Manuel du propriétaire | GoPro Hero Plus LCD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | GoPro Hero Plus LCD Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/getstarted.
Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/getstarted.
/ Rejoignez la communauté GoPro
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
twitter.com/GoPro
instagram.com/GoPro
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/getstarted.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/getstarted.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/getstarted.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/getstarted.
このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに
は、 gopro.com/getstartedにアクセスしてください。
若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:
gopro.com/getstarted。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问
gopro.com/getstarted。
Чтобы загрузить это руководство пользователя на другом языке,
посетите страницу gopro.com/getstarted.
/ Table des matières
/ Table des matières
L’essentiel
6
Batterie
61
Pour commencer
8
Dépannage
64
Écrans de la caméra
17
Assistance clientèle
67
Modes de la caméra
20
Information réglementaire
67
Parcourir les menus Configurations
21
Icônes de la caméra
23
Menus de la caméra
24
Prise de vidéos
26
Prise de photos
28
Prise de Burst Photos (rafale de photos)
29
Prise de Time Lapse Photos (photos en accéléré)
30
Connexion à l’application GoPro App
32
Transfert de fichiers vers un ordinateur
33
Lecture de vidéos et de photos
34
Configurations
40
Mode Setup (configuration)
46
Messages importants
53
Utilisation des supports
57
4
5
/ L’essentiel
1. Bouton Shutter/Select
(obturateur/sélectionner)
2. Écran d’état de la caméra
3. Bouton Settings/Tag
(paramètres/balise)
6
/ L’essentiel
4. Bouton Power/Mode
(alimentation/mode)
5. Voyant indicateur du mode
sans fil (bleu)
6. Voyant indicateur d’état de la
caméra (rouge)
7. Port micro-USB
8. Fente de carte microSD
(carte microSD non livrée
avec l’appareil)
9. Écran tactile
7
Slim housing
closed
/ Pour
commencer
/ Pour commencer
Swapping housing doors
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie intégrée est livrée partiellement chargée. La caméra ou
la batterie ne subira aucun HERO+ LCD dommage si on l’utilise avant
qu’elle ne soit pleinement chargée.
1. Déverrouillez et ouvrez la porte arrière.
Slim housing remove camera
Remarque : La caméra ne peut pas être retirée du boîtier.
ATTENTION : L’utilisation d’un chargeur mural autre que le
chargeur mural GoPro peut endommager la batterie de la caméra
GoPro et provoquer un incendie ou une fuite. Utilisez uniquement
un chargeur portant l’indication : Output 5V 1A (Sortie 5 V 1
A). Si vous ignorez la tension et l’intensité de courant de votre
chargeur, utilisez le câble USB fourni pour charger la caméra
avec votre ordinateur.
Slim housing insert camera
Pour recharger le plus vite possible, vérifiez que la caméra est éteinte
après l’avoir raccordée à un ordinateur ou à un adaptateur USB.
Lorsque la caméra est éteinte, le voyant indicateur d’état de la caméra
s’allume durant le chargement et s’éteint lorsque celui-ci est terminé.
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section
Batterie (page 61).
2. Chargez la batterie en utilisant le câble USB inclus.
Remarque : La batterie ne peut pas être retirée de la caméra. Lorsque vous rechargez la caméra
par le biais d’un ordinateur, assurez-vous que l’ordinateur est branché à une prise électrique.
Si les voyants indicateurs d’état de la caméra ne s’allument pas lors du chargement, utilisez
un autre port USB.
8
ATTENTION : Soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro
dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce
qui se passe autour de vous afin d’éviter de vous blesser ou de
blesser autrui.
Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l’utilisation
de votre GoPro et de ses supports et accessoires, y compris
les lois sur la protection de la vie privée, qui peuvent interdire
l’utilisation de caméras dans certaines zones.
9
/ Pour commencer
/ Pour commencer
INSERTION + RETRAIT DES CARTES MICROSD
Utilisez des cartes de mémoire de marque répondant à ces exigences :
• microSD, microSDHC ou microSDXC (vendue séparément)
• Capacité de jusqu’à 64 Go
• De classe 10 ou UHS-I minimum
Pour consulter la liste des cartes microSD recommandées, visitez le
site gopro.com/support.
REMARQUE : Faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes
de mémoire. Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre
de précaution, éteignez la caméra avant d’insérer ou de retirer la
carte. Consultez les directives du fabricant en ce qui concerne les
températures d’utilisation acceptables.
10
11
/ Pour commencer
MARCHE + ARRÊT
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode (alimentation/mode).
Les voyants indicateurs d’état de la caméra clignotent trois fois et
l’indicateur sonore émet trois bips. Votre caméra est allumée lorsque
l’écran d’état de la caméra affiche les informations.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur le bouton Power/Mode (alimentation/mode) et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Les voyants
indicateurs d’état de la caméra clignotent à plusieurs reprises et
l’indicateur sonore émet sept bips.
12
/ Pour commencer
PRO TIP : Si la fonction QuikCapture (capture rapide) est activée,
vous pouvez rapidement mettre la caméra en marche et commencer
immédiatement à faire une vidéo ou à prendre des Time Lapse photos
(photos en accéléré), en appuyant simplement sur le bouton Shutter/
Select (obturateur/sélectionner). Appuyez brièvement pour faire
des vidéos, pour prendre des Time Lapse photos (photos en accéléré),
appuyez et maintenez le bouton enfoncé. Pour plus de détails,
consultez QuikCapture (capture rapide) (page 49).
13
/ Pour commencer
PORTES ARRIÈRE DE LA CAMÉRA
Votre HERO+ LCD caméra est dotée de trois types de portes arrière.
La porte arrière standard est waterproof
(étanche) jusqu’à 40 m (131’). Utilisez cette porte
pour protéger la caméra de l’eau, la poussière, le
sable et d’autres risques liés à l’environnement.
Cette porte arrière réduit le bruit de vent lors
d’une utilisation à des vitesses supérieures à
100 mph.
La porte arrière tactile vous permet d’accéder
à l’écran tactile et assure une étanchéité jusqu’à
3 m (10’).
REMARQUE : Pour éviter d’endommager l’écran
tactile, ne dépassez pas cette profondeur lorsque
vous utilisez cette porte arrière. Les fonctions
tactiles ne fonctionnent pas sous l’eau. En
altitudes et températures extrêmes, maintenez le
boîtier ouvert jusqu’à l’utilisation de la caméra.
