Manuel du propriétaire | Asus M2N-PLUS SLI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Manuel du propriétaire | Asus M2N-PLUS SLI Manuel utilisateur | Fixfr
Vista Edition
Carte mère
M2N-Plus SLI
F2988
Première édition V1
Janvier 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce guide.................................................................................. ix
M2N-Plus SLI Vista Edition : les caractéristiques en bref....................... xi
Chapitre 1 :
Introduction au produit�
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle ........................................... 1-4
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5
1.3.4
Fonctions ASUS et les OS les supportant....................... 1-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-6
2.3.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur...................... 2-8
Mémoire système........................................................................ 2-11
2.4.1
Vue générale...................................................................2-11
2.4.2
Configurations mémoire..................................................2-11
2.4.3
Installer une DIMM......................................................... 2-13
2.4.4
Retirer une DIMM........................................................... 2-13
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-17
2.5.3
Assignation d’IRQ.......................................................... 2-18
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-18
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-18
2.5.6
Slots PCI Express x16................................................... 2-19
iii
Table des matières
2.6
Jumper......................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-22
2.7.2
Connecteurs internes......................................................... 2-
Chapitre 3 :
3.1
3.2
Démarrer
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
4.2
4.3
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update . .................................................. 4-1
4.1.2
Créer une disquette de boot............................................ 4-4
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
Mettre à jour le BIOS....................................................... 4-6
4.1.5
Sauvegarder le BIOS existant.......................................... 4-8
4.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-9
La configuration du BIOS........................................................... 4-10
4.2.1
L’écran de menu du BIOS...............................................4-11
4.2.2
Barre des menus.............................................................4-11
4.2.3
Barre de légende........................................................... 4-12
4.2.4
Eléments des menus..................................................... 4-12
4.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 4-12
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-12
4.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-13
4.2.8
Aide générale................................................................. 4-13
Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-14
4.3.1
System Time ................................................................. 4-14
4.3.2
System Date.................................................................. 4-14
4.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 4-14
4.3.4
Primary/Secondary IDE Master/Slave........................... 4-15
4.3.5
SATA 1~4..........................................................................................4-17
4.3.6
HDD SMART Monitoring................................................ 4-18
4.3.7
Installed Memory............................................................ 4-18
4.3.8
Usable Memory.............................................................. 4-18
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-19
4.4.2
CPU Configuration......................................................... 4-21
4.4.3
PCIPnP.......................................................................... 4-24
4.4.4
Onboard Device Configuration ..................................... 4-24
4.4.5
SLI Configuration........................................................... 4-28
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-29
4.5.1
ACPI Suspend Type....................................................... 4-29
4.5.2
ACPI APIC Support........................................................ 4-29
4.5.3
APM Configuration......................................................... 4-30
4.5.4
Hardware Monitor.......................................................... 4-32
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-34
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-34
4.6.2
Removable Drives.......................................................... 4-35
4.6.3
Hard Disk Drives............................................................ 4-35
4.6.4
CDROM Drives.............................................................. 4-35
4.6.5
Boot Settings Configuration .......................................... 4-36
4.6.6
Security.......................................................................... 4-37
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-39
4.7.1
4.8
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-39
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-40
Chapitre 5 :
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations du CD de support................................................... 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
5.2.6
Contacts........................................................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
Informations sur les logiciels
5.3.1
ASUS MyLogo2™............................................................. 5-9
5.3.2
Technologie Cool ‘n’ Quiet™ ...........................................5-11
5.3.3
Utilitaire audio de C-Media CM6501.............................. 5-13
Table des matières
5.4
5.3.4
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-16
5.3.5
ASUS AI Gear................................................................ 5-22
5.3.6
ASUS AI Nap................................................................. 5-23
5.3.7
AI Remote...................................................................... 5-24
Fonction Windows® Vista .......................................................... 5-32
5.4.1
5.5
5.6
ASAP (ASUS Accelerated Propeller)............................. 5-32
Configurations RAID................................................................... 5-33
5.5.1
Installer les disques durs............................................... 5-34
5.5.2
Configuration RAID NVIDIA® ........................................ 5-36
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42
Chapitre 6:
Support de la technologie NVIDIA® SLI™
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.2
Configuration à deux cartes graphiques.................................... 6-2
6.2.1
I����������������������������������������������
nstaller les cartes graphiques compatibles SLI............... 6-2
6.2.2......................
Installer les pilotes........................................................... 6-5
6.2.3....................................
Activer la fonction multi-GPU sous��������
.......
Windows®................. 6-5
vi
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge
publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les
produits électroniques.
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST,
et les différentes manières d’arrêter le systèm
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
•
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre explique comment installer les cartes graphiques PCI Express
compatibles SLI.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
awdflash M2NPLUSV.bin
M2N-Plus SLI Vista Edition :
les caractéristiques en bref
CPU
Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 FX / AMD
Athlon™ 64 X2 / AMD Athlon 64™ / AMD Sempron™
Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Architecture AMD 64 qui active simultanément les
traitements 32 bits et 64 bits
Compatible AMD Live!™
Chipset
MCP NVIDIA
������® nForce® 500 SLI™
Bus système
2000 / 1600 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire à double canal
- 4 x �����������������������������������������
emplacements DIMM 240 broches supportant
des modules DDR2 800/667/533 MHz ECC/non ECC, et non tamponnés
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16 avec support NVIDIA® SLI™
en mode x8 (pour les 2)
2 x slots PCI Express™ x1
2 x slots
�������������
PCI
�������
2.2
Scalable Link Interface
(SLI™)
Supporte deux cartes graphiques identiques, et
compatibles NVIDIA® SLI™-, toutes deux en mode x8
Conception thermique à deux slots ASUS
Stockage
Le chipset MCP NVIDIA® nForce® 500 SLI™ MCP
supporte :
- 2 x connecteurs IDE pour quatre périphériques Ultra
DMA133/100/66/33
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Go/s supportant
quatre périphériques Serial ATA
- Configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5,
et JBOD à partir de périphériques Serial ATA
LAN
Gigabit MAC intégré au chipset MCP NVIDIA® nForce®
500 SLI™ doté d’un PHY Attansic externe
- Supporte l’accélération TCP/IP
Audio
CODEC audio de qualité supérieure C-Media 7.1 canaux
(compatible Vista)
- Supporte l’interface S/PDIF Out
IEEE 1394a
Contrôleur VIA 1394 supporte 2 x ports 1394a
USB 2.0
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1 (quatre à mi-carte,
quatre à l’arrière)
(Continue à la page suivante)
xi
M2N-Plus SLI Vista Edition :
les caractéristiques en bref
Fonctions ASUS AI
Lifestyle
ASUS AI Lifestyle Vista Edition intègre :
- AI Remote
- ASAP (ASUS Accelerated Propeller)
- Support TPM (le module est vendu séparément)
- AP Trigger
*ASUS AI Remote, AP Trigger, et TPM supportent
Windows® Vista et XP
Solution thermo-silencieuse ASUS:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
Fonctions
d’overclocking
AI Overclocking (tuner intelligent de la fréquence du CPU)
Stepless Frequency Selection (SFS) permet d’ajuster le
FSB de 200 MHz à 400 MHz par incrément de 1 MHz
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Ratio FSB/DDR2 ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes
Fonctions spéciales
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
ASUS Q-Fan 2
ASUS MyLogo2
Ports E/S arrières
1 x port clavier PS/2 (violet)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port LAN (RJ-45)
1 x port IEEE 1394a
4 x port USB 2.0/1.1
1 x port S/PDIF Out
1 x port parallèle (port imprimante)
1 x port COM
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB 2.0 supportent quatres ports USB
2.0 supplémentaires
1 x port pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE supportant quatre périphériques
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
1 x connecteur de ventilation du châssis
1 x connecteur de ventilation de l’alimentation
1 x connecteur IEEE 1394a
1 x connecteur S/PDIF Out
Connecteur audio du panneau avant
CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur System panel
(Continue à la page suivante)
xii
M2N-Plus SLI Vista Edition :
les caractéristiques en bref
BIOS
ROM BIOS 4 Mo, BIOS AWARD, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3
Gérabilité de réseau
WOL by PME, WOR by PME, Chassis intrusion, PXE
Accessoires
1 x pont SLI
1 x câble UltraDMA 133/100/66
2 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation SATA pour 2 périphériques
1 x panneau E/S
1 x kit ASUS Q-Connector (USB, system panel; version
commerciale uniquement)
AI Remote (version commerciale uniquement)
Manuel de l’utilisateur
CD de support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
NVIDIA® MediaShield™ RAID
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Format
ATX ; 30.5 cm x 21.8 cm
*Les caractéristiques sont susceptibles de changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère� ASUS® M2N-Plus SLI Vista Edition !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
Câbles
2 x câbles
�����������������
Serial ATA
1 x ����������������������������������������������������
câble d’alimentation Serial ATA pour 2 périphériques
1 x câble
�������������������������
UltraDMA 133/100/66
1 x câble
��������������������������������
pour lecteur de disquettes
Accessoires
Panneau E/S
Pont ASUS SLI™
1 x kit ASUS Q-Connector (USB, System panel;
version commerciale uniquement)
AI Remote (version commerciale uniquement)
CD d’applications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation����������������������
Guide de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur��
La carte mère intègre un socket AM2 940 broches supportant les processeurs
AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ 64 FX/Sempron™. Grâce à un contrôleur
de mémoire à faible latence doté d’une large bande passante , et à un bus
système basé sur la technologie HyperTransport™, la carte mère propose une
plateforme puissante pour tous vos besoins informatiques, une productivité accrue
pour vos tâches bureautiques, et une expérience multimédia amplifiée. Voir page
2-6 pour plus de détails.
Technologie NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™)
La technologie NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) autorise deux GPU
(graphics processing units) installés sur le même système. Elle prend avantage de
l’architecture du bus PCI Express™, et propose une solution matérielle et logicielle
intelligente qui permet à plusieurs GPU de coopérer et d’offrir des performances
graphiques exceptionnelles.
NVIDIA nForce® 500 SLI™
Le chipset MCP (Media and Communication Processor) NVIDIA nForce® 500
SLI™ offre une série entière de solutions pour les plateformes intégrées AMD.
Les fonctions d'amélioration des performances incluent les technologies NVIDIA®
LinkBoost™ qui accroît automatiquement la vitesse du bus, et NVIDIA® SLI™ pour
des performances graphiques exceptionnelles.
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™
Cette carte mère supporte la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ d’AMD, qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, le voltage et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU. Voir pages 4-24
pour plus de détails.
Support de la mémoire DDR2��
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de
données 800/667/533 MHz afin de satisfaire aux exigences en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
L’architecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre
ordinateur afin d’en accroître les performances, en évitant la saturation : la bande
passante peut ainsi atteindre jusqu’à 12.8 Go/s. Voir pages 2­‑11 et 2-12 pour plus
de détails.
RAID Serial ATA 3Go/s
La carte mère supporte la dernière génération de périphériques Serial ATA basée sur
le standard SATA 3Go/s. Le chipset MCP NVIDIA nForce® 500 SLI™ intégré supporte
les configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD. Voir page 2‑25.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie d’E/S
qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion
série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de
données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de
vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-18 et 2-19 pour
plus de détails.
Gigabit LAN
Le contrôleur LAN Gigabit intégré au chipset NVIDIA® nForce™ 500 SLI™ offre
des vitesses de transfert dix fois plus rapides que les connexions Ethernet 10/100
traditionnelles. Le LAN Gigabit est en passe de devenir le standard réseau de
référence ; il est idéal pour gérer de larges volumes de données vidéo, audio et
vocale. Voir page 2-22 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusqu’à 400
Mbps grâce à un système d’échange de données rapide, peu coûteux, à large
bande passante asynchrone (temps réel), qui s’établit entre les ordinateurs,
les périphériques, et les appareils électroniques tels que les camescopes,
magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir pages 2-22
et 2-27 pour plus de détails.
