Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH U040 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH U040 Manuel utilisateur | Fixfr
70
Table des matières
1. Principales Fonctions
1. Principales Fonctions .................................................................... 71
2. Pièces et leurs Fonctions .............................................................. 72
3. Commutation des fonctions numériques (Modes) ......................... 74
4. Comment appeler l’heure ou le calendrier de chaque ville du monde ...... 75
5. Comment allumer l’éclaire EL ........................................................ 77
6. Réglage de l’heure analogique ...................................................... 78
7. Réglage de l’heure numérique [TME] ............................................ 79
8. Utilisation du calendrier [CAL] ....................................................... 81
9. Utilisation de Alarme [AL1/AL2] ..................................................... 84
10. Utilisation du chronomètre [CHR] .................................................. 86
11. Utilisation de la minuterie [TMR] ................................................... 88
12. Utilisation du mode Régler la zone [SET] ..................................... 91
13. Fonction d’avertissement de charge de pile basse ....................... 93
14. Fonction All Reset ......................................................................... 94
15. Précautions .................................................................................... 95
16. Spécifications ............................................................................... 101
Cette montre est une montre à quartz combinée équipée de fonctions horaires
mondiales pouvant aisément appeler et afficher l’heure et le calendrier de 30
villes mondiales et UTC (Heure Universelle Coordonnée) par des opérations de
bouton.
En plus de l’alarme, du chronomètre et de la minuterie, elle est équipée d’une
fonction Eclairage EL permettant de voir l’affichage dans l’obscurité.
71
2. Pièces et leurs Fonctions
Nom de la Pièce/modo
A
B
M
1
2
3
72
4
5
6
7
Heure
Calendrier
Alarme 1
Presser le bouton
Commutation
une fois
Marche/Arrêt
Bouton A
Eclairage EL allumé
Presser le bouton
Moniteur
2 secondes ou plus
de l’alarme
Presser le bouton
Changement
Changement
Changement
une fois
de ville
de ville
de ville
Bouton B
Presser le bouton
Etat de correction Etat de correction
Etat de correction
2 secondes ou plus
Presser le bouton
Commutation des modes
Bouton M une fois
Indication du mode
TME
CAL
AL1
Heure, minute,
Mois, Date, Nom
Heure, minute,On/OF,
Affichage numérique
seconde, Nom de la ville de la ville ou Jour
Nom de la ville
Affichage de la différence
Afficher la différence horaire avec UTC des villes indiquées
horaire avec UTC
Couronne
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Utiliser pour régler l’heure analogique
Indique toujours les heures
Indique toujours les minutes
Indique toujours les secondes
Alarme 2
Commutation
Marche/Arrêt
Moniteur
de l’alarme
Changement
de ville
Etat de correction
Chronomètre
Minuterie
Régler la zone
Départ, arrêt
Départ, arrêt
–
–
Division/
Remise à zéro
Redémarrer/
Remettre à zéro
Changement
de ville
–
–
Etat de correction
TMR
Minute, seconde,
Durée réglée (Minute)
SET
Heure, minute,On/OF,
Nom de la ville
Eclairage EL allumé
Commutation des modes
AL2
CHR
Heure, minute,On/OF, Heure, minute, seconde,
Nom de la ville
1/100 seconde
Afficher la différence horaire avec UTC des villes indiquées
Utiliser pour régler l’heure analogique
Indique toujours les heures
Indique toujours les minutes
Indique toujours les secondes
73
3. Commutation des fonctions numériques (Modes)
4. Comment appeler l’heure ou le calendrier de chaque ville du monde
Cette montre est dotée des fonctions suivantes (modes).
Chaque pression sur le bouton M change le mode en séquence. Le mode en
cours peut être vérifié à l’aide de l’indication du mode.
Il est facile d’appeler l’heure ou le calendrier d’une ville réglée sur “On (affichage)”
dans le mode Régler la zone au moyen d’opérations de bouton.
Différence horaire
avec UTC
Indication du mode
M
Indication du mode
Mode (Fonction)
TME
CAL
AL1
AL2
CHR
TMR
SET
Heure
Calendrier
Alarme 1
Alarme 2
Chronomètre
Minuterie
Régler la zone
* Si aucune opération de bouton n’est effectuée pendant 2 minutes ou
plus dans les modes Alarme 1, Alarme 2 ou Régler la zone, la montre
retourne automatiquement au mode Heure.
74
M
B
Nom de la
ville
<Méthode de fonctionnement>
(1) Sélectionner le mode Heure ou le mode
Calendrier en pressant le bouton M.
