Mode d'emploi | Genius MERCURY CV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Mode d'emploi | Genius MERCURY CV Manuel utilisateur | Fixfr
MERCURY
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR MACHINES
(DIRECTIVE 2006/42/CE)
Fabricant:
FAAC S.p.A.
Adresse:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
Déclare que:
L’opérateur mod. Mercury.
• est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres machines afin de constituer
une machine conforme à la Directive 2006/42/CE;
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique
on déclare en outre que la mise en service de la machine est interdite tant que la machine dans laquelle elle
sera incorporée ou dont elle deviendra un composant n’a pas été identifiée et déclarée conforme aux conditions
de la Directive 2006/42/CEE
Bologna, le 1er janvier 2011
L’Administrateur Délégué
A. Marcellan
PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR
OBLIGATIONS GENERALES DE SECURITE
un seuil de 0,03 A.
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du
produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
2) Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
15) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
3) Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
16) On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation
lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur
la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “15”.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
17) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon
fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation
n’appartiennent pas à la production GENIUS.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou
différent de celui auquel l’automatisme est destiné.
18) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
20) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement
manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise
l’installation les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
19) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
21) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
22) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre
générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de
l’automatisme.
9) GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l’utilisation.
23) Le transit sous la porte n’est permis que lorsque l’automatisme est immobile.
24) L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou
d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié.
10) L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
25) Entretien: procéder tous les six mois au moins à la vérification fonctionnelle
de l’installation, en faisant particulièrement attention à l’efficience des
dispositifs de sécurité (y compris, lorsqu’elle est prévue, la force de poussée
de l’opérateur) et de déverrouillage.
11) Couper l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’installation.
26) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
12) Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec
1
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AUTOMATISME MERCURY
Ces instructions sont valables pour les modèles suivants:
Mercury - Mercury C- Mercury V - Mercury CV
Les automatismes Mercury C et Mercury V permettent
d’automatiser les portes sectionnales industrielles
équilibrées.
Ils sont constitués par un opérateur électromécanique,
une armoire électronique de contrôle à bord (Mercury
C) ou une platine d’interconnexion pour une armoire de
manœuvre à distance (Mercury V). L’installation peut être
directement réalisée sur l’arbre des tambours enrouleurs
de cordes ou par l’intermédiaire d’un renvoi à chaîne (en
option) avec une réduction 1:1,5 ou 1:2.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique
de la porte quand le moteur n’est pas en fonction et
l’installation d’une serrure n’est donc pas nécessaire;
le déverrouillage manuel et le système d’ouverture
manuelle (sur les modèles où il est prévu) rendent la
porte manœuvrable en cas de coupure de courant ou
de dysfonctionnement.
Les automatismes Mercury ont été conçus et construits
pour l’intérieur et l’extérieur.
Tableau 1
Type
d’application
Couple
nominal
(Nm)
50
75
100
Directe
Réduction 1:1,5
Réduction 1:2
Vitesse
arbre cordes
(tours/mn)
23
17,2
11,5
N° maxi tours
arbre cordes
24
18
12
Le graphique 1 indique avec quel type d’application on peut installer
le Mercury C en considérant la force maximum nécessaire pour
actionner manuellement la porte F, exprimée en daN (1 daN = force
nécessaire pour soulever 1,02 kg), et le diamètre du tambour enrouleur
de câbles Dt, exprimé en millimètres. Si par exemple on a une porte
qu’on peut actionner avec une force de 60 daN et si le tambour a
un diamètre de 170 mm, installer le Mercury C à renvoi à chaîne 1:1,5.
N.B. La force F peut être mesurée avec un dynamomètre. Elle n’a
aucune relation directe avec le poids de la porte, mais avec son
équilibrage.