USB 2.0 technology
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps
de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-23 et 2-27 pour plus de détails
Audio de qualité supérieure C-Media
Le CODEC audio intégré C-Media CM6501 8 canaux transfère automatiquement
le signal audio vers le bus USB; il est compatible avec Microsoft Vista-ready. Voir
page 5-13 à 5-15 pour plus de détails.
Compatible S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-23 et 2-30
pour plus de détails.
Cette fonction n’est disponible qu’avec le pilote officiel de C-Media.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
1-
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
AI Remote
a télécommande révolutionnaire AI Remote vous offre un contrôle inédit depuis le
confort de votre canapé. Par la simple pression d’un bouton, vous pouvez rapidement
procéder à toutes les opérations habituelles tel que mettre sous/hors tension votre
PC, lancer vos applications favorites en activant la fonction AP Trigger, ou contrôler
AI Gear et AI Nap. AI Remote vous offre également le confort d’une télécommande
traditionnelle avec vos périphériques média. Avec AI Remote en main, profitez à
distance de toutes les fonctionnalités de votre PC et même plus ! Référez-vous à la
page 5-24 pour plus de détails.
ASAP (ASUS Accelerated Propeller)
ASAP vous transporte vers votre destination ASAP (“As Soon As Possible”; dès que
possible). ASAP supporte la technologie Windows Vista ReadyBoost™ qui accroît les
performances système sous Windows Vista. Profitez d’une plus grande efficacité, et
exploitez au mieux votre système. Se référer à la page 5-32 pour plus de détails.
AP Trigger
AP Trigger vous permet de démarrer rapidement ou de lancer directement une de vos
applications favorites (ex : multimédia) au sortir de la veille. Par la simple pression
d’un bouton de la télécommande AI Remote, vous pouvez simultanément démarrer
votre PC et lancer des applications pré-définies !
Support TPM
La carte mère supporte le module TPM (Trusted Platform Module), qui fournit une
protection renforcée de vos données via un chiffrement/déchiffrement de haut
niveau, et garantit l’intégrité de la plateforme. Le module TPM satisfait aux exigences
matérielles de Windows Vista BitLocker™ Drive Encryption pour un environnement
de travail encore plus sécurisé. Voir page 2-30 et 4-38 pour plus de détails.
Le module TPM est vendu séparément. Utilisez UNIQUEMENT le module TPM
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes d’ajustement du
voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation
électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié à leurs
besoins. Voir page 5-22 pour plus de détails
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
AI Nap
Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système continue
de fonctionner en faible consommation électrique avec une nuisance sonore
réduite. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement avec la
souris ou appuyez sur une touche du clavier. Voir page 5-23 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
Conception sans ventilateur��
Les ventilateurs de refroidissement sont une solution thermique populaire,
cependant ils s’accompagnent de nuisances sonores, ainsi que de
dysfonctionnements. La conception sans ventilateur des cartes mère ASUS
a été créé afin de vous offrir le meilleur sans les désavantages. ASUS s’est
spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés sur les cartes
mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU, alimentation,
Northbridge et Southbridge. Le dissipateur et le layout stratégique de la carte mère
ont été spécialement conçus pour dissiper la chaleur de la façon la plus efficace.
ASUS Q-Fan 2 technology La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
châssis et CPU, en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement
silencieux, frais et efficace. Voir pages 4-32 et 4-33 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser
votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir pages 5-9 et 5-10
pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support
au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection
vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-9 pour
plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir page 4-5 pour plus de détails.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
1-
ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique
élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et évite
les erreurs de connexion. Voir page 2-33pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
1.3.4
Fonctions ASUS et les OS les supportant
Se référer au tableau ci-dessous pour connaître quelles OS supportent les
fonctions ASUS.
Win 2000
XP 32 bits
XP 64 bits
Vista 32 bits
Vista 64 bits
AI Remote
v
v
v
v
AP Trigger
v
v
v
v
v
v
ASAP
1-
Fonctionne uniquement comme une carte
USB flash
AI Gear
v
v
v
v
v
AI Nap
v
v
v
v
v
PC Probe II
v
v
v
v
v
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez les
composants de l’ordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
2.2
Avant de commencer.................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-11
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2.1
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de la LED embarquée.
M2N-PLUS SLI
®
SB_PWR
LED
embarquée
de la
M2N-PLUS
SLI Onboard
LED
M2N-PLUS SLI
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon
sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à
l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Placez ce côté vers l’arrière
du châssis
M2N-PLUS SLI
®
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
AUDIO2
AUDIO1
M2N-PLUS SLI
30.5cm (12.0in)
EATXP.R
USBP.34
SEC�EIDE
LAN1�USB12
PRI�EIDE
USBP.12
DDR2 DIMM�B2 (64 bit,240-pin module)
1394�USB34
DDR2 DIMM�A2 (64 bit,240-pin module)
Socket AM2
CPU�FAN
COM1
DDR2 DIMM�B1 (64 bit,240-pin module)
CPU�FAN
PARALLEL PORT
SPDIF�O1
ATX12V
KBP.R
DDR2 DIMM�A1 (64 bit,240-pin module)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
®
CD
FP�AUDIO
PCIEX16�1
P.R�FAN
PCIEX1�1
NVIDIA
nForce® 500SLI™
VIA
VT6308P
SPDIF�OUT
PCIEX1�2
CHA�FAN
Super
I/O
PCIEX16�2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PANEL
SATA1
SATA3
SATA2
SATA4
FLOPPY
SB�P.R
PCI2
TPM
4Mb
BIOS
CLRTC
PCI1
USBP.56
USBP.78
ASAP
IE1394�2
USB78
CHASSIS
USB56
Se référer à la section 2.7 Connecteurs pour obtenir plus d’informations
concernant les connecteurs internes et arrières.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-
2.2.4
2-
Contenu du layout
Slots
1.
2.
3.
4.
Slots DIMM DDR2
Slots PCI
Slot PCI Express x 1
Slots PCI Express x16
Page
2-11
2-18
2-18
2-19
Jumper
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Page
2-20
2.�����������������������������������������������������
����������������������������������������������������
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
��������
USBPW78)
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
2-21
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert)
2.
Port parallèle
3.
Port IEEE 1394a
4.
Port LAN (RJ-45) 1
5.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir)
6.
Port sortie haut-parleurs latéraux (gris)
7.�������������������������
Port Line In (bleu clair)
8.��������������������������
Port Line Out (vert-jaune)
9.����������������������
Port microphone (rose)
10.������������������������������
Port Center/Subwoofer (orange)
11.��������������������������������
Ports USB 2.0 ports 1, 2, 3 et 4
12.����������������
Port série (COM)
13.���������������������������
Port sortie coaxiale S/PDIF
14 ���������������������������
Port clavier PS/2 (violet)
Page
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-22
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-23
2-21
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs internes
1.�������������������������������������������������������
Connecteur pour lecteur de disquettes������������������
(34-1 pin FLOPPY)
2.������������������������������������������
Connecteur IDE����������������������������
(40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
3.�����������������������������
Connecteurs Serial ATA ������
NVIDIA® nForce® 500 SLI Southbridge
�������������
(7-pin SATA1 �������������
[red], SATA2 [red],
�������������
SATA3 [red],
�������������
SATA4 [red])
������
4.�����������������������������������������������������������
Connecteurs de ventilation (alimentation, CPU, et châssis)
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN )
5.���������������������������������������������
Connecteurs USB������������������������������
(10-1 pin USB56, USB78, ASAP)
6.
Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
7.
Connecteur châssis intrusion �����������������
(4-1 pin CHASSIS)
8.
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin
��������
�������
ATX12V)
9.�����������������������������������������������������
Connecteur audio du panneau avant �������������������
(10-1 pin FP_AUDIO)
10.
Connecteur audio interne (4-pin CD)
11.����������������������������������������������
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
12.
Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
13.����������������������������������������
Connecteur System panel�����������������
(20-8-pin PANEL)
•
LED d’alimentation (2-pin PLED)
•
LED d’activité du disque dur (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/mise en veille (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
Page
2-24
2-24
2-25
2-26
2-27
2-27
2-28
2-28
2-29
2-29
2-30
2-30
2-31
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les processeurs
Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ 64FX/Sempron™.
Le socket AM2 dispose d’un brochage différent du socket 940 broches conçu
pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc d’utiliser un CPU
supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens.
NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de
plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Repérez le socket du CPU sur la carte mère.
M2N-PLUS SLI
®
Socket
AM2 de
M2N-PLUS
M2N-PLUS
SLIlaCPU
SocketSLI
AM2
2.
Déverrouillez le socket en
soulevant le levier dans la
direction de la flèche dans
un angle de 90º.
Levier du socket
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le cas
échéant, le CPU ne s’insérera pas complètement.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
Placez le CPU sur le socket de
sorte que le coin du CPU marqué
d’un triangle doré repose sur le coin
du socket marqué d’un petit triangle
.
4.
Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il tienne bien
en place.
Triangle doré
Petit triangle
5.
Quand le CPU est bien en place,
refermez le levier du socket pour
fixer le CPU. Le levier produit un
clic en se refermant sur l’onglet
latéral, ce qui indique qu’il est bien
verrouillé.
6.
Installez l’ensemble ventilateurdissipateur en suivant les
instructions fournies avec.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-
2.3.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64FX/Athlon™ 64/Athlon™ 64 X2/Sempron™
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour
assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurer-vous d’utiliser un ventilateur et un dissipateur certifiés AMD.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est déjà installée lors de l’achat de la carte
mère.
•
Vous n’avez pas besoin de retirer la base du module de rétention pour
installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module
de rétention
Attache de rétention
Loquet de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions d’installation pour le CPU, le dissipateur, et le
méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent
pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2-
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2. Attachez une extrémité de l’attache
de rétention à la base du module de
rétention.
3. Alignez l’autre extrémité de l’attache de
rétention (près du loquet de rétention) à
la base du module de rétention. Lorsque
que l’attache de rétention est bien en
place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur adhère
parfaitement à la base du
module de rétention, sinon vous
ne pourrez pas correctement
insérer les crochets de rétention
4. Abaissez l’attache de rétention vers le
mécanisme de rétention pour fixer le
dissipateur et le ventilateur à la base du
module.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-
5.
Quand l’ensemble dissipateur-ventilateur est bien en place, connectez le
câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
M2N-PLUS SLI
®
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
Connecteur
ventilateur
CPU
de la M2N-PLUS SLI
M2N-PLUSduSLI
CPU fan
connector
2-10
•
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU-FAN ! Dans le cas échéant
des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir
•
Ce connecteur est compatible avec les anciens modèles de ventilateur
CPU à 3 broches.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
M2N-PLUS SLI
DIMM_A2
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_B1
®
Sockets
DIMMSLI
DDR2
de la M2N-PLUS
SLIsockets
M2N-PLUS
240-pin
DDR2 DIMM
Canal
Canal A
Canall B
2.4.2
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 ECC/non-ECC
unbuffered de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2Go dans les sockets DIMM.
Configurations mémoire recommandées
Mode
Canal unique
Double canal (1)
Double canal ���
(2)
Sockets
DIMM_A1
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_B2
Peuplé
–
–
–
–
Peuplé
–
–
–
–
Peuplé
–
–
–
–
Peuplé
Peuplé
–
Populated
–
–
Peuplé
–
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-11
•
En configuration mémoire dual-channel (2), vous pouvez :
•
installer des DIMM identiques dans les quatre slots OU
•
installer une paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A1 et DIMM_B1 (sockets jaunes) et une autre paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A2 et DIMM_B2 (sockets noirs).
