Manuel du propriétaire | CITROEN C6 Manuel utilisateur | Fixfr
A L'EXTÉRIEUR
I
Le toit ouvrant en verre
/H'pÀHFWHXUSLORWp
Ce toit vous assure une amélioration de l'aération et de la luminosité dans
O KDELWDFOH
&HGpÀHFWHXUDPpOLRUHO¶Dp
rodynamique et le freinage
de votre véhicule.
LA PRISE EN MAIN
113
81
L’aide graphique et sonore
au stationnement
Cet équipement vous avertit, lors
de vos manœuvres, en détecWDQW OHV REVWDFOHV VLWXpV GHYDQW
et derrière le véhicule.
77
L’alerte de franchissement
involontaire de ligne
Les projecteurs directionnels
Xénon bi-fonction
/DGpWHFWLRQGHVRXVJRQÀDJH
des pneumatiques
Ce dispositif d’aide à la conduite
vous alerte d’un franchissement
involontaire du marquage longitudinal au sol.
Cet éclairage additionnel vous
assure automatiquement une visiELOLWpVXSSOpPHQWDLUHGDQVOHVYLUD
ges.
Cet équipement surveille la pression
dans chaque pneumatique et vous
avertit en cas de crevaison ou de
VRXVJRQÀDJH
80
4
79
65
OUVRIR
CLÉ À TÉLÉCOMMANDE
SOUS-CAPOT MOTEUR
RÉSERVOIR DE CARBURANT
I
B
A
J
I
H
N
K
E
G
F
D
A'pSOLDJH5HSOLDJHGHODFOp
B. Verrouillage du véhicule.
C. Déverrouillage du véhicule.
D. Éclairage d'accompagnement.
L
E.Jauge manuelle d’huile.
F. Liquide lave-vitres et lave-projecteurs.
G. Huile de direction assistée et de
suspension.
H. Liquide
de
refroidissement
moteur.
I. Huile moteur.
J. Liquide de freins.
K. Filtre à air.
L. Pôles « + » et « - » pour le
GpPDUUDJH DYHF XQH EDWWHULH GH
secours.
9RLU©'pPDUUDJHDYHFXQHEDWWH
rie de secours ».
40
133
M
Appuyez sur la commande d’ouverWXUH GH WUDSSH j FDUEXUDQW M à
gauche du poste de conduite.
2XYHUWXUH HW DFFURFKDJH GX ERX
chon de réservoir N.
Contenance du réservoir :
72 litres environ
148
LA PRISE EN MAIN
C
5
OUVRIR
COFFRE
ROUE DE SECOURS
LA PRISE EN MAIN
I
6
B
A
Le déverrouillage s’effectue à l’arUrWDYHF
• La télécommande ou avec la
clé.
• La commande intérieure de
déverrouillage centralisé, ou à
l’ouverture d’une porte.
De l’extérieur appuyez sur la
palette A.
3RXUIHUPHUDEDLVVH]OHFRIIUHHQ
utilisant la poignée de préhension
située sur le garnissage intérieur
du coffre.
$SSX\H]HQ¿QGHFRXUVH
1. Soulevez le plancher de coffre
à l’aide de la lanière de préhension B.
2. Bloquez la lanière de préhension sur la partie supérieure du
coffre.
3. Pour retirer la roue de secours,
détachez la sangle puis poussez la roue de secours vers
l’avant, avant de la soulever.
Nota : L’outillage est contenu
dans un boîtier de protection implanté dans la roue de
secours.
84
156
CONFIGURER
BANQUETTE ARRIÈRE RABATTABLE
APPUIS-TÊTE
I
/HV DSSXLVWrWH DUULqUH GLVSRVHQW
GHGHX[SRVLWLRQV
• Une position rangée lorsque le
siège n’est pas occupé.
• Une position déployée pour
assurer la sécurité des passagers, en le remontant jusqu’au
SRLQWGHEORFDJH
Pour les descendre, appuyez sur
O¶HUJRWjODEDVHGHVDSSXLVWrWH
/D EDQTXHWWH HVW UDEDWWDEOH HQ WRWDOLWp RX HQ SDUWLH ,O HVW QpFHVVDLUH GH
UHWLUHUOHVDSSXLVWrWH
Assise
6RXOHYH]O DYDQWGHO¶DVVLVHjO DLGHGHODVDQJOHSXLVEDVFXOH]ODFRQWUHOHV
dossiers des sièges avant. Lors de la remise en place de l’assise, assurezYRXVTXHOHVEULQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRLHQWELHQHQSODFH
Dossier
5DQJH]OHVDSSXLVWrWH
Appuyez sur la commande A SODFpH j O¶H[WUpPLWp GX GRVVLHU HW EDVFXOH]
complètement vers l’avant.
Nota : Le dossier de la banquette peut être rabattu en deux parties. Lors
de la remise en place du dossier, assurez-vous de son bon verrouillage.
93
94
LA PRISE EN MAIN
A
7
A L'INTÉRIEUR
LA PRISE EN MAIN
I
8
/H GLVSRVLWLI G¶$I¿FKDJH 7rWH
Haute
Les systèmes audio et de communication
L’air conditionné automatique
&H GLVSRVLWLI SURMHWWH XQ HQVHPEOH
d’informations importantes dans le
champ de vision du conducteur. De
cette manière, le conducteur ne quitte
pas la route des yeux.
&HVpTXLSHPHQWVEpQp¿FLHQWGHVGHUQLq
UHV WHFKQRORJLHV DXWRUDGLR5' FRP
SDWLEOH03 NLW PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK®,
radiotéléphone RT3 avec navigation,
système audio JBL.
Ce système d’air conditionné permet d’assurer le
confort et une circulation
G¶DLU VXI¿VDQWH GDQV O¶KDEL
tacle.
55
114
85
Le limiteur de vitesse
Ce système d’aide à la conduite permet de choisir une vitesse maximale à
ne pas dépasser.
Le régulateur de vitesse
Ce système permet de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à
la valeur programmée par le conducteur, sans action sur la pédale d’accélérateur.
36-38
La boîte de vitesses automatique
Cet équipement vous assure une conGXLWH SDUIDLWH HQ FRPELQDQW XQ PRGH
tout automatique, associé à deux
SURJUDPPHV VSpFL¿TXHV DLQVL TX¶XQ
mode manuel.
68
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique conjugue des fonctions de serrage
DXWRPDWLTXHjO¶DUUrWGXPRWHXUHWGHGHVVHUUDJHDXWRPDWLTXHjO¶DFFp
lération (automatismes activés par défaut).
Nota : Une utilisation manuelle de serrage/desserrage est possible.
72
POSTE DE CONDUITE
1. &RPPDQGHV/qYHYLWUHV5pWURYLVHXUV6pFXULWp
enfants
6
2. Mémoires et commandes de réglages du siège con-
3
ducteur
3. &RPPDQGHVeFODLUDJH,QGLFDWHXUVGHGLUHFWLRQ
5
1
$QWLEURXLOODUGV5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH
2
4. Avertisseur sonore
8
5. &RPELQpGHERUG
11
6. &DYLWpGHO¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH
7. Antivol-contact
8. Commandes - Essuie-vitres
7
9. Commandes - Radio sous volant
9
10
10. Commandes au volant - Limiteur et régulateur de
Vitesse
12
14
11. $LUEDJFRQGXFWHXU
12. Levier de vitesses
13
13. Frein de stationnement électrique
14. &RPPDQGHVGXPRGH632571(,*(GHODERvWH
de vitesses automatique
16
15. Commande de réglage du volant
15
5
18
17
LA PRISE EN MAIN
4
I
16. &RPPDQGHVGHO¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH
17. &RPPDQGHGHODWUDSSHjFDUEXUDQW
18. 9LGHSRFKHV7UDSSHG¶DFFqVjODERvWHjIXVLEOHV
9
POSTE DE CONDUITE
19. Commandes de suspension - Réglage de la garde
I
DXVRO0RGH6SRUW
LA PRISE EN MAIN
20. Écran multifonctions
10
28
21. Commande des feux de détresse
22. &RPPDQGHV&RQWU{OHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp (63
20
$65 9HUURXLOODJHFHQWUDOLVpGHVSRUWHVHWGXFRIIUH
Aide au stationnement
23. Commandes - Alerte de franchissement involon-
32
30
WDLUHGHOLJQH$ODUPHDQWLHIIUDFWLRQ
24. Commandes de l’air conditionné
26
25. 3RUWHJREHOHW
22
29
25
24
27
26. Autoradio RD4 ou NaviDrive RT3
27. Boîte à gants
28. Capteur d’ensoleillement
19
23
33
29. Aérateur latéral
30. Aérateurs centraux
21
31
31. Cendrier
32. $LUEDJSDVVDJHU
33.1HXWUDOLVDWLRQGHO¶DLUEDJIURQWDOSDVVDJHU
B I E N S ' I N S TA L L E R
SIÈGES AVANT
RÉGLAGES ÉLECTRIQUES
RÉGLAGE MANUEL DU VOLANT
I
2
G
1
D
E
A
B
A. Réglage de l’inclinaison du dossier.
B. Commandes sièges chauffants.
28
F
C. Réglage de l’inclinaison du dossier.
D5pJODJHGHVRXWLHQORPEDLUH
E. Réglages longitudinal et en hauteur du siège.
F. Réglage de l’inclinaison de
l’assise.
G. Mémorisation des réglages du
SRVWHGHFRQGXLWH
- Siège conducteur.
- Volant.
- Rétroviseurs extérieurs.
$I¿FKDJHWrWHKDXWH
9RXV DYH] OD SRVVLELOLWp GH
mémoriser deux positions de
conduite à l’aide des commandes 1 et 2.
29
¬ O DUUrW GpYHUURXLOOH] OH YRODQW
en poussant la commande vers
l'avant.
Ajustez la hauteur et la profondeur
du volant puis verrouillez en tirant
la commande à fond.
27
LA PRISE EN MAIN
C
11
B I E N S ' I N S TA L L E R
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
DU VOLANT
RÉGLAGE DE LA CEINTURE
EN HAUTEUR
RÉTROVISEURS
LA PRISE EN MAIN
I
12
2
¬ O DUUrW DMXVWH] OD KDXWHXU RX OD
profondeur du volant en déplaçant
ODFRPPDQGH
• vers l'avant ou vers l'arrière
pour régler la profondeur,
• versOHKDXWRXYHUVOHEDV
pour régler la hauteur.
Le bon positionnement du renvoi
de sangle se situe au milieu de
l'épaule. Voir « Ceintures de sécurité ».
Pour régler en hauteur la ceinture
de sécurité, pincez la commande
et faites-la coulisserr dans le sens
souhaité.
Le réglage du volant est mémorisé avec la position de conduite.
(Voir « Mémorisation »).
27
27
1
Ils assurent automatiquement et
progressivement le passage entre
les utilisations jour et nuit.
Fonctionnement
Mettez le contact et appuyez sur la
commande 1.
• Témoin 2 DOOXPpPRGHDXWR
matique.
• Témoin 2 pWHLQWDUUrWGX
mode automatique. Le miroir
UHVWHGDQVVDGp¿QLWLRQODSOXV
claire.
32
B I E N S ’ I N S TA L L E R
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
ÉLECTRIQUE
COMMANDE DES LÈVE-VITRES
TOIT OUVRANT EN VERRE
I
b
a
5
4
1
c
1
2
16pOHFWLRQGXUpWURYLVHXU
a - Côté gauche.
b - Côté droit.
c 5DEDWWHPHQW'pSORLHPHQW
automatique.
2. Commande d’orientation du
miroir.
33
3
2
1. Commande de lève-vitre électrique conducteur.
2. Commande de lève-vitre électrique passager.
3. Commande de lève-vitre électrique arrière droit.
4. Commande de lève-vitre électrique arrière gauche.
5. Commande de neutralisation
des lève-vitres et de l’ouverture
des portes arrière de l’intérieur.
35
La commande électrique A permet
d'actionner le toit ouvrant
Une action au premier cran sur la
commande déclenche un mouvement qui s’interrompt dès le relâchement de la commande.
Une action au deuxième cran sur
la commande déclenche l’ouverture ou la fermeture complète du
toit ouvrant. Une nouvelle action
DUUrWHOHPRXYHPHQW
113
LA PRISE EN MAIN
A
13
BIEN VOIR
ÉCLAIRAGE
ESSUIE-VITRES
LA PRISE EN MAIN
I
14
A
B
Bague A
Bague B
Feux éteints.
3URMHFWHXUV
allumés.
Projecteurs antiEURXLOODUGHWIHX[DQWL
EURXLOODUGDOOXPpV
Feux de position.
Feux de croisement
ou de route.
Tirez la commande à fond vers
vous pour inverser feux de croisePHQWIHX[GHURXWH
DQWLEURXLOODUG
Positions de la commande
2. Balayage rapide.
1. Balayage normal.
I. Balayage intermittent.
0. $UUrW
Une impulsion vers le bas :
Extinction
Première action vers l’arrière, feux
DQWLEURXLOODUGpWHLQWV
Deuxième action vers l’arrière,
SURMHFWHXUV HW IHX[ DQWLEURXLOODUG
éteints.
24
• AUTO : Balayage automatique
activé.
• Balayage coup par coup.
22
BIEN CONDUIRE
FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
RÉGULATEUR DE VITESSE
LIMITEUR DE VITESSE
A
Pour quitter un stationnement
Moteur tournant, desserrez le frein
de stationnement électrique, en
appuyant sur la pédale de frein ou sur
la pédale d’accélération et en tirant
puis en relâchant la commande A.
Pour stationner
9pKLFXOH j O DUUrW DFWLRQQH] OH IUHLQ
de stationnement en tirant puis en
relâchantt la commande A.
Nota : Il n’est pas possible de
desserrer le frein de stationnement électrique si la clé est retirée ou en position S.
72
3
1
3
1
4
2
4
2
Ce système permet de choisir une
vitesse maximale à ne pas dépasser.
1. Touche « LIMITª$FWLYDWLRQ
du mode limiteur de vitesse.
2. Désactivation de la vitesse
maximale.
3. Touche « SET +ª$FWLYDWLRQ
de la vitesse maximale.
4.Touche « SET - ª'LPLQXWLRQ
de la vitesse maximale.
Nota : Fonction activable à partir
de 30 km/h.
36
Ce système permet de maintenir,
de façon constante, la vitesse du
véhicule programmée par le conducteur.
1. Touche « CRUISEª$FWLYD
WLRQGpVDFWLYDWLRQGXPRGH
régulateur de vitesse.
2. Suspension ou reprise de la
régulation de vitesse.
3. Touche « SET +ª$XJPHQWD
tion de la vitesse mémorisée.
4. Touche « SET - ª'LPLQXWLRQ
de la vitesse mémorisée.
Le régulateur de vitesse est actif sur
les derniers rapports GH OD ERvWH
de vitesses et la vitesse choisie doit
rWUHsupérieure à 40 km/h.
38
LA PRISE EN MAIN
I
15
BIEN CONDUIRE
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
LA PRISE EN MAIN
I
16
P
A
R
N
M
D
/D ERvWH GH YLWHVVHV DXWRPDWLTXH
SURSRVHDXFKRL[
- Fonctionnement avec une
adaptation automatique à
votre style de conduite et
DX SUR¿O GH OD URXWH (Position D).
- Fonctionnement en mode
séquentiel avec un passage
manuel des vitesses (Position M).
- Fonctionnementt en mode automatique SPORT ou NEIGE
(Position D et appuis successifs sur la commande A).
A
Marche arrière
Soulevez la collerette A pour engager la marche arrière.
1H O HQJDJH] MDPDLV DYDQW O DUUrW
complet du véhicule.
/H PRXYHPHQW GRLW rWUH HIIHFWXp
OHQWHPHQW SRXU pYLWHU WRXW EUXLW
à l'engagement de la marche
arrière.
68
•
•
•
•
Position P : Parking.
Position R : Marche arrière.
Position N : Point mort.
Position D : Fonctionnement.
en mode automatique.
• Position M : Fonctionnement
en mode séquentiel.
Par sécurité :
• Le OHYLHUGHYLWHVVHVQHSHXWrWUHGpJDJpGHODSRVLWLRQ3
que si l’on appuie sur la pédale de frein.
• A l’ouverture d’une porte, un signal sonore retentit si le
levier de vitesses n’est pas sur la position P.
• Assurez-vous en toutes circonstances que le levier de
vitesses est en position P avant de quitter votre véhicule.
69
BIEN CONDUIRE
AFFICHAGE TÊTE HAUTE
AIDE AU STATIONNEMENT
ALERTE DE FRANCHISSEMENT
INVOLONTAIRE DE LIGNE
B
A
/HGLVSRVLWLIG¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH
projette un ensemble d’informations importantes dans le champ
de vision du conducteur. De cette
manière, le conducteur ne quitte
pas la route des yeux.
9RXV SRXYH] DFWLYHUGpVDFWLYHU
l’aide au stationnement par un
appui sur la commande A. Si l’aide
au stationnement est inactive, le
témoin de la commande A est
allumé.
Ce dispositif d’aide à la conduite
vous alerte d’un franchissement
involontaire du marquage longitudinal au sol (ligne continue ou discontinue). Il est destiné à un usage
sur les autoroutes et voies rapides,
et fonctionne uniquement au-delà
d'une vitesse d'environ 80 km/h.
Un appui sur la commande B
active la fonction, le témoin de la
commande s’allume.
/HV FRPPDQGHV GH O¶$I¿FKDJH
7rWH+DXWHVHVLWXHQWVRXVO¶DpUD
teur côté conducteur.
55
77
80
LA PRISE EN MAIN
I
17
BIEN VENTILER
AIR CONDITIONNÉ AUTOMATIQUE
I
LA PRISE EN MAIN
'pVHPEXDJH ± 'pJLYUDJH DUULqUH HW
des rétroviseurs extérieurs
Recirculation d’air – Entrée d’air
extérieur
Fonctionnement
matique
auto-
'pVHPEXDJH±'pJLYUDJH
avant
Réglage de la température côté passager
Réglage de la température côté conducteur
Réglage de la répartition d’air
côté passager
Réglage de la répartition
d’air côté conducteur
5pJODJHGXGpELWG DLU
Nota : Utilisez de préférence le fonctionnement tout automatique en appuyant sur la touche « AUTO ».
18
60-85
BIEN SURVEILLER
C
(COMBINÉ VERSION DIESEL)
B
D
A
I
STOP
B
K
A.
B.
C.
D.
E.
F.
M
J
I
H
G
Témoins de signalisation.
Témoins de fonctionnement.
,QIRUPDWLRQGX/LPLWHXU5pJXODWHXUGHYLWHVVH
-DXJHjFDUEXUDQW
Compteur kilométrique journalier.
Compteur kilométrique totalisateur, indicateur de
maintenance.
Nota :
• Contact mis, les témoins d’alerte orange et
rouge s’allument.
• MoteurWRXUQDQWFHVPrPHVWpPRLQVGRLYHQW
r
s’éteindre.
• Si des témoins restent allumés, reportezvous à la page concernée.
Détection du verrouillage de la ceinture conducteur
Dès la mise du contact le témoin de ceinture L s’allume
accompagné d’un signal sonore si le conducteur n’a
SDVERXFOpVDFHLQWXUH
Le témoin LV¶pWHLQWDXERXFODJHGHODFHLQWXUH
F
E
L
B
G. Indicateur de vitesse.
H. $I¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVGHODERvWHGHYLWHVVHV
automatique.
I. $I¿FKDJHGXPRGH6SRUWGHODVXVSHQVLRQ
J. Compte-tours.
K. Commande de remise à zéro du compteur kilométrique journalier et de l’indicateur de maintenance.
Neutralisation de l’airbag passager
'qVODPLVHGXFRQWDFWOHWpPRLQG¶DLUEDJ M s’allume en
FDVGHQHXWUDOLVDWLRQGHO¶DLUEDJSDVVDJHU
Commande signal de détresse
Le signal de détresse fonctionne aussi contact coupé.
LA PRISE EN MAIN
A
19
BIEN SURVEILLER
TÉMOIN DE NON-BOUCLAGE/
DÉBOUCLAGE DES CEINTURES
I
LA PRISE EN MAIN
1
20
DÉTECTION DE SOUS-GONFLAGE DES PNEUMATIQUES
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHYRXVDOHUWHUHQFDVGHVRXVJRQÀDJHRXGHFUH
vaison d’une roue.
$YHUWLVVHXUGHVRXVJRQÀDJHG¶XQHURXH Le témoin SERVICE s’allume
HWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH
Crevaison d’une roue /HVWpPRLQV« STOP » et roue(s) crevée(s) s’alluPHQWHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH
2
$I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU
$I¿FKHXU&FRXOHXU
$I¿FKDJHGXERQ
état des roues
Les sièges conducteur, passager
avant et passagers arrière, sont
pTXLSpVGHGpWHFWHXUVGHQRQERX
FODJHGpERXFODJHGHVFHLQWXUHVGH
sécurité.
/¶pWDW ERXFOpGpERXFOp GHV FHLQ
tures de sécurité de chaque catégorie de sièges est indiqué par
l’allumage ou le clignotement des
témoins 1, 2 et 3.
3QHXGpJRQÀp
Pneu fortement
GpJRQÀp
3
Crevaison d’une
roue
31-65
S É C U R I S E R L E S PA S S A G E R S
NEUTRALISATION DE L’AIRBAG
FRONTAL PASSAGER
SÉCURITÉ ENFANTS
SYSTÈME D’ANCRAGE ISOFIX
I
C
B
E
Pour pouvoir utiliser un siège
enfant dos à la route en place passager avant, il est impératif de neuWUDOLVHUO¶DLUEDJSDVVDJHU
3RXUFHOD
• Contact coupé, introduisez la
clé dans le contacteur A.
• Tournez la clé sur la position
« OFF ªO¶DLUEDJSDVVDJHUHVW
neutralisé.
Le témoin de neutralisation de l’airEDJ IURQWDO SDVVDJHU DX FRPELQp
GHERUGV¶DOOXPHFRQWDFWPLV
97
Elle permet de neutraliser les commandes arrière des lève-vitres et
l’ouverture des portes arrière de
l’intérieur. La sécurité électrique
est activée par une impulsion sur
la commande B.
8Q PHVVDJH V¶DI¿FKH SRXU YRXV
indiquer l’activation de la sécurité
enfants.
35
Le système ISOFIX comporte
3 anneaux pour chaque place
DUULqUHODWpUDOH
• Deux anneaux inférieurs C
et D situés entre le dossier et
l’assise du siège du véhicule.
Ils sont distants d’environ 28
FPHWVRQWSRXUODEDQTXHWWH
dissimulés sous une trappe
avec le logo ISOFIX.
• Un anneau supérieur E¿[p
jODWDEOHWWHDUULqUHdissimulé sous une trappe avec le
logo TOP TETHER derrière
O DSSXLWrWH
99
LA PRISE EN MAIN
D
A
21
ESSUIE-VITRES
Position I : /DFDGHQFHGHEDOD\DJHVHUpJOHUDDXWRPDWLTXHPHQWHQIRQF
tion de la vitesse du véhicule.
Positions 1 et 2 : 9pKLFXOHjO¶DUUrWODFDGHQFHGHVHVVXLHYLWUHVVHUpGXLUD
automatiquement.
Par sécurité, le système d’essuyage est désactivé à la coupure du contact.
¬ODUHPLVHGXFRQWDFWSRXUUpDFWLYHUODIRQFWLRQ
Revenez sur la position 0, puis passez sur la position souhaitée.
/¶DFWLYDWLRQGHODIRQFWLRQHVWVLJQDOpHSDUXQEDOD\DJH
Balayage automatique : 3RXU DFWLYHU OH EDOD\DJH DXWRPDWLTXH PHWWH]
la commande sur la position 0 SXLV GRQQH] XQH LPSXOVLRQ YHUV OH EDV /D
FDGHQFHGHEDOD\DJHVHUpJOHUDHQIRQFWLRQGHO¶LQWHQVLWpGHODSOXLH
Nota : une impulsion vers le bas déclenche un balayage coup par coup,
sans désactiver l’essuyage automatique.
II
Désactivation du balayage automatique :
• Passage en position I, puis revenez en position 0.
• Ou DUUrW du moteur.
POSITIONS DE LA COMMANDE
2%DOD\DJHUDSLGH
1%DOD\DJHQRUPDO
I%DOD\DJHLQWHUPLWWHQW
0$UUrW
Une impulsion vers le bas :
• AUTO : Balayage automatique
activé.
• Balayage coup par coup.
Par sécurité, le système d’essuyage est désactivé à la coupure du contact.
22
ATTENTION
Ne masquez pas le détecteur de pluieYLVLEOHGHO H[WpULHXUGXSDUHEULVH
situé derrière le rétroviseur intérieur.
Lavage du véhicule, contact mis par exemple dans des installations de
lavage automatique, désactiver le système d'essuyage.
ESSUIE-VITRES
CHANGEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-VITRES
Lors de leur remplacementOHVEDODLVG HVVXLHYLWUHVGRLYHQWrWUHDUUrWpVHQposition de maintenance. Pour cela,
coupez le contact puis actionnez dans la minute la commande d'essuie-vitre. Les essuie-vitres se positionnent verticalement.
Après remplacement, mettez le contact et actionnez la commande d'essuie-vitre pour que les essuie-vitres
reprennent leur position normale.
Nota : FHWWHDFWLRQPHWOH'pÀHFWHXUSLORWpHQSRVLWLRQGHPDLQWHQDQFH9RLU©'pÀHFWHXUSLORWpª
II
LAVE-VITRE AVANT
Pour mettre en marche le lave-vitre avant, tirez vers vous la commande
d’essuie-vitre.
/H ODYHYLWUH V¶DFFRPSDJQH G¶XQ EDOD\DJH WHPSRULVp GHV HVVXLHYLWUHV HW
des lave-projecteurs si les feux de croisement sont allumés.
/¶DI¿FKDJHG¶XQPHVVDJHLQGLTXHTX¶LOUHVWHHQYLURQXQOLWUHGHOLTXLGHODYH
vitre.
9pUL¿H]TXHOHVEDODLVG¶HVVXLHYLWUHDYDQWSRXUURQWIRQFWLRQQHU
OLEUHPHQWSDUWHPSVGHJHO
(QOHYH]WRXWHDFFXPXODWLRQGHQHLJHjODEDVHGXSDUHEULVH
23
S I G N A L I S AT I O N
SIGNAL SONORE DE FEUX
ALLUMÉS
Il se déclenche à l’ouverture de la
porte conducteur, contact coupé,
pour indiquer que les feux sont
restés allumés.
,OV¶DUUrWHjODIHUPHWXUHGHODSRUWH
à l’extinction des feux, ou à la mise
du contact.
Ce signal est inactif si l’allumage
DXWRPDWLTXHGHVIHX[HWRXO¶pFODL
rage d’accompagnement sont activés.
II
INDICATEURS DE DIRECTION
SIGNAL DE DÉTRESSE
GaucheYHUVOHEDV
Droite, vers le haut.
Pour un changement de direction,
enclenchez la commande au-delà
GX SRLQW GXU $UUrW DXWRPDWLTXH
avec le retour du volant.
Il commande simultanément les
feux indicateurs de direction.
Ne l’utilisez qu’en cas de danger SRXU XQ DUUrW G¶XUJHQFH RX
pour une conduite dans des condiWLRQVLQKDELWXHOOHV
Le signal de détresse fonctionne
aussi contact coupé.
Avertisseur optique/Appel
de phares
ALLUMAGE
D’URGENCE
DES FEUX DE DÉTRESSE
Une forte décélération du véhicule
provoque l’allumage automatique
des feux de détresse.
Les feux s'éteindront automatiquement à la réaccélération du véhicule
ou manuellement en appuyant sur
la commande de feux de détresse
VXUODSODQFKHGHERUG
Par impulsion en tirant vers vous.
/¶DSSHO RSWLTXH HVW SRVVLEOH FRQ
tact coupé.
Avertisseur sonore
Appuyez sur la partie centrale du
volant.
Rouler avec le signal de détresse rend les indicateurs de direction
inopérants.
24
S I G N A L I S AT I O N
COMMANDE D’ÉCLAIRAGE
Tous feux éteints
ÉCLAIRAGE
GNEMENT
A
7RXUQH]ODEDJXHA vers l’avant.
Feux de position allumés
7RXUQH]ODEDJXHA vers l’avant.
Feux de croisement/Feux de route allumés
Inversion feux de croisement/feux de route
Tirez la commande à fondYHUVYRXVSRXULQYHUVHUIHX[GHFURLVHPHQWIHX[
de route.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES PROJECTEURS
Les feux de position et de croisement s’allument automatiquement en cas
GHIDLEOHOXPLQRVLWpDLQVLTX¶HQFDVGHIRQFWLRQQHPHQWFRQWLQXGHVHVVXLH
YLWUHV ,OV V¶pWHLJQHQW GqV TXH OD OXPLQRVLWp HVW UHGHYHQXH VXI¿VDQWH RX
DSUqVO¶DUUrWGHVHVVXLHYLWUHV
8QH DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ GH FHWWH IRQFWLRQ HVW SRVVLEOH GDQV OH PHQX
©3HUVRQQDOLVDWLRQ&RQ¿JXUDWLRQªGX©0HQX*pQpUDOª
Nota : L’activation de cette fonction est immédiate tandis que la désactivation nécessite la coupure du contact.
Ne masquez pas le capteur de luminosité visible de l’extérieur du parebrise, derrière le rétroviseur intérieur.
D'ACCOMPA-
Cette fonction permet d’allumer
vos projecteurs pour vous permettre de quitter à pied un parking par
exemple.
&HWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpH
• Manuellement en tirant la commande A vers vous, contact
coupé.
• Automatiquement à condition
TXH
- L’allumage automatique des
projecteurs soit activé.
- La fonction de l’éclairage
d’accompagnement soit activée. Pour cela, sélectionnez
dans le « Menu Général »,
puis dans « PersonnaliVDWLRQ&RQ¿JXUDWLRQªOH
sous-menu de l’éclairage et
signalisation puis activez la
fonction.
9RLU©$I¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQVª
Nota : ,OHVWSRVVLEOHGHPRGL¿HUOD
durée de l’éclairage d’accompagnement (environ 60, 30 ou 15 secondes) dans le menu de « PersonnaliVDWLRQ&RQ¿JXUDWLRQª
II
25
S I G N A L I S AT I O N
II
PROJECTEURS ANTIBROUILLARD AVANT ET
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE (BAGUE C)
FEUX DIURNES
Allumage
)HX[GHFURLVHPHQWURXWHDOOXPpV
7RXUQH]ODEDJXHC vers l’avant.
C
Projecteurs antibrouillard allumés
Ils s’allument automatiquement,
PRWHXUWRXUQDQW
• Si la fonction est activée dans
OH0HQX*pQpUDO9RLU©$I¿
cheur multifonctions ».
• Si la commande de signalisation est sur la position 0 et
si tous les projecteurs sont
éteints.
L’allumage des feux diurnes sera
accompagné (suivant destination)
de celui des feux de position.
7RXUQH]ODEDJXHC vers l’avant.