A (2) Chaque pression sur le bouton B affiche
l’heure ou le calendrier de la ville
suivante dans l’ordre (dans le sens de
l’augmentation de la différence horaire)
montré dans le tableau de la page
suivante.
Chaque pression sur le bouton A avec
le bouton B pressé, affiche l’heure ou
le calendrier de la ville suivante dans le
Heure (Calendrier)
correspondant à un sens inverse (dans le sens de la diminunom de ville tion de la différence horaire).
75
Villes et différences horaires avec UTC (Heure Universelle Coordonnée)
affichées sur cette montre
Affichage de Nom de la Différence Heure
la montre
ville
d’heure d’été
76
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
UTC
LON
PAR
ROM
CAI
IST
MOW
KWI
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK
SIN
HKG
PEK
Heure Universelle
Coordonnée
±0
Londres
±0
Paris
+1
Rome
+1
Le Caire
+2
Istanbul
+2
Moscou
+3
Koweït
+3
Dubaï
+4
Karachi
+5
Nouvelle Delhi +5.5
Dacca
+6
Bangkok
+7
Singapour
+8
Hong Kong
+8
Beijing
+8
–
○
○
○
○
○
○
×
×
×
×
×
×
×
×
×
Affichage de Nom de la Différence Heure
la montre
ville
d’heure d’été
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
TYO
SYD
NOU
AKL
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
MEX
NYC
YUL
CCS
RIO
BUE
Tokyo
Sydney
Nouméa
Auckland
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
Mexico
New York
Montréal
Caracas
Rio de Janeiro
Buenos Aires
+9
+10
+11
+12
-10
-9
-8
-7
-6
-6
-5
-5
-4
-3
-3
×
○
×
○
×
○
○
○
○
×
○
○
×
○
×
* Il est possible de changer l’affichage d’une ville dans les modes Alarme 1,
Alarme 2 et Régler la zone au moyen des mêmes opérations.
* Une ville réglée pour ne pas être affichée (OFF) dans le mode Régler la
zone n’est pas affichée.
* La marque ○ dans le tableau indique une ville (région) appliquant l’heure
d’été et la marque ×, une ville (région) ne l’appliquant pas.
* La différence horaire et l’application de l’heure d’été dans le tableau peuvent
changer en fonction des circonstances de chaque pays. (Le tableau est en
date de 1999).
5. Comment allumer l’éclaire EL
• Presser le bouton A dans les modes Alarme 1, Alarme 2 ou Régler la zone
pour allumer l’éclairage EL. L’éclairage EL reste allumé lorsque le bouton est
pressé.
• L’éclairage EL s’allume au moment du temps scindé ou pendant l’arrêt de la
mesure chronométrique.
77
6. Réglage de l’heure analogique
Aiguille des secondes
(1) Tirer la couronne pour arrêter
l’aiguille des secondes.
(2) Tourner la couronne et régler
les aiguilles sur l’heure
correcte.
(3) Après avoir réglé l’heure, bien
repousser la couronne dans
Position
sa position normale. Lorsque
normale
la couronne est repoussée,
l’aiguille des secondes
Couronne
démarre.
Position du réglage de l’heure
* Arrêter l’aiguille des secondes sur la position 0, puis presser la couronne
lorsque l’affichage numérique atteint zéro seconde. L’aiguille des secondes
commence à avancer en synchronisation avec l’affichage numérique.
78
7. Réglage de l’heure numérique [TME]
Lorsque l’heure de n’importe laquelle des 30 villes et UTC est réglée, l’heure
des autres villes est automatiquement calculée et corrigée en tenant compte
des différences horaires.
[Affichage de l’heure normale] (1) Presser le bouton M pour régler le mode
Heure [TME].
Différence horaire
(2)
Presser le bouton B pour montrer la ville
avec UTC
dont l’heure doit être corrigée.
(3) Presser le bouton B continuellement pendant 2 secondes pour faire clignoter “SMT
A
M
(abréviation de Heure d’été)” et “On” ou
“OF” et pour faire entrer la montre dans
l’état de correction. Les chiffres clignotants
peuvent être corrigés.
(4) Presser le bouton A et activer le réglage
de l’heure d’été de la ville (On) ou le
désactiver (OF).
B
(5) Chaque pression sur le bouton B change
les chiffres clignotants dans l’ordre
Heure
Nom de la ville
[seconde → minute → heure → 12
heures/24 heures]. Faire clignoter le
79
chiffre désiré.
(6) Presser le bouton A pour corriger les chiffres clignotants.
• Presser le bouton A dans l’état de correction des secondes pour ramener
les secondes à 00. (Lorsque les secondes sont entre 30 et 59, la minute
est arrondie à la minute supérieure).
• Chaque pression sur le bouton A dans l’état de correction des heures ou
des minutes les fait avancer une par une sur l’affichage et presser et
maintenir le bouton A pour une avance rapide.
• La commutation du système 12/ 24 heures s’effectue avec chaque pression
sur le bouton A.
(7) Presser le bouton M pour retourner à l’affichage normal.
8. Utilisation du calendrier [CAL]
Chaque pression sur le bouton A pendant 2 secondes ou plus dans le mode
calendrier, change l’affichage du nom de la ville et l’affichage du jour de la
semaine.
[Affichage normal du calendrier]
<Affichage du nom de la ville>
<Affichage du jour de la
Différence horaire avec UTC
semaine>
M
* Lorsque l’heure d’été est réglée (On), l’heure est avancée de 1 heure depuis
l’heure en cours et “SMT” est montré dans l’affichage numérique. Pas
d’heure d’été disponible pour UTC.
* S’assurer que l’indication AM/PM est correcte lors du réglage de l’heure
dans le système d’affichage de 12 heures.
* Le retour automatique à l’affichage normal de l’heure est activé lorsque la
montre est laissée dans l’état de correction (affichage clignotant) pendant
environ 2 minutes.
* Presser le bouton M dans l’état de correction de l’heure pour effectuer un
retour rapide à l’affichage normal de l’heure.
80
B
Nom de la ville
A
A
Presser le bouton A
pendant 2 secondes
ou plus
Mois, Date
Jour
81
<Réglage du calendrier>
Lorsque le calendrier de n’importe laquelle des 30 villes et UTC sont réglés, le
calendrier des autres villes est automatiquement calculé et corrigé en tenant
compte des différences horaires.
(1) Presser le bouton M pour régler le mode Calendrier (affichage du nom de la
ville).
(2) Presser le bouton B et montrer la ville dont le calendrier doit être corrigé.
(3) Presser le bouton B continuellement pendant environ 2 secondes, pour faire
clignoter “Mois” et faire entrer la montre dans l’état de correction. Les chiffres
clignotants peuvent être corrigés.
(4) Chaque pression sur le bouton B dans l’état de correction fait changer le
chiffre dans l’ordre [Mois → Date → Année]. Faire clignoter le chiffre désiré.
(5) Presser le bouton A pour corriger les chiffres clignotants. (Presser et maintenir
le bouton A pour une avance rapide).
(6) Presser le bouton M pour retourner à l’affichage normal.
82
* Le retour automatique à l’affichage normal du calendrier est activé lorsque
la montre est laissée dans l’état de correction du calendrier pendant environ
2 minutes.
* Presser le bouton M dant l’état de correction du calendrier pour effectuer
un retour rapide à l’affichage normal du calendrier.
* Le calendrier peut être réglé de 2001 à 2099 (affiché seulement au moment de la correction).
* Le jour de la semaine est automatiquement réglé avec le réglage de l’année,
du mois et de la date.
* Le calendrier est un calendrier complètement automatique. Une fois réglé,
aucune correction de fin de mois, y compris pour les années bissextiles,
n’est nécessaire.
* Lorsque le calendrier est réglé sur un jour qui n’existe pas, il est
automatiquement corrigé au premier jour du mois suivant lorsque l’affichage
normal est restauré. (Exemple: 30 Février → 1er Mars)
83
9. Utilisation de Alarme [AL1/AL2]
Alarme 1 et Alarme 2 ne diffèrent que par le son. Les méthodes de fonctionnement,
etc., sont toutes les mêmes. Une fois l’alarme réglée (On), l’alarme retentit chaque
jour pendant environ 15 secondes à l’heure réglée. Presser n’importe lequel des
boutons pour arrêter l’alarme.
84
[Affichage normal de l’alarme “ON”] <Comment régler l’alarme>
(1) Presser le bouton M pour régler le
Différence horaire
mode Alarme 1 ou Alarme 2.
Heure de
avec UTC
l’alarme
(2) Presser le bouton B pour montrer
une ville dont l’alarme doit être
réglée.
A
M
(3) Presser le bouton B continuellement
pendant environ 2 secondes pour
activer l’alarme et faire clignoter
”Heure”.
