant allumé)(Fig. 01).
Fig. 01
— Réglez la minuterie en glissant votre doigt
sur le slider de minuterie de la gauche vers la
droite pour augmenter (Fig. 02).
Pour augmenter
Fig. 02
— Vous pouvez ajuster la minuterie de la
droite
vers la gauche pour diminuer (Fig. 03).
Pour diminuer
Fig. 03
• Sélection de la minuterie “PRECO” :
— vous pouvez aussi sélectionner la touche
par appuis successifs pour régler la
valeur de la minuterie (Fig. 04).
En fin de cuisson, la minuterie indique
et
un signal sonore vous prévient.
Appuyez sur la touche de sélection du foyer
pour effacer ces informations (Fig. 05).
Fig. 04
— Vous pouvez affecter une minuterie
à chacun des foyers.
— La minuterie peut être arrêtée par un
appui long sur la touche “minuterie PRECO
“. L’affichage de la minuterie
correspondant s’éteint et le foyer continue
à fonctionner.
Fig. 05
21
FR
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• UTILISATION DE LA MINUTERIE INDEPENDANTE
Voyant
Cette fonction permet de chronométrer un
évènement sans réaliser de cuisson.
— Sélectionnez une zone de cuisson non
utilisée. Le
s’affiche ainsi que le témoin de
la zone sélectionnée (Fig. 01).
Fig. 01
— Réglez le temps de la minuterie soit avec le
slider minuterie ou soit avec la touche
minuterie “PRECO”. Un
clignote avec la
valeur du temps choisi (Fig. 02).
Fig. 02
A la fin de votre réglage, l’affichage devient
fixe et le décompte commence.
La (Fig. 03) indique une sélection de minuterie
à 20 minutes.
— Vous pouvez arrêter la minuterie en
sélectionnant la zone de cuisson
correspondante.
Fig. 03
— Vous pouvez ainsi activer jusqu’à 4
minuteries indépendantes (table éteinte).
— Pendant la dernière minute, le décompte
s’affiche en secondes.
22
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• UTILISATION DE LA FONCTION “ELAPSED TIME”
Cette fonction permet d’afficher le temps
écoulé depuis la dernière modification de
puissance sur le foyer.
— Pour utiliser cette fonction, faites un appui
sur la touche
(Fig. 01).
Le temps écoulé clignote dans l’afficheur
minuterie.
Fig. 01
Si vous voulez que votre cuisson se termine
dans un temps défini,
— Appuyez sur la touche
puis, dans les 5
secondes, glissez votre doigt sur le slider de
la minuterie pour incrémenter le temps de
cuisson que vous voulez obtenir (Fig. 02).
L’affichage du temps devient fixe pendant
3 secondes puis l’affichage du temps restant
apparait.
Un signal sonore est émis pour confirmer
votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la fonction
minuterie.
Pour augmenter
Fig. 02
— Si un temps est affiché sur la
minuterie, il n’est pas possible de changer le
temps dans les 5 secondes après appui sur
. Passé ces 5 secondes, il vous sera
possible de modifier votre temps de
cuisson.
23
FR
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• REGLAGE DES PRESELECTIONS DE PUISSANCE
Cette fonction permet d’afficher et de modifier
les niveaux de puissance définis dans les
présélections.
ou
— Eteignez les foyers votre table.
— Sélectionnez la touche
ou
modifier par un appui long (Fig. 01).
La puissance
s’affiche.
préselectionnée
à
Fig. 01
actuelle
— Sur le slider de puissance, réglez la nouvelle
valeur de puissance en glissant votre doigt
vers la gauche ou vers la droite, selon votre
choix (Fig. 02).
.......Sélection possible entre 1 et 5
Fig. 02
.......Sélection possible entre 6 et 9
Un signal sonore valide votre action après
quelques instants.
24
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• SECURITE ENFANTS
Cette fonction permet de verrouiller votre
table en position éteinte ou en cours de
cuisson.
• Pour verrouiller :
— Faites un appui long sur
(Fig. 01).
Un signal sonore est émis et le voyant
s’allume.
Le
voyant
s’éteindra
automatiquement après quelques instants.