Projecteurs antibrouillard et feux antibrouillard allumés
Extinction
3UHPLqUHDFWLRQYHUVO¶DUULqUHIHX[DQWLEURXLOODUGpWHLQWV
'HX[LqPHDFWLRQYHUVO¶DUULqUHSURMHFWHXUVHWIHX[DQWLEURXLOODUGpWHLQWV
Nota : Les feux antibrouillard doivent être utilisés uniquement par temps de
brouillard ou de chutes de neige.
Par temps de brouillard, si la luminosité n’entraîne pas l’allumage
automatique, il vous appartient d’allumer manuellement les feux de
croisement, ainsi que les feux antibrouillard
26
RÉGLAGE DU VOLANT – RÉGLAGE DE
LA CEINTURE EN HAUTEUR
FONCTION D'ACCUEIL
A l'ouverture de la porte conducteur et contact coupé, le volant se
déplace pour faciliter l'accès ou la
sortie de votre véhicule.
Vous pouvez activer ou neutraliser
cette fonction en passant par le
PHQX ©3HUVRQQDOLVDWLRQ &RQ¿
JXUDWLRQª GH O DI¿FKHXU PXOWLIRQF
tions.
II
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU
VOLANT EN HAUTEUR OU
EN PROFONDEUR
RÉGLAGE MANUEL DU
VOLANT EN HAUTEUR ET
EN PROFONDEUR
¬ O DUUrW GpYHUURXLOOH] OH YRODQW
en poussant la commande vers
l'avant.
Ajustez la hauteur et la profondeur
du volant puis verrouillez en tirant
la commande à fond.
¬ O DUUrW DMXVWH] OD KDXWHXU RX OD
profondeur du volant en déplaçant
ODFRPPDQGH
• vers l'avant ou vers l'arrière
pour régler la profondeur
• vers OHKDXWRXYHUVOHEDV
pour régler la hauteur.
Le réglage du volant est mémorisé
avec la position de conduite (Voir
« Mémorisation »).
RÉGLAGE DE LA CEINTURE
EN HAUTEUR
Par mesure de sécurité, les réglages de votre position de conduite
GRLYHQWrWUHHIIHFWXpVYpKLFXOHjO DUUrW
5pJOH]G DERUGYRWUHVLqJHGDQVODSRVLWLRQODPLHX[DGDSWpHSXLV
réglez la position du volant. Voir « Position de conduite ».
Le bon positionnement du renvoi
de sangle se situe au milieu de
l'épaule. Voir « Ceintures de sécurité ».
Pour régler en hauteur la ceinture
de sécurité, pincez la commande
et faites-la coulisserr dans le sens
souhaité.
27
S I È G E S AVA N T
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER
Actionnez la commande 1 et réglez l’inclinaison du dossier.
,O HVW SRVVLEOH G¶LQFOLQHU OH GRVVLHU j ƒ YHUV O¶DYDQW HQ OH EDVFXODQW
MXVTX¶DXYHUURXLOODJH/HGpYHUURXLOODJHHVWREWHQXHQSRXVVDQWODFRP
mande 1.
II
RÉGLAGES DE LA HAUTEUR ET DE L’INCLINAISON DE
L’APPUI-TÊTE
Pour le monter, tirez-le vers le haut.
3RXUOHEDLVVHUDSSX\H]VXUODFRPPDQGH2 de déverrouillage et sur
O¶DSSXLWrWH
3RXUUpJOHUO¶LQFOLQDLVRQGHO¶DSSXLWrWHEDVFXOH]VDSDUWLHEDVVHYHUV
l’avant ou vers l’arrière.
Pour l'enlever, appuyez sur la commande 2 de déverrouillage et tirez-le
vers le haut.
COMMANDES SIÈGES CHAUFFANTS
/HVVLqJHVDYDQWSHXYHQWrWUHFKDXIIpVVpSDUpPHQW8WLOLVH]OHVFRP
mandes 3 placées sur le côté extérieur des sièges pour choisir à l’aide
GHODPROHWWHXQHGHVWURLVLQWHQVLWpVGHFKDXIIDJH
1
0
1
2
3
3
2
$UUrW
&KDXIIDJHOpJHU
&KDXIIDJHPR\HQ
&KDXIIDJHIRUW
Nota : Les sièges chauffants ne fonctionnent que moteur tournant.
RÉGLAGES LONGITUDINAL ET EN HAUTEUR DU SIÈGE
Voir page suivante.
28
S I È G E S AVA N T
RÉGLAGES ÉLECTRIQUES
Réglage de l’inclinaison du dossier
Pour régler l’inclinaison du dossier, appuyez sur la commande A.
A
B
C
D
II
A
Réglage lombaire
3RXUDMXVWHUOHVRXWLHQORPEDLUHGXGRVVLHUDSSX\H]VXUOD
commande B.
B
Réglages longitudinal et en hauteur du siège
C
3RXU IDLUH FRXOLVVHU OH VLqJH DSSX\H] VXU OHV ÀqFKHV KRUL
zontales de la commande C.
3RXUUpJOHUOHVLqJHHQKDXWHXUDSSX\H]VXUOHVÀqFKHVYHU
ticales de la commande C.
Réglage de l’inclinaison de l’assise
D
Pour régler l’inclinaison de l’assise, appuyez sur la commande D.
Nota : Ces réglages restent temporairement disponibles :
• À l’ouverture d’une porte avant,
• Après
s la coupure du contact
1HSDVURXOHUDYHFOHVDSSXLVWrWHGpSRVpVFHX[FLGRLYHQWrWUH
en place et correctement réglés.
29
M É M O R I S AT I O N
2
1
II
M
La fonction mémorisation permet
d’enregistrer pour le poste de conGXLWHOHVUpJODJHVVXLYDQWV
• Siège conducteur,
• Volant,
• Rétroviseurs extérieurs,
• $I¿FKDJH WrWHKDXWH
Voir
« Réglage
du
volant »,
©5pWURYLVHXUVª HW ©$I¿FKDJH
WrWHKDXWHª
9RXVDYH]ODSRVVLELOLWpGHPpPR
riser deux positions de conduite
à l’aide des commandes 1 et 2.
30
POSITIONS DE CONDUITE
MÉMORISÉES
PAR
LES
COMMANDES 1 ET 2
Pour mémoriser une position de
FRQGXLWH
a. Mettez la clé de contact en
position « Marche » (deuxième
position).
b. Effectuez les réglages de votre
siège, du volant, des rétroviseurs et de l’$I¿FKDJHWrWH
haute.
c. Appuyez successivement
sur la commande M puis sur
la commande 1 (première
position de conduite) ou 2
(deuxième position de conduite).
La prise en compte de la mémoriVDWLRQHVWFRQ¿UPpHSDUXQVLJQDO
sonore.
Nota : La mémorisation d’une nouvelle position de conduite annule
et remplace la précédente.
RAPPEL D’UNE POSITION
DE CONDUITE MÉMORISÉE
9pKLFXOH j O¶DUUrW FRQWDFW
mis ou moteur tournant)
$SSX\H] EULqYHPHQW VXU OD FRP
mande 1 ou 2 pour rappeler la position mémorisée correspondante.
/D ¿Q GHV UpJODJHV HVW FRQ¿UPpH
par un signal sonore.
Véhicule roulant
Maintenez enfoncée la commande
1 ou 2 pour rappeler la position
mémorisée correspondante.
Nota : Au bout de quelques rappels consécutifs d’une position de
conduite mémorisée, la fonction se
désactive jusqu’au démarrage du
moteur.
7e02,1'(121%28&/$*(
DÉBOUCLAGE DES CEINTURES
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE DÉTECTION
2
3
Sièges conducteur et passager avant
¬ODPLVHGXFRQWDFW
• Le QRQERXFODJHGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpFRQGXFWHXUHVWLQGLTXpSDU
O¶DOOXPDJHDXFRPELQpGHERUGGXWpPRLQ1.
• Le QRQERXFODJHGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpSDVVDJHUHVWLQGLTXpSDU
l’allumage du témoin 3.
$XGHOj GHNPK OH WpPRLQ FOLJQRWH HQ FDV GH QRQERXFODJH HWRX GpERX
clage, accompagné d'un message et d'un signal sonore pendant environ 2 minutes. Ensuite le(s) témoin(s) 1 HWRX3 reste(nt) allumé(s).
II
Sièges passagers arrière
FONCTIONNEMENT
Les sièges conducteur, passager
avant et passagers arrière, sont
pTXLSpVGHGpWHFWHXUVGHQRQERX
FODJHGpERXFODJHGHVFHLQWXUHVGH
sécurité.
/¶pWDW ERXFOpGpERXFOp GHV FHLQ
tures de sécurité de chaque catégorie de sièges est indiqué par
l’allumage ou le clignotement des
témoins 1, 2 et 3.
1
À la mise du contact, le témoin 2 V¶DOOXPHSRXUVHQVLELOLVHUOHFRQGXFWHXUHW
les passagers éventuels.
Une fois les portes fermées et le moteur démarré, un message indique penGDQWVHFRQGHVO pWDWERXFOpGpERXFOpGHVFHLQWXUHVDUULqUH
$SUqVFHGpODLHQFDVGHGpERXFODJHG¶XQHRXSOXVLHXUVFHLQWXUHVDUULqUH
• Le témoin 2 s'allume, si votre vitesse est inférieure à environ NPK.
• Le témoin 2 clignote, accompagné d'un message et d'un signal sonore,
pendant environ deux minutes, si votre vitesse est supérieure à environ NPK.
Nota :
• La détection de débouclage des ceintures de sécurité arrière est neutralisée en cas de coupure du contact ou en cas d’ouverture de l’une
des portes du véhicule.
• Un siège enfant installé sur le siège passager avant peut ne pas être
détecté.
Le conducteur doit, après fermeture des portes et démarrage du moteur
s’assurerr TXHOHVSDVVDJHUV
• Sont tousELHQFHLQWXUpV
• Utilisent correctement les ceintures de sécurité.
31
RÉTROVISEURS
Fonctionnement des rétroviseurs intérieur et extérieurs
II
2
1
RÉTROVISEURS AUTOMATIQUES INTÉRIEUR ET EXTÉRIEURS
Ils assurent automatiquement et
progressivement le passage entre
les utilisations jour et nuit.
$¿Q G¶pYLWHU O¶pEORXLVVHPHQW OHV
PLURLUV V¶DVVRPEULVVHQW DXWRPDWL
quement en fonction de l’intensité
lumineuse provenant de l’arrière.
Ils s’éclaircissent dès que celle-ci
GLPLQXH DVVXUDQW DLQVL XQH YLVLEL
lité optimale.
32
Mettez le contact et appuyez sur la
commande 1.
• Témoin 2 allumé (interrupteur
PLV PRGHDXWRPDWLTXH
• Témoin 2pWHLQWDUUrWGX
mode automatique. Le miroir
UHVWHGDQVVDGp¿QLWLRQODSOXV
claire.
Nota : Pour une visibilité optimale,
les rétroviseurs intérieur et extérieurs s’éclaircissent au passage
de la marche arrière.
RÉTROVISEURS
Réglage des rétroviseurs
Fonctionne contact mis.
Depuis la place conducteur, sélectionnez le rétroviseur en déplaçant la commande 1, à gauche ou à droite, puis réglez le rétroviseur dans les quatre
directions en agissant sur la commande d’orientation 2.
/H GpVHPEXDJHGpJLYUDJH GHV UpWURYLVHXUV HVW FRXSOp DYHF FHOXL GH OD
lunette arrière.
Les réglages des rétroviseurs sont pris en compte au moment de la mémorisation des positions de conduite. Voir « Mémorisation ».
II
Rabattement des rétroviseurs
1
2
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
À COMMANDE ÉLECTRIQUE
Caractéristique
L’extrémité du miroir des rétroviseurs extérieurs est de forme
DVSKpULTXHD¿QG¶pODUJLUOHFKDPS
de vision latéral.
Les objets observés dans la partie asphérique du rétroviseur
sont en réalité plus près qu’ils
ne paraissent.
Il faudra donc en tenir compte pour
apprécier correctement les distances.
(QVWDWLRQQHPHQWOHVUpWURYLVHXUVVRQWUDEDWWDEOHVPDQXHOOHPHQWRXpOHF
triquement.
Rabattement électrique
En position centrale, une impulsion vers l’arrière sur la commande 1UDEDW
les rétroviseurs.
/HPRXYHPHQWLQYHUVHV¶REWLHQWHQDSSX\DQWGHQRXYHDXYHUVO¶DUULqUHVXU
la commande 1.
Rabattement automatique
/H UDEDWWHPHQW DXWRPDWLTXH GHV UpWURYLVHXUV HVW FRPPDQGp ORUV GX YHU
rouillage des portes.
33
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS À COMMANDE ÉLECTRIQUE
(SUITE)
II
En marche arrière, réglage de la position indexée des rétroviseurs conducteur et passager
1
0RWHXUWRXUQDQW
1. Sélectionnez le rétroviseur conducteur ou passager à l’aide de la commande 1.
2. Enclenchez la marche arrière, le miroir du rétroviseur se positionne
automatiquement pour mieux voir le trottoir.
3. Réglez votre rétroviseur à votre convenance en agissant sur la commande électrique.
Neutralisation de la fonction rétroviseur indexé conducteur et
passager
3RXUQHXWUDOLVHUODIRQFWLRQEDVFXOH]ODFRPPDQGH1 sur la position centrale.
34
LÈVE-VITRES
A
COMMANDE ÉLECTRIQUE
Depuis le poste conducteur, les
commandes placées sur la porte
permettent d’actionner les vitres
électriques du véhicule.
COMMANDE SÉQUENTIELLE
Une action au premier cran sur la
commande déclenche un mouvement de la vitre qui s’interrompt dès
relâchement de la commande.
Une action au deuxième cran sur
la commande déclenche la montée ou la descente complète de
ODYLWUHXQHLPSXOVLRQHQDUUrWHOH
mouvement.
Nota : Les manœuvres des lèvevitres sont également disponibles
de manière temporaire après la
coupure du contact.
ANTIPINCEMENT
Un dispositif antipincement stoppe
la montée de la vitre. Si elle renconWUHXQREVWDFOHHOOHUHGHVFHQG
Après débranchement de la batterie ou en cas de dysfonctionnement, vous devez réinitialiser la
fonction antipincement pour chaTXHOqYHYLWUH
• Descendez complètement la
vitre puis remontez-la. Elle
remontera par paliers de quelques centimètres à chaque
action. Renouvelez l’action
jusqu’à la fermeture complète
de la vitre.
• Maintenez la commande
actionnée pendant au moins
quelques secondes après avoir
atteint la fermeture complète
de la vitre.
ATTENTION
Pendant cette opération, la protection antipincement est inopérante.
SÉCURITÉ ENFANTS
Elle permet de neutraliser les commandes arrière des lève-vitres et
l’ouverture des portes arrière de
l’intérieur.
Pour les Sièges Pack Lounge, les
réglages longitudinaux et ceux du
siège avant à partir de l’arrière
sont également neutralisés.
Elle est activée par une impulsion
sur la commande A placée sur la
platine lève-vitres.
8Q PHVVDJH V¶DI¿FKH SRXU YRXV
indiquer l’activation de la sécurité
enfants.
L’ouverture de l’extérieur et l’utilisation des lève-vitres arrière électriques à partir de l’avant restent
SRVVLEOHV
II
FAITES ATTENTION AUX ENFANTS PENDANT LA MANŒUVRE DES VITRES
5HWLUH]WRXMRXUVODFOpGHFRQWDFWHQTXLWWDQWOHYpKLFXOHPrPHSRXUXQH
courte durée.
En cas de pincement lors de la manipulation des lève-vitres, vous devez
inverser le mouvement de la vitre. Pour cela, appuyez sur la commande
concernée.
Lorsque le conducteur actionne les commandes des lève-vitres passaJHUV LO GRLW V¶DVVXUHU TXH OHV SDVVDJHUV Q¶HPSrFKHQW SDV OD IHUPHWXUH
correcte des vitres.
Le conducteur doit s’assurer que les passagers utilisent correctement les
lève-vitres.
Lors de la fermeture des vitres et du toit ouvrant par la télécommande,
O¶XWLOLVDWHXU GRLW V¶DVVXUHU TX¶DXFXQH SHUVRQQH Q¶HPSrFKH OD IHUPHWXUH
correcte des vitres et du toit ouvrant.
35
LIMITEUR DE VITESSE
SÉLECTION DU LIMITEUR DE VITESSE
II
B
3
1
Pour sélectionner le limiteur de vitesse, appuyez sur la commande 1 SRXUDI¿FKHUGDQVOD]RQHA GHYRWUHFRPELQpGH
ERUGOHV\PEROHB du limiteur de vitesse.
/DGHUQLqUHYLWHVVHPpPRULVpHV¶DI¿FKHpJDOHPHQW
RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMALE
4
2
A
3RXU VpOHFWLRQQHU OD YLWHVVH PD[LPDOH PRWHXU WRXUQDQW HIIHFWXH] GHV
DSSXLVEUHIVRXORQJVVXU
• La commande 3 pour augmenter sa valeur ou
• La commande 4 pour diminuer sa valeur.
Remarque :
'HVDSSXLVVXFFHVVLIVSHUPHWWHQWGHPRGL¿HUODYLWHVVHSDUSDVGHNPK
HWXQDSSXLPDLQWHQXSDUSDVGHNPK
ACTIVATION DE LA VITESSE MAXIMALE
/RUVTXH OD YLWHVVH PD[LPDOH VRXKDLWpH HVW DI¿FKpH DSSX\H] VXU OD FRP
mande 2 pour activer le limiteur de vitesse.
L’information « OFF ªGLVSDUDvWGXFRPELQpGHERUG
Ce dispositif d'aide à la conduite
vous permet de choisir une vitesse
maximale à ne pas dépasser.
&HOOHFL GRLW rWUH VXSpULHXUH
à 30 km / h.
Nota : Les informations liées au
OLPLWHXU GH YLWHVVH VRQW DI¿FKpHV
dans la zone A de votre combiné
de bord.
36
Lorsque la fonction est active, l’action sur la pédale d’accélérateur ne permettra pas le dépassement de la vitesse programmée sauf si vous enfoncez
jIRQGODSpGDOHSRXUDFWLYHUOHFRQWDFWHXUGH¿QGHFRXUVH9RLU©'pSDVVH
ment temporaire de la vitesse maximale ».
Nota : La vitesse de votre véhicule peut légèrement dépasser la vitesse
maximale mémorisée.
LIMITEUR DE VITESSE
DÉSACTIVATION
Pour désactiver la vitesse maximale, appuyez sur la commande 2.
II
Cette action fait apparaître l’information « OFFªGDQVOHFRPELQpGHERUG
&HWWHDFWLRQQ¶DQQXOHSDVODYLWHVVHPpPRULVpHTXLUHVWHDI¿FKpHGDQVOHFRPELQpGHERUG
DÉPASSEMENT TEMPORAIRE DE LA VITESSE MAXIMALE
/DSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUHVWpTXLSpHG¶XQFRQWDFWHXUGH¿QGHFRXUVH,OVXI¿WG¶DFWLRQQHUFHFRQWDFWHXUHQHQIRQoDQW
à fond la pédale d’accélérateur pour pouvoir à tout moment dépasser la vitesse maximale mémorisée.
'XUDQWOHGpSDVVHPHQWGHODYLWHVVHPpPRULVpHODYLWHVVHPD[LPDOHDI¿FKpHFOLJQRWH
,OVXI¿WDORUVGHUHOkFKHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUSRXUUHYHQLUHQGHVVRXVGHODYLWHVVHPD[LPDOHHWUHQGUHODIRQFWLRQ
de nouveau active.
Nota : Si en cours de limitation le système est dans l’impossibilité de maintenir la vitesse mémorisée (notamment
forte descente ou accélération excessive), alors la vitesse clignote. Si nécessaire, adaptez votre allure.
La fonction s’activera à nouveau lorsque votre vitesse sera redescendue en dessous de la vitesse limite souhaitée.
ARRÊT DE LA FONCTION
• Parr un appui long sur la commande 1.
• ParDUUrWGXPRWHXU
r
/DYLWHVVHFKRLVLHSUpFpGHPPHQWHVWPpPRULVpH/HVLQIRUPDWLRQVGLVSDUDLVVHQWGXFRPELQpGHERUG
En cas de dysfonctionnement, la vitesse mémorisée clignote et le témoin « OFFªDSSDUDvW¿[HGDQVO DI¿FKHXU
Consultez le réseau CITROËN.
Un surtapis non recommandé par CITROËN risque de glisser sous la pédale d’accélérateur et
G¶HPSrFKHUOHGpSDVVHPHQWWHPSRUDLUHGHODYLWHVVHPD[LPDOH,OVHUDDORUVLPSRVVLEOHGHGpSDVVHU
la vitesse souhaitée, sauf intervention sur la commande sur le volant.
Le conducteur doit rester attentif et conserver une parfaite maîtrise de son véhicule.
37
R É G U L AT E U R D E V I T E S S E
SÉLECTION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
C
II
3
Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande 1 SRXUDI¿FKHUGDQVOD]RQHA GHYRWUHFRPELQpGH
ERUGOHV\PEROHC du régulateur de vitesse.
1
SÉLECTION D’UNE VITESSE DE CROISIÈRE
4
2
A la sélection du régulateur de vitesse, aucune vitesse de
croisière n’est mémorisée.
A
Une fois la vitesse souhaitée atteinte par action sur l’accélérateur, donnez
XQHLPSXOVLRQEUqYHVXUODFRPPDQGH3 ou 4.
La vitesse de croisière est alors mémorisée. La vitesse de
FURLVLqUHHVWDI¿FKpHGDQVOD]RQHA GXFRPELQpGHERUG
0
38
Ce dispositif d’aide à la conduite
vous permet de rouler à une
vitesse de votre choix sans action
sur l’accélérateur.
Le régulateur de vitesse est actif
sur les derniers rapports de la
ERvWH GH YLWHVVHV HW OD YLWHVVH
FKRLVLH GRLW rWUH supérieure à
40 km / h.
Nota : Les informations liées au
UpJXODWHXU GH YLWHVVH VRQW DI¿
chées dans la zone A de votre
combiné de bord.
Vous pouvez alors relâcher la pédale d’accélérateur. Le véhicule maintiendra la vitesse choisie automatiquement.
Nota : La vitesse de votre véhicule peut légèrement varier par rapport à la
vitesse de croisière mémorisée.
Dépassement temporaire de la vitesse de croisière
(Q FRXUV GH UpJXODWLRQ LO HVW WRXMRXUV SRVVLEOH SDU DFWLRQ VXU OD SpGDOH
d’accélérateur, d’aller au-delà de la vitesse de croisière (dépassement d’un
DXWUHYpKLFXOHSDUH[HPSOH /DYLWHVVHDI¿FKpHGDQVO¶DI¿FKHXUFOLJQRWH,O
VXI¿WHQVXLWHGHUHOkFKHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUSRXUUHYHQLUjODYLWHVVH
de croisière.
Nota : Si en cours de régulation le système est dans l’impossibilité de maintenir la vitesse mémorisée (forte descente), alors la vitesse clignote. Si
nécessaire, adaptez votre allure.
R É G U L AT E U R D E V I T E S S E
Réglage de la vitesse de croisière en cours de
régulation
9RXVSRXYH]UpJOHUODYLWHVVHGHFURLVLqUHDI¿FKpHHQ
zone AHQDSSX\DQWVXU
• La commande 3 pour augmenter la vitesse ou
• La commande 4 pour diminuer la vitesse.
Remarque : Des appuis successifs permettent de
PRGL¿HUODYLWHVVHSDUSDVGHNPKHWXQDSSXLPDLQ
WHQXSDUSDVGHNPK
Désactivation de la
vitesse de croisière
régulation
avec
une
/DGpVDFWLYDWLRQGHODUpJXODWLRQSHXWDYRLUOLHX
• Soit par appui sur la pédale de frein ou la pédale
G¶HPEUD\DJH
• Soit lorsque l’un des systèmes ESP ou ASR agit.
• Soit en appuyant sur la commande 2.
Nota : Le régulateur de vitesse est désactivé si le levier
de vitesse est au point mort (position N).
Ces actions font apparaître l’information « OFF ªGDQVOHFRPELQpGHERUG
Réactivation de la régulation
• Parr rappel de la vitesse de croisière mémorisée :
Pour cela, appuyez sur la commande 2.
Votre véhicule reprend automatiquement la
YLWHVVHGHFURLVLqUHPpPRULVpHHWFHOOHFLV DI¿FKH
DXFRPELQpGHERUG
Remarque : Si la vitesse de croisière précédemment
PpPRULVpH HVW EHDXFRXS SOXV pOHYpH TXH OD YLWHVVH
courante, le véhicule accélère fortement jusqu'à la
vitesse mémorisée.
• Parr sélection de la vitesse en cours :
Pour cela, effectuez un appui breff sur les commandes 3 ou 4, une fois la vitesse souhaitée
atteinte.
L’information « OFF ªGLVSDUDvWGXFRPELQpGH
ERUG
II
$UUrWGHODIRQFWLRQUpJXODWHXUGHYLWHVVH
• Parr un appui long sur la commande 1.
• ParDUUrWGXPRWHXU
r
La vitesse de croisière choisie précédemment n’est
plus mémorisée.
En cas de dysfonctionnement, la vitesse mémorisée ou
les tirets « - - - » clignotent et le témoin « OFF » appaUDvW¿[HGDQVO DI¿FKHXU
Consultez le réseau CITROËN.
Ces manœuvres n’annulent pas la vitesse de croisière
TXLUHVWHDI¿FKpHGDQVOHFRPELQpGHERUG
/HUpJXODWHXUGHYLWHVVHQHGRLWrWUHXWLOLVpTXHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVGHURXODJHjYLWHVVHFRQVWDQWH
le permettent.
Ne l’utilisez pas lorsque la circulation est très dense, ni sur route accidentée présentant de mauvaises
FRQGLWLRQVG¶DGKpUHQFHRXWRXWHDXWUHGLI¿FXOWp
Le conducteur doit rester attentif et conserver une parfaite maîtrise de son véhicule.
Il est recommandé de laisser ses pieds à proximité des pédales.
39
TÉLÉCOMMANDE
A
C
B
D
II
DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ
Un appui sur la commande A permet de déverrouiller votre véhicule.
Cette opération est visualisée par le clignotement rapide des feux de direction et l’allumage du plafonnier (si fonction activée). Elle entraîne le déploiement des rétroviseurs extérieurs.
VERROUILLAGE CENTRALISÉ – FERMETURES DES VITRES
ET DU TOIT OUVRANT – SUPER-CONDAMNATION
Nota :
• L’utilisation simultanée d’autres
appareils haute fréquence
(téléphones mobiles, alarmes
domestiques…), peut perturber
momentanément le fonctionnement de la télécommande.
• En cas de dysfonctionnement
permanent, procédez à la réinitialisation de la télécommande.
9RLU©&KDQJHPHQWGHODSLOH
de la télécommande ».
40
• Un appui court sur la commande B permet de verrouiller votre véhicule.
• Un appui long sur la commande B permet de verrouiller votre véhicule, de fermer les vitres et le toit ouvrant.
• Deux appuis successifs sur la commande B permettent une superFRQGDPQDWLRQ,OHVWDORUVLPSRVVLEOHG RXYULUOHVSRUWHVGHO LQWpULHXUHW
de l'extérieur.
Cette opération est visualisée par l’allumage pendant 2 secondes environ
GHVIHX[GHGLUHFWLRQHWSDUO¶H[WLQFWLRQGXSODIRQQLHU(OOHHQWUDvQHOHUDEDW
tement des rétroviseurs extérieurs.
Si l’une des portes, ou le coffre, est ouvert ou mal fermé, le verrouillage
centralisé ne s’effectue pas.
Lors de la fermeture des vitres et du toit ouvrant par
la télécommande, l’utilisateur doit s’assurer qu’aucune
SHUVRQQH Q¶HPSrFKH OD IHUPHWXUH FRUUHFWH GHV YLWUHV HW GX
toit ouvrant.
Il est dangereux d’enclencher la super-condamnation lorsqu’une
personne est dans le véhicule car le déverrouillage est
impossible de l’intérieur sans la télécommande.
TÉLÉCOMMANDE
ÉCLAIRAGE D'ACCOMPAGNEMENT
Un appui sur la commande C
déclenche l’éclairage d’accompagnement (allumage des feux de
position et des feux de croisement
pendant environ une minute).
8QGHX[LqPHDSSXLDYDQWOD¿QGH
la temporisation annule l’éclairage
d’accompagnement.
LOCALISATION DU VÉHICULE
Pour localiser le véhicule sur un
parc de stationnement, appuyez
sur la commande B, les plafonniers
s’allument et les feux indicateurs
de direction clignotent pendant
quelques secondes. Le véhicule
reste verrouillé.
REPLI ET ÉJECTION DE LA CLÉ
La commande D SHUPHW GH GpSOLHUUHSOLHU OD FOp GX ERvWLHU GH OD WpOpFRP
mande.
Si vous n'appuyez pas sur la commande D, vous pourriez endommager le
mécanisme de la clé.
II
Changement de la pile de la télécommande
'pFOLSH]OHERvWLHUSRXUDFFpGHUjODSLOH
Pile : CR 0523 de 3 V.
$SUqVXQFKDQJHPHQWGHSLOHLOSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHUpLQLWLDOLVHUODWpOp
commande. Pour cela, mettez le contact et actionnez immédiatement la
commande B de votre télécommande jusqu’au déclenchement de l’action
demandée. Cette manœuvre peut durer une dizaine de secondes.
Nota : Notez soigneusement les numéros des clés et de la télécommande
sur la carte ASSISTANCE. Conservez-la en lieu sûr.
Ne jetez pas les piles usagées. Remettez-les au réseau CITROËN ou
aux points de collecte agréés (magasins de photos, etc.).
Sauf pour la réinitialisation, la télécommande ne peut pas fonctionner tant que la clé est dans
O¶DQWLYROPrPHFRQWDFWFRXSp
$WWHQWLRQFDUXQHPDQLSXODWLRQPrPHGDQVYRWUHSRFKHSHXWSURYRTXHUOHGpYHUURXLOODJHLQYRORQWDLUH
des portes.
Cependant, si aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes suivant un déverrouillage, les portes
se verrouillent automatiquement.
Attention : il y a risque d’endommagement si la pile de remplacement n’est pas conforme.
N’utilisez que des piles identiques ou de type équivalent à celles préconisées par CITROËN.
41
CLÉ
VERROUILLAGE CENTRALISÉ AVEC LA CLÉ
8QHDFWLRQEUqYHDYHFODFOpYHUURXLOOHOHYpKLFXOH
II
Super-condamnation : Verrouillage centralisé avec la clé
CLÉ ANTIDÉMARRAGE
ÉLECTRONIQUE
/DFOpSHUPHWGHYHUURXLOOHUGpYHU
rouiller toutes les serrures du
véhicule et de mettre en route le
moteur.
Nota : Pour des raisons de sécurité, contact coupé, à l’ouverture
de la porte conducteur, un signal
sonore retentit si vous n’avez pas
retiré votre clé de contact.
