GAHP A | GA ACF HR | GAHP GS | GAHP-AR | GA ACF LB | GA ACF HT | GA ACF TK | GA ACF | Robur GAHP WS HEAT PUMP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
GAHP A | GA ACF HR | GAHP GS | GAHP-AR | GA ACF LB | GA ACF HT | GA ACF TK | GA ACF | Robur GAHP WS HEAT PUMP Manuel utilisateur | Fixfr
NT1458-F
20/03/2019
Révision: F
Code: D-LBR603
Ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien a été rédigé et imprimé par France-Air; toute reproduction, voire partielle, de ce
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien est interdite.
L'original est archivé chez France-Air
Tout autre emploi du Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien que pour consultation personnelle doit être préalablement autorisé par France-Air
Les droits des dépositaires légitimes des marques enregistrées dans cette publication sont protégés.
Afin d'améliorer la qualité de ses produits, France-Air se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données et le contenu de ce
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien.


SOMMAIRE
I
Introduction������������������������������������������������������������������������������������������ p. 4
I.1
I.2
II
Destinataires.�������������������������������������������������������������������������������� p. 4
Dispositif de contrôle.���������������������������������������������������������������� p. 4
Symboles et définitionsp�������������������������������������������������������������� p. 4
II.1
II.2
Légende des symboles ������������������������������������������������������������� p. 4
Termes et définitions ���������������������������������������������������������������� p. 4
III Mises en garde.������������������������������������������������������������������������������������ p. 4
III.1
III.2
III.3
1
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
Caractéristiques.�������������������������������������������������������������������������� p. 7
Circulateurs.����������������������������������������������������������������������������������� p. 7
Codage.������������������������������������������������������������������������������������������� p. 7
Dimensions et poids.����������������������������������������������������������������� p. 9
valve Rome.��������������������������������������������������������������������������������� p. 19
Configurations du sélecteur circulateurs
indépendants���������������������������������������������������������������������������� p. 20
Caractéristiques électriques.������������������������������������������������� p. 21
Cartes électroniques.��������������������������������������������������������������� p. 21
Modes de fonctionnement.��������������������������������������������������� p. 21
Contrôles ������������������������������������������������������������������������������������� p. 22
Données techniques ��������������������������������������������������������������� p. 22
Transport et positionnement���������������������������������������������� p. 22
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
Mises en garde générales et de sécurité���������������������������� p. 4
Conformit����������������������������������������������������������������������������������� p. 6
Exclusions de responsabilité et de garantie��������������������� p. 6
4
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 22
Manutention.������������������������������������������������������������������������������ p. 22
Placement du groupe.������������������������������������������������������������� p. 23
Distances mininums de respect.������������������������������������������ p. 23
Base d'appui.������������������������������������������������������������������������������� p. 23
5
6.5
6.6
6.7
8
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
9
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 24
Installation hydraulique.��������������������������������������������������������� p. 24
Raccordements hydrauliques.���������������������������������������������� p. 24
Fonction antigel.������������������������������������������������������������������������ p. 27
Liquide antigel.�������������������������������������������������������������������������� p. 27
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 39
Démarrer et arrêter.������������������������������������������������������������������ p. 39
Signalisations sur l'écran.������������������������������������������������������� p. 40
Réglage électronique de la machine - Menu et
paramètres���������������������������������������������������������������������������������� p. 40
Modifier les configurations.��������������������������������������������������� p. 40
Redémarrer les appareils bloquées.����������������������������������� p. 40
Blocage des circulateurs.�������������������������������������������������������� p. 40
Entretien������������������������������������������������������������������������������������������������� p. 40
7.1
7.2
7.3
7.4
Installateur hydraulique���������������������������������������������������������� p. 24
Contrôles préalables.��������������������������������������������������������������� p. 39
Conduction ordinaire����������������������������������������������������������������� p. 39
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 31
Circuits électriques.������������������������������������������������������������������ p. 31
Alimentation électrique.��������������������������������������������������������� p. 32
Réglage et contrôle.����������������������������������������������������������������� p. 33
Pompes circulation eau.���������������������������������������������������������� p. 37
Premier allumage��������������������������������������������������������������������������� p. 39
5.1
6
Qualité de l'eau de l'installation.������������������������������������������ p. 28
Remplissage du circuit hydraulique.���������������������������������� p. 28
Adduction gaz combustible.������������������������������������������������� p. 29
Évacuation des produits de combustion.������������������������� p. 30
Évacuation de la condensation des fumées ������������������� p. 30
Drainage de l'eau de dégivrage ������������������������������������������ p. 30
Évacuation de la soupape de sécurité ������������������������������ p. 30
Installateur électrique��������������������������������������������������������������� p. 31
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Caractéristiques et données techniques�������������������� p. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 40
Entretien préventif.������������������������������������������������������������������� p. 41
Entretien courant programmé.�������������������������������������������� p. 41
Périodes d'inutilisation.����������������������������������������������������������� p. 42
Diagnostic��������������������������������������������������������������������������������������������� p. 42
8.1
8.2
Appareils/contrôles.����������������������������������������������������������������� p. 42
Circulateurs.��������������������������������������������������������������������������������� p. 42
Appendices������������������������������������������������������������������������������������������ p. 43
9.1
9.2
Schémas de câblage électriques et internes.������������������ p. 43
Circulateurs.��������������������������������������������������������������������������������� p. 49
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
3
I
Introduction
IINTRODUCTION
Manuel
▶▶
Ce Manuel fait partie intégrante du Link RT__ et doit être remis
avec à l'utilisateur final du groupe préassemblé.
I.1DESTINATAIRES
Le présent Manuel s'adresse à :
▶▶ utilisateur final, pour l'utilisation appropriée et sûre du groupe
▶▶
préassemblé;
installateur qualifié, pour l'installation correcte du groupe préassemblé;
projeteur, pour les informations spécifiques sur le groupe préassemblé.
I.2DISPOSITIF DE CONTRÔLE
Pour pouvoir fonctionner, le Link RT__ nécessite d'un dispositif de
contrôle (DDC ou CCP/CCI), qui doit être relié par l'installateur.
IISYMBOLES ET DÉFINITIONS
II.1LÉGENDE DES SYMBOLES
DANGER
AVERTISSEMENT
REMARQUE
PROCÉDURE
RÉFÉRENCE (à un autre document)
II.2TERMES ET DÉFINITIONS
Appareil / Module (ou Unité) GAHP/GA/AY = termes équivalents, tous
les deux utilisés pour désigner chaque appareil thermique/frigorifique
alimenté au gaz (pompe à chaleur à absorption GAHP A/AR/GS/WS,
ou réfrigérateur à absorption GA ACF/HR/TK, ou chaudière à condensation AY00-120), qui fait partie du groupe préassemblé avec d'autres
modules/appareils.
SAV = Service Après-Vente agréé France-Air.
Contrôle CCI (Comfort Controller Interface) = dispositif facultatif de
réglage France-Air qui permet de gérer jusqu'à trois unités GAHP modulantes, seulement chaud (A, WS, GS).
Contrôle CCP (Comfort Control Panel) = système de réglage France-Air
qui permet de gérer, en mode modulation, jusqu'à 3 unités GAHP et tous
les composants de l'installation (sondes, vanne de dérivation/mélangeuses, circulateurs), y compris une éventuelle chaudière d'intégration.
Contrôle DDC (Direct Digital Controller) = dispositif facultatif de
réglage France-Air qui permet de gérer un ou plusieurs appareils
France-Air (pompes à chaleur GAHP, réfrigérateurs GA et chaudières AY)
en mode ON/OFF.
Dispositifs RB100/RB200 (Robur Box) = dispositifs facultatifs d'interface complémentaires au DDC, utilisables pour élargir ses fonctions
(demandes de service de chauffage/refroidissement/production ACS,
et contrôle de composants de l'installation tels que les générateurs de
tierces parties, vannes de réglage, circulateurs, sondes).
Générateur thermique = appareil (ex. chaudière, pompe à chaleur,
etc.) pour la production de chaleur pour chauffage et ACS.
Groupe préassemblé / Link RT__ = termes équivalents, tous les deux
utilisés pour désigner en général un groupe thermique/frigorifique
composé par modules GAHP/GA/AY (voir définition).
Link RTAR/RTCF/RTY/RTA/RTAY/RTYR/... = abréviations (initiales)
pour désigner un groupe préassemblé thérminque/frigorifique spécifique, constitué d'une combinaison spécifique de modules thérmiques/
frigorifiques GAHP/GA/AY (voir définition).
Premier Allumage = opération de mise en service du groupe préassemblé qui peut être exécutée, seulement et exclusivement, par un SAV.
IIIMISES EN GARDE
III.1MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET DE
SÉCURITÉ
Modules GAHP/GA/AY
„„
„„
„„
„„
„„
„„
„„
4
Pour les unités/modules GAHP/GA/AY individuels qui composent le groupe préassemblé, lire les avertissements figurants
dans les Manuels correspondants (ci-joints), en portant une attention particulière aux aspects suivants:
Intoxication et empoisonnement
Parties en mouvement
Risque de brûlures
Récipients sous pression
Solution eau-ammoniac
Calcaire et corrosion
Concentration de chlorures
„„ S ubstances agressives dans l'air
„„ Arrêt des appareils
Qualification de l'installateur/conducteur/agent de maintenance
L'installation doit être effectuée exclusivement par une entreprise autorisée et par du personnel qualifié, ayant les compétences spécifiques sur les installations thermiques, frigorifiques, électriques et appareils à gaz, aux termes de la loi du
Pays d'installation.
Déclaration de conformité aux règles de l'art
L'installation terminée, l'entreprise d'installation devra remettre
au propriétaire/commettant la déclaration de conformité de
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
III
Mises en garde
Mise à la terre
l'installation aux règles de l'art, conformément aux normes nationales/locales en vigueur et aux instructions/prescriptions du
constructeur.
La sécurité électrique dépend d'une installation de mise à la
terre efficace, correctement reliée au groupe préassemblé et
effectuée conformément aux normes en vigueur.
Usage impropre
Le groupe préassemblé doit être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été conçu. Tout autre emploi doit être
considéré comme dangereux. Une utilisation incorrecte peut
compromettre le fonctionnement, la durée et la sécurité de
l'appareil. Se conformer aux instructions du constructeur.
Situations dangereuses
„„ N
e pas démarrer le groupe préassemblé en conditions de danger, telles que: odeur de gaz, problèmes à l'installation hydraulique/électrique/gaz, parties de l'appareil plongées dans l'eau
ou endommagées, dysfonctionnement, désactivation ou exclusion de dispositifs de contrôle et de sécurité.
„„ En cas de danger, demander l'intervention de personnel qualifié.
„„ En cas de danger, couper l'alimentation électrique et celle du
gaz, uniquement s'il est possible de le faire en toute sécurité.
„„ Ne pas laisser utiliser le groupe préassemblé par des enfants
ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou psychiques réduites, ou ayant un manque de connaissance
et d'expérience.
Distance des matériaux explosifs ou inflammables
„„ N
e pas déposer de matériaux inflammables (papier, diluants,
vernis, etc.) près du groupe préassemblé.
Condensations acides des fumées
Si des appareils à condensation sont compris dans le groupe
préassemblé:
„„ Évacuer les condensations acides des fumées de combustion,
comme indiqué au Paragraphe 3.10 p. 30, en respectant les
normes en vigueur sur les évacuations.
Arrêt du groupe préassemblé
Couper l'alimentation électrique pendant le fonctionnement
du groupe préassemblé peut causer des dégâts permanents à
certains composants internes.
„„ Sauf en cas de danger, ne pas couper l'alimentation électrique
pour arrêter le groupe préassemblé, mais toujours actionner
exclusivement le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC
ou CCP/CCI).
Étanchéité des composants du gaz
„„ A
vant d'effectuer toute opération sur les composants conducteurs de gaz, fermer le robinet du gaz.
„„ Au terme d'éventuelles interventions, effectuer le test d'étanchéité, conformément aux normes en vigueur.
Odeur de gaz
Si on sent une odeur de gaz:
„„ N
e pas actionner de dispositifs électriques à côté du groupe
préassemblé (ex. téléphones, multimètres ou autres appareils
susceptibles de provoquer des étincelles).
„„ Interrompre l'adduction du gaz en fermant le robinet.
„„ Couper l'alimentation électrique au moyen du sectionneur externe dans le tableau électrique d'alimentation.
„„ Demander l'intervention de personnel qualifié en utilisant un
téléphone hors de portée du groupe préassemblé.
En cas de panne
Les opérations sur les composants internes et les réparations
peuvent être effectuées exclusivement par le SAV, en utilisant
uniquement des pièces de rechange originales.
„„ En cas de panne du groupe préassemblé, ou d'un ou plus appareils qui le composent, et/ou de rupture de pièces, ne jamais
tenter de le réparer ni de le remettre en marche, mais contacter
immédiatement le SAV.
Entretien courant
„„
„„
Risque d'électrocution
Le groupe préassemblé (et les appareils qui le composent)
contient des parties sous tension.
„„ Couper l'alimentation électrique avant tout travail/intervention sur les composants de l'appareil.
„„ Pour les branchements électriques, utiliser exclusivement des
composants aux normes et conformes aux spécifications fournies par le constructeur.
„„ S'assurer que le groupe préassemblé et chaque module GAHP/
GA/AY qui le compose ne puisse pas être redémarré par inadvertance.
