Bosch ART 30 Manuel utilisateur | Fixfr
OBJ_DOKU-42691-001.fm Page 1 Wednesday, October 29, 2014 9:29 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-garden.com
ART COMBITRIM
23 | 2300 | 26 | 2600 | 30 | 3000
F 016 L81 210 (2014.10) O / 194 EURO
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
pl
cs
sk
hu
ru
uk
kk
ro
bg
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция
mk
sr
sl
hr
et
lv
lt
Оригинално упатство за работа
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 15 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
Français | 15
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: [email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: [email protected]
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: [email protected]
Bosch Power Tools
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Arrêtez le coupe-bordure et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le
nettoyer, si le câble est coincé
F 016 L81 210 | (29.10.14)
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 16 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
16 | Français
ou si l’appareil est laissé sans surveillance même pour une courte durée.
Veillez à maintenir le câble d’alimentation éloigné de tout objet tranchant.
Portez des lunettes de protection et une protection auditive.
Ne travaillez pas par temps de
pluie et ne laissez pas le coupebordure à l’extérieur par temps
de pluie.
Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées
par des projections provenant de l’outil.
Avertissement : Gardez une distance
de sécurité quand l’outil de jardin est en
marche.
Mode d’emploi
fCet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
F 016 L81 210 | (29.10.14)
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
fNe permettez jamais à des enfants ou
à des personnes qui n’ont pas pris
connaissance de ces instructions
d’utiliser le coupe-bordure. Il se peut
que des dispositions locales fixent
l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez
le coupe-bordure non utilisé hors de
la portée des enfants.
fN’utilisez jamais le coupe-bordure si
les capots ou les dispositifs de protection font défaut ou sont endommagés ou si ceux-ci ne sont pas correctement positionnés.
fAvant d’utiliser l’outil, contrôlez le
câble d’alimentation et la rallonge
afin de détecter des dommages ou
des signes d’usure. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant
au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. NE TOUCHEZ
PAS LE CABLE AVANT QU’IL NE SOIT
DEBRANCHE. N’utilisez pas le coupebordure si le câble est endommagé
ou usé.
fDans le cas où un remplacement de la
fiche de raccordement s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effectuée que par le fabricant, par une
station de Service Après-Vente
agréée ou une personne qualifiée afin
d’éviter tous risques liés à la sécurité.
fVeillez à maintenir la rallonge éloignée de tout objet tranchant.
fA la suite d’un choc et avant l’utilisation de l’outil, contrôlez les éventuels
dommages ou l’usure et, le cas
échéant, faites effectuer des réparations.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 17 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
Français | 17
fNe pas utiliser l’outil de jardin lorsque
fUtiliser le coupe-bordure en pré-
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
fPortez des pantalons longs, épais,
des chaussures solides et des gants.
Ne portez pas de vêtements amples,
bijoux, pantalons courts, sandales et
ne travaillez pas nu-pied. Les utilisateurs portant les cheveux longs
doivent les attacher derrière la tête
pour éviter qu’ils ne soient happés
par des pièces en rotation.
fPortez des lunettes de protection
et une protection auditive si vous
travaillez avec l’outil de jardin.
fVeillez à toujours garder une position
stable et un bon équilibre. Ne pas surestimer vos capacités.
fN’utilisez jamais le coupe-bordure
lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
fL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
fAttendez l’arrêt total des pièces en
rotation avant de les toucher. Après
la mise hors tension du coupe-bordure, les éléments de coupe continuent à tourner, pouvant provoquer
ainsi des blessures.
fNe travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
fNe pas travailler avec le coupe-bordure dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
sence d’herbe humide réduit sa performance.
fArrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre deux surfaces à tailler.
fNe mettez le coupe-bordure en
marche que si vos pieds et mains sont
à une distance suffisante des éléments de coupe en rotation.
fTenez vos mains et pieds éloignés
des éléments de coupe en rotation.
fN’utilisez jamais d’éléments de coupe
métalliques pour ce coupe-bordure.
fContrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bordure.
fNe faites réparer le coupe-bordure
que par des stations de Service
Après-Vente autorisées.
fAssurez-vous toujours que les fentes
de ventilation ne sont pas bouchées
par des herbes.
fVeillez à vous protéger contre toute
blessure pouvant être provoquée par
le couteau intégré pour couper le fil.