La clé permet de neutraliser l'airEDJ IURQWDO SDVVDJHU 9RLU ©$LU
EDJVª
42
Une seconde action immédiate avec la clé, verrouille le véhicule en superFRQGDPQDWLRQ,OHVWDORUVLPSRVVLEOHG¶RXYULUOHVSRUWHVGHO¶LQWpULHXUHWGH
l’extérieur.
Nota :
• À l’arrêt et moteur éteint, le verrouillage est signalé par le clignotement
du témoin de la commande de verrouillage intérieur.
• Sii l’une des portes, ou le coffre, est ouvert ou mal fermé, le verrouillage
centralisé ne s’effectue pas.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
Le dispositif d’ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE verrouille le système
d’alimentation du moteur.
Le système s’active automatiquement lorsque la clé est retirée du contact.
Toutes les clés contiennent un dispositif d’antidémarrage électronique.
$SUqVDYRLUPLVOHFRQWDFWXQGLDORJXHV¶pWDEOLWHQWUHODFOpHWOHGLVSRVLWLI
d’antidémarrage électronique.
Si la clé n’est pas reconnue, le démarrage est impossible.
'DQV FH FDV ODLVVH] YRWUH YpKLFXOH LPPRELOLVp HW FRQVXOWH] OH UpVHDX
CITROËN.
Il est dangereux d’enclencher la super-condamnation lorsqu’une personne est dans le véhicule car
le déverrouillage est impossible de l’intérieur sans la télécommande.
Le numéro de clé est sur l’étiquette jointe à la clé.
En cas de perte, seul le réseau CITROËN pourra vous fournir de nouvelles clés ou
télécommandes.
Si vous déverrouillez votre véhicule à l’aide de la clé en raison d’un problème de batterie, sachez
que l’ouverture/fermeture d’une porte avec vitre fermée peut gravement endommager la vitre jusqu’à
sa cassure. Voir « Ouvertures ».
CARTE CODE
En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable
que celui-ci entre en possession de la carte CODE.
Ne laissez jamais la carte code dans le véhicule.
8QH FDUWH FRQ¿GHQWLHOOH YRXV HVW
fournie avec le véhicule.
Cette carte porte de façon cachée
un code d’accès permettant
p
au
réseau CITROËN de faire la maintenance du dispositif d’antidémarrage électronique.
1HJUDWWH]SDVOD]RQHFRQ¿GHQ
tielle, son intégrité garantit votre
dispositif d'antidémarrage électronique.
Sa perte ne garantit plus l’intégrité
de votre système d’antidémarrage.
II
CONSEIL
Pour la clé antidémarrage électronique, gardez soigneusement la carte con¿GHQWLHOOHFRQWHQDQWYRWUHFRGHVSpFL¿TXHHQOLHXV€U MDPDLVjO¶LQWpULHXUGX
véhicule).
3RXUWRXWHPRGL¿FDWLRQGHFOp DMRXWVXSSUHVVLRQRXUHPSODFHPHQW
M
SS
S
LOHVW
impératiff de s'adresser au réseau CITROËN, muni de votre FDUWH FRQ¿
dentielle et de toutes les clés en votre possession.
1HPRGL¿H]HQDXFXQFDVOHFLUFXLWpOHFWULTXHGHO¶DQWLGpPDUUDJH
électronique, cela pourrait entraîner l’impossibilité de mettre
en route le véhicule.
(QFDVGHSHUWHGHODFDUWHFRQ¿
S
GHQWLHOOHLOVHUDQpFHVVDLUH
de faire procéder par le réseau CITROËN à une intervention
majeure.
43
ALARME ANTI-EFFRACTION
A
II
DÉSACTIVATION DE
L’ALARME AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
La mise hors veille s’effectue lors
du déverrouillage du véhicule
(impulsion sur la commande A de
la télécommande).
DÉSACTIVATION DE
L’ALARME AVEC LA CLÉ
1
9RWUH YpKLFXOH SHXW rWUH pTXLSp
d’une ALARME ANTI-EFFRAC7,21(OOHDVVXUH
• Une protection périmétrique
extérieure par détecteurs sur
les ouvertures (portes, coffre,
capot) et sur l’alimentation
électrique.
• Une protection volumétrique
intérieure par capteurs à ultrasons (détection de mouvement
jO¶LQWpULHXUGHO¶KDELWDFOH &HOOHFLSHXWrWUHQHXWUDOLVpHj
l’aide de la commande 1.
44
L’installation comprend en outre
une sirène et un témoin sur la commande 1 YLVLEOHGHO¶H[WpULHXULQGL
TXDQW OHV WURLV pWDWV SRVVLEOHV GH
O¶DODUPH
• Alarme non activée (hors
veille), témoin éteint.
• Alarme activée (en veille), clignotement lent du témoin.
• Alarme déclenchée (signal
d’une effraction), clignotement
rapide du témoin si l’alarme
est désactivée par appui sur
la commande A. Il s’interrompt
dès la mise du contact.
Nota : En cas de dysfonctionnePHQWOHWpPRLQHVWDOOXPp¿[H
Déverrouillez les portes avec la clé.
La sirène se déclenche. Entrez dans
le véhicule pour mettre la clé de contact en position contact marche et
SHUPHWWUH O¶DUUrW GH OD VLUqQH 'DQV
le cas contraire, la sirène sonne
pendant environ 30 secondes.
ALARME ANTI-EFFRACTION
FONCTIONNEMENT DE L’ALARME
Neutralisation de la détection volumétrique
Assurez-vous préalablement de la bonne fermeture
de tous les ouvrants.
L’activation de l’alarme s’effectue par appui sur la commande B de la télécommande.
À l’activation de l’alarme, les protections sont actives
après 5 secondes (périmétrique) et 45 secondes (volumétrique).
Quand l’alarme est en veille, toute effraction déclenche
la sirène pendant 30 secondes, accompagnée de l’allumage des feux indicateurs de direction.
L’alarme repasse ensuite en veille, mais le déclenchement reste mémorisé et est signalé par le clignotement
rapide du témoin de la commande 1 après la désactivation de l’alarme par un appui sur la commande de
déverrouillage A. Ce clignotement s’interrompt dès la
mise du contact.
La sirène se déclenche également en cas de coupure
GH O¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH 3RXU O¶DUUrWHU UpWDEOLVVH]
l’alimentation électrique puis appuyez sur la commande
de déverrouillage A.
Nota :
• Sii vous souhaitez verrouiller votre véhicule sans
PHWWUHHQYHLOOHO¶DODUPHLOVXI¿WGHOHYHUURXLOOHU
avec la clé.
• Sii vous verrouillez votre véhicule alors qu’une porte
ou le coffre est resté ouvert, le verrouillage centralisé ne se réalise pas mais votre alarme s’active
après environ 45 secondes.
Nota : La sirène est automatiquement neutralisée
(pour débrancher la batterie par exemple) dès le déverrouillage du véhicule à l’aide de la télécommande.
L’alarme peut fonctionner avec la protection périmétrique seule en neutralisant la protection volumétrique
(si par exemple l’utilisateur souhaite laisser un animal
dans le véhicule).
Pour cela, coupez le contact, puis appuyez immédiatement sur la commande 1 au moins une seconde.
Le témoin de la commande 1GRLWrWUHDOOXPp¿[H,OVH
mettra à clignoter à l’activation de l’alarme.
Activez l’alarme en verrouillant votre véhicule à l’aide
de la télécommande.
Il est recommandé de neutraliser la détection volumétrique lors d'un lavage de votre véhicule pour éviter le
déclenchement intempestif de l'alarme.
II
Activation automatique (suivant destination)
L’alarme s’active automatiquement 2 minutes après la
fermeture de la dernière porte ou du coffre.
$¿Q G¶pYLWHU OH GpFOHQFKHPHQW GH O¶DODUPH ORUV GH
l’ouverture d’une porte ou du coffre, il est impératif de
réappuyer sur la commande de déverrouillage A de la
télécommande.
A
B
45
A N T I V O L – C O N TA C T – D É M A R R E U R
En fonction de la version de votre
véhicule, les témoins suivants sont
WHVWpV
II
LANCEMENT ET ARRÊT DU
MOTEUR
Voir « Mise en route ».
MODE ÉCONOMIE
Le non-allumage d’un de ces
témoins indique un dysfonctionnement.
D : DÉMARRAGE
S : ANTIVOL
3RXU GpEORTXHU OD GLUHFWLRQ
manœuvrez légèrement le volant
tout en tournant la clé sans forcer.
Au retrait de la clé, tournez votre
YRODQW MXVTX¶DX EORFDJH GH OD
GLUHFWLRQ /D FOp QH SHXW rWUH UHWL
rée qu’en position S.
Lâchez la clé dès que le moteur
a démarré. Ne l’actionnez jamais
quand le moteur tourne.
$¿Q GH QH SDV GpFKDUJHU OD EDW
WHULH ORUVTXH OH PRWHXU HVW DUUrWp
votre véhicule passe automatiquement en mode économie au
bout de 30 minutes maximum. Le
mode économie est indiqué par un
PHVVDJHVXUO DI¿FKHXU
Les équipements électriques de
confort et l'allumage des projecteurs (hormis feux de position et
de détresse) se coupent automatiquement. Pour les réactiver, il est
nécessaire de remettre le moteur
en route.
M : POSITION DE MARCHE
/D GLUHFWLRQ HVW GpEORTXpH HQ
tournant la clé en position MERX
gez, si nécessaire, légèrement le
volant).
46
NE RETIREZ JAMAIS LA CLÉ DE CONTACT AVANT L’ARRÊT
COMPLET DU VÉHICULE.
IL EST IMPÉRATIF DE TOUJOURS ROULER MOTEUR TOURNANT
POUR CONSERVER L’ASSISTANCE DE FREINAGE ET DE
DIRECTION (risque d’enclenchement du blocage de direction et de
non fonctionnement des éléments de sécurité).
¬O¶DUUrWDSUqVDYRLUUHWLUpODFOpWRXUQH]VLQpFHVVDLUHOpJqUHPHQW
OHYRODQWD¿QG¶DVVXUHUOHEORFDJHGHODGLUHFWLRQ
MISE EN ROUTE –
DÉMARRAGE MOTEUR
9pUL¿H]TXHOHOHYLHUGHODERvWHDXWRPDWLTXHHVWELHQHQSRVLWLRQ3RX1
ESSENCE
DIESEL
Démarrage moteur
Démarrage moteur
Ne touchez pas à l’accélérateur.
Tournez la clé jusqu’à la position
contact marche.
Actionnez le démarreur jusqu’à ce
que le moteur tourne (pas plus de
10 secondes).
Si le moteur ne démarre pas à la
première tentative, coupez le contact. Attendez 10 secondes, puis
actionnez de nouveau le démarreur comme ci-dessus.
Tournez la clé jusqu’à la position
contact marche.
Attendez l’extinction du témoin de
préchauffage si celui-ci est allumé,
puis actionnez le démarreur jusqu’au démarrage du moteur (pas
plus de 10 secondes).
Si le moteur ne démarre pas, coupez le contact.
Recommencez l’opération.
Nota : Pendant le démarrage, ne
touchez pas l’accélérateur.
II
CONSEIL
Véhicule Diesel équipé de
turbocompresseurs
1¶DUUrWH] MDPDLV OH PRWHXU VDQV
l’avoir laissé tourner quelques
secondes au ralenti, le temps de
SHUPHWWUH DX[ WXUERFRPSUHVVHXUV
de revenir à une vitesse normale.
Donner un « coup d’accélérateur »
au moment de la coupure du contact endommagerait gravement les
WXUERFRPSUHVVHXUV
NE FAITES PAS TOURNER LE MOTEUR DANS UN LOCAL
FERMÉ OU INSUFFISAMMENT VENTILÉ.
47
COMBINÉ DE BORD
A
C
COMBINÉ VERSION ESSENCE
B
A
D
STOP
S
II
B
K
J
A
I
H
C
G
F
COMBINÉ VERSION DIESEL
E
B
B
A
D
STOP
S
B
0
K
A
B
C
D
E
F
J
I
H
Témoins de signalisation
Témoins de fonctionnement
,QIRUPDWLRQGX/LPLWHXU5pJXODWHXUGHYLWHVVH
-DXJHjFDUEXUDQW
Compteur kilométrique journalier
Compteur kilométrique totalisateur, indicateur de
maintenance
G
F
E
G Indicateur de vitesse
H $I¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVGHODERvWHGHYLWHVVHV
automatique
I $I¿FKDJHGXPRGHVSRUWGHODVXVSHQVLRQ
J Compte-tours
K Commande de remise à zéro du compteur kilométrique journalier et de l’indicateur de maintenance
Remarque :&HUWDLQHVOXQHWWHVSHXYHQWSHUWXUEHUODERQQHOLVLELOLWpGXFRPELQpGHERUG
48
B
COMBINÉ DE BORD
TÉMOINS LUMINEUX
/HVWpPRLQVOXPLQHX[SHXYHQWrWUHDFFRPSDJQpVG¶XQPHVVDJHHWRXG¶XQVLJQDOVRQRUH
Témoin d’ARRÊT
IMPÉRATIF
Quand le témoin
V¶DOOXPH O¶DUUrW GX
véhicule et du moteur est impératif. Ce témoin est accompagné
GHO¶DI¿FKDJHG¶XQV\PEROH6723
VXUO¶DI¿FKHXUHWjO¶$I¿FKDJH7rWH
Haute.
Alertez rapidement le réseau
CITROËN.
Témoin de détection
d’ouverture
Moteur tournant, le témoin
s’allume
pour
indiquer
O¶RXYHUWXUH GHV SRUWHV HWRX GX
coffre.
Témoin de frein de
stationnement
électrique, de niveau du
liquide de freins et de
défaillance de répartition du
freinage
Moteur tournant, le témoin indique que le frein de stationnement
est serré ou mal desserré, que
le niveau de liquide de freins est
LQVXI¿VDQW RX TXH OH V\VWqPH GH
freinage est défaillant.
Si le témoin reste allumé alors que
le frein de stationnement est desVHUUpDUUrWH]YRXVLPPpGLDWHPHQW
et alertez le réseau CITROËN.
Voir « Freins ».
Témoin SERVICE
Ce
témoin
reste
DOOXPp ¿[H SRXU XQ
défaut
important.
Consultez rapidement le réseau
CITROËN.
Ce témoin reste allumé temporairement p
pour des défauts mineurs.
Consultez le réseau CITROËN en
FDVGHEHVRLQ
Pour connaître l'origine de l'alerte
correspondante, consultez le jourQDOGHVDOHUWHV 9RLUFKDSLWUH©$I¿
cheurs multifonctions » ou votre
notice NaviDrive).
Témoin de contrôle de
l’ABS
Le témoin de contrôle de
l'ABS s’allume lorsque l’on
met le contact et doit s’éteindre
après quelques secondes. Si le
témoin de contrôle ne s’éteint pas,
il peut s’agir d’une défaillance du
système. Voir « Freins ».
Roue(s) crevée(s)
L’allumage du témoin indique la crevaison d’une ou
de plusieurs roues.
/¶DI¿FKHXU DI¿FKH XQ YLVXHO
qui localise la (ou les) roue(s)
crevée(s).
( ) Consultez le réseau
CITROËN.
Témoin ESP/ASR
II
En fonctionnement
Lorsque l’un des systèmes ESP ou ASR agit, le témoin
clignote.
En cas d’anomalie
Véhicule roulant, l'allumage du
témoin indique un dysfonctionnement du système.
Consultez le réseau CITROËN.
Neutralisation
L’allumage du témoin et de la commande ESP indique la neutralisation du système.
Témoin frein de stationnement électrique
Moteur tournant, ce témoin
s’allume pour indiquer un
dysfonctionnement du Frein de
stationnement électrique. Le frein
est alors mal serré. Mettez votre
ERvWH GH YLWHVVHV VXU OD SRVLWLRQ
parking (P).
Consultez rapidement le réseau
CITROËN.
49
COMBINÉ DE BORD
TÉMOINS LUMINEUX
II
Témoin de non-bouclage de la ceinture
conducteur
L’allumage de ce témoin
rappelle au conducteur la nécesVLWpGHERXFOHUVDFHLQWXUH$O¶DU
UrW LO UHVWH DOOXPp MXVTX¶DX ERX
clage de la ceinture.
9RLU ©7pPRLQ GH QRQERXFODJH
GpERXFODJH GHV FHLQWXUHV GH
sécurité ».
Témoin de fonctionnement du système de
dépollution
Si le témoin clignote ou
s’allume en cours de route, il indique un incident du système de
dépollution.
Consultez rapidement le réseau
CITROËN.
Témoin de préchauffage moteur Diesel
Voir modalités de mise en
marche du moteur.
Voir « Mise en route ».
Témoin de mini carburant
50
Lorsqu’il
s'allume,
de
façon permanente sur sol
horizontal, il vous reste environ
9 l GH FDUEXUDQW SRXU XQ YpKLFXOH
essence et environ 8 l GH FDUEX
rant pour un véhicule Diesel.
Neutralisation de l’airbag frontal passager
Feux de position
Voir « Signalisation ».
9RLU©$LUEDJVª
Feux de croisement
Si ce témoin clignote, il
indique un dysfonctionnement des projecteurs
directionnels.
Consultez
le
réseau
CITROËN.
Feux de route
Voir « Signalisation ».
Projecteurs antibrouillard (avant)
Voir « Signalisation ».
Feux antibrouillard
(arrière)
Voir « Signalisation ».
Indicateur de direction
côté gauche
Indicateur de direction
côté droit
Voir « Signalisation ».
Voir « Signalisation ».
Si le signal de détresse est actif, les feux indicateurs de direction clignotent simultanément.
COMBINÉ DE BORD
À la mise du contact, OHFRPELQp
GHERUGLQGLTXH
• Dans un premier temps et sucFHVVLYHPHQW
- L’indicateurr de maintenance.
Voir « Indicateur de maintenance ».
- L’indicateurr de niveau d’huile
moteur.
• DansXQGHX[LqPHWHPSV
- Les compteurs kilométriques
totalisateur et journalier.
INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE MOTEUR
II
&HWDI¿FKDJHLQGLTXHXQfonctionnement normal.
Un clignotement de « OIL – – »
indique un dysfonctionnement
de l'indicateur.
Consultez le réseau CITROËN.
Un clignotement de « OIL » indique un niveau d'huile inférieur au
minimum.
9pUL¿H] DYHF OD MDXJH j KXLOH
manuelle. Voir « Niveaux ».
Contrôlez le niveau d'huile moteur
sur sol horizontal avec le moteur
DUUrWp GHSXLV PLQXWHV DX
moins.
Consultez le réseau CITROËN.
Un niveau d’huile incorrect peut endommager gravement votre
moteur. Voir « Niveaux ».
51
COMBINÉ DE BORD
INDICATEUR DE MAINTENANCE
II
Il vous informe de l'échéance de la prochaine révision à effectuerr conformément au plan d'entretien du carnet
G HQWUHWLHQ&HWWHLQIRUPDWLRQHVWGpWHUPLQpHHQIRQFWLRQGHGHX[SDUDPqWUHVOHkilométrage parcouru, et le temps
écoulé depuis la dernière révision.
Fonctionnement
Dès la mise du contact et pendant
quelques secondes, la clé symbolisant les opérations de maintenance s’allume OH FRPELQp GH
ERUG YRXV LQGLTXH OH QRPEUH GH
kilomètres restant avant la prochaine révision.
Exemple ,OYRXVUHVWHjSDUFRXULU
DYDQWODSURFKDLQHUpYLVLRQ
Quelques secondes après, l’indicateur du niveau d’huile moteur
V¶DI¿FKH SXLV OH FRPSWHXU NLOR
métrique totalisateur reprend son
fonctionnement normal. Le comELQpGHERUGLQGLTXHOHVNLORPpWUD
ges totaux et journalier.
52
Fonctionnement si
l’échéance jusqu’à la prochaine révision est inférieure à 1 000 km
À chaque mise du contact et pendant 5 secondes, la clé et le kilométrage clignotent.
Exemple ,O YRXV UHVWH j SDUFRX
ULU DYDQW OD S
SURFKDLQH UpYLVLRQ
500 km. À la mise du contact et
SHQGDQW VHFRQGHV OH FRPELQp
GHERUGLQGLTXH
Quelques secondes après, l’indicateur du niveau d’huile moteur
V¶DI¿FKH SXLV OH FRPSWHXU NLOR
métrique totalisateur reprend son
fonctionnement normal et la clé de
maintenance reste allumée.
Elle vous signale qu’une révision
est à effectuer prochainement.
/H FRPELQp GH ERUG LQGLTXH OHV
kilométrages totaux et journalier.
Fonctionnement si
l’échéance de révision est
dépassée
À chaque mise du contact, la clé
de maintenance et le kilométrage
effectué (avec un moins devant)
au-delà de la révision préconisée
clignotent.
Exemple 9RXV DYH] GpSDVVp
l’échéance de révision de 300 km.
La révision de votre véhicule est à
faire effectuer rapidement.
Quelques secondes après la mise
du contact, le compteur kilométrique totalisateur reprend son fonctionnement normal et la clé de
maintenance reste allumée.
COMBINÉ DE BORD
Périodicité d’entretien
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
En cas d'utilisation de votre véhicule dans des conditions particulièUHPHQWGLI¿FLOHVil est nécessaire
de recourir au plan d'entretien
« conditions particulières » comprenant des périodicités d'entretien rapprochées. Voir « Le carnet
d’entretien ».
$I¿FKDJH
A
0
0
Remise à zéro
Votre représentant
p
du réseau
CITROËN effectue la remise à
zéro après chaque révision. Toutefois, si vous effectuez votre réviVLRQ YRXVPrPH OD SURFpGXUH GH
UHPLVHj]pURHVWODVXLYDQWH
1. Coupez le contact.
2. Appuyez sur la commande A
et maintenez-la enfoncée.
3. Mettez le contact.
4. Maintenez la commande A
enfoncée jusqu’à ce que l'af¿FKHXULQGLTXH« =0 » et que
la clé de maintenance disparaisse.
Nota : Si le temps maximum entre deux vidanges
est atteint avant la limite des
kilomètres, la clé de maintenance
s’allume et le combiné de bord
indique « 0 ».
II
JAUGE À CARBURANT
A l’ouverture de la porte coté conducteur ou au déverrouillage par
la télécommande, pendant environ
VHFRQGHVDI¿FKDJHGHVcompteurs kilométriques et selon le
cas de la clé de maintenance.
A
0
'qV TXH OH WpPRLQ GH PLQL FDUEX
rant s’allume de façon permanente
sur sol horizontal accompagné
d’un signal sonore, il vous reste
environ 9 l GH FDUEXUDQW YHUVLRQ
essence) ou 8 lGHFDUEXUDQW YHU
sion Diesel).
A l'extinction de l'avant-dernier
pavé, il vous reste environ 5 l de
FDUEXUDQW
0
Remise à zéro du compteur
kilométrique journalier
Fonctionne contact mis.
Avec un appui long sur la commande A de remise à zéro, le
compteur kilométrique journalier
DI¿FKpVHPHWj]pUR
COMPTE-TOURS
A l’approche du régime maximum,
le passage dans la zone rouge
vous indique la nécessité d’engager le rapport de vitesse supérieur.
53
COMBINÉ DE BORD – AFFICHEUR
II
COMMANDE DE CONDUITE DE NUIT
• Un premier appui sur la commande DARK SHUPHWGHPHWWUHO DI¿FKHXU
HQYHLOOH6HXOHVO¶KHXUHHWODWHPSpUDWXUHUHVWHQWDI¿FKpHV
• Un second appuipWHLQWO DI¿FKHXUHWOHFRPELQpGHERUGjO H[FHSWLRQ
GHVLQIRUPDWLRQVTXLFRQFHUQHQW
- L’indicateurr de vitesse.
- LaERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
- Le/LPLWHXUGHYLWHVVH5pJXODWHXUGHYLWHVVHVLFHOXLFLHVWDFWLYp
Nota :
- AllumageWHPSRUDLUHGHO¶DI¿FKHXUHQFDVGHPRGL¿FDWLRQGHVUpJOD
ges audio-CD et de l’air conditionné.
- AllumageGHO¶DI¿FKHXUHQFDVG¶DSSXLVXUO¶XQHGHVDXWUHVFRPPDQ
GHVGHO¶DI¿FKHXU3RXUUHYHQLUHQFRQGXLWHGHQXLWDSSX\H]XQH
seule fois sur la commande DARK.
K
- AllumageGHWRXVOHVDI¿FKHXUVHQFDVG¶DOHUWH
• Un troisième appui permet de revenir à un éclairage normal.
54
A
C
B
D
LUMINOSITÉ DU POSTE DE
CONDUITE
Feux allumés, appuyez sur les
commandes C ou D pour faire
varier l’intensité de l’éclairage du
poste de conduite.
Dans le « Menu général », vous
GLVSRVH] G¶XQ PHQX ©&RQ¿JXUD
tion » permettant de régler la lumiQRVLWp GH O¶DI¿FKHXU 9RLU ©$I¿
cheur » et la notice NaviDrive.
Pour un meilleur confort visuel,
vous pouvez également régler l’inFOLQDLVRQ GH O¶DI¿FKHXU 1DYL'ULYH
par appui sur les commandes A
et B.
AFFICHAGE TÊTE HAUTE
3
4
1
2
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
/HGLVSRVLWLIG¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH
projette un ensemble d’informations importantes dans le champ
de vision du conducteur. De cette
manière, le conducteur ne quitte
pas la route des yeux.
3RXU DFWLYHUGpVDFWLYHU O¶$I¿FKDJH
7rWH+DXWHjSDUWLUGHODPLVHGX
contact, appuyez sur la commande 1.
/¶pWDW DFWLYpGpVDFWLYp j O¶DUUrW GX
moteur est conservé au redémarrage.
RÉGLAGES
DE
L’AFFICHAGE TÊTE HAUTE
Réglage en hauteur
3RXU UpJOHU HQ KDXWHXU O¶$I¿FKDJH
7rWH+DXWHDSSX\H]VXUOHVFRP
mandes 2 et 3.
Une fois réglée il est recommandé
G¶DMXVWHUFHOOHFLOHSOXVEDVSRVVL
EOH
Réglage de la luminosité
/HV FRPPDQGHV GH O¶$I¿FKDJH
7rWH+DXWHVHVLWXHQWVRXVO¶DpUD
teur côté conducteur.
/HGLVSRVLWLIG¶$I¿FKDJH7rWH+DXWH
est muni d’un capteur de luminoVLWpDVVXUDQWXQHYLVLELOLWpRSWLPDOH
des informations, quelle que soit la
luminosité extérieure.
Vous pouvez toutefois améliorer
la luminosité des informations par
rotation de la commande 1.
Nota :
• Dans
s certaines conditions
météorologiques extrêmes
(pluie et/ou neige, fort ensoOHLOOHPHQW O $I¿FKDJH7rWH
Haute peut ne pas être lisible
ou perturbé momentanément.
• Après
s la sortie d’un tunnel, un
certain délai est nécessaire
pour permettre au système
d’adapter la luminosité de l’information à celle de l’extérieur.
Remarque : Certaines lunettes
SHXYHQWGLVVLPXOHUO $I¿FKDJH7rWH
Haute.
II
Mémorisation des positions
GHFRQGXLWHHWGHO¶$I¿FKDJH
7rWH+DXWH
/HV UpJODJHV GH O¶$I¿FKDJH 7rWH
Haute sont pris en compte au
moment de la mémorisation des
positions de conduite (voir « MémoULVDWLRQª HWFRQFHUQHQW
• LaKDXWHXUG¶DI¿FKDJH
• La luminosité.
• Les informations sélectionnées.
6L O¶$I¿FKDJH 7rWH +DXWH Q¶HVW
SDV YLVLEOH LO HVW UHFRPPDQGp
de s’assurer de son réglage en
hauteur (commandes 2 et 3) et
de son activation (commande 1).
55
AFFICHAGE TÊTE HAUTE
A
B
3RXU VXVSHQGUH O¶DI¿FKDJH
d’une information :
C
II
G
D
F
E
CONTENU DE L’AFFICHAGE
TÊTE HAUTE
A $OHUWH©PLQLFDUEXUDQWª
B Témoin « STOP »
C Témoin « ESP »
D Consignes de navigation
E Témoin « SERVICE »
F Témoin Feux de route
G Vitesse du véhicule
3RXU FRQQDvWUH OD VLJQL¿FDWLRQ
des informations projetées, voir
« Témoins lumineux ».
Remarque : En cours de guidage,
la consigne de navigation à suiYUH ÀqFKHV FOLJQRWH 9RLU QRWLFH
NaviDrive.
56
• Appuyez sur la commande 4.
• Sélectionnez par rotation de
la commande 1 l’information à
suspendre.
• Appuyez sur la commande 1.
/¶LQIRUPDWLRQFOLJQRWHHOOHQHVHUD
SOXVDI¿FKpH
Pour quitter le mode de sélection,
appuyez sur la commande 4.
Nota : Les informations concernant
la vitesse du véhicule, le témoin
« STOP
P » et le témoin « ESP
P » ne
peuvent pas être suspendues.
3RXU
UpWDEOLU
O¶DI¿FKDJH
d’une information :
• Appuyez sur la commande 4.
• Sélectionnez par rotation l’information qui clignote et dont
YRXVVRXKDLWH]UpWDEOLUO¶DI¿
chage.
• Appuyez sur la commande 1.
/¶LQIRUPDWLRQQHFOLJQRWHSOXVHOOH
VHUDGRQFDI¿FKpH
Pour quitter le mode de sélection,
appuyez sur la commande 4.
Nota : Tous les réglages et sélections réalisés avant l’arrêt du
moteur sont conservés au démarrage. En cas de changement de
FRQGXFWHXU YpUL¿H] VL FHV UpJOD
JHVVRQWDGDSWpVHWPRGL¿H]OHVVL
nécessaire.
CONSEIL
• LeSDUHEULVHGHYRWUHYpKLFXOH
JDUDQWLWOHERQIRQFWLRQQHPHQW
GHO $I¿FKDJH7rWH+DXWH,O
est recommandé de le changer
dans le réseau CITROËN.
• Aucun objet QHGRLWrWUHSRVp
dans ou sur la cavité située sur
la partie haute de la planche
GHERUGHQWUHOHSDUHEULVHHW
O DUULqUHGXFRPELQpGHERUG
• Pourr nettoyer la vitre, il est
recommandé d’utiliser un tissu
non abrasif.
Il est recommandé
de manipuler ces
commandes uniquement
YpKLFXOHjO DUUrW.
A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S
AFFICHEUR C COULEUR
1
2
3
4
D
Personnalisation/
&RQ¿JXUDWLRQ
B
II
C
B
B
A
1
2
3
4
-
Température extérieure
=RQHG¶DI¿FKDJH
Date
Heure
Lorsque la température extérieure
HVW FRPSULVH HQWUH ƒ& HW ±ƒ&
O¶DI¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH FOL
gnote (risque de verglas).
Nota : La température extérieure
DI¿FKpH SHXW rWUH VXSpULHXUH j OD
température réelle lorsque le véhicule stationne en plein soleil.