14
/ Pour commencer
La porte arrière squelette n’est pas waterproof
(étanche). Cette porte arrière permet d’accéder
à l’écran tactile, fournit un refroidissement
plus performant et donne un accès plus direct
au microphone. Ne vous servez de cette porte
arrière qu’en l’absence de risque de dommages
causés par le sable, de la poussière ou de la
saleté excessive et de l’eau. Elle est également
recommandée pour une utilisation à l’intérieur
de véhicules.
MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le
meilleur rendement de votre caméra HERO+ LCD, assurez-vous de
vous servir du logiciel le plus récent pour la caméra. Vous pouvez
mettre à jour le logiciel de votre caméra via l’application GoPro App
ou le logiciel GoPro Studio. Pour plus d’informations, visitez le site
gopro.com/getstarted.
15
/ Pour commencer
/ Écrans de la caméra
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA PAR DÉFAUT
La caméra HERO+ LCD s’allume avec les réglages par défaut suivants :
Vidéo
1080p30, Auto Low Light
(ajustement automatique par faible
luminosité)
Photo
8MP, Champ de vision large (FOV)
Rafale
10 photos en 2 secondes (5 fps [ips])
Accéléré
0,5 seconde
Capture rapide
Désactivé
Sans fil
Désactivé
PRO TIP : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel,
appuyez sur l’icône Configurations [
] ou appuyez sur le bouton
Settings/Tag (paramètres/balise). Pour modifier les configurations
générales de la caméra qui s’appliquent à tous les modes, naviguez
jusqu’au mode Setup (configuration).
HERO+ LCD est dotée d’un écran d’état à l’avant et d’un grand écran
tactile à l’arrière.
ÉCRAN D’ÉTAT DE LA CAMÉRA
L’écran d’état de la caméra à l’avant de la caméra affiche les
renseignements suivants en ce qui concerne les modes et réglages :
6. Intervalles de vues
1. Modes de la caméra / FOV
accélérées/Fréquence
(champ de vision)
d’images en rafale
2. Résolution/fps
(non illustré)
(ips, images par seconde)
7. Sans fil
3. Nombre de fichiers capturés
8. Durée de fonctionnement
4. Temps/Fichiers restants sur
de la batterie
la carte microSD
5. Spot Meter (posemètre)
(lorsque la fonction est activée)
Remarque : les icônes affichées sur l’écran d’état de la caméra varient en fonction du mode.
16
17
/ Écrans de la caméra
ÉCRAN TACTILE
L’écran tactile intégré à l’arrière de la caméra vous permet de
contrôler votre caméra et ses réglages, et de prévisualiser et lire les
vidéos et les photos. Vous pouvez également l’utiliser comme viseur
pour voir ce que votre caméra voit pour faciliter le cadrage des prises
de vue.
Tap
/ Écrans de la caméra
Tap
Tap Mode
Tap Settings
Pour utiliser l’écran tactile avec la porte du boîtier fermée, attachez la
porte arrière tactile ou la porte arrière squelette. Pour en savoir plus,
consultez la section Portes arrière de la caméra (page 14).
Tap Mode
PRO TIP : Pour conserver la puissance de la batterie, l’écran tactile
passe automatiquement en mode veille après 1 minute d’inactivité.
Pour en savoir plus sur les paramètres de l’écran tactile consultez
Écran tactile (page 48).
Mouvements
Utilisez
ces mouvements pour naviguer dans l’écran tactile :
Tap Mode
Tap Settings
Tap Up/Down
Tap
Appuyez sur l’icône Mode
Afficher les modes de la caméra.
Tap Up/Down
Appuyez sur l’icône Configurations
Ouvrir le menu Configurations du mode actuel.
Appuyez sur les flèches vers le haut/bas
Parcourir les listes de paramètres ou les images
de laTap
galerie.
Mode
Appuyer
Sélectionner un élément, activer/désactiver
un paramètre.
18
19
/ Modes de la caméra
HERO+ LCD offre plusieurs modes de caméra. Appuyez sur l’icône
Mode sur l’écran tactile, ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
Power/Mode (alimentation/mode) pour passer d’un mode à l’autre.
Ces modes s’affichent :
Vidéo
Enregistrement de vidéo
Photo
Prise d’une seule photo
Rafale
Prise de 10 photos en 2 secondes
(5 fps [ips])
Accéléré
Prise d’une série de photos à des
intervalles spécifiés
Lecture
Lecture de vidéos et de photos
Configuration
Réglage des paramètres généraux
de la caméra
PRO TIP : Pour changer les configurations dans le mode actuel,
appuyez sur le bouton Settings/Tag (paramètres/balise). Pour
modifier les configurations générales de la caméra qui s’appliquent
à tous les modes, naviguez jusqu’au mode Setup (configuration).
20
/ Parcourir les menus Configurations
Avec la caméra HERO+ LCD, vous pouvez parcourir les menus
de configuration en utilisant l’écran tactile ou les boutons de la
caméra. Chaque mode de caméra dispose de son propre menu de
configurations.
Pour naviguer avec l’écran tactile :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode
souhaité. Pour sélectionner un mode différent,
appuyez sur l’icône Mode puis appuyez sur le
mode souhaité.
] pour
2. Appuyez sur l’icône Configurations [
ouvrir le menu des paramètres pour ce mode.
Les flèches indiquent les options
supplémentaires, le cas échéant.
3. Appuyez sur la flèche vers le bas pour parcourir les paramètres
de ce mode.
4. Appuyez sur un paramètre à plusieurs reprises pour passer d’une
option à l’autre pour ce paramètre.
5. Pour quitter le menu des paramètres, appuyez sur Exit (quitter).
21
/ Parcourir les menus Configurations
Pour naviguer avec les boutons de la caméra :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si
l’icône de ce mode ne s’affiche pas sur l’écran d’état de la
caméra, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode
(alimentation/mode) jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Settings/Tag (paramètres/balise) pour
ouvrir le menu des paramètres pour ce mode.
3. Utilisez le bouton Power/Mode (alimentation/mode) pour
naviguer entre les paramètres.