Graphique 1
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation (Vca 50-60Hz)
230 (+6 –10%)
Moteur électrique
asynchrone monophasé 1450 tr/mn
Puissance maximum absorbée (W)
800
Courant absorbé (A)
3,5
Condensateur de démarrage (µF)
20
Protection thermique du bobinage (°C)
140
Fréquence d’utilisation (S3) ROT
40%
Nombre maxi de cycles consécutifs
5
Prise de mouvement
arbre creux passant diam. 25,4 mm (1’’)
Vitesse de rotation de la prise de mouvement (tours/mn)
23
Couple nominal à la prise de mouvement (Nm)50
Tours maxi de la prise de mouvement
24
Degré de protection
IP54
Température ambiante (°C)
-20 / +55
Poids maxi du motoréducteur (kg)
14
Quantité d’huile (l)
0,9
Renvoi
1:2
Renvoi
1:1,5
Application directe
Remarque: se reporter au Tableau 1 pour les applications dotées
d’un renvoi à chaîne
2. DIMENSIONS ET DESCRIPTION
Fig. 1
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS





















Opérateur
Prise de mouvement
Plaque de fixation
Groupe des fins de course
Treuil
Boîtier armoire
Levier de déverrouillage
Douilles de fixation clavette
Clavette
Plaque de fixation 3D (en option)








Fig. 2
3. DISPOSITIONS ELECTRIQUES
La Figure 3 reporte le schéma des dispositions électriques pour
l’installation de l’opérateur Mercury C..
La Figure 4 reporte le schéma des dispositions électriques pour
l’installation de l’opérateur Mercury V avec l’armoire GEO04 à
distance.
 Conduite à basse tension - câble 3x0,5 Commandes
 Conduite de puissance - câble 3x1,5 Alimentation 230Vca + Terre
Conduite de puissance - 3x1,5 Alimentation 230Vca + terre
Conduite de puissance - 4x1,5 Alimentation moteur + terre + 2x0,5 feu clignotant
Conduite basse tension - commandes armoire + bord de sécurité
Conduite basse tension - 4x0,5 photocellules Rx
Conduite basse tension - 2x0,5 photocellules Tx
Conduite basse tension - récepteur radio
Conduite basse tension - 6x0,5 tableau de commandes
Fig. 4
Boîtier armoire
4. VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
La structure du portail doit être indiquée pour l’automatisation
et conforme aux norme EN12604 et EN12605.
L’arbre enrouleur de cordes doit être doté d’un logement pour
la clavette. Il doit dépasser latéralement d’une largeur suffisante
pour l’installation de l’opérateur et des colliers de blocage de
la clavette (montage direct de l’opérateur sur l’arbre) ou pour
le fixation de la couronne (montage avec renvoi à chaîne - en
option). Certains producteurs de portes fournissent des joints
spécifiques avec un arbre permettant de motoriser les portes
produites sans la disposition.
Contrôler l’efficience des roulements, des roulettes, du système
parachute, des guides et des joints de la porte, l’insertion
parfaite des câbles de traction dans les rainures spécifiques des
tambours; contrôler qu’ils ne sont pas au contact des organes
mécaniques ou des pièces fixes de la structure et qu’ils sont
soumis à la même tension.
Vérifier que la porte ne présente pas de frottements: le
coulissement doit être coulant et régulier en ouverture et en
fermeture.
Contrôler que la porte est bien équilibrée: en s’arrêtant dans
une position quelconque, elle doit rester immobile.
Tenir compte du fait que les normes européennes EN12604 et
EN12453 posent comme limite maximum de la force appliquée
aux poignées spécifiques, nécessaire à la manœuvre manuelle,
260N pour les portes à actionnement manuel et 390N pour les
portes motorisées.
Consulter la documentation technique de la porte pour vérifier le
couple sur l’arbre nécessaire pour l’actionnement et le nombre
de tours nécessaires pour l’ouverture complète.
Contrôler dans le tableau 1 le type d’installation (directe sur
l’arbre ou renvoi à chaîne avec réduction) qui répond aux
spécifications déclarées.