Il est recommandé au conducteur
de ne pas manipuler les commandes décrites ci-dessous en roulant.
COMMANDES
A Accès au « Menu Général » de
O¶DI¿FKHXU
B 'p¿OHPHQWGDQVOHVPHQXVGH
O¶DI¿FKHXU
C Sélection dans les menus de la
fonction choisie ou de la valeur
PRGL¿pH
D Annulation de l’opération ou
UHWRXUjO¶DI¿FKDJHSUpFpGHQW
B
Menu Général
Appuyez sur la commande A pour
DI¿FKHU OH ©0HQX *pQpUDOª GH
O¶DI¿FKHXU PXOWLIRQFWLRQV ¬ O¶DLGH
de ce menu, vous avez accès aux
IRQFWLRQVVXLYDQWHV
Radio mono CD
3HUPHWWDQW
• '¶DFWLYHUGpVDFWLYHUU - L’allumage automatique des
projecteurs.
- L’éclairage d’accompagnement automatique, avec le
choix de sa durée.
- Les feux diurnes.
- Les projecteurs directionnels
;pQRQELIRQFWLRQ
- La fonction d'accueil.
• EtGHFKRLVLU
- La luminosité et la couleur de
O DI¿FKHXUO¶KHXUHODGDWHHW
les unités.
- La ODQJXHGHO¶DI¿FKHXU
Voir chapitre « Système
audio Compact Disc RDS ».
Air conditionné
Ordinateur de bord
3HUPHWWDQW
• De saisir la distance
jusqu’à la destination.
• D’accéderr au journal des alertes (rappel des alertes signalées antérieurement).
• D’accéderr à l’état des fonctions
comme l’allumage automatique
des feux, de l’ESP, de l’essuievitre avant par exemple.
3HUPHWWDQW
• De neutraliser l’air conditionné.
• De GpVDFWLYHUDFWLYHUODUpJXOD
tion différenciée de l’air condiWLRQQpGXF{WpFRQGXFWHXUF{Wp
passager.
Kit main libre Bluetooth®
Voir chapitre « Système audio
Compact Disc RDS ».
57
A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S
AFFICHEUR C COULEUR
D
Pour accéder au journal des
alertes de l’ordinateur de
bord :
B
II
C
B
B
A
B
ORDINATEUR DE BORD
Pour saisir la distance à
parcourir de l’ordinateur de
bord :
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l'aide de B
O LF{QH©2UGLQDWHXUGHERUGª
SXLVFRQ¿UPH]SDUXQDSSXL
sur C.
3. Sélectionnez la saisie de la
distance à l’aide de B&RQ¿U
mez votre choix par un appui
sur C.
4. Pour choisir la distance, sélecWLRQQH]OHFKLIIUHjPRGL¿HUj
l’aide de BSXLVFRQ¿UPH]SDU
un appui sur C.
5. À l’aide de B, réglez la valeur
puis validez avec un appui
sur C.
6. Validez sur « OKªGHO DI¿
cheur.
58
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l'aide de B
O LF{QH©2UGLQDWHXUGHERUGª
SXLVFRQ¿UPH]SDUXQDSSXL
sur C.
3. Sélectionnez le journal des
alertes.
4. 8QHIRLVODOLVWHDI¿FKpHIDLWHV
ODGp¿OHUjO¶DLGHGHB.
5. Appuyez sur D, pour retourner
jO¶DI¿FKDJHSHUPDQHQW
Pour accéder à l'état des fonctions : procédez d'une manière
similaire.
P E R S O N N A L I S AT I O N /
CONFIGURATION
Pour activer/désactiver l’éclairage d’accompagnement automatique :
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l’aide de B
l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
3. Puis sélectionnez le sousmenu des paramètres véhicuOHV&RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDU
un appui sur C.
4. À l’aide de B, sélectionnez
l’éclairage et la signalisation.
&RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ
appui sur C.
5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU
décocher l'éclairage d'accompagnement.
Après activation, choisissez sa
GXUpH DSSX\H] VXUC puis sélectionnez avec B la durée et appuyez
sur C.
Pour activer/désactiver l’allumage
automatique
des
projecteurs :
Répétez les étapes 1 à 4 décrites
précédemment.
5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU
décocher l'allumage automatique des projecteurs.
Nota : L’activation de cette fonction est immédiate tandis que la
désactivation nécessite la coupure
du contact.
A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S
AFFICHEUR C COULEUR
Pour activer/désactiver les
feux diurnes :
Pour régler la luminosité de
O¶DI¿FKHXU
Répétez les étapes 1 à 4 décrites
précédemment.
5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU
décocher les feux diurnes.
Si vous activez les feux diurnes,
ils s’allument si la commande de
signalisation est en position 0 et si
les projecteurs sont éteints.
L’allumage des feux diurnes sera
accompagné (suivant destination)
de celui des feux de position.
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l’aide de B
l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
3. 6pOHFWLRQQH]ODFRQ¿JXUDWLRQ
GHO¶DI¿FKHXUjO¶DLGHGHB.
&RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ
appui sur C.
4. Sélectionnez le réglage de la
OXPLQRVLWp&RQ¿UPH]YRWUH
choix par un appui sur C.
5. Sélectionnez à l’aide de B puis
validez par un appui sur C, le
PRGHG¶DI¿FKDJHLQYHUVHRX
normal.
Pour régler la luminosité,
VpOHFWLRQQH]OHVV\PEROHV
« + » ou « – » et réalisez votre
réglage par un appui sur C.
6. Validez sur « OK ªGHO DI¿
cheur.
Pour choisir la couleur de l'af¿FKHXU procédez d'une manière
similaire.
Pour activer/désactiver les
projecteurs
directionnels
Xénon bi-fonction :
Répétez les étapes 1 à 3 décrites
précédemment.
4. A l’aide de B, sélectionnez
O¶DLGHjODFRQGXLWH&RQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU
décocher les projecteurs direcWLRQQHOV;pQRQELIRQFWLRQ
Pour activer/désactiver
fonction d'accueil
la
Pour régler la date et l’heure :
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l’aide de B
l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
3. 6pOHFWLRQQH]ODFRQ¿JXUDWLRQ
GHO¶DI¿FKHXUjO¶DLGHGHB.
&RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ
appui sur C.
4. Sélectionnez le réglage de la
date et l’heure, à l’aide de B,
SXLVFRQ¿UPH]SDUXQDSSXL
sur C.
5. Sélectionnez à l’aide de B, les
YDOHXUVjPRGL¿HU&RQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
6. Faites vos réglages avec B
puis validez chaque choix de
réglage par un appui sur C.
7. Validez sur « OKªGHO DI¿
cheur.
II
Répétez les étapes 1 à 3 décrites
précédemment.
4. A l’aide de B, sélectionnez
O¶DLGHjODFRQGXLWH&RQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
5. Appuyez sur C SRXUFRFKHU
décocher la fonction d'accueil.
59
A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S
AFFICHEUR C COULEUR
Pour choisir la langue :
B
D
II
C
B
B
A
B
Pour choisir les unités (Température, Consommation...) :
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l’aide de B
l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
3. 6pOHFWLRQQH]ODFRQ¿JXUDWLRQ
GHO¶DI¿FKHXUjO¶DLGHGHB.
&RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ
appui sur C.
4. Puis sélectionnez le sousPHQXGHVXQLWpV&RQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
5. A l’aide de B, sélectionnez
O¶XQLWpjPRGL¿HUSXLVYDOLGH]
par un appui sur C.
6. Validez sur « OKªGHO DI¿
cheur.
60
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l’aide de B
l’icône « Personnalisation&RQ¿JXUDWLRQªSXLVFRQ¿UPH]
votre choix par un appui sur C.
3. Sélectionnez le choix de la
langue, à l’aide de B.
4. À l’aide de B, sélectionnez la
langue souhaitée et validez
votre choix par un appui sur C.
5. Validez sur « OK ªGHO DI¿
cheur.
AIR CONDITIONNÉ
Pour activer/désactiver l’air
conditionné :
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l’aide de B
l’icône de l'air conditionné puis
FRQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ
appui sur C.
3. A l’aide de B, sélectionnez
la proposition qui permet de
PRGL¿HUO¶pWDWGHO¶DLUFRQGL
tionné et validez votre choix
par un appui sur C.
Pour activer/désactiver la
régulation différenciée gauche/ droite de l’air conditionné :
1. Appuyez sur A.
2. Sélectionnez à l’aide de B
l’icône de l'air conditionné puis
FRQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ
appui sur C.
3. A l’aide de B, sélectionnez
la proposition qui permet de
PRGL¿HUO¶pWDWGHODUpJXODWLRQ
différenciée et validez votre
choix par un appui sur C.
A F F I C H E U R S M U LT I F O N C T I O N S
A F F I C H E U R N AV I D R I V E C O U L E U R
1
2
3
4
5
COMMANDES
A Accès au « Menu Général » de
O¶DI¿FKHXU
B 'p¿OHPHQWGDQVOHVPHQXVGH
O¶DI¿FKHXU
C Sélection dans les menus de la
fonction choisie ou de la valeur
PRGL¿pH
'p¿OHPHQWGDQVOHVPHQXVGH
O DI¿FKHXU
D Annulation de l’opération ou
UHWRXUjO¶DI¿FKDJHSUpFpGHQW
Menu Général
1 Température extérieure.
2 Répertoire.
3 Date.
4 Téléphone.
5 Heure.
Lorsque la température extérieure
HVW FRPSULVH HQWUH ƒ& HW ±ƒ&
O¶DI¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH FOL
gnote (risque de verglas).
Nota : La température extérieure
DI¿FKpH SHXW rWUH VXSpULHXUH j OD
température réelle lorsque le véhicule stationne en plein soleil.
Il est recommandé au conducteur
de ne pas manipuler les commandes décrites ci-dessous en roulant.
Appuyez sur la commande A pour
DI¿FKHU OH ©0HQX *pQpUDOª GH
O¶DI¿FKHXU PXOWLIRQFWLRQV ¬ O¶DLGH
de ce menu, vous avez accès aux
IRQFWLRQVVXLYDQWHV
1DYLJDWLRQ,QIRVWUD¿F
Voir notice NaviDrive.
B
D
II
B
C
B
A
B
Téléphone et services
Télématiques
Voir notice NaviDrive.
&RQ¿JXUDWLRQ,
permet
G DFWLYHUGpVDFWLYHU O pFODL
rage d'accompagnement,
l'allumage
automatiquement des feux et de régler
différents
paramètres
(heure,
date...). Voir notice NaviDrive.
Vidéo
Carte
Voir notice NaviDrive.
Voir notice NaviDrive.
Diagnostic véhicule
,QIRUPDWLRQWUD¿F
Voir notice NaviDrive.
Voir notice NaviDrive.
Climatisation
Audio
Voir notice NaviDrive.
Reportez-vous aux explications données dans la
partie « Air conditionné
automatique ».
61
O R D I N AT E U R D E B O R D
II
FONCTIONNEMENT
3RXU REWHQLU OD VpOHFWLRQ GHV GLI
IpUHQWHV LQIRUPDWLRQV HW OHXU DI¿
chage, appuyez par impulsions
EUqYHV VXU O¶H[WUpPLWp GH OD FRP
mande de l’essuie-vitre avant.
Appuyez
sur
la
commande
« TRIP » de la façade radio, pour
DI¿FKHU OHV LQIRUPDWLRQV GH O RUGL
QDWHXUGHERUGG XQHIDoRQSHUPD
nente.
Pour remettre à zéro les informations de l’ordinateur, appuyez en
continu quelques secondes sur le
ERXWGHODFRPPDQGHORUVTXHO XQH
GHVLQIRUPDWLRQVHVWDI¿FKpH
62
/¶RUGLQDWHXUGHERUGGRQQHDFFqVj
• Trois types d'information en instantané :
- L'autonomie.
- La consommation instantanée.
- La distance restant à parcourir.
• Trois types d'information pour deux parcours 1 et 2 :
- La distance parcourue.
- La consommation moyenne.
- La vitesse moyenne.
Les parcours
Les parcours 1 et 2 sont indépendants et d’utilisation identique. Ils
permettent par exemple d’affecter le parcours 1 à des calculs journaliers et le parcours 2 à des calculs mensuels.
Remise à zéro d’un parcours
/RUVTXHOHSDUFRXUVGpVLUpHVWDI¿FKpHIIHFWXH]un appui long sur
l'extrémité de la commande de l'essuie-vitre.
• Des informations concernant votre véhicule :
- La WHPSpUDWXUHGHO¶KXLOH XQLTXHPHQWSRXUO¶DI¿FKHXU1DYL'ULYH - La température du liquide de refroidissement.
- L'état de la pression des pneumatiques.
O R D I N AT E U R D E B O R D
$I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU
$I¿FKHXU&FRXOHXU
II
Autonomie
(OOH LQGLTXH OH QRPEUH GH NLORPqWUHV SRXYDQW rWUH
HQFRUH SDUFRXUXV DYHF OH FDUEXUDQW UHVWDQW GDQV OH
réservoir. Quand la distance restant à parcourir est
LQIpULHXUH j HQYLURQ NP VHXOV TXDWUH WLUHWV V¶DI¿
chent.
Consommation instantanée
C’est le résultat portant sur la consommation enregistrée depuis les 2 dernières secondes. Cette fonction
QHV DI¿FKHTX jSDUWLUGHNPK
Distance à parcourir
3RXUVDVDLVLHYRLU©$I¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQVª
Distance parcourue
(OOHLQGLTXHOHQRPEUHGHNLORPqWUHVSDUFRXUXVGHSXLV
la dernière remise à zéro du trajet sélectionné.
Consommation moyenne
(OOHHVWOHUDSSRUWHQWUHOHFDUEXUDQWFRQVRPPpHWOD
distance parcourue depuis la dernière mise à zéro de
l’ordinateur.
Vitesse moyenne
(OOH HVW REWHQXH GHSXLV OD GHUQLqUH PLVH j ]pUR GH
l’ordinateur, en divisant la distance parcourue par le
temps d’utilisation (contact mis).
63
O R D I N AT E U R D E B O R D
TEMPÉRATURE DE L’HUILE (AFFICHEUR NAVIDRIVE COULEUR)
II
Le niveau de cette jauge vous informe sur la température de l’huile
de votre moteur.
Dans le cas d’une température excessive, la jauge indique un
niveau maximum et le dernier pavé rouge clignote.
Consultez le réseau CITROËN.
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
$I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU
$I¿FKHXU&FRXOHXU
Le niveau de cette jauge vous informe sur la température du liquide de refroidissement de votre
moteur.
64
Dans le cas d’une température excessive, la jauge
indique un niveau maximum, le témoin « STOP »
V¶DOOXPHDXFRPELQpGHERUGHWDXQLYHDXGHO¶$I¿
FKDJHWrWHKDXWH
$UUrWH]YRXVHWDOHUWH]OHUpVHDX&,752É1
O R D I N AT E U R D E B O R D
DÉTECTION DE SOUS-GONFLAGE DES PNEUMATIQUES
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHYRXVDOHUWHUHQFDVGHVRXVJRQÀDJHRXGHFUHYDLVRQ3RXUFHODGHVFDSWHXUVFRQWU{OHQW
HQFRQWLQXO¶pWDWGHVURXHVGXYpKLFXOHHWYRXVLQGLTXHQWFHWWHLQIRUPDWLRQVXUO¶DI¿FKHXU DSSXLVXUO¶H[WUpPLWpGHOD
commande d’essuie-vitre ou sur la commande « TRIP » SRXUXQDI¿FKDJHSHUPDQHQW $I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU
II
$I¿FKHXU&FRXOHXU
$I¿FKDJHGXERQpWDWGHVURXHV
État des capteurs en cours
d’initialisation
65
O R D I N AT E U R D E B O R D
$YHUWLVVHXUGHVRXVJRQÀDJH
II
Le témoin SERVICE V¶DOOXPHHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH
La localisation de la(les) roue(s) concernée(s) est faite par la silhouette sur laquelle la(les) roue(s) clignote(nt). Il faut
IDLUHFRQWU{OHUODSUHVVLRQGHVSQHXVOHSOXVUDSLGHPHQWSRVVLEOH
$I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU
$I¿FKHXU&FRXOHXU
3QHXIRUWHPHQWGpJRQÀp
3QHXGpJRQÀp
Crevaison d’une roue
Les témoins « STOP »HWURXH V FUHYpH V V¶DOOXPHQWHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH/DORFDOLVDWLRQGHOD OHV URXH V concernée(s) est faite par la silhouette sur laquelle la(les) roue(s) clignote(nt).
$I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU
66
$I¿FKHXU&FRXOHXU
$UUrWH]YRXVLPPpGLDWHPHQWHQpYLWDQWWRXWHPDQ°XYUHEUXVTXHDYHFOHYRODQWHWOHVIUHLQV
&KDQJH]ODURXHHQGRPPDJpH FUHYpHRXIRUWHPHQWGpJRQÀpH SXLVIDLWHVODUpSDUHUHWFRQWU{OH]ODSUHVVLRQ
des pneumatiques dès que possible.
La roue crevée (mise dans le coffre ou en réparation) n’est plus détectée (information donnée par la silhouette ou le message) et la roue de secours n’est pas détectée non plus.
O R D I N AT E U R D E B O R D
Roue non détectée
Le témoin SERVICE V¶DOOXPHHWXQHVLOKRXHWWHV¶DI¿FKH
/DORFDOLVDWLRQGHOD OHV URXH V FRQFHUQpH V HVWIDLWHSDUODVLOKRXHWWHVXUODTXHOOHOD OHV URXH V VRQWDEVHQWH V Si vous n’avez pas changé de roue, cette information indique un dysfonctionnement du système.
Consultez le réseau CITROËN pour remplacer le(s) capteur(s) défaillant(s).
$I¿FKHXU1DYL'ULYHFRXOHXU
II
$I¿FKHXU&FRXOHXU
/HV\VWqPHGHGpWHFWLRQGHVRXVJRQÀDJHHVWXQHDLGHjODFRQGXLWHTXLQHUHPSODFHQLODYLJLODQFHQLODUHVSRQVD
ELOLWpGXFRQGXFWHXU
&HV\VWqPHQHGLVSHQVHSDVGHIDLUHFRQWU{OHUUpJXOLqUHPHQWODSUHVVLRQGHVSQHXPDWLTXHV YRLU©,GHQWL¿FDWLRQª pour s’assurer que le comportement dynamique du véhicule demeure optimum et éviter une usure prématurée des
pneumatiques, notamment en cas de roulage particulier (forte charge, vitesse élevée).
3HQVH]jYpUL¿HUODSUHVVLRQGHODURXHGHVHFRXUV
7RXWHUpSDUDWLRQRXWRXWFKDQJHPHQWGHSQHXPDWLTXHVXUXQHURXHpTXLSpHGHFDSWHXUVGRLWrWUH
S
J
effectué par le réseau CITROËN.
/HV\VWqPHSHXWrWUHSDVVDJqUHPHQWSHUWXUEpSDUGHVpPLVVLRQVUDGLRpOHFWULTXHVGHIUpTXHQFHV
voisines.
67
% 2 Ì 7 ( ' ( 9 , 7 ( 6 6 ( 6 % 9 0 % 9$
II
P
A
R
N
• LaERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWL
TXHSURSRVHDXFKRL[
- Fonctionnement avec une
adaptation automatique à
votre style de conduite et au
SUR¿OGHODURXWH Position D).
- Fonctionnement en mode
séquentiel avec un passage
manuel des vitesses (Position M).
- Fonctionnementt en mode
automatique SPORT ou NEIGE
Position D et appuis successifs sur la commande A.
A
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Marche arrière
Soulevez la collerette A pour engager la marche arrière.
1H O HQJDJH] MDPDLV DYDQW O DUUrW
complet du véhicule.
/H PRXYHPHQW GRLW rWUH HIIHFWXp
OHQWHPHQW SRXU pYLWHU WRXW EUXLW
à l'engagement de la marche
arrière.
68
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
• Parking (Position P).
• Marche arrière (Position R).
• Point mort (Position N).
Par sécurité :
• LeOHYLHUGHYLWHVVHVQHSHXWrWUHGpJDJpGHODSRVL
tion P que si l’on appuie sur la pédale de frein.
• A l’ouverture d’une porte, un signal sonore retentit si le
levier de vitesses n’est pas sur la position P.
• Assurez-vous en toutes circonstances que le levier de
vitesses est en position P avant de quitter votre véhicule.
B O Î T E D E V I T E S S E S A U T O M AT I Q U E
La mise en route du moteur ne peut s’effectuer qu’en position P ou N.
8QGLVSRVLWLIGHVpFXULWpODUHQGLPSRVVLEOHGDQVOHVDXWUHVSRVLWLRQV
Après la mise en route du moteur, sélecteur sur P, appuyez sur la pédale de
frein puis placez le sélecteur sur D, R ou M • Sur D pour passer en mode automatique.
• Sur R pour passer en marche arrière.
• Sur M pour passer en mode manuel.
Le passage de la position D (conduite en mode automatique) à la position M
(conduite en mode séquentiel) ou le passage inverse peut s’effectuer à tout
moment.
II
UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Stationnement
3RXUpYLWHUOHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHjO¶DUUrWSRVLWLRQQH]OHVpOHFWHXUGHYLWHVVHVVXUP. Ne l’engagez que
ORUVTXHOHYpKLFXOHHVWWRWDOHPHQWLPPRELOLVp'DQVFHWWHSRVLWLRQOHVURXHVPRWULFHVVRQWEORTXpHV9HLOOH]
DXERQSRVLWLRQQHPHQWGXVpOHFWHXUGHYLWHVVHV6HUUH]HI¿FDFHPHQWOH)UHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH
Marche arrière
1HO¶HQJDJH]TXHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWLPPRELOLVpSLHGVXUOHIUHLQ3RXUpYLWHUXQFKRFGDQVODWUDQVPLV
sion, n’accélérez pas instantanément après la sélection.
Point mort
Ne sélectionnez pas la
position N si le véhicule
URXOH VDXIHQFDVG DEVR
lues nécessités).
• Ne sélectionnez pas la position N si le véhicule roule (sauf
en cas d'absolues nécessités).
• Ne sélectionnez jamais les positions P ou R si le véhicule
n’est pas immobilisé.
Si en allure de marche, la position N est engagée par inadvertance, laissez le moteur ralentir avant d’engager la position D ou M.
69
B O Î T E D E V I T E S S E S A U T O M AT I Q U E
MARCHE AVANT AUTOMATIQUE
II
/D ERvWH GH YLWHVVHV VpOHFWLRQQH HQ SHUPDQHQFH OH UDSSRUW GH YLWHVVH OH
SOXVDGDSWpDX[SDUDPqWUHVVXLYDQWV
• Style de conduite.
• 3UR¿O de la route.
• Charge du véhicule.
/DERvWHGHYLWHVVHVIRQFWLRQQHVDQVLQWHUYHQWLRQGHYRWUHSDUW
3RXU FHUWDLQHV PDQ°XYUHV GpSDVVHPHQW SDU H[HPSOH LO HVW SRVVLEOH
G¶REWHQLUXQHDFFpOpUDWLRQPD[LPXPHQDSSX\DQWjIRQGVXUODSpGDOHG¶DF
célérateur, ce qui peut déclencher le passage automatique sur un rapport
inférieur.
Remarques :
• LorsGXIUHLQDJHODERvWHGHYLWHVVHVSHXWUpWURJUDGHUDXWRPDWLTXH
PHQWD¿QG¶RIIULUXQIUHLQPRWHXUHI¿FDFH
• LorsqueYRXVUHOHYH]EUXVTXHPHQWOHSLHGGHO¶DFFpOpUDWHXUODERvWH
GHYLWHVVHVQHSDVVHUDSDVDXUDSSRUWVXSpULHXUD¿QG¶DPpOLRUHUOD
sécurité.
MARCHE AVANT SÉQUENTIELLE
Position du sélecteur pour le passage manuel des vitesses
70
• Sélecteurr sur M.
• Poussez le sélecteur vers le signe « + » pour passer la vitesse supérieure.
• Tirez le sélecteur vers le signe « – » pour passer la vitesse inférieure.
Nota :
• Le passage d’une vitesse à une autre n’est réalisé que si les conditions
de vitesse et de régime moteur le permettent.
• Les
s modes « SPORT » et « NEIGE » sont inopérants en fonctionnement séquentiel.
• Sii le régime moteur est trop élevé, le rapport de vitesse supérieur est
automatiquement sélectionné.
• Sii le régime moteur est trop faible, le rapport de vitesse inférieur est
automatiquement sélectionné.
Le passage de la position D (conduite en mode automatique) à la position M
(conduite en mode séquentiel) ou le passage inverse peut s’effectuer à tout
moment.
B O Î T E D E V I T E S S E S A U T O M AT I Q U E
FONCTIONNEMENT EN MODE AUTOMATIQUE SPORT OU NEIGE
Levier sur D, appuyez sur la commande A pour sélectionner alternativement les modes de conduite SPORT, NEIGE ou NORMAL.
II
Le mode SPORT permet une conduite plus dynamique privilégiant
performance et reprises.
/HWpPRLQDXFRPELQpGHERUGHVWDOOXPp
A
Le mode NEIGE permet une conduite plus douce adaptée sur routes glissantes.
/HWpPRLQDXFRPELQpGHERUGHVWDOOXPp
Le mode NORMAL est sélectionné par défaut au démarrage du moteur. Ce
PRGHGHFRQGXLWHHVWDGDSWpHjGHVFRQGLWLRQVKDELWXHOOHVGHFRQGXLWHV
$XFXQWpPRLQQ¶HVWDOOXPpDXFRPELQpGHERUG
Remarque : /HPRGHGHFRQGXLWHFKRLVLDYDQWO¶DUUrWGXPRWHXUQ¶HVWSDV
conservé pour le démarrage suivant.
Le clignotement du témoin de la position demandée signale que celle-ci n’est pas encore atteinte. Lorsque
OHWpPRLQHVW¿[HODSRVLWLRQHVWFRQ¿UPpH
/RUVTX XQHDQRPDOLHGHIRQFWLRQQHPHQWVXUYLHQW
• UnIRUWjFRXSSHXWrWUHUHVVHQWLORUVGHODVpOHFWLRQR de la marche arrière.
• La ERvWHGHYLWHVVHVHVWEORTXpHVXUXQUDSSRUW
• NeGpSDVVH]SDVOHVNPK
Consultez rapidement le réseau CITROËN.
71
F R E I N D E S TAT I O N N E M E N T
ÉLECTRIQUE
II
A
FONCTIONNEMENT
Pour stationner
9pKLFXOHjO DUUrWDFWLRQQH]OHIUHLQ
de stationnement en tirant puis
en relâchant la commande A.
Nota :
• En%9$HWHQWRXWHVFLUFRQV
tances, sélectionnez la position
de stationnement P.
• Surr pentes raides, tournez les
roues vers le trottoir.
• Ill n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement
électrique si la clé est retirée
ou en position S.
72
Pour quitter un stationnement
Moteur tournant, desserrez le frein
de stationnement électrique, en
appuyant sur la pédale de frein
ou sur la pédale d’accélération et
en tirant puis en relâchant la commande A.
L’allumage de ce témoin
indique un dysfonctionnement du frein de stationnement électrique.
Le frein n’est pas serré.
• En %9$PHWWH]YRWUHERvWHGH
vitesses sur la position P.
• En %90HQJDJH]OHSUHPLHU
rapport de boîte de vitesses.
Le témoin s'allume si le
frein de stationnement est
serré ou mal desserré ou
si vous tentez de desserrer
le frein sans appuyerr sur
la pédale de frein.
L’allumage
conjoint de ces deux
témoins indique un
dysfonctionnement
du frein de stationnement électrique.
Le frein est serré.
Il est déconseillé de réaliser un nettoyage sous caisse sous-pression
pour ne pas endommager le Frein de stationnement électrique.
1 XWLOLVH] SDV O DFFpOpUDWHXU SRXU LPPRELOLVHU YRWUH YpKLFXOH HQ
pente. Utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement
électrique.
F R E I N D E S TAT I O N N E M E N T
ÉLECTRIQUE
A
II
B
E
C
DÉVERROUILLAGE DE
SECOURS
En cas de dysfonctionnement du
frein de stationnement électrique
ou de panne batterie et si votre
ERvWH GH YLWHVVHV Q HVW SDV VXU OD
position Parking (P) en BVA ou si
XQHYLWHVVHHVWHQJDJpHHQ%90
1. Ouvrez le compartiment inférieur de l’accoudoir central en
actionnant la commande B.
2. 'pERvWH]ODSDUWLHUDQJH&'HQ
tirant sur les languettes C.
3. Dégager la sangle de son logement D.
4. Tirez la sangle pour déverrouiller le frein. Un fort claTXHPHQWFRQ¿UPHOHGpYHU
rouillage du frein.
D
5. $VVXUH]YRXVGHELHQUHPHW
tre la sangle dans son logement D. Dans le cas contraire,
le serrage du frein au-delà de
cinq tentatives ne sera plus
SRVVLEOH
Consultez le réseau CITROËN.
Remarque : Présence de la prise diagnostic
Veillez à ne pas introduire d'éléments poussiéreux et humides à proximité
de la prise E fondamentale pour l'entretien de votre véhicule.
Nota : Durant le déverrouillage de secours, le
témoin du frein de stationQHPHQWpOHFWULTXHV¶DI¿FKH
au combiné de bord.
Cette sangle ne vous permet pas de serrer votre frein de stationnement.
Pour réenclencher le frein de stationnement électrique (après résolution
GX G\VIRQFWLRQQHPHQW RX GH OD SDQQH EDWWHULH WLUH] SXLV UHOkFKH] OD
commande A. Le temps de serrage successif au déverrouillage de secours
est plus long.
Nota : Il est nécessaire de
V¶DVVXUHU GH O¶DI¿FKDJH GX
témoin frein de stationnement au combiné de bord.
73
FREINS
II
Si le Frein de stationnement électrique est desserré, l’allumage de ce témoin conjointement au
témoin STOP LQGLTXHXQQLYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQLQVXI¿
T
T
VDQWRXXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGXUpSDU
\
WLWHXUGHIUHLQDJH/¶DUUrWHVWLPSpUDWLI$OHUWH]UDSLGHPHQWOHUpVHDX&,752É1
Système ABS-Antiblocage de roues
/HV\VWqPH$%6DXJPHQWHODVpFXULWpHQHPSrFKDQWOHEORFDJHGHVURXHVHQFDVGHIUHLQDJHEUXWDORXGDQV
GHVFRQGLWLRQVG¶DGKpUHQFHIDLEOH,OSHUPHWGHJDUGHUOHFRQWU{OHGHODGLUHFWLRQ
La capacité de fonctionnement de tous les éléments électriques essentiels de l'ABS est contrôlée par un
système de surveillance électronique avant et pendant le parcours. Le témoin de contrôle de l'ABS s’allume lorsque
l’on met le contact et doit s’éteindre après quelques secondes.