Raccordement et déconnexion
Pour le branchement et la déconnexion électrique du
Link RT__ il faut suivre impérativement la procédure décrite au
Paragraphe 7.1 p. 40.
„„
„„
Un entretien courant correct assure le rendement et le bon
fonctionnement du groupe préassemblé au fil du temps.
L'entretien doit être effectué conformément aux instructions
du constructeur (voir le Chapitre 7 p. 40) et conformément
aux normes en vigueur.
La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être
confiées qu'à des entreprises satisfaisant aux contraintes légales pour opérer sur les installations au gaz.
Stipuler un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée autorisée pour l'entretien courant et pour les interventions en cas de besoin.
N'utiliser que des pièces de rechange originales.
Entretien des modules GAHP/GA/AY
Pour l'entretien des différents modules GAHP/GA/AY du groupe
préassemblé, consulter les Manuels correspondants (ci-joints).
Destruction et mise au rebut
Lors de la destruction et de la mise au rebut du groupe préassemblé ou même d'un ou plus des appareils/modules qui le
composent, contacter le constructeur.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
5
III
Mises en garde
Conserver le Manuel
▶▶
▶▶
Le présent "Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien", y
compris tous les dossiers inclus, doit toujours accompagner le
groupe préassemblé et doit être remis au nouveau propriétaire
ou à l'installateur en cas de vente ou de transfert.
▶▶
▶▶
▶▶
III.2CONFORMITÉ
Directives et normes UE
Les modules/appareils GAHP/GA/AY faisant partie du Link RT__, c’està-dire les pompes de chaleur à absorption GAHP, les réfrigérateurs
GA ACF, et les chaudières à condensation AY00-120 sont conformes
aux exigences des normes et des Directives suivantes, chacun selon
l’applicabilité:
▶▶ Directive 92/42/CEE relative aux appareils à gaz, amendements et
intégrations suivantes.
▶▶ 2016/426/UE "Règlement appareils à gaz", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/30/CE "Directive Compatibilité électromagnétique", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/35/CE "Directive Basse Tension", modifications et intégrations
successives.
▶▶ 2006/42/CE "Directive machines", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/68/UE "Directive équipements à pression", modifications et
intégrations successives.
▶▶ EN 12309 Appareils à sorption à chauffage direct au gaz pour
chauffage et/ou refroidissement.
▶▶ EN 677 Exigences spécifiques pour chaudières à condensation avec
débit calorifique nominal non supérieur à 70 kW.
▶▶ EN 378 Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur.
Autres dispositions et normes applicables
La conception, l'installation, la conduction et l'entretien des installations doivent être effectués conformément aux normes en vigueur applicables, en fonction du Pays et de la localité d'installation, et conformément aux instructions du constructeur. Il est notamment recommandé de respecter les normes en matière de:
6
▶▶
I nstallations et appareils à gaz.
Installations et appareils électriques.
Installations de chauffage et climatisation, pompes à chaleur et réfrigérateurs.
Sauvegarde de l'environnement et évacuation des produits de
combustion.
Sécurité et prévention des incendies.
Toute autre loi, norme et règlement applicables.
III.3EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ ET DE
GARANTIE
Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du
constructeur est exclue pour d'éventuels dommages causés
par des erreurs d'installation et/ou par un usage impropre et/
ou par le non-respect des normes et des indications/instructions du constructeur.
En particulier, la garantie de chaque module /unité GAHP/GA/
AY qui fait partie du groupe préassemblé peut être invalidée
per les conditions suivantes:
„„ M
auvaise installation.
„„ U
sage impropre.
„„ N
on-respect des recommandations d'installation, d'utilisation
et d'entretien fournies par le constructeur.
„„ Altération ou modification du produit ou de ses accessoires et
composants.
„„ Utilisation en conditions de fonctionnement extrêmes ou en
dehors des champs opérationnels indiqués par le constructeur.
„„ Dommages causés par des agents extérieurs tels que les sels, le
chlore, le soufre ou d'autres produits chimiques contenus dans
l'eau ou dans l'air du site d'installation.
„„ Actions anormales transmises au produit par le réseau hydraulique ou en général par l'installation (sollicitations mécaniques,
pressions, vibrations, dilatations thermiques, surtensions électriques...).
„„ Dommages accidentels ou de force majeure.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
1CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
Pour les caractéristiques de chaque module/appareil (unités GAHP/GA/
AY) qui composent le Link RT__, et des dispositifs de contrôle (DDC,
CCP/CCI, ...), se référer aux Manuels correspondants (ci-joints).
1.1CARACTÉRISTIQUES
l'extérieur, soit à l'intérieur.
Les modules aérothermiques des Link RT__ peuvent être configurés:
▶▶ avec ventilateur standard STD;
▶▶ avec ventilateurs insonorisés (SIL ou S1).
Configurations
▶▶
Groupes préassemblés
Les Link RT__ sont des groupes thermiques/frigorifiques alimentés
au gaz (gaz naturel ou GPL), pour distribuer l’eau chaude et/ou réfrigérée. Chaque groupe est composé d’un certain nombre de modules/
appareils thermiques/ frigorifiques individuels alimentés au gaz (unités
GAHP/GA/AY). L’ensemble des appareils et des composants est préassemblé en usine, et forme un groupe hydronique complet déjà prévu
pour être relié simplement à l’installation.
Application
Chaque groupe préassemblé selon la configuration (Link RTAR, RTCF,
RTY, RTAY, RTYR, RTA, ...) peut produire simultanément ou alternativement le chauffage, le rafraîchissement, la production d’ECS et la récupération de chaleur, selon les exigences de chaque installation, avec une
importante extension de puissance thermique et frigorifique. Les différents modèles hydroniques (Link RTAR, RTCF, ...) s’adaptent à toutes les
installations de chauffage et rafraîchissement qui fonctionnent à l'eau
chaude et/ou réfrigérée, avec les appareils communs (ex.: radiateurs,
ventilo-convecteurs, panneaux rayonnants, ventilateurs thermiques,
unités de traitement d'air, réservoirs ECS, échangeurs pour piscine,...), y
compris les installations de processus (échangeurs industriels).
Caractéristiques de construction
Chaque groupe préassemblé, en plus des Modules/Unités GAHP/GA/AY
thermiques/frigorifiques alimentés au gaz, est composé de:
▶▶ collecteurs hydrauliques départ/retour en acier inox, isolés par une
coupelle rigide avec revêtement externe en tôle d'aluminium;
▶▶ collecteur d'adduction gaz en acier galvanisé;
▶▶ joints flexibles de raccordement de chaque unité aux collecteurs
hydrauliques et gaz;
▶▶ collecteur d'évacuation des condensats (uniquement si les appareils à condensation A, GS, WS, AY sont compris);
▶▶ tableau électrique avec dispositifs de protection (2 tableaux électriques avec plus de 5-6 modules);
▶▶ structure portante avec profilés en acier galvanisé.
Tableau 1.1 Diamètre raccordement
Données d’installation
Diamètre du raccord de gaz
Diamètre raccordements eau (entrée/sortie)
Diamètre raccord évacuation eau de condensation
1 1/2” F
2” M
1” F
▶▶
s ans circulateurs ou avec circulateurs (standard ou surdimensionnés);
2, 4 ou 6 tuyaux, c'est-à-dire 1, 2 ou 3 couples de collecteurs/raccordements sortie/retour eau chaude et/ou froide, reliés selon le
besoin.
1.2CIRCULATEURS
roupes préassemblées sans pompes de circulation
G
d'eau
Si le Link RT__ est sans circulateurs, il faudra alors installer sur le circuit
hydraulique/primaire au moins une pompe de circulation, sélectionnée
et dimensionnée convenablement (par le projeteur/installateur).
roupes préassemblées avec des pompes de
G
circulation d'eau
Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, chaque module GAHP/
GA/AY qui compose le groupe est équipé avec au moins un circulateur
indépendant.
Les circulateurs sont installés à l'extérieur des unités GAHP/
GA, et sont équipés d'un capot de protection spécial (Figure
1.14 p. 19), tandis que pour les unités AY00-120 les circulateurs sont installés à l'intérieur de l'unité elle-même.
La hauteur manométrique utile aux raccords hydrauliques du groupe
préassemblé doit être considérée comme nette des pertes de charge
internes, dans les appareils et dans les collecteurs hydrauliques.
Le tableau 1.2 p. 7 fournit la hauteur résiduelle minimale au débit
nominal dans la configuration maximale.
Tableau 1.2 Hauteur résiduelle minimale
Wilo Yonos 25/0,5-7
Wilo Yonos 25/0,5-10
Wilo Stratos Para 25/1-11
Wilo Stratos Para 25/1-12
Hauteur résiduelle [m CE]
2,0
3,5
2,0
5,0
Pour des données plus détaillées sur le débit, la hauteur et la perte de
charge, consulter le Manuel de Conception.
1.3CODAGE
Composition (modules GAHP/GA/AY)
Les modules thermiques/frigorifiques qui composent un Link RT__
peuvent être:
▶▶ unités GAHP, versions A/AR/GS/WS, pompes à chaleur à absorption;
▶▶ unités GA, versions ACF/HR/TK/LB, réfrigérateurs à absorption;
▶▶ unités AY, chaudières à condensation.
distingués en:
▶▶ unités aérothermiques (A, AR, ACF, HR, TK, LB);
▶▶ unités hydrothermiques (WS) et géothermiques (GS).
en nombre variable:
▶▶ de 2 à 5 dans le cas de GAHP/GA seulement
▶▶ de 2 à 8 dans le cas de GAHP/GA et AY.
Les groupes avec unités aérothermiques doivent être installés uniquement à l'extérieur, tandis que les autres peuvent être installés soit à
Chaque groupe est codé avec une série de lettres et chiffres qui ne distinguent la composition et la configuration. Dans l'ordre:
1. (3 ou 4 lettres) = type du group (par ex. RTAR, RTCF, RTAY, RTA, RTY,
...), sur la base des modules qui le composent (GAHP A/AR/WS/GS,
GA ACF/HR/TK/LB, AY00-120);
2. (2 ou 3 chiffres) = puissance froid, étant donnée de l'addition des
puissances froid de chaque module;
3. (2 ou 3 chiffres) = puissance chaud, étant donnée de l'addition des
puissances chaud de chaque module;
4. (_, /4 o /6) = nombre de tuyaux, c'est-à-dire des couples de collecteurs M/R (1, 2 ou 3);
5. (2 lettres) = type de modules;
6. (_, S, S1) = ventilateurs, standard ou insonorisés (seulement pour
unités aérothermiques);
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
7
1
Caractéristiques et données techniques
7. ( MET/NAT, G25, GPL/LPG) = gaz combustible (gaz naturel ou GPL);
8. (2 o 3 lettres) = nationalité;
9. (2 lettres) = circulateurs (absents ou présents) et type (standard ou
surdimensionnés);
10. (1 lettre) éventuelles prédispositions.
le tableau/figure 1.1 p. 8 illustre le sens du codage en détail, en fournissant la clé pour lire toute possible composition et configuration, à
partir d'un exemple.
Figure 1.1
8
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
1.4DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions sont données pour la configuration avec encombrement maximum.
Figure 1.3 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes à 4
tuyaux - Vue latérale de droite (cotes en mm)
Les poids sont donnés pour la configuration avec poids
maximum.