Après avoir rempli la bobine de fil/fait
avancer le fil, tournez toujours le
coupe-bordure à l’horizontale en position de travail avant de le remettre
en marche.
fArrêtez l’outil de jardin et retirez la
fiche de la prise de courant :
– lorsque l’outil de jardin est laissé
sans surveillance
– avant de changer la bobine
– si le câble est emmêlé
– avant de le nettoyer ou lorsque des
travaux doivent être effectués sur le
coupe-bordure
Bosch Power Tools
F 016 L81 210 | (29.10.14)
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 18 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
18 | Français
fUne fois le travail terminé, retirez la
fiche et contrôlez l’outil de jardin pour
détecter des dommages éventuels.
fRangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des
enfants. Ne posez pas d’autres objets
sur l’outil de jardin.
fPour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
fVeillez à ce que les pièces de rechange
soient des pièces d’origine Bosch.
fNe jamais mettre l’outil de jardin en
marche sans que les accessoires
correspondants soient montés.
Sécurité électrique
fAttention ! Avant d’effectuer des
travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et
débrancher la fiche de la prise de
courant. Ceci vaut également
lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
fUne fois le coupe-bordure mise
hors tension, le fil continue encore
à tourner pendant quelques secondes.
fAttention – ne pas toucher le fil en
rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de
jardin est équipé d’une double isolation
et ne nécessite pas de prise de terre. La
tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de
l’Union européenne 220 V). N’utilisez
qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente habilité.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur difféF 016 L81 210 | (29.10.14)
rentiel avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non
commercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée
sur l’outil de jardin soit raccordée à la
rallonge. Le dispositif de couplage de la
rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être
recouvert de caoutchouc. La rallonge
doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé
que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un
atelier agréé Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F
ou H05RN-F doivent être utilisées.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole
Signification
Portez des gants de protection
Direction de déplacement
Direction de réaction
Poids
Mise en marche
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 19 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
Français | 19
Symbole
Utilisation conforme
Signification
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur
les bordures inaccessibles aux tondeuses.
L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Arrêt
Action autorisée
Interdit
CLICK!
Bruit audible
Accessoires/pièces de rechange
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure
ART 23 COMBITRIM/ ART 26 COMBITRIM/ ART 30 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM ART 2600 COMBITRIM ART 3000 COMBITRIM
N° d’article
3 600 H78 B..
3 600 H78 C..
W
400
450
500
tr/min
12 000
11 500
10 500
Puissance nominale absorbée
Vitesse à vide
Avance du fil
3 600 H78 D..
Enrouleur de fil automa- Enrouleur de fil automa- Enrouleur de fil automatique
tique
tique
z
Poignée réglable
Réglage de l’angle pour la tête du coupebordure/Réglage pour couper les bordures
z
z
z
z
z
Diamètre du fil
mm
1,6
1,6
1,6
Diamètre du fil ultra-fort
mm
2,4
2,4
2,4
Diamètre de la coupe
cm
23
26
30
Capacité de la bobine de fil
m
8
8
8
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
kg
2,7
3,0
3,4
/II
/II
/II
Classe de protection
Numéro de série
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour
des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-91.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées
conformément à la norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire ah
Incertitude K
Bosch Power Tools
3 600 H78 B..
3 600 H78 C..
3 600 H78 D..
dB(A)
dB(A)
dB
85
95
=1
m/s2
m/s2
3,5
=2
F 016 L81 210 | (29.10.14)
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 20 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
20 | Français
Déclaration de conformité
3 600 H78 B..
3 600 H78 C..
3 600 H78 D..
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi
qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 50636-2-91.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti :
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 33
Office désigné :
SRL, Sudbury England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Helmut Heinzelmann
Henk Becker
Head of Product Certification
Executive Vice President
PT/ETM9
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
29.10.2014
Montage et mise en service
f Ne raccordez pas l’outil de jardin à la prise de courant
tant qu’il n’est pas entièrement assemblé.
f Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à
tourner encore pendant quelques secondes. Attendez
l’arrêt total du moteur ainsi celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement.
f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
f N’appuyez par la main sur le dispositif de déclenchement de l’avance du fil étant donné que celui-ci peut
être chaud.
dB(A)
96
f Enlevez toutes les herbes pouvant adhérer à la couverture de la bobine si vous remplacez le fil ou la bobine.
f Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe
agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de
coupe peut affecter la performance.
f Le ressort peut être ré-utilisé si l’on monte une nouvelle bobine.
Opération
Figure
Page
Accessoires fournis
1
187
Montage du capot de protection
2
188
Monter les roues
3
188
Monter la bobine
4
188
Réglage de la poignée
Régler la hauteur de travail
5
189
Montage de la rallonge
6
189
Mise en marche/arrêt
7
190
Réglage de l’angle de travail
8–9
190 – 191
Instructions d’utilisation
10 – 11 191 – 192
Enrouleur de fil automatique
12
192
Entretien, nettoyage et stockage 13
192
14
193
Sélection des accessoires
Dépistage d’erreurs
d.c.
Problème
Cause possible
Remède
Le capot de protection ne
peut pas être placé sur le
plateau
Faux montage
Enlever le plateau et remonter le capot de protection,
voir également « Montage »
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Pas de tension du secteur
Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse
Utiliser une autre prise
Rallonge endommagée
Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endommagé
Le fusible a sauté
Remplacez le fusible
F 016 L81 210 | (29.10.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 21 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
Français | 21
Problème
Cause possible
Remède
Le coupe-bordure fonctionne par intermittence
Rallonge endommagée
Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endommagé
Contactez le Service Après-Vente
Le câblage interne de l’outil de jardin est Contactez le Service Après-Vente
défectueux
Outil de jardin surchargé
Herbe trop haute
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives
L’outil de jardin ne coupe
pas
Eléments de coupe trop courts/cassés
Remplacer les éléments de coupe
Le fil de coupe n’avance pas Bobine de fil vide
automatiquement
Fil torsadé dans la bobine
Le fil de coupe continue à
se casser
Remplacer la bobine de fil
Contrôler la bobine de fil et, si nécessaire, remplacer
la bobine
Fil torsadé dans la bobine
Contrôler la bobine de fil et, si nécessaire, remplacer
la bobine
Maniement incorrect du coupe-bordure
Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de
toucher des pierres, des murs et d’autres objets
durs. Avancer le fil de coupe régulièrement pour profiter de tout le diamètre de coupe.
Service Après-Vente et Assistance
Élimination des déchets
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut
plus se servir doivent être isolés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : [email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : [email protected]
Sous réserve de modifications.
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : [email protected]
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : [email protected]
Bosch Power Tools
F 016 L81 210 | (29.10.14)
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 187 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
| 187
1
ART 23 Combitrim
ART 2300 Combitrim
ART 26 Combitrim
ART 2600 Combitrim
ART 30 Combitrim
ART 3000 Combitrim
Bosch Power Tools
F 016 L81 210 | (29.10.14)
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 188 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
188 |
2
2
CLI
CK
!
1
3
ART 30 Combitrim
ART 3000 Combitrim
4
CLICK!
F 016 L81 210 | (29.10.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 189 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
| 189
5
1
2
90°
1
2
6
Bosch Power Tools
F 016 L81 210 | (29.10.14)
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 190 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
190 |
7
8
1
3
2
90°
ART 30 Combitrim
ART 3000 Combitrim
F 016 L81 210 | (29.10.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 191 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
| 191
9
1
2
90°
10
Bosch Power Tools
F 016 L81 210 | (29.10.14)
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 192 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
192 |
11
ART 30 Combitrim
ART 3000 Combitrim
12
13
F 016 L81 210 | (29.10.14)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2342-001.book Page 193 Wednesday, October 29, 2014 10:34 AM
| 193
14
F 016 800 178
F 016 800 175
F 016 800 176
F 016 800 174
(ART 23/2300 COMBITRIM)
10x
F 016 800 181
(ART 26/2600 COMBITRIM)
F 016 800 182
(ART 30/3000 COMBITRIM)
F 016 800 172
F 016 800 173
Bosch Power Tools
F 016 L81 210 | (29.10.14)