6L OH WpPRLQ GH FRQWU{OH QH V¶pWHLQW SDV FHOD VLJQL¿H TXH O¶$%6 V¶HVW GpFRQQHFWp SDU VXLWH G¶XQH GpIDLOODQFH 'H
PrPHOHIDLWTXHOHWpPRLQGHFRQWU{OHV¶DOOXPHSHQGDQWOHSDUFRXUVPRQWUHTXHOHV\VWqPH$%6HVWLQDFWLI'DQV
OHV GHX[ FDV OH V\VWqPH QRUPDO GH IUHLQDJH UHVWH HI¿FDFH FRPPH VXU XQ YpKLFXOH VDQV$%67RXWHIRLV D¿Q GH
UHWURXYHUODVpFXULWpOLpHDXIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWGHO¶$%6OHYpKLFXOHGRLWrWUHH[DPLQpGqVTXHSRVVLEOHSDUOH
réseau CITROËN.
Sur routes glissantes (gravillons, neige, verglas etc.), rouler prudemment reste dans tous les cas impératif.
SYSTÈME D'ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE
Le système d’assistance au freinage d’urgence permet, en cas d’urgence, d’atteindre plus vite la pression optimale
GHIUHLQDJHGRQFGHUpGXLUHODGLVWDQFHG¶DUUrW,OVHGpFOHQFKHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHG¶DFWLRQVXUODSpGDOHGH
frein, ce qui se traduit par une diminution de sa résistance. Pour prolonger, l'action du système d'assistance au freinage d'urgence, maintenez le pied sur la pédale de frein.
74
C O N T R Ô L E D Y N A M I Q U E D E S TA B I L I T É
CONTRÔLE DYNAMIQUE DE STABILITÉ (ESP) ET ANTIPATINAGE DE ROUE (ASR)
Ces systèmes sont associés et complémentaires de l’ABS. En cas d’écart
entre la trajectoire suivie par le véhicule et celle souhaitée par le conducteur, le système ESP agit automatiquement sur le frein d’une ou plusieurs
roues et sur le moteur pour inscrire le véhicule dans la trajectoire souhaitée.
Le système ASRRSWLPLVHODPRWULFLWpD¿QG¶pYLWHUOHSDWLQDJHGHVURXHV
en agissant sur les freins des roues motrices et sur le moteur. Il permet
DXVVLG¶DPpOLRUHUODVWDELOLWpGLUHFWLRQQHOOHGXYpKLFXOHjO¶DFFpOpUDWLRQ
II
A
FONCTIONNEMENT
Lorsque l’un des systèmes ESP ou ASR agit, le témoin « ESP/
ASR » clignote.
NEUTRALISATION
'DQV GHV FRQGLWLRQV H[FHSWLRQQHOOHV GpPDUUDJH GX YpKLFXOH HPERXUEp
LPPRELOLVpGDQVODQHLJHDYHFGHVFKDvQHVVXUXQVROPHXEOH« LOSHXW
s’avérer utile de neutraliser les systèmes ESP/ASR pour faire patiner les
roues et retrouver de l’adhérence.
Appuyez sur la commande A, le témoin « ESP/ASR » et le témoin de la
commande A s’allument. Les systèmes ESP/ASR ne sont plus actifs.
Les systèmes ESP/ASR s’enclencheront à nouveau :
• Automatiquement en cas de coupure du contact.
• AutomatiquementDXGHVVXVG HQYLURQNPK
• Manuellement par un nouvel appui sur la commande A.
Le système ESP offre un surcroît
de sécurité en conduite normale,
mais ne doit pas inciter le conducteur à prendre des risques supplémentaires ou à rouler à des vitesses trop élevées.
Le fonctionnement de ce système est assuré dans la mesure
du respect des préconisations du
constructeur concernant les roues
(pneumatiques et jantes), les composants de freinage, les composants électroniques, ainsi que les
procédures de montage
p
g et d’intervention du réseau CITROËN.
$SUqV
S
XQ FKRF
IDLWHV YpUL¿HU FH
système par le réseau CITROËN.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Lorsqu’un dysfonctionnement des systèmes survient, le témoin « ESP/
ASR » s’allume.
&RQVXOWH]OHUpVHDX&,752É1SRXUYpUL¿FDWLRQGXV\VWqPH
75
F I LT R E À PA R T I C U L E S D I E S E L
(QFRPSOpPHQWGXFDWDO\VHXUFH¿OWUHFRQWULEXHDFWLYHPHQWjODSUpVHUYDWLRQGHODTXDOLWpGHO¶DLUHQ¿[DQWOHVSDUWL
FXOHVSROOXDQWHVQRQEU€OpHV/HVIXPpHVQRLUHVG¶pFKDSSHPHQWVRQWDLQVLVXSSULPpHV
II
COLMATAGE DU FILTRE À PARTICULES
/HFROPDWDJH HVWGXH jXQ GpEXW GHVDWXUDWLRQ GX¿OWUHjSDUWLFXOHV FRQGLWLRQVGHURXODJHGHW\SH
XUEDLQH[FHSWLRQQHOOHPHQWSURORQJpHVYLWHVVHUpGXLWHHPERXWHLOODJHV« $¿QGHUpJpQpUHUOH¿OWUHLOHVWFRQVHLOOpGHURXOHUGqVTXHSRVVLEOHTXDQGOHVFRQGLWLRQVGHFLUFXOD
WLRQOHSHUPHWWHQWjXQHYLWHVVHGHNPKRXSOXVSHQGDQWDXPRLQVPLQXWHV6LOHSUREOqPHSHUVLVWHFRQVXOWH]
S
le réseau CITROËN.
Nota : Après un fonctionnement prolongé du véhicule à très basse vitesse ou au ralenti, on peut exceptionnellement constater des phénomènes d’émissions de vapeur d’eau à l’échappement lors d’accélérations. Elles sont sans
conséquence sur le comportement du véhicule et sur l’environnement.
L’allumage simultané du témoin SERVICE et du témoin de fonctionnement du système de
dépollution indique un risque accru de colmatage.
Consultez rapidement le réseau CITROËN.
NIVEAU ADDITIF GASOIL
En cas de niveau minimum d'additif, il est nécessaire d'effectuer une mise à niveau de l'additif.
Consultez rapidement le réseau CITROËN.
76
A I D E A U S TAT I O N N E M E N T
II
Avant
Arrière
Des capteurs de proximité sont situés dans les pare-chocs avant et arrière
de votre véhicule.
Lors de manœuvres en marche avant ou arrière, à une vitesse faible et
inférieure à 10 km / hHQYLURQLOVYRXVLQIRUPHQWGHODSUpVHQFHG XQREVWD
FOHVLWXpGDQVOHXU]RQHGHGpWHFWLRQSDU
• Un signal sonore émis par les haut-parleurs avant ou arrière.
• /¶DI¿FKDJH de la silhouette de votre véhicule avec des pavés corresSRQGDQWDX[]RQHVSRXUOHVTXHOOHVXQREVWDFOHHVWGpWHFWp
/RUVTXHOHYpKLFXOHV¶DSSURFKHG¶XQREVWDFOHOHVLJQDOVRQRUHYRXVSUpFLVH
OD SRVLWLRQ GH FHW REVWDFOH SDU OHV KDXWSDUOHXUV DYDQW JDXFKH RX GURLW HW
arrière gauche ou droit.
Nota : Le volume sonore de votre équipement audio se réduit automatiquement lorsque le signal sonore retentit.
Lorsque le véhicule se rapproFKHGHO¶REVWDFOHOHVLJQDOVRQRUH
devient de plus en plus rapide et
OHV SDYpV V¶DI¿FKHQW GH SOXV HQ
plus proches du véhicule.
/RUVTXH O¶REVWDFOH HVW j
moins d’environ 25 centimètres du véhicule, le
signal
sonore
devient
FRQWLQX DYHF DI¿FKDJH GX
panneau « ATTENTION » sur l’af¿FKHXU
77
A I D E A U S TAT I O N N E M E N T
FONCTIONNEMENT
II
1
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
9RXV SRXYH] DFWLYHUGpVDFWLYHU
l’aide au stationnement par un
appui sur la commande 1. Si l’aide
au stationnement est inactive,
le témoin de la commande 1 est
allumé.
/¶DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ GH O¶DLGH
au stationnement est mémorisée à
O¶DUUrWGXYpKLFXOH
Remarque : En cas de remorquage, il est nécessaire de désactiver l’aide au stationnement par
un appui sur la commande 1. Le
témoin de la commande s’allume.
78
Au passage de la marche arrière,
un signal sonore vous avertit que
le système est actif. La silhouette
de votre véhicule apparaît sur l’af¿FKHXU'HVREVWDFOHVVLWXpVjO¶DU
rière ou à l’avant du véhicule pourURQWrWUHGpWHFWpV
En marche avant et à une vitesse
inférieure
à 10 km / h
environ,
point mort ou vitesse engagée, la
silhouette du véhicule apparaît sur
O DI¿FKHXU GqV OD GpWHFWLRQ G XQ
REVWDFOH j O DYDQW 'HV REVWDFOHV
situés à l’arrière ou à l’avant du
YpKLFXOHSRXUURQWrWUHGpWHFWpV
Remarques :
• Les capteurs de proximité
ne pourront pas détecter les
REVWDFOHVVLWXpVMXVWHVRXVRX
au-dessus des pare-chocs.
• Un REMHW¿QWHOTX¶XQSLTXHW
XQHEDOLVHGHFKDQWLHURXWRXW
DXWUHREMHWVLPLODLUHSHXWrWUH
GpWHFWpVHXOHPHQWDXGpEXW
de la manœuvre mais ne plus
O¶rWUHTXDQGOHYpKLFXOHDUULYHj
sa proximité.
• Parr mauvais temps ou en
hiver, assurez-vous que les
capteurs ne sont pas recouverts de salissures, de givre ou
de neige.
PROJECTEURS DIRECTIONNELS XÉNON
BI-FONCTION
CARACTÉRISTIQUES
En feux de croisement ou en feux de route, la fonction Projecteurs directionnels permet au faisceau d’éclairage
de suivre la direction de la route.
/DTXDOLWpGHYRWUHpFODLUDJHHQYLUDJHHVWFRQVLGpUDEOHPHQWDPpOLRUpH
Nota : Une correction automatique de la hauteur d’éclairage permet de ne pas éblouir les autres véhicules.
II
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Activée par défaut, cette fonction
HVW DFWLYDEOHGpVDFWLYDEOH GDQV OH
©0HQX *pQpUDOª GH O¶DI¿FKHXU
PXOWLIRQFWLRQV 9RLU ©$I¿FKHXU
multifonctions ».
L'état activé/désactivé est conservé jO DUUrWGXPRWHXU
Nota : A vitesse nulle ou très faible, ou en marche arrière, cette
fonction est inactive.
Fonction désactivée
Fonction activée
(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWOHWpPRLQ©)HX[GHFURLVHPHQWªFOLJQRWH)DLWHVYpUL¿
\
HUOHV\VWqPH
par le réseau CITROËN.
Il est recommandé de changer simultanément les lampes au Xénon suite à la défaillance de l’une
d’entre elles.
79
ALERTE DE FRANCHISSEMENT
I N V O L O N TA I R E D E L I G N E
II
Ce dispositif d’aide à la conduite vous alerte d’un franchissement involontaire du marquage longitudinal au sol (ligne continue ou discontinue). Il est
destiné à un usage sur les autoroutes et voies rapides, et fonctionne uniquement au-delà d'une vitesse d'environ 80 km / h.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Un appui sur la commande 1 active la fonction, le témoin de la commande
s’allume.
Un deuxième appui sur la commande 1 désactive la fonction, le témoin de
la commande s’éteint.
¬ODPLVHHQURXWHGXPRWHXUOHPRGHDFWLYpGpVDFWLYpFKRLVLjO¶DUUrWGX
moteur, est conservé.
1
FONCTIONNEMENT
$XGHOjG¶XQHYLWHVVHG¶HQYLURQNPKHQFDVGHIUDQFKLVVHPHQWG¶XQPDUTXDJHDXVROYRXVrWHVDOHUWpSDUXQH
YLEUDWLRQGDQVO¶DVVLVHGHYRWUHVLqJH
• Localisée à droite si vous franchissez un marquage longitudinal au sol, à droite.
• Localisée à gauche si vous franchissez un marquage longitudinal au sol, à gauche.
/HV\VWqPHQHYRXVDOHUWHSDVSHQGDQWTXHYRWUHFOLJQRWDQWHVWDFWLYpHWSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQDSUqVO¶DUUrW
de votre clignotant.
Remarques
80
&HGLVSRVLWLIHVWFRQoXSRXULGHQWL¿HUOHPDUTXDJHGHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ
Dans certains cas particuliers, il peut déclencher une alerte non souhaitée, par exemple suite au franchissement
d’un marquage de direction ou d’un marquage non normalisé.
/¶HI¿FDFLWpGXV\VWqPHSHXWrWUHWHPSRUDLUHPHQWDIIHFWpHSDUGHVFRQGLWLRQVH[WpULHXUHVDXYpKLFXOH
• DétectionGLI¿FLOHG¶XQPDUTXDJHDXVROVXLWHj
- Effacement par usure.
- ContrasteIDLEOHDYHFOHUHYrWHPHQWGHODURXWH
• SalissureGHVFDSWHXUVVXLWHj
- Circulation sous neige ou forte pluie.
- CirculationVXUURXWHVDOHRXÀDTXHVG¶HDX
(Q FDV GH SHUWXUEDWLRQ SURORQJpH FRQVXOWH] OH UpVHDX
Le conducteur doit rester attentif et conserver
CITROËN.
une parfaite maîtrise de son véhicule.
DÉFLECTEUR PILOTÉ
/H 'pÀHFWHXU SLORWp DPpOLRUH O Dp
rodynamique et le freinage de
votre véhicule.
MAINTENANCE
ACCESSOIRES
Pour entretenir si nécessaire votre
'pÀHFWHXUSLORWp IHXLOOHVRXDXWUHV
éléments coincés), déployez-le en
SRVLWLRQGHPDLQWHQDQFH&RXSH]
le contact puis actionnez dans la
minute la commande des essuieYLWUHV 9RWUH 'pÀHFWHXU SLORWp VH
déploie.
Ensuite, pour le replier, démarrez
puis circulez à plus de 10 km / h.
Nota : La position de maintenance
entraîne le déplacement vertical
GHV EDODLV G¶HVVXLHYLWUHV 9RLU
« Essuie-vitres ».
• Il est recommandé de mettre
OH'pÀHFWHXUSLORWpHQSRVLWLRQ
de maintenance avant d'installer un accessoire sur le coffre
(porte vélo).
• L'installation d'accessoires sur
OHYpKLFXOH EDUUHVGHWRLWFRI
fre de toit, porte-vélo...) limite
O HI¿FDFLWpGX'pÀHFWHXUSLORWp
Remarque : Selon la motorisation,
certaines versions sont équipées
G XQGpÀHFWHXU¿[H
II
DÉPLOIEMENT AUTOMATIQUE
Deux stades de déploiement sont
SRVVLEOHV
• Le premier stade de déploiement se produit à partir d'environ 65 km / h. Ce stade est
maintenu tant que la vitesse
est supérieure à environ
25 km / h HQGHVVRXVGHFHWWH
YLWHVVHOH'pÀHFWHXUSLORWp
rentre complètement.
• Le second stade de déploiement se produit à partir d’environ 125 km / h. Ce stade est
maintenu tant que la vitesse
est supérieure à environ 105 km / hHQGHVVRXV
GHFHWWHYLWHVVHOH'pÀHFWHXU
piloté revient au premier stade
de déploiement.
8QQHWWR\DJHGXYpKLFXOHDYHFXQV\VWqPHKDXWHSUHVVLRQGRLWrWUHUpDOLVp
DYHFOH'pÀHFWHXUSLORWpIHUPp
81
OUVERTURES
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE L’INTÉRIEUR
III
82
Un appui sur la commande A permet de commander le verrouillage
et le déverrouillage centralisé électrique, lorsque toutes les portes
sont fermées.
L’ouverture des portes est toujours
SRVVLEOHGHO¶LQWpULHXU
Remarque : La commande A est
inactive lorsque le véhicule a été
verrouillé par la télécommande ou
la clé.
/HV WURLV pWDWV GH YHUURXLOODJH
déverrouillage du véhicule sont
signalés par le témoin lumineux de
la commande A
• Il clignote lorsque le véhicule
HVWYHUURXLOOpHWPRWHXUDUUrWp
• Il s’allume à partir de la mise
du contact, véhicule verrouillé.
• Il s’éteint lorsque le véhicule
est déverrouillé.
SÉCURITÉ ANTI-AGRESSION
Au démarrage du véhicule, portes
et coffre fermés, le système verrouille automatiquement les portes dès que vous atteignez environ 10 km / h.
Nota : S'il y a ouverture d’une
porte, celle-ci se verrouillera de
nouveau automatiquement lorsque
le véhicule atteindra environ 10
km/h.
A
SÉCURITÉ ANTIVOL
Le coffre se verrouille automatiquement dès que le véhicule atteint
la vitesse d'environ 10 km/h.
Nota : L’ouverture d’une porte ou
la commande A permet le déverrouillage.
Activation/Désactivation de
la sécurité anti-agression
Effectuez un appui long sur la
commande A de verrouillage cenWUDOLVpMXVTX jO DI¿FKDJHG XQPHV
sage.
Votre véhicule est équipé
q p de portes
p
à vitres sans cadre. À l'ouverture des portes,
p
, dès l'action sur la commande extérieure, un dispositif de micro descente des VITRES LATÉRALES permet de dégager la vitre
de son logement.
Ce dispositif, s'il est inactif ou inopérant, peut entraîner des casses de vitre • En FDVGHFRXSXUHRXGHSDQQHGHEDWWHULH
- Ouvrez les portes en douceur.
- Ne UHIHUPH]SDVODSRUWHLQVWDQWDQpPHQWDXULVTXHGHFDVVHUODYLWUHHWDWWHQGH]VLSRVVLEOHGH
pouvoir remettre le véhicule sous tension.
- En FDVG LQWHUYHQWLRQYRORQWDLUHVXUODEDWWHULHGHVFHQGH]OHVYLWUHV
• En conditions de gel, une formation de glace peut entraver le fonctionnement du dispositif de micro
GHVFHQWH6LO DFWLRQVXUODSRLJQpHQ HQWUDvQHDXFXQPRXYHPHQWGHODYLWUHLOHVWDORUVLQGLVSHQVDEOH
de dégager la glace avant toute opération.
OUVERTURES
Pour faciliter l’ouverture des portes, leur vitre descend automatiquement de quelques millimètres.
Nota : Ce mouvement intervient
dès l’ouverture de la poignée d’une
des portes.
La vitre remonte et s’ajuste automatiquement à la fermeture pour
assurer une parfaite étanchéité.
A
III
IMPORTANT
Cette fonction n’est pas munie d’un
antipincement. Ne fermez pas la
porte en la maintenant par la vitre
Toute interruption de l’alimentation
pOHFWULTXHGHYRWUHYpKLFXOHHPSr
FKHUD OH ERQ IRQFWLRQQHPHQW GH
FHWWHPRQWpHGHVFHQWHGHODYLWUH
Remarque : À haute vitesse, la
IHUPHWXUHGHVYLWUHVHVWJrQpHSDU
la pression aérodynamique. Le
FRQIRUW DFRXVWLTXH SHXW DORUV rWUH
dégradé.
SÉCURITÉ ENFANTS À COMMANDE ÉLECTRIQUE
Elle permet de neutraliser les commandes arrière des lève-vitres et l’ouverture des portes arrière de l’intérieur.
Pour les Sièges Pack Lounge, les réglages longitudinaux et ceux du siège
avant à partir de l’arrière sont également neutralisés.
Activation
La sécurité électrique est activée par une impulsion sur la commande A
SODFpH VXU OD SODWLQH OqYHYLWUHV 8Q PHVVDJH V¶DI¿FKH SRXU YRXV LQGLTXHU
l’activation de la sécurité enfants.
L’ouverture de l’extérieur et l’utilisation des lève-vitres arrière électriques à
SDUWLUGHO¶DYDQWUHVWHQWSRVVLEOHV
Avant tout changement ou intervention sur la batterie,
descendez légèrement les quatre vitres.
Si vous déverrouillez votre véhicule à l’aide de la clé en raison
d’un problème de batterie, sachez que l’ouverture/fermeture
d’une porte avec vitre fermée peut gravement endommager
la vitre jusqu’à sa cassure.
83
OUVERTURES
III
A
B
COFFRE
Fermeture du coffre
Le déverrouillage s’effectue à l’arUrWDYHF
• La télécommande ou avec la
clé.
• La commande intérieure de
déverrouillage centralisé, ou à
l’ouverture d’une porte.
$EDLVVH] OH FRIIUH HQ XWLOLVDQW OD
poignée de préhension située sur
le garnissage intérieur du coffre.
$SSX\H]HQ¿QGHFRXUVH
Ouverture de l’extérieur
Appuyez vers le haut sur la palette A.
Nota :
• Dans
s tous les cas, dès que
le véhicule roule au-dessus
d'environ 10 km / h le coffre est
verrouillé.
• A l’arrêt, le coffre se déverrouille à l’ouverture d’une porte
ou à l’aide de la commande
de verrouillage/déverrouillage
intérieur.
84
DÉVERROUILLAGE DE
SECOURS
En cas d’incident de fonctionnement au déverrouillage du coffre,
OD VHUUXUH SHXW rWUH GpYHUURXLOOpH
HQUDEDWWDQWODEDQTXHWWHDUULqUH
1. ,QWURGXLVH]GDQVO RUL¿FHB de
la serrure un outil de type tournevis.
2. Actionnez-le jusqu’au déverrouillage du coffre.
Pour les Sièges
g
Pack Lounge,
g consultez le réseau CITROËN.
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
A
III
B
A. Capteur d’ensoleillement
B. Climatisation à
diffusion douce
C
C. Capteur de
température et
d’hygrométrie
D. Rangement
ventilé sous
l'accoudoir central
D
85
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
III
AIR CONDITIONNÉ
Entrée d’air
Ce système régule automatiquement la température, le
GpELWG DLUHWODUpSDUWLWLRQG DLUGDQVO KDELWDFOHHQIRQF
tion de votre choix de confort.
Si vous conservez le mode automatique (par appui sur
la commande « AUTO ») et tous les aérateurs ouverts,
vous maintenez un confort optimum, et enlevez l'humiGLWpHWODEXpHTXHOOHVTXHVRLHQWOHVFRQGLWLRQVFOLPD
tiques extérieures.
/DWHPSpUDWXUHGDQVO¶KDELWDFOHQHSHXWrWUHLQIpULHXUH
à la température extérieure si l’air conditionné n’est pas
en marche.
3RXU rWUH HI¿FDFH O¶DLU FRQGLWLRQQp QH GRLW rWUH XWL
OLVpTXHYLWUHVIHUPpHV6LDSUqVXQDUUrWSURORQJpDX
soleil, la température intérieure est très élevée, aérez
O¶KDELWDFOH YLWUHV RXYHUWHV SHQGDQW TXHOTXHV LQVWDQWV
puis fermez les vitres.
3RXUFRQVHUYHUXQHERQQHpWDQFKpLWpGXFRPSUHVVHXU
GH FOLPDWLVDWLRQ LO HVW LQGLVSHQVDEOH GH IDLUH IRQFWLRQ
ner l’air conditionné au moins une fois par mois.
L’air conditionné utilise l’énergie du moteur lors de son
fonctionnement. Il en résulte une hausse de la consommation.
Veillez à la propreté de la grille extérieure d’entrée d’air
VLWXpHjODEDVHGXSDUHEULVH IHXLOOHVPRUWHVQHLJH En cas de lavage du véhicule de type haute pression,
évitez toute projection au niveau de l’entrée d’air.
Capteurs
La régulation automatique de l’air conditionné à l’intéULHXU GH O¶KDELWDFOH XWLOLVH GLYHUV FDSWHXUV HQVROHLOOH
PHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHLQWpULHXUH« YRXVpYLWDQW
d’intervenir sur vos consignes de réglage en dehors de
ODWHPSpUDWXUHDI¿FKpH
/H FDSWHXU G¶K\JURPpWULH pYLWH OD IRUPDWLRQ GH EXpH
dans le véhicule.
Veillez à ne pas obturer les capteurs A et C.
86
Circulation d’air
8Q FRQIRUW PD[LPDO HVW REWHQX SDU XQH ERQQH UpSDU
WLWLRQ GH O¶DLU GDQV O¶KDELWDFOH j O¶DYDQW FRPPH j O¶DU
rière.
Les aérateurs de face sont munis de molettes permetWDQWGHUpJXOHUOHGpELWG¶DLUHWGHJULOOHVSRXURULHQWHU
OHÀX[G¶DLU
Des sorties d’air sur le plancher en dessous des sièges
DYDQWHWVRXVOHERvWLHUGHFRPPDQGHDUULqUHSHUPHW
tent un meilleur chauffage des places arrière.
9HLOOH]jQHSDVREVWUXHUOHVVRUWLHVG¶DLUVLWXpHVGDQV
le coffre.
Filtre à pollens/poussières
9RWUHLQVWDOODWLRQHVWpTXLSpHG¶XQ¿OWUHTXLSHUPHWG¶DU
UrWHUOHVSROOHQVHWOHVSRXVVLqUHV
&H ¿OWUH GRLW rWUH FKDQJp VHORQ OHV SUHVFULSWLRQV G¶HQ
tretien. Voir « Le carnet d’entretien ».
Chauffage additionnel
/HV YpKLFXOHV pTXLSpV G¶XQ PRWHXU+'L SHXYHQW rWUH
munis d’un chauffage additionnel automatique pour
améliorer votre confort.
Il est normal de constater quelques émissions de
fumées et d’odeurs, plus particulièrement moteur au
UDOHQWLRXYpKLFXOHjO¶DUUrW
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
/HV\VWqPHUpJXOHG¶XQHPDQLqUHGLIIpUHQFLpHOHF{WpFRQGXFWHXUHWOHF{WpSDVVDJHUHQWHPSpUDWXUHHWGLVWULEXWLRQ
G¶DLU/HGpELWG¶DLUHVWFRPPXQDX[GHX[F{WpV
/HVV\PEROHVHWOHVPHVVDJHVDVVRFLpVDX[FRPPDQGHVGHO¶DLUFRQGLWLRQQpDXWRPDWLTXHV¶DI¿FKHQWVXUO¶DI¿FKHXU
multifonctions.
2a
5
6
3a
1
4
7
2b
3b
III
2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Pour régler la température, appuyez sur la commande 2a SRXUPRGL¿HUODWHPSpUDWXUHF{WpFRQGXFWHXUHW
sur la commande 2b SRXU PRGL¿HU FHOOH F{Wp SDVVD
ger.
8Q UpJODJH DXWRXU GH SHUPHW G REWHQLU XQ FRQIRUW
RSWLPDO 1pDQPRLQV VHORQ YRWUH EHVRLQ XQ UpJODJH
compris entre 18 et 24 est usuel.
La gestion de la régulation de l'air conditionné par le
système « AUTOªJDUDQWLWXQHERQQHYHQWLODWLRQjO LQ
WpULHXUGHO KDELWDFOH
Nota : Il peut exister un écart entre la température de
O¶KDELWDFOHHWFHOOHDI¿FKpH
1. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
1
C’est le mode normal d’utilisation du système. Selon
la température choisie, un appui sur cette commande,
FRQ¿UPp SDU O¶DOOXPDJH GX WpPRLQ SHUPHW GH JpUHU
DXWRPDWLTXHPHQW HW VLPXOWDQpPHQW O¶HQVHPEOH GHV
IRQFWLRQVVXLYDQWHV
• 'pELW d’air.
• Température GDQVO¶KDELWDFOH
• Répartition d’air.
• Entrée d’air.
Il est recommandé de maintenir tous les aérateurs
ouverts. Un simple appui sur l'une des commandes,
exceptée celle régulant la température 2a et 2b, permet
de passer en mode manuel. Le témoin s’éteint.
87
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
Remarques :
III
• Lors GHVGpSDUWVPRWHXUIURLGD¿QG¶pYLWHUXQHWURS
JUDQGHGLIIXVLRQG¶DLUIURLGOHGpELWQ¶DWWHLQGUDTXH
progressivement son niveau optimum.
• Lorsqu’onHQWUHGDQVOHYpKLFXOHDSUqVXQDUUrW
plus ou moins prolongé et que la température à
l’intérieur du véhicule est très éloignée de la temSpUDWXUHGHFRQIRUWLOQ¶HVWSDVXWLOHGHPRGL¿HUOD
WHPSpUDWXUHDI¿FKpHSRXUDWWHLQGUHUDSLGHPHQWOH
confort souhaité. Le système utilise automatiquement ses performances maximales pour compenVHUOHSOXVUDSLGHPHQWSRVVLEOHO¶pFDUWGHODWHPSp
rature.
Remarques :
• L’eau provenant de la condensation du climatiVHXUV¶pYDFXHSDUXQRUL¿FHSUpYXjFHWHIIHWXQH
ÀDTXHG¶HDXSHXWDLQVLVHIRUPHUVRXVOHYpKLFXOH
jO¶DUUrW
• Quelle que soit la saison, par temps frais, l’air conditionné est utile, car il enlève l’humidité de l’air et
ODEXpH
• Il est recommandé de faire contrôler régulièrement
le système d'air conditionné. Voir « Le carnet d’entretien ».
• En cas de traction d'une remorque importante et
par très forte température extérieure, l'air conditionné peut s'interrompre momentanément si le
refroidissement moteur l'impose.
88
Mode manuel
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUPDQXHOOHPHQWXQHRXSOXVLHXUV
fonctions, tout en maintenant les autres fonctions en
mode automatique.
Appuyez sur une des commandes, exceptée celle
régulant la température 2a et 2b. « AUTO » disparaît
GHO DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV
Pour revenir en mode « AUTO », appuyez sur la commande 1.
$UUrWGHO¶DLUFRQGLWLRQQp
Tournez la molette 4YHUVODJDXFKHMXVTX¶jO¶DUUrWWRWDO
GX GpELW G¶DLU /H V\PEROH ©OFFª DSSDUDvW VXU O DI¿
cheur.
/¶DI¿FKHXUHWOHVWpPRLQVV¶pWHLJQHQWLQGLTXDQWODQHX
tralisation de toutes les fonctions à l’exception du dégivrage de la lunette arrière.
Le confort thermique (température, humidité, odeur,
EXpH Q¶HVWSOXVJpUp
Pour réactiver l’air conditionné, appuyez sur la commande 1.
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
3. RÉGLAGE DE LA RÉPARTITION D’AIR
3a
Climatisation à diffusion douce
3b
Le dispositif de climatisation à diffusion douce situé au
centre de la plage avant assure une répartition optimale de l'airr pour les places avant.
&HGLVSRVLWLIpOLPLQHOHVFRXUDQWVG¶DLUJrQDQWVHWJDUDQ
WLWXQHWHPSpUDWXUHRSWLPDOHGDQVO¶KDELWDFOH
III
Des appuis successifs ou continus sur les commandes 3a et 3b SHUPHWWHQW G¶RULHQWHU OH GpELW G¶DLU F{Wp
conducteur ou côté passager.