(4) Presser le bouton A pour corriger
B
“Heure”. (Presser et maintenir le
bouton A pour une avance rapide.)
(5) Presser le bouton B pour faire
Nom de la ville
On ou
OF (OFF)
clignoter “Minute”.
(6) Presser le bouton A pour corriger “Minute”.
(7) Presser le bouton M pour retourner à l’affichage normal.
* Lorsque la montre est réglée sur l’affichage de 12 heures du mode Heure,
l’alarme est également réglée sur un affichage de 12 heures.
* Le retour automatique à l’affichage d’alarme normal est activé lorsque la
montre est laissée dans l’état de correction de l’alarme pendant environ
2 minutes.
* Presser le bouton M dans l’état de correction de l’alarme pour effectuer
un retour rapide à l’affichage d’alarme normal.
<Pour mettre l’alarme en Marche/Arrêt>
Presser le bouton A dans l’affichage normal d’alarme pour changer “ON” et
“OF” (OFF) à chaque pression sur le bouton. Lorsque l’alarme est réglée sur
“On”, “A1” ou “A2” apparaît sur l’affichage numérique.
<Moniteur d’alarme>
Presser et maintenir le bouton A dans le mode Alarme pour faire retentir le
moniteur d’alarme.
85
10. Utilisation du chronomètre [CHR]
Ce chronomètre permet de mesurer et d’afficher jusqu’à un maximum de “23 heures
59 minutes 59 secondes 99” par unités de 1/100ème de seconde. Après la fin
d’une mesure de 24 heures, il retourne à l’affichage de remise à zéro et s’arrête. Il
est également possible de mesurer le temps scindé (durée écoulée).
[Affichage de Remise à zéro du chronomètre]
Différence horaire avec UTC
A
M
A
Mesure du
chronomètre
B
A
Arrêt
A
B
*1
A
Temps Scindé
B
86
Heure, minute, seconde,
1/100 seconde
B
<Mesure de la durée écoulée>
(1) Presser le bouton M pour régler le mode Chronomètre.
(2) Le chronomètre démarre lorsque le bouton A est pressé et lorsque le bouton A est pressé pendant la mesure, il s’arrête. Chaque pression sur le bouton A répète Démarrage/Arrêt.
(3) Presser le bouton B alors que le chronomètre est arrêté, pour le faire retourner
à l’affichage de remise à zéro.
<Mesure du temps scindé>
Chaque pression sur le bouton B pendant la mesure au chronomètre affiche le
nouveau temps scindé pendant environ 10 secondes. (Pendant l’affichage du
temps scindé, “SPL” clignote dans la partie d’affichage de l’indication du mode.)
* Le mode peut être changé en pressant sur le bouton M, même pendant la
mesure au chronomètre. Lorsque le mode est de nouveau retourné au
mode Chronomètre, la mesure continue peut être affichée. Cependant,
lorsque la mesure dépasse 24 heures, le retour est effectué au mode de
remise à zéro.
*1: Retour automatique après 10 secondes
87
11. Utilisation de la minuterie [TMR]
La minuterie peut être réglée par unités de 1 minute, jusqu’à 60 minutes.
Lorsque la mesure de la minuterie est terminée, la tonalité de durée écoulée
retentit pendant environ 5 secondes.
[Affichage du réglage de la durée]
<Pour régler la mesure de la minuterie>
(1) Presser le bouton M t pour régler le mode Minuterie.
(2) Presser le bouton A pour faire démarrer la minuterie depuis la durée réglée.
(3) Presser le bouton A pendant la mesure pour arrêter la minuterie et presser
le bouton A de nouveau, pour la faire redémarrer.
(4) Presser le bouton B pendant l’arrêt pour faire retourner la minuterie à la
durée réglée.
Différence horaire avec UTC
M
A
Retour automatique à la durée réglée
<Pour régler la minuterie>
(1) Presser le bouton M pour régler
le mode Minuterie.
(2) Chaque pression sur le bouton B
corrige la durée réglée -1 minute.
(Presser et maintenir le bouton B
pour une avance rapide.)
88
Durée réglée
Mesure
A
Durée restante
(Minutes, secondes)
Durée écoulée
A
A
B
B
Durée réglée
(Minutes)
B *1
Arrêt
*1: Fonction de redémarrage
de la minuterie
Presser le bouton B pendant la
mesure de la minuterie pour la
faire retourner rapidement à la
durée réglée et la faire redémarrer.
89
* Le mode peut être changé en pressant le bouton M, même pendant la
mesure de la minuterie. Si le mode est retourné de nouveau au mode
Minuterie, la mesure continue peut être affichée. Cependant, lorsque la
mesure de la durée réglée est terminée, le mode retourne à l’affichage de
la durée réglée.
12. Utilisation du mode Régler la zone [SET]
En ce qui concerne les 30 villes et UTC (Heure Universelle Coordonnée) devant
être affichées sur cette montre, le réglage de l’affichage ou le réglage du nonaffichage peut être effectué pour chaque ville et pour l’heure d’été de chaque
ville, sauf UTC. Seules les villes ayant l’affichage de la ville réglé (On) peuvent
être affichées dans les modes Minuterie, Calendrier et Alarme.
[Affichage Régler la zone normal]
Heure
M
Différence horaire
avec UTC
A
B
90
Nom de la ville
(clignotant)
On ou
OF (OFF)
<Pour régler le mode Régler la zone>
(1) Presser le bouton M pour régler le
mode Régler la zone.
(2) Presser le bouton B et montrer la
ville devant être réglée.
(3) Presser le bouton B continuellement
pendant environ 2 secondes ou plus
pour faire clignoter “On” ou “OF”.
(4) P r e s s e r l e b o u t o n A p o u r
sélectionner l’affichage (On) ou le
non-affichage (OF) de la ville.
(5) Presser le bouton B pour faire
clignoter “SMT” (abréviation de
Heure d’été) et “On” ou “OF”.
91
(6) Presser le bouton (A) pour sélectionner le réglage de l’heure d’été (On) ou
pour l’annuler (OF). Afin d’effectuer le réglage pour une autre ville, entrer
dans l’état de correction de la ville suivante en pressant de nouveau le bouton B. Au moyen des mêmes opérations dans l’ordre, l’affichage ou le nonaffichage des villes doit être sélectionné et le réglage de l’heure d’été doit
être effectué. (Le nom des villes peut être avancé rapidement en pressant
continuellement le bouton B.)
(7) Après avoir terminé le réglage des villes, presser le bouton M pour retourner
à l’affichage normal.
* Lorsque l’affichage est réglé sur “OF” pour toutes les villes, le nom des
villes devant être affichées dans chaque mode n’est que UTC.
* Le retour automatique à l’affichage Régler la zone normal est activé lorsque
la montre est laissée dans l’état de correction de Régler la zone pendant
environ 2 minutes.
* Presser le bouton M dans l’état de correction de Régler la zone pour
effectuer un retour rapide à l’affichage Régler la zone normal.
92
13. Fonction d’avertissement de charge de pile basse
Lorsque la pile approche la fin de sa vie, le
mouvement de l’aiguille des secondes passe
à un mouvement de 2 secondes d’intervalle
(un mouvement de 2 graduations toutes les
deux secondes).
Bien que l’heure soit correctement affichée,
la fonction est limitée comme suit:
• L’éclairage EL ne s’allume pas.
• L’alar me, la durée écoulée, etc. ne
retentissent pas.
Dans ce cas, il est recommandé de changer
la pile au plus vite.
2 secondes
2 seconds
93
14. Fonction All Reset
15. Précautions
Après avoir remplacé la pile, veiller à effectuer les opérations suivantes pour tout
remettre à zéro.
Lorsque la montre est soumise à un choc important ou à de l’électricité statique,
l’affichage de la montre peut être anormal ou elle peut présenter un mauvais
fonctionnement (pas d’affichage, l’alarme retentit continuellement, etc.), bien que
le cas soit rare. Dans ce cas, effectuer les opérations suivantes pour tout remettre
à zéro.
(1) Faire ressortir la couronne.
(2) Presser simultanément les
M
A
boutons A, B et M. (Tous les
affichages s’allument.)
(3) L o r s q u e l a c o u r o n n e e s t
repoussée dans sa position
normale, un son de confirmation
retentit.
B
Crown
94
Ceci termine l’opération pour tout
remettre à zéro.
Après avoir tout remis à zéro, régler
correctement l’heure et les modes
avant l’utilisation.
ATTENTION Résistance à l’eau
Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau cidessous. Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa
conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme
indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau.
• Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre
résiste à une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous
vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères): ce type
de montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder
pour nager; mais elle n’est pas conçue pour l’usage de la plongée sous-marine.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce
type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est
pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à
l’hélium.
95
Exemples d’emploi
(L’unité “1 bar” est environ égale à 1 atmosphère.)