/ Icônes de la caméra
Bip
Écran tactile
Rafale de photos
Vidéo
Date/Heure
Format vidéo
Supprimer
Résolution vidéo
Images par seconde
Sans fil
Intervalle
DEL
Boucle
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
pour passer d’une option à l’autre dans un paramètre. Pour
sélectionner une option, laissez l’option en surbrillance lorsque
vous passez à un autre paramètre.
Orientation
Photo
Lecture
Capture rapide
Mode Configuration
Posemètre
5. Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le menu des paramètres,
appuyez sur le bouton Settings/Tag (paramètres/balise).
22
Accéléré
23
/ Menus de la caméra
24
/ Menus de la caméra
25
/ Prise de vidéos
PRISE DE VIDÉOS
1. Appuyez sur l’icône Mode pour afficher les modes de la caméra,
puis appuyez sur Vidéo.
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner).
La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état de la
caméra clignotent pendant l’enregistrement.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/
Select (obturateur/sélectionner). Les voyants indicateurs
d’état de la caméra clignotent trois fois et la caméra émet trois
bips sonores.
Votre caméra s’arrête automatiquement d’enregistrer lorsque la carte
de mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Votre vidéo est
enregistrée avant que la caméra ne s’éteigne.
PRO TIP : Lorsque la fonction QuikCapture (capture rapide) est
activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer
immédiatement à faire une vidéo en appuyant simplement sur le
bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner). Pour plus de
détails, consultez QuikCapture (capture rapide) (page 49).
/ Prise de vidéos
HILIGHT TAG (BALISE HILIGHT)
Vous pouvez marquer les moments spécifiques dans vos vidéos avec
la fonction de HiLight Tag (balise HiLight). Les HiLight Tag (balise
HiLight), ou balises de moments forts, facilitent la recherche des
meilleurs moments pour le partage.
Vous pouvez ajouter des balises avec votre caméra, l’application
GoPro App ou la Smart Remote (vendue séparément). Les balises
sont visibles dans la chronologie lors de la lecture dans la GoPro App
ou avec le logiciel GoPro Studio.
PRO TIP : Dans la GoPro App, appuyez sur l’écran lors de la lecture
pour afficher les HiLight Tags (balises HiLight) dans la chronologie.
26
Pour ajouter un HiLight Tag (balise HiLight) :
Lors de l’enregistrement ou de la lecture vidéo, appuyez sur le bouton
Settings/Tag (paramètres/balise).
27
/ Prise de photos
En mode Photo, vous pouvez prendre des photos à une résolution de
8 MP avec un FOV (champ de vision) Ultra Wide (ultra large).
PRISE D’UNE SEULE PHOTO
1. Appuyez sur l’icône Mode pour afficher les modes de la caméra,
puis appuyez sur Photo.
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner).
La caméra émet deux bips sonores, les voyants indicateurs d’état
de la caméra clignotent et le compteur sur l’écran d’état de la
caméra augmente d’une unité.
28
/ Prise de Burst Photos (rafale de photos)
Le mode Burst (rafale) est idéal pour capturer l’image parfaite
pendant les activités sportives à mouvement rapide. Avec ce mode ,
vous pouvez prendre 10 photos en 2 seconds (5 fps [ips]). La résolution
pour ces photos est de 8MP avec un FOV (champ de vision) Ultra Wide
(ultra large).
PRISE DE BURST PHOTOS (RAFALE DE PHOTOS)
1. Appuyez sur l’icône Mode pour afficher les modes de la caméra,
puis appuyez sur Burst (rafale).
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner).
Les voyants indicateurs d’état de la caméra clignotent et la caméra
émet plusieurs bips sonores.
29
/ Prise de Time Lapse Photos (photos en accéléré)
Le mode Time Lapse (accéléré) prend une série de photos à des
intervalles donnés. Vous pouvez utiliser la fonction Time Lapse
(accéléré) pour prendre des images lors de vos activités, et
sélectionner les meilleures plus tard. Vous pouvez également coller
les photos ensemble pour créer une time lapse video (vidéo en
accéléré). La résolution pour ces photos est de 8MP avec un FOV
(champ de vision) Ultra Wide (ultra large).
/ Prise de Time Lapse Photos (photos en accéléré)
PRO TIP : Lorsque la fonction QuikCapture (capture rapide) est
activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer
immédiatement à prendre des Time Lapse photos (photos en
accéléré) en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select
(obturateur/sélectionner) et en le maintenant enfoncé pendant
deux secondes. Pour plus de détails, consultez QuikCapture (capture
rapide) (page 49).
PRISE DE TIME LAPSE PHOTOS (PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ)
1. Appuyez sur l’icône Mode pour afficher les modes de la caméra,
].
puis appuyez sur Time Lapse (accéléré) [
2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner).
La caméra commence un compte à rebours et les voyants
indicateurs d’état de la caméra clignotent à chaque fois qu’une
photo est prise.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/
Select (obturateur/sélectionner). Les voyants indicateurs
d’état de la caméra clignotent trois fois et la caméra émet trois
bips sonores.
30
31
/ Connexion à l’application GoPro App
L’application GoPro App vous permet de contrôler votre caméra
à distance à l’aide d’un smartphone ou d’une tablette. Parmi les
fonctionnalités, on compte le contrôle complet de la caméra, l’aperçu
en direct, la lecture, le partage d’un contenu, et les mises à jour
logicielles de la caméra.
POUR CONNECTER VOTRE CAMÉRA À LA GOPRO APP :
1. Téléchargez la GoPro App sur votre smartphone ou tablette
depuis l’Apple® App Store ou Google Play.
2. Ouvrez l’application.
3. Suivez les instructions à l’écran de l’application pour connecter
votre caméra.
Remarque : Si nécessaire, le mot de passe par défaut pour votre caméra est goprohero.
Pour les instructions détaillées relatives à l’appairage, rendez-vous
sur gopro.com/support.
PRO TIP : Pour activer rapidement le mode sans fil, appuyez sur le
bouton Settings/Tag (paramètres/balise) et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que l’écran sans fil apparaisse. Pour désactiver le mode
sans fil, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
les voyants indicateur de l’état clignotent rapidement et s’éteignent.
32
/ Transfert de fichiers vers un ordinateur
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d’abord
transférer ces fichiers vers l’ordinateur. Le transfert de fichiers
permet d’augmenter l’espace de stockage sur votre carde microSD
pour ajouter du contenu nouveau. Vous pouvez également transférer
des fichiers vers un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu
séparément).
