374 | 391 | Mode d'emploi | V-ZUG 379 Range hood DW-SL6 / DW-SL9 Export Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
374 | 391 | Mode d'emploi | V-ZUG 379 Range hood DW-SL6 / DW-SL9 Export Manuel utilisateur | Fixfr
V-ZUG SA
Hotte d’aspiration
DW-SL6 / DW-SL9 / DI-SL9
Mode d’emploi
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil
répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples.
Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra
de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique
de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous
réserve de modifications dans le cadre du progrès technique.
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au
niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque
d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour
l’installation!
A
Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre.
– Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous
avez réalisée.
䡲 Indication pour une énumération.
Indication pour des conseils pratiques d’utilisation.
Domaine de validité
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour les modèles:
Type
DW-SL6
DW-SL9
DI-SL9
No de modèle
374
379
391
Système de mesure
60
90
90
En cas de divergences d’un modèle à l’autre, celles-ci sont mentionnées
dans le texte.
© V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2009
2
Table des matières
Consignes de sécurité
Avant la première mise en service .
Utilisation conforme à l’usage prévu
Si vous avez des enfants . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
5
5
6
..
..
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Description de l’appareil
Modèle à évacuation d’air . . . . . . . . . .
Modèle à recyclage d’air . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande et d’affichage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
8
.. 8
.. 8
.. 9
. 10
. 11
Utilisation
12
Entretien et maintenance
Nettoyage du boîtier de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer le filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacer la lampe halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacer le filtre à charbon actif standard . . . . . . . .
Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif Longlife
.
.
.
.
.
14
14
15
17
18
19
Comment éliminer soi-même des pannes
Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
Accessoires et pièces de rechange
22
Caractéristiques techniques
23
Elimination
24
Index
25
Service de réparation
27
Brèves instructions
28
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
Consignes de sécurité
L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi
qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte
de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter
les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions
contenues dans ce mode d’emploi.
Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1:
䡲
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Avant la première mise en service
䡲
L’appareil ne doit être installé et branché au réseau électrique que selon
la notice d’installation séparée. Faites effectuer les travaux nécessaires par
un installateur/électricien agréé.
䡲
Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales.
4
… Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
䡲
Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan
de cuisson dans une cuisine domestique.
䡲
Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service clientèle ou une personne présentant
une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies
de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou
de demande de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant
dans le chapitre 'Service de réparation'. En cas de besoin, adressez-vous
à notre service clientèle.
䡲
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
䡲
Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment. Nous vous recommandons de remettre ce mode d’emploi
et les instructions d’installation avec l’appareil au cas où vous vendriez
celui-ci ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi
s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités.
Si vous avez des enfants
䡲
Les emballages p. ex. films plastiques et polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de
portée des enfants.
䡲
L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas discerner
les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques. Veuillez faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil –
ils pourraient se blesser.
5
… Consignes de sécurité
Utilisation
䡲
Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service
et adressez vous à notre service clientèle.
䡲
Dès que vous constatez un défaut de fonctionnement, vous devez débrancher l’appareil du secteur.
䡲
Attention: Des parties accessibles peuvent chauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisine.
䡲
Flamber un aliment sous l’appareil est interdit. Les filtres à graisse chargés
de graisse pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
䡲
Lors d’une friture sur le plan de cuisson, il y a lieu de surveiller en permanence l’ustensile employé. En effet, l’huile utilisée dans la friteuse peut
s’enflammer spontanément en cas de surchauffe et provoquer un incendie.
C’est pourquoi il faut contrôler la température de l’huile et la maintenir audessous du point d’inflammation. Veillez également à ce que l’huile soit
bien propre; de l’huile encrassée s’enflamme plus facilement.
䡲
Les périodicités de nettoyage des filtres doivent être respectées. La non
observation de cette instruction peut entraîner un grave danger d’incendie
en raison de la couche de graisse recouvrant les filtres à graisse.
䡲
Les différents feux du plan de cuisson ne doivent être allumés qu’avec des
ustensiles de cuisson remplis afin que l’appareil et le mobilier de la cuisine
ne subissent pas de dommage en raison d’un dégagement trop important
de chaleur. Il faut absolument éviter les feux nus lors de l’utilisation de cuisinières à mazout, gaz, bois ou charbon.
䡲
Durant le fonctionnement du ventilateur d’extraction, un apport en air frais
suffisant doit être assuré afin d’éviter une dépression perturbatrice dans la
cuisine et de permettre un débit d’air optimal.
䡲
Evitez les courants d’air transversaux qui pourraient souffler les vapeurs situées au-dessus du plan de cuisson.
6
… Consignes de sécurité
䡲
En cas d‘utilisation simultanée d‘autres appareils – fonctionnant au gaz ou
au moyen d‘autres combustibles – assurer une arrivée d‘air frais suffisante.
Ne s‘applique pas pour les appareils à recyclage d‘air.
䡲
En cas d’utilisation simultanée de foyers (p. ex. chauffages au bois, au gaz,
au fioul ou au charbon) un fonctionnement sans risque n’est possible que
lorsque sur le lieu d’installation de l’appareil, une dépression ambiante de
4 Pa (0,04 mbar) n’est pas dépassée. Risque d’intoxication! Une amenée
d’air frais suffisante doit être garantie, p. ex. par le biais d’ouvertures non
obturables dans des portes ou des fenêtres et en association avec des coffrets muraux d’amenée/d’évacuation d’air ou autres mesures techniques.
䡲
Lors de travaux d’entretien effectués sur l’appareil, même si ce n’est que
le remplacement de lampes, l’appareil doit être mis hors tension (dévisser
complètement les fusibles ou déclencher les coupe-circuits automatiques
ou encore débrancher la fiche du cordon secteur).
䡲
Lors de travaux de nettoyage, veiller à ce que l’eau ne puisse pénétrer
dans l’appareil. N’utiliser que des chiffons légèrement humides. Ne jamais
asperger d’eau l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil, et ne jamais utiliser
d’appareil de nettoyage à vapeur. L’eau pénétrant à l’intérieur peut provoquer des détériorations.
7
Description de l’appareil
L’appareil sert à la ventilation d’un plan de cuisson. Le présent modèle peut
être utilisé en mode à évacuation d’air comme en mode à recyclage d’air.
Modèle à évacuation d’air
Les vapeurs venant du plan de cuisson sont aspirées par le ventilateur intégré. L’air est nettoyé à travers le filtre à graisse et évacué vers l’extérieur par
une tubulure d’évacuation.
Pendant le fonctionnement, un apport d’air frais suffisant doit être assuré. Une évacuation d’air nécessite une amenée d’air.
Modèle à recyclage d’air
Une fois passées par le filtre métallique à graisse, les vapeurs venants du
plan de cuisson sont libérées pour une grande partie des odeurs dérangeantes via un filtre à charbon actif et expulsées dans la pièce via les fentes d‘aération situées sur l’appareil.
Si l’appareil ne dispose pas de filtre à charbon actif, celui-ci doit être
commandé et mis en place avant la mise en service. L’affichage de
saturation du filtre à charbon actif doit également être activé.
8
… Description de l’appareil
Equipement
䡲
1 ventilateur
䡲
Eclairage
䡲
1 filtre métallique à graisse
䡲
1 filtre à charbon actif (non compris dans la livraison)
Le ventilateur d’extraction dispose de 4 niveaux de puissance
䡲 1 = débit faible, 2 = moyen, 3 = élevé et le niveau intensif.
䡲
Les niveaux 1–3 conviennent pour un fonctionnement continu.
䡲
Le niveau intensif est destiné à l’évacuation intensive de courte durée de
vapeurs, p. ex. lors de la saisie d’aliments. Le niveau intensif est disponible
durant 5 minute.
9
… Description de l’appareil
Structure
4
1
2
1
2
3
4
10
Eléments de commande
Filtre métallique à graisse
Eclairage
Retour de l’air avec le modèle à recyclage d’air
3
… Description de l’appareil
Eléments de commande et d’affichage
Touches
Fonctionnement
Arrêt / remise à zéro de l’affichage de saturation
Marche / niveau de ventilation
Niveau intensive
Niveau intensive
Eclairage
Hors
En
Lampes témoins
Niveau de ventilation 1
Niveau de ventilation 2 / affichage de saturation filtre métallique à
graisse et filtre à charbon actif Longlife
Niveau de ventilation 3 / affichage de saturation filtre à charbon actif
Niveau intensif
En fonction du modèle et de l’équipement, l’exécution de l’appareil
peut diverger de l’exécution décrite au niveau de quelques détails.
11
Utilisation
Enclencher l’appareil / sélection du niveau
A
En effleurant la touche
du ventilateur 1.
A
En continuant d’effleurer la touche , on pourra sélectionner les niveaux
de ventilation 2 ou 3.
– Les lampes témoins correspondantes s’allument pour indiquer le niveau
de ventilation courant.
, l’appareil est enclenché au niveau de puissance
Nous conseillons d’enclencher l’appareil au niveau 1 5 minutes avant
de commencer la cuisson des aliments. Une fois la cuisson terminée,
laissez l’appareil fonctionner encore pendant environ 15 minutes. En
cas de vapeurs de cuisson normales, sélectionner un niveau de ventilation faible; en cas de vapeurs ou d’odeurs importantes, sélectionner un niveau plus élevé.
Niveau intensif
A
En effleurant la touche , le niveau intensif est enclenché pour environ
5 minutes.
– Ensuite, l’appareil reprend automatiquement le niveau de ventilation réglé auparavant. S’il n’y a pas eu de niveau de ventilation réglé auparavant, l’appareil s’arrête.
– La lampe témoin
s’allume pour indiquer que le niveau intensif est
activé.
A
Si vous souhaitez arrêter le niveau intensif avant que les 5 minutes soient
écoulées, effleurez la touche
ou .
Déclencher l’appareil
A
En effleurant la touche
, le fonctionnement du ventilateur est déclenché.
Laissez l’appareil fonctionner encore pendant environ 15 minutes afin
d’évacuer les odeurs.
12
… Utilisation
Eclairage
A
En effleurant les touches
et
, l’éclairage est allumé ou éteint.
L’éclairage se commande indépendamment du ventilateur.
Affichage de saturation filtre métallique à graisse et filtre à charbon actif
Longlife
Au bout de 40 heures de fonctionnement, la lampe témoin
clignote. Le
niveau de saturation est atteint, les filtres à graisse doivent être nettoyés.
Affichage de saturation filtre à charbon actif standard
Au bout de 160 heures de fonctionnement, la lampe témoin
clignote. Le
niveau de saturation est atteint, le filtre à charbon actif standard doit être
remplacé.
En usine, l’affichage de saturation est désactivé. Si l’appareil est utilisé comme modèle à recyclage d’air, il convient d’activer tout d’abord
l’affichage de saturation.
Activation
A
Pour l’activation de l’affichage de saturation, maintenir simultanément les
touches
et
enfoncées pendant 3 secondes.
– Dans un premier temps, seule la lampe témoin
clignote.
– Au bout de 3 secondes, la lampe témoin
clignote.
– L’affichage de saturation est activé.
Désactivation
A
Pour la désactivation, maintenir à nouveau les touches
– Au bout de 3 secondes, la lampe témoin
s’éteint.
– L’affichage de saturation est désactivé.
et
enfoncées.
13
Entretien et maintenance
Nettoyage du boîtier de l’appareil
Il ne faut en aucun cas que de l’eau pénètre dans le boîtier! La présence d’eau dans le boîtier peut entraîner des détériorations.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponges abrasives, de paille de
fer etc. pour nettoyer l’appareil. Cela endommagerait les surfaces.
Nettoyer l’extérieur / l’intérieur
A
Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement humide – év.
avec un peu de liquide vaisselle – et séchez.
De la graisse et de l’eau de condensation peuvent se déposer sur les faces
intérieures près de filtre à graisse.
A
14
Nettoyez avec un chiffon légèrement humide – év. avec un peu de liquide
vaisselle – et séchez.
… Entretien et maintenance
Nettoyer le filtre à graisse
Dans le cadre d’une utilisation normale, le filtre à graisse doit être nettoyé au
moins une fois par mois ou chaque fois que la lampe témoin
clignote.
Dans le cas d’un entretien optimal, la durée de vie des filtres à graisse est
illimitée.
A
Nettoyez le filtre à graisse au lave-vaisselle.
A
Sur le lave-vaisselle, sélectionnez le programme «Intensif» – ou «Fort» –
avec un prélavage à chaud.
Les filtres à graisse peuvent décolorer en raison du nettoyage. Cela
n’altère néanmoins en rien l’efficacité du filtre.
Si vous n’avez pas de lave-vaisselle:
A
Nettoyez le filtre à graisse dans un bain d’eau savonneuse.
A
Laissez tremper le filtre à graisse pendant environ 2 heures dans un bain
d’eau chaude savonneuse puis nettoyez-le avec une brosse.
15
… Entretien et maintenance
Démontage le filtre à graisse
A
Pour le filtre à graisse, pressez vers l’arrière la poignée 1.
A
Extraites de son logement le filtre à graisse en le tirant vers le bas. N’endommagez pas le filtre lors de cette opération.
1
Montage le filtre à graisse
A
Remettez le filtre à graisse en place.
A
Maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 3 secondes jusqu’à
ce qu’un signal acoustique retentisse.
– La lampe témoin
s’éteint.
16
… Entretien et maintenance
Remplacer la lampe halogène
Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupecircuit automatique.
Les lampes halogènes chauffent lors de leur fonctionnement! Les
laisser refroidir préalablement.
A
Soulevez avec précaution la collerette
de la lampe à l’aide d’un tournevis fin.
A
Remplacez la lampe halogène défectueuse par une lampe halogène de
même type (max. 20 watts).
Evitez de toucher la lampe
halogène neuve avec les mains
nues. Utilisez un chiffon fin et sec
exempt de graisse.
A
Nettoyez la collerette de la lampe et le
verre.
A
Emboîtez la collerette de la lampe et le
verre dans les évidements prévus à cet
effet.
A
Revissez le fusible ou enclenchez le
coupe circuit automatique.
17
… Entretien et maintenance
Remplacer le filtre à charbon actif standard
Dévissez le fusible pour l’appareil ou déclenchez le coupe-circuit
automatique.
Les filtres à charbon actif standard ne sont employés qu’avec le modèle à
recyclage d’air.
L’effet nettoyant du filtre à charbon actif standard diminue à mesure de son
utilisation. Dans le cadre d’une utilisation normale, les filtres à charbon actif
standard doivent être remplacés au moins tous les 4 mois ou dès que la lampe témoin clignote. Ils ne peuvent ni être lavés ni régénérés.
Le filtre à charbon actif standard usagé peut être éliminé avec les déchets ménagers.
A
Retirer le filtre métallique à graisse et le nettoyer.
A
Tourner les deux boutons de verrouillage A de 90° puis retirer le
filtre à charbon actif standard vers
le bas.
A
Faire s’encliqueter le nouveau filtre à charbon actif standard à l‘arrière et le sécuriser à l’avant avec
les boutons de verrouillage.
A
Remettre en place le filtre métallique à graisse.
A
Revisser le fusible, réenclencher
le coupe-circuit automatique.
A
Maintenez enfoncée la touche
pendant au moins 3 secondes.
– Un signal acoustique retentit.
– La lampe témoin s’éteint.
18
90˚
A
A
… Entretien et maintenance
Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif Longlife
Dévissez le fusible pour l’appareil ou déclenchez le coupe-circuit
automatique.
Les filtres à charbon actif Longlife ne sont utilisés que pour les modèles à
recyclage d’air.
A la différence du filtre à charbon actif standard, le filtre à charbon actif Longlife peut être nettoyé et réactivé. Dans le cadre d’une utilisation normale, le
filtre à charbon actif Longlife devrait être nettoyé tous les mois ou chaque fois
que la lampe témoin
clignote. Il peut être nettoyé au lave-vaisselle à
65 °C (programme intensif). Il est recommandé de le nettoyer séparément
afin que des restes d’aliments ne puissent se fixer sur le filtre. A défaut, il est
également possible de faire tremper le filtre à charbon actif Longlife dans un
évier à 60 °C avec un produit de lavage courant pendant une heure. Bien rincer ensuite. Pour réactiver le charbon actif, faire sécher le filtre sans cadre au
four.
A
Sélectionnez la chaleur voûte et sole ou l’air chaud 100 °C et faites sécher
le filtre sur la grille pendant 60 minutes.
Au bout de trois ans environ, il convient de remplacer le filtre à charbon actif Longlife car la capacité d’absorption des odeurs diminue. Le
filtre à charbon actif Longlife usagé peut être éliminé avec les déchets
ménagers.
19
… Entretien et maintenance
A
Retirez le filtre métallique à graisse et nettoyez-le.
A
Tournez les deux boutons de verrouillage de 90°
et retirez le filtre à charbon actif Longlife vers le
bas.
A
Retirez le filtre 1, nettoyez-le, réactivez-le et remettez-le dans le cadre 2. N’endommagez pas le filtre
lors de cette opération. Si nécessaire remplacez le
filtre à charbon actif Longlife usagé par un nouveau.
A
Remettez le filtre à charbon actif Longlife et faites
s’encliqueter le filtre à charbon actif Longlife à l’arrière et sécurisez-le à l’avant avec les boutons de
verrouillage.
A
Remettez en place le filtre métallique à graisse.
A
Revissez le fusible, enclenchez le coupe-circuit
automatique.
A
Maintenez enfoncée la touche
pendant au
moins 3 secondes.
– Un signal acoustique retentit.
– La lampe témoin
s’éteint.
20
1
2
Comment éliminer soi-même des pannes
Que faire lorsque …
… l’éclairage ne fonctionne pas
Cause possible
Remède
䡲
A
Le fusible ou le coupecircuit automatique de
l’appartement ou de la
maison est défectueux.
A
Remplacez le fusible.
Enclenchez le coupe-circuit.
䡲
Interruption dans l’alimen- A Vérifiez l’alimentation électrique.
tation électrique.
䡲
Lampe halogène
défectueuse.
A
Remplacez la lampe halogène.
… l’appareil n’assure pas une ventilation suffisante
Cause possible
Reméde
䡲
Les filtres à graisse sont
encrassés.
A
䡲
Le filtre à charbon actif
A Remplacez le filtre à charbon actif
(dans les appareils avec
standard.
mode de circulation d’air) A Nettoyez ou remplacez le filtre à charbon
est dégradé.
actif standard Longlife.
Nettoyez les filtres à graisse.
21
Accessoires et pièces de rechange
Pour vos commandes, veuillez indiquer le no de modèle et la désignation
précise.
Lampe halogène
Filtre métallique à graisse
Filtre à charbon actif standard
Filtre à charbon actif Longlife
La lampe halogène est également disponible dans le commerce
spécialisé.
22
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
A
Voir plaque signalétique
A
Retirer le filtre métallique à graisse.
– La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil.
23
Elimination
Emballage
䡲
Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de
façon écologique.
Désinstallation
䡲
Débranchez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon
fixe, faites appel à un électricien concessionnaire!
Sécurité
䡲
Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par
des enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable.
䡲
Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement
par un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil.
Elimination
䡲
Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en
bonne et due forme permettra de recycler les matières premières.
䡲
Sur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole
qui
indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est
interdite.
䡲
L’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales.
Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au
centre de recyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant
auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informations sur le traitement, la récuperation et la réutilisation de ce produit.
24
Index
A
Accessoires...................................
Affichage de saturation...............
Activation...................................
Désactivation ............................
Filtre à charbon actif Longlife
Filtre à charbon actif
standard ....................................
Filtre métallique à graisse......
Appareil
Mise en marche .......................
22
11
13
13
13
13
13
12
B
Brèves instructions ...................... 28
C
Caractéristiques techniques ...... 23
Consignes de sécurité
Avant la première mise en
service ......................................... 4
Si vous avez des enfants ......... 5
Utilisation..................................... 6
Utilisation conforme à l’usage
prévu ............................................ 5
D
Declencher .................................... 12
Dérangements .............................. 21
Description de l’appareil............... 8
Désinstallation .............................. 24
E
Eclairage ................................ 10, 13
Eléments d’affichage .................. 11
Eléments de commande ..... 10, 11
Elimination..................................... 24
Emballage ..................................... 24
Entretien ........................................ 14
Equipement..................................... 9
F
Filtre à charbon actif ..................... 8
Longlife...................................... 19
Filtre à charbon actif Longlife
Nettoyer et remplacer ............ 19
Filtre à charbon actif standard
Remplacer ................................ 18
Filtre à graisse
Démontage............................... 16
Filtre métallique à graisse ..... 10
Montage.................................... 16
Nettoyage ................................. 15
Filtres à graisse
Affichage de saturation... 11, 13
L
Lampe halogène.......................... 17
M
Maintenance ................................. 14
Mise en marche ........................... 12
Mise en service.............................. 4
Modèle à évacuation d’air ........... 8
Modèle à recyclage d’air ............. 8
25
… Index
N
Nettoyage ...................................... 14
Niveau intensif .............................. 12
No de modèle ................................ 2
P
Pièces de rechange .................... 22
Plaque signalétique..................... 23
R
Raccordement électrique........... 23
26
S
Sécurité ......................................... 24
Sélection du niveau .................... 12
Service de réparation ................. 27
Structure........................................ 10
Symboles ......................................... 2
T
Type .................................................. 2
U
Utilisation ...................................... 12
Service de réparation
Le chapitre 'Comment éliminer soi-même des pannes' vous permettra
d’éliminer vous-même de petites perturbations de fonctionnement.
Vous économisez ainsi les services d’un monteur et, par conséquent,
le règlement de sa facture.
Si vous devez nous contacter suite à un dérangement de fonctionnement ou
pour passer une commande, veuillez toujours nous indiquer le numéro de
fabrication (FN) et la désignation du modèle de votre appareil. Inscrivez ces
indications ci-dessous, ainsi que sur l’autocollant de service fourni avec
l’appareil. Placez cet autocollant à un endroit bien visible ou dans votre
répertoire téléphonique.
FN
Appareil
Ces indications figurent sur le certificat de garantie, sur la facture originale,
ainsi que sur la plaque signalétique de votre appareil.
A
Retirer le filtre métallique à graisse.
– La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil.
27
Brèves instructions
Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité de ce mode d’emploi!
Fonctionnement
Arrêt / remise à zéro de l’affichage de saturation
Marche / niveau de ventilation
Niveau intensif
Niveau intensif
Eclairage
Hors
En
V-ZUG SA
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com
J374.351-1

Manuels associés