Indication
96
Cadran
Boîtier (arrière)
WATER RESIST
ou pas d’indications
WATER
RESIST(ANT)
Exposition mineure à
Spécifications l’eau (toilette, pluie, etc.)
Exposition modérée à
l’eau (lavage, cuisine,
natation, etc.)
Sports nautiques
(plongée sousmarine)
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles d’air)
Opération de la couronne
ou des boutons avec
humidité visible
Résiste à 3
atmosphères
OUI
NON
NON
NON
NON
WR 50 ou WATER
RESIST 50
WATER RESIST(ANT) Résiste à 5
5 bar ou WATER
atmosphères
RESIST(ANT)
OUI
OUI
NON
NON
NON
WR 100/200 ou
WATER RESIST
100/200
WATER RESIST(ANT) Résiste à
10/20 bar ou WATER
10/20
RESIST(ANT)
atmosphères
OUI
OUI
OUI
NON
NON
* WATER RESIST(ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar.
97
ATTENTION
• Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre
montre a une couronne de type vissé, serrez-la complètement.
• NE PAS utiliser la couronne ou les boutons avec des mains mouillées ou lorsque
la montre est humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre
son étanchéité.
• Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite
et essuyez-la avec un chiffon sec.
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne
s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez
votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Si vous laissez
la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
• Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en
plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la
montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se
détacher.
ATTENTION
Maintenez la montre propre
• Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le
retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne
lorsqu’elle est en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et
éliminez-les avec une brosse.
• La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’arrière
du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tåcher
98
les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
Entretien de la montre
• Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du
verre.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en
cuir.
• Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser
un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer
la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si
votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre revendeur.
REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient
abîmer la finition.
AVERTISSEMENT Manipulation de la pile
• Conserver la pile hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
ATTENTION
Remplacement de la pile
• Déposer la montre chez votre revendeur ou dans un Centre de service Citizen
pour le remplacement de la pile.
• Remplacer la pile lorsque celle-ci arrive en fin d’autonomie. Une pile usée laissée
dans la montre risque de fuir, et de l’endommager.
ATTENTION
Environnement de fonctionnement
• Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement
spécifiée dans le mode d’emploi.
99
•
•
•
•
•
•
100
L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner
une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la
montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température
élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord d’une voiture.
Cela pourrait se traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation
des pièces en plastique.
NE PAS poser la montre près d’un aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article
de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la
porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un écouteur de téléphone
mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et remettez-la à l’heure.
NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de
l’électricité statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte
électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur
par exemple.
Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à
des produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des
solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration,
la fénte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure d’un
thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront être décolorés.
16. Spécifications
1. Numéro de calibre: U040
2. Type:
Montre à quartz combinée
3. Précision
Moins de ±20 secondes/mois
(Sur la plage des températures normales de +5˚C à
+35˚C)
4. Plage des températures efficaces: 0˚C à +55˚C
5. Fonctions d’affichage
Analogique• Heures, Minutes, Secondes (3 aiguilles)
Numérique • Heure:
Heures, Minutes, Secondes, Nom de la ville,
Différence horaire avec UTC
• Calendrier: Mois, Date, Jour, Nom de la ville, Année, Différence
horaire avec UTC
• Alarme:
Heures, Minutes, On ou OF (OFF), Nom de la ville,
Différence horaire avec UTC
• Chronomètre: Heures, Minutes, Secondes, 1/100 secondes,
Différence horaire avec UTC, Temps scindé
(mesure de 24 heures)
101
• Minuterie:
Minutes, Secondes, Durée du réglage (mesure
de 60 minutes), Différence horaire avec UTC
• Régler la zone: Réglage pour l’affichage/non-affichage du nom
de la ville, réglage de l’heure d’été
6. Fonctions supplémentaires: • Heure mondiale (Affichage Heure et Calendrier de
UTC et de 30 villes du monde)
• Fonction Eclairage EL
• Fonction d’avertissement de charge de pile basse
7. Pile:
No. de la pile d’alimentation: 280-207,
Code Pile: CR2012
8. Durée de vie de la pile d’alimentation
Environ 2 ans (Une utilisation supposée: sonnerie de
Alarme 1: 15 secondes/jour, sonnerie de Alarme 2: 15
secondes/2 jours, sonnerie de durée écoulée de
Minuterie: 5 secondes/jour, Eclairage EL: 3 secondes/
jour et Chronomètre: 24 heures/semaine)
• A des fins d’amélioration du produit, les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
102

Manuels associés