POUR TRANSFÉRER VOS FICHIERS VERS UN ORDINATEUR :
1. Téléchargez et installez GoPro Studio à partir du site
gopro.com/getstarted. La caméra HERO+ LCD a été conçue pour
communiquer avec le GoPro Studio afin que vous puissiez trouver
et transférer facilement vos fichiers.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l’aide du câble USB qui
accompagne l’appareil.
3. Appuyez brièvement sur le bouton Power/Mode (alimentation/
mode) pour mettre la caméra en marche. GoPro Studio Importer
s’ouvre automatiquement.
4. Suivez les instructions affichées à l’écran.
PRO TIP : Les fichiers vidéo sont écrits dans votre carte de mémoire
sous forme de segments. Lorsque vous visionnez ce contenu sur
un ordinateur, vous pouvez voir des fichiers séparés pour chaque
segment. Utilisez le logiciel GoPro Studio pour combiner des fichiers
dans une vidéo plus longue.
33
/ Lecture de vidéos et de photos
/ Lecture de vidéos et de photos
Vous pouvez lire vos fichiers sur l’écran tactile de la caméra, un
ordinateur ou un smartphone/une tablette (avec l’application GoPro
App). Vous pouvez également lire du contenu en insérant la carte
microSD directement dans un périphérique tel qu’un ordinateur, ou
un téléviseur compatible.
CRÉATION DE CLIPS COURTS À PARTIR D’UNE VIDÉO
Le découpage vidéo vous permet de créer des clips courts de
vos prises préférées à partir de vos fichiers vidéo. Les clips sont
enregistrés en tant que nouveaux fichiers pouvant être partagés via la
GoPro App et utilisés pendant l’édition dans GoPro Studio.
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR VOTRE CAMÉRA
Avec l’écran tactile HERO+ LCD, vous pouvez reproduire vos vidéos
et photos directement sur votre caméra.
Pour créer un clip court à partir d’une vidéo :
1. Dans le mode Playback (lecture), appuyez sur la vidéo contenant
le clip que vous voulez enregistrer.
2. Appuyez sur [ ] pour commencer la lecture de la vidéo.
3. Lorsque vous arrivez au moment où vous voulez que le clip
comment, appuyez sur [ ].
4. Appuyez sur [
] puis sur [
]. Par défaut, la durée du clip est
de 5 secondes.
5. Si besoin, sélectionnez une des options suivantes :
• Pour enregistrer un clip plus long, appuyez sur l’icône
5 secondes à plusieurs reprises pour passer d’une option
à l’autre. Vous pouvez enregistrer un clip d’une durée de
5, 15 ou 30 secondes.
• Pour enregistrer une photo du cadre, appuyez sur Still (fixe).
6. Appuyez sur [ ] pour revoir le clip avant de l’enregistrer.
Pour lire les fichiers avec l’écran tactile :
1. Appuyez sur l’icône Mode, puis appuyez sur Playback (lecture).
2. Appuyez sur les flèches vers le haut/bas pour parcourir les
miniatures.
Remarque : Pour les photos Burst (rafale) et Time Lapse (accéléré), les miniatures affichent
la première photo des séries.
3. Appuyez sur une vidéo ou une photo pour l’ouvrir en mode
plein-écran.
4. Pour une vidéo, appuyez sur [ ].
5. Pour revenir à l’écran des miniatures, appuyez sur [
] puis
].
sur [
6. Pour quitter le mode Playback (lecture), appuyez sur Exit (quitter).
34
35
/ Lecture de vidéos et de photos
7. Si besoins, réglez le point de départ du clip en appuyant sur la
flèche gauche se trouvant en haut de la barre de progression.
Pour régler le point final, appuyez sur la flèche droite.
Remarque : Si vous réglez le point de départ ou final, la durée du clip reste la même.
8. Appuyez sur Save (enregistrer). Le clip est enregistré en tant que
fichier vidéo séparé. Les photos sont enregistrées en tant que
fichiers photo. Le fichier original de votre vidéo reste inchangé.
PRO TIP : Après avoir créé des clips à partir d’une vidéo, vous pouvez
supprimer le fichier original pour libérer de l’espace sur votre carte
microSD.
Pour lire un contenu à l’aide des boutons de la caméra :
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez plusieurs fois due le bouton Power/Mode (alimentation/
mode) pour atteindre le mode Playback (lecture), puis appuyez
sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) pour
le sélectionner.
3. En vues miniatures, appuyez sur le bouton Power/Mode
(alimentation/mode) pour passer d’une miniature à l’autre.
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner)
pour visualiser une miniature.
5. Pour lire une vidéo, appuyez sur le bouton Power/Mode
(alimentation/mode) pour sélectionner [ ].
36
/ Lecture de vidéos et de photos
6. Pour revenir à l’écran des miniatures :
a. Appuyez sur le bouton Power/Mode (alimentation/mode)
], puis appuyez sur le bouton Shutter/
pour atteindre [
Select (obturateur/sélectionner) pour le sélectionner.
b. Appuyez sur le bouton Power/Mode (alimentation/mode)
], puis appuyez sur le
pour atteindre l’icône miniature [
bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) pour le
sélectionner.
7. Pour quitter le mode Playback (lecture), appuyez plusieurs fois
sur le bouton Power/Mode (alimentation/mode) pour atteindre
Quitter, puis appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/
sélectionner) pour le sélectionner.
37
/ Lecture de vidéos et de photos
LECTURE DE VIDÉOS ET PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d’abord
transférer ces fichiers vers l’ordinateur. Pour de meilleurs résultats,
rendez-vous sur gopro.com/getstarted pour télécharger le logiciel
GoPro Studio.
Pour lire les fichiers sur un ordinateur :
1. Téléchargez et installez GoPro Studio à partir du site
gopro.com/getstarted. La caméra HERO+ LCD a été conçue pour
communiquer avec le GoPro Studio afin que vous puissiez trouver
et transférer facilement vos fichiers.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l’aide du câble USB qui
accompagne l’appareil.
3. Appuyez brièvement sur le bouton Power/Mode (alimentation/
mode) pour mettre la caméra en marche. GoPro Studio Importer
s’ouvre automatiquement.