L’efficience et la sécurité de l’automatisme sont étroitement
liées à ce que nous venons d’exposer; il est donc important de
Fig. 3
3
FRANÇAIS
FRANÇAIS
prendre contact avec le constructeur ou l’installateur de la porte
en cas de problèmes. Enlever les fermetures mécaniques de la
porte afin qu’elle soit bloquée par l’automatisme en fermeture.
Enlever, s’il est présent, le dispositif d’actionnement manuel.
Vérifier l’existence d’un circuit efficient de mise à la terre pour
le raccordement électrique de l’opérateur.
5.1 POSITION DE TRAVAIL DE L’OPERATEUR
L’opérateur doté du dispositif d’actionnement manuel à chaîne
doit être installé dans la position illustrée dans la figure 5. En
l’absence de treuil, l’opérateur peut être installé dans n’importe
quelle position.
Si on a l’intention de monter le commande de déverrouillage
à distance, contrôler préalablement que le levier de
déverrouillage n’interfère pas avec les pièces à l’extérieur de
l’opérateur.
La plaque de fixation peut être montée indifféremment sur les
deux côtés de l’opérateur.
5. INSTALLATION DE L’OPERATEUR
Pour travailler en toute sécurité, on recommande de réaliser
l’installation de l’opérateur en gardant la porte complètement
fermée et de lire entièrement ce chapitre avant de commencer
l’installation.
L’opérateur Mercury C est doté d’une prise de mouvement de
25,4 mm (1”). En présence d’un arbre d’entraînement ayant des
dimensions différentes, installer le renvoi à chaîne (en option).
Les dispositifs d’actionnement manuel (déverrouillage et
traction à chaîne) sont prévus pour les installations jusqu’à 4
mètres de hauteur. Pour les installations ayant des hauteurs
supérieures, utiliser les kits rallonge (en option).
L’opérateur est doté de quatre micro-interrupteurs ayant les
fonctions suivantes:
•Fin de course d’ouverture
•Fin de course de fermeture
•Interrupteur de sécurité du treuil (uniquement les modèles
dotés d’un système de manœuvre manuel)
•Interrupteur de sécurité de commande de déverrouillage
La plaque de support fournie permet de fixer l’opérateur à une
distance maximum de 125 mm entre le point d’ancrage (mur
ou structure métallique) et l’axe de la prise de mouvement.
Avant de réaliser l’installation, on recommande de déterminer
le sens de rotation de la prise de mouvement (voir paragraphes
5.2.1 et 5.2.2).
Pour tout ce qui concerne le circuit électrique, se reporter au
chapitre “Avertissements pour l’installateur” et aux chapitres 3
et 6 de ces instructions.
On peut monter la poignée en cordura fournie avec l’installation
en utilisant les points de fixation de la plaque sur l’opérateur
pour faciliter les opérations de déplacement durant les phases
préliminaires de l’installation.
Fig. 5
4
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5.4 REGLAGE DU TREUIL
Dérouler complètement la chaîne fournie et unir une extrémité
à celle qui a déjà été introduite dans le treuil en utilisant un des
maillons de jonction fourni (voir figure 8).
Couper la chaîne à la dimension requise en évitant que la partie
inférieure de l’anneau qu’elle forme ne touche le sol (voir figure
9) et assembler les deux autres extrémités des chaînes.
Couper le collier de service.
Régler la vis du ressort d’équilibrage (voir figure 10) afin que le
support du treuil disparaisse totalement à l’intérieur du boîtier
en plastique (voir figure 11).
Vérifier que la traction d’une seule des branches de la chaîne
provoque l’embrayage du treuil et qu’au relâchement celui-ci
revienne en position folle.
5.3 MONTAGE DE L’OPERATEUR
•Déverrouiller l’opérateur en utilisant le levier spécifique.
•Monter la plaque de fixation sur l’opérateur sans serrer les vis.
•Embrayer la prise de mouvement sur l’arbre d’entraînement.
•Positionner l’opérateur (voir paragraphe 5.1) et poser la plaque
sur le support (mur ou structure métallique) de fixation choisi
(voir figure 7).