/HV\PEROH ÀqFKHV FRUUHVSRQGDQWjO¶RULHQWDWLRQFKRL
VLHV¶DI¿FKHVXUO¶DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV
• 3DUHEULVH et vitres latérales.
• Aérateurs centraux, latéraux et climatisation à diffusion douce (si ouverte).
• Sorties pieds passagers.
• « AUTO » répartition automatique.
4. RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR
4
7RXUQH]ODPROHWWHSRXUDXJPHQWHURXGLPLQXHUOHGpELW
d’air.
/HV\PEROHGXGpELWG¶DLU KpOLFH V¶DI¿FKHVXUO¶DI¿FKHXU
PXOWLIRQFWLRQV HW VH UHPSOLW ORUVTXH OH GpELW GHPDQGp
augmente.
3RXU pYLWHU OD EXpH HW OD GpJUDGDWLRQ GH OD TXDOLWp GH
O¶DLU GDQV O¶KDELWDFOH YHLOOH] j PDLQWHQLU XQ GpELW G¶DLU
VXI¿VDQW
Réglage du débit d’air de la climatisation à
diffusion douce
/HFRQGXFWHXUHWOHSDVVDJHURQWODSRVVLELOLWpGHUpJOHU
OHGpELWG¶DLUGHODFOLPDWLVDWLRQjGLIIXVLRQGRXFHLQGp
pendamment.
3RXU UpJOHU OH GpELW G¶DLU WRXUQH] OD PROHWWH MXVTX¶DX
GpELWG¶DLUGHYRWUHFRQYHQDQFH
Pour fermer la climatisation à diffusion douce, tournez
ODPROHWWHYHUVOHEDVDXPD[LPXP
3DUWHPSVWUqVFKDXGSRXUREWHQLUXQHYHQWLODWLRQFHQ
trale et latérale plus satisfaisante, il est recommandé de
fermer la climatisation à diffusion douce.
89
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
5. DÉSEMBUAGE – DÉGIVRAGE AVANT
7. RECIRCULATION D’AIR – ENTRÉE D’AIR
EXTÉRIEUR
III
7
5
Appuyez sur la commande 5 pour retrouver rapidement
des vitres claires. Le témoin s’allume. Ce système
JqUHO¶DLUFRQGLWLRQQpOHGpELWHWO¶HQWUpHG¶DLU,OUpSDUWLW
OD YHQWLODWLRQ YHUV OH SDUHEULVH HW OHV YLWUHV ODWpUDOHV
avant.
Un appui sur la commande 1 permet de revenir en
mode « AUTO ».
6. DÉSEMBUAGE – DÉGIVRAGE ARRIÈRE
6
Appuyez sur la commande 6, moteur tournant, pour
DVVXUHU OH GpJLYUDJH RX OH GpVHPEXDJH UDSLGH GH OD
lunette arrière et des rétroviseurs. Le témoin s’allume.
&H PRGH V¶DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQW HQ IRQFWLRQ GH
OD WHPSpUDWXUH H[WpULHXUH ,O SHXW rWUH LQWHUURPSX SDU
un nouvel appui sur la commande 6 RX j O¶DUUrW GX
moteur.
Dans ce dernier cas, le dégivrage reprendra à la prochaine mise en route du moteur.
Nota : La lunette arrière chauffante a un fonctionnement indépendant du système d'air conditionné automatique.
90
Appuyez successivement sur la commande 7 pour
choisir le mode d’entrée d’air. Le témoin correspondant
DXPRGHFKRLVLV¶DOOXPH
• Recirculation d’air à l’intérieur de l’habitacle
Ce mode permet de s’isoler d’odeurs ou de fumées
H[WpULHXUHVGpVDJUpDEOHV,OGRLWrWUHDQQXOpHGqV
TXHSRVVLEOHSRXUSHUPHWWUHOHUHQRXYHOOHPHQWGH
O¶DLUGDQVO¶KDELWDFOHHWOHGpVHPEXDJH
• Entrée d’air extérieur
Le mode « AUTO » est neutralisé.
Nota : Pour revenir au mode « AUTO », appuyez
sur la commande 7 une troisième fois ou sur la
commande 1.
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
Pour activer/désactiver l’air conditionné
du système
Appuyez sur la commande « CLIM » pour entrer dans
le mode « air conditionné ». Puis appuyez sur la commande « OK » ou sur la molette pour faire apparaître le
©0HQX&OLPDWLVDWLRQªVXUO DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV
&HPHQXSHUPHW
• De GpVDFWLYHUO¶DLUFRQGLWLRQQp©Couper réfrigération (A/C OFF) ».
Par appui sur la commande « OK » ou sur la
molette, validez la proposition qui permet de modi¿HUO pWDWDFWLYpRXGpVDFWLYpGHO DLUFRQGLWLRQQp
/HV\PEROH©A/C OFFªV DI¿FKHVXUO DI¿FKHXU
multifonctions en cas de désactivation.
Nota :
- La valeur de réglage de la température risque de
ne pas être atteinte et vous risquez d’avoir de la
buée sur les vitres.
- 9RXV
V pouvez annuler la désactivation de l'air
conditionné, en appuyant sur la commande 1
« AUTO
O ».
• '¶DFWLYHUGpVDFWLYHUU la régulation différenciée de
l’air conditionné du côté conducteur de celui du
côté passager.
$SUqVVpOHFWLRQDYHFOHVFRPPDQGHVÀpFKpHV
appuyez sur « OK » ou la molette pour valider la
SURSRVLWLRQTXLSHUPHWGHPRGL¿HUO pWDWDFWLYpRX
désactivé de l'air conditionné.
L’activation de la fonction rend les réglages du
côté passager identiques à ceux choisis par le
conducteur.
Nota : Toute action manuelle sur la commande 2b
ou 3b permet de revenir à des réglages indépendants.
III
8Q DSSXL VXU OD FRPPDQGH ©0HQXª DI¿
che le « Menu Général » qui donne accès à
des choix similaires à ceux de la commande
« CLIMª9RLU©$I¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQVª
91
A I R C O N D I T I O N N É A U T O M AT I Q U E
ARRIÈRE
III
A
B
D
Désactivation
RÉPARTITION TÊTES/PIEDS
Un appui sur l’une des commandes B, C ou D, désactive le fonctionnement automatique de l’air
conditionné arrière.
Le témoin de la commande A
s’éteint.
Remarque : Si l’air conditionné à
O¶DYDQW HVW DUUrWp IRQFWLRQ GpVDF
tivée dans le Menu « air conditionné » ou par la molette 4 du
UpJODJH GX GpELW G¶DLU DORUV O¶DLU
conditionné automatique arrière
Q¶HVWSDVGLVSRQLEOH
Par appuis successifs sur la commande CYRXVPRGL¿H]ODUpSDUWL
WLRQGXGpELWG¶DLU
7URLVUpSDUWLWLRQVVRQWSRVVLEOHV
• 7rWHV passagers.
• Pieds passagers.
• 7rWHV et pieds passagers.
/DÀqFKHpFODLUpHLQGLTXHODUpSDU
tition d’air choisie manuellement.
En mode « AUTOªDXFXQHÀqFKH
n'est éclairée.
RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR
C
FONCTIONNEMENT
MATIQUE
AUTO-
Activation
Par appui sur la commande A,
le mode automatique permet de
gérer automatiquement et simultanément le débit et la répartition
de l'air conditionné arrière.
Le témoin de la commande A s’allume.
Il est recommandé de maintenir les
deux aérateurs ouverts.
Par appui sur les commandes B ou
D vous augmentez ou diminuez
OHGpELWGHO DLUFRQGLWLRQQpDUULqUH
/HQRPEUHGHGLRGH V DOOXPpH V TXL FRPSRVH HQW OH V\PEROH GX
GpELW G¶DLU KpOLFH VLWXpH HQWUH OHV
commandes B et D) rend compte
de sa puissance.
3RXUQHXWUDOLVHUOHGpELWHWODUpSDU
tition de l’air conditionné à l’arrière,
appuyez successivement sur la
commande D pour éteindre toutes
les diodes.
RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR
DANS LE RANGEMENT SOUS
L'ACCOUDOIR AVANT CENTRAL
6L YRXV FKRLVLVVH] XQ GpELW G¶DLU
maximal à l’arrière par appui sur B
HW XQH UpSDUWLWLRQ YHUV OD WrWH GHV
passagers par appui sur C, tout en
ayant fermé les aérateurs arrière,
YRXV REWLHQGUH] XQ GpELW G¶DLU
maximal dans le rangement sous
l’accoudoir.
La température de l’air distribué à l’arrière dépend de celle choisie
à l’avant. Le débit et la répartition de l’air distribué à l’arrière sont
LQÀXHQFpVSDUOHVUpJODJHVUpDOLVpVjO¶DYDQW.
92
PLACES ARRIÈRE
III
C
D
APPUIS-TÊTE ARRIÈRE
/HV DSSXLVWrWH DUULqUH GLVSRVHQW
GHGHX[SRVLWLRQV
• Une position rangée lorsque le
siège n’est pas occupé.
• Une position déployée pour
assurer la sécurité des passagers, en le remontant jusqu’au
SRLQWGHEORFDJHy compris
avec un siège enfant face à
la route.
Pour les descendre, appuyez sur
O¶HUJRWjODEDVHGHVDSSXLVWrWH
Pour les enlever, tirez-les vers le
KDXWMXVTX¶HQEXWpHHWDSSX\H]VXU
la commande de déverrouillage.
COMMANDES DES SIÈGES
CHAUFFANTS DE LA BANQUETTE
/HV VLqJHV DUULqUH SHXYHQW rWUH
chauffés séparément.
Utilisez les commandes C placées
sous le rangement arrière pour
activer le chauffage.
COMMANDES DES SIÈGES
CHAUFFANTS PACK LOUNGE
Les Sièges Pack Lounge peuvent
rWUHFKDXIIpVVpSDUpPHQW
Utilisez les commandes D placées
sur le côté extérieur des sièges
pour choisir à l’aide de la molette
une des trois intensités de chaufIDJH
0$UUrW
1&KDXIIDJHOpJHU
2&KDXIIDJHPR\HQ
3&KDXIIDJHIRUW
La température du siège est régulée automatiquement.
Nota : Les sièges chauffants ne
fonctionnent que moteur tournant.
93
PLACES ARRIÈRE
III
1
2
BANQUETTE RABATTABLE
/D EDQTXHWWH HVW UDEDWWDEOH HQ WRWDOLWp RX HQ SDUWLH ,O HVW QpFHVVDLUH GH
UHWLUHUOHVDSSXLVWrWH
Assise
6RXOHYH]O DYDQWGHO¶DVVLVHjO DLGHGHODVDQJOHSXLVEDVFXOH]ODFRQWUHOHV
dossiers des sièges avant. Lors de la remise en place de l’assise, assurezYRXVTXHOHVEULQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRLHQWELHQHQSODFH
94
TRAPPE POUR LE TRANSPORT D’OBJETS LONGS
Une trappe dans le dossier situé
derrière l’accoudoir permet le
WUDQVSRUWG¶REMHWVORQJV
$YDQW OHXU LQVWDOODWLRQ UDEDWWH]
le rideau intérieur et veillez à ce
TX¶LOV VRLHQW ELHQ ¿[pV HW TX¶LOV QH
JrQHQWSDVOHERQIRQFWLRQQHPHQW
du levier de vitesse.
&HWWH WUDSSH SHXW rWUH GLVVLPXOpH
SDU XQ FDFKH UDEDWWDEOH SDU XQH
languette.
PLACES ARRIÈRE
D
A
III
B
C
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE L'ACCÈS AU COFFRE PAR LA BANQUETTE ARRIÈRE
CEINTURE CENTRALE
ARRIÈRE
$VVLVHUDEDWWXH
5DQJH]OHVDSSXLVWrWH
Appuyez sur la commande A plaFpHjO¶H[WUpPLWpGXGRVVLHUHWEDV
culez complètement vers l’avant.
/H GRVVLHU GH OD EDQTXHWWH SHXW
rWUH UDEDWWX HQ GHX[ SDUWLHV /RUV
de la remise en place du dossier,
DVVXUH]YRXV GH VRQ ERQ YHU
rouillage.
Pour faciliter l'ouverture du cache
ceinture DLOIDXWG DERUGVRXOHYHU
O DSSXLWrWHFHQWUDO
,QVpUH]ODSUHPLqUHERXFOHC dans
OH ERvWLHU DYDQW JDXFKH QRLU SXLV
LQVpUH]ODGHX[LqPHERXFOHB dans
OHERvWLHUDYDQWGURLW
Le coffre de votre véhicule peut
rWUHLVROpGHO¶KDELWDFOH
3RXUYHUURXLOOHUO¶DFFqVDXFRIIUH
1. Positionnez correctement la
EDQTXHWWHDUULqUH
Le témoin rouge de la commande AQHGRLWSOXVrWUH
YLVLEOH
2. Introduisez la clé de contact
dans la serrure.
3. Verrouillez.
Avant toute manipulation
Pour éviter toute détérioration des ceintures de sécurité et pour
ne pas les coincer, maintenez-les soigneusement sur les côtés
du dossier.
95
S I È G E S PA C K L O U N G E
III
A
B
INCLINAISON DES APPUISTÊTE ARRIÈRE LATÉRAUX
RÉGLAGE DU SIÈGE ET DE
SON DOSSIER
RÉGLAGE LONGITUDINAL DU
SIÈGE PASSAGER AVANT
3RXULQFOLQHUOHVDSSXLVWrWHDUULqUH
latéraux, soulevez-les puis inclinez-les vers le haut.
Vous pouvez régler simultanément
la position longitudinale du siège
et l'inclinaison de son dossier à
l'aide de la commande A.
Pour offrir plus de place au pasVDJHU DUULqUH GURLW LO HVW SRVVLEOH
d'avancerr le siège passager avant
depuis l'arrière.
Pour avancer le siège passager
avant, appuyez sur la commande B située au centre de l’accoudoir arrière.
Remarque : Cette commande B
n’est pas active lorsque des réglages sont réalisés simultanément à
l’avant.
Le siège passager avant avance
tant que vous maintenez la commande B DSSX\pH ,O V¶LPPRELOLVH
dès que vous cessez d’appuyer
sur la commande B.
Remarque : L’enclenchement de
OD VpFXULWp HQIDQWV LQKLEH OD FRP
mande B. Voir « Lève-vitres ».
IMPORTANT
Les Sièges Pack Lounge ne sont
SDVUDEDWWDEOHV.
Remarque : L’enclenchement de
OD VpFXULWp HQIDQWV LQKLEH OD FRP
mande A. Voir « Lève-vitres ».
96
AIRBAGS
EQUIPEMENT AIRBAG
9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpGH
• Un DLUEDJIURQWDOFRQGXFWHXU
• Un DLUEDJJHQRX[FRQGXFWHXU
• Un DLUEDJIURQWDOSDVVDJHUTXL
SHXWrWUHQHXWUDOLVp
• $LUEDJV latéraux avant.
• $LUEDJV rideaux avant et
arrière.
• $LUEDJV latéraux arrière.
/HGpSORLHPHQWGHYRVDLUEDJVHVW
lié à la violence du choc.
POUR RETROUVER UN FONCTIONNEMENT DE L’AIRBAG
FRONTAL PASSAGER
A
NEUTRALISATION DE L’AIRBAG FRONTAL PASSAGER
Pour pouvoir utiliser un siège enfant
dos à la route en place passager
avant, il est impératif de neutraliser
O¶DLUEDJSDVVDJHU
3RXUFHOD
• Contact coupé, introduisez la
clé dans le contacteur A.
• Tournez la clé sur la position
« OFFªO¶DLUEDJSDVVDJHUHVW
neutralisé.
Le témoin de neutralisation de
O¶DLUEDJIURQWDOSDVVDJHUDX
FRPELQpGHERUGV¶DOOXPHFRQ
tact mis.
III
1¶RXEOLH]SDVGHUpDFWLYHUODIRQF
tion.
3RXUFHOD
• Contact coupé, introduisez la
clé dans le contacteur A.
• Tournez la clé sur la position
« ON ªO DLUEDJHVWDFWLYp
/HWpPRLQDXFRPELQpGH
ERUGV¶DOOXPHTXHOTXHVVHFRQ
des à la mise du contact.
Nota : Le port de la ceinture de
sécurité est obligatoire.
1HQHXWUDOLVH]MDPDLVO¶DLUEDJSDV
sager en présence d’un passager
(hors siège enfant dos à la route).
En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag frontal passager dès lors qu’un siège
HQIDQW©GRVjODURXWHªHVWLQVWDOOpjFHWWHSODFH6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUHWXpRXJUDYHPHQW
blessé lors du déploiement de l’airbag.
97
LES MOYENS DE RETENUE POUR
E N FA N T S
III
SIÈGES ENFANTS FIXÉS
AVEC LA CEINTURE DE
SÉCURITÉ
Conformément
à
la
DirectiYHOHWDEOHDXYRXVLQGLTXH
dans quelle mesure chaque place
de votre véhicule peut recevoir un
VLqJHHQIDQWVH¿[DQWDYHFODFHLQ
ture de sécurité et homologué en
« universel » en fonction du poids
de l’enfant.
Consultez la partie « Précautions d’utilisation », chapitre
©6pFXULWp GHV HQIDQWVª HQ ¿Q
de notice pour installer votre
enfant dans les meilleures conditions de sécurité.
98
Poids de l’enfant
Place(s)
Passager avant (a)
<10 kg et <13
kg (groupes 0
et 0+)
9 - 18 kg
(groupe 1)
15 - 25 kg
(groupe 2)
22 - 36 kg
(groupe 3)
U(R)
U(R)
U(R)
U(R)
Arrière latérales
U
U
U
U
Arrière centrale
L1, L2
X
L4
L4
83ODFHDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQWXQLYHUVHOGRVjODURXWH
et d’un siège enfant universel face à la route.
8 5 3ODFH DGDSWpH j O¶LQVWDOODWLRQ G¶XQ VLqJH HQIDQW XQLYHUVHO GRV j OD
URXWHHWG¶XQVLqJHIDFHjODURXWH/HVLqJHGXYpKLFXOHGRLWrWUHUpJOpGDQV
sa position la plus haute.
D (Q SODFH SDVVDJHU DYDQW LO HVW LPSpUDWLI GH QHXWUDOLVHU O¶DLUEDJ IURQ
tal passager dès lors qu’un siège enfant « dos à la route » est installé à
FHWWHSODFH6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUHWXpRXJUDYHPHQWEOHVVpORUVGX
GpSORLHPHQWGHO¶DLUEDJ
Avant d’installer votre enfant en place passager avant, consultez la législation en vigueur dans votre pays sur le transport des enfants à cette place.
/ 6HXOV OHV VLqJHV HQIDQWV LQGLTXpV SHXYHQW rWUH LQVWDOOpV j OD SODFH
concernée (suivant destination). Voir « Sièges enfants ».
;3ODFHQRQDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQWGXJURXSHGHSRLGV
indiqué.
En place passager avant, il est impératif de neutraliser l’airbag frontal passager dès lors qu’un siège
HQIDQW©GRVjODURXWHªHVWLQVWDOOpjFHWWHSODFH6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUHWXpRXJUDYHPHQW
blessé lors du déploiement de l’airbag.
Suivez scrupuleusement les indications de montage du siège enfant portées dans la notice
d’installation du fabricant du siège.
LES MOYENS DE RETENUE POUR
E N FA N T S
c
a
a
III
b
b
Sièges Pack Lounge
Banquette
LES ANCRAGES ISOFIX ET
LE SYSTÈME DE FIXATION
ISOFIX
Système d’ancrage ISOFIX
Votre véhicule est homologué
selon la nouvelle réglementation
ISOFIX. Les places arrière latérales de votre véhicule sont équipées en ancrages ISOFIX réglementaires.
La mauvaise installation d’un siège
enfant dans un véhicule compromet la protection de l’enfant en cas
de collision. Le système ISOFIX
vous permet de limiter ces risques de mauvaise installation. Ce
V\VWqPH GH ¿[DWLRQ,62),; YRXV
DVVXUHXQPRQWDJH¿DEOHVROLGHHW
rapide du siège enfant dans votre
véhicule.
Le système ISOFIX comporte
3 anneaux pour chaque place
DUULqUHODWpUDOH
• Deux anneaux inférieurs a et
b situés entre le dossier et
l’assise du siège du véhicule.
Ils sont distants d’environ 28
FPHWVRQWSRXUODEDQTXHWWH
dissimulés sous une trappe
avec le logo ISOFIX.
• Un anneau supérieur c¿[pjOD
WDEOHWWHDUULqUHdissimulé sous
une trappe avec le logo TOP
TETHERGHUULqUHO DSSXLWrWH
6\VWqPHGH¿[DWLRQGHVVLq
ges enfants ISOFIX
Les sièges enfants ISOFIX sont
équipés de deux verrous qui viennent facilement s’ancrer sur les
deux anneaux inférieurs a et b.
Certains sièges enfants ISOFIX
sont aussi équipés d'une sangle
supérieure qui vient s'accrocher
sur l'anneau ISOFIX supérieur c.
Pour attacher la sangle supérieure,
OHYH]O¶DSSXLWrWHGXVLqJHGXYpKL
cule puis passez le crochet entre
ses tiges. Fixez ensuite le crochet
sur l’anneau supérieur c et tendez
la sangle supérieure.
&H V\VWqPH GH ¿[DWLRQ HVW SUpYX
pour des enfants pesant jusqu’à
18 kg.
Les sièges enfants ISOFIX s'installant dans votre véhicule sont
LQGLTXpVGDQVOHWDEOHDXFLFRQWUH
99
LES MOYENS DE RETENUE POUR
E N FA N T S
III
TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’INSTALLATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
SIÈGE ENFANT ISOFIX
RECOMMANDÉ
&RQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQHXURSpHQQH (&( FHWDEOHDXYRXV
LQGLTXH OHV SRVVLELOLWpV G¶LQVWDOODWLRQ GHV VLqJHV HQIDQW,62),; DX[ SODFHV
équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de
taille ISOFIX, déterminée par une lettre entre A et G, est indiquée sur le
siège enfant à droite du logo ISOFIX.
L’installation d’un siège enfant ISOFIX sur un siège Pack Lounge doit
rWUHUpDOLVpHHQUpJODQWFHGHUQLHUHQSRVLWLRQPD[LDYDQFpH8QHIRLV
le siège enfant ISOFIX verrouillé, il est alors possible de reculer le siège Pack Lounge.
Le siège enfant ISOFIX recommandé dans votre véhicule est
le RÖMER Duo ISOFIX. Il est
commercialisé au sein du réseau
CITROËN.
Il est équipé d'une sangle supérieure et est homologué en tant
que siège enfant « ISOFIX universel » de classe de taille B1. La
sangle supérieure doit impérativePHQWrWUHXWLOLVpH
Ce siège enfant ISOFIX peut également s’installer aux places non
équipées
en
ancrage ISOFIX.
'DQVFHFDVLOHVWREOLJDWRLUHPHQW
attaché au siège du véhicule par la
ceinture de sécurité.
Poids de l’enfant/Age indicatif
<10 kg
(groupe 0)
Jusqu’à 6
mois environ
<10 kg et <13
kg (groupes 0
et 0+)
Jusqu’à 1 an
environ
Nacelle
« dos à la route »
Type
de
siège
enfant ISOFIX
Classes
ISOFIX
Places
arrière
latérales
ISOFIX
de
taille
S i è g e s
e n f a n t
I S O F I X
universels
et semi-universels
F
G
-
C
D
IL-SU
E
9 - 18 kg (groupe 1)
De 1 à 3 ans environ
« dos à la
route »
C
D
IL-SU
« face à la
route »
A
B
B1
IUF
IL-SU
,8)3ODFHDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQW,62),;GHFDWpJRULHXQLYHUVHOOH6LqJHVHQIDQWV
ISOFIX « face à la route » équipés d’une sangle haute s’attachant sur l’anneau supérieur des places
ISOFIX du véhicule.
,/683ODFHDGDSWpHjO¶LQVWDOODWLRQG¶XQVLqJHHQIDQW,62),;VHPLXQLYHUVHO6LqJHVHQIDQW,62),;
©IDFH j OD URXWHª pTXLSpV G¶XQH EpTXLOOH VLqJHV HQIDQW,62),; ©GRV j OD URXWHª RX QDFHOOHV
,62),;pTXLSpVG¶XQHVDQJOHKDXWHRXG¶XQHEpTXLOOH
100
En place passager
avant, il est impératif
de neutraliser l’airbag
frontal passager dès lors
qu’un siège enfant « dos à la
route » est installé à cette place.
6LQRQO¶HQIDQWULVTXHUDLWG¶rWUH
tué ou gravement blessé lors
du déploiement de l’airbag.
Suivez scrupuleusement les
indications de montage du
siège enfant portées dans
la notice d’installation du
fabricant du siège.
SUSPENSION ACTIVE À FLEXIBILITÉ ET
AMORTISSEMENT PILOTÉS
Mode Normal : &H PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW SULYLOpJLH OH ¿OWUDJH GHV LUUp
gularités de la route et la souplesse de l'amortissement pour un confort
optimal.
Mode Sport : Un appui sur la commande A permet d’accéder à une suspension plus adaptée à une conduite sportive. Ce mode de fonctionnement
privilégie la fermeté de l'amortissement pour une maîtrise optimale des
mouvements de caisse.
III
&HV\PEROHV¶DI¿FKHVXUYRWUHFRPELQpGHERUG
SIGNALISATION
A
/DVXVSHQVLRQDFWLYHjÀH[LELOLWpHW
amortissement pilotés règle automatiquement et instantanément
les amortisseurs en fonction de
votre style de conduite et de l’état
de la route pour concilier au mieux
votre confort, celui des passagers
HW REWHQLU OD PHLOOHXUH WHQXH GH
route.
• En situation standard, la commande A n’est pas éclairée de jour mais
elle est éclairée de nuit.
• En conduite sportive, après appui sur la commande A, celle-ci est éclairée de couleur orange de jour comme de nuit.
Le mode Sport HVWFRQVHUYpjO¶DUUrWGXPRWHXU
101
RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL
Hauteur maximale
Changement de roue.
III
Position intermédiaire
Les changements de position
ne s’effectuent que moteur tournant.
La garde au sol est régulée automatiquement. Vous pouvez néanmoins
PRGL¿HUODKDXWHXUGXYpKLFXOHGDQV
TXHOTXHVFDVVSpFL¿TXHV
Permet une augmentation de la
garde au sol.
¬XWLOLVHUVXUGHVFKHPLQVGLI¿FLOHV
à vitesse réduite et sur les rampes
de parking.
Position normale de route
Pour changer de position
Appuyez une fois sur une des
commandes de réglage. Le changement de position est indiqué au
GpEXWGXUpJODJHSDU
• Un message ou
• /¶DI¿FKDJH temporaire de la
position de départ avec le symEROHGHODSRVLWLRQGHPDQGpH
Nota : Il est recommandé d'éviter
tout changement de position avec
le pied sur le frein.
Visualisation de la position
du véhicule
102
$ OD ¿Q GX UpJODJH un message
ou une illustration de la position
atteinte par le véhicule avec son
V\PEROHV DI¿FKHQW
Hauteur minimale
Pour aider au chargement ou au
déchargement du véhicule.
Contrôle atelier.
Ne pas utiliser en marche normale.
Pour votre sécurité dans le cas d’intervention sous le véhicule,
il est obligatoire de le caler.
L’affichage de la position demandée confirme la fin du
réglage.
RÉGLAGE DE LA GARDE AU SOL
CORRECTION AUTOMATIQUE DE LA GARDE AU SOL
9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG¶XQHVXVSHQVLRQDFWLYHjDPRUWLVVHPHQWYDULDEOHSLORWppOHFWURQLTXHPHQW&HOOHFLUpJXOH
automatiquement la garde au sol du véhicule en fonction de sa vitesse et de l’état de la chaussée.
Limites d’accès aux positions
Hauteur maximale :
,PSRVVLEOHVLYLWHVVH!NPK
Position intermédiaire :
,PSRVVLEOHVLYLWHVVH!NPK
Position normale de route : Toujours permise.
Hauteur minimale :
,PSRVVLEOHVLYLWHVVH!NPK
Nota : Si la vitesse autorisée pour
une position est dépassée, le véhicule revient automatiquement en
position normale de route.
Signalisation d’une demande
de position non autorisée
III
Variation automatique de la
garde au sol
• Si la vitesse dépasse 110 km / h,
VXUERQQHURXWHODJDUGHDXVRO
HVWDEDLVVpH
Le véhicule revient en position
normale de route si la route
se dégrade ou si la vitesse est
LQIpULHXUHjNPK
ÀO DUUrWODJDUGHDXVROHVW
•À
DEDLVVpHHQSRVLWLRQSDUNLQJ
6XUO¶DI¿FKHXU
/ DI¿FKHXU LQGLTXH WHPSRUDLUH
ment, par un message ou par la
SRVLWLRQ GHPDQGpH EDUUpH O¶LP
SRVVLELOLWpGXUpJODJH
Le véhicule reste en position autoULVpH HW O¶DI¿FKHXU YRXV LQGLTXH
cette position.
103
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Allumage automatique des
plafonniers
III
1
2
2
2
2
• Ils s’allument au retrait de
la clé, au déverrouillage du
véhicule ou à l’ouverture d’une
porte.
• Ils s’éteignent progressivement
portes fermées, au verrouillage
du véhicule ou à la mise du
contact.
Neutralisation/Activation de
l’allumage automatique
Avant
Arrière
PLAFONNIERS
2. Spots de lecture
1. Plafonniers
Une impulsion sur la commande 1
du plafonnier avant, permet d’allumer ou d’éteindre les plafonniers.
L’allumage et l’extinction sont progressifs après une action sur la
télécommande. Ils sont immédiats
après une impulsion sur la commande 1.
104
Une impulsion sur l’une des commandes 2 allume ou éteint le spot
de lecture correspondant.
Ils fonctionnent à partir de la mise
du contact.
Un appui long sur la commande 1
neutralise le fonctionnement des
plafonniers. Pour réactiver l’éclaiUDJH DSSX\H] VXU OD PrPH FRP
mande.
Changement de lampes
• Pourr changer une lampe du
SODIRQQLHUDYDQW'pFOLSH]
l’écran transparent. Utilisez
une lampe W 5 W.
• Pourr changer une lampe du
SODIRQQLHUDUULqUH'pFOLSH]
les deux entourages de l’écran
transparent et retirez-le. Utilisez une lampe W 5 W.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
III
ÉCLAIRAGE LATÉRAL D’AMBIANCE
ÉCLAIREURS D'ENTRÉE DE
PORTE
Il se situe dans la zone désignée
SDUOHVÀqFKHV
Porte ouverte, il permet d’éclairer
le sol à l’extérieur du véhicule.
À l’avant et à l’arrière, à l’ouverture
d’une porte, il permet d’éclairer l’intérieur du véhicule.
Changement de lampe
Changement de lampe
Pour changer la lampe de l'éclaiUHXU G HQWUpH GH SRUWH 'pFOLSH]
le couvercle. Utilisez une lampe W 5 W.