4. Suivez les instructions à l’écran pour importer les fichiers.
5. Utilisez les commandes dans GoPro Studio pour lire vos fichiers.
38
/ Lecture de vidéos et de photos
LECTURE DES VIDÉOS ET PHOTOS SUR VOTRE TÉLÉVISEUR
Lecture des vidéos et photos sur votre téléviseur/téléviseur à haute
définition nécessite un lecteur de carte USB et un téléviseur compatible.
Remarque : Certains téléviseurs ne prennent pas en charge les lecteurs de carte USB.
Pour lire les fichiers sur un téléviseur :
1. Insérez la carte microSD dans le lecteur de carte USB
(vendu séparément).
2. Connectez le lecteur de carte à votre téléviseur.
3. Utilisez les commande de votre téléviseurs pour lire vos fichiers.
LECTURE DU CONTENU SUR UN SMARTPHONE/
UNE TABLETTE
1. Connectez votre caméra à l’application GoPro App. Pour en
savoir plus, consultez la section Connexion à l’application GoPro
App (page 32).
2. Servez-vous des commandes de l’application pour lire vos
séquences sur le smartphone/la tablette.
39
/ Configurations
/ Configurations
CONFIGURATIONS VIDÉO
Pour en savoir plus sur les modifications des réglages, consultez la
section Parcourir les menus Configurations (page 21).
Résolution, FPS (ips) et FOV (champ de vision)
HERO+ LCD comprend les résolutions vidéo citées ci-dessous. Toutes
les résolutions comprennent Auto Low Light (ajustement automatique
par faible luminosité) avec la configuration 60 fps (ips). Auto Low
Light (ajustement automatique par faible luminosité) optimise
automatiquement fps (ips) en fonction des conditions de la luminosité.
L’unité FPS (IPS) correspond aux images par seconde. FOV signifie
champ de vision.
FPS (IPS)
(NTSC/
PAL)
FOV (champ Résolution
de vision)
de l’écran
1080p
60/50
Ultra Wide
(ultra large)
1920 sur 1080, 16:9
1080p
30/25
Ultra Wide
(ultra large)
1920 sur 1080, 16:9
720p SuperView
60/50
Ultra Wide
(ultra large)
1280 sur 720,16:9
720p
60/50
Ultra Wide
(ultra large)
1280 sur 720,16:9
Résolution
vidéo
40
PRO TIP : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel,
] sur l’écran tactile ou appuyez
appuyez sur l’icône Configurations [
sur le bouton Settings/Tag (paramètres/balise). Pour modifier les
configurations générales de la caméra qui s’appliquent à tous les
modes, naviguez jusqu’au mode Setup (configuration).
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
1080p60
Parfait pour saisir les mouvements rapides
à la résolution la plus élevée.
1080p30
Bien pour saisir un contenu dans des
conditions de faible luminosité.
720p SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. Parfait pour des prises
de points de vue ou lorsque vous voulez
saisir un contenu plus vertical, tel que le ciel
ou la terre.
720p60
Parfait pour saisir les mouvements rapides et
lorsque le full HD n’est pas nécessaire.
PRO TIP : Créez facilement des vidéos GoPro exceptionnelles avec
le logiciel gratuit GoPro Studio. Découvrez-en plus sur ce logiciel et
téléchargez-le sur gopro.com/getstarted.
41
Configurations
SPOT METER (POSEMÈTRE)
/ Configurations
INTERVALLE
Le Spot Meter (posemètre) est adapté pour filmer dans un cadre où
l’éclairage est différent de l’endroit où vous êtes, comme lorsque vous
filmez l’extérieur à partir d’une voiture ou un environnement ombragé
tout en étant au soleil. Le paramètre Spot Meter (posemètre) permet
de régler automatiquement l’exposition à partir d’un simple point
au milieu de l’image. Lorsque le Spot Meter (posemètre) est activé,
] s’affiche sur les écrans de la caméra. Les options pour ce
[
paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
En mode Vidéo, ce paramètre s’applique seulement à la fonction
Boucle. La fonction Boucle vous permet d’enregistrer en boucle
continue et d’enregistrer uniquement les meilleurs moments, ce
qui permet d’économiser de l’espace sur votre carte microSD. Les
intervalles de temps disponibles pour la fonction Boucle sont : 5, 20,
60 et 120 minutes. Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle de
5 minutes, les 5 premières minutes sont enregistrées lorsque vous
arrêtez l’enregistrement.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Spot Meter (posemètre) en mode
Vidéo s’appliquent uniquement à l’enregistrement vidéo. Pour régler ce paramètre sur un autre
mode (Photo, Burst (rafale) ou Time Lapse (accéléré)), réglez le paramètre dans ce mode.
Vous pouvez également sélectionner l’intervalle Vidéo Max pour
la fonction Boucle. Avec cette option, la caméra enregistre jusqu’à
ce que la carte de mémoire soit pleine, puis réécrit sur le contenu.
L’option par défaut pour la fonction Boucle est désactivée.
Remarque : Pour utiliser la fonction Boucle, assurez-vous que votre carte microSD dispose de
suffisamment d’espace pour créer le segment de boucle selon l’intervalle que vous avez sélectionné.
Si la carte microSD est pleine, la fonction Boucle ne réécrit pas sur le contenu.
PRO TIP : Les fichiers sont écrits dans votre carte de mémoire
sous forme de segments. Lorsque vous visionnez ce contenu sur
un ordinateur, vous pouvez voir des fichiers séparés pour chaque
segment de temps. Utilisez le logiciel GoPro Studio pour combiner
des fichiers dans une vidéo plus longue.
42
43
/ Configurations
/ Configurations
CONFIGURATIONS PHOTO
Pour en savoir plus sur les modifications des réglages, consultez la
section Parcourir les menus Configurations (page 21).
INTERVALLE
Cette configuration s’applique uniquement au mode Time Lapse
(accéléré). Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de
temps qui doit s’écouler entre deux prises d’images. Les intervalles de
temps disponibles en mode Time Lapse (accéléré) vont de 0,5 seconde
(par défaut) à 60 secondes.
Intervalle
Exemples
0,5 à 2 secondes
Surf, vélo ou autre activité sportive
2 secondes
Rue très fréquentée
5 à 10 secondes
Coucher du soleil
10 à 60 secondes
Activités de longue durée, telles que les
projets de construction
44
SPOT METER (POSEMÈTRE)
Cette configuration s’applique à tous les modes de capture de
photo : Photo, Burst (rafale) et Time Lapse (accéléré). Le Spot
Meter (posemètre)est adapté pour faire des photos dans un cadre
où l’éclairage est différent de l’endroit où vous êtes, comme lorsque
vous prenez des photos à l’extérieur à partir d’une voiture ou un
environnement ombragé tout en étant au soleil. Le paramètre Spot
Meter (posemètre) permet de régler automatiquement l’exposition à
partir d’un simple point au milieu de l’image. Lorsque le Spot Meter
] s’affiche sur les écrans de la caméra.
(posemètre) est activé, [
Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : Les modifications apportées à la configuration de Spot Meter (posemètre) dans un mode
(Photo, Burst (rafale) ou Time Lapse (accéléré)) s’applique uniquement à ce mode. Pour régler ce
paramètre sur un autre mode, réglez le paramètre dans ce mode.
45
/ Mode Setup (configuration)
En mode Setup (configuration), vous pouvez modifier les réglages
qui s’appliquent à tous les modes de la caméra. Pour en savoir plus
sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la
section Parcourir les menus Configurations (page 21).
SANS FIL
Lorsque la connexion sans fil est activée, l’icône du mode sans
fil s’affiche sur l’écran d’état de la caméra et l’écran tactile et les
voyants indicateurs d’état de connexion sans fil clignotent en bleu.
Réglage
Description
Désactivé (par
défaut)
GoPro App
46
Permet de connecter la caméra à l’application
GoPro App. Pour obtenir les instructions sur
la connexion à cette application, consultez la
section Connexion à l’application GoPro App
(page 32).
/ Mode Setup (configuration)
Réglage
Description
Télécommande
Wi-Fi
La caméra se connecte à la télécommande
GoPro (vendue séparément). Pour obtenir les
instructions sur l’appariement, consultez le
manuel de l’utilisateur de la télécommande.
Configurations
de la réinitialisation
du Wi-Fi
Réinitialise le nom et le mot de passe de la
fonction sans fil de votre caméra
Réinitialisation du nom et du mot de passe de la fonction sans fil
de votre caméra
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur l’icône Mode, puis appuyez sur Setup (configuration).
3. Appuyez sur Wireless (connexion sans fil).
4. Appuyez sur la flèche vers le bas, puis appuyez sur Wi-Fi Reset
Settings (configurations de la réinitialisation du Wi-Fi)
5. Appuyez sur Reset (réinitialiser). Le mot de passe est réinitialisé
par défaut : goprohero.
47
/ Mode Setup (configuration)
/ Mode Setup (configuration)
ÉCRAN TACTILE
Ces paramètres vous permettent de gérer l’écran tactile pour
économiser la batterie.
ORIENTATION
Cette configuration élimine le besoin de retourner votre vidéo durant
l’édition lorsque la caméra est montée à l’envers.
Réglage
Description
Réglage
Activation/
désactivation de
l’écran tactile
Permet d’allumer ou d’éteindre l’écran tactile
lorsque la caméra est allumée. Les options
pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et
Désactivé.
Haut (par défaut)
Veille
L’écran tactile s’assombrit automatiquement
après une période d’inactivité. Les options
disponibles pour ce réglage sont : 1 minute
(par défaut), 2 minutes, 3 minutes et Jamais.
Bas
Description
La caméra est utilisée à l’endroit.
La caméra est utilisée à l’envers.
QUIKCAPTURE (CAPTURE RAPIDE)
Avec QuikCapture (capture rapide), vous pouvez rapidement allumer
votre caméra et commencer à enregistrer des vidéos ou à prendre
des Time Lapse photos (photos en accéléré). Les options pour ce
paramètre sont Activé et Désactivé (par défaut).
Remarque : Vous ne pouvez pas démarrer QuikCapture (capture rapide) avec la télécommande
GoPro ou la GoPro App.
Pour enregistrer des vidéos avec la fonction QuikCapture
(capture rapide) :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
(obturateur/sélectionner) et relâchez-le. Votre caméra s’allume
automatiquement et commence à enregistrer des vidéos.
48
49
/ Mode Setup (configuration)
Pour prendre des Time Lapse photos (photos en accéléré) avec
la fonction QuikCapture (capture rapide) :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
(obturateur/sélectionner) et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes. Votre caméra s’allume automatiquement et commence
à prendre des Time Lapse photos (photos en accéléré).
Pour arrêter l’enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select (obturateur/sélectionner) et
relâchez-le pour arrêter l’enregistrement et éteindre la caméra.
/ Mode Setup (configuration)
FORMAT VIDÉO
Le paramètre Format Vidéo régit la vitesse d’enregistrement et de
lecture vidéo lorsque l’on visionne des images vidéo sur un téléviseur/
téléviseur à haute définition.
Réglage
Description
NTSC (par défaut)
Visionnement de vidéos sur un téléviseur ou
téléviseur à haute définition NTSC (la plupart
des téléviseurs d’Amérique du Nord)
PAL
Visionnement de vidéos sur un téléviseur ou
téléviseur à haute définition PAL (la plupart
des téléviseurs à l’extérieur de l’Amérique
du Nord)
DEL
Ce paramètre détermine les voyants indicateurs d’état de la caméra
(rouges) à activer. Les options de ce réglage sont Tous activés (avant
et arrière), Tous désactivés, Avant activé ou Arrière activé. Le réglage
par défaut est Tous activés.
BIP
Vous pouvez régler l’indicateur de son sur Activé (par défaut) ou
Désactivé.
50
51
/ Mode Setup (configuration)
DATE/HEURE
La date et l’heure de votre caméra se règlent automatiquement
lorsque vous la connectez à l’application GoPro App ou au logiciel
GoPro Studio. Cette fonction vous offre la possibilité de régler
manuellement la date et l’heure.
SUPPRIMER
Cette fonction vous permet d’effacer le dernier fichier ou tous les
fichiers et de formater de nouveau la carte de mémoire. L’effacement
de tous les fichiers s’avère utile une fois que vous avez transféré vos
fichiers sur votre ordinateur afin d’augmenter l’espace de stockage de
votre carte de mémoire. Les voyants indicateurs d’état de la caméra
clignotent jusqu’à la fin de l’opération.
/ Messages importants
MESSAGES DES CARTES MICROSD
NO SD
Pas de carte. La caméra doit être utilisée
avec une carte microSD, microSDHC ou
microSDXC (vendues séparément) pour
enregistrer des vidéos et prendre des photos.
FULL
La carte est pleine. Effacez des fichiers ou
remplacez la carte.
SD ERR
La caméra ne peut pas accéder à la carte.
Reformatez la carte dans la caméra.
PRO TIP : Reformatez régulièrement votre carte microSD pour vous
assurer que la carte demeure en bon état.
REMARQUE : si vous sélectionnez All/Format (tous/format), la carte
de mémoire est reformatée, ce qui efface tous les fichiers sur la carte.
52
53
/ Messages importants
/ Boîtier de la caméra
ICÔNE RÉPARATION DES FICHIERS
CHANGEMENT DES PORTES ARRIÈRE
Vous pouvez changer la porte arrière de votre caméra HERO+ LCD afin
Si votre dernier fichier vidéo a été corrompu lors de
qu’elle
convienne
vos activités
Quick Release Buckle + Thumb Screw
+ Slim
housing =à Complete
Unitet aux conditions d’enregistrement.
l’enregistrement, la caméra affiche l’icône Réparation
Pour changer la porte arrière :
des fichiers pendant qu’elle essaie de réparer le fichier.
1. Ouvrez la porte arrière du boîtier pour qu’elle pende vers le bas.
Lorsque ce processus est terminé, appuyez sur n’importe
quel bouton pour poursuivre l’utilisation de la caméra.
2. Tirez fermement sur la porte arrière vers le bas jusqu’à ce qu’elle
se déboîte de la charnière.
3. Alignez la porte de remplacement sur l’ouverture de la charnière.
ICÔNE DE TEMPÉRATURE
4. Poussez la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle vienne s’emboîter
L’icône de température s’affiche sur l’écran d’état de la
parfaitement dans la charnière.
Slim housing closed
Swapping housing doors
caméra lorsque la caméra devient trop chaude et doit
refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter
de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier
les conditions de surchauffe et pour y répondre de
façon adaptée.
Slim housing remove camera
Remarque : La caméra ne peut pas être retirée du boîtier.
Slim housing insert camer
PRO TIP : Appliquez du produit Rain-X® ou une solution anti-goutte
semblable sur l’objectif du boîtier pour éviter que des taches d’eau
ne se forment pendant l’utilisation de votre caméra sous la pluie ou
dans l’eau.
54
55
/ Boîtier de la caméra
PRÉVENTION DE DOMMAGES DUS À L’EAU À VOTRE CAMÉRA
Le joint de caoutchouc qui recouvre l’intérieur du boîtier forme une
barrière waterproof (étanche) qui protège votre HERO+ LCD dans des
conditions humides et sous l’eau.
Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple
cheveu ou grain de sable peut causer une fuite et endommager
votre caméra.
Après chaque utilisation dans l’eau salée, rincez l’extérieur du boîtier
de la caméra avec de l’eau douce et le sécher. Dans le cas contraire,
la charnière risque de rouiller et le sel de s’accumuler dans le joint,
ce qui peut provoquer des défaillances.
Pour nettoyer le joint, retirez-le avec précaution, rincez-le dans l’eau
douce et secouez-le pour le sécher (l’essuyer avec un chiffon risque
d’y déposer des peluches et de compromettre le joint). Réinstallez le
joint dans les rainures de la porte arrière du boîtier.
ATTENTION : si vous ne respectez pas ces précautions toutes
les fois que vous utilisez votre GoPro, des fuites risquent
d’endommager ou de détruire votre caméra. L’eau endommage
la caméra et la batterie, ce qui pourrait provoquer une explosion
ou un incendie. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à
l’eau en raison d’une erreur de l’utilisateur.
56
/ Utilisation des supports
FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS
Pour fixer votre caméra HERO+ LCD à un support, il vous faut une
boucle de fixation et/ou une vis de fixation en fonction du support que
vous utilisez. Pour en savoir plus sur les supports, consultez le site
gopro.com.
Quick Release Buckle + Thumb Screw + Slim housing = Complete Unit
Boucle de
fixation
Vis de fixation
Slim housing closed
Caméra
Swapping housing doors
Appareil
complet
UTILISATION DE SUPPORTS ADHÉSIFS INCURVÉS + PLATS
Les supports adhésifs incurvés + plats permettent de fixer facilement
la caméra aux surfaces incurvées et plates de casques, de véhicules
et d’équipements. La boucle de fixation permet d’emboîter/de
déboîter le boîtier de la caméra assemblé sur les supports adhésifs
incurvés ou plats fixés.
Slim housing remove camera
Support de fixation
adhésif plat
Support de fixation
adhésif incurvé
57
/ Utilisation des supports
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports :
• Fixez les supports de fixation adhésifs au moins 24 heures avant
l’utilisation. Il faut 72 heures pour une adhésion complète.
• Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur
des surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées ne
permettent pas une adhésion suffisante. Lors de l’application du
support, appuyez fermement en place pour permettre un contact
complet sur l’intégralité de la surface.
• Appliquez les supports sur des surfaces propres uniquement.
La cire, l’huile, la saleté ou d’autres débris réduisent l’adhésion,
de sorte que le support peut se détacher et la caméra tomber et
se perdre.
• Fixez les supports de fixation adhésifs à température ambiante.
L’adhésif des supports n’adhère pas correctement s’il est appliqué
dans des environnements froids ou humides ou sur des surfaces
froides et humides, ou si la surface n’est pas à température
ambiante.
58
/ Utilisation des supports
Pour en savoir plus sur les supports, consultez le site gopro.com.
ATTENTION : Si vous utilisez votre caméra avec une fixation
pour casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux
normes de sécurité réglementaires.
Choisissez un casque adapté au sport ou à l’activité que vous
pratiquez et assurez-vous de choisir la taille et la forme qui
vous conviennent. Examinez votre casque afin de vérifier qu’il
est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une
utilisation sûre du casque.
Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé.
Aucun casque n’est en mesure de protéger contre toutes les
blessures.
59
/ Utilisation des supports
ACCESSOIRE DE VERROUILLAGE
Si vous utilisez HERO+ LCD lors de la pratique de sports tels que le
surf ou le ski, utilisez l’accessoire de verrouillage pour verrouiller les
doigts de la boucle de fixation de façon sûre.
Pour attacher l’accessoire de verrouillage :
1. Placez l’anneau circulaire sur la vis de fixation. L’anneau circulaire
fonctionne comme une longe pour prévenir la chute ou la perte de
l’accessoire de verrouillage.
2. Faites glisser la boucle de fixation dans le support jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte en place.
3. Enfilez la partie en forme de U de l’accessoire de verrouillage dans
la boucle de fixation.
/ Batterie
La HERO+ LCD caméra, la batterie et le boîtier sont intégrés. Vous
ne pouvez pas retirer la caméra du boîtier ou retirer la batterie de
la caméra.
L’icône de batterie qui s’affiche sur l’écran d’état de la caméra clignote
lorsque la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Si l’on enregistre
lorsque la batterie atteint 0 %, la caméra enregistre le fichier et s’éteint.
MAXIMISATION DE LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE
Pour maximiser la durée de service de la batterie, fermez l’application
GoPro App ou désactivez la fonction sans fil. Pour maximiser la durée
de service de la batterie lorsque vous filmez des activités de longue
durée, éteignez l’écran tactile. Les températures extrêmement
froides peuvent réduire la durée de service de la batterie. Pour
maximiser la durée de service de la batterie dans des conditions de
froid, gardez la caméra dans un endroit chaud avant de vous en servir.
PRO TIP : QuikCapture (capture rapide) permet de maximiser
la durée de service de la batterie. Pour plus de détails, consultez
QuikCapture (capture rapide) (page 49).
ATTENTION : Afin d’éviter de vous blesser en cas d’accident,
n’utilisez pas l’accessoire ou les attaches de verrouillage lorsque
vous utilisez un support de fixation sur un casque ou autre
équipement de protection personnel.
60
61
/ Batterie
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie.
Évitez de laisser votre caméra sous une chaleur ou un froid excessifs.
Les températures extrêmes peuvent temporairement affecter
l’autonomie de la batterie ou nuire à la fonctionnalité de la caméra.
Évitez les changements brusques de températures ou d’humidité car
de la condensation risque de se former à l’intérieur et à l’extérieur de
la caméra.
/ Batterie
ATTENTION : Ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser,
plier, déformer, percer, lacérer, exposer aux micro-ondes,
incinérer ou peindre la caméra. Ne pas introduire de corps
étrangers par les ouvertures de la caméra, comme le port
micro-USB. Ne pas utiliser la caméra si elle a été endommagée,
par exemple si elle est fissurée, percée ou si elle a pris l’eau.
Si vous démontez ou percez la batterie intégrée, il y a un risque
d’explosion ou d’incendie.
Le boîtier intégré de la caméra protège la caméra et la batterie
de l’eau. Pour en savoir plus, consultez la section Portes arrière
de la caméra (page 14). N’allumez pas la caméra si la caméra
(à l’intérieur du boîtier) est mouillée. Si votre caméraest déjà allumée,
éteignez-la tout de suite et retirez la batterie. Laissez-la bien sécher
complètement avant de la réutiliser. N’essayez pas de sécher la
caméra ou la batterie avec une source de chaleur comme un four
micro-ondes ou un sèche-cheveux. Toute détérioration de la caméra
ou de sa batterie par contact avec des matières liquides (à l’intérieur
du boîtier) est hors garantie.
62
63
/ Dépannage
MA GOPRO NE S’ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre
caméra, utilisez le câble USB qui accompagne l’appareil et un
ordinateur. Vous pouvez également utiliser le chargeur mural ou le
chargeur automobile de GoPro.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J’APPUIE SUR
UN BOUTON
Appuyez sur le bouton Power/Mode (alimentation/mode) et
maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser votre
caméra. Cette réinitialisation enregistre tout votre contenu et vos
réglages, et éteint votre caméra.
64
/ Dépannage
LA LECTURE EST SACCADÉE
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers.
Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à
l’origine du problème :
• Utilisation d’un lecteur vidéo non compatible. Tous les lecteurs
vidéo ne prennent pas en charge le codec H.264. Pour obtenir les
meilleurs résultats, utilisez le logiciel GoPro Studio, disponible
gratuitement sur gopro.com/getstarted.
• L’ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise
pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames
sont élevées, plus l’ordinateur doit travailler pour les reproduire. Si
vous utilisez le logiciel GoPro Studio pour reproduire vos fichiers,
assurez-vous que votre ordinateur est conforme aux exigences de
système minimales, disponibles sur le site gopro.com/getstarted.
• Lecture d’un fichier vidéo HD à débit binaire élevé sur une
connexion USB à faible bande passante. Transférez le fichier sur
l’ordinateur pour le lire.
Si l’ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise,
assurez-vous que tous les autres programmes de votre ordinateur
sont fermés.
65
/ Dépannage
J’AI OUBLIÉ LE NOM D’UTILISATEUR OU LE MOT DE PASSE
DE MA CAMÉRA
Consultez la section Réinitialisation du nom et du mot de passe de la
fonction sans fil de votre caméra (page 47).
MA CAMÉRA EST ÉTEINTE MAIS LE VOYANT BLEU
CLIGNOTE TOUJOURS
Le voyant bleu indique que la connexion sans fil est activée. Pour
désactiver le mode sans fil, appuyez sur le bouton Settings/Tag
(paramètres/balise) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
les voyants indicateur du mode sans fil clignotent rapidement et
s’éteignent.
/ Assistance clientèle
GoPro s’engage à fournir le meilleur service possible. Pour joindre
le service d’assistance clientèle de GoPro, consultez le site :
gopro.com/support.
/ Information réglementaire
Pour consulter la liste complète des homologations par pays,
reportez-vous au guide d’informations importantes sur le produit +
la sécurité fourni avec votre caméra.
Pour plus de réponses aux questions fréquentes, allez sur
gopro.com/support.
/ Marques déposées
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a Hero, BacPac,
Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques
déposées ou des marques de commerce de GoPro, Inc. aux ÉtatsUnis et au niveau international. Les autres noms et marques sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
REVB
66
67

Manuels associés