Raccords hydrauliques/gaz
Figure 1.2 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes à 2
tuyaux - Vue latérale de droite (cotes en mm)
A
B
C
D
E
F
*
A
B
C
D
*
R accord évacuation eau de condensation [1" F] (uniquement pour les groupes
avec plus d'une unité à condensation)
Raccord gaz [1 1/2" F]
Départ froid/chaud [2" M]
Retour froid/chaud [2" M]
Retour chaud [2" M]
Départ chaud [2" M]
La hauteur des modèles insonorisés est de 1650 mm
R accord évacuation eau de condensation [1" F] (uniquement pour les groupes avec
plus d'une unité à condensation)
Raccord gaz [1 1/2" F]
Départ froid/chaud [2" M]
Retour froid/chaud [2" M]
La hauteur des modèles insonorisés est de 1650 mm
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
9
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.4 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes à 6 tuyaux - Vue supérieure (cotes en mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
R accord d'évacuation de la condensation [1" F] (uniquement pour les groupes à plusieurs unités à condensation). Collecteur en pente, brancher obligatoirement du côté droit
Raccord gaz [1 1/2" F]
Départ froid/chaud [2" M]
Retour froid/chaud [2" M]
Retour chaud récupération ACF HR (raccord seulement à gauche) [2" M]
Départ chaud récupération ACF HR (raccord seulement à gauche) [2" M]
Retour chaud (raccord seulement à droite) [2" M]
Départ chaud (raccord seulement à droite) [2" M]
Figure 1.5 Position des raccords eau, gaz et condensats, pour les groupes RTGS/WS - Vue latérale de droite (cotes en mm)
A
B
C
D
E
F
10
R accord évacuation eau de condensation [1" F]
Raccord gaz [1 1/2" F]
Retour chaud [2" M]
Retour froid [2" M]
Départ chaud [2" M]
Départ froid [2" M]
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.6 Groupe préassemblé de ACF/A/AR (avec 2, 3, 4 et 5 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale (cotes en mm)
A
B
C
D
960 kg
1440 kg
1920 kg
2410 kg
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
11
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.7 Groupe préassemblé de AY (avec 2, 3, 4 et 5 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale (cotes en mm)
A
B
C
D
Note:
12
2 AY 330 kg
3 AY 450 kg
4 AY 580 kg
5 AY 700 kg
Le poids se réfère aux links configurés avec circulateurs surdimensionnés
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.8 Groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 1+1, 1+2, 1+3, 1+4 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale et supérieure
(cotes en mm)
A
1+2 790 kg (*)
B
1+3 970 kg 1+4 1070 kg (*)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
Les configurations 1 GAHP/GA + 1 AY00-120 sont remplacées
par les unités Gitié.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
13
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.9 Groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 1+5, 2+1 et 2+2 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale et supérieure (cotes
en mm)
A
1+5 1210 kg (**)
B
2+1 1150 kg (*) 2+2 1270 kg (*)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
14
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.10 Groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 2+3, 2+4 et 2+5 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale et supérieure (cotes
en mm)
A
2+3 1460 kg (*) 2+4 1560 kg (**)
B
2+5 1700 kg (**)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
15
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.11 Groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 3+1, 3+2 et 3+3 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale et supérieure (cotes
en mm)
137
1554
1529
1554
137
4936
B
A
3+1 1630 kg (*) 3+2 1750 kg (*)
B
3+3 1880 kg (**)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
16
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.12 Groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 3+4 et 3+5 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale et supérieure (cotes en
mm)
A
B
A
3+4 2060 kg (*)
B
3+5 2190 kg (*)
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
17
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.13 Groupe préassemblé de ACF/A/AR + AY (avec 4+1, 4+2, 4+3 et 4+4 unités) - Dimensions et poids des groupes préassemblés - vue frontale et supérieure
(cotes en mm)
A
B
A
4+1 2120 kg (*) 4+2 2240 kg (**)
B
4+3 2380 kg (**) 4+4 2480 kg (**)
(*)Le poids se réfère aux links à 2 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés
(*)Le poids se réfère aux links à 4 tubes (avec ventilation insonorisée "S") configurés avec circulateurs surdimensionnés sur les deux circuits
18
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
1.5VALVE ROME
Les groupes préassemblés équipés de pompes de circulation de l'eau
sont également équipés d'un clapet antiretour, en aval de chaque
pompe di circulation de l'eau, équipé de purgeur air, comme indiqué
dans la Figure 1.14 p. 19 suivante pour les unités GAHP/GA et dans la
Figure 1.15 p. 19 suivante pour les unités AY00-120.
Figure 1.14 Vanne Roma unité GAHP/GA
A
B
C
D
E
F
G
H
C ouvercle de protection
Couvercle de protection
Isolation de la vanne
valve Rome
Purgeur d'air
Purgeur d'air
Circulateur
Raccord au collecteur de
retour
Figure 1.15 Vanne Roma unité AY00-120
E
G
F
D
DVanne Roma
EPurgeur d'air
FPurgeur d'air
GCirculateur
HRaccord au collecteur de
retour
H
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
19
1
Caractéristiques et données techniques
1.6CONFIGURATIONS DU SÉLECTEUR
CIRCULATEURS INDÉPENDANTS
Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, chaque circulateur est équipé d'un sélecteur pour déterminer le mode de fonctionnement du circulateur lui-même.
Pour les circulateurs Wilo Stratos Para (disponibles en option) le sélecteur doit être réglé comme indiqué sur la Figure 1.16 p. 20, en fonction du type d'appareil auquel le circulateur est branché.
Pour les circulateurs Wilo Yonos Para (défaut pour les Link RT__ fournis
avec circulateurs) le sélecteur doit être configuré comme indiqué sur la
Figure 1.17 p. 20.
Figure 1.17 Configuration du sélecteur du circulateur Wilo Yonos
Figure 1.16 Configuration du sélecteur du circulateur Wilo Stratos Para
A
B
20
AHP A, GAHP GS/WS
G
GAHP-AR, GA ACF, AY00-120
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
1
Caractéristiques et données techniques
1.7CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tableau Électrique du groupe
Figure 1.18 Tableau Électrique du groupe
IGSectionneur tableau électrique général (QEG)
TRtransformateur 230/24 Vac
M1fusible primaire transformateur
M2fusible protection résistance chauffante condensat
M9fusible secondaire transformateur
Apanneau plein (pour le détail des borniers internes voire figure correspondante)
I1Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID00"
I2Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID01"
I3Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID02"
I4Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID03"
I5Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID04"
I6Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID05"
Note:l'ordre et la position des composants internes du QEG peuvent ne pas être les
mêmes que sur la figure
Schémas de câblage interne
GAHP/GA/AY.
Pour les schémas de câblage électriques internes au groupe préassemblé voir les exemples de certains modèles de Link RT__ représentatifs,
en Annexe 9.1 p. 43.
1.9MODES DE FONCTIONNEMENT
Alimentation
Fonctionnement ON/OFF ou modulant
L'alimentation électrique des groupes préassemblés est 400 V triphasé
ou 230 V monophasé.
Degré de protection
Les groupes préassemblés ont degré de protection IP X5D.
1.8CARTES ÉLECTRONIQUES
Cartes électroniques
Chaque module/unité GAHP/GA/AY du groupe contient une ou plusieurs cartes électroniques (S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70). Les
cartes sont précâblées, interconnectées et branchées au Tableau Électrique du groupe préassemblé à l'aide d'un câble de signal CAN-BUS.
Pour les caractéristiques des cartes voir les Manuels de chaque unité
Selon le type, les modules GAHP/GA/AY d'un Link RT__ peuvent fonctionner de l'une des deux manières suivantes:
▶▶ Mode (1) ON/OFF, c'est-à-dire Allumée (à pleine puissance) ou
Éteinte, avec circulateur à débit constant ou variable.
▶▶ Mode (2) MODULANTE, c'est-à-dire à chargement variable, de 50%
à 100% de la puissance, avec circulateur à débit variable.
Les modules GAHP A, GAHP GS/WS peuvent fonctionner soit en mode
(1) soit en mode (2).
Les modules GAHP-AR, GA ACF/HR/TK, et AY00-120 peuvent fonctionner en mode (1) seulement.
Pour chaque mode, (1) ou (2), des systèmes et dispositifs de contrôle
spécifiques sont prévus (Paragraphe 1.10 p. 22).
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
21
2
Transport et positionnement
1.10CONTRÔLES
P rogrammation de l'heure.
Gestion de la courbe climatique.
▶▶ Diagnostic.
▶▶ Réinitialisation des erreurs.
▶▶ Possibilité d'interfaçage à un BMS.
Les fonctions du DDC peuvent être élargies avec les dispositifs auxiliaires France-Air RB100 et RB200 (ex. demandes des services, production ACS, commande de générateurs de la Troisième Partie, contrôle des
sondes, vannes ou circulateurs de l'installation, …).
▶▶
▶▶
Dispositif de contrôle
Le groupe préassemblé peut fonctionner seulement s'il est relié à un
dispositif de contrôle, choisi parmi:
▶▶ (1) contrôle DDC (pour fonctionnement ON/OFF);
▶▶ (2) contrôle CCP/CCI (pour fonctionnement en modulation, seulement pour A/WS/GS).
Pour le raccordement du dispositif pré-choisi au Tableau Électrique du
Link RT__ (Figure 4.4 p. 34), voir le Paragraphe 4.4 p. 33.
1.10.1Système de réglage (1) avec DDC (unité GAHP
ON/OFF)
Le contrôle DDC peut gérer les appareils, une seule unité GAHP, ou
même plusieurs unités France-Air GAHP/GA/AY en cascade, seulement
en mode ON/OFF (non modulant). Pour des approfondissements,
consulter les Manuels DDC, RB100, RB200 et le Manuel de Conception.
Contrôle DDC
Les fonctions principales sont:
▶▶ réglage et contrôle d'une (ou de plusieurs) unité France-Air de la
ligne d'absorption (GAHP, GA, AY) ;
▶▶ Visualisation des valeurs et configuration des paramètres.
1.10.2Système de réglage (2) avec CCP/CCI (unité
GAHP modulante)
Le contrôle CCP/CCI peut gérer jusqu'à 3 unités GAHP en mode modulant (donc seulement A/WS/GS, exclues AR/ACF/AY), plus une éventuelle chaudière d'intégration ON/OFF. Pour de plus amples détails et
schémas, voir le Manuel CCP/CCI et le Manuel de Conception.
Contrôle CCP/CCI
Voir le Manuel dispositifs CCP/CCI.
1.11DONNÉES TECHNIQUES
Se référer aux données techniques de chaque module GAHP/GA/AY qui
compose le groupe.
2TRANSPORT ET POSITIONNEMENT
2.1MISES EN GARDE
Dommages de transport ou mise en œuvre
2.2MANUTENTION
Manutention et levage
▶▶
Le constructeur n'est pas responsable d'endommagement
causés pendant le transport et la mise en œuvre du groupe
préassemblé.
▶▶
▶▶
Contrôle sur place
„„ L ors de l'arrivée sur place, contrôler qu'il n'y ait pas de dommages de transport à l'emballage ou au groupe préassemblé,
aux panneaux métalliques ou à la batterie à ailettes des appareils qui le composent.
„„ Après avoir retiré l'emballage, vérifier le parfait état du groupe
préassemblé, qui doit être complet.
▶▶
éplacer le groupe préassemblé en le maintenant toujours dans
D
l'emballage, comme sorti d'usine.
Pour soulever le groupe préassemblé, utiliser des courroies ou élingues introduites dans les trous de la base (Figure 2.1 p. 22).
Utiliser des barres de suspension et d'espacement pour ne pas endommager les panneaux extérieurs et les batteries à ailettes (Figure
2.1 p. 22).
Respecter les normes de sécurité sur le chantier.
Figure 2.1 Indications au levage
Emballage
„„ N
e retirer l'emballage qu'après avoir positionné le groupe
préassemblé sur le site.
„„ Ne pas laisser de parties d'emballage à la portée des enfants
(plastique, polystyrène, clous, ...), car elles sont potentiellement
dangereuses.
Poids
„„ L a grue et les moyens de levage doivent être adaptés à la
charge.
„„ Ne pas s'arrêter en dessous des charges suspendues.
Pour le poids se référer aux Figures de 1.6 p. 11 à 1.13 p. 18.
22
A
B
Vue frontale
Vue latérale
En cas de manutention, avec chariot élévateur ou transpalette,
respecter les modalités de manutention reportées sur l'emballage.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
2
Transport et positionnement
2.3PLACEMENT DU GROUPE
Ne pas installer les Link RT__ aérothermiques à l'intérieur
d'un local
Les Link RT__ aérothermiques comprennent des appareils
équipés avec batterie à ailettes et ventilateur, homologués
pour installation externe.
„„ Ne pas installer les Link RT__ aérothermiques à l'intérieur d'un
local, même s'il a des ouvertures.
„„ Ne démarrer en aucun cas le Link RT__ aérothermique à l'intérieur d'un local.
Ventilation des Link RT__ aérothermiques
Les Link RT__ aérothermiques nécessitent d’un grand espace,
aéré et dégagé de tout obstacle, pour permettre le débit régulier de l’air aux batteries à ailettes et l’évacuation de l’air au-dessus de la sortie des ventilateurs, sans recirculation d’air.
Une ventilation incorrecte peut compromettre l’efficacité et
endommager le groupe préassemblé.
Le constructeur ne répond pas d'éventuels choix erronés du
lieu et du contexte d'installation.
rainage de l'eau de dégivrage des links RT_
D
aérothermiques
modules GAHP GS/WS) et les link de chaudières AY00-120 peuvent être
installés soit à l'extérieur, soit à l'intérieur.
En cas d'installation à l'intérieur, le local doit satisfaire toutes les exigences des normes locales applicables.
Ne pas installer dans un local sans ouvertures d'aération.
Se référer aux manuels correspondants des unités adaptées pour installation à l'intérieur, fournis avec le link, pour d'autres prescriptions
importantes concernant le local technique.
2.4DISTANCES MININUMS DE RESPECT
Distance des matériaux inflammables ou combustibles
▶▶
T enir le groupe préassemblé loin de matériaux ou de composants
inflammables ou combustibles, dans le respect des normes en vigueur.
Distances autour du groupe préassemblé
Les distances minimums de respect reportées dans la Figure
2.2 p. 23 (sauf normes plus sévères) sont nécessaires pour la sécurité,
le fonctionnement et l'entretien.
Figure 2.2 Distances minimales de respect (cotes en mm)
En hiver, sur les Link RT__ aérothermiques équipés d’unités GAHP A/
AR, du givre peut se former sur les batteries à ailettes et les appareils
aérodynamiques effectuent des cycles de dégivrage.
▶▶ Pour prévenir des inondations et des dommages, prévoir un système de drainage.
ù installer le groupe préassemblé pour les versions
O
externes
En général, pour tous les Link RT__:
▶▶ Ils peuvent être installés au niveau du sol, sur une terrasse ou un
toit, en fonction de leurs dimensions et de leur poids.
▶▶ Doivent être en dehors de la ligne d'égouttement des gouttières ou
semblables. Ils ne nécessitent pas de protection contre les agents
atmosphériques.
▶▶ Aucune obstruction ou structure au-dessus de l’appareil (toits saillants, auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit gêner l’évacuation des fumées.
▶▶ L'évacuation des fumées des appareils du groupe ne doit pas être à
proximité d'ouvertures ou de prises d'air d'édifices, et doit respecter les normes environnementales.