•Serrer, sans forcer, les vis en maintenant l’appui entre la plaque
et le support.
•Tracer la position des trous de montage.
•Enlever l’opérateur.
•Effectuer le travail de préparation de la fixation.
•Enfiler dans l’arbre la première douille de fixation de la clavette
et la clavette même (voir fig. 2 réf. 8 et 9).
•Réinstaller l’opérateur avec la plaque non bloquée.
•Fixer la plaque au support, serrer les vis de blocage sur
l’opérateur avec une couple maximum de 18 Nm et enfiler la
deuxième douille de fixation de la clavette.
•Fixer les deux douilles après les avoir positionnées au contact
de la prise de mouvement de l’opérateur.
•Bloquer l’opérateur.
Si on souhaite souder la plaque de fixation au support, la soudure
doit être réalisée sans l’opérateur monté et en protégeant
l’arbre d’entraînement dans la zone d’embrayage avec la
prise de mouvement. S’il est impossible d’enlever l’opérateur,
le protéger.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 7
5
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Verrouiller l’écrou de fixation et contrôler que l’actionnement
de l’opérateur n’est pas inhibé ni interrompu par l’intervention
du micro-interrupteur de sécurité du treuil.
On recommande de disposer un point d’ancrage pour la partie
inférieure de la chaîne afin que cette dernière ne puisse pas
constituer un obstacle au passage de personnes ou d’engins
et appliquer de façon bien visible l’autocollant reportant les
sens d’ouverture et de fermeture.
Si on utilise le kit de rallonge de la chaîne, remplacer le ressort
d’équilibrage (fig. 10 réf. 3) par celui qui se trouve dans le kit
même et on recommande de coller entre eux les éléments des
maillons de jonction durant l’assemblage (voir fig. 8).
Introduire le levier et contrôler qu’il arrive en fin de course dans
les deux directions avec une inclinaison d’environ 45-50°.
Monter la vis de fixation du levier.
Contrôler que la manœuvre à distance est correcte et qu’en
position d’opérateur bloqué, l’actionnement de ce dernier
n’est pas inhibé par le micro-interrupteur de sécurité du
déverrouillage.



Fig. 12
 Support du treuil
 Vis de réglage et écrou de blocage
 Ressort d’équilibrage de la chaîne
Fig. 10
Fig. 11
5.5 MONTAGE DU LEVIER DE DEVERROUILLAGE A DISTANCE
Effectuer les opérations avec la porte fermée.
Couper à la dimension requise les cordes de commande et
les assembler avec le levier et les poignées (voir figure 12) en
tenant compte du fait que la poigné verte doit agir sur le bras
court du levier.
La figure 13 représente la position du levier avec l’opérateur
bloqué dans les deux vues latérales et les positions
correspondantes des cordes de déverrouillage (avec la poigné
rouge) et de blocage (avec le poigné verte).




 Poigné de déverrouillage (rouge)
 Poigné de blocage (verte)
Fig. 13
6
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5.6 REGLAGE DU GROUPE DES FINS DE COURSE
La procédure à suivre pour le réglage des fins de course
d’ouverture et de fermeture est la suivante :
Fermer complètement la porte sectionnale industrielle.
Régler au moyen du trimmer 1 flèche en bas (fermeture)en
tournant en sens horaire sur + ou en sens inverse horaire sur – de
manière à activer le fin de course de fermeture.
Ensuite, amener la porte sectionnale en ouverture.
Régler au moyen du trimmer 1 flèche en haut (ouverture) en
tournant en sens horaire sur + ou en sens inverse horaire sur – de
manière à activer le fin de course d’ouverture (voir figure 14).
Remarque concernant le réglage fin : le symbole « + » indique
un éloignement de l’actionneur du micro-interrupteur et donc
une course supérieure ; le symbole « - »” indique en revanche
son rapprochement et par conséquent une course inférieure.
Contrôle final des fins de course d’ouverture et fermeture :
Déplacer manuellement la porte en position d’ouverture et
de fermeture.
Contrôler que l’opérateur atteint effectivement les positions
souhaitées en ouverture et fermeture ; dans le cas contraire,
corriger la position des fins de course au moyen du trimmer 1.
Si l’on utilise l’armoire GEO04, il est également possible de
corriger le point d’arrêt en fermeture en modifiant le paramètre
du ralentissement post-fin de course.
5.6.1 DETERMINATION DU SENS DE ROTATION (opérateur Mercury C
avec armoire à bord )
La vue de la figure 15 signale les sens de rotation Dir1 et Dir2, actionnés
par les commandes IN1 et IN2 (voir figure 15), et la position des fins
de course FC1 et FC2.
Le mouvement commandé par IN1 est arrêté par FC1 et le
mouvement commandé par IN2 est arrêté par FC2. On obtient donc:
si, par exemple, Dir2 est le sens de rotation qui provoque la fermeture
de la porte, IN2 est l’entrée de la commande de fermeture, IN1 est
l’entrée de la commande d’ouverture, FC2 détermine le point d’arrêt
en fermeture et FC1 détermine le point d’arrêt en ouverture.
5.6.2 DETERMINATION DU SENS DE ROTATION (opérateur avec armoire
GEO04 )
La vue de la figure 15 signale les sens de rotation Dir1 et Dir2. Le
mouvement dans le sens Dir1 est arrêté par FC1 et le mouvement
dans le sens Dir2 est arrêté par FC2. On obtient donc: si, par exemple,
Dir2 est le sens de rotation qui provoque la fermeture de la porte, FC2
détermine le point d’arrêt en fermeture et FC1 détermine le point
d’arrêt en ouverture.
FC1


DIR2
DIR1
FC2
 trimmer des fins de course en haut et en bas
 micro-interrupteur des fins de course en haut et en bas


Fig. 15
Fig. 14
7
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ouverture
Reduire course
Augmentation course
Fig. 16
Fermeture
Reduire course
Augmentation course
Fig. 17
8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
GEO04
Fig. 18
6. CIRCUIT ELECTRIQUE
ATTENTION: Avant d’effectuer tout type d’intervention sur la
platine, (raccordements, entretien, etc.) toujours couper le
courant.
Les spécifications du circuit électrique sont reportées au
chapitre “Avertissements pour l’installateur”. Toujours séparer
les câbles d’alimentation des câbles de commande.
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines
séparées.
L’opérateur Mercury C est fourni avec l’armoire à bord.
L’opérateur Mercury V est fourni avec la platine d’interconnexion
à bord.
6.1 RACCORDEMENTS DE L’ARMOIRE ELECTRONIQUE
Disposer les canalisations d’après la figure 3 et réaliser les
raccordements à l’extérieur de l’opérateur de l’armoire 200BT
d’après la figure 15.
Pour l’attribution des commandes OPEN et CLOSE aux entrées
IN1 et IN2, se reporter au paragraphe 5.6.1.
Ne pas modifier les raccordements à l’intérieur de l’opérateur.
Si on souhaite utiliser l’opérateur Mercury V(avec la platine
d’interconnexion à bord) et l’armoire à distance, amener
l’alimentation à 230 Vca à l’armoire uniquement et raccorder les
bornes de cette dernière à celles de la platine d’interconnexion
en respectant les correspondances.
Le fonctionnement de l’armoire est à “homme mort”: La
commande d’ouverture et de fermeture doit être maintenue
manuellement pendant toute la durée de la manœuvre.
Installer les générateurs de commande, identifiés de façon
cohérente et univoque, dans une position qui permet le contrôle
visuel direct de la porte et de la zone environnante de la part
de la personne qui effectue la manœuvre.
6.2 RACCORDEMENTS DE L’ARMOIRE ELECTRONIQUE GEO04
Disposer les canalisations d’après la figure 4.
Réaliser les raccordements entre l’armoire GEO04 et la platine
d’interconnexion montée à bord de l’opérateur en suivant le
schéma de la figure 18.
Un poussoir éventuel de STOP doit être placé en série au
raccordement entre l’entrée STOP de l’armoire GEO04 et SAFETY
de la INTERFACE.
Pour le câblage et la programmation de la GEO04 se reporter
aux instructions de l’armoire.
7. MISE EN FONCTION
Après avoir réalisé tous les raccordements électriques, bloqué
l’opérateur et contrôlé que la porte ne peut pas être actionnée
manuellement, mettre le système sous tension.
Si l’opérateur est doté d’un treuil, appliquer immédiatement à
proximité de la chaîne l’autocollant indiquant les sens de traction
pour les manœuvres manuelles d’ouverture et de fermeture.
7.1 Mercury avec l’armoire à bord
• Effectuer quelques cycles complets pour vérifier le
fonctionnement de l’automatisme.
• Remettre au client la page “Instructions pour l’utilisateur”,
illustrer le fonctionnement du système et les opérations de
déverrouillage et de blocage de l’opérateur indiquées dans
ces instructions.
7.2 Mercury avec l’armoire GEO04
• Programmer l’armoire.
• Contrôler l’état des entrées de l’armoire et vérifier que tous les
dispositifs de sécurité sont correctement raccordés (les Leds
correspondantes doivent être allumées).
• Effectuer quelques cycles complets pour vérifier le
fonctionnement de l’automatisme et des accessoires qui y
sont raccordés, et en particulier des dispositifs de sécurité et
le réglage de la force de démarrage de l’opérateur.
• Remettre au client la page “Instructions pour l’utilisateur”,
illustrer le fonctionnement du système et les opérations de
déverrouillage et de blocage de l’opérateur indiquées dans
ces instructions.
8. ENTRETIEN
Procéder tous les six mois au moins à la vérification fonctionnelle
de l’installation, en faisant particulièrement attention à l’efficience
des dispositifs de sécurité (y compris, lorsqu’elle est prévue, la
force de poussée de l’opérateur) et de déverrouillage.
9. RÉPARATIONS
Pour toutes réparations, adressez-vous à un centre de réparation GENIUS
agréé.
9
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche
essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons,
at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la
presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro
tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
I0413 Rev.2
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
MERCURY
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
Pour le comportement détaillé de l’automatisme dans les
différentes logiques s’adresser au Technicien installateur.
Les automatismes peuvent être dotés des dispositifs de sécurité
(bords sensibles/photocellules) qui empêchent la fermeture
et/ou l’ouverture de la porte quand un obstacle se trouve
dans la zone qu’ils protègent. L’ouverture manuelle d’urgence
est possible en intervenant sur le système de déverrouillage
spécifique.
La commande manuelle est possible en actionnant le treuil à
chaîne (sur les modèles où il est prévu).
Durant la manœuvre manuelle ou avec l’opérateur déverrouillé,
la commande électrique est invalidée.
La signalisation lumineuse, si prévue, indique le mouvement en
cours de la porte.
AUTOMATISMES MERCURY
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et
les conserver pour toute nécessité future.
NORMES GENERALES DE SECURITE
Les automatismes Mercury, s’ils sont correctement installés et
utilisés, garantissent un haut degré de sécurité.
Par ailleurs quelques normes simples de comportement peuvent
éviter des problèmes accidentels:
• Ne stationner en aucun cas sous la porte sectionnale.
• Interdire aux enfants et aux tiers de stationner à proximité des
automatismes, ne pas y interposer d’objets, spécialement
durant le fonctionnement.
• Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou
tout autre générateur d’impulsion en mesure d’actionner la
porte.
• Interdire aux enfants de jouer avec l’automatisme.
• Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte.
• Eviter que des branches ou des arbustes n’entravent le
mouvement de la porte.
• Faire en sorte que les systèmes de signalisation lumineuse
soient toujours fiables et bien visibles.
• Ne pas essayer d’actionner la porte manuellement si elle n’a
pas été préalablement déverrouillée.
• S’assurer que personne, aucun animal ni chose ne se trouve
à proximité de la porte avant d’effectuer la manœuvre de
déverrouillage.
• En cas de dysfonctionnements, actionner manuellement
ou déverrouiller la porte pour permettre l’accès et attendre
l’intervention technique d’un personnel qualifié.
• Après avoir déverrouillé l’opérateur, avant de rétablir le
fonctionnement motorisé, contrôler que l’installation n’est pas
sous tension.
• Ne réaliser aucune modification sur les composants faisant
partie du système d’automation.
• Eviter toute tentative de réparation ou d’intervention et
s’adresser au personnel qualifié GENIUS.
• Faire vérifier au moins tous les six mois l’efficience de
l’automatisme, des dispositifs de sécurité et du raccordement
de terre par un personnel qualifié.
• Faire vérifier la porte par un personnel qualifié avec la
fréquence préconisée par le constructeur, en veillant
particulièrement aux systèmes de sécurité et à l’équilibrage.
• Le transit sous la porte n’est permis que lorsque l’automatisme
est immobile.
FONCTIONNEMENT MANUEL (Mercury avec un treuil)
S’il est nécessaire d’actionner la porte et si l’automatisme
est inactif en raison d’une coupure de courant ou d’un
dysfonctionnement, il est possible d’effectuer manuellement les
manœuvres d’ouverture et de fermeture de la porte à l’aide du
treuil à chaîne. Contrôler sur le panneau indicateur la branche
de la chaîne qu’il faut actionner pour effectuer la manœuvre
souhaitée. Tirer vers le bas uniquement la branche concernée.
En l’absence d’un panneau indicateur, tirer une des deux
branches de la chaîne sans forcer et contrôler si la porte tend à
se déplacer dans la direction souhaitée. Dans le cas contraire,
actionner l’autre branche.
Durant l’actionnement du treuil la commande électrique de
l’opérateur est inhibée.
DEVERROUILLAGE DE L’OPERATEUR ET RETABLISSEMENT
DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Les opérateurs Mercury sont dotés d’un système d’urgence
actionnable de l’intérieur.
L’opération de déverrouillage de l’opérateur doit être effectuée
si possible avec la porte fermée et dans tous les cas, il faut
absolument éviter la présence de personnes, d’animaux ou
d’objets dans les environs immédiats.
S’il est nécessaire d’actionner manuellement la porte en raison
d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de
l’automatisme, couper le courant sur l’installation et agir sur le
dispositif de déverrouillage comme suit. Déverrouiller l’opérateur
en tirant vers le bas la corde avec la poigné rouge (voir figure
1) pour amener le levier en fin de course. Pour rétablir le
fonctionnement automatique fermer complètement la porte
et tirer la corde avec la poigné verte jusqu’à ramener le levier
dans la position d’origine.
DESCRIPTION
Les automatismes Mercury sont l’idéal pour l’actionnement des
portes sectionnales industrielles équilibrées.
Ils sont constitués par un opérateur électromécanique et une
armoire de manœuvre électronique à bord ou à distance.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la
porte quand le moteur n’est pas en fonction et l’installation
d’une serrure n’est donc pas nécessaire; le déverrouillage de
l’opérateur et un système de manœuvre manuel (ce dernier sur
les modèles où il est prévu) rendent la porte manœuvrable en
cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement.
La porte est normalement fermée; quand on commande
l’ouverture, l’armoire actionne le moteur électrique qui
entraîne la porte en position d’ouverture et permet l’accès.
Sur les installations à “homme mort”, maintenir le poussoir
de commande enfoncé pendant toute la durée de la
manœuvre d’ouverture ou de fermeture. Sur les installations à
fonctionnement automatique:
• Si on a programmé la logique automatique, la porte se
referme après le temps de pause.
• Si on a programmé la logique semi-automatique, envoyer une
deuxième impulsion pour obtenir la fermeture.
• Une impulsion de stop (si prévue) arrête toujours le mouvement.
10
Fig. 1
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche
essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons,
at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la
presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro
tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
I0413 Rev.2
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.

Manuels associés