•
N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS
latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des
modules mémoire de même marque. Se référer à la liste Qualified Vendors
(contructeurs agréés) à la page suivante pour plus de détails.
Note importante concernant l’installation de Windows® XP version 32 bits
Si vous installez Windows® XP version 32 bits, ce système d’exploitation
réserve une certaine quantité d’espace mémoire pour les périphériques
système. Nous vous recommandons d’installer moins de 3 Go de mémoire
système si vous souhaitez utiliser Windows® XP 32 bits. L’installation de
mémoire excédentaire n’entraînera aucune problème à l’utilisation, mais vous
ne pourrez simplement pas en profiter.
Visitez le site de la FAQ ASUS pour de
plus amples explications :
http://support.asus.com/faq/faq.
aspx?SLanguage=en-us
Sous “General Search” (Recherche
générale), faites votre sélection (voir
ci-contre), puis cliquez sur “Search” (Rechercher). Cliquez sur l’article nommé
“4GB memory installed but less memory size detected.”
Consultez également les sites ci-dessous :
http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf
http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm
Cette carte mère supporte 8Go de mémoire sous les systèmes d’exploitation
Windows® XP Professionnel Edition x64 et Windows® Vista Edition x64. Vous
pouvez installer au maximum 2Go de mémoire par slot.
2-12
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs
ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le
socket.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place
Encoche sur la DIMM DDR 2
3
2
1
Clip de rétention déverrouillé
2.4.4
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
Poussez simultanément
les clips de rétention vers
l’extérieur pour déverrouiller
le module DIMM.
Retenez légèrement le
module avec vos doigts
lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
trop brutalement.
2.
2
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR 2
Retirez le module DIMM du socket.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-13
M2N-Plus SLI Vista Edition - ������������������������
Qualified Vendors Lists (QVL�
�����)
(Liste des fabricants agréés de mémoire pour cette carte mère)
DDR2-800 MHz
2-14
Support DIMM
����
Taille
Fabricant
Chipset
Face(s)
Modèle
A*
B*
C*
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
SS
KVR800D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
DS
KHX6400D2LL/1G
•
•
•
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2LLK2/1GN
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T256800AF25F
DS
HYS64T64020HU-25F-A
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-25F
SS
HYS64T32000HU-25F-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
SS
HYS64T64000HU-25F-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
DS
HYS64T128020HU-25F-B
•
•
•
512MB
SAMSUNG
EDD339XX
SS
M378T6553CZ3-CE7
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE7
SS
M378T3354CZ3-CE7
•
•
•
512MB
SAMSUNG
ZCE7K4T51083QC
SS
M378T6553CZ3-CE7
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
SS
HYMP564U64BP8-S5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
DS
HYMP512U64BP8-S5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821CFP-S5
DS
HYMP512U64CP8-S5
•
•
•
512MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
•
•
•
1024MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
•
•
•
512MB
MICRON
5ZD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
•
1024MB
MICRON
5ZD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
•
512MB
MICRON
6CD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
•
1024MB
MICRON
6CD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
•
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-6400C4
•
•
•
1024MB
ELPIDA
E1108AB-8E-E(ECC)
SS
EBE10EE8ABFA-8E-E
•
•
•
2048MB
ELPIDA
E1108AB-8E-E(ECC)
DS
EBE21EE8ABFA-8E-E
•
•
•
512MB
A-DATA
N/A
SS
M2OAD6G3H3160J1E52
•
•
•
1024MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG
DS
M20AD6G3I4170G1E53
•
•
•
1024MB
A-DATA
K4T51083QC(ECC)
DS
M20AD6G3I4170G1E53
•
•
•
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FD
•
•
•
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FD3
•
•
•
512MB
Apacer
Heat-Sink Package
DS
AHU512E800C5K1C
•
•
•
1024MB
Apacer
Heat-Sink Package
DS
AHU01GE800C5K1C
•
•
•
512MB
Transcend
K4T51083QC
SS
TS64MLQ64V8J
•
•
•
1024MB
Transcend
K4T51083QC
DS
TS128MLQ64V8J
•
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
DDR2-667 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
Chipset
Face(s)
Modèle
A*
B*
C*
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3
SS
KVR667D2N5/256
•
•
•
512MB
KINGSTON
D6408TEBGGL3U
SS
KVR667D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
D6408TEBGGL3U
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
•
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3S
SS
KVR667D2N5/256
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-A
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T256800AF3S(ECC)
SS
HYS72T32000HU-3S-A
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S(ECC)
SS
HYS72T64000HU-3S-A
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S(ECC)
DS
HYS72T128020HU-3S-A
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S(ECC)
DS
HYS72T128020HU-3S-B
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-B
•
•
•
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
SS
M378T3354CZ3-CE6
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T51083QC
SS
M378T6553CZ3-CE6
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
DS
M378T2953CZ3-CE6
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
SS
HYMP564U64AP8-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
SS
HYMP112U72P8-Y5
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
SS
HYMP564U72AP8-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
DS
HYMP512U72AP8-Y5
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
SS
HYMP564U64AP8-Y4
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
SS
HYMP564U72AP8-Y4
•
•
•
256MB
CORSAIR
MIII00605
SS
VS256MB667D2
•
•
•
512MB
CORSAIR
64M8CFEG
SS
VS512MB667D2
•
•
•
1024MB
CORSAIR
64M8CFEG
DS
VS1GB667D2
•
•
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
SS
M2OAD5G3H3166I1C52
•
•
•
1024MB
A-DATA
AD29608A8A-3EG
DS
M2OAD5G3I4176I1C52
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA663.16FD
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL664.16FD
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA663.16FD2
•
•
•
512MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E0628F
SS
AU512E667C5KBGC
•
•
•
1024MB
Apacer
AM4B5708GQJS7E
DS
AU01GE667C5KBGC
•
•
•
512MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
SS
KLCC28F-A8KB5
•
•
•
512MB
Transcend
E5108AE-6E-E
SS
TS64MLQ64V6J
•
•
•
1024MB
Transcend
E5108AE-6E-E
DS
TS128MLQ64V6J
•
•
•
512MB
Transcend
J12Q3AB-6
SS
JM367Q643A-6
•
•
•
1024MB
Transcend
J12Q3AB-6
DS
JM388Q643A-6
•
•
•
512MB
Super Talent
Heat-Sink Package
SS
T6UA512C5
•
•
•
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T6UB1GC5
•
•
•
512MB
SMART
G64M8XB3ITIX4TUE
SS
TB3D2667C58S
•
•
•
512MB
SMART
G64M8XB3ITIX4TUE
DS
TB4D2667C58D
•
•
•
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-15
DDR2-533 MHz
Support DIMM
����
Taille
Fabricant
Chipset
Face(s)
Modèle
A*
B*
C*
256MB
KINGSTON
E5116AF-5C-E
SS
KVR533D2N4/256
•
•
•
512MB
KINGSTON
HYB18T512800AF37
SS
KVR533D2N4/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
5YDIID9GCT
DS
KVR533D2N4/1G
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCD5
SS
M378T3354CZ3-CD5
•
•
•
512MB
SAMSUNG
ZCD5K4T51083QC
SS
M378T6553CZ3-CD5
•
•
•
1024MB
SAMSUNG
ZCD5K4T51083QC
DS
M378T2953CZ3-CD5
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
SS
HYMP564U648-C4
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
DS
HYMP512U728-C4
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4(ECC)
SS
HYMP564U728-C4
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
SS
HYMP564U64AP8-C3
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
DS
HYMP512U64AP8-C3
•
•
•
1024MB
CORSAIR
64M8CEDG
DS
VS1GB533D2
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
•
•
•
512MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
SS
KLBC28F-A8EB4
•
•
•
1024MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
DS
KLBD48F-A8EB4
•
•
•
512MB
KINGMAX
KKEA88E4AAK-37
SS
KLBC28F-A8KE4
•
•
•
1024MB
KINGMAX
5MB22D9DCN
DS
KLBD48F-A8ME4
•
•
•
512MB
Super Talent
Heat-Sink Package
SS
T5UA512C4
•
•
•
1024MB
Super Talent
Heat-Sink Package
DS
T5UB1G8C4
•
•
•
A* : Supporte un module inséré dans n’importe lequel des slots en configuration
mémoire à canal unique.
B* : Supporte une paire de modules insérée soit dans les slots jaunes, soit les
slots noirs, en tant que paire d’une configuration à mémoire double canal.
C* : Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs en tant que
deux paires d’une configuration configuration à mémoire double canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des
fabricants agréés de DDR2-800/667/533.
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La carte
mère dispose de slots PCI, d’un slot PCI Express x 1 et d’un slot PCI Express x
16. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-17
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignations standard
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priority
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ de cette carte mère
PCI 1
PCI 2
1394 embarqué
PCIE x16_1
PCIE x16_2
PCIE x 1_1
PCIE x 1_2
2.5.4
A
B
C
–
partagé
–
–
–
partagé
partagé
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
D
–
–
–
–
–
–
–
E
F
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
partagé
–
–
H
–
–
–
–
–
–
–
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard PCI. Se référer à l’illustration à la page
suivante pour localiser leur emplacement.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes PCI Express x1 ; cartes réseau, SCSI et
tout autre carte compatible avec les spécifications PCI Express. Se référer à
l’illustration ci-dessous pour localiser l’emplacement des slots.
2-18
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.6
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 supportant la
technologie NVIDIA® SLI™ et compatibles avec les spécifications PCI Express. Se
référer à l’illustration ci-dessous pour localiser l’emplacement du slot.
Slot PCI Express x16_1 (bleu)
Slot PCI
����
Slot PCI
���
Slot PCI
��������������
Express x1
Slot PCI
��������������
Express x1
Slot PCI
������������������������
Express x16_2 (noir)
•
Reliez un ventilateur pour châssis au connecteur CHA_FAN1 lorsque vous
utilisez deux cartes graphiques, pour un meilleur environnement thermique.
Voir page 2-26 pour plus de détails.
•
En raison d'une limitation du chipset, le slot PCI Express x16 (PCIEX16_2)
ne peut fonctionner au maximum qu'à une vitesse 8x.
•
Il est nécessaire de disposer d'une alimentation suffisante lorsque vous
faites fonctionner l'ordinateur en mode NVIDIA® SLI™. Voir pages 2-28 et
2-29 pour plus de détails.
•
Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur la technologie NVIDIA SLI™.
Mode
Mode nonSLI
Deux cartes
graphiques
en mode
SLI
Slot PCIE x16_1 (Bleu)
Slot PCIE x16_2 (noir)
Type de carte
Vitesse
Type de carte
Vitesse
Carte graphique PCIe x16
x16
N/D
–
Carte graphique PCIe x16
x8
Carte graphique PCIe x16
x8
Carte graphique PCIe x16
x8
Other PCIe devices
x8, x4,
x1
Deux cartes graphiques NVIDIA® Edition SLI™ en mode 8x (toutes deux)
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-19
2.6
Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
M2N-PLUS SLI
®
1 2
M2N-PLUS
SLI Clear
RTC RAM SLI
Clear
RTC RAM
de la M2N-PLUS
2-20
CLRTC
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
•
Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
effacé la CMOS.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
USB device wake-up
(3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur
+5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en
rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation).
USBPW12
M2N-PLUS SLI
®
3
2
2
1
+5V
(Default)
3.