En particulier, pour les Link RT__ aérothermiques:
▶▶ Il doit être installé à l'extérieur des édifices, dans une zone de circulation naturelle d'air.
▶▶ Aucune obstruction ou structure au-dessus de l'appareil (toits saillants, auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit gêner la circulation de l'air sortant par le haut des appareils avec ventilateurs.
▶▶ L’installation est interdite à proximité de l’évacuation des conduits
de fumées, des cheminées ou de l’air chaud pollué. Pour fonctionner correctement, les appareils aérothermiques et nécessitent d’air
propre.
Aspects acoustiques
▶▶
É valuer préventivement l'effet sonore du groupe préassemblé en
fonction du site, en tenant compte que des angles d'édifices, des
cours fermées, des espaces délimités peuvent amplifier l'impact
acoustique par le phénomène de la réverbération.
xigences du local technique pour les Link RT__
E
hydrothermiques ou géothermiques
Les Link RT__ hydrothermiques ou géothermiques (composés avec les
2.5BASE D'APPUI
Caractéristiques de construction de la base
▶▶
P lacer l'unité préassemblée sur une surface parfaitement plane et
nivelée, réalisée dans un matériau ignifugé et en mesure d'en supporter le poids.
(1) - installation au niveau du sol
▶▶
E n absence d'une base d'appui horizontal, réaliser une base en
béton plane et nivelée, plus grande que les dimensions du groupe
préassemblé, d'au moins 150 mm pour chaque côté.
(2) - installation sur terrasse ou toit
▶▶
▶▶
L e poids du groupe préassemblé additionné à celui de la base d’appui doivent être supportés par la structure du bâtiment.
Si nécessaire, prévoir une passerelle autour du groupe préassemblé
pour l'entretien.
Supports et raccords anti-vibration
Bien que les vibrations du groupe préassemblé soient limitées, des phénomènes de résonance peuvent se produire dans les installations sur
toit ou terrasse.
▶▶ Utiliser des appuis anti-vibration.
▶▶ Prévoir aussi des joints anti-vibration entre le groupe préassemblé
et les conduites hydrauliques et gaz.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
23
3
Installateur hydraulique
3INSTALLATEUR HYDRAULIQUE
3.1MISES EN GARDE
Schémas hydrauliques Link RT__ sans circulateurs
Mises en garde générales
Ces applications sont à évaluer avec une attention particulière. La
pompe de circulation commune n'est pas fournie avec le link. Quelques
exemples sont reportés dans les Figures 3.2 p. 25 et 3.4 p. 27).
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité.
Conformité normes installations
„„
„„
„„
„„
„„
„„
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de
sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien de:
installations thermiques;
installations frigorifiques;
installations gaz;
Circuits électriques
évacuation des produits de combustion;
évacuation de la condensation des fumées.
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du
constructeur.
Modules GAHP/GA/AY
Pour les différents modules GAHP/GA/AY du groupe préassemblé, lire les avertissements et les dangers correspondants, dans
les respectifs Manuels (ci-joints).
Contenu d'eau minimum et ballon tampon
Une inertie thermique élevée favorise un fonctionnement efficace des
appareils qui composent le groupe. Il faut éviter les cycles ON/OFF de
très courte durée.
▶▶ Si nécessaire, prévoir un volume inertiel, à dimensionner expressément (voir le manuel de conception).
3.3RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Raccords hydrauliques
(= out) 2" M - SORTIE EAU (chaude/froide) (m = départ à l'instalO
lation);
▶▶ I (= in) 2" M - ENTRÉE EAU (r = retour de l'installation).
sur le côté droit, en bas.
Ils peuvent être déplacés sur la gauche en bougeant les bouchons
aveugles (dévisser et revisser).
(Figures 1.2 p. 9, 1.3 p. 9, 1.4 p. 10, 1.5 p. 10).
▶▶
Conduites hydrauliques, matériaux et caractéristiques
▶▶
3.2INSTALLATION HYDRAULIQUE
Nettoyage des conduites
Conception et réalisation
▶▶
▶▶
▶▶
L 'installation doit être conçue et réalisée convenablement par rapport aux caractéristiques et fonctionnalités du Link RT__.
Pour le schéma d'installation approprié, il faut tenir compte des
propriétés de chaque appareil thermique/réfrigérant (modules/
unités GAHP/GA/AY) qui compose le groupe; de la configuration
des collecteurs et des raccords hydrauliques; de l'équipement (ou
non) des circulateurs.
Pour de plus amples renseignements, consulter le Manuel de
Conception et/ou contacter le service de consultation France-Air.
Circuit primaire et secondaire
▶▶
ans beaucoup de cas, il est opportun de subdiviser le circuit hyD
draulique en deux parties, circuit primaire et circuit secondaire, désaccoupler par un séparateur hydraulique, ou éventuellement par
un réservoir qui sert aussi de volume inertiel/volant thermique.
Circulation de l'eau
Le groupe préassemblé peut être:
▶▶ déjà équipé de circulateurs pour chaque appareil/module individuel (configuration préférée dans nombreuses applications);
ou bien
▶▶ sans circulateurs, et il sera alors nécessaire d'installer au moins une
pompe de circulation commune, sur le circuit primaire (choix à évaluer avec soin).
tiliser des conduites pour installations thermiques/réfrigérantes,
U
protégées contre les agents atmosphériques, isolées pour les dispersions thermiques, avec barrière à la vapeur pour prévenir la formation de condensat.
„„ A
vant de relier le groupe préassemblé, nettoyer soigneusement les conduites d'eau et de gaz et tous les autres composants de l'installation, en retirant tous les résidus.
Composants minimums circuit hydraulique primaire
P révoir toujours, à proximité des raccords hydrauliques du groupe
préassemblé:
sur les conduites d'eau, en sortie et en entrée (m/r)
„„ 2 joints anti-vibration sur les raccordements eau
„„ 2 manomètres
„„ 2 robinets d'isolement
sur le tuyau d'eau en entrée (r)
„„ 1 FILTRE CONTRE LES BOUES ;
„„ 1 VANNE DE RÉGLAGE DE DÉBIT, si la pompe de circulation est
à débit constant (seulement pour les links sans circulateurs);
„„ 1 POMPE DE CIRCULATION EAU, en poussée vers l'appareil (seulement pour les links sans circulateurs);
sur le tuyau d'eau en sortie (m)
„„ 1 soupape de sécurité (3 bar)
„„ 1 vase d'expansion de chaque unité
▶▶
Schémas hydrauliques Link RT__ avec circulateurs
Préférés dans nombreuses applications. Des exemples son donnés dans
les Figures 3.1 p. 25 et 3.3 p. 26.
24
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
3
Installateur hydraulique
Schémas conceptuels
Figure 3.1 Schéma du système hydraulique type pour le branchement d’1 RTCR version avec circulateurs
1
2
3
4
5
Joints anti-vibration
filtre à eau (maille min. 0,7 - max. 1 mm)
vanne d'arrêt
vase d’expansion circuit primaire
soupape de sécurité 3 bar
6
7
8
9
s éparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
vase d’expansion circuit secondaire
circulateur circuit secondaire
panneau de commande numérique (DDC)
Pour la hauteur maximale disponible voir Tableau 1.2 p. 7.
Figure 3.2 Schéma du système hydraulique type pour le branchement d’1 RTCR version sans circulateurs
1
2
3
4
5
6
Joints anti-vibration
manomètre
régulateur de débit
filtre à eau (maille min. 0,7 - max. 1 mm)
vanne d'arrêt
vase d’expansion circuit primaire
7
8
9
10
11
12
s oupape de sécurité 3 bar
circulateur circuit primaire
séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
vase d’expansion circuit secondaire
circulateur circuit secondaire
panneau de commande numérique (DDC)
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
25
3
Installateur hydraulique
Figure 3.3 Schéma du système hydraulique type pour le branchement de 2 RTCR version avec circulateurs
1
2
3
4
5
Joints anti-vibration
filtre à eau (maille min. 0,7 - max. 1 mm)
vanne d'arrêt
vase d’expansion circuit primaire
soupape de sécurité 3 bar
6
7
8
9
s éparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
vase d’expansion circuit secondaire
circulateur circuit secondaire
panneau de commande numérique (DDC)
Pour la hauteur maximale disponible voir Tableau 1.2 p. 7.
26
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
3
Installateur hydraulique
Figure 3.4 Schéma du système hydraulique type pour le branchement de 2 RTCR version sans circulateurs
1
2
3
4
5
6
Joints anti-vibration
manomètre
régulateur de débit
filtre à eau (maille min. 0,7 - max. 1 mm)
vanne d'arrêt
vase d’expansion circuit primaire
3.4FONCTION ANTIGEL
Autoprotection active antigel
Les appareils (modules/unités GAHP/GA/AY) qui composent un groupe
préassemblé sont équipés d'un système d'auto-protection active antigel pour prévenir la congélation. La fonction antigel démarre automatiquement les pompe de circulation primaires et, si nécessaire, aussi les
brûleurs (pompes à chaleur et chaudières seulement), lorsque la température extérieure s'approche de zéro. La fonction antigel est active
par défaut pour les unités chaud et est désactivée pour les unités froid.
7
8
9
10
11
12
s oupape de sécurité 3 bar
circulateur circuit primaire
séparateur hydraulique (avec purgeur d'air et robinet de vidange)
vase d’expansion circuit secondaire
circulateur circuit secondaire
panneau de commande numérique (DDC)
„„ V
érifier toujours avec le fournisseur du glycol la conformité du
produit et sa date d'échéance. Contrôler périodiquement l'état
de conservation du produit.
„„ Ne pas employer de liquide antigel pour auto (sans inhibiteurs),
ni conduites et raccords zingués (incompatibles avec le glycol).
„„ Le glycol modifie les propriétés physiques de l'eau (densité,
viscosité, chaleur spécifique,…). Dimensionner les conduites,
la pompe de circulation et les générateurs thermiques en
conséquence.
„„ Avec le chargement automatique de l'eau dans l'installation, il
faut vérifier périodiquement le contenu en glycol.
Continuité électrique et gaz
Avec un pourcentage de glycol élevé (> 20…30%)
L'autoprotection active antigel est efficace seulement si l'alimentation électrique et gaz sont garanties. Autrement, du liquide antigel peut être nécessaire.
Si le pourcentage de glycol est ≥30% (pour le glycol éthylénique) ou ≥20% (pour le glycol propylénique), il faut avertir le
SAV avant le premier allumage.
3.5LIQUIDE ANTIGEL
Précautions avec le glycol
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un emploi incorrect du glycol.
En cas de production ECS par accumulation n'employer que du
glycol propylénique.
Type de glycol antigel
Nous recommandons du glycol de type inhibé pour prévenir des phénomènes d'oxydation.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
27
3
Installateur hydraulique
Effets du glycol
l'emploi d'un glycol en fonction de son %.
Dans le Tableau 3.1 p. 28 sont reportés, à titre indicatif, les effets de
Tableau 3.1 Données techniques concernant le remplissage du circuit hydraulique
% de glycol
Température de gel de l’eau glicolée
10
15
20
25
30
35
40
-3 °C
-5 °C
-8 °C
-12 °C
-15 °C
-20 °C
-25 °C
3.6QUALITÉ DE L'EAU DE L'INSTALLATION
Responsabilité de l'utilisateur/gérant/installateur
L'installateur, le gérant et l'utilisateur sont tenus de garantir la qualité
de l'eau de l'installation (Tableau 3.2 p. 28). Le non-respect des indications du constructeur peut compromettre le fonctionnement, l'intégrité et la durée de l'appareil, en invalidant la garantie.
Pourcentage d’augmentation des pertes
de charge
6,0%
8,0%
10,0%
12,0%
14,0%
16,0%
Tableau 3.2 Paramètres physico-chimiques de l'eau
PARAMÈTRES PHYSICO-CHIMIQUES DE L’EAU DES INSTALLATIONS THERMOTECHNIQUES
PARAMÈTRE
UNITÉ DE MESURE
PLAGE
pH
/
> 7 (1)
Chlorures
mg/l
< 125 (2)
°f
< 15
Dureté totale (CaCO3)
°d
< 8,4
Fer
mg/kg
< 0,5 (3)
Cuivre
mg/kg
< 0,1 (3)
Aluminium
mg/l
<1
Indice de Langelier
/
0-0,4
SUBSTANCES DANGEREUSES
Chlore libre
mg/l
< 0,2 (3)
Fluorures
mg/l
<1
Sulfures
Absence
1
2
3
a vec radiateurs en aluminium ou en alliage léger, le pH doit également être inférieur à 8
(conformément aux normes en vigueur applicables)
valeur relative à la température maximum de l'eau de 80 °C
conformément aux normes en vigueur applicables
Réintégrations d'eau
Les propriétés chimiques et physiques de l'eau de l'installation peuvent
s'altérer avec le temps, avec une mauvaise conduction ou avec des réintégrations excessives.
▶▶ Contrôler l'absence de fuites dans le circuit hydraulique.
▶▶ Contrôler périodiquement les paramètres chimiques et physiques
de l'eau, en particulier en cas de réintégration automatique.
Conditionnement chimique et lavage
Un traitement/conditionnement de l'eau ou un lavage de l'installation, non effectués avec soin peuvent causer des risques
pour le groupe préassemblé, l'installation, l'environnement et
la santé.
„„ Pour le traitement de l'eau ou le lavage des installations,
28
0,5%
1,0%
2,0%
2,5%
3,0%
4,0%
s'adresser à des entreprises ou à des professionnels spécialisés.
„„ V
érifier la compatibilité des produits pour le traitement ou le
lavage avec les conditions d'exercice.
„„ Ne pas utiliser de substances agressives pour l'acier inox.
„„ Ne pas laisser de résidus de lavage.
3.7REMPLISSAGE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
Caractéristique de l'eau de l'installation
Le chlore libre ou la dureté de l'eau peuvent endommager le groupe
préassemblé.
Se conformer aux paramètres chimiques et physiques du Tableau
3.2 p. 28 et aux normes sur le traitement de l'eau pour les installations
thermiques, civiles et industrielles.
Perte d’efficacité de l’appareil
Comment remplir l'installation
1.
2.
3.
4.
5.
Tous les raccordements hydrauliques, électriques et gaz terminés :
Mettre sous pression (au moins 1,5 bar) et purger le circuit
hydraulique.
Sur les link avec circulateurs, purger ces deniers par le biais des
purges présentes sur le corps des respectives clapets antiretour
(voir procédure plus bas).
Faire circuler l'eau (avec les appareils éteints).
Contrôler et nettoyer le filtre sur le tuyau de retour.
Répéter les points 1, 2 et 3 jusqu'à la stabilisation.
Comment purger les circulateurs des unités GAHP/GA
(pour link avec circulateurs indépendants)
1. A
rrêter l'installation à l'aide des dispositifs de contrôle prévus à cet
effet (DDC ou CCP/CCI) et attendre que les circulateurs s'arrêtent
aussi.
2. Démonter les couvercles de protection du groupe pompe (Figure
1.14 p. 19, détails A et B).
3. Ouvrir l'isolation (Figure 1.14 p. 19, détail C).
4. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la première vanne de purge (Figure 1.14 p. 19,
détail E).
5. Fermer la première vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé.
6. Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la seconde vanne de purge (Figure 1.14 p. 19,
détail F).
7. Fermer la deuxième vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le retour du groupe préassemblé.
8. Redémarrer l'installation et faire circuler l'eau (avec les appareils
éteints).
9. Si la purge d'air a été correctement complétée, fermer l'isolation et
replacer les protections. Dans le cas inverse, répéter la procédure à
partir du point 4.
Comment purger les circulateurs des unités AY (pour link
avec circulateurs indépendants)
1. Arrêter l'installation à l'aide des dispositifs de contrôle prévus à cet
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
3
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Installateur hydraulique
effet (DDC ou CCP/CCI) et attendre que les circulateurs s'arrêtent
aussi.
Enlever le panneau frontal de l'appareil.
Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la première vanne de purge (Figure 1.15 p. 19,
détail E).
Fermer la première vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé.
Fermer la vanne de sectionnement sur le départ du groupe préassemblé et ouvrir la seconde vanne de purge (Figure 1.15 p. 19,
détail F).
Fermer la deuxième vanne de purge et ouvrir celle de sectionnement sur le retour du groupe préassemblé.
Redémarrer l'installation et faire circuler l'eau (avec les appareils
éteints).
Si la purge d'air a été correctement complétée, replacer le panneau
frontal de l’unité. Dans le cas inverse, répéter la procédure à partir
du point 4.
sur le côté droit, en bas.
Il peut être déplacé sur la gauche en bougeant le bouchon aveugle (dévisser et revisser).
▶▶ Installer un joint anti-vibration entre le groupe préassemblé et le
tuyau du gaz.
Le remplissage ainsi que la purge correcte de l'installation sont
fondamentaux pour assurer au fil du temps la fiabilité des composants mécaniques, en particulier des pompes de circulation.
L'appareil est conçu pour une pression d'alimentation gaz
maximale de 50 mbar.
3.8ADDUCTION GAZ COMBUSTIBLE
Vanne d'arrêt obligatoire
▶▶
▶▶
P révoir une vanne d'arrêt du gaz (manuelle) sur la ligne d'adduction du gaz, près du groupe préassemblé, pour pouvoir l'isoler en
cas de besoin.
Réaliser le raccordement conformément aux normes applicables.
Dimensionnement des tuyaux du gaz
Les tuyaux du gaz ne doivent pas causer de pertes de charge excessives
et, par conséquent, une pression de gaz insuffisante aux appareils du
groupe.
Pression gaz d'alimentation
La pression du gaz d'alimentation de l'appareil, tant statique que dynamique, doit être conforme au Tableau 3.3 p. 29 avec une tolérance
de ± 15%.
Une pression de gaz non conforme peut endommager les appareils et constitue un danger.
Raccord gaz
▶▶
1"1/2 F
Tableau 3.3 Pression gaz du réseau
Catégorie
produit
G20
[mbar]
Pays de destination
II2ELL3B/P
II2Esi3P; II2Er3P
AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, IT, LT,
MK, NO, RO, SE, SI, SK, TR
AT, CH
BG, CH, CZ, ES, GB, HR, IE, IT, LT, MK, PT,
SI, SK, TR
RO
AT
DE
FR
II2HS3B/P
HU
25
II2E3P
II2L3B/P
LU
NL
20
II2EK3B/P
NL
20
20
20
20
20
II2H3B/P
II2H3P
II2E3B/P
II2ELwLs3B/P
II2ELwLs3P
I2E(S); I3P
I3P
I2H
I3B/P
I3B
G25
[mbar]
BE
IS
LV
30
30
20
50
50
20
37
20
20
20
20
30
50
50
37
20
25
30
30
30
50
30
30
30
37
37
37
37
37
37
30
30
30
G27
[mbar]
G2.350
[mbar]
20 (2)
20 (2)
13 (2)
13 (2)
25 (1) (2)
25 (1) (2)
20
MT
30
Tuyaux verticaux et condensation
▶▶
50
25
(1) GAHP-AR non homologué pour gaz G25.1, G25.3
(2) GA ACF non homologué pour gaz G25.1, G27, G2.350, G25.3
▶▶
Pression d’alimentation du gaz
G31
G25.1
G25.3
[mbar]
[mbar]
[mbar]
20
25
PL
G30
[mbar]
L es tuyaux de gaz verticaux doivent être pourvus d'un siphon et
d'une évacuation de la condensation qui peut se former à l'intérieur
du tuyau.
Si nécessaire, isoler le tuyau.
Réducteurs de pression GPL
Avec le GPL, il faut installer:
▶▶ un réducteur de pression de premier écart, à proximité du réservoir
de gaz liquide;
▶▶ un réducteur de pression de second écart, à proximité du groupe.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
29
3
Installateur hydraulique
3.9ÉVACUATION DES PRODUITS DE
COMBUSTION
Ne pas utiliser de gouttières pour évacuer la condensation
Ne pas évacuer l'eau de condensation des fumées dans les
gouttières, pour le risque de corrosion des matériaux et de formation de glace.
Conformité normes
Les appareils qui composent le groupe préassemblé (modules/
unités GAHP/AY) sont homologués pour être raccordés à un
conduit d'évacuation des produits de la combustion.
Raccord d'évacuation des fumées
Les diamètres (mm) des raccordements, la hauteur résiduelle (Pa), le débit (kg/h), la température (°C) et les autres propriétés d'evacuation des
fumées de chaque GAHP/AY qui compose le groupe sont indiqués dans
les Manuels correspondants (ci-joints).
Pour plus d'informations consulter aussi le Manuel de Conception.
Kit d'évacuation des fumées
Les appareils GAHP/AY qui composent le groupe sont fournis avec un
kit d'évacuation des fumées, déjà monté ou à monter par l'installateur,
comprenant en général:
▶▶ 1 tuyau fourni avec terminal et prise pour l’analyse des fumées;
▶▶ 1 collet de support;
▶▶ 1 coude 90° éventuelle;
▶▶ 1 rosace.
Comment monter le kit d'évacuation des fumées
Voir les instructions correspondantes dans les respectifs Manuels de chaque appareil GAHP/GA/AY.
Cheminée éventuelle
Si nécessaire, le groupe préassemblé peut être relié à une ou plus
cheminée(s).
▶▶ Pour le dimensionnement de la cheminée, se référer aux données
et aux informations présentes dans les Manuels de chaque appareil
GAHP/GA/AY et au Manuel de Conception.
▶▶ Les modules GAHP/GA/AY avec des différentes caractéristiques
d'évacuation des fumées, ne peuvent pas être reliées à la même
cheminée, mais doivent être reliées à des cheminées séparées.
▶▶ Si plusieurs appareils sont reliés à une seule cheminée, il faut une
vanne à clapet sur chaque évacuation, à l'exception des modules
AR qui sont de type tirage naturel.
▶▶ Les cheminées doivent être conçues, dimensionnées, vérifiées et
réalisées par une entreprise qualifiée, avec des matériaux et des
composants répondant aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
▶▶ Prévoir toujours les prises pour l'analyse des fumées, dans une position accessible.
3.10ÉVACUATION DE LA CONDENSATION
DES FUMÉES
Si le groupe préassemblé est composé d’appareils GAHP A, GAHP GS/
WS et AY00-120 à condensation, de l’eau de condensation est produite
par les fumées de combustion et doit être évacuée dans le respect des
normes en vigueur.
Acidité de la condensation et normes d'évacuation
L'eau de condensation des fumées contient des substances
acides agressives. Pour l'évacuation et l'élimination de la
condensation, se référer aux normes ne vigueur applicables.
„„ Si nécessaire, installer un neutraliseur d'acidité de débit adéquat.
Raccord condensation fumées
Le raccord pour l'évacuation de la condensation des fumées est situé sur le côté droit du groupe préassemblé (collecteur d'évacuation du condensat en bas Figures 1.2 p. 9, 1.3 p. 9, 1.4 p. 10,
1.5 p. 10).
Le bouchon de l'évacuation de la condensation ne peut être
déplacé sur le côté opposé car le collecteur de condensation
est penché vers le côté droit.
Évacuation de la condensation des fumées
Pour réaliser le collecteur d'évacuation du condensat:
▶▶ Dimensionner les conduits pour le débit de condensation maximal
(kg/h), égal au total des débits de chaque appareil/module GAHP/
AY (voir le Manuel de chaque unité GAHP/AY, ci-joints);
▶▶ Utiliser du plastique résistant à l'acidité pH 3-5;
▶▶ Prévoir une pente min. de 1%, c'est-à-dire 1 cm pour chaque m de
développement (sinon il faut une pompe de reprise).
▶▶ Prévenir la congélation.
▶▶ Diluer, si possible, avec des déchets domestiques (salle de bains,
machine à laver, lave-vaisselle, ...), basiques et neutralisants.
Remplissage du siphon
En cas d’ installation dans un espace fermé, afin d’éviter toute fuite initiale des produits de la combustion du siphon pour l’évacuation des
condensats, charger le siphon en suivants les indications du Paragraphe
des manuels fournis pour chaque unité.
Si l’appareil est mis en service alors que le siphon est vide, il
risque de se produire des fuites de gaz de combustion.
3.11DRAINAGE DE L'EAU DE DÉGIVRAGE
Dégivrage des appareils aérothermiques
En hiver, sur les Link RT__ aérothermiques équipés d’unités
GAHP A/AR, du givre peut se former sur les batteries à ailettes et les appareils aérothermiques effectuent des cycles de
dégivrage.
Bac de récupération et système de drainage
▶▶
P révoir un bac de récupération ou une bordure de limitation et un
système d'évacuation de l'eau de dégivrage, pour éviter des inondations, glaçages et dommages.
3.12ÉVACUATION DE LA SOUPAPE DE
SÉCURITÉ
Pour une installation à l'intérieur, il faut canaliser à l'extérieur l'évacuation de la soupape de sécurité, et procéder comme décrit dans le Paragraphe correspondant des manuels fournis avec chaque unité.
L'évacuation de la soupape de sécurité doit être obligatoirement canalisée à l'extérieur. Le non-respect de cette prescription compromet le premier allumage.
N'interposer aucun organe d'interception, sur le conduit
30
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
d'évacuation, entre la soupape de sécurité et l'évacuation à
l'extérieur.
4INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE
4.1MISES EN GARDE
exclusivement le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC
ou CCP/CCI).
Mises en garde générales
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité.
Conformité normes installations
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de
sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien des circuits électriques.
Commande de la pompe de circulation de l'eau
En cas de Link RT__ sans circulateurs:
„„ L a pompe de circulation de l'eau du circuit hydraulique/primaire doit être obligatoirement commandée par le Tableau
Électrique du groupe préassemblé (bornes KK, PP, 12).
„„ Il est interdit de démarrer/arrêter les circulateurs sans autorisation du groupe préassemblé.
Modules GAHP/GA/AY
Pour les différents modules GAHP/GA/AY du groupe préassemblé, lire les avertissements et les dangers correspondants, dans
les respectifs Manuels (ci-joints).
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du
constructeur.
Composants sous tension
„„ A
vant d'effectuer les branchements électriques, s'assurer de ne
pas travailler sur des composants sous tension.
4.2CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Les branchements électriques doivent prévoir :
▶▶ (a) alimentation électrique (monophasé ou triphasé);
▶▶ (b) Système de contrôle
Comment effectuer les raccordements
Mise à la terre
„„ L e groupe préassemblé doit être relié à une installation de mise
à la terre efficace, réalisée en conformité avec les normes en
vigueur.
„„ Il est interdit d'utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre.
Ne pas utiliser l'interrupteur d'alimentation électrique
pour démarrer/arrêter le groupe préassemblé
„„ N
e jamais utiliser le sectionneur externe pour démarrer et arrêter le groupe préassemblé, car cela risque d'endommager les
appareils et le système.
„„ Pour démarrer et arrêter le groupe préassemblé, utiliser
1.
2.
3.
4.
5.
Tous les branchements électriques sont à réaliser dans le
Tableau Électrique du groupe préassemblé (QEG) (Figures
1.18 p. 21 et 4.1 p. 31):
S'assurer que le Tableau Électrique de l'appareil ne soit pas
sous tension.
Ouvrir le Tableau Électrique à l'aide de la clé appropriée et enlever le panneau plein inférieur, pour accéder aux borniers.
Enfiler les câbles à travers les trous appropriés.
Effectuer les raccordements.
Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau
plein et renfermer le Tableau Électrique.
Figure 4.1 Panneau plein: détail des borniers internes sur le guide DIN
Apanneau plein du QEG
AEbornes d'entrée alimentation électrique
K1-K2bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur (côté circuit chaud/froid)
R-Hbornes résistance chauffante condensat
1-2bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur (côté circuit de récupération
HR)
T1-T2bornes thermostat réservoir ECS (côté circuit de récupération HR)
Mconnecteur à 2 pôles 24 Vac à fin de service
CANconnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN bus
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
31
4
Installateur électrique
4.3ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Protection électrique
L’installateur doit prévoir sur le tableau d'alimentation électrique extérieur, un disjoncteur quadripolaire (triphasé) GS
Figure 4.2 p. 32 ou bipolaire (monophasé) IR+Id Figure
4.3 p. 33, avec fusible adapté sur les phases, ouverture minimale des contacts 3 mm. L’installation d’un fusible sur le neutre
est interdite.
La protection contre les contacts indirects doit être garantie
par un disjoncteur et contre la surcharge avec un disjoncteur
automatique ou un fusible adéquatement dimensionnés.
Ne pas modifier le Tableau Électrique du Link RT__ ni ajouter
des composants à l'intérieur (relais, ...).
Ligne d'alimentation (triphasé ou monophasé)
Prévoir (à la charge de l'installateur) une ligne protégée, qui peut être:
▶▶ triphasé 400 V 3N - 50 Hz (Figure 4.2 p. 32),
ou bien, en alternative,
▶▶ monophasé 230 V 1N - 50 Hz (Figure 4.3 p. 33).
Comment raccorder l'alimentation
Pour connecter le câble multipolaire d'alimentation (Figure 4.2 p. 32
et 4.3 p. 33):
1. Accéder aux borniers dans le Tableau Électrique du groupe (Paragraphe 4.2 p. 31).
2. Identifier le bornier "AE" avec les bornes "R-S-T-N".
3. Relier les conducteurs (cinq/triphasé ou trois/monophasé), en prévoyant celui de terre plus long (dernier à s'arracher en cas de traction accidentale), aux bornes R-S-T-N pour triphasé 400 V 3N - 50 Hz,
Figure 4.2 p. 32, ou bien aux bornes (RST)-N (phase L reliée aux 3
bornes R,S,T) pour monophasé 230 V 1N - 50 Hz, Figure 4.3 p. 33.
4. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et
renfermer le Tableau Électrique.
Une erreur de câblage peut compromettre le fonctionnement
et endommager les composants électriques du groupe préassemblé. S’assurer de ne pas connecter une des phases à la
borne N notamment en cas d’alimentation triphasée.
Figure 4.2 Branchement électrique alimentation triphasé 400 V 3N - 50 Hz
AEbornes d'entrée alimentation électrique
GSinterrupteur magnétothermique triphasé
RSTNphases/neutre
32
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
Figure 4.3 Branchement électrique alimentation monophasé 230 V 1N - 50 Hz
AEbornes d'entrée alimentation électrique
IRsectionneur bipolaire avec fusible adapté et ouverture de contacts minimale 3 mm
LNphase/neutre
4.4RÉGLAGE ET CONTRÔLE
S ystème (1), avec le contrôle DDC (avec raccordement CAN-BUS).
Système (2), avec le contrôle CCP/CCI (avec raccordement CANBUS).
Pour les branchements électriques et les connexions Figure 4.4 p. 34.
▶▶
▶▶
Cartes électroniques S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70
L'électronique du Link RT__ est composée des cartes électroniques
S61/Mod10/W10/AR11/AY10/S70 des modules GAHP/GA/AY qui composent le groupe, qui sont interconnectées (pré-câblées) à l'aide du
câble CAN-BUS.
Pour plus d'informations sur le cartes S61/Mod10/W10/AR11/AY10/
S70, consulter les Manuels des unités GAHP/GA/AY correspondantes
(ci-joints).
Systèmes de contrôle, options (1) ou (2)
Pour les Link RT__, deux systèmes de réglage distincts sont prévus,
(1) et (2), chacun avec des caractéristiques, composants et schémas
spécifiques:
Réseau de communication CAN-BUS
Voire les Manuels des unités GAHP/GA/AY ou des dispositifs de contrôle
DDC/RB100/RB200.
Câble de signal CAN-BUS
Les contrôles DDC ou CCP/CCI sont reliés au Link RT__ par le câble de
signal CAN-BUS, blindé, conforme au Tableau 4.1 p. 33 (types et distances maximums admises).
Pour des longueurs ≤200 m et 4 nœuds max (ex : 1 DDC + 3 GAHP), on
peut également utiliser un simple câble blindé 3x0,75 mm.
Tableau 4.1 Types de câbles CAN bus
NOM CABLE
Robur
ROBUR NETBUS
Honeywell SDS 1620
BELDEN 3086A
TURCK tipo 530
DeviceNet Mid Câble
TURCK tipo 5711
Honeywell SDS 2022
TURCK tipo 531
SIGNAUX / COULEUR
LONGUEUR MAX.
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
450 m
H= BLUE
L= BLANC
GND= NOIR
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
200 m
Comment relier le câble CAN-BUS au Link RT__
Pour relier le câble CAN-BUS au Tableau Électrique du groupe préassemblé, et après aux cartes S61/AY10 pré-câblées des appareils qui le
Remarque
Code de commande OCVO008
Dans tous les cas, le quatrième câble ne doit pas
être utilisé
composent (Figure 4.4 p. 34):
1. Accéder aux borniers dans le Tableau Électrique du groupe (Paragraphe 4.2 p. 31).
2. Identifier le bornier "CAN" avec les bornes "GND-L-H".
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
33
4
Installateur électrique
3. R elier le câble CAN-BUS aux bornes GND (blindage/mise à la terre)
+ L et H (deux conducteurs signal).
4. Bloquer le câble avec la borne de mise à la terre placée au dos de
la barre DIN, en s'assurant de bien connecter la tresse et le conducteur dénudé (si présent) de son blindage; voir Figure 4.4 p. 34.
5. Positionner les ponts J1 de la carte du dernier appareil à gauche
du Link RT__ fermés si le nœud est terminal (en cas d’un seul
Link RT__) ou bien ouverts si le nœud est intermédiaire (en cas de
plusieurs Link RT__ sur une même installation) Figure 4.6 p. 36.
6. Relier le CCI ou le DDC (et éventuellement RB100 ou RB200) à l'aide
du câble CAN-BUS conformément aux instructions des Manuels
correspondants.
7. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau plein et
renfermer le Tableau Électrique.
Figure 4.4 Raccordement CAN-BUS entre 1 CCI/DDC et le tableau électrique du groupe préassemblé
CANconnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN-BUS
DDCCCI/DDC (vue arrière)
34
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
Configuration 1 Link RT__ + DDC/CCI
Figure 4.5 Connexion câble CAN BUS pour des installations avec une unité
Araccordement nœud terminal sur CCI/DDC
Bcâble CAN-BUS (non fourni - voir tableau)
Cnœud terminal sur la dernière unité (pré-câblée)
QEGtableau électrique général
ECCI/DDC
3dernière unité des appareils (avec "ID00")
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
35
4
Installateur électrique
Configuration 2 Link RT__ + DDC
Figure 4.6 Exemple de réseau CAN à 7 nœuds (1 CCI/DDC + 2 appareils reliés au même circuit hydraulique).
Araccordement nœud terminal sur CCI/DDC
Bcâble CAN-BUS (non fourni - voir tableau)
Cnœud terminal sur la dernière unité (pré-câblée)
QEG1tableau électrique général 1er appareil
36
QEG2tableau électrique général 2e appareil
ECCI/DDC
Fcâble CAN-BUS (non fourni - voir tableau)
3dernière unité des appareils (avec "ID00")
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
4
Installateur électrique
4.5POMPES CIRCULATION EAU
Pour les Link RT__ fournis avec circulateurs, les circulateurs individuels
et indépendants (1 ou 2 pour chaque module GAHP/GA/AY) sont déjà
montés et précâblés sur le groupe préassemblé.
Pour les Link RT__ sans circulateurs il faut effectuer les raccordements
électriques (soit pour l'alimentation, soit pour le contrôle) de la pompe
commune de circulation eau du circuit hydraulique primaire, comme
indiqué sur les schémas des Figures 4.7 p. 37, 4.8 p. 38.
Pompe de circulation commune d'un Link RT__ SC
Figure 4.7 Raccordement du circulateur monophasé ou triphasé contrôlé directement par le groupe (configurations "sans circulateurs")
PMcirculateur eau du primaire (non fourni)
QPtableau électrique du circulateur (externe)
QEGtableau électrique groupe préassemblé
N/Lneutre/phase alimentation circulateur monophasé
RSTphases alimentation circulateur triphasé
IPsectionneur circulateur (non fourni)
Ffusible adapté à la protection du circulateur utilisé
KQdiscontacteur adapté à la protection du circulateur utilisé
KPrelais NO pour le contrôle du circulateur (non fourni)
K1-K2bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur commun du circuit chaud/froid
du link
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
37
4
Installateur électrique
Figure 4.8 Récupérateur de chaleur: raccordement du circulateur monophasé ou triphasé contrôlé directement par le groupe (configurations "sans circulateurs")
PMcirculateur eau du primaire (non fourni)
QPtableau électrique du circulateur (externe)
QEGtableau électrique groupe préassemblé
N/Lneutre/phase alimentation circulateur monophasé
RSTphases alimentation circulateur triphasé
IPsectionneur circulateur (non fourni)
Ffusible adapté à la protection du circulateur utilisé
KQdiscontacteur adapté à la protection du circulateur utilisé
KPrelais NO pour le contrôle du circulateur (non fourni)
1-2bornes bobine 24 V pour l'autorisation du circulateur commun du circuit de récupération du link avec HR
Comment relier la pompe de circulation commune
Pour relier la pompe de circulation commune (monophasé ou
triphasé) d'un Link RT__ sans circulateurs (Figure 4.7 p. 37 ou
4.8 p. 38)
1. Accéder aux borniers dans le Tableau Électrique du groupe (Paragraphe 4.2 p. 31).
2. Relier les deux conducteurs d'activation aux bornes prévues à
cet effet K1-K2 ou 1-2.
3. Après avoir exécuté les raccordements, replacer le panneau
plein et renfermer le Tableau Électrique.
38
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
6
Conduction ordinaire
5PREMIER ALLUMAGE
Le premier allumage prévoit le contrôle/réglage des paramètres de combustion et peut être effectué exclusivement par
un SAV France-Air. L'utilisateur/installateur N'EST PAS autorisé
à effectuer ces opérations, sous peine d'annulation de la garantie.
5.1CONTRÔLES PRÉALABLES
Contrôles préalables pour le Premier Allumage
L'installation terminée, avant de contacter le SAV, l'installateur est tenu
de contrôler:
▶▶ Installations thermo-hydraulique, électrique et gaz adaptées pour
les débits nécessaires et dotées de tous les dispositifs de sécurité et
contrôle prescrits par les normes en vigueur.
▶▶ Absence de fuites dans les installations hydraulique et gaz.
▶▶ Type de gaz pour lequel le groupe préassemblé est prédisposé (gaz
naturel ou GPL);
▶▶ Pression du gaz d'alimentation répondant aux valeurs requises,
avec tolérance max ±15%.
▶▶ Fonctionnement correct du conduit d'évacuation des fumées.
▶▶ Réseau électrique d'alimentation répondant aux données de la
plaque du groupe.
▶▶ Appareil installé correctement, selon les instructions du constructeur.
▶▶ Installation effectuée conformément aux règles de l'art, selon les
normes nationales et locales en vigueur.
Situations d'installation anormale ou dangereuse
Des situations d'installation anormale ou dangereuse se sont produites,
le SAV n'effectuera pas le Premier Allumage et le groupe préassemblé
ne pourra pas être démarré.
Ces situations peuvent être:
▶▶ Link RT__ aérothermique pour extérieur installé à l'intérieur d'un
local.
▶▶ non-respect des distances;
▶▶ distance insuffisante des matériaux combustibles ou inflammables;
▶▶ conditions ne permettant pas l'accès ni l'entretien en toute sécurité;
▶▶ groupe démarré/éteint avec l'interrupteur général, au lieu du dispositif de contrôle prédisposé (DDC ou CCP/CCI);
▶▶ défauts ou pannes du groupe préassemblé causés pendant le
transport ou l'installation;
▶▶ odeur de gaz;
▶▶ pression du gaz de réseau non conforme;
▶▶ évacuation des fumées non conforme;
▶▶ toutes les situations pouvant entraîner des anomalies de fonctionnement ou potentiellement dangereuses.