Pour changer la lampe de l'éclaiUHXUGHSODQFKHU DYDQWRXDUULqUH Déclipez le couvercle. Utilisez une
lampe W 5 W.
ÉCLAIREUR DE PLANCHER
C
D
Réglages
Feux allumés, appuyez sur les
commandes C ou D pour faire
varier l’intensité de l’éclairage latéUDOG¶DPELDQFH
Arrière
105
CONFORT INTÉRIEUR
III
A
B
C
BOÎTE À GANTS
PORTE-GOBELETS
VIDE-POCHES CONDUCTEUR
3RXU RXYULU OD ERvWH j JDQWV WLUH]
VXUODSRLJQpHHWDEDLVVH]OHFRX
vercle.
/D ERvWH j JDQWV FRPSRUWH WURLV
prises ASRXUOHEUDQFKHPHQWG¶XQ
DSSDUHLODXGLRYLGpR
3RXU VRUWLU OHV SRUWHJREHOHWV GH
leur emplacement, appuyez sur la
commande C.
Pour ouvrir le vide-poches conducteur, tirez la poignée vers vous.
Changement de lampe
3RXUFKDQJHUODODPSHGHODERvWH
à gants, déclipez le couvercle B et
utilisez une lampe W 5 W.
En roulant :
• La boîte à gants doit rester fermée.
• Les SRUWHJREHOHWVGRLYHQWrWUHUDQJpV
106
CONFORT INTÉRIEUR
III
VIDE-POCHES CENTRAL
AVANT
Pour l’ouvrir appuyez sur le chrome
du vide-poches central.
RANGEMENT ARRIÈRE
AUMÔNIÈRES
3RXU RXYULU OH EDF GH UDQJHPHQW
appuyez au centre du tiroir.
Les aumônières se situent à l’arrière des dossiers avant.
107
CONFORT INTÉRIEUR
III
ALLUME-CIGARES
Allume-cigares arrière
Surtapis conducteur
Allume-cigares avant
Les deux allume-cigares arrière
se situent sur la console centrale
sous les aérateurs.
Lors du démontage du surtapis,
côté conducteur, reculez le siège
DX PD[LPXP HW UHWLUH] OHV ¿[D
tions.
Au remontage, positionnez le surtapis correctement sur les pions
SXLV FOLSSH] OHV ¿[DWLRQV 9pUL¿H]
VDERQQHWHQXH
3RXU pYLWHU WRXWH JrQH VRXV OHV
SpGDOHV
• Utilisez uniquement des surtaSLVDGDSWpVDX[¿[DWLRQVGpMj
présentes dans le véhicule.
/ XWLOLVDWLRQGHFHV¿[DWLRQVHVW
impérative.
• Ne jamais superposer deux
surtapis.
L’allume-cigares avant se situe sur
la console centrale.
Fonctionnement
Les allume-cigares fonctionnent
contact mis.
Appuyez et attendez quelques instants leur déclenchement automaWLTXH LOV UHPRQWHURQW OpJqUHPHQW
pour faciliter leur préhension.
Nota : Les allume-cigares font
RI¿FHGHSULVHDFFHVVRLUH9
108
CONFORT INTÉRIEUR
III
CENDRIER
Cendriers latéraux
Cendrier avant central
Pour ouvrir le cendrier central,
appuyez au centre du volet.
3RXUOHYLGHUWLUH]O¶HQVHPEOHYHUV
vous.
Remontage
Repositionnez le cendrier
son logement en poussant.
dans
Chaque porte passager possède
un cendrier latéral.
Pour ouvrir, soulevez le couvercle
du cendrier.
Pour vider les cendriers latéraux,
après ouverture, tirez l’intérieur
vers le haut.
Remontage
5HSRVLWLRQQH] O¶HQVHPEOH GDQV
son logement en poussant.
109
CONFORT INTÉRIEUR
III
A
B
C
D
ACCOUDOIR AVANT
L’accoudoir vous permet d’optimiser le confort de votre position de
conduite.
Pour optimiser votre position de
conduite soulevez la commande B et poussez l’accoudoir vers
l’avant.
L’accoudoir reprend sa position initiale lorsque vous le poussez vers
l’arrière.
Rangements
Ventilation du grand rangement de l’accoudoir avant
L'accoudoir possède une buse de
ventilation située dans le grand
rangement.
&HOOHFL GpELWH XQ DLU FRQGLWLRQQp
à une température identique à
celle demandée à l’avant. Pour le
UpJODJH GX GpELW G¶DLU FRQGLWLRQQp
voir « Air conditionné automatique
arrière ».
/DEXVHGHYHQWLODWLRQHVW obturable manuellement.
RANGEMENTS EN DEMI-LUNE
Chaque porte possède un rangement latéral en demi-lune composé
de trois compartiments.
Pour accéder aux rangements en
demi-lune, poussez l’encoche D
YHUVOHEDV
Deux formats de rangement sont
DFFHVVLEOHV
• Pourr accéder au grand rangement de l'accoudoir, soulevez
la commande C.
• Pourr accéder au petit rangement de l'accoudoir, soulevez
la commande A.
110
Pour fermer automatiquement les
rangements, appuyez à nouveau
sur l’encoche D.
CONFORT INTÉRIEUR
III
3RXU pYLWHU O¶pEORXLVVHPHQW GH
IDFHUDEDWWH]OHSDUHVROHLOYHUVOH
EDV
(Q FDV G¶pEORXLVVHPHQW SDU OHV
vitres des portes, dégagez le paresoleil de son attache centrale et
faites-le pivoter latéralement.
RIDEAU ARRIÈRE
LECTURE DE BADGE
Saisissez le rideau par la languette
et déroulez-le.
$FFURFKH] OH ULGHDX VXU OHV ¿[D
tions situées de chaque côté du
troisième feu de stop.
/H SDUHEULVH DWKHUPLTXH FRP
porte une zone située au-dessus
du rétroviseur permettant la lecture
RSWLTXHGHEDGJHVG¶DFFqV H[HP
SOHFDUWHGHSpDJHG¶DXWRURXWH PARE-SOLEIL AVEC ÉCLAIRAGE DU MIROIR
S’éclaire
automatiquement
à
l’ouverture du volet d’occultation
du miroir, contact mis.
PORTE-CARTE
Il est situé au-dessus du pare-soleil.
POIGNÉES DE MAINTIEN –
CROCHETS PORTE-CINTRE
ARRIÈRE
111
COFFRE
III
3
2
4
5
6
1
4
1 Lanière de préhension (rangement de la roue de secours).
2 Éclaireur de coffre.
Pour changer la lampe, déclipez le couvercle et utilisez une lampe W 5 W.
3 Élastiques.
4 Prise accessoires 12 V (fonctionne contact mis).
5 Filet latéral de coffre.
6 Changeur 6 CD.
112
TOIT OUVRANT
ANTIPINCEMENT
A
Toit ouvrant en verre
La commande électrique A permet
d'actionner le toit ouvrant.
Une action au premier cran sur la
commande déclenche un mouvement qui s’interrompt dès le relâchement de la commande.
Une action au deuxième cran sur
la commande déclenche l’ouverture ou la fermeture complète du
toit ouvrant. Une nouvelle action
DUUrWHOHPRXYHPHQW
Un dispositif antipincement stoppe la fermeture du toit ouvrant en coulissePHQW6LFHOXLFLUHQFRQWUHXQREVWDFOHLOFRXOLVVHGDQVOHVHQVFRQWUDLUH
Après un débranchement de la batterie ou en cas de dysfonctionnement, vous devez réinitialiserr la fonction antipincement.
Pour cela, actionnez la commande A au deuxième cran pour déclencher l'ouverture complète du toit ouvrant, puis maintenez la commande A
appuyée pendant 1 seconde minimum.
$WWHQWLRQ3HQGDQWFHWWHPDQ°XYUHOHGLVSRVLWLIDQWLSLQFHPHQWHVWLQRSpUDQW
III
Le toit ouvrant de votre véhicule est
équipé d’un store manuel.
5HWLUH]WRXMRXUVODFOpGHFRQWDFWHQTXLWWDQWOHYpKLFXOHPrPH
pour une courte durée.
En cas de pincement lors de la manipulation du toit ouvrant,
vous devez inverser le mouvement du toit.
Pour cela, inversez la position de la commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne la commande du toit ouvrant, le
FRQGXFWHXU GRLW V¶DVVXUHU TXH OHV SDVVDJHUV Q¶HPSrFKHQW SDV OD
fermeture correcte de celui-ci.
Le conducteur doit s’assurer que le passager utilise correctement la
commande du toit ouvrant.
FAITES ATTENTION AUX ENFANTS PENDANT LA MANŒUVRE DU
TOIT.
113
S Y S T È M E A U D I O C O M PA C T D I S C R D S
A
IV
W
V
D
U
H
E
Q
O
F
J
N
M
K
L
I
G
C
R
P
2
4
1
5
6
114
3
S
7
B
C O M M A N D E S PA R T O U C H E S
A
0DUFKH$UUrW
Réglage Volume.
B
Éjection du CD.
C
SOURCE
E
TEL
F
Sélection de la source (Radio, CD, Changeur de CD).
®
Un appui :$I¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVGXV\VWqPH%OXHWRRWK
J
si
votre véhicule en est équipé.
Appel des réglages audio.
LIST
Source radio :
• Appui court : $I¿FKDJHGHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR
GLVSRQLEOHVPD[L
• Appui long : Mise à jour de la liste des stations.
Source CD :$I¿FKDJHGHODOLVWHGHVSODJHVGX&'
O
P
H
ESC
Appui court : Annulation de l’opération en cours ou effacement
G¶XQDI¿FKDJHVXSHUSRVp
Appui long : 5HWRXUjO¶DI¿FKDJHSHUPDQHQW
I
TA
Appui court : Fonction TA (informations
(
routières).
)
Appui long : Fonction PTY (sélection du type de programme).
J
Source radio : Recherche manuelle des fréquences supérieures.
Source changeur
g
de CD/MP3 : 6pOHFWLRQ GX &' VXLYDQW
Dossier-CD suivant.
Autres :'p¿OHPHQWGDQVOHPHQX*pQpUDO
K
Source radio : Recherche automatique des fréquences supérieures.
Source CD, changeur de CD et MP3 : Recherche des plages
suivantes.
Appui long
g : Écoute accélérée en avance rapide.
Autres : Dans les menus, choix de vos réglages.
Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth ® 6pOHFWLRQGHV
caractères.
L
N
Source radio : Recherche automatique des fréquences inférieures.
Source CD, changeur de CD et MP3 : Recherche des plages
précédentes.
Appui long
g : Écoute accélérée en retour rapide.
Autres : Dans les menus, choix de vos réglages.
g g
Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth®6pOHFWLRQ
des caractères.
Logement CD.
D
G
M
Source radio : Recherche manuelle des fréquences inférieures.
Source changeur
g
de CD/MP3 : 3DVVDJH DX &' SUpFpGHQW
Dossier-CD précédent.
Autres :'p¿OHPHQWGDQVOHPHQX*pQpUDO
OK
&RPPDQGH GH YDOLGDWLRQ HW G¶DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ GH FHU
taines fonctions.
Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth®'pFURFKHU
raccrocher.
MENU
ĺ
ĺ
$I¿FKDJHGXPHQX*pQpUDO
J
Dans certains pays, cette commande est désactivée en roulant.
Source radio :
Appui court : Rappel des stations mémorisées.
Appui long
g : Mémorisation.
Source Changeur de CD : Sélection d’un CD.
Q
DARK
Permet par appuis courts successifs :
• Un appui :$I¿FKDJHGHODUDGLRGHO¶KHXUHHWGHODWHPSp
rature uniquement.
• Deux appuis : ([WLQFWLRQFRPSOqWH DI¿FKHXUQRLU • Trois appuis :5HWRXUjO¶DI¿FKDJHVWDQGDUG
R
BND
Appui court :6pOHFWLRQGHVEDQGHVGHIUpTXHQFHVHWGHVVp
ries de mémoires.
Appui long : Mémorisation automatique (Autostore).
S
IV
Changeur de CD.
U
CLIM
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHO¶DLUFRQGLWLRQQp
V
TRIP
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHO¶RUGLQDWHXUGHERUG
W
AUDIO
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHODVRXUFHDXGLR
115
COMMANDES AU VOLANT
Les commandes au volant permettent d'accéder à certaines fonctions, sans avoir à utiliser les commandes de l'autoradio-CD.
IV
Source radio :
• 'p¿OHPHQWGHVVWDWLRQVPpPRULVpHV
Source Changeur
g
de CD :
• Sélection du CD.
Autres :
• Dans un menu, sélection d’un choix.
1
2
Source radio :
• Recherche manuelle des fréquences supérieures.
Source CD et changeur de CD :
• Recherche des plages suivantes.
• Écoute accélérée en avance rapide.
Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth® : Sélection
des caractères.
3
Source radio :
• Recherche des fréquences inférieures.
Source CD et changeur
g
de CD :
• Recherche des plages précédentes.
• Écoute accélérée en retour rapide.
Si votre véhicule est équipé du système Bluetooth® : Sélection
des caractères.
4
Augmentation du volume.
5
116
6
SRC
Permet de passer d’une source à l’autre : Radio, CD, changeur de CD.
Dans un menu, validation de votre choix.
Diminution du volume.
4+6
Appui simultané sur les deux touches : 0XWH DUUrW PR
mentané du son).
7
Si votre véhicule est équipé
q p du système
y
Bluetooth® :
Appui court sur l’extrémité : $FWLYDWLRQ'pVDFWLYDWLRQGHOD
fonction Commandes
de vocales si votre véhicule est équipé du
système Bluetooth®.
$I¿FKHXU&FRXOHXU
Caractéristiques techniques
9RWUH$XWRUDGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWK® SRVVqGH
• 3 JDPPHVG RQGHV 0:/:)0 • UnELWXQHUDYHF5'6(2137<DI¿FKDJHGX
nom PS, suivi de programme RDS, info tra¿F7$SUpVpOHFWLRQV )00:/: mémorisation automatique des meilleures stations AST.
• UnOHFWHXU&'FRPSDWLEOH03
• Une puissance audio de 4X35 W.
FONCTIONS GÉNÉRALES RÉGLAGES AUDIO
MARCHE / ARRÊT
SÉLECTION DE LA SOURCE
ARRÊT MOMENTANÉ DU SON
La clé de contact étant en position
Marche M, appuyez sur la commande A pour mettre en marche
RXDUUrWHUO¶DXWRUDGLR
Nota :
• Sii l’autoradio était en marche
avant la coupure du contact
véhicule, il se remettra automatiquement en marche dès
ODUHPLVHGXFRQWDFW9RXV
n’aurez pas besoin d’appuyer
sur la commande A.
• Après
s une coupure du contact,
vous pouvez également
remettre en marche l'autoradio
sans que la clé de contact soit
présente. La mise en marche se fait en appuyant sur
la commande A et l'autoradio
s'arrêtera au bout d'environ
30 minutes.
Pour sélectionner la source Radio,
CD (CD déjà inséré et source
Radio activée), ou Changeur de
CD, appuyez sur la commande D.
L’introduction d’un CD lance automatiquement sa lecture.
Nota : La source sélectionnée est
mémorisée à l'arrêt de l'autoradio.
Appuyez simultanément sur les commandes 4 et 6 au volant pour activer
cette fonction.
Le son est interrompu, quelle que soit la
source utilisée.
3RXUUpWDEOLUOHVRQDSSX\H]VXUO XQH
des commandes au volant.
SYSTÈME ANTIVOL
Cet autoradio est codé de manière
à fonctionner uniquement sur votre
YpKLFXOH ,O VHUDLW LQXWLOLVDEOH HQ
cas d’installation sur un autre véhicule.
Nota : Le système antivol est automatique et ne nécessite aucune
intervention de votre part.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande A pour
augmenter ou diminuer le volume
sonore.
Vous pouvez aussi augmenter ou
diminuer le volume à l'aide des
commandes 4 et 6 au volant.
Nota :
• Le volume sonore à l’arrêt
de l’autoradio sera le même
lors de la prochaine mise en
marche.
• Le volume sonore de l’autoradio est automatiquement
corrigé en fonction de la
vitesse, si la fonction « volume
asservi » est activée.
IV
RÉGLAGE DE LA SONORITÉ
Chaque appui sur la commande F DI¿
FKHOHSDUDPqWUHjUpJOHUOHFKRL[G¶DP
ELDQFHVVRQRUHVSUpGp¿QLHVOHVJUDYHV
les aigus, le loudness, le fader (réparWLWLRQ VRQRUH DYDQWDUULqUH OD EDODQFH
UpSDUWLWLRQ VRQRUH JDXFKHGURLWH HW OH
volume en fonction de la vitesse.
Les commandes K ou N vous permetWHQWGHPRGL¿HUOHVYDOHXUVGHODIRQF
WLRQDI¿FKpH
Nota :
• La
a sélection d’une ambiance
sonore règle automatiquement les
graves et les aigus. Ceux-ci peuYHQWrWUHPRGL¿pV
Pour retrouver les réglages d'origine des ambiances musicales,
remettez les graves et les aigus à
zéro.
• Le
e réglage du loudness, et ceux
des graves et des aigus quand
ils sont disponibles, sont propres
à chaque source et à chaque
ambiance musicale.
• Sii vous laissez l'autoradio sans
action pendant quelques secondes,
LOUHSDVVHUDHQDI¿FKDJHQRUPDO
117
SOURCE RADIO
REMARQUES SUR LA
RÉCEPTION RADIO
IV
Votre autoradio sera soumis à des
phénomènes que vous ne rencontrez pas dans le cadre de votre installation domestique.
En effet, la réception en AM comme
HQ)0 HVW VXMHWWH j GHV SHUWXUED
tions diverses ne mettant pas en
cause la qualité de votre installation, mais dues à la nature des
signaux et de leur propagation.
En AM, vous pourrez noter des
SHUWXUEDWLRQV ORUV GH SDVVDJHV
sous des lignes à haute tension,
sous des ponts ou dans des tunnels.
En FM, l'éloignement de l'émetWHXUODUpÀH[LRQGXVLJQDOVXUGHV
REVWDFOHV PRQWDJQHV FROOLQHV
LPPHXEOHV HWF OHV ]RQHV G RP
EUHV SDVGHUHFRXYUHPHQWSDUOHV
émetteurs) peuvent entraîner des
SHUWXUEDWLRQVGHUpFHSWLRQ
SÉLECTION DE LA SOURCE
RADIO
Appuyez sur la commande D pour
sélectionner la source.
Vous pouvez aussi effectuer cette
opération à l'aide de la commande 5 au volant.
118
SÉLECTION D'UNE BANDE
DE FRÉQUENCES
Q
ET D'UNE
SÉRIE DE MÉMOIRES
Par appuis successifs sur la commande R, l'autoradio passe successivement sur les séries de
mémoires FM1, FM2 et FM3, correspondant aux fréquences FM
HW VXU OD VpULH GH PpPRLUHV0:
LW, correspondant aux fréquences AM.
RECHERCHE MANUELLE
La recherche manuelle s’effectue
à l’aide des commandes J ou M.
En maintenant l'une des commandes J ou MDSSX\pHYRXVREWLHQ
GUH] XQ Gp¿OHPHQW FRQWLQX GH OD
IUpTXHQFH /H Gp¿OHPHQW V DUUrWH
dès que vous relâchez la commande. L’autoradio reste calé sur
ODIUpTXHQFHDI¿FKpH
SENSIBILITÉ DE RECHERCHE
,O HVW SRVVLEOH G HIIHFWXHU OHV
recherches automatiques suivant
GHX[QLYHDX[GHVHQVLELOLWp
• Pourr capter les émetteurs les
plus puissants, choisissez le
mode de recherche locale
« LO » (option par défaut).
• Pourr capter les émetteurs plus
IDLEOHVRXSOXVORLQWDLQVFKRL
sissez le mode de recherche
VHQVLEOH©DX ».
La recherche d'une station s'effecWXH G DERUG HQ VHQVLELOLWp ©LO »
ORFDOH SXLVHQVHQVLELOLWp©DX »
(distante).
Pour effectuer directement une
UHFKHUFKH HQ VHQVLELOLWp © DX »
(distante), appuyez deux fois de
suite sur l'une des commandes K
ou N.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
$SSX\H]EULqYHPHQWVXUO XQHGHV
commandes K ou N, pour respectivement écouter la station suivante
RX SUpFpGHQWH GDQV OD EDQGH GH
fréquences choisie.
En maintenant l'une des commandes K ou NDSSX\pHYRXVREWLHQ
GUH] XQ Gp¿OHPHQW FRQWLQX GH OD
IUpTXHQFH /H Gp¿OHPHQW V DUUrWH
sur la première station rencontrée
dès que vous relâchez la commande.
Vous pouvez aussi effectuer cette
opération à l'aide des commandes 2 et 3 au volant.
Si l'autoradio n'arrivait pas à capter
une station dont vous connaissez
la fréquence (cas d'un niveau de
UpFHSWLRQWUqVIDLEOH YRXVSRXYH]
effectuer une recherche manuelle
de cette station.
SOURCE RADIO
AFFICHAGE ET SÉLECTION
D'UNE STATION DISPONIBLE AUTOUR DU VÉHICULE
MÉMORISATION AUTOMATIQUE D'ÉMETTEURS (FONCTION AUTOSTORE)
$SSX\H] EULqYHPHQW VXU OD FRP
mande G SRXUDI¿FKHUODOLVWHGHV
stations, celle-ci est mise à jour
toutes les 10 minutes.
Vous pouvez également mettre
à jour cette liste à tout moment
en effectuant un appui long sur la
commande G.
Pour écouter l'une de ces stations,
sélectionnez-la à l'aide des commandes J ou M et validez à l'aide
de la commande L.
En FM, si vous maintenez appuyée
pendant plus de deux secondes
la commande R, votre autoradio
mémorisera
automatiquement
les 6 meilleurs émetteurs sur la
série de mémoires FM3.
/ DI¿FKHXULQGLTXH©FM AST ».
L’autoradio
mémorise
les 6
meilleurs émetteurs en effaçant
les 6 précédemment mémorisés.
Après la mémorisation, l’autoradio
passe directement sur la mémoire 1 de la série de mémoires FM3.
Nota :
• Sii la demande d'informations
routières a été engagée (voir
6<67(0(5'6 OHVpPHW
teurs offrant cette possibilité
sont mémorisés en priorité.
• Lorsqu'aucun émetteur n'a pu
être trouvé, les émetteurs précédemment mémorisés sont
conservés.
• Lorsque moins de 6 émetteurs
ont été trouvés, les mémoires
non remplies restent vides.
MÉMORISATION MANUELLE
6pOHFWLRQQH]ODEDQGHGHIUpTXHQ
ces et la série de mémoires désirées à l'aide de la commande R.
Choisissez une station par recherche automatique ou manuelle.
Maintenez appuyée pendant plus
de deux secondes l'une des commandes de présélection 1 à 6 du
clavier P.
Le son est momentanément coupé,
OHUHWRXUGHFHOXLFLFRQ¿UPHTXHOD
VWDWLRQDELHQpWpPpPRULVpH
RAPPEL DES STATIONS
MÉMORISÉES
$SSX\H] EULqYHPHQW VXU OD FRP
mande R SRXUFKRLVLUODEDQGHGH
fréquences et la série de mémoires désirées.
8Q DSSXL EUHI VXU O¶XQH GHV FRP
mandes de présélection 1 à 6 du
clavier P provoque le rappel de
la station mémorisée correspondante. Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l’aide de la
commande 1 au volant.
Lorsqu’il s'agit d’une station RDS,
la fréquence apparaît quelques
secondes avant le nom de celleci.
Pour les stations RDS, le rappel
d’une station peut provoquer la
recherche de la fréquence correspondant à la région où vous vous
trouvez (voir système RDS).
IV
119
SYSTÈME RDS
IV
UTILISATION DE LA FONCTION RDS
(RADIO
DATA
SYSTEM) SUR BANDE FM
La plupart des stations de radio FM
utilisent le système RDS dont est
équipé votre autoradio.
Le système RDS permet à ces stations de transmettre des données
non sonores en plus de la diffusion
de leur programme. Les données
ainsi diffusées vous permettent
l’accès à diverses fonctions décrites dans ce chapitre dont les prinFLSDOHVVRQWO¶DI¿FKDJHGXQRPGH
la station, l’écoute temporaire de
ÀDVK G¶LQIRUPDWLRQV URXWLqUHV RX
le suivi automatique de station. Il
vous permet de rester à l’écoute
de la station choisie quelle que soit
la fréquence qu’elle utilise dans les
différentes régions que vous traverserez.
SUIVI DES STATIONS RDS
L’autoradio conserve la meilleure
UpFHSWLRQ SRVVLEOH ,O YpUL¿H VDQV
cesse la liste des autres fréquences correspondant à la station radio
captée et sélectionne automatiquement la meilleure fréquence (si
la station émet sur plusieurs émetteurs ou fréquences).
120
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES FONCTIONS RDS
Les fonctions RDS sont accessiEOHV j SDUWLU GHV GHX[ PHQXV VXL
YDQWV
• Menu Général (appui sur la
commande O).
• Menu Audio (appui sur la
commande L).
Pour activer/désactiver les
fonctions RDS
1. Appuyez sur la commande O.
2. Sélectionnez à l'aide des commandes J ou M l'icône AUDIO.
3. &RQ¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQ
appui sur la commande L.
4. Sélectionnez le sous-menu
Préférence Bande FM à l’aide
des commandes J ou M. Con¿UPH]YRWUHFKRL[SDUXQDSSXL
sur la commande L.
5. Sélectionnez le suivi des Stations RDS à l’aide des commandes J ou M.
6. Validez votre choix à l'aide de
la commande L.
7. A l'aide de la commande L,
FRFKH]GpFRFKH]SRXUDFWLYHU
désactiver la fonction.
8. Validez votre choix en sélectionnant « OK ªVXUO DI¿FKHXU
Nota :
• Sii la fonction RDS est activée.
• Le « RDSªVXUO¶DI¿FKHXUV¶DO
lume si la station reçue utilise
le système RDS avec suivi de
fréquences.
• Le « RDSªVXUO¶DI¿FKHXUHVW
barré si la station reçue utilise
le système RDS sans suivi de
fréquences.
Si votre fonction RDS est désactivée, le « RDSªVXUO¶DI¿FKHXUVHUD
DEVHQWGDQVWRXVOHVFDV
/¶DI¿FKHXU LQGLTXHUD OH © NOM »
des stations utilisant le système RDS et la fréquence des stations ne l’utilisant pas.
SYSTÈME RDS
Certaines stations lorsqu'elles sont
organisées en réseau émettent
des programmes différents à certains moments dans les différentes
régions qu'elles desservent et des
programmes communs à d'autres
moments.
Vous pouvez choisir de faire un
suivi.
• Soit sur une station régionale
uniquement.
• Soit sur le réseau entier, avec
l'éventualité d'écouter un programme différent.
3RXUDFWLYHUGpVDFWLYHUFHWWHIRQF
tion, procédez comme pour le Suivi
des Stations RDS.
Nota : Lorsque ce mode est activé,
l'autoradio ne passera pas d'une
station régionale à une autre.
Pendant la diffusion des messages, la
source d'origine est mise en pause et
j OD ¿Q GHV PHVVDJHV YRWUH DXWRUD
GLRUHEDVFXOHUDDXWRPDWLTXHPHQWVXU
le programme musical écouté à l'origine.
Nota :
• 9RXVGHYH]rWUHHQEDQGH)0
V
• La station écoutée doit indiquer
par le système RDS qu'elle diffuse de l'information routière.
• Les
s stations organisées en
réseau (EON) ont des émetteurs régionaux diffusant leurs
propres programmes : on peut
écouter l’une de ces stations
et basculer sur la station du
réseau qui diffuse les messages d’informations routières.
• 9RXV
V pouvez arrêter l'écoute
d'un message par un appui sur
la commande I.
INFORMATIONS ROUTIÈRES
- TA (TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
RÉGLAGE DU VOLUME
SONORE DES INFORMATIONS ROUTIÈRES
Certaines stations permettent, uniTXHPHQWHQEDQGH)0ODGLIIXVLRQ
de ces messages grâce à la fonction « TA ».
Vous pouvez activer la fonction « TA » en appuyant sur la commande I. Elle vous permet, tout en
écoutant une autre source que la
radio, ou une station de radio ne
GLIIXVDQW SDV HOOHPrPH FHV PHV
VDJHV GH EDVFXOHU DXWRPDWLTXH
ment et temporairement sur une
station FM qui les diffuse.
Le volume sonore pour la diffuVLRQGHFHVLQIRUPDWLRQVSHXWrWUH
ajusté indépendamment du volume
général.
Tournez la commande A pendant
la diffusion d'un message d'informations routières.
Le réglage est mémorisé.
MODE RÉGIONAL DE SUIVI
SÉLECTION DU TYPE DE PROGRAMME
&HUWDLQHV VWDWLRQV RIIUHQW OD SRVVLELOLWp
d'écouter en priorité un type de programme
sélectionné parmi une liste (PTY).
Appuyez plus de deux secondes sur la
commande I.
Appuyez sur les commandes J ou M
pour faire défiler et sélectionner le type de
programme désiré puis appuyez sur la
commande L pour valider votre choix.
IV
RECHERCHE D'UNE STATION
ÉMETTANT LE TYPE DE PROGRAMME
Lorsque vous avez choisi un type de programme, la liste des stations correspondantes apparaît sur l'afficheur, appuyez
sur les commandes J ou M pour faire
défiler et sélectionner la station désirée
puis appuyez sur la commande L pour
valider votre choix.
QUITTER LE MODE PTY
Pour quitter le mode « PTY
Y », sélectionnez la fonction désactiver « PTY
Y » dans la
liste des différents types de programmes.
RADIO TEXT PAR MENU CONTEXTUEL
Cette fonction vous permet de visualiser les informations diffusées par la station concernant le programme en cours
d'écoute.
3RXU DFWLYHUGpVDFWLYHU FHWWH IRQFWLRQ
procédez comme pour le Suivi des Stations RDS.
121
SOURCE CD
SÉLECTION DE LA SOURCE CD
IV
Après introduction d'un CD, face imprimée vers le haut, le lecteur CD se met
en marche automatiquement.
Pour un passage manuel en source
CD (CD déjà inséré), appuyez sur la
commande D jusqu'à la source désirée.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide de la commande 5 au
volant.
ÉJECTION D'UN CD
Appuyez sur la commande B pour
éjecter le CD, l'autoradio passe automatiquement en source radio.
Si le CD n'est pas retiré dans les 10
à 15 secondes qui suivent son éjecWLRQ LO HVW DEVRUEp DXWRPDWLTXHPHQW
dans son logement mais sans lecture.
SÉLECTION DE LA PLAGE
Un appui sur la commande K permet
d'écouter la plage suivante.
Un appui sur la commande N permet
GH UHYHQLU DX GpEXW GH OD SODJH HQ
cours, un deuxième appui permet de
UHYHQLU DX GpEXW GH OD SODJH SUpFp
dente.
Des appuis successifs permettent de
passer plusieurs plages.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l’aide de la commande G, lorsTXHODOLVWHGHVSODJHVV¶DI¿FKHVXUO¶DI
¿FKHXU VpOHFWLRQQH] OD SODJH GpVLUpH
à l’aide des commandes J ou M puis
validez avec la commande L.
122
Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l’aide des commandes 2 et 3
au volant.
MESURE DE SÉCURITÉ
Pour une écoute accélérée d'un disque, maintenez appuyée l'une des
commandes K ou N pour respectivement effectuer une écoute accélérée
en avance ou en retour rapide.
Quand vous relâchez, la lecture du disque reprend normalement.
Par mesure de sécurité, ne faites
pas fonctionner un lecteur CD si
ODWHPSpUDWXUHGDQVO¶KDELWDFOHHVW
VXSpULHXUHjƒ&RXVLODWHPSp
UDWXUHHVWLQIpULHXUHjƒ&
En cas de température trop élevée,
un mécanisme de sécurité autoPDWLTXH HPSrFKH OH IRQFWLRQQH
ment du lecteur CD jusqu'à ce que
la température atteigne un niveau
DFFHSWDEOH
MENU
MANIEMENT DES CD
ÉCOUTE ACCÉLÉRÉE
&H PHQX GRQQH DFFqV j O¶DFWLYDWLRQ
GpVDFWLYDWLRQGHGHX[RSWLRQV
• La
a lecture des 7 premières secondes environ de chaque plage du
CD.
• La
a lecture aléatoire des plages du
CD.
,OHVWDFFHVVLEOHGHGHX[PDQLqUHV
• Soitt en appuyant sur la commande O et en procédant comme pour
le Suivi des Stations RDS – le
sous-menu correspond aux Préférences Audio.
• SoitORUVTXHYRXVrWHVHQVRXUFH
t
CD en appuyant sur la commande L. Vous aurez accès alors au
Menu Audio.
Nota : Lorsque l'une de ces options est
activée, elle reste active pour la source
changeur CD.
• Ne ODLVVH]SDVWRPEHUOHV&'
• Rangez OHV&'jO DEULGHOD
poussière et évitez toute trace
de doigts. Des rayures sur les
CD peuvent provoquer une
mauvaise restitution sonore.
• Ne collez pas d'étiquettes sur
les CD.
• N'écrivez pas sur les CD.
• N'utilisez pas des CD endommagés ou déformés.
• N'exposez pas les CD à la
chaleur ni aux rayons du soleil.
/DVXUIDFHG XQ&'SHXWrWUHQHW
toyée à l'aide d'un chiffon doux et
propre. Frottez toujours à partir
du centre du disque vers la périphérie.
SOURCE CD
LES CD MP3
LECTURE DE CD MP3
MENU
Le format MP3 (MPEG 1,2 & 2,5 Audio
Layer 3) est une norme de compression
audio permettant d'enregistrer 10 fois
SOXVGH¿FKLHUVPXVLFDX[VXUXQ&'
9RWUHDXWRUDGLRQHOLWTXHOHV¿FKLHUV
dont l'extension est « .mp3 ». Les
DXWUHVW\SHVGH¿FKLHUV ZDYPSJ
RJJPLGL QHSRXUURQWSDVrWUHOXV
Lorsque vous introduisez un CD MP3,
l'autoradio recherche toutes les plages musicales. La lecture peut prendre quelques dizaines de secondes
avant de démarrer.
La lecture du CD MP3 est optimisée si
le niveau de dossier est limité à 2.
Votre Système Audio Compact
'LVFSHXWrWUHFRPSDWLEOH03
Lorsque vous introduisez un CD
enregistré dans le format MP3,
l’écoute de la première chanson du
premier Dossier-CD est lancée.
Vous pouvez sélectionner la plage
à écouter à l’aide des commandes N ou K et les Dossiers-CD à
l’aide des commandes J ou M.
Ce menu donne accès à l'activaWLRQGpVDFWLYDWLRQGHWURLVRSWLRQV
• La lecture des 7 premières
secondes environ de chaque
plage du CD.
• La répétition du Dossier-CD en
cours d’écoute.
• La lecture aléatoire des plages
Dossier-CD par Dossier-CD.
,OHVWDFFHVVLEOHGHGHX[PDQLqUHV
• Soit en appuyant sur la commande O et en procédant
comme pour le Suivi des
Stations RDS – le sous-menu
correspond aux Préférences
Audio.
• Soit ORUVTXHYRXVrWHVHQ
source CD en appuyant sur
la commande L. Vous aurez
accès alors au Menu Audio.
Nota : Le changeur de CD (si préVHQW Q¶HVWSDVFRPSDWLEOH03
Format de gravure
Certains CD gravés peuvent ne pas
rWUHOXVSDUYRWUHpTXLSHPHQW TXDOLWp
vitesse d'enregistrement...).
Lorsque vous gravez un CD-R ou CDRW, sélectionnez le standard de gravure ISO 9660 niveau 1,2 ou Joliet. La
lecture d'autres formats peut ne pas
s'effectuer correctement.
Utilisez le standard Joliet pour graver
des CD multi-sessions.
6XUXQPrPH&'XWLOLVH]WRXMRXUVOH
PrPHVWDQGDUGGHJUDYXUH
3RXU REWHQLU OD PHLOOHXUH TXDOLWp
DFRXVWLTXH SRVVLEOH VpOHFWLRQQH] OD
YLWHVVHGHJUDYXUHODSOXVEDVVH
Les vitesses de transmission de 8
jNELWVVHWOHVEDOD\DJHVGH
à 44,1 kHz sont pris en charge.
CHOIX DE LA PLAGE
3RXUDI¿FKHUODOLVWHGHV'RVVLHUV
CD, appuyez sur la commande G.
A l'aide des commandes J ou M sélectionnez le Dossier-CD à écouter.
Pour ouvrir un Dossier-CD, appuyez
sur la commande L.
A l'aide des commandes N ou K
sélectionnez la plage à écouter.
Validez en appuyant sur la commande L.
IV
Votre équipement Audio peut vous permettre d'écouter des œuvres musicales. L'œuvre
musicale est une œuvre protégée par la loi. Le non respect de la loi peut constituer un
acte de contrefaçon puni pénalement.
123
SOURCE CHANGEUR DE CD
IV
CHANGEUR DE CD (COMPACT
DISC)
SÉLECTION DE LA SOURCE
CHANGEUR DE CD
Cet équipement S (si présent) est placé
dans le coffre du véhicule et contient un
magasin de 6 CD.
Appuyez sur la commande D jusqu’au
changeur de CD.
Après introduction du magasin, la lecture commence par la première plage
du premier CD.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide de la commande 5 au
volant.
MISE EN PLACE/RETRAIT D'UN
CD
124
1. Retrait du magasin
• Ouvrez
z la porte coulissante du changeur.
• Appuyez
z sur la touche « EJECT
T»
pour éjecter en partie le magasin.
• Retirez
z le magasin avec précaution.
• Refermez
z la porte coulissante.
2. Retrait d'un tiroir
Sortez un seul tiroir à chaque fois.
3. Mise en place/Retrait d'un CD
• Introduisez
z un seul CD, face imprimée
vers le haut. Dans le cas contraire, le
changeur de CD ne fonctionne pas.
• Retirez
z le CD en tirant sur sa partie
apparente.
4. Remise en place du tiroir
Remettez le tiroir en le poussant dans
le magasin. Ne poussez pas directement sur le CD.
5. Remise en place du magasin
• Ouvrez
z la porte coulissante.
• Tenez
z le magasin, son côté étroit
orienté vers l’ouverture du changeur
de CD.
• Poussez
z le magasin doucement dans
l'ouverture du changeur jusqu'au déclic.
• Refermez
z la porte coulissante pour
éviter l'introduction de poussière ou de
corps étrangers.
SÉLECTION D'UN CD
Pour sélectionner un CD, appuyez sur
l’une des commandes de présélection 1
à 6 du clavier P RX IDLWHVOHV Gp¿OHU
avec les commandes J ou M.
La lecture du premier morceau du disque commencera automatiquement.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide de la commande 1 au
volant.
Après chaque changement de source,
lors du retour en source changeur de
CD, la lecture reprendra à l'endroit où
elle avait été interrompue.
SÉLECTION DE LA PLAGE
Un appui sur la commande K permet
d'écouter la plage suivante.
Un appui sur la commande N permet de
UHYHQLUDXGpEXWGHODSODJHHQFRXUV
un deuxième appui permet de revenir
DXGpEXWGHODSODJHSUpFpGHQWH
Des appuis successifs permettent de
passer plusieurs plages.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération à l'aide des commandes 2 et 3 au
volant.
ÉCOUTE ACCÉLÉRÉE
Maintenez appuyée l'une des commandes K ou N pour respectivement effectuer une écoute accélérée en avance ou en retour rapide.
Quand vous relâchez, la lecture du
disque reprend normalement.
MENU
Ce menu donne accès à l'activaWLRQGpVDFWLYDWLRQGHWURLVRSWLRQV
• La lecture des 7 premières
secondes environ de chaque
plage du CD.
• La répétition du CD en cours
d'écoute.
• La lecture aléatoire des plages,
CD par CD.
,O HVW DFFHVVLEOH GH GHX[ PDQLq
UHV
• Soit en appuyant sur la commande O et en procédant
comme pour le Suivi des
Stations RDS – le sous-menu
correspond aux Préférences
Audio.
• Soit ORUVTXHYRXVrWHVHQ
source changeur de CD en
appuyant sur la commande L.
Vous aurez alors accès au
Menu AUDIO.
Nota : Lorsque l'une de ces options
est activée, elle reste active pour la
source CD.
BLUETOOTH®
9RWUHV\VWqPHDXGLRSHXWrWUHFRP
SDWLEOH%OXHWRRWK®. Il vous permet de
connecter un téléphone portable
pour l'utiliser en fonction « mains
libres » et d'accéder éventuellement à son répertoire.
Il vous permet d'associer jusqu'à
quatre téléphones, pour ensuite
pouvoir connecter celui de votre
choix.
Les fonctions Bluetooth® disponiEOHV HW OH FRQWHQX GH O DI¿FKDJH
GpSHQGHQW GX WpOpSKRQH SRUWDEOH
GHVHVUpJODJHVHWGHO DERQQHPHQW
Pour cette raison il est recommandé
de vous renseigner auprès de votre
vendeur de téléphone.
Préalablement à toute opération :
• VotreDI¿FKHXUGRLWrWUHDOOXPp
(clé en position M).
• Le système Bluetooth® de votre
WpOpSKRQHGRLWrWUHDFWLYp
JUMELAGE
PHONE
D'UN
TÉLÉ-
Le jumelage avec un téléphone
consiste en une reconnaissance de
celui-ci par le système Bluetooth®
de votre véhicule. Il permet ensuite
une connexion instantanée.
/H MXPHODJH QH SHXW rWUH HIIHFWXp
qu'avec OHFRQWDFWPLVO DI¿FKHXU
DOOXPp HW OH PRWHXU j O DUUrW.
$XFXQDXWUHWpOpSKRQHQHGRLWrWUH
connecté.
• Le MXPHODJHGRLWrWUHUpDOLVp
avec le téléphone et son système Bluetooth® activé.
Nota
a : Consultez sa notice pour connaîWUHOHVVSpFL¿FLWpVGHFHMXPHODJH
• Le
e téléphone détecte le système
Bluetooth® de votre véhicule.
« C6ªV
6
DI¿FKHVXUYRWUHWpOpSKRQH
Vous devez alors sélectionner « C6 »
à l'aide des commandes de votre
téléphone. Ensuite vous devez ou
non accepter ce jumelage.
Nota : Si les 4 mémoires de jumelage
sont déjà utilisées, vous pouvez sélectionner une mémoire déjà attribuée mais
le téléphone jumelé à cet emplacement
ne le sera plus.
• Ensuite
e le téléphone vous
demande de saisir un code d'identi¿FDWLRQ1234.
• 9DOLGH]
Nota : Cette saisie peut intervenir plus
tôt dans le déroulement du jumelage.
Le téléphone est désormais jumelé
j
à votre système Bluetooth®. Pour
accéder immédiatement aux fonctions Bluetooth®, il peut être nécessaire de réaliser une connexion
(voir page suivante, &RQ¿JXUD
tion : Connecter un téléphone
portable jumelé).
é
Une fois le jumelage terminé, vous
pourrez connecter votre téléphone
par le « Menu Général ».
CONNEXION D'UN TÉLÉPHONE
JUMELÉ
A chaque entrée dans le véhicule, et après
avoir mis en route le système audio, votre
téléphone est détecté automatiquement.
Si plusieurs téléphones jumelés sont
présents, le dernier téléphone à avoir été
connecté est reconnu le premier.
Nota : Des déconnexions peuvent survenir. Une nouvelle connexion peut être
nécessaire (voir page suivante, Configuration : Connecter un téléphone portable jumelé).
é
Remarques :
• En
n FDVGHSUREOqPHLOHVWUHFRP
mandé d'éteindre puis de rallumer
votre téléphone.
• Sii vous éteignez votre téléphone
dans le champ de réception du système Bluetooth
h® de votre véhicule,
la prochaine connexion ne sera
SDVDXWRPDWLTXH3RXUUpWDEOLUOD
connexion automatique, vous devrez
connecter manuellement votre téléphone (voir page suivante, Configuration : Connecter un téléphone
portable jumelé).
• Sii YRXVrWHVGpMjHQFRPPXQLFDWLRQ
téléphonique lors de la mise en route
du système audio, celui-ci détecte le
téléphone.
• Il est recommandé de ne pas poser
YRWUHWpOpSKRQHPRELOHjSUR[LPLWp
de votre autoradio pour éviter les
interférences.
ACCEPTER
ENTRANT
UN
A l'aide de la commande L.
IV
APPEL
125
BLUETOOTH®
MENU GÉNÉRAL
IV
Appuyez sur la commande Menu O
pour accéder au Menu Général,
puis sélectionnez l’icône « Téléphone » à l'aide des commandes J
ou M puis validez la sélection avec
la commande L.
9RXVDYH]DFFqV
• Au Répertoire.
•A
AOD&RQ¿JXUDWLRQ
• A la Gestion d'une communication.
Vous accédez à vos choix à l'aide
de J ou M puis vous les validez
avec un appui sur L.
Ce menu général est aussi accesVLEOHSDUDSSXLVXUODFRPPDQGHE
puis L.
RÉPERTOIRE
&HPHQXYRXVSHUPHWG RXYULU
• Le répertoire téléphonique du
téléphone connecté.
• Le journal des appels.
Répertoire téléphonique
Le lancement d'un appel téléphoQLTXH SHXW rWUH HIIHFWXp LQGpSHQ
damment du téléphone ou du système audio grâce au répertoire.
/H UpSHUWRLUH V DI¿FKH 6pOHFWLRQ
nez le numéro à l'aide de J ou M
puis validez, avec un appui sur L.
126
Remarques :
• Le UpSHUWRLUHDI¿FKpVHPHWj
jour automatiquement.
• Si OHFRUUHVSRQGDQWQH¿JXUH
pas dans le répertoire, l'appel
QHSRXUUDrWUHHIIHFWXpTX j
partir du téléphone.
• Si vous disposez d'informations enregistrées sous le
format Vcard, vous devez
sélectionner votre correspondant puis valider. Une
liste de 4 numéros maximum
SHXWV DI¿FKHUDYHFOHVLQWL
WXOpVVXLYDQWV©Maison »,
« Bureau », « Portable » et
« Voiture ».
Journal des appels
Après sélection de cet élément
puis validation, la liste d'appels
V DI¿FKH DYHF DX PD[LPXP 10
DSSHOV pPLV ÀqFKH SRLQWpH YHUV
le haut), 10 DSSHOV UHoXV ÀqFKH
SRLQWpH YHUV OH EDV HW 10 appels
manqués.
,OHVWSRVVLEOHGHODQFHUXQDSSHOj
SDUWLU GH FHWWH OLVWH 6pOHFWLRQQH]
le numéro à l'aide de J ou M puis
validez, avec un appui sur L.
CONFIGURATION
&HPHQXYRXVSHUPHWGH
• Supprimerr un jumelage. A
l'aide de J ou M sélectionnez
ce choix puis validez avec L.
Sélectionnez dans la liste le
téléphone que vous ne souhaitez plus avoir en jumelage.
Validez.
• Consulterr la liste des jumelages. La liste des téléphones
MXPHOpVV DI¿FKH
• Connecterr un téléphone portable jumelé. Sélectionnez le
téléphone que vous souhaitez
connecter. Cet accès permet
de lancer manuellement une
connexion.
GESTION D'UNE COMMUNICATION
&H PHQX HVW DFFHVVLEOH ORUV GH
YRVDSSHOVHWYRXVSHUPHWGH
• Permuterr un appel en cas de
GRXEOHDSSHO
• Raccrocher.
• Être en mode Secret.
Remarque :
6LYRXVrWHVHQFRQYHUVDWLRQWpOp
phonique, vous avez accès à ce
menu « &RQ¿JXUDWLRQ » par un
appui sur L.
BLUETOOTH®
Permuter un appel
RECONNAISSANCE VOCALE
AFFICHAGES
Lors d’une conversation téléphonique, le système peut vous indiquer
la réception d'un second appel.
Pour l'accepter, validez. Pour passer d'une conversation à l'autre,
sélectionnez ce choix.
Un appui court sur l'extrémité de
la commande d'éclairage 7 lance
la reconnaissance vocale du téléphone.
La reconnaissance vocale vous
permet de lancer un appel vers un
numéro pour lequel vous avez enreJLVWUp XQ OLEHOOp VXU OH WpOpSKRQH
SRUWDEOHMXPHOpHWFRQQHFWp
Remarque :
,O HVW SRVVLEOH GH VWRSSHU O DSSHO
tant que la numérotation n'a pas
GpEXWpSDUXQDSSXLFRXUWVXUO H[
trémité de la commande d'éclairage 7.
Remarques :
• Lors d'un appel, la source
audio en cours d'écoute est
coupée.
• Certaines sonneries de téléSKRQHSRUWDEOHSHXYHQWQHSDV
rWUHUHFRQQXHVSDUOHV\VWqPH
Bluetooth® de votre véhicule.
Une autre sonnerie sera choisie par le système.
Un appui sur la commande « TEL »
SHUPHW G DI¿FKHU HQ SDUWLH GURLWH
GHYRWUHDI¿FKHXUOHVLQIRUPDWLRQV
concernant le téléphone.
/H V\PEROH G XQ ©Téléphone »
DSSDUDvW VXU YRWUH DI¿FKHXU ORUV
TX XQ WpOpSKRQH SRUWDEOH HVW
connecté.
/H V\PEROH G XQH ©Batterie »
DSSDUDvWHQEDVGHO DI¿FKHXUSRXU
indiquer l'autonomie du téléphone
SRUWDEOHFRQQHFWp
/H V\PEROH G XQH ©Enveloppe »
HQ EDV GH YRWUH DI¿FKHXU YRXV
indique la présence d'un SMS
QRQ OX VXU OH WpOpSKRQH SRUWDEOH
connecté.
/H V\PEROH G XQH ©Bande
sonore ªHQEDVGHYRWUHDI¿FKHXU
vous indique la présence d'un
PHVVDJHVXUOHWpOpSKRQHSRUWDEOH
connecté.
Raccrocher
&H FKRL[ SHUPHW G DUUrWHU XQH
conversation téléphonique lors
G XQGRXEOHDSSHOSDUH[HPSOH
Mode secret
Sélectionnez ce choix. Il vous perPHW GH QH SOXV rWUH HQWHQGX SDU
votre correspondant. Pour rétaEOLUOHVRQYHUVOXLVpOHFWLRQQH]OD
désactivation du Mode secret dans
le menu « Gestion d’une communication ».
Nota : Si vous souhaitez transférer
une communication du système
audio vers le téléphone portable
(pour quitter votre véhicule par
exemple), consultez la notice de
celui-ci.
IV
127
SYSTÈME HI-FI JBL
9RWUHYpKLFXOHSHXWrWUHpTXLSpG XQV\VWqPH+L)LFRQoXVXUPHVXUHSRXUYRWUHKDELWDFOH
IV
128
RÉGLAGE EN MODE CD OU RADIO
/HVIRQFWLRQVGHEDVHUHVWHQWFHOOHVGHO DXWRUDGLR
Aucun réglage complémentaire n'est nécessaire.
&HSHQGDQWSRXUSUR¿WHUSOHLQHPHQWGHYRWUHV\VWqPHDXGLR-%/LOHVWFRQVHLOOpGHUpJOHUOHVIRQFWLRQVDXGLRJUDYHV
%DVV DLJXsV 7UHE EDODQFHDYDQWDUULqUH )DG EDODQFHJDXFKHGURLWH %DO VXUODSRVLWLRQO, le Loudness (Loud)
sur la position ON pour l'écoute d'un CD et sur la position OFF pour l'écoute de la radio.
QUESTIONS FRÉQUENTES
/HWDEOHDXFLGHVVRXVUHJURXSHOHVUpSRQVHVDX[TXHVWLRQVOHVSOXVIUpTXHPPHQWSRVpHV
QUESTION
Il y a un écart de qualité sonore entre
les différentes sources audio (radio,
CD, Changeur CD...).
RÉPONSE
SOLUTION
IV
Pour permettre une qualité d’écoute optimum, les réglages
DXGLR 9ROXPH*UDYHV$LJXV$PELDQFH/RXGQHVV SHXYHQW 9pUL¿HUTXHOHVUpJODJHV$8',2 9ROXPH*UDYHV
rWUHDGDSWpVDX[GLIIpUHQWHVVRXUFHVFHTXLSHXWJpQpUHUGHV $LJXV$PELDQFHHW/RXGQHVV VRQWDGDSWpVjYRV
pFDUWVDXGLEOHVORUVG¶XQFKDQJHPHQWGHVRXUFHV UDGLR&' souhaits pour chacune des sources écoutées.
Changeur CD...).
9pUL¿HUOHVHQVG¶LQVHUWLRQGH&'GDQVOHOHFWHXU
9pUL¿HUO¶pWDWGX&'OH&'QHSRXUUDSDVrWUHOXV¶LO
est trop endommagé.
Le CD est éjecté systématiquement
du lecteur.
9pUL¿HUOHFRQWHQXV¶LOV¶DJLWG¶XQ&'JUDYpFRQVXOWH]
/H&'HVWSODFpjO¶HQYHUVLOOLVLEOHQHFRQWLHQWSDVGHGRQQpHV les conseils du chapitre Audio.
DXGLRRXFRQWLHQWXQIRUPDWDXGLRLOOLVLEOHSRXUO¶DXWRUDGLR
'XIDLWG¶XQHTXDOLWpLQVXI¿VDQWHFHUWDLQV&'JUDYpV
ne seront pas lus par le système audio.
Le lecteur CD de l’autoradio ne lit pas les DVD.
Le changeur de CD ne lit pas les CD MP3.
Le son du lecteur CD est dégradé.
Le CD est rayé ou de mauvaise qualité.
,QVpUHUGHV&'GHERQQHTXDOLWpHWOHVFRQVHUYHUGDQV
GHERQQHVFRQGLWLRQV
Les stations mémorisées ne fonctionnent pas (pas de son, 87,5 MHz
V¶DI¿FKH /DJDPPHG¶RQGHVpOHFWLRQQpHQ¶HVWSDVODERQQH
Appuyer sur la commande BND pour retrouver la
gamme d’onde (AM, FM1, FM2, FMAST) où sont
mémorisées les stations.
129
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTION
RÉPONSE
SOLUTION
IV
/¶DQQRQFHWUD¿F 7$ HVWDI¿FKpH-H La station radio ne participe pas au réseau régional d’inforne reçois aucune information routière PDWLRQWUD¿F
RXGHODSXEOLFLWp
Basculer sur une radio qui diffuse des informations
WUD¿F
Le véhicule est trop éloigné de l’émetteur ou aucun émetteur
n’est présent dans la zone géographique traversée.
$FWLYHUODIRQFWLRQ5'6D¿QGHSHUPHWWUHDXV\VWqPH
GHYpUL¿HUVLXQpPHWWHXUSOXVSXLVVDQWVHWURXYHGDQV
la zone géographique.
La qualité de réception de la station /¶HQYLURQQHPHQW FROOLQHLPPHXEOHWXQQHOSDUNLQJVRXVVRO Ce phénomène est normal et se traduit par une
radio écoutée se dégrade progres- EORTXHODUpFHSWLRQ\FRPSULVHQPRGHGHVXLYL5'6
défaillance de l’autoradio.
sivement.
/¶DQWHQQHHVWDEVHQWHRXDpWpHQGRPPDJpH SDUH[HPSOHORUV )DLUHYpUL¿HUO¶DQWHQQHSDUXQFRQFHVVLRQQDLUH
d’un passage en lavage ou dans un parking souterrain).
130
0RWHXU FRXSp O¶DXWRUDGLR V¶DUUrWH
après plusieurs minutes d’utilisation.
Lorsque le moteur est coupé, le temps de fonctionnement
GHO¶DXWRUDGLRGpSHQGGHODFKDUJHGHODEDWWHULH/¶DUUrWHVW 'pPDUUHUOHPRWHXUGXYpKLFXOHD¿QG¶DXJPHQWHUOD
QRUPDOO¶DXWRUDGLRVHPHWHQPRGHpFRQRPLHG¶pQHUJLHHWVH FKDUJHGHODEDWWHULH
FRXSHD¿QGHSUpVHUYHUODEDWWHULHGXYpKLFXOH
Le message « le système audio est en
VXUFKDXIIHªV¶DI¿FKHjO¶pFUDQ
$¿QGHSURWpJHUO¶LQVWDOODWLRQHQFDVGHWHPSpUDWXUHHQYLURQQDQWH
WURSpOHYpHO¶DXWRUDGLREDVFXOHGDQVXQPRGHDXWRPDWLTXHGH Couper le système audio pendant quelques minutes
protection thermique menant à une réduction du volume sonore D¿QGHOHODLVVHUUHIURLGLU
RXjO¶DUUrWGHODOHFWXUH&'
OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
V
A
Cette opération ne doit se
IDLUHTXHYpKLFXOHjO¶DUUrW
Pour déverrouiller, tirez vers vous
la commande placée sous la planFKHGHERUG
Soulevez la palette AVLWXpHVRXVOHERUGHWDXFHQWUHGXFDSRWSXLVOHYH]
Pour fermer
$EDLVVH]OHFDSRWHWOkFKH]OHHQ¿QGHFRXUVH
9pUL¿H]OHERQYHUURXLOODJHGXFDSRW
132
NIVEAUX
&2168/7(=/(&+$3,75(35e&$87,216'¶87,/,6$7,21
A
Filtre à air
Suivez les prescriptions du
carnet d’entretien.
Liquide lave-vitres et
lave-projecteurs
Utilisez de préférence les
produits homologués par
p
CITROËN.
Capacité : Voir « Capacités ».
B
Liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide doit
se situer entre les repères
MINI et MAXI situés sur le vase
d’expansion.
Moteur chaud, attendez 15 minutes au moins.
Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ».
N’intervenez jamais sur le circuit
de refroidissement d’un moteur
chaud.
C
Pôles « + » et « - »
pour le démarrage
avec une batterie de
secours
9RLU©'pPDUUDJHDYHFXQHEDWWH
rie de secours ».
D
Huile moteur
Contrôlez le niveau d'huile
moteur sur sol horizonWDO DYHF OH PRWHXU DUUrWp
depuis 15 minutes au moins.
Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ».
Sortez la jauge d’huile
manuelle.
Le niveau doit se situer
entre les repères MINI et
MAXI de la jauge.
Il ne doit jamais dépasser le maximum.
Liquide de freins
Le niveau du liquide doit
se situer entre les repères
MINI et MAXI situés sur le
réservoir.
Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ».
Si le témoin s’allume en cours
GHURXWHDUUrWH]YRXVLPPpGLD
tement et contactez le réseau
CITROËN.
V
Huile
de
direction
assistée et de suspension
Pour une remise à niveau,
il est nécessaire de s'adresser au
réseau CITROËN.
Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ».
MAXI
MINI
• Lors d’interventions sous le capot moteur, moteur
FKDXGPrPHDUUrWpHWFRQWDFWFRXSpOHPRWRYHQWLODWHXU
peut se mettre en marche à tout moment.
• Entre chaque visite d’entretien périodique, contrôlez
fréquemment le niveau d’huile moteur ainsi qu’avant
chaque grand parcours.
133
MOTEUR V6
V
D
A
B
C
134
MOTEUR 2.2 HDi 16V
D
B
V
A
C
Le circuit de gazole étant sous
haute pression :
TOUTE INTERVENTION SUR LE
CIRCUIT EST INTERDITE.
Les moteurs HDi font appel à une technologie avancée.
7RXWHLQWHUYHQWLRQQpFHVVLWHXQHTXDOL¿
T
FDWLRQSDUWLFXOLqUHTXHOH
S
réseau CITROËN vous garantit.
135
MOTEUR V6 HDi
V
D
B
A
C
Le circuit de gazole étant sous
haute pression :
TOUTE INTERVENTION SUR LE
CIRCUIT EST INTERDITE.
136
Les moteurs HDi font appel à une technologie avancée.
7RXWHLQWHUYHQWLRQQpFHVVLWHXQHTXDOL¿
T
FDWLRQSDUWLFXOLqUHTXHOH
S
réseau CITROËN vous garantit.
NIVEAUX
D
B
V
1
1
COMPLÉMENT D’HUILE
MOTEUR
RADIATEUR – LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Complément de liquide de
refroidissement
Avant remplissage, sortez la
jauge.
Contrôlez le niveau après remplissage.
Il ne doit jamais dépasser le
maximum.
5HYLVVH] OH ERXFKRQ VXU OH FDUWHU
avant de fermer le capot.
Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ».
Le contrôle de niveau et le complément de liquide doivent toujours
rWUHIDLWVPRWHXUIURLG
Le niveau du liquide 1 doit se situer
entre les repères MINI et MAXI
situés sur le vase d'expansion.
Complétez le niveau. Si le complément est supérieur à 1 litre, faites
YpUL¿HUOHFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
par le réseau CITROËN.
Bien verrouiller le bouchon.
Nota : La nécessité de rajouter
fréquemment du liquide indique
une défaillance à faire contrôler au
plus tôt.
Remarque : Le motoventilateur
peut fonctionner pendant enviURQ PLQXWHV DSUqV O DUUrW GX
moteur.
Qualité : Voir « Le carnet d’entretien ».
Moteur chaud
Attendez 15 minutes ou que la
WHPSpUDWXUHVRLWLQIpULHXUHjƒ&
HW GpYLVVH] OHQWHPHQW OH ERXFKRQ
SRXU IDLUH WRPEHU OD SUHVVLRQ HQ
vous protégeant à l’aide d’un chiffon, par exemple.
/RUVG¶LQWHUYHQWLRQVVRXVOHFDSRWPRWHXUPRWHXUFKDXGPrPH
DUUrWpHWFRQWDFWFRXSpOHPRWRYHQWLODWHXUSHXWVHPHWWUHHQ
marche à tout moment.
137
B AT T E R I E 1 2 V
D
V
C
B
A
LOCALISATION ET ACCÈS
BATTERIