Manuel du propriétaire | Godin 630118 PETIT PANAME Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Godin 630118 PETIT PANAME Manuel utilisateur | Fixfr
d e p u i s
c h a q u e j o u r
1 8 4 0
u n p e u
p l u s
Document à l’adresse de
l’usager et de l’installateur
…
…
POÊLE A BOIS
‘‘PETIT PANAME – REF 630118
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Attention pour éviter tout risque d’incendie, ces appareils doivent être installés dans les règles de l’art (D.T.U. 24.2) et
conformément aux règles techniques rappelées dans la notice obligatoirement jointe aux appareils. Leurs installations doivent
être effectuées par un professionnel ou une personne qualifiée.
« Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes en vigueur, doivent être respectées lors
de l’installation et d’utilisation de l’appareil ».
SOMMAIRE :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Définition
Environnement de l’insert
Préparation de l’insert
Utilisation
Entretien
Pièces de rechange
Garantie
2.
ENVIRONNEMENT DE L’APPAREIL
2.1. Recommandations concernant le site d’installation
Destiné à
l’installateur
Le rayonnement calorifique important du
vitrocéramique, demande l’éloignement de
détériorée ou altérée par la chaleur (mobilier,
une distance minimale de 150cm par rapport à
Destiné à
l’utilisateur
poêle à travers la vitre en
toute matière pouvant être
papier peint, boiserie, etc.) ; à
la vitre de façade.
2.2. Avant tous travaux
Vous venez d’acquérir un poêle fonctionnant au bois. Nous vous félicitons
d’avoir fait confiance à notre marque.
Il y aura lieu de s’assurer de la conformité et de la compatibilité du conduit
de fumée sur lequel l’insert sera raccordé suivant les règles en vigueur : NF
DTU 24.1.P1 (NFP 51 201-1).
1.
NATURE DU CONDUIT DE FUMÉES :
DÉFINITION
Le conduit de fumées doit être conforme à la norme NFP 51.201.1
Ce poêle dispose d’une chambre de combustion de type semi fermé. Il brûle
du bois de chauffage en système « combustion sur grille.
Cet appareil a été testé selon les critères de la nouvelle norme européenne
EN 13240.
Le dimensionnement du conduit de fumées doit être conforme
selon la norme NFEN 13 384.1
1.1. Caractéristiques :
Respecter les distances de sécurité (écart au feu) par rapport aux
matériaux combustibles, selon les critères des normes en vigueur et
les caractéristiques du conduit de fumées.
Si le conduit de fumée n’est pas compatible, ou dans le cas d’une réfection,
il y aura lieu de réaliser un tubage réglementaire à l’aide d’un procédé
justifiable d’un avis technique favorable à cet usage ou de le remplacer par un
nouveau conduit conforme et adapté a l’insert. Ces travaux doivent être
réalisés par un professionnel qualifié.
Dans tous les cas, le conduit doit permettre un ramonage mécanique.
Vérifier l’environnement dans lequel la cheminée et l’insert seront installés.
Il doit être procédé à l’enlèvement de tous les matériaux combustibles, ou
dégradables sous l’action de la température, sur les parois ou à l’intérieur de
celles-ci (sols, murs et plafonds), à l’emplacement de la cheminée, si celle-ci
est en contact avec ces parois.
Vérifier si le mur peut admettre les charges de l’édifice.
Pour les murs avec isolation combustible incorporée, comme le placo polystyrène, il faut obligatoirement procéder à la découpe du complexe isolant
sur toute la hauteur sous plafond, sur une largeur au moins égale à celle de
l’appareil + 60cm (30 cm de chaque coté). Dans le cas de coffrage, cette
découpe sera égale au moins à la largeur de ce dernier.
La réservation ainsi créée sera comblée par un mur de renfort en matériau
incombustible ayant une bonne isolation thermique et une bonne tenue
mécanique (exemple : béton cellulaire épaisseur supérieure à 7cm). Il faudra
veiller à bien rejointoyer tous les éléments qui composent ce mur.
- Buse de départ fumée : Ø 153
- Combustible : bois en bûches de longueur 33 cm
- Combustibles interdits : tous les autres
- La dépression du conduit de fumée nécessaire au bon
fonctionnement et développant la meilleure puissance calorifique de l’appareil
est de 12 Pa (Pascal), mais peut être comprise entre 10 et 20 Pa.
IMPORTANT : CE POELE NE PEUT ÊTRE RACCORDÉ QUE SUR UN
SEUL CONDUIT UNITAIRE DE TYPE G (résistant aux feux de cheminées). CE
POËLE FONCTIONNE UNIQUEMENT PORTE FERMÉE.
1.2. Encombrement, poids, caractéristiques techniques : Voir
croquis page 7.
Puissance ……………………………..………………..………… 9.5 kW*
Consommation à allure nominale ……………………….… 3.24 kg/heure*
Température moyenne des fumées à allure normale 234°*
Débit massique des fumées …………………………………. 10.56 g/s*
Rendement de l’appareil ……………………………………… 71.5 %*
Taux de CO dans les fumées ……………………………….. 0.1 %*
Taux de CO² dans les fumées ……………………………… 9.25 %*
* Résultats selon essais laboratoire selon NF EN 13 240
- Autonomie : intermittent ; essais réglementés en allure réduite d’une durée
de 1h avec une charge de 3.24 kg.
- Distance par rapport aux matériaux combustibles adjacents :
latéralement : 40cm ; au fond : 40cm ; au sol : 0cm
NOTA : Dans le cas de murs comportant une ventilation, il y aura lieu, lors
de l’édification du mur de renfort, de respecter cette caractéristique.
Pour les cloisons légères inflammables et ininflammables, il y aura lieu de
découper sur une largeur au moins égale à celle de l’appareil + 60cm (30cm
de chaque coté) et cela du point haut jusqu’en bas et de la remplacer par un
1
Préférez le bois dur au bois tendre (chêne, hêtre, charme, châtaignier, etc.)
très sec, 20% d’humidité maximum, ce qui correspond à un bois stocké sous
abri pendant 18 à 24 mois ; l’emploi de bois avec un taux d’humidité trop
important entraînera une mauvaise combustion en encrassant prématurément
l’appareil, la vitre et le conduit.
Ne brûler pas de déchets ménagers, matières plastiques (bouteilles) ou
dérivés, caoutchouc, produits gras (chiffon imbibés d’huile) etc. qui polluent
l’environnement et provoquent des risques de feu de cheminée par
encrassement du conduit.
mur en matériau incombustible classé MO ; de bonne stabilité et d’épaisseur
adéquate (supérieur à 7cm ) exemple : béton cellulaire.
NOTA : Dans tous les cas, le mur en matériau incombustible devra
recevoir un revêtement incombustible et d’une excellente tenue à la
chaleur.
2.3 Amenée d’air frais dans la pièce :
Lorsque l’admission d’air de la pièce est insuffisante, par exemple : cas
d’une habitation équipée d’un système d’extraction mécanique (V.M.C), une
amenée d’air supplémentaire propre à l’appareil est obligatoire.
4.4. Allumage :
Pour bien démarrer un feu : évitez les feuilles de papier glacé, étalez du
papier journal froissé ou de la paille sur la sole foyère, placez dessus des
brindilles puis des petites branches bien sèches ou du bois fendu finement,
ensuite des branches ou du bois fendu de section plus importante, équivalente
à 3 cm de diamètre environ.
Enflammez le papier, fermez la porte de l’insert, laissez le clapet ouvert et
ouvrez entièrement l’arrivée d’air. Ensuite, lorsque le feu est bien pris,
procédez au chargement.
Ne jamais allumer votre feu avec de l’essence, de l’alcool etc. même pour
l’activer.
Pour faciliter l’allumage, nous vous conseillons de conserver un lit de
cendres sur la chamotte de sol qui, par la même occasion, seront préservées.
Au niveau des éléments en béton réfractaire, un risque de suintement et
un changement de coloration normal surviendront dans les premiers jours de
marche ; ensuite un risque de « micro fissure » en surface peut
éventuellement apparaître dans le temps mais sans importance pour le
fonctionnement.
IMPORTANT :
Le fonctionnement du poêle est tributaire des conditions
atmosphériques. Il est conseillé d’être très vigilant, par exemple,
lors de vents violents (trop de tirage) ou de brouillard (pas de
tirage).
4.5. Fonctionnement :
Pour profiter du meilleur rendement de votre appareil, il faudra être très
vigilant sur sa conduite.
Il est conseillé de charger en plusieurs fois plutôt que de charger d’une
façon excessive.
UN MAXIMUM DE 8kg,
SOIT 4 BUCHES MOYENNES EN 40cm
NE DOIT PAS ETRE DÉPASSÉ.
Les utilisations de longue durée à une allure très ralentie sont déconseillées,
surtout au début et à la fin de l’hiver et pendant les périodes de redoux, elles
entraînent une combustion incomplète qui favorise les dépôts de bistre et de
goudron sur la vitre et dans le conduit.
Ne laissez pas emballer le feu avec l’admission d’air entièrement ouverte et
une charge de bois excessive qui risquerait de détériorer les éléments en
fonte de l’appareil, le raccordement et conduit de fumée.
De plus, cela peut entraîner une dégradation des peintures de finition
extérieure.
La prise d’air doit être située soit directement à l’extérieur, soit dans un
local ventilé sur l’extérieur et être équipée d’une grille.
La sortie d’amenée d’air (à l’intérieur de la pièce) doit être située le plus
près possible de l’appareil et doit être obturable. La section de cette entrée
d’air doit être au minimum égale au quart de la section du conduit de fumée
avec un minimum de 200cm3.
2.4 Conduit de raccordement :
4.6. Réglage d’admission d’air : Voir croquis n°3
De type G (résistant aux feux de cheminées) conforme au DTU 24.1.P1
(NFP 51 201.1).
3.
Votre appareil est pourvu d’un réglage d’admission d’air de combustion situé
sur le bas de l’appareil.
PREPARATION DU POÊLE
Avant d’installer le poêle, il y aura lieu de l’examiner afin de
déceler une éventuelle anomalie qui pourrait être due au transport,
au déchargement, etc.…
Le non respect des instructions de montage implique la
responsabilité de celui qui l’effectue.
PARTIE RESERVEE A L’UTILISATEUR
4.
UTILISATION
4.1. Organe d’utilisation :
Voir croquis N°1
4.2. Avant l’emploi de votre appareil :
Il y a lieu de respecter un temps de séchage de 2 à 3 jours, afin que
l’humidité, emmagasinée dans certaines parties de la mise en œuvre,
s’évapore (raccordement, conduit de cheminée, etc.)
Ce délai écoulé, vous pourrez procéder au premier allumage en chargeant
modérément en bois ; ce qui permettra une montée en température
progressive du poêle, pour éviter les dilatations rapides et les chocs
thermiques.
Pendant les premières utilisations, une odeur peut émaner de l’appareil,
provoquée par un éventuel excédent de peinture, il faudra réaliser après le
temps de séchage, quelques feux soutenus pour les supprimer. Une attention
toute particulière sera demandée à ces moments précis, car la peinture
prendra un aspect plastique. Très fragile aux griffes et aux salissures.
4.7. Précautions au rechargement :
Lors de l’ouverture de la porte, déverrouiller le loquet de fermeture,
entrouvrir légèrement en observant un temps d’arrêt puis ouvrir lentement.
Ces précautions vous éviteront le désagrément d’un refoulement éventuel.
4.8. Avertissement :
Ne jamais jeter d’eau pour éteindre le feu.
La vitre peut atteindre des températures élevées en dégageant, par
rayonnement, une source de chaleur importante ; nous vous conseillons de ne
pas placer à proximité des meubles ou objets y étant sensibles (distance
1500mm minimum). Attention aux risques de brûlures, notamment pour les
enfants en bas âge.
Une altération des couleurs (ex : jaunissement) des murs et des objets
mitoyens au poêle peut apparaître dû à l’importante source de chaleur
dégagée par l’appareil.
De même, un suintement au niveau des réfractaires peut
provoquer un écoulement d’eau (condensas) sous l’appareil. Il sera
alors nécessaire de prévoir des précautions pour éviter tout risque
de dégradation des sols.
4.3. Combustibles :
Attention :
L’appareil est conçu pour fonctionner avec du bois. Interdiction d’utiliser du
charbon ou autre combustible similaire.
En cas de feu de cheminée, fermer : les registres, la porte du poêle
et appeler les pompiers.
2
4.9. Conseils en cas de fonctionnement anormal :
Dégagement de fumée à l’ouverture
de la porte.
- Voir ci-dessus « Précautions au
rechargement ».
- Vérifier si l’arrivée d’air frais dans la
pièce est suffisante (ouvrir une porte
ou une fenêtre pour vérifier).
- Faites vérifier votre appareil
(dépression, étanchéité du conduit,
du raccordement et du poêle).
Peu de chauffage, le feu couve ou
s’éteint.
- Recharger sur un bon lit de braises,
relancer avec du petit bois, s’il le faut.
- Utiliser du bois plus sec (15 à 20 %
d’humidité).
- Faites vérifier votre appareil
(dépression, étanchéité du conduit,
du raccordement et du poêle).
- Charger de préférence avec des
grosses bûches.
- Faites vérifier le tirage de votre
appareil (pose d’un réducteur de
tirage en souche).
- Utiliser un bois plus sec.
- Eviter les allures ralenties trop
fréquentes.
La période de chauffe terminée, procédez au nettoyage de tous les
éléments intérieurs de votre appareil, grattez les éventuels agglomérats de
goudron et brossez toutes les parties. Puis après ce décrassage, frottez tous
les éléments tôles avec une pâte appropriée (zébraline) ; cette opération
redonnera l’éclat à votre appareil et le préservera de la rouille. Pour entretenir
ou retoucher l’aspect extérieur, utiliser de la peinture spéciale, résistant à plus
de 500°C, disponible chez nos distributeurs.
Nettoyage de la vitre : lorsque la vitre est froide, la frotter avec une éponge
humide ou mieux, un chiffon imbibé d’un produit d’entretien à base de soude
caustique. Suivre les instructions et les précautions d’emploi des notices des
différents produits.
6.
Peu de chauffage mais le feu qui
s’emballe.
La vitre se salit très vite
Pour toute demande de pièces détachées ou renseignements, il est
indispensable de rappeler le numéro de fabrication figurant sur la plaquette
signalétique qui se trouve sous le foyer.
7.
GARANTIE
La garantie de l’installation sera effective dans le cadre du respect des
règles de l’art, de la législation en vigueur, de la notice d’installation et
d’utilisation des poêles, de nos prescriptions concernant le montage du kit de
raccordement, ainsi que celles concernant l’installation et l’utilisation des
poêles.
Il y aura lieu d’être vigilant sur : la mise en œuvre des différents
composants, le choix des matériaux, le respect des règles de l’art et de la
conformité, ce qui permettra d’assurer une installation de toute sécurité.
Ce document n’a pas la prétention de reprendre tous les cas de figure, ainsi
que l’intégralité des documents normatifs existants et ne vous exempte pas de
vous référer à ces derniers.
Pour les cas spéciaux, nous consulter.
NOTA : le fonctionnement du poêle est tributaire des conditions
atmosphériques. Il est conseillé d’être très vigilant par exemple lors
de vents violents (trop de tirage) ou de brouillard (pas de tirage)
5.
PIECES DE RECHANGE
IMPORTANT :
« GODIN S.A. »
décline toute responsabilité concernant toute
modification de l’appareil et toute modification de son
installation par l’utilisateur.
ENTRETIEN :
Deux ramonages mécaniques à effectuer par an (ramonages par un
professionnel), dont un pendant la saison de chauffe lors desquels vous ferez
contrôler le raccordement et le conduit de cheminée pour vous assurer du bon
état de l’ensemble. Un certificat doit vous être remis par l’entrepreneur. Les
différents éléments constituant l’appareil et l’étanchéité doivent être vérifiés.
Dans le cas d’anomalies, il est interdit d’utiliser votre appareil. Il y aura lieu
de procéder à la réfection avant toute remise en marche. Faites contrôler
votre installation par un professionnel.
Date : 12/2009
GODIN S.A. – 02120 GUISE
3
CROQUIS N°1
ORGANES D’UTILISATION
Buse (conduit de
raccordement Ø153)
Diffuseurs
Poignée
Commande de
Registre
CROQUIS N°2
COMMANDE DE REGISTRE
R O
P 1
D
ALLUMAGE – RÉGLAGES
- Ouvrir la porte
- Introduire les matériaux usuels d’allumage, allumer et faire un chargement modéré en laissant l’entrée d’air complètement ouverte.
REMARQUE :
- Pendant le fonctionnement, éloigner de l’appareil toute matière pouvant être altérée par la chaleur : mobilier, papier, vêtements…
ATTENTION :
-
En fonctionnement en allure normale, la poignée ne doit pas être manœuvrée à la main. Utiliser l’outil pour effectuer cette opération.
Pendant le fonctionnement, tenir la porte toujours fermée.
Le chargement s’effectue par la porte avant.
Le réglage de l’allure de combustion s’effectue à l’aide du registre situé sur la porte avant.
Votre appareil est pourvu d’un registre d’arrivée d’air.
Position
Allumage
Aero désenfumage
Post combustion
Coupe tirage
D
(démarrage)
1
(allure normale)
P
(allure normale
faible)
R
(ralenti)
0
(très ralenti)
NOTA :
- La durée du ralenti va dépendre du bois utilisé et du tirage. Ne pas charger plus de 25cm de hauteur de combustible.
4
ouvert
fermé
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE
Il convient de raccorder l’appareil en accord avec le DTU 24.1. Les distances de sécurité entre les parois extérieures du conduit de raccordement et du
conduit de cheminée de tout matériau combustible (A) doivent être conformes aux exigences de cette norme. Elles dépendent notamment du type de
conduit, de sa résistance thermique, de sa classe de température. Aucune jonction ne doit se située dans l’épaisseur du plancher (prévoir le déport B).
Exemple d’un raccordement au conduit de cheminée
INSTRUCTIONS DESTINÉES A L’UTILISATEUR
- Avant d’utiliser l’appareil, lire la notice et les recommandations avec attention.
- L’appareil doit être installé dans le respect des réglementations nationales en vigueur dans le pays où est réalisée l’installation.
- L’installation par un professionnel est vivement recommandée.
- Ne jamais obstruer les entrées d’air prévues.
- L’appareil doit être raccordé à un conduit de cheminée ne desservant pas d’autre appareil. Il est inadapté pour le fonctionnement sur conduit multiple.
- Ne jamais apporter de modification non autorisée sur l’appareil.
- L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner porte ouverte.
- Toutes les surfaces de l’appareil sont des surfaces actives, il est impératif de prendre toute précaution pour éviter les brûlures.
- Prendre toute précaution pour tenir les enfants et les personnes âgées suffisamment à l’écart pour éviter les accidents.
CROQUIS N°3
MISE EN PLACE DES CHAMOTTES
Insertion des chamottes de fond :
Insérer la chamotte de fond (réf.
) dans la chambre de
combustion.
Poser la dans le fond à gauche.
Idem pour la chamotte droite.
Insérer la chamotte de fond supérieure
(Réf.
) dans la chambre de
combustion.
Poser la sur les deux chamottes.
Mettre en butée sur le fond de l’
appareil.
Insertion des chamottes latérales et dessus :
Insérer la chamotte latérale
(Réf. 1 2547) dans la chambre
de combustion.
Poser la chamotte latérale sur le
sol de la chambre de combustion
Rabattre sur le coté de la chambre
de combustion.
5
Insérer la chamotte supérieure
(Réf. 1 1112) dans la chambre de
combustion.
Poser la chamotte supérieure sur
la chamotte latérale.
Insérer la chamotte latérale dans
la chambre de combustion.
Poser la chamotte latérale sur le sol
de la chambre de combustion et
pivoter la contre la coté.
Poser la chamotte de dessus sur la
chamotte latérale.
Insertion des chamottes de sol et du carter :
Insérer une chamotte de sol arrière
dans la chambre de combustion.
Poser la dans le coin arrière
gauche. Procéder de la même
façon pour la chamotte droite.
Poser la sur le fond.
Insérer le carter dans la chambre
de combustion.
Insérer la chamotte avant de sol
dans la chambre de combustion.
Mettre en butée dans le fond.
6
La mettre en butée sur l’avant de
l’appareil.
Glisser le dans le logement prévu à
cet effet (soulever la chamotte de
fond).
CROQUIS N°4
MISE EN PLACE DES DEFLECTEURS
Insérer le déflecteur dans la
chambre de combustion.
Le faire pivoter au dessus des
chamottes
Glisser le derrière le tube.
Poser le sur la chamotte de fond
Insérer le déflecteur (Réf. ) dans
Lever le déflecteur dans le haut de
et en appuie sur le tube.
La chambre de combustion.
la chambre de combustion.
l’appareil.
Pivoter le déflecteur dans le fond de
DIMENSIONS DU POELE
7
Pivoter le déflecteur.
Poser le déflecteur sur ses supports.
MONTAGE DU POELE
Attention : Veiller à démonter les vérins situés sous l’appareil (non utiles pour cette version).
Bien mastiquer les entre les pièces faïence pour une bonne tenue de l’ensemble.
Etapes schématisées :
Définitions des étapes :
1
2
3
4
5
Positionner les dalettes en respectant les
Positionner le socle.
Positionner le derrière.
Positionner
Positionner le moteur
l’isolation .
thermique F123.
entraxes donnés ci-dessus. Bien s’assurer
qu’une fois installé, l’appareil puisse être
raccordé au conduit de cheminée (voir
dimensions du poêle).
6
7
8
9
10
Positionner le côté inférieur gauche.
Positionner le cadre.
Positionner le côté inférieur
Positionner
Positionner le dessus.
droit.
le fronton.
11
12
13
Positionner le dessus côté gauche.
Positionner les Grilles
Positionner le tampon (si
Positionner le dessus côté droit.
d’aération.
départ arrière).
8
ECLATÉ DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nbre
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
Désignation
Buse Ø153int
Tampon dessus
Coté caisson foyer
Derrière foyer
Dessus foyer
Fond foyer
Conduit air
Contre porte chargement
Corps
Fermeture panneau devant
Fronton bas
Fronton soude
Poignée porte foyer
Porte foyer
Support de foyer inf
Applique contre porte foyer
Applique façade
Cadre prise air
Charnière inférieure
Codification
1 4312 3119
1 1431 3144
1 2547 660123
1 0130 660123
1 1112 660123
1 0111 660123
1 3909 660123
1 2834 660123
1 2507 660123
1 2147 660123
1 0509 660123
1 1959 660123
1 2878 660123
1 2861 660123
1 5784 660123
1 2869 660123
1 2130 660123
1 4110 660123
1 4813 660123
9
N°
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Nbre
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Désignation
Commande obturateur air
Coté extérieur droit
Coté extérieur gauche
Coté intérieur gauche
Coté intérieur gauche
Déflecteur de derrière
Derrière
Dessus foyer
Entretoise conduit air
Equerre coté
Equerre coté droit
Equerre coté gauche
Façade
Boite à fumée
Siège buse
Attache rapid 4434 3
Goujeon
Verre réfractaire
Codification
1 4196 660123
1 0402 660123
1 0403 660123
1 0405 660123
1 0406 660123
1 0127 660123
1 2401 660123
1 1112 660123
1 3913 660123
1 2365 660123
1 2357 660123
1 2358 660123
1 2101 660123
1 4301 996007
1 4322 996007
00001306005
00001305682
-
ECLATÉ DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Nbre
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
Désignation
Coté inférieur droit
Coté inférieur gauche
Dessus
Fronton
Cadre
Dalettes
Dessus coté droit
Dessus coté gauche
Socle
Derrière
Tampon Ø170
Grille aération
10
Codification
0506 630108
0507 630108
1101 630108
2112 630108
1 1197 630118
1 1196 630118
1 2215 630118
1 3544 630118
-
1
1
1
1
GARANTIE
CONTRACTUELLE
GODIN
Tous nos appareils bénéficient d’une garantie de 2 ans (sauf insert bois – foyer fermés bois) contre tout défaut à compter de leur date de vente aux utilisateurs, dans les limites du respect des
conditions d’installation, d’utilisation, et d’entretien spécifiées sur la notice livrée avec l’appareil.
A l’exclusion des pièces en contact direct avec les températures importantes pouvant subir des déformations suite à des phénomènes d’usure qui sont garanties 1 an en échange standard,
telles que :
les plaques décor, les plaques de cotés, les grilles et soles foyères,
les déflecteurs, les chicanes, les clapets, les chenets, le cendrier,
les briques réfractaires,
les mécanismes d’articulation, (Charnières de porte four des cuisinières, poignées, Etc.)
les ventilateurs, les thermostats de surchauffe de nos appareils équipés d’une soufflerie,
les organes de contrôle de températures, thermostats de four, résistances, ventilateurs chaleur tournante des cuisinières gaz électricité,
les brûleurs, les catalyseurs, les anneaux de brûleur des appareils fioul,
les bouilleurs des cuisicentrales bois charbon.
Nos appareils sont conçus spécialement pour que ces pièces puissent être remplacées dans le cadre de l’entretien de votre appareil.
Certaines pièces bénéficient d’une garantie de durée supérieure :
3 ans sur les corps de chauffe en fonte ou en acier de nos chaudières de chauffage central.
Les inserts bois (foyers fermés bois) bénéficient d’une garantie de 5 ans (Corps de chauffe de l’appareil uniquement, à l’exclusion des pièces en contact direct avec les températures importantes
et soumises à usure énumérées ci-dessus qui sont garanties 1 an).
Notre garantie se limite à l’échange de l’élément reconnu défectueux par notre service après vente. Elle exclut toute indemnité, dommages et intérêts, frais de main d’œuvre et transport.
Au cas où la réparation ou l’échange s’avérerait trop onéreux par rapport au prix de l’appareil, la décision de changer ou de réparer l’appareil, appartient seule au service après vente.
Ne sont pas couvert par la garantie : LES VITRES DE NOS APPAREILS
En effet, en ce qui concerne les vitres vitrocéramiques, ces dernières peuvent résister à des chocs thermiques de l’ordre de 750°. Les éventuelles casses ne pouvant provenir que d’un choc
mécanique lors de l’utilisation ou de sa manutention, ces dernières ne pouvant être échangées dans le cadre de garantie.
De même que les joints qui sont considérés comme pièces d’usure sont exclus de la garantie.
La garantie ne prendra pas effet lorsque :
Les avaries qui résulteraient de l’utilisation de l’appareil avec un combustible autre que celui préconisé dans nos notices.
Les détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs (refoulement de cheminée, effets d’orages, humidité, pression ou dépression non conforme, choc thermique, etc.) ;
Les anomalies, détériorations ou accidents provenant de chute, choc, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de l’acheteur ;
L’utilisation ou usage anormal de l’appareil dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit ; c’est le cas par exemple du non respect de nos notices
techniques (mauvais raccordement électrique, fonctionnement à sec d’une chaudière, etc.)
Toutes modifications, toutes transformations ou toutes interventions effectuées par un personnel ou une entreprise non agréées par la S.A. GODIN ou réalisées par des pièces de
rechanges non d’origine ou non agréées par le constructeur ;
L’installation, le montage, les frais de démontage et les conséquences de l’immobilisation de l’appareil, résultant des opérations de garantie n’incombent pas à la S.A. GODIN.
En conséquence, la S.A. GODIN ne peut tenu être responsable des dégâts matériels ou des accidents de personnes, consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et
réglementaires (par exemple, absence de raccordement à une prise de terre, mauvais tirage de cheminée, etc.).
Dans un souci constant d’améliorer nos fabrications, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos appareils. Toutes les dimensions et caractéristiques annoncées sont sujettes à
variation en fonction des impératifs techniques.
En cas d’appel en garantie, veuillez vous munir obligatoirement d’une copie de la facture, du bon de garantie comportant les références de l’appareil, le cachet du revendeur, la date de mise en
service de l’appareil, et de contacter votre revendeur pour toute réclamation.
Chaudières – Cuisinières – Appareils de chauffage – Fonderie
GODIN S.A. – 532, rue Sadi Carnot – 02120 GUISE – France
Nous vous rappelons que le Service Après Vente doit être assuré par le revendeur, ou l’installateur, responsable sur place, que nous ne traitons pas directement avec les particuliers.
Tout client particulier s’adressant directement à notre société, sera renvoyé automatiquement chez son revendeur, et devra s’adresser auprès de lui, pour tout problème de Service Après Vente
ou commercial.
11
FICHE CONTROLE
Nom et adresse du
distributeur
BÉNÉFICIAIRE DE LA GARANTIE :
ADRESSE :
Tél. :
Date de mise à disposition :
Le :
à:
Tél :
Date d’installation :
Signature :
Désignation :
Certificat de contrôle :
Type d’Appareil :
Version :
Contrôleur :
N° de Plaque Signalétique :
N° de Garantie :
LIBELLÉ DES PIÈCES À REMPLACER
Référence :
Observations :
FICHE DE CONTRÔLE
Vérification du corps de chauffe (aspect et étanchéité)
Vérification pièces amovibles
Vérification fermeture porte(s)
Vérification des registres allumage
Présence plaque signalétique
Présence notice / bon de garantie / fascicule « à l’emporté »
Présence cendrier
Présence buse départ
Présence main froide
Présence étiquette mise en garde
Date création du document : 15/12/2009
Révision : ../../..
GODIN S.A. - 532 RUE SADI CARNOT - 02120 GUISE
12

Manuels associés