Installation non conforme et interventions correctives
Si le SAV relève des non-conformités, l'utilisateur/installateur est tenu
d'effectuer les éventuelles interventions correctives demandées par le
SAV.
Si (selon le SAV), après avoir effectué les interventions résolutives (au
soin de l'installateur), les conditions de sécurité et de conformité subsistent, on peut procéder au premier allumage.
6CONDUCTION ORDINAIRE
Cette section s'adresse à l'utilisateur.
Ne pas démarrer/arrêter avec l'interrupteur d'alimentation
6.1MISES EN GARDE
Ne pas démarrer/arrêter le groupe préassemblé avec l'interrupteur d'alimentation électrique. Cela peut être mauvais et
dangereux pour l'appareil et pour l'installation. S'il est nécessaire de raccorder/déconnecter l'alimentation électrique voir le
Paragraphe 7.1 p. 40.
Mises en garde générales
Avant d'utiliser le groupe préassemblé, lire attentivement les
mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations
importantes sur les normes et sur la sécurité.
Premier allumage par le SAV
Le Premier Allumage peut être effectué exclusivement par un
SAV France-Air (Chapitre 5 p. 39).
Ne jamais couper la tension au groupe préassemblé en
marche
Ne JAMAIS couper l'alimentation électrique si le groupe préassemblé fonctionne (sauf en cas de danger, Chapitre III.1 p. 4),
car on peut endommager l'appareil ou l'installation.
6.2DÉMARRER ET ARRÊTER
Démarrage/arrêt ordinaire
Contrôles avant d'allumer
Avant de démarrer le groupe préassemblé vérifier:
„„ r obinet du gaz ouvert;
„„ alimentation électrique du groupe préassemblé (interrupteur
général (GS) sur ON);
„„ alimentation DDC ou CCP/CCI (au moyen d'un transformateur);
„„ circuit hydraulique prédisposé.
Comment démarrer et arrêter
Pour démarrer et arrêter le Link RT__ consulter le Manuel du dispositif
de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI).
Une fois allumé avec la commande (DDC ou CCP/CCI), dans les conditions d'exercice normales, les appareils du groupe démarrent/s'arrêtent
automatiquement selon les besoins thermiques/réfrigérants, en fournissant de l'eau chaude ou réfrigérée à la température programmée.
Il n'est pas dit que les appareils du groupe s'activent immédiatement, mais ils démarreront seulement lorsqu'il y aura des demandes de chaud ou froid effectives.
Le groupe préassemblé peut être démarré/arrêté exclusivement au moyen du dispositif de contrôle expressément prévu
à cet effet (DDC ou CCP/CCI).
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
39
7
Entretien
6.3SIGNALISATIONS SUR L'ÉCRAN
modifier les configurations du Link RT__. Pour les instructions consulter
le Manuel du dispositif.
Affichage à 4 chiffres sur les modules GAHP/GA/AY
Modifier les configurations des circulateurs
Les cartes S61/AY10 des modules GAHP/GA/AY qui composent le
groupe sont dotées d'un écran à 4 chiffres, visible à travers la vitre du
panneau avant de chaque appareil.
Signalisations en fonctionnement normal
Sur l'écran de chaque appareil du groupe:
▶▶ Lorsqu'on alimente le groupe, toutes les LED s'allument pendant 3
secondes, puis le nom de la carte S61/AY10 apparaît. 15 s environ
après les appareils du groupe sont prêts à fonctionner.
▶▶ Pendant le fonctionnement normal, les valeurs de température de
l'eau s'alternent sur l'écran: en sortie, en retour et la différence entre
les deux.
Signalisations en cas d'anomalie
En cas d'anomalie à un (ou plus) appareil(s), l'écran correspondant clignote en indiquant un code opérationnel (première lettre sur l'écran
: "E" = erreur, ou "U" = warning). En même temps, l'écran de la commande connecté (DDC ou CCI) clignote aussi.
▶▶ Si c'est seulement un warning transitoire, l'appareil peut continuer
à fonctionner.
▶▶ S'il s'agit d'une erreur ou d'un warning permanent, l'appareil s'arrête.
6.4RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA
MACHINE - MENU ET PARAMÈTRES
Cartes électroniques sur la machine
Pour les instructions des cartes S61/AY10 des appareils GAHP/GA/AY
qui composent le groupe, consulter les Manuels correspondants des
unités GAHP/GA/AY (ci-joints).
Dispositifs de contrôle DDC ou CCP/CCI.
Pour plus d'informations sur les dispositifs de contrôle DDC ou CCP/CCI
consulter les Manuels correspondants.
6.5MODIFIER LES CONFIGURATIONS
Voir Annexe 9.2 p. 49.
6.6REDÉMARRER LES APPAREILS
BLOQUÉES
Signalisation des anomalies sur l'écran
Si un (ou plus) appareil(s) est bloqué, un code opérationnel clignote sur
l'écran correspondant (premier chiffre vert à gauche, lettre "U" = warning ou "E" = erreur), et l'écran du dispositif de contrôle connecté (DDC
ou CCP/CCI) clignote aussi.
▶▶ Pour redémarrer l'appareil(s), il faut connaître et effectuer la procédure relative au problème signalé et identifié par le code.
▶▶ Intervenir seulement si on connaît le problème et la procédure
(des connaissances techniques et une qualification professionnelle
peuvent être nécessaires).
▶▶ Si on ne connaît ni le code, ni le problème, ni la procédure, ou qu'on
n'a pas les compétences suffisantes, et en cas de doute, contacter
le SAV.
Appareil en panne
Il faut une intervention externe (de réinitialisation ou de réparation)
pour une anomalie à l'appareil(s) ou un problème à l'installation.
▶▶ Pour une anomalie temporaire et provisoire, une réinitialisation
peut être suffisante.
▶▶ Pour une panne, avertir l'agent de maintenance ou le SAV.
Réinitialisation
Pour effectuer une procédure de réinitialisation (par ex. code 412 pour
le défaut de flamme), il y a deux possibilités:
(1) Agir à l'aide du dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI).
Pour les instructions consulter le manuel du dispositif.
(2) Agir de la carte électronique de l'appareil (S61/AY10) comme décrit
dans le manuel correspondant.
6.7BLOCAGE DES CIRCULATEURS
Voir Annexe 9.2 p. 49.
Modifier les configurations par le DDC ou le CCP/CCI
Utiliser le dispositif de contrôle connecté (DDC ou CCP/CCI) pour
7ENTRETIEN
7.1MISES EN GARDE
Un entretien correct prévient des problèmes, garantit l'efficacité et limite les coûts de gestion.
Les opérations d'entretien décrites ici peuvent être effectuées
exclusivement par le SAV ou par l'agent de maintenance qualifié.
Toute opération sur les composants internes des modules
GAHP/GA/AY qui composent le Link RT__, peut être effectuée
exclusivement par le SAV.
40
Avant d’effectuer toute opération: arrêter le groupe préassemblé à travers le dispositif de contrôle (DDC ou CCP/CCI) et
attendre la fin du cycle d’arrêt de tous les appareils; couper l’alimentation du gaz en agissant sur le robinet respectif; couper
l’alimentation électrique en suivant les instructions du Paragraphe  p. 41.
Conditions d’environnement ou d’utilisation lourdes
Dans le cas de conditions d’environnement ou d’utilisation particulièrement lourdes (par exemple, usage intensif de l’appareil, milieu salin, etc.), augmenter la fréquence des opérations
d’entretiens et de nettoyage.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
7
Entretien
ranchement et déconnexion électrique du groupe
B
préassemblé
) Raccordement électrique
A
Le branchement électrique doit être impérativement effectué en suivant la séquence suivante:
1. Insérer les éventuels interrupteurs/sectionneurs placés en amont
de la ligne d’alimentation triphasée du groupe préassemblé.
2. Insérer le sectionneur quadripolaire placé sur le tableau électrique
général du groupe préassemblé.
3. Insérer les interrupteurs monophasés automatiques (disjoncteurs)
de chaque unité, placés sur le tableau électrique général du groupe
préassemblé.
En cas de mise en service (premier allumage), remplacer le
point 3) avec les points suivants:
l’unité correspondante soit effectivement alimentée; dans le
cas contraire, enquêter et résoudre le problème avant de passer à la prochaine étape.
2. (4'.) Insérer les interrupteurs automatiques monophasés restants des appareils.
) Désaccouplement électrique
B
La déconnexion électrique doit impérativement être effectuée en suivant la sequence suivante:
1. Ouvrir les interrupteurs monophasés automatiques (disjoncteurs)
de chaque unité, placés sur le tableau électrique général du groupe
préassemblé.
2. Ouvrir le sectionneur quadripolaire placé sur le tableau électrique
général du groupe préassemblé.
3. Si nécessaire, ouvrir les éventuels interrupteurs/sectionneurs
placés en amont de la ligne d’alimentation triphasée du groupe
préassemblé.
1. (3'.) Insérer UN SEUL des interrupteurs monophasés automatiques (disjoncteurs) des unités, placés sur le tableau
électrique général du groupe préassemblé et vérifier que
Pour l'entretien des différents modules GAHP/GA/AY du groupe
préassemblé, consulter les Manuels correspondants (ci-joints).
7.2ENTRETIEN PRÉVENTIF
Entretien recommandé
▶▶
Tableau 7.1 p. 41.
Pour l'entretien préventif, se conformer aux recommandations du
Tableau 7.1
Lignes guides pour la maintenance prevetive
vérification générale visuelle de l’état de l’unité et de la batterie aux
ailettes
vérifier la fonctionnalité du dispositif de control du débit d’eau
vérifier le pourcentage de CO2
vérifier la pression du gaz au bruleur
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation (la fréContrôle de l’unité
quence de l’opération de maintenance doit être augmentée en cas de
nécessité)
remplacer les courroies après 6 ans ou 12000 heures de fonctionnement
vérifier/rétablir la pression de charge du circuit hydraulique primaire
vérifier/rétablir la pression du vase d’expansion du circuit hydraulique
primaire
vérifier que l’installation atteint la thermostatation
Vérification pour
chaque DDC ou CCI décharger l’historique des événements
GAHP A
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
-
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
-
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
-
-
√
-
√
-
√
√
-
√
-
-
-
√
-
-
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
(1) C’est conseillé le nettoyage de la batterie aux ailettes chaque 4 ans (de toutes façons la fréquence de nettoyage est sensiblement influencée par le lieu d’installation). Éviter de nettoyer la batterie
à ailettes de manière excessivement agressive (par ex. avec un nettoyeur haute-pression).
7.3ENTRETIEN COURANT PROGRAMMÉ
Entretien tous les 2 ans
▶▶
Tableau 7.2 p. 41, au moins une fois tous les 2 ans.
Pour l'entretien courant programmé, effectuer les opérations du
Tableau 7.2
Entretien programmé
nettoyer la chambre de combustion
nettoyer le brûleur
Contrôle de l’unité nettoyer les électrodes d’allumage et détection de flamme
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation
remplacer le joint en silicone situé entre la plaque avant et l’échangeur
GAHP A
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
-
(1) Seulement si l’analyse des produits de combustion est non conforme.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
41
8
Diagnostic
7.4PÉRIODES D'INUTILISATION
coupée, comme décrit dans le Paragraphe 7.1 p. 40.
3. F ermer le robinet de gaz.
Comme réactiver le groupe après de longues périodes
d'inutilisation
Éviter de vider le circuit hydraulique
Vider l'installation peut causer des dommages à cause de la corrosion et
de l'oxidation des conduites hydrauliques.
Désactiver le groupe en hiver
Si on veut arrêter le groupe préassemblé en hiver, assurer au moins une
des deux conditions suivantes:
1. fonction antigel active (Paragraphe 3.4 p. 27);
2. glycol antigel suffisant (Paragraphe 3.5 p. 27).
„„
„„
„„
Périodes prolongées d'inutilisation
▶▶
S i on prévoit de laisser le groupe préassemblé inactif pendant une
longue période, le débrancher du réseau électrique et gaz. Ces opérations doivent être effectuées par du Personnel Qualifié.
1.
Comment désactiver le groupe pour de longues périodes
1. A
rrêter le groupe à l'aide du dispositif de contrôle connecté
(DDC ou CCP/CCI) (Paragraphe 6.2 p. 39).
2. Ce n'est que lorsque toutes les appareils du groupe sont complètement désactivés que l'alimentation électrique doit être
2.
3.
Avant de réactiver le groupe, le responsable/agent de maintenance de l'installation doit avant tout:
Vérifier d'éventuelles opérations d'entretien nécessaires
(contacter le SAV ; voir les Paragraphes 7.2 p. 41 et 7.3 p. 41)
Vérifier le contenu et la qualité de l'eau dans l'installation,
et éventuellement, effectuer le remplissage (Paragraphes
3.7 p. 28, 3.6 p. 28 et 3.5 p. 27).
Contrôler que les conduits d'évacuation des fumées ne soient
pas bouchés, et que l'évacuation de la condensation soit
propre.
Les susdits contrôles terminés:
Ouvrir le robinet du gaz et contrôler qu'il n'y ait pas de fuites
; si on sent une odeur de gaz, fermer le robinet du gaz, ne pas
actionner de dispositifs électriques et demander l'intervention
de personnel qualifié.
Brancher l'alimentation électrique comme décrit dans le Paragraphe 7.1 p. 40.
Démarrer le groupe préassemblé par le dispositif de contrôle
prévu à cet effet (DDC ou CCP/CCI, Paragraphe 4.4 p. 33).