Fig. 01
— En mode “verrouillage”, toute action
fera apparaître le symbole de verrou
dans les afficheurs.
Vous devez déverrouiller votre table avant
de la réutiliser.
• Pour déverrouiller :
— Faites un appui long sur
(Fig. 01).
Un double signal sonore est émis et le voyant
s’éteint.
— Si vous activez le verrouillage en cours
de cuisson, l’arrêt des foyers sera prioritaire
sur le verrou.
• CLEAN LOCK
Cette fonction permet le verrouillage
temporaire de votre table pendant un
nettoyage.
• Pour activer CLEAN LOCK :
— Votre table doit être éteinte.
— Faites un appui court sur la touche
(Fig. 01).
Un signal sonore est émis et le voyant
clignote.
— Après un temps prédéfini, le verrou sera
automatiquement annulé. Un double signal
sonore est émis et le voyant s’éteint.
25
FR
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• SECURITE EN FONCTIONNEMENT
• ARRÊT GÉNÉRAL
• AUTO-STOP SYSTEM
— Vous pouvez arrêter le ou les foyers gaz en
fonctionnment en utilisant la touche
.
Cette action annule le verrouillage si
celui-ci a été activé.
— En cas d’oubli d’une cuisson en cours et
selon un temps prédéfini, cette fonction de
sécurité coupe automatiquement votre table
(de 1 à 8 heures suivant la puissance). “AS”
s’affiche et un bip est émis pendant environ 2
minutes. Appuyez sur une touche du foyer
pour effacer ces informations. Un double bip
confirme votre action.
• LIMITEUR DE TEMPÉRATURE (MODÈLE DTI1127*)
— Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui contrôle la
température du fond du récipient. En cas
d’oubli d’un récipient vide sur le foyer allumé,
il limitera automatiquement la puissance afin
de prévenir la détérioration du récipient ou de
la table.
• SÉCURITÉ “PETITS OBJETS” MODÈLE DTI1127*)
— Si vous posez un objet de petite dimension
sur un foyer induction (une bague, une
fourchette, etc...), la table le détecte et ne
délivre pas de puissance. L’affichage de
puissance clignote.
Nota : cependant, plusieurs petits objets en
même temps sur une zone pourraient être
identifiés comme un récipient. La puissance
sera alors délivrée par la table.
• PROTECTION EN CAS DE DÉBORDEMENT
— En cas de débordement d’un liquide, d’un
objet métallique ou d’un chiffon mouillé posé
sur les touches de commande, la table
s’arrête, des traits s’affichent et un bip est
émis. Nettoyez ou enlevez l’objet, puis
relancez la cuisson.
Attention
— Il est recommandé de ne pas
déposer d’objets métalliques tels que
couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles sur le plan de cuisson, car ils
peuvent devenir chauds.
26
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
• RECIPIENTS ADAPTES POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
Diamètre du récipient
Diamètre du récipient
Usage
18 à 28 cm
Grand rapide
Fritures - Ebullition
16 à 22 cm
Rapide
Aliments à saisir
12 à 20 cm
Semi-rapide
Sauces - Réchauffage
8 à 14 cm
Auxiliaire
Mijotage
— Réglez la couronne de flammes de façon
que celles-ci ne débordent pas du pourtour
du récipient (Fig. 01).
— N’utilisez pas de récipient à fond concave
ou convexe (Fig. 02).
— Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz
avec un récipient vide.
— N’utilisez pas des récipients qui
recouvrent partiellement le clavier.
— N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain,
de grilloirs à viandes en acier et des faitouts
avec des pieds reposant ou effleurant le
dessus verre.
BON
MAUVAIS
CONVEXE
CONCAVE
Fig. 01
Fig. 02
— Maintenez ouverts les orifices
d’aération naturelle, ou installez un
dispositif d’aération mécanique (hotte de
ventilation mécanique).
— Une utilisation intensive et prolongée de
l’appareil peut nécessiter une aération
supplémentaire, par exemple en ouvrant
une fenêtre, ou une aération plus efficace,
par exemple en augmentant la puissance de
la ventilation mécanique si elle existe (un
débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de
puissance gaz est nécessaire).
Exemple pour cette table :
- puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW
7,7 kW x 2 = 15,4 m3/h de débit minimum
Fig. 03
27
FR
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• CHOIX DE LA CASSEROLERIE SECURITE INDUCTION
• Quels sont
incompatibles ?
les
matériaux
• Quels sont les récipients les
mieux adaptés ?
LES RÉCIPIENTS EN VERRE, EN CÉRAMIQUE OU EN
TERRE, EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN
CUIVRE, CERTAINS INOX NON MAGNÉTIQUES.
Vous possédez sans doute déjà des
récipients adaptés.
• Le test “récipient”
— Récipients en acier émaillé avec ou sans
anti-adhérent : cocotte, friteuse, poêle, grilleviande.
Grâce à sa technologie de pointe, votre
table à induction est capable de reconnaître
la plupart des récipients. Posez votre
récipient sur une zone de chauffe par
exemple en puissance 4, si l’afficheur reste
fixe, votre récipient est compatible, s’il
clignote, votre récipient n’est pas utilisable
pour la cuisson à induction. Même les
récipients dont le fond n’est pas parfaitement
plan peuvent convenir ; à condition cependant
que celui-ci ne soit pas trop déformé.
— Récipients en fonte : pour ne pas rayer la
vitrocéramique, évitez de le faire glisser sur la
table ou choisissez un récipient avec un fond
émaillé.
— Récipients en inox adaptés à l’induction :
la plupart des récipients inox conviennent à la
cuisson par induction (casseroles, faitout,
poêle, friteuse).
• Automatic-stop
Automatic-stop est une fonction de sécurité
de votre table. Elle se met automatiquement
en marche si l’utilisateur oublie d’éteindre sa
préparation en cours :
— Récipients en aluminium à fond spécial :
vous choisirez des articles à fond épais, qui
assurent une cuisson plus homogène (la
chaleur y est mieux répartie).
Puissance utilisée
— Un sigle “CLASS INDUCTION”
Seuls le verre, la terre, l’aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non
magnétiques ne fonctionnent pas avec la
cuisson induction. Nous vous suggérons de
choisir des récipients à fond épais et plat.
Comprise :
entre 1......... 7
entre 8........11
au-delà de 12
Lors de vos achats de récipients, assurezvous que ce logo est présent sur l’emballage,
il vous assure la compatibilité avec
l”induction.
Le foyer s’éteint
automatiquement au
bout de :
8 heures
2 heures
1 heure
L’affichage de la zone de chauffe concernée
indique AS et un bip sonore est émis pendant
2 minutes environ. Cette affichage AS restera
visible tant que vous n’aurez pas appuyé sur
une touche quelconque du foyer concerné,
un double bip sonore confirmera votre
manoeuvre.
INDUCTION
Pour vous aider à choisir, une liste
d’ustensiles vous est fournie avec cette
notice.
— Indicateur de chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de
cuisson peut rester chaude quelques
minutes.
Un
s’affiche durant cette période. Evitez
alors de toucher les zones concernées.
28
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• CHOIX DE LA CASSEROLERIE SECURITE INDUCTION (suite)
FR
Attention
La table ne doit pas servir à
entreposer quoi que ce soit.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille
de papier d’aluminium, ou ne placez jamais
directement sur la table à induction des
produits emballés avec de l’aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait
définitivement votre appareil.
• Précautions d’utilisation
— Quand vous utilisez un récipient avec un
revêtement intérieur anti-adhérent (type
téflon) sans apport ou avec très peu de
matière grasse, préchauffez-le sur la position
9 ou sur la position 10, un court instant.
N’utilisez jamais la position 11 ou 12, vous
risquez d’endommager vos récipients.
• Sécurité “électronique”
Si la température des circuits électroniques
devient excessive, une sécurité diminue
automatiquement la puissance délivrée par la
table.
— Ne chauffez pas une boîte de conserve
fermée, elle risque d’éclater (cette précaution
est d’ailleurs valable pour tous les autres
modes de cuisson).
Sécurité “casserole vide”
Chaque zone de chauffe est équipée d’une
sécurité qui détecte en permanence la
température de la zone de chauffe. Ainsi, plus
de risque de surchauffe dûe à des casseroles
vides.
— Il est recommandé de ne pas déposer
d’objets métalliques tels que des couteaux,
des fourchettes, des cuillères et couvercles
sur le plan de cuisson, car ils peuvent
s’échauffer.
Utilisez les zones de cuisson en fonction des récipients (suivant modèle)
multi récipients
multi services
Cette zone de cuisson
Ø 23 cm
de 23 cm :
- S’adapte automatiquement Ø 12 ..... 26 cm
au récipient.
- Délivre la puissance optimale.
- Restitue une excellente
répartition de chaleur.
- Fournie une température de cuisson
homogène et par conséquent vous pouvez y
préparer aussi bien des crêpes de grands
diamètres, des poissons de grandes tailles
etc.., ou des grandes quantités de petites
pièces , ceux-ci seront cuits de manière
uniforme.
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø 21 cm
Ø18 ..... 24 cm
Petits récipients
Ø 16 cm
Ø 10 ..... 18 cm
Préparation
douce (sauces,
crèmes....).
Préparation de petites
quantitées ou portions
individuelles...
Attention
- Si un four est situé sous votre table de cuisson (voir “Encastrement”), les sécurités
thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode
“pyrolyse”.
En cours d’utilisation de la table à induction, ne posez pas d’objets magnétisables sur le
dessus verre (ex. : cartes de crédit, cassettes...).
A l’attention des porteurs d’implants actifs (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline...) :
votre table à induction génère un champ électromagnétique dans son très proche
environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le
fabricant de votre implant actif afin d’identifier les éventuelles incompatibilités.
29
FR
4 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
L’entretien de votre table de cuisson est facilité si vous l’effectuez avant son refroidissement
complet. Cependant, ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à
zéro toutes les commandes.
COMMENT
PROCÉDER ?
PRODUITS ET
ACCESSOIRES À
UTILISER
Injecteur
Ecrou
Bougie
➤ Entretien des
bougies et des
injecteurs
Thermocouple
➡ En cas d’encrassement des
bougies d’allumage, nettoyez-les
à l’aide d’une petite brosse à
poils durs (non métallique).
➡ L’injecteur gaz se trouve au
centre du brûleur en forme de
pot. Veillez à ne pas l’obstruer
lors du nettoyage, ce qui
perturberait les performances de
votre table. En cas d’obstruction,
utilisez une épingle à nourrice
pour déboucher l’injecteur.
✓ Petite brosse à poils durs.
➤ Entretien des
grilles et des
brûleurs gaz
➡ Dans le cas de taches
persistantes, utilisez une crème
non abrasive, puis rincez à l’eau
claire. Essuyez soigneusement
chaque pièce du brûleur avant de
réutiliser votre table de cuisson.
✓ Crème à récurer douce.
✓ Eponge sanitaire.
➤ Entretien du
desus verre
➡ Nettoyez avec de l’eau
chaude, puis essuyez. Dans le
cas de taches persistantes,
utilisez des produits spéciaux
verre vitrocéramique.
✓ Eponge sanitaire.
✓ Produits spéciaux verre
vitrocéramique (ex. : Cera-clen).
➤ Entretien des
foyers induction
➡ Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Terminez éventuellement avec le côté d’un grattoir d’une éponge, puis essuyez.
Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique.
✓ Eponge sanitaire.
✓ Produits spéciaux verre
vitrocéramique (vous pouvez
vous procurer des produits de
nettoyage à votre Service
Après-Vente).
— Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
— N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
— Ne pas utiliser d’apareil de nettoyage à la vapeur.
— Dans le cas où une fêlure ou une fissure deviendrait visible sur le dessus verre,
débranchez immédiatement l’appareil de son alimentation pour éviter un choc
électrique et contactez le service Après-Vente.
30
31
affiche D2.
➡ La table possède 2 défauts.
➤
affiche EE.
➡ Vous avez une flamme ou un corps
chaud sur l’élément de sécurité
(thermocouple).
➡ Vous pouvez cependant utiliser l’autre
brûleur.
➡ Le brûleur concerné est inutilisable.
➡ Les foyers ne fonctionnent pas. Défaut
de positionnement de l’interrupteur de
changement de gaz.
➡ Votre brûleur ne parvient pas à
s’allumer.