USBPW34
+5V
+5VSB
1 2
M2N-PLUS
USBup
device
USB
deviceSLI
wake
de lawake-up
M2N-PLUS SLI
1 2
2 3
+5VSB
(Default)
USBPW56
USBPW78
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au
clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller
l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut).
Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au
minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant.
KBPWR
1 2
M2N-PLUS SLI
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
®
M2N-PLUS SLI
Keyboard power
Paramètres
d’alimentation
dusetting
clavier de la M2N-PLUS SLI
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-21
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
56
7
8
9
14
1.
13
12
11
10
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.��������������
Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner
ou tout périphérique parallèle.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse
avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
4.
Port LAN (RJ-45) 1. Ce port, supporté par le contrôleur Gigabit MAC
NVIDIA® nForce™ 500 doté d’un PHY Attansic Externe permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
LED Activité/Vitesse de la liaison
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTE Activité de données
2-22
Statut
ETEINTE
ORANGE
VERTE
Description
Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
LED
LED
ACT/LIEN VITESSE
Port LAN
5.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéeaux en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
10. ������������������������������
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Audio 2, 4, 6, or 8-channel configuration
Port
Bleu clair
Vert-jaune
Rose
Orange
Noir
Gris
11.
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
–
Side Speaker Out
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
–
Side Speaker Out
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Ports
���������������������������
USB 2.0 1, 2, 3 et 4. Ces ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
Connectez le récepteur à infrarouge UNIQUEMENT au port USB 3 ou 4,
lesquels supportent la fonction de contrôle à distance. Connectez tout autre
type de périphériques USB à ces deux ports mettra l’ordinateur sous tension.
12. Port série. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial.
13. Port sortie coaxiale S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
14.�������������������������
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-23
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
M2N-PLUS SLI
®
FLOPPY
Note: Orientez les marques rouges du câble
NOTE: Orient the red markings on
du
de disquettes
thelecteur
floppy ribbon
cable tosur
PINla1.PIN 1
PIN 1
Connecteur
pourFloppy
lecteurdisk
de disquettes
de la M2N-PLUS SLI
M2N-PLUS SLI
drive connector
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Note:
Orientez
les marques
NOTE:
Orient the
red markings
(usuallyduzigzag)
on lecteur
the IDEIDE
rouges
câble du
ribbon cable to PIN 1.
sur la PIN 1
M2N-PLUS SLI
PRI_IDE
SEC_IDE
®
PIN 1
Connecteur
M2N-PLUS SLI
M2N-PLUS IDE
SLI de
IDElaconnectors
3.�����������������������������
Connecteurs Serial ATA ������
NVIDIA® nForce® 500 SLI Southbridge
(7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques durs et
lecteurs optiques Serial ATA 3 Go/s. La spécification Serial ATA 3 Go/s est
rétro compatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Go/s I.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD grâce au
contrôleur NVIDIA® MediaShield™.
La fonction RAID de ces connecteurs est par défaut définie sur [Disabled].
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA en utilisant ces
connecteurs, activez d’abord l’élément RAID Enable dans le BIOS. Voir section
4.4.4 Onboard Device Configuration pour plus de détails.
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_TXN1
RSATA_RXP1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA1 SATA3
SATA3
SATA1
SATA2
SATA4
M2N-PLUS SLI
®
Connecteur SLI
SATA
de laconnectors
M2N-PLUS
SATA
M2N-PLUS SLI
RSATA_RXP2
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_TXN2
RSATA_RXP2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_RXN2
SATA2
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
®
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
M2N-PLUS SLI
M2N-PLUS SLI SATA connectors
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-25
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
4.
Extrémité à angle droit
Connecteurs ventilateurs d’alimentation, CPU, et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000
mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez le
câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du
connecteur.
CPU_FAN
M2N-PLUS SLI
®
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait
endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas
des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
Connecteurs
ventilateur
de la M2N-PLUS SLI
M2N-PLUS SLI
Fan connectors
2-26
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN and CHA_FAN supportent la fonction
ASUS Q-Fan2.
•
Si vous installez deux cartes graphiques, nous vous
recommandons de brancher le câble du ventilateur arrière du
châssis au connecteur CHA_FAN de la carte mère pour un
environnement thermique optimisé.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, ASAP)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
USB56
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
PIN1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
NC
GND
USB_P10+
USB_P10USB+5V
PIN1
Connecteurs
USBUSB
2.0 de
P5B Deluxe
M2N-PLUS SLI
2.0laconnectors
USB78
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
ASAP
GND
USB_P9+
USB_P9USB+5V
®
PIN1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
M2N-PLUS SLI
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
6.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
M2N-PLUS SLI
TPA2GND
TPB2+12V
GND
®
Connecteurs
IEEE
13941394a
de la connector
P5B Deluxe
M2N-PLUS SLI
IEEE
1
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
IE1394_2
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-27
7.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
+5VSB_MB
M2N-PLUS SLI
®
CHASSIS
Chassis Signal
GND
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
intrusion
de la M2N-PLUS
SLI
M2N-PLUSChâssis
SLI Chassis
intrusion
connector
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
ATX12V
GND
+12V DC
M2N-PLUS SLI
®
Connecteurs
ATXATX
de la
M2N-PLUS
SLI
M2N-PLUS SLI
power
connectors
2-28
EATXPWR
GND
+12V DC +3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 600 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO)
M2N-PLUS SLI
FP_AUDIO
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
®
BLINE_OUT_L
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le
standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio
à ce connecteur.
Connecteur
panel audio
la M2N-PLUS
SLI
M2N-PLUSFront
SLI Front
panelde
audio
connector
10. Connecteur audio interne (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un
lecteur optique, tel qu’un DVD/CD-ROM.
M2N-PLUS SLI
®
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur
audio
pour lecteur
optique de la M2N-PLUS SLI
M2N-PLUS SLI
Internal
audio connector
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-29
11.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à
l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
M2N-PLUS SLI
SPDIF_OUT
®
GND
SPDIFOUT
+5V
M2N-PLUS
Digital
audio connector
Connecteur SLI
audio
numérique
de la
M2N-PLUS SLI
Le module S/PDIF est vendu séparément.
12. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
Ce connecteur supporte un dispositif TPM (Trusted Platform Module), lequel
conserve de manière sécurisée vos clés, certificats numériques, mots de
passe et données et garantit l’intégrité de votre plateforme. Voir section
“4.6.6 Security” pour plus de détails.
M2N-PLUS SLI
®
TPM
M2N-PLUS
Connecteur SLI
TPMTPM
de laconnector
M2N-PLUS SLI
Le module TPM est vendu séparément. Utilisez UNIQUEMENT le module TPM
de ASUS !
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
13. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PANEL
M2N-PLUS SLI
®
SPEAKER
PLED
Speaker
Ground
Ground
+5V
PLEDPLED+
Ground
Reset
RESET
Ground
PWR
PWRSW
IDE_LEDIDE_LED+
IDE_LED
* Requires an ATX power supply.
M2N-PLUS SLI
System
panel
connector
Connecteur
System
panel
de la
M2N-PLUS SLI
•
LED d’alimentation système (�����������
2-pin PLED�)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (��������������
2-pin IDE_LED�)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce
petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode
VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton
d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système.
•
Bouton Reset (2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
2-31
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
2-32
1.
Connectez les câbles du panneau
avant au ASUS Q-Connector.
Se référer aux indications situés
sur le Q-Connector pour connaître
la définition exacte des broches,
afin de les connecter aux câbles du
panneau avant leur correspondant.
2.
Insérez délicatement ASUS
Q-Connector sur le connecteur
System panel. Assurez-vous que
son orientation corresponde aux
indications de la carte mère.
3.
Les fonctions en façade sont
activées. L’illustration cicontre montre le Q-Connector
correctement installé sur la carte
mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, et les différentes procédures
d’arrêt du système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
3.1
Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la
LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte
après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le
BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran.
Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le
système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage
des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre
revendeur.
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du Chapitre 4.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre.
2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista :
1.
2.
Clquez sur le bouton Start (Démarrer) puis ShutDown (Eteindre).
L’alimentation devrait s’arrêter après que Windows® ait quitté.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du Chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
4
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
La configuration du BIOS........................................................... 4-10
4.3
Main menu (Menu Principal)...................................................... 4-14
4.4
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 4-19
4.5
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 4-29
4.6
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 4-34
4.7
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 4-39
4.8
Exit menu (Menu Sortie)............................................................. 4-40
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une
disquette de boot / disque flash USB / CD-ROM)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable
ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient
corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 4 : Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se
mettre à jour depuis l’Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1.
Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS
> ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour à partir d’un fichier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur
une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré
à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On
Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318
FLASH TYPE: PMC Pm49FL004T LPC/FWH
Current ROM
Update ROM
BOARD: M2N-Plus SLI
BOARD: Unknown
VER: 0107
VER: Unknown
DATE: 12/27/2006
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-
4.1.4
Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Renommez le fichier en M2NPLUSSLI.BIN et sauvegardez-le sur une
disquette, un CD ROM ou un disque flash USB au format FAT 16/12.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger
le mauvais fichier de BIOS.
4-
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du CD de support sur la disquette, le CD ROM ou le disque flash
USB contenant la dernière version de BIOS.
3.
Démarrez le système en
mode DOS à l’aide de la
disquette de boot, du CD
ROM ou du disque flash
USB précédement créée
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program:
4.
En mode DOS, utilisez
<X:> (X corespondant
au nom du disque
assigné) pour basculer
sur le dossier de la
Message: Please input File Name!
disquette, du CD-ROM,
ou du disque flash USB
contenant le nouveau fichier BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flash.
5.
Au prompt, tapez awdflash puis pressez press <Entrée>. L’écran de
l’utilitaire Award BIOS Flash apparaît.
Chapitre 4 : Le BIOS
6.
Saisissez le nom de fichier
du BIOS dans le champ
File Name to Program,
puis pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: M2NPLUSV.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
8.
Pressez sur <N> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
L’utilitaire vérifie le BIOS
contenu dans la disquette,
le CD-ROM, ou le disque
flash USB et lance le
processus de mise à jour
du BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program:
M2NPLUSV.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
L’utilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois la mise
à jour du BIOS terminée.
Retirez la disquette, puis
pressez sur <F1> pour
redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: M2NPLUSV.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-
4.1.5
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous
pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de
mise à jour.
Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM, ou le disque flash USB possède un
espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1.
Suivez les étapes 1 à 6 de
la section précédente.
2.
Pressez <Y> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0112.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current
BIOS, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0112.bin
Checksum: 810DH
Save current BIOS as: 0113.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde le
BIOS sur la disquette, puis
reprend le processus de
mise à jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-M2N-PLUS SLI
DATE:03/30/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0113.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
4-
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS
mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
L’utilitaire lit le fichier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS
corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12, de moins de 8Go, et
composé d’une seule partition.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système
en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de
réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle
mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable
que si les deux précédentes ont échouées.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
4-10
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
Champs de configuration
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Thu, Apr 6 2006
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
[None]
Primary IDE Slave
[None]
���������������������������
Secondary IDE Master�������
[None]
Secondary IDE Slave
[None]
�������������
SATA 1�������
[None]
SATA 2
[None]
�������������
SATA 3�������
[None]
�������������
SATA 4�������
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Eléments de sous menu
4.2.2
Select Menu
Item Specific Help
Change the internal
time.
512MB
511MB
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Aide générale
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Tools
pour configurer les options de certaines fonctions spéciales
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
•
Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre
indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un autre.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières
informations de BIOS.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-11
4.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un
sous-menu
Left or Right arrow
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Up or Down arrow
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page suiv. ou + (plus)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page préc. ou – (moins)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Sous-menu des éléments
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément.
Main
Advanced
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Thu, Apr 6 2006
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
A:
[None]
[None]
..... [ ]
[None]
..... [ ]
[None]
..... [ ]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Legacy Diskette
Primary IDE Master
Primary IDE SlaveDisabled
Secondary IDE Master
720K , 3.5 in.
Secondary IDE Slave
1.44M, 3.5 in.
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
HDD SMART Monitoring
Installed Memory
Usable Memory
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Move
ENTER:Accept
512MB
511MB
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity
and physical size of
diskette drive A.
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre Pop-up
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-13
4.3
Main menu (Menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section 4.2.1 Ecran de menu du BIOS pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Thu, Apr 6 2006
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
HDD SMART Monitoring
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
512MB
511MB
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Change the internal
time.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.4
Primary/Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Select Menu
Primary IDE Master
[Auto]
������������������
Access Mode
[Auto]
Capacity
0 GB
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select.
0
0
0
[Auto]
[Auto]
None
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et
Transfert Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Primary/ Secondary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la
détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs
appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà
été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des
paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les
paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None].
Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave
sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-15
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
4-16
Chapitre 4 : Le BIOS
4.3.5
SATA1~4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA 1
Extended IDE Drive
Access Mode
Select Menu
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Selects the type of
fixed disk connected
to the system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone
et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé sur le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-17
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
4.3.6
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis
and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.7
Installed Memory [xxx MB]
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4.3.8
Usable Memory [XXX MB]
Affiche la mémoire système utilisable.
4-18
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4
Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
JumperFree Configuration
Item Specific Help
CPU Configuration
PCIPnP
����������������������������
Onboard Device Configuration
SLI Configuration
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Adjust system
frequency/voltage.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
JumperFree Configuration
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
JumperFree Configuration
x
x
x
x
x
x
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI Tuning
Overclock Options
N.O.S. Option
CPU Frequency
PCI Express Clock
DDR2 Voltage Control
PCI Clock Synchronization Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
[Auto]
Disabled
Disabled
Auto
Auto
Auto
Auto
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select overclock
profile.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
4-19
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI
Overclock].
Overclock Options [Disabled]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. Options de configuration:
[Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée
sur [AI N.O.S.]
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus
équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400.
La sélection d’une fréquence CPU trop élevée peut rendre le système instable !
Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
PCI Express Clock [100Mhz]
Allows you to set the PCI Express clock.
Configuration options: [100MHz]~[145MHz]
DDR2 Voltage Control [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] ~ [2.50V]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Configure le mode de synchronisation de l’horloge PCI.
Options de configuration : [Auto] [To CPU] [33.33MHz]
4-20
Chapitre 4 : Le BIOS
4.4.2
CPU Configuration
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
CPU Configuration
CPU Type
AMD Sempron(tm) Processor 3000+
CPU Speed
1600 MHz
Cache RAM
256K
DRAM Configuration
Hyper Transport Frequency
[Auto]
���������������������
AMD Live!
[Disabled]
AMD Cool ‘n’ Quiet Function
[Disabled]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
DRAM timing and
control.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
DRAM Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations DRAM auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
DRAM Configuration
Memory Clock Frequency
DRAM Timing Control
Tcl
Trcd
Trp
Tras
Trc
Twr
Trrd
Trwt
Twtr
Trtp
Twrrd
Twrwr
Trdrd
Trfc
1T/2T Memory Timing
F1:Help
↑↓ : Select Item
ESC: Exit
→←: Select Menu
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Setting platform
Memclock or limit
value.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Memory Clock Frequency [Auto]
Configure la fréquence de l’horloge mémoire.
Options de configuration : [Auto] [DDR2 400] [DDR2 533] [DDR2 667]
[DDR2 800]
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-21
DRAM Timing Control
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
DRAM Timing Control
Load Fail-Safe Defaults
Precomp
Landing Zone
Precomp
Landing Zone
Precomp
Landing Zone
Precomp
Landing Zone
USB Keyboard Support
USB Mouse Support
Precomp
x Power On By Button
Onboard FDC controller
CKE Fine Delay
CKE Setup Time
CS/ODT Fine Delay
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
0
0
0
0
0
0
0
0
[Disabled]
[Disabled]
0
Enabeld
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Load Fail-Safe
Defaults
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Load Fail-Safe Defaults
Options de configuration : [YES] [NO]
USB Keyboard Support [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB Mouse Support [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard FDC Controller [Enabled]
Options de configuration ��: �����������
[Disabled] [Enabled]
���������
CKE Fine Delay [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] �����������
[No delay] ��������������������
[1/64 MEMCLK delay] �������������
[2/64 MEMCLK
delay] [3/64 MEMCLK delay] [4/64 MEMCLK delay] [5/64 MEMCLK delay]~[30/64
MEMCLK delay] [31/64 MEMCLK delay]
CKE Setup Time [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] �������������
[1/2 MEMCLK] ����������
[1 MEMCLK]
CS/ODT Fine Delay [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] �����������
[No delay] ��������������������
[1/64 MEMCLK delay] �������������
[2/64 MEMCLK
delay] [3/64 MEMCLK delay] [4/64 MEMCLK delay] [5/64 MEMCLK delay]~[30/64
MEMCLK delay] [31/64 MEMCLK delay]
CS/ODT Setup Time [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] �������������
[1/2 MEMCLK] ����������
[1 MEMCLK]
Address/Command Fine Delay [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] �����������
[No delay] ��������������������
[1/64 MEMCLK delay] �������������
[2/64 MEMCLK
delay] [3/64 MEMCLK delay] [4/64 MEMCLK delay] [5/64 MEMCLK delay]~[30/64
MEMCLK delay] [31/64 MEMCLK delay]
Address/Command Setup Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1/2 MEMCLK] [1 MEMCLK]
4-22
Chapitre 4 : Le BIOS
Tcl [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3] [4] [5] [6]
Trcd [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[3] ����
[4] ����
[5] ���
[6]
Trp [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[3] ����
[4] ����
[5] ���
[6]
Tras [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[5] ����
[6] ��������
[7]~[18]
Trc [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] �����
[11] [12]
����� [13]~[25]
���������� [26]
����
Twr [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[3] ����
[4] ����
[5] ���
[6]
Trrd [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[2] ����
[3] ����
[4] ���
[5]
Trwt [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[2] ����
[3] ����
[4] ����
[5] ����
[6] ����
[7] ����
[8] ���
[9]
Twtr [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[1] ����
[2] ���
[3]
Trtp [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ������
[2/4] �����
[3/5]
Twrrd [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[0] ����
[1] ����
[2] ���
[3]
Twrwr [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[1] ����
[2] ����
[3]
Trdrd [Auto]
Options de configuration ��: �������
[Auto] ����
[2] ����
[3] ����
[4] ���
[5]
Trfc [Auto]
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3]
1T/2T Memory Timing [Auto]
Configure le timing de la mémoire. ���������������������������
Options de configuration ��: �������
[Auto] �����
[1T] ����
[2T]
Hyper Transport Frequency [Auto]
Options de configuration : [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [Auto]
AMD Live! [Disabled]
Active ou désactive la technologie AMD Live!
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-23
AMD Cool ‘n’ Quiet Function [Disabled]
Active ou désactive la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet.
Options de configuration : [Auto] [Disabled]
4.4.3
PCIPnP
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
PCIPnP
Select Menu
Plug & Play O/S
[No]
Item Specific Help
Primary Display Adapter
[PCI]
Select Yes if you are using
a Plug and Play capable
operating system. Select
No if you need the BIOS to
configure non-boot devices.
Plug & Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis pour le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
Primary Display Adapter [PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à utiliser en tant que premier périphérique de
boot. Options de configuration : [PCI] [PCI-E]
4.4.4
Onboard Device Configuration
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Onboard Device Configuration
x
IDE Function Setup
NVRAID Configuration
USB Configuration
Onboard nVidia LAN
Onboard LAN Boot ROM
Onboard USB Audio
ASUS ASAP
Onboard 1394
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode Use DMA
F1:Help
ESC: Exit
4-24
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[EPP]
3
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4 : Le BIOS
IDE Function Setup
Ce sous menu contient les options de configuration IDE. Sélectionnez un élément
puis pressez sur <Entrée> pour l’éditer.
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
OnChip IDE Channel1
IDE DMA transfer access
SATA Port 1,2
SATA DMA transfer
SATA Port 3,4
SATA2 DMA transfer
IDE Prefetch Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Item Specific Help
Disable/Enable Onchip
IDE Channel0
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le canal 0 IDE intégré au chipset.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled]
Active ou désactive le canal 0 IDE intégré au chipset.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert DMA IDE.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA Port 1, 2 [Enabled]
Active ou désactive la fonction SATA intégrée au chipset(Port 1, Port 2)
Options de configuration ��: �����������
[Disabled] [Enabled]
���������
SATA DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive le support du transfert DMA SATA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
SATA Port 3, 4 [Enabled]
Active ou désactive la fonction SATA2 intégrée au chipset (Port 3, Port 4)
Options de configuration ��: �����������
[Disabled] [Enabled]
���������
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive le support du transfert DMA�������
SATA2.
Options de configuration ��: �����������
[Disabled] [Enabled]
���������
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-25
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive l’option IDE PIO read prefetch mode. Lorsque l’option de
prélecture est activée, le traitement en 16 bits et 32 bits est autorisé sur le
canal IDE. Options: [Disabled] [Enabled]
NVRAID Configuration
Les éléments de ce sous-menu vous permettent de configurer la fonction RAID.
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
NVRAID Configuration
x
x
x
x
RAID
SATA
SATA
SATA
SATA
Enable
1
RAID
2
RAID
3
RAID
4
RAID
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Select Menu
Item Specific Help
Disable.Enable nVIDIA
RAID feture.
RAID Enable [Disabled]
Active ou désaction la fonction RAID nVIDIA.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments ci-dessous sont configurables par l’utilisateur uniquement quand
RAID Enable est défini sur [Enabled].
SATA 1 RAID [Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA 2 RAID [Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID.
Options de configuration��: �����������
[Disabled] [Enabled]
���������
SATA 3 RAID [Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA 4 RAID [Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme un ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4 : Le BIOS
USB Configuration
Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément,
puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB2.0 Controller
USB Legacy support
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Enable or Disable USB 1.1
and 2.0 Controller.
USB Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lorsque l’élément USB Controller est défini sur [Disabled], les options USB 2.0
Controller et USB Legacy support seront toutes deux désactivées.
USB 2.0 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Lorsque l’élément USB 2.0 Controller est défini sur [Disabled], la fonction
audio est désactivée.
USB Legacy Support [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB sous
des systèmes d’exploitation legacy.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard nVidia LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur réseau nVidia embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot du contrôleur réseau embarqué.
Options de configuration ��: ����������
[Enabled] ����������
[Disabled]
Onboard USB Audio [Enabled]
Active ou désactive l’audio USB embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS ASAP [Disabled]
Active ou désactive le module flash USB embarqué dédié à la fonction ASUS
ASAP qui supporte la fonction Windows® Vista ReadyBoost™.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-27
Onboard 1394 [Enabled]
Active ou désactive la fonction 1394 embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base Serial Port1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
[Auto]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Permet de sélectionner l’adresse du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [EPP]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional]
L’élément ECP Mode Use DMA devient configurable lorsque Parallel Port
Mode est défini sur [ECP] ou [Bi-Directional]
ECP Mode Use DMA [3]
Permet la sélection du mode ECP. Options de configuration : [1] [3]
4.4.5
SLI Configuration
Advanced
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
SLI Configuration
AI-Selector
Select Menu
[Auto]
Item Specific Help
Allow you to select
the Scalable Link
Interface mode. When
set to Auto, BIOS
detects the setting of
SLI EZ Selector Card.
Set to Normal when
using single PCI-E
graphics card plugged.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI-Selector[Auto]
Permet de sélectionner le mode SLI (Scalable Link Interface). Sur [Auto], le BIOS
détecte automatiquement le paramètre de la carte SLI EZ Selector. Définissez cet
élément sur [Single Video Card] lorsque vous utilisez une seule carte graphique
PCI-E. Options de configuration : [Auto] [Single Video Card] [Dual Video Card]
4-28
Chapitre 4 : Le BIOS
4.5
Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI
et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
[S1&S3]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Advanced Programmable Interrupt Controller
(APIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de
pointeur RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-29
4.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
x
x
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power Up On PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
Power On by RTC Alarm
Date(of Month) Alarm
Alarm Time(hh:mm:ss)
HPET Support
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 : 0 : 0
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Restore on AC Power Loss [Power-Off]
Permet d’activer ou désactiver la fonction AC Power Loss.
Options de configuration: [Power-On] [Power-Off]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est pressé moins
de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off]
Power On By PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur réseau NV embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
4-30
Chapitre 4 : Le BIOS
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of Month
Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Date (of Month) Alarm [xx]
Pour configurer la date de l’alarme, mettez cet élément en surbrillance, puis
pressez < → > / < ← > pour effectuer une sélection (Min=0; Max=31).
Alarm Time (hh:mm:ss) [xx:xx:xx]
Pour configurer l’heure de l’alarme, utilisez <TAB> ou les touches < → > / < ←
> pour sélectionner un champ. Puis pressez < → > / < ← > pour effectuer une
sélection (Min=0, Max=23 pour le champ des heures; Min=0, Max=59 pour celui
des minutes/secondes).
HPET Support [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A
sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-31
4.5.4
Hardware Monitor
Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet
aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Hardware Monitor
x
x
Select Menu
CPU Q-Fan Control
CPU Q-Fan Profile
Chassis Q-Fan Control
Chassis Q-Fan Profile
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[Disabled]
Performance
[Disabled]
Performance
[ 1.39V]
[ 2.76V]
[ 4.48V]
[11.32V]
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU FAN Speed
CHASSIS FAN Speed
POWER FAN Speed
CPU Fan Speed warning
30ºC
33ºC
2884 RPM
0 RPM
0 RPM
[ 800 RPM]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Q-Fan Profile devient configurable uniquement si CPU Q-Fan
Control est activé.
CPU Q-Fan Profile [Performance]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon
la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum.
Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option Chassis Q-Fan
Control est réglée sur [Enabled].
4-32
Chapitre 4 : Le BIOS
Chassis Q-Fan Profile [Performance]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement
selon la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite
pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum.
Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent]
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas afficher les températures détectées.
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables.
CPU Fan Speed
CHASSIS FAN Speed
POWER FAN Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotation du ventilateur du CPU, du châssis, de l’alimentation et du Southbridge et
en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont
pas connectés au châssis, la valeur affichée est 0. Ces éléments ne sont pas
configurables.
CPU Fan Speed warning [ 800 RPM]
Permet de désactiver ou de configurer le seuil de vitesse du ventilateur du CPU au
delà duquel un message d’avertissement apparaît.
Options de configuration: [Disabled] [800 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-33
4.6
Boot menu (Menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Configuration
Security
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
Item Specific Help
Select Boot Device
Priority
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Boot Device Priority
Boot
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
4-34
Chapitre 4 : Le BIOS
4.6.2
Removable Drives
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système.
4.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. SATA1: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Permet de sélectionner des disques durs connectés au système.
4.6.4
CDROM Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
CDROM Drives
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Permet de sélectionner des disques optiques connectés au système.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-35
4.6.5
Boot Settings Configuration
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All, But Keyboard]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur [Enabled],
efface le statut d’ouverture du châssis. Voir section “2.7.2 Connecteurs internes”
pour les détails de configuration. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque
activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la
saisie répetée (Carac/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne
deviennent configurables que lorsque l’option Typematic Rate Setting est
activée.
4-36
Chapitre 4 : Le BIOS
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés lors de la
pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de configuration:
[250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de
type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Ko. Options de configuration: [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
configuration: [Disabled] [Enabled]
Options de
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Halt On [All Errors]
Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But
Diskette] [All, But Disk/Key]
4.6.6
Security
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Security
Supervisor Password
User Password
Password Check
Security Chip
Select Menu
Clear
Clear
[Setup]
[Disabled]
Item Specific Help
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe:
Pour créer un mot de passe:
1.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de
huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
4-37
3.
Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>.
Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est
changé sur Clear.
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de
limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du
démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “2.6 Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au
démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System]
Security Chip [Disabled]
Active ou désactive la puce de sécurité TPM.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît seulement quand l’option Security Chip est activée.
Clear TPM Security Chip [Enter]
Permet d’effacer les informations utilisateurs conservées dans la puce de
sécurité TPM. En pressant <Entrée>, un message d’avertissement apparaîtra
vous demandant de confirmer si vous souhaitez effacer les informations
utilisateurs conservées dans la puce. Utilisez les flèches Gauche/Droite pour
sélectionner [YES] ou [NO]. Puis pressez <Entrée> pour confirmer votre
choix.
Après avoir sélectionné [YES] pour lancer la fonction Clear TPM Security
Chip, les données conservées dans la puce de sécurité TPM seront effacées et
ne pourront être récupérées.
4-38
Chapitre 4 : Le BIOS
4.7
Tools menu (Menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
Select Menu
Item Specific Help
Press Enter to Run
ASUS EZ Flash 2
F1:Help
ESC: Exit
4.7.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer votre choix.
L’écran suivant apparaît si vous sélectionnez [Yes]. Suivez les instructions
apparaissant à l’écran pour flasher le BIOS. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus
de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B318
FLASH TYPE: PMC Pm49FL004T LPC/FWH
Current ROM
Update ROM
BOARD: M2N-PLUS SLI
BOARD: Unknown
VER: 0104
VER: Unknown
DATE: 12/20/2006
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
[ESC] Exit
4-39
4.8
Exit menu (Menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
4-40
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.4
Fonctions Windows® Vista......................................................... 5-32
5.5....................
Configurations RAID................................................................... 5-33
5.6
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-42
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP/Vista/64-bit Vista.
Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise
d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour
des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur
Cliquez sur une
icône pour afficher
plus d’informations
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Autorun n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN.
Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Drivers
Installe tous les pilotes via l’Assistant d’installation.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe les pilotes du chipset NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce® 500 SLI.
C-Media CM6501 Audio Driver
Installe le pilote audio C-Media CM6501 et son application.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet™.
ASUS AI Remote
Installe le pilote pour ASUS AI Remote et son application.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote Universal Serial Bus 2.0 (USB 2.0).
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.3
Utilities menu
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe tous les utilitaires via l’Assistant d’installation.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
Permet de télécharger sur le site ASUS la version du BIOS la plus récente.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous que vous disposer d’une connexion
Internet afin de pouvoir accéder au site ASUS.
ASUS AI Gear
Installe ASUS AI Gear.
ASUS AI Nap
Installe ASUS AI Nap.
ASUS AMD Cool ‘n’ Quiet Utility
Installe le logiciel de AMD® Cool ‘n’ Quiet!.
ASUS Accelerated Propeller
Installe ASUS Accelerated Propeller (ASAP).
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-
Vous pouvez également télécharger ces utilitaires grâce au CD ASUS Superb
Software Library.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
Cet utilitaire anti-virus détecte et vous protège des virus qui peuvent endommader
vos données.
WinDVD Copy5 Trial
Installe la version d’évaluation de WinDVD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe le logiciel Corel Snapfire Plus SE.
Skype (TM)
Installe l’application Skype™.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID SATA
du chipset NVIDIA® nForce™ 500-SLI .
NVIDIA 32/64bit 2000/XP/Vista SATA RAID Driver
Permet de créer un disque des pilotes RAID SATA NVIDIA® pour un système
32/64 bits 2000/XP/Vista.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles
sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations recherchées.
Motherboard Info
Affiche les spécifications de la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support, et propose une brève description au format
texte de chaque élément.
5-
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings
configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur
Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour le BIOS depuis un
fichier) dans le menu puis cliquez sur
Next (Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande, localisez
le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS
MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de
boot.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.2
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™
La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™
Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™:
1.
Démarrer l’ordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche
<Suppr> lors du POST (Power On Self-Tests).
2.
Allez à Advanced > CPU Configuration > AMD Cool ‘n’Quiet function, et
définissez cet élément sur Enabled. Voir section “4.4 Advanced Menu”.
4.
Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS.
5.
Rebootez votre ordinateur et configurez les options d’alimentation selon
votre système d’exploitation.
Windows® 2000/XP
1.
Sous Windows® 2000/XP, cliquez sur Démarrer. Sélectionnez Paramètres,
puis Panneau de configuration.
2.
Assurez-vous que le panneau de configuration est en mode d’affichage
classique.
3.
Double-cliquez sur l’icône Affichage du panneau de configuration, puis
sélectionnez l’onglet Ecran de veille.
4.
Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation. La boîte de dialogue
suivante apparaît.
5.
Depuis la liste Modes de gestion de l’alimentation, sélectionnez Gestion
de l’alimentation minimale.
6.
Cliquez sur OK pour appliquer les changements.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-11
•
Assurez-vous d’avoir installé le pilote Cool ‘n’ Quiet!™ et les applications
avant d’utiliser cette fonction.
•
La technologie Cool ‘n’ Quiet!™ ne fonctionne qu’avec un ensemble
dissipateur-ventilateur AMD permettant la surveilance matérielle.
•
Si vous avez acheter un ensemble dissipateur-ventilateur à part, utilisez
la technologie ASUS Q-Fan pour ajuster automatiquement la vitesse de
rotation du ventilateur CPU selon la charge système.
Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™
Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ vous
permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre CPU.
Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ à paritr du CD de
support de la carte mère. Referez-vous à la section “5.2.3 Menu Utilities” pour
plus de détails.
Pour lancer le programme Cool ‘n’ Quiet!™:
1. Sous Windows® 2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Programmes >
ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Tous les programmes
> ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
3. Le menu principal de Cool ‘n’ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et la tension du
CPU.
5-12
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.3
Utilitaire audio C-Media CM6501
Le CODEC C-Media de qualité supérieure offre 8 canaux audio grâce au logiciel
de configuration audio C-Media 6501 afin de vous offrir une expérience multimédia
inédite sur votre ordinateur. Cet utilitaire offre une fonction de rendu/synthèse
audio, de positionnement du son 3D ainsi que le support de l’interface S/PDIF Out.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio C-Media CM6501
grâce au CD de support fourni avec la carte mère.
Si l’utilitaire audio C-Media a été correctement installé, l’icône CM6501 Sound
Configuration sera affichée dans la zone de notification.
Dans la zone de notification, cliquez sur l’icône C-Media pour
afficher la fenêtre principale de l’utilitaire de configuration CM6501.
•
Vous devez utiliser un ensemble de haut-parleurs 4, 6 ou 8 canaux pour
cette configuration.
•
C-Media nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP/Vista. Assurez-vous de
disposer de l’une de ces OS avant d’installer C-Media.
Main Setting (Paramètres principaux)
L’onglet Main Setting vous permet de configurer les paramètres de vos
périphériques audio et d’utiliser 7.1 Virtual Speaker Shifter.
Cliquez pour
sélectionner une
configuration
de canaux.
Cliquez
pour définir le
volume audio
numérique
Déplacez le
curseur de
chaque hautparleur pour
configurer son
volume.
Cliquez
pour
réinitialiser le
volume.
Cliquez
pour accéder
aux paramètres
avancés
(Advanced)
Cliquez
pour
sélectionner la
sortie S/PDIF.
Cliquez sur
le menu
déroulant pour
accéder aux
options audio
numérique et
analogique.
Cliquez pour
appliquer les
paramètres et
quitter
Cliquez pour lancer un
test des haut-parleurs
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
Cliquez pour
arrêter le test des
haut-parleurs
5-13
7.1 Virtual Speaker Shifter
Cliquez
pour activer cette fonction.
Cliquez pour ajuster
le volume.
Cliquez pour arranger
la disposition des
haut-parleurs virtuels
Cliquez pour
réinitialiser la
position des hautparleurs
Cliquez pour
appliquer les
paramètres et quitter
Mixer
L’option Mixer vous permet de configurer le volume d’entrée (enregistrement) et
de sortie..
Cliquez sur le bouton de contrôle et tournez le bouton de volume pour ajuster le
volume de sortie.
Ajustez les valeurs Wave, SW Synth, Microphone, CD Player, Line Lin, et Stereo
Mix en cliquant sur les boutons de contrôle, puis en déplaçant les curseurs
jusqu’au volume désiré.
Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et quitter.
5-14
Chapitre 5 : Support logiciel
Effect
L’option Effect vous permet de configurer votre environnement d’écoute, ajuster
l’égaliseur, ou de sélectionner l’un des paramètres d’égaliseur prédéfinis afin
d’obtenir un meilleur confort auditif.
Cliquez sur les boutons de raccourcis, ou sur les menus déroulants afin de
modifier votre environnement acoustique. Vous pouvez éventuellement ajuster
manuellement l’égaliseur, ou sélectionner un mode prédéfini, en fonction du genre
musical en lecture. Pour déterminer la taille de votre environnement, cliquez
simplement sur les boutons de raccourcis.
Cliquez sur OK pour appliquer les paramètres et quitter.
Information
Cliquez sur l’onglet Information pour afficher les informations relatives à la
machine audio 3D, au codec, à la version du pilote audio, au contrôleur audio et à
la version de DirectX.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-15
5.3.4
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Se référer à la page
1-6 pour connaître les OS supportant cet utilitaire.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou
afficher la section Preference en
cliquant sur le triangle à la droite du
menu principal.
5-16
Cliquer pour fermer la
section Preference
Chapitre 5 : Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du
CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-17
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau
sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également via
le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-18
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5 : Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur WMI (Windows Management
Instrumentation). Ce navigateur affiche
les différentes informations de gestion
de Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher les
informations sur le panneau droit.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
WMI Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-19
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps
réel les informations concernant
l’utilisation du CPU, de l’espace disque,
et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le
panneau gauche affiche la liste des
lecteurs logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit). Le
graphique de type camembert au
bas de la fenêtre représente l’espace
disque utilisé (bleu) et disponible.
5-20
Chapitre 5 : Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Annule/ignore
vos changements
Applique vos
changements
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-21
5.3.5
ASUS AI Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
standard
Performance
Maximum
Haute
Performance
Economie
d’énergie
Se référer à la page 1-6 pour connaître les OS supportant cet utilitaire.
5-22
Chapitre 5 : Support logiciel
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction permet de diminuer la consommation électrique de l’ordinateur
lorsque vous ne l’utilisez pas. Activez cette fonction pour une consommation
réduite et un environnement de travail silencieux.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support inclus, vous pourrez lancer
cette application via l’icône AI Nap de la zone de notification de Windows.
Cliquez sur Yes à l’écran de confirmation ci-dessous.
Pour quitter le mode AI Nap, pressez le bouton d’alimentation, ou sur le bouton de
la souris. Puis cliquez Yes à l’écran de confirmation ci-dessous.
•
Pour basculer la fonction du bouton d’alimentation du mode AI Nap vers
la fonction extinction, faites simplement un clic-droit sur l’icône AI Nap
de la zone de notification de Windows, puis cliquez Use power button.
Décochez cet élément pour réactiver la fonction.
•
Se référer à la page 1-6 pour connaître les OS supportant cet utilitaire.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-23
5.3.7
AI Remote
Grâce à ASUS AI Remote, vous pouvez lire, mettre en pause ou ajuster le volume de
n’importe quel morceau sans quitter le confort de votre canapé. Avec AI Remote en
main, profitez à distance de toutes les fonctionnalités de votre PC et même plus !
Vue générale de ASUS AI Remote
1. Alimentation
3. AI Gear
2. Plein écran
5. AP-1/2 Trigger
4. AI Nap
6. Menu AP
Volume +
7. Media Control Zone
Lecture/Pause
Suivant
Précédent
Volume -
1. Alimentation : Met le PC sous/hors tension.
2. Plein écran : Affiche l’application multimédia en plein écran
3. AI Gear : Bascule entre les différents modes pour optimiser les
performances et la nuisance sonore produite par le PC.
4. AI Nap : Bascule le système dans un mode basse consommation, et plus
silencieux sans interrompre vos tâches en cours.
5. AP-1/2 Trigger : Lance les applications prédéfinies.
6. Menu AP : Affiche le menu Applications.
7. Media Control Zone : Contrôle l’application multimédia.
5-24
Chapitre 5 : Support logiciel
Récepteur à infrarouge USB
La carte mère est fournie avec un récepteur à infrarouge. Connectez simplement le
port USB du récepteur au port USB de la carte mère situé en dessous du port LAN2.
Puis placez le récepteur à infrarouge dans un lieu sans interférence.
ASUS >>USB receiver
Récepteur à
infrarouge
port USB
port infrarouge
Ports USB
USB receiver
•
•
•
La portée du récepteur à infrarouge est de 6m en fonction de son
environnement de fonctionnement. Nous vous suggérons de pointer la
télécommande AI Remote en direction du récepteur à infrarouge pour un
fonctionnement sans interférence.
Ces deux ports USB supportent la fonction USB wake-up. Donc, si vous retirez
des périphériques USB, tel que le récepteur à infrarouge lorsque l’ordinateur
n’est pas sous tension, ces deux ports démarreront le PC.
Les ports E/S arrières diffèrent selon les modèles de cartes mère.
•�������������������������������������������������������������������������
Se référer à la page 1-6 pour connaître les OS supportant cette fonction.
Installation logicielle
Avant de pouvoir apprécier la simplicité
offerte par ASUS AI Remote, il vous
faudra installer le logiciel correspondant
après l’installation du récepteur. Dans
le menu Drivers du CD de support de
la carte mère, cliquez sur AI Remote
pour installer le fichier, le programme
s’exécutera à chaque fois que le PC
démarrera.
ASUS AI Remote
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-25
Activer les périphériques compatibles HID
En raison d’une limitation des OS, si vous retirez le récepteur à infrarouge d’un port
USB pour l’installer sur un autre port USB, le récepteur ne fonctionnera pas. Pour
réactiver les périphériques compatibles HID, allez à Gestionnaire de périphériques
(Device Manager) / Gestion de l’alimentation (Power Manager) et cochez l’option
Autoriser ce périphérique à sortir l’ordinateur de la veille (Allow this device to
bring the computer out of standby).
1.
Cliquez sur l’icône Windows
et sélectionnez Panneau
de configuration (Control
Panel).
2.
Double cliquez sur Système
et Maintenance (System and
maintenance).
3.
Cliquez sur Gestionnaire
de périphériques (Device
Manager)
4.
Sélectionnez Périphérique
compatible HID (HIDcompliant device).
5.
5-26
Cochez l’option Autoriser
ce périphérique à sortir
l’ordinateur de la veille (������
Allow
this device to wake the
computer).
Chapitre 5 : Support logiciel
Configuration des paramètres de ASUS AI Remote
Après l’installation du logiciel de ASUS AI Remote, l’utilitaire s’affichera et vous
permettra de configurer les paramètres de ASUS AI Remote. Configurez la
fonction des touches en suivant les instructrions ci-dessous.
1
2
3
1. Touche Mise sous/hors tension
Enable power key
Cochez cette option pour activer le bouton Alimentation.
Enable power on after power loss
Cochez cette option pour redémarrer le système après une perte de puissance. Aussi bien
lorsque le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur que suite à une coupure de
courant, votre PC redémarrera automatiquement, et s’éteindra quelques secondes ���������������
afin d’activer
la fonction Mise sous tension de AI Remote après que l’alimentation ait repris.
Function switch
Vous pouvez personnaliser la Touche Alimentation en basculant selon vos préférences entre
les modes Mise hors tension, Veille prolongée ou Veille. Configurer cet élément sur Veille
prolongée vous permet de passer votre système en mode S4 Windows, ce qui autorise votre
PC à entrer et à sortir de la veille prolongée plus rapidement.
•
•
Le bouton Mise sous/hors tension ne supporte pas le mode MS-DOS.
Vous devez cocher l’option Enable Power Key avant d’utiliser ASUS AI
Remote pour mettre sous/hors tension votre PC, ou pour le mettre en
veille/veille prolongée Visitez le site www.microsoft.com pour plus de détails
concernant la veille et la veille prolongée.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-27
2. AP-1/2
Vous pouvez configurer deux ensembles d’applications pour les boutons AP-1
Trigger et AP-2 Trigger. Après la configuration, vous pourrez aisément lancer
les applications pré-définies en pressant le bouton adéquat.
(1) Cochez la case Use Profile (Utiliser le profil), et vous pourrez sélectionner
une application par défaut dans la liste déroulante.
(2) Pour lancer une application qui n’est pas définie par défaut, décochez la
case Use Profile.
(3) Cliquez sur le bouton Browse (Parcourir) et recherchez l’emplacement
du fichier exécutable (.exe) de l’application que vous souhaitez lancer en
appuyant sur le bouton AP-1.
(4) Suivez la même procédure pour configurer le bouton AP-2.
(5) Cliquez sur Save (Enregistrer) pour sauvegarder la configuration.
3. Touches multimédia
Profile
Dans le menu déroulant Profile vous trouverez neuf applications par défaut, et cinq
ensembles dans User Define (Défini par l’utilisateur).
Les applications par défaut sont Media Player, iTunes, PowerDVD, WinDVD,
QuickTime, Real Player, DivX Player, WinAmp et Power Point. (Les applications par
défaut pour ASUS AI Remote peuvent changer sans avertissement préalable.)
Path
Le logiciel vous permettra de rechercher l’emplacement des fichiers exécutables
(.exe) des neufs applications par défaut. Si un fichier .exe n’est pas localisé, cliquez
sur Browse pour définir le chemin exact. L’emplacement des fichiers exécutables
des applications de la section User Define doit être recherché manuellement avant
d’utiliser ASUS AI Remote.
•
•
5-28
Après avoir précisé le chemin d’un fichier exécutable, sauvegardez votre
choix.
Si le fichier exécutable a changé d’emplacement ou que l’application a été
réinstallé, vous devrez indiquer le nouveau chemin pour que ASUS AI Remote
fonctionne correctement.
Chapitre 5 : Support logiciel
Bouton Menu AP et le menu Applications
Naviguer via la zone de contrôle multimédia
vers le haut
vers la gauche
vers le bas
vers la droite
entrée
Select Application Profile
Après avoir pressé le bouton
(Menu
AP) de la télécommande, un profil
d’application s’affichera à l’écran. Utilisez
la télécommande pour naviguer dans
la fenêtre et sélectionner l’application à
lancer.
Select Application Path
Si le logiciel ne parvient pas à localiser
l’emplacement d’un fichier exécutable que
vous souhaitez lancer pour la première
fois, la fenêtre Select Application Path
(Sélectionner le chemin de l’application)
apparaîtra.Spécifiez le bon chemin de
fichier.
Select File
Après avoir sélectionné le bon chemin de
fichier, vous devrez sélectionner le fichier
exécutable (.exe) de l’application afin de
la lancer.
Si le fichier exécutable est correctement
localisé par le logiciel, ou que vous avez
déjà procédé à la bonne configuration, cet
écran s’affichera directement lorsque vous
aurez choisi l’application à lancer. Après avoir sélectionné le fichier/dossier/
CD désiré, , utilisez
/
pour sélectionner Back/OK/Cancel et pressez
pour confirmer.
•
•
Pour l’écoute audio, il est préférable d’établir des listes de lecture au
préalable.
Pressez à nouveau
pour fermer l’application et relancer le menu Profile.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-29
Définir les raccourcis des applications
Si vous souhaitez utiliser Media Control Zone pour contrôler des applications qui
ne sont pas sélectionnées par défaut, tel que ACDSee, vous pouvez sélectionner
User Define dans le menu déroulant, puis pressez Rename. Le logiciel de ASUS AI
Remote a configuré neuf applications courantes, et définit des boutons de fonctions
pour une utilisation simplifiée.
User Define
Après avoir coché l’option
Use Hotkeys for Application
(Utiliser des raccourcis pour
les applications) vous pourrez
librement définir des raccourcis
pour les applications répertoriées
dans la liste User Define.
Sélectionnez User Define 1~5
dans le menu déroulant Profile
afin de définir les raccourcis.
Pressez Save pour enregistrer
la nouvelle configuration ou
pressez le bouton Default pour
effacer TOUS vos paramètres
personnalisés et basculer sur la
configuration d’origine.
•
Les boutons de la télécommande fonctionneront uniquement quand les
raccourcis des applications auront été correctement définis.
•���������������������������������������������������������������������������������
La configuration des raccoursi peut varier d’une version logicielle à une autre.
Cochez l’option Redefine default hotkeys (Redéfinir les raccourcis par défaut)
pour procéder aux changements éventuels. Pressez le bouton Save pour
enregistrer la nouvelle configuration, ou Reset pour restaurer les raccourcis
par défaut.
•����������������������������������������������������������
Après la configuration initiale, une icône ASUS AI Remote
apparaîtra dans
la zone de notification de Windows. Cliquez sur l’icône, et sélectionnez Settings
(Paramètres) pour afficher la fenêtre principale de l’utilitaire.
5-30
Chapitre 5 : Support logiciel
Les boutons de fonction et le profil AP
Le logiciel de ASUS AI Remote vous permet d’établir une correspondance entre les
boutons de fonction de la télécommande et les raccourcis des neuf applications par
défaut, et de laisser cinq ensembles d’applications pour l’option User Define.
Plein écran
+
*NOTE
Plein écran
+
-
Media Player iTunes
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v
PowerDVD
v
v/x
v
v
v
v
WinDVD
v
v
v
v
v
v
Real Player
v
v
v
v
v
WinAmp
x
v/x
v
v
v
Power Point User Defne
v
Plein écran
B
Echap
Page
suivante
Page
précédente
v
DivX Player
v
v
x
x
x
x
*NOTE
uniquement Lecture
(Pause indisponible)
v
uniquement Lecture
(Pause indisponible)
QuickTime
v
v
v
v
x
x
Si vous trouvez que les 9 applications par défaut ne vous conviennent pas, et
que vous souhaitez ajouter d’autres applications, vous pouvez renommer les 5
ensembles de User Define, et ainsi créer une configuration pour vos applications
favorites.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-31
5.4
Windows® Vista feature
5.4.1
ASAP (ASUS Accelerated Propeller)
La carte mère intègre la fonction �����������������������������������
ASUS Accelerated Propeller (ASAP).
ASAP supporte la fonction ReadyBoost™ de Windows® Vista qui améliore les
performances du système sous Windows® Vista��������������������������������
. Se référer à la page 1-9 pour
connaître les OS supportant cette fonction.
Avant d’activer la fonction ASAP, installez l’utilitaire de ASAP grâce au CD de
support fourni.
Pour activer la fonction ASAP:
1.
2.
3.
4.
5.
Sur le Bureau de Windows® Vista,
cliquez sur Démarrer > Système
(Computer).
Faites un clic droit sur le
Périphérique de stockage USB
amovible, puis sélectionnez
Propriétés (Properties).
Cliquez sur l’onglet ReadyBoost.
La boîte de dialogue ci-contre
apparaîtra.
Cochez Utiliser ce périphérique
(Use this device), et déplacez le
curseur pour déterminer la quantité
d’espace dédié au cache de
ReadyBoost™.
Cliquez sur OK pour appliquer les
nouveaux paramètres.
•
•
•
5-32
Lorsque vous verrez apparaître la partition dédiée ASAP, nous vous
recommandons de ne pas supprimer cette partition qui supporte la fonction
ReadyBoost™. Toutefois, si vous supprimez par mégarde cette partition,
vous pouvez la recréer en :
Cliquant sur Démarrer sur le Bureau de Windows® Vista. Faites un clic
droit sur Système (Computer) et sélectionnez Gestion (Manage). Cliquez
sur Gestion des disques (Disk Management), puis faites un clic-droit sur
le périphérique ASAP. Sélectionnez Formater (Forma) > OK. OU
Allez à Démarrer > Panneau de configuration > Système et
Maintenance > Outils d’administration > Gestion de l’ordinateur >
Gestion des disques (Start > Control Panel > System and Maintenance
> Administrative Tools > Computer Management > Disk Management).
Faites un clic-droit sur le périphérique ASAP. Sélectionnez Formater
(Format) > OK.
Si vous avez retiré par mégarde le périphérique ASAP de Windows® Vista,
vous pourrez le réactiver en redémarrant l’ordinateur.
Si vous souhaitez réinstaller un système d’exploitation, désinstallez d’abord
l’utilitaire ASAP.
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge ULI M1575,
permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID.
La carte mère supporte les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combinaison d’entrelacement de données (data striping) et
d’écriture miroir (data mirroring ) sans parité (données redondantes) à calculer
et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des
configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres nouveaux disques pour cette
configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
RAID 1+0 est une configuration par entrelacement, chaque bande étant composée
d’un ensemble de disques RAID 1. il combine les fonctions RAID 1 et RAID 0. La
tolérance aux pannes est permise par l’écriture miroir, les performances sont accrues
grâce à l’entrelacement des données. Le résultat est une plus grande performance que
la configuration RAID 1, à un coût également supérieur puisque cette configuration
nécessite au moins quatre disques dur.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre
aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune
tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-33
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter
la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails.
5.5.1
Installer des disques durs
La carte mère supporte les disques durs UltraDMA 133/100/66 et Serial
ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de
même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Installer des disques dur Parallel ATA
Pour installer des disques durs IDE en configuration RAID :
1.
Configurez les jumpers des disques en Master/Master ou Slave/Slave.
2.
Installez les disques dans les baies dédiées du châssis.
3.
Connectez les câbles de signal des disques.
4.
Connectez un câble d’alimentation 4 broches au connecteur d’alimentation de
chaque disque.
Installer des disques dur Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies dédiées du châssis.
2.
Connectez les câbles de signal SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le CD
de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les
configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manuals”.
5-34
Chapitre 5 : Support logiciel
5.5.2
Configurations RAID NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID IDE haute performance intégré au
Southbridge NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1,
RAID 0+1, RAID 5 et JBOD, avec quatre canaux Serial ATA indépendants.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments
RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration
RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-
Test) afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID
Configuration, définissez l’élément RAID Enabled sur Enabled. Les éléments le
suivant deviendront configurables.
3.Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) IDE ou SATA que vous souhaitez
configurer en RAID. Voir section “5.4.3 Onboard Devices Configuration” pour
plus de détails.
4. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
•
Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer
au “RAID NVIDIA® User’s Manual (manuel de l’utilisateur)” du CD de
support de la carte mère. .
•
Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurez-vous
d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version ultérieure.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-35
Entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID
Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID :
1.
Allumez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont
que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous
avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus.
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de
l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez
RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le
sous-menu suivant apparaît.
Mirroring
Striping
Stripe Mirroring
Spanning
Utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionnez un mode RAID, puis pressez
<Entrée>.
5-36
Chapitre 5 : Support logiciel
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et
bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128
KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction
de l’utilisation présumée du disque.
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
3.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
4.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer
sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-37
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
6.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
5-38
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Chapitre 5 : Support logiciel
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
[ESC] Cancel
4.
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
5.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-39
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
4.
5-40
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
Chapitre 5 : Support logiciel
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
5-41
5.6
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® 2000/XP/Vista sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
2.
Sélectionnez l’onglet Make Disk.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez le pilote RAID qie vous souhaitez
créer ou parcourez le contenu du CD de support afin de localiser l’utilitaire
pour créer une disquette de pilote.
Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
6.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
Pour installer un pilote RAID
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de
disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation.
Suite à une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset
NVIDIA ne sont pas compatibles avec les disques optiques série sous DOS.
5-42
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment
installer des cartes graphiques PCI
Express compatibles SLI
6
Support de la
technologie
NVIDIA® ATI®
Sommaire du chapitre
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.2
Configuration avec deux cartes graphiques.............................. 6-2
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface)
qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques.
Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section.
Configuration minimale
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et
certifiées NVIDIA®.
•
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir une liste des cartes
graphiques certifiées compatibles SLI pour cette carte mère.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de
NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA
(www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant
minimale requise par le système. Voir “9. Connecteurs d’alimentation ATX” on
page 2-28 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA SLI supporte les système d’exploitation Windows
®
XP™ 32 bits / 64 bits. Visitez le site web NVIDIA (www.nvidia.com) pour
plus de détails concernant la technologie NVIDIA® SLI™ en environnement
Windows® Vista™
•
Visitez le site web NVIDIA zone (https://www.nzone.com) pour consulter
la liste des dernières cartes graphiques certifiées et les applications 3D
compatibles.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
6-
6.2
Configuration de deux cartes graphiques
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées
par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée
des connecteurs dorés destinés au SLI.
Connecteurs dorés
2.
6-
Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI Express
x16.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
3.
Insérez une carte graphique dans le slot bleu ou noir. Vérifiez que la carte
soit bien engagée dans son slot..
4.
Insérez la seconde carte graphique dans l’autre. Vérifiez que la carte soit bien
engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
6-
5.
Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de chaque
carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place.
Connecteur SLI
6.
Lorsque vous installez deux cartes graphiques en utilisant un bloc d’alimentation
ATX 20 broches +12v, nous vous recommandons de connecter aux cartes
graphiques une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation. RSe
référer à la documentation du bloc d’alimentation pour connaître les exigences
relatives à l’utilisation de deux cartes graphiques.
7.
Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique.
Nous vous recommandons d’installer un ventilateur châssis supplémentaire
pour assurer un meilleur environnement thermique.
6-
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™
6.2.2
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer
leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la
technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA
(www.nvidia.com).
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction
Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur l’icône de NVIDIA
Settings dans la barre des
tâches de Windows.
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager puis
cliquez sur nView Properties.
3.
Depuis la fenêtre nView Desktop
Manager, choisissez l’onglet
Desktop Management.
4.
Cliquez sur Properties pour
afficher la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage.
ASUS M2N-Plus SLI Vista Edition
Icône NVidia Settings
6-
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez
l’onglet Settings puis Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA
GeForce.
7.
Cliquez sur le curseur pour afficher
l’écran suivant, puis choisissez
l’élément SLI multi-GPU.
Curseur
6-
8.
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
9.
Cliquez sur OK une fois terminé.
Chapitre 6 : Support de la technologie NVIDIA® SLI™

Manuels associés