8DIAGNOSTIC
8.1APPAREILS/CONTRÔLES
Pour le diagnostic se référer aux Tableaux des codes opérationnels dans
les Manuels de chaque unité ou dans les Manuels des contrôles DDC/
CCI/CCP (ci-joints).
8.2CIRCULATEURS
Voir Annexe 9.2 p. 49.
42
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
8
Appendices
9APPENDICES
9.1SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUES ET INTERNES
2A
M9
U2
U0
U3
CAN
24Vac
230Vac
U1
F0-TA
N0
N0-M2
AT
RN
CHR
UNIT 5
SN
I6
U3
9 10 11 12
CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF K1 K2 R H
UNIT 4
UNIT 3
RN
SN
7
8
UNIT 2
TN
I5
I4
I3
6
5
U2
TN
AEbornes d'entrée alimentation électrique
ATthermostat antigel
CANconnecteur à 3 pôles pour raccordement réseau CAN-BUS
CHRrésistance chauffante condensat
I1Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID00"
I2Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID01"
I3Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID02"
I4Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID03"
I5Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID04"
S
S
R0
R
AE
T
T
S0
R
N
T0
IG
PE
N0
N
1
2
3
I1
4
T0
N0
R0
N0
T0
N0
S0
I2
R0
S0
N0
N0
UNIT 6
F0-M2
4A
N0
M2
T0 (fase0)
F0-M2
UNIT 1
S0 (fase0)
N0
M
M11A
I2
I1
I2
I1
TR
Figure 9.1 Schéma 1
I6Interrupteur magnétothermique de l'unité "ID05"
IGSectionneur tableau électrique général (QEG)
Mconnecteur à 2 pôles 24 Vac à fin de service
M1fusible primaire transformateur
M2fusible protection résistance chauffante condensat
M9fusible secondaire transformateur
PEconducteur de terre
TRtransformateur 230/24 Vac
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
43
8
Appendices
SCH
ID: 04
N.O.
CONTACT
L H
GND
SCH
ID: 03
N.O.
CONTACT
F0-TA
AT
L H
GND
SCH
ID: 02
B
L H
N.O.
CONTACT
SCH
ID: 01
GND
Voir légende de la Figure 9.1 p. 43.
IEPintérieur du tableau électrique
A
Ponts FERMÉS (réglage d'usine): les laisser FERMÉS uniquement si ID00 est un
nœud TERMINAL du réseau CAN
B
Ponts OUVERTS (réglage d'usine): à ne pas toucher
Note sur la position des ponts A:
Si ID00 est un nœud intermédiaire:
•
l'installateur électrique doit OUVRIR les ponts de l'unité ID00
•
Le SAV doit reprogrammer à travers la carte, en progression, la numération
L H
SCH
ID: 00
GND
N
N.O.
CONTACT
AE
R
RW Y 0
A
R H R H R H
R0
T
S
S
T
S0
R
N
T0
IG
PE
RW Y 0
N.O.
CONTACT
UNIT 5
UNIT 4
UNIT 3
UNIT 2
UNIT 1
I1
TN
N0
I2
SN
I3
RN
I4
TN
I5
SN
N0
S0
N0
T0
N0
R0
N0
S0
T0
RW Y 0
F0-M2
4A
M2
T0 (fase0)
N0
IEP
RW Y 0
M
M11A
N0
N0
S0 (fase0)
N0-M2
F0-M2
44
RW Y 0
L H
U3
B
U0
CAN
U2
GND
2A
M9
24Vac
230Vac
U1
I2
I1
I2
I1
TR
Figure 9.2 Schéma 2
•
•
•
des ID des cartes de toutes les unités
sur les appareils équipés de 2 unités seront présents seulement ID00 +
ID01 (avec prédisposition ponts comme indiqué dans l’exemple)
sur les appareils équipés de 3 unités seront présents seulement ID00 +
ID01 + ID02 (avec prédisposition ponts comme indiqué dans l’exemple)
sur les appareils équipés de 4 unités seront présents seulement ID00 +
ID01 + ID02 + ID03 (avec prédisposition ponts comme indiqué dans
l’exemple)
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
8
Appendices
N
PM
05
L
N
4
PMR
05
3
1 2
S N
INT. I4
PM
04
N
4
PMR
04
3
S N
INT. I3
L
N
TER
PM
03
L
A2
KP
A1
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
N
4
PMR
03
3
PM
02
N
4
PMR
02
3
L
PM
01
PMR
01
1 2
N
3
4
N
L
A2
KP
T N
INT. I1
N
1 2
N
TER
AE
Voir légende de la Figure 9.2 p. 44.
KPtThermostat avec réglage point de consigne du réservoir ACS (non fourni)
KPsThermostat taré à 35 °C avec capillaire dans la partie basse du réservoir ACS (non
fourni) [à prévoir si le débit d'eau sur le circuit de récupération est supérieur à la
valeur nominale de 1000 l/h]
MABornier unité
MA
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
A1
GND
SCH
ID: 00
R
N
R
T
S
R0
IG
S
~
T
S0
T N
INT. I2
N
L
A2
MA
L H
I
N
T0
~
PE
KP
A
Nc
Com
No
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
SCH
ID: 01
Com
No
Nc
SN
TN
I1
I1
A1
GND
L
L H
TER
Com
No
Nc
RN
I3
I2
N1
N0
T0
~
N0
IEP
~
S0
N0
N2
R0
N0
N3
1 2
N
MA
SCH
ID: 02
Nc
Com
No
N
1 2
MA
L H
GND
B
N4
I4
~
TN
N
L
L
A2
KP
A1
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
SCH
ID: 03
T1 T2 R H
Nc
SN
Com
No
N5
I5
N
MA
TER
L H
GND
F0-TA
AT
F0-M2
4A
M2
N0
S0
N0
~
T0
~
R0 (fase0)
~
F0-M2
R N
INT. I5
KP
A1
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
T
T
KPt
M
N0
N0
T0 (fase0)
N0-M2
~
KPs
A2
L
L H
SCH
ID: 04
B
CAN
U3
GND
2A
M9
24Vac
I2
U0
M11A
I1
U2
I2
U1
~
230Vac
I1
TR
TER
Figure 9.3 Schéma 3
PMPompe à eau < 700 W
PMRPompe récupérateur
MCBornier pour alimentation 230 Vac
REMARQUEsi dans le groupe préassemblé il n'y a pas d'unités ACF 60-00 HR les bornes
T1-T2 sont à raccorder à l'aide d'une barrette de connexion.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
45
46
1 2
N
4
N
L
Voir légende de la Figure 9.3 p. 45.
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
N
T N
INT. I1
L
R
3
R0
TER
S
RW Y 0
SCH
ID: 00
N.O.
CONTACT
T
S0
L H
1 2
N
4
5
6
7
8
9 10
3
4
N
L
GND
L H
N
S N
INT. I2
L
TER
RW Y 0
SCH
ID: 01
N.O.
CONTACT
N
A
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
1 2
N
3
4
N
L
GND
L H
N
R N
INT. I3
L
TER
RW Y 0
SCH
ID: 02
N.O.
CONTACT
B
1 2
MA
N
T
KPt
3
4
N
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
SCH
ID: 03
T
KPs
F0-TA
L H
A2
N
TER
T N
INT. I4
L
KP
A1
GND
AT
1 2
M
I2
3
4
N
L
N
S N
INT. I5
L
KP
A2
TER
2A
M9
TR
I1
L H
A1
GND
24Vac
230Vac
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
MA
N
CAN
SCH
ID: 04
B
H
L
GND
GND
N0
AE
2
U4
F0-M2
4A
M2
M11A
I2
U3
CF CF CF CF CF CF CF CF CF CF K1 K2 R H CP CP CP CP CP CP CP CP CP CP 1 2 T1 T2
1
N0
UNIT 5
SN
S0
I5
N0
N0
U0
N
UNIT 4
TN
T0
I4
N0
UNIT 3
RN
R0
I3
N0
N0
I1
U2
T
T0
S
SN
UNIT 2
I2
S0
F0-M2
R
TN
N0
N0-M2
UNIT 1
I1
T0
R0 (fase0)
T0 (fase0)
U1
IG
PE
IEP
Appendices
8
Figure 9.4 Schéma 4
N
~
PMR
01
1 2
3
4
PM
01
N
~
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
MA
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
SCH
ID: 00
A2
N
TER
T N
INT. I1
L
L H
KP
A1
GND
R
T
S
R0
R
PMR
02
N
SCH
ID: 01
I
I1
I1
3
4
PM
02
N
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
MA
A
1 2
N
N
AE
IG
PE
S
~
T
S0
~
T0
A2
Com
No
N
TER
S N
INT. I2
L
L H
KP
A1
GND
Nc
TN
N1
N
PMR
03
1 2
MA
3
4
PM
03
N
L
N0
A2
N
R N
INT. I3
L
Nc
No
N0
N
SN
3
4
PM
04
N
L
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
PMR
04
1 2
I5
S0
SCH
ID: 03
N4
MA
Com
TN
T0
I4
TER
N3
L H
KP
A1
GND
Com
No
RN
B
Nc
I3
R0
PUMP
230V
N.O.
CONTACT L N
Com
N2
SCH
ID: 02
N0
No
SN
Nc
I2
~
N0
~
S0
A2
N0
N
T N
INT. I4
L
TER
T1T2 R H
RN
L H
KP
A1
GND
I6
N0 S0
F0-M2
4A
M2
B
L H
F0-TA
PM
05
SCH
ID: 04
GND
AT
F0-M2
~
N0
N0-M2
~
T0
N0
TER
T
KPt
N0
S N
INT. I5
L N
T
KPs
M
M11A
I1
I2
I2
24Vac
230Vac
CAN
L H
PM
06
SCH
ID: 05
GND
TER
2A
M9
TR
I1
U3
~
R0 (fase0)
T0 (fase0)
U0
NO
CONTACT
U2
B
R N
INT. I6
L N
NO
CONTACT
U1
~
IEP
8
Appendices
Figure 9.5 Schéma 5
H
L
GND
Voir légende de la Figure 9.3 p. 45.
47
8
Appendices
CAN
H
L
CAN
RW Y 0
H
L
RW Y 0
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
B
IEP1
AE
R
S
R S
T
N
T N
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
B
M
GND
RW Y 0
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
B
Figure 9.6 Schéma 6
Voir légende de la Figure 9.2 p. 44.
IEPintérieur du tableau électrique
48
RW Y 0
AE
IEP2
R
S
T
N
N.O.
CONTACT
SCH
ID: XX
GND
L H
A
M
GND
RSTN phases/neutre
Rue des Barronnières – Beynost – 01708 MIRIBEL CEDEX
8
Appendices
9.2CIRCULATEURS
Pour accéder aux circulateurs, enlever le couvercle de protection en plastique (pour les unités GAHP/GA, Figure 1.14 p. 19) ou bien enlever le
panneau frontal des unités AY00-120 (Figure 1.15 p. 19).
Tableau 9.1 Signalisations de blocage pompe Wilo Yonos
Code
E04
E05
Panne
Sous-tension
Surtension
E09 (1)
Mode turbine
E10
E21 (2)
E23
Blocage
Surcharge du moteur
Court-circuit
Défaut de contact interne,
bobinage coupé
E25
Cause
Alimentation électrique côté réseau trop faible
Alimentation électrique côté réseau trop élevée
La pompe est entraînée dans le mauvais sens (écoulement
du côté refoulement vers le côté aspiration de la pompe)
Le rotor est bloqué
Moteur dur
Intensité moteur trop élevée
Solution
Contrôler que la tension d’alimentation soit correcte.
Contrôler que la tension d’alimentation soit correcte.
Vérifier l’écoulement, monter éventuellement des clapets
anti-retour.
Demander l’intervention du SAV.
Demander l’intervention du SAV.
Demander l’intervention du SAV.
Module éventuellement mal raccordé
Demander l’intervention du SAV.
E30
Température du module supérieure à la normale
Température ambiante trop élevée ou arrivée d’air vers le
module limitée
E31
Température excessive de la
pièce de puissance
Température ambiante trop élevée
E36
Module défectueux
Composants électroniques défectueux
1
2
Dégager l’arrivée d’air. Le cas échéant, nettoyer les
nervures de refroidissement du module. Si nécessaire,
demander l’intervention du SAV.
Dégager l’arrivée d’air. Le cas échéant, nettoyer les
nervures de refroidissement du module. Si nécessaire,
demander l’intervention du SAV.
Demander l’intervention du SAV.
S eulement pour pompes avec P1 ≥ 200 W.
en plus du voyant à led, la DEL de signalisation des pannes s’éclaire en rouge en mode fixe. Consulter aussi le message d’avertissement E21.
Tableau 9.2 Messages d'avertissement pompe Wilo Yonos
Code
Panne
E07
Mode turbine
E11
E21 (1)
Fonctionnement à sec
Surcharge du moteur
1
Cause
Lorsque la pompe est arrêtée, la turbine continue à fonctionner
Présence d’air dans la pompe
Moteur dur
Solutions
Vérifier l’écoulement, monter éventuellement des clapets
anti-retour.
Vérifier la quantité/pression de l’eau.
Demander l’intervention du SAV.
Voir aussi la signalisation de blocage E21.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – Link RT__
49
Révision: F Code: D-LBR603 19MCMSDC009 20/03/2019
Rue des Barronières -Beynost
01708 Miribel cedex
www.france-air.com

Manuels associés