➡ Coupure de courant.
➡ Si vous avez appuyé sur la touche
d’arrêt général
; ceci est normal.
➡ C’est la procédure de mise sous
tension de votre table.
QUE SE PASSE-t-il ?
➤
affiche E7 : un
des voyants s’allume pour
signaler le brûleur en
défaut.
➤
affiche E2 et un
des voyants du brûleur
clignote.
➤
➤
affiche E4 et un
des voyants du brûleur en
défaut s’allume quelques
secondes puis disparaît.
➤ Vous n’arrivez pas à
commander votre table et
les afficheurs n’indiquent
rien.
➤ 2 signaux sonores puis
affichage de F1 - F2 - F3 ou
F... sur la minuterie
,
puis affichage de nombres
et effacement.
CODES
ERREUR
s’éteigne.
✓ Si le défaut persiste, coupez le gaz et appelez le Service AprèsVente.
✓ Appuyez sur la touche d’arrêt général gaz pour effacer le défaut.
✓ Si le défaut persiste, coupez le gaz et appelez le Service AprèsVente.
✓ Appuyez sur la touche d’arrêt général gaz pour effacer le défaut.
✓ Si le défaut persiste, appelez le Service Après-Vente.
✓ Appuyez sur la touche d’arrêt général gaz pour effacer le défaut.
✓ Si le défaut persiste, appelez le Service Après-Vente.
✓ Vérifiez la position de l’interrupteur de changement de gaz et
appuyez sur la touche d’arrêt général gaz pour effacer le défaut.
Renouvelez l’allumage.
✓ Après toutes ces vérifications, renouvelez la mise en marche en
appuyant sur
.
✓ Vérifiez qu’il y a bien des étincelles sur le brûleur correspondant.
✓ Vérifez que les injecteurs correspondent au gaz utilisé (voir tableau
des caractérisques techniques).
✓ Vérifiez que le gaz est bien ouvert ou que les brûleurs sont
correctement assemblés.
✓ Si vous avez du courant et que le défaut persiste, appelez le Service
Après-Vente.
✓ Vérifiez que vous avez du courant.
✓ Votre table est prête à l’utilisation.
✓ Attendez quelques secondes que l’affichage sur
QUE FAIRE ?
5 / PETITES PANNES ET ANOMALIES
FR
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table .... ...... ceci ne signifie pas
forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Conseil
L’affichage d’un code erreur bloque automatiquement l’utilisation de la minuterie
.
➡ Les circuits électroniques se sont
échauffés.
➡ Les foyers ne fonctionnent plus.
➤
affiche un défaut
de type E - d - C non
mentionné ci-dessus.
➡ Vous pouvez utiliser l’autre brûleur.
➡ Le brûleur concerné est inutilisable.
QUE SE PASSE-t-il ?
➤
affiche E1 ou
une série de ----
➤
affiche EC et un
des voyants des brûleurs
est allumé.
CODES
ERREUR
✓ Si le défaut persiste, appelez le Service Après-Vente.
✓ Appuyez sur la touche d’arrêt général gaz pour effacer le défaut.
✓ Si le défaut persiste, appeler le Service Après-Vente.
✓ Appuyez sur la touche d’arrêt général gaz pour effacer l’affichage
E1.
✓ Vérifiez les conditions d’encastrement.
✓ Si le défaut persiste, appeler le Service Après-Vente.
✓ Appuyez sur la touche d’arrêt général gaz pour effacer le défaut.
✓ L’utilisation à une température ambiante inférieure à 10°C peut
bloquer temporairement le fonctionnement de la table.
QUE FAIRE ?
FR
5 / PETITES PANNES ET ANOMALIES
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table .... ...... ceci ne signifie pas
forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
32
33
➤ Les flammes ont un aspect irrégulier.
➤ Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les flammes restents importantes.
➤ Il y a des étincelles, mais le ou les brûleurs ne s’allument pas.
✓ C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande
tous les brûleurs simultanément.
➤ Lors de l’allumage d’un brûleur, il y a des étincelles sur tous les brûleurs
à la fois.
✓ Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille.
✓ Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les
brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
✓ Vérifiez que l’interrupteur changement de gaz est correctement
positionné (voir paragraphe “Changement de gaz”).
✓ Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de
réseau (gaz naturel).
✓ Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs
installées (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre
“Caractéristiques gaz”.
✓ Evitez les courants d’air violents dans la pièce.
✓ Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
✓ Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas,
débouchez-le avec une épingle à nourrice.
✓ Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de gaz,
renouvelez plusieurs fois les opérations d’allumage jusqu’à l’arrivée
du gaz dans les brûleurs.
✓ Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci
ne soit pas vide.
✓ Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz.
✓ Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à 2 mètres.
✓ Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas pincé.
✓ Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs.
✓ Vérifiez la propreté des bougies d’allumage.
✓ Vérifiez le branchement électrique de la table de cuisson.
QUE FAIRE ?
Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui sur les touches.
➤ Allumage des brûleurs
CODES
ERREUR
5 / PETITES PANNES ET ANOMALIES
FR
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre table .... ...... ceci ne signifie pas
forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants :
Bouillons
Potages épais
Court-bouillon
Grillés
Hollandaise, béarnaise
Béchamel, aurore
Endives, épinards
Petits pois cuisinés
Tomates provençales
Pommes de terre rissolées
Pâtés
Steack
Blanquette, Osso-bucco
Escalope à la poêle
Tournedos (gril fonte)
Frites
Beignets
Riz au lait
Compotes de fruits
Crêpes
Chocolat
Crème anglaise
SOUPES
POISSONS
SAUCES
LÉGUMES
VIANDES
FRITURES
DESSERTS
PREPARATIONS
34
3-4 minutes
3-4 minutes
10 minutes
25 minutes
90 minutes
10-12 minutes
10 minutes
25-30 minutes
15-20 minutes
10 minutes
8-10 minutes
8-10 minutes
8-10 minutes
TEMPS
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
GRAND
RAPIDE
X
X
X
X
X
RAPIDE
X
X
X
X
SEMI-RAPIDE
X
X
X
X
AUXILIAIRE
FR
6 / TABLEAU DE CUISSON GAZ
35
VARIANTES
FRITURE
VIANDES
LÉGUMES
SAUCES
POISSONS
SOUPES
Les puissances maximale sont réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
RIZ AU LAIT
RIZ CREOLE
RAGOÛTS
PETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)
PÂTES
ŒUFS SUR LE PLAT
LAIT
CONFITURES
CHOCOLAT FONDU
CREME ANGLAISE
CRÊPES
COMPOTES
AUTO-CUISEUR
FRITES FRAÎCHES
FRITES SURGELÉES
GRILLADE (GRIL FONTE)
STEAKS POÊLÉS
VIANDES PEU EPAISSES
DÉCONGELATION DE LÉGUMES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE À L'EAU
LÉGUMES SECS
ENDIVES, EPINARDS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
AU BEURRE AVEC ŒUFS
ÉPAISSE À BASE DE FARINE
SURGELÉS
COURT-BOUILLON
POTAGES ÉPAIS
BOUILLONS
PUISSANCE SUR ZONE DE CUISSON
PREPARATIONS
11
10
9
8
7
PORTER À ÉBULLITION
12
CUIRE/DORER
REPRISE D’EBULLITION
EBULLITION PETITS BOUILLONS
FRIRE
5
4
((DÈS LE CHUCHOTEMENT)
6
CUIRE/MIJOTER
3
2
1
TENIR AU
CHAUD
7 / TABLEAU DE CUISSON DES FOYERS INDUCTION
FR
FR
8 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
•INTERVENTIONS
•RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors
de votre appel, mentionnez la référence
complète de votre appareil (modèle, type,
numéro de série). Ces renseignements
figurent sur la plaque signalétique (Fig. 01).
•Pour en savoir plus sur tous les produits
de la marque :
informations, conseils, les points de vente,
les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques,
suggestions,
propositions
auxquelles
nous
vous
répondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
DTI702
CE
Fig. 01
> ou nous téléphoner au :
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l'utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
*Tarif minimum selon opérateur
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien
Clearit.
L'expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien
quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de
produits accessoires et consommables.
*Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes,
95310 Saint Ouen L’Aumône SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
FagorBrandt SAS, locataire-gérant – SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
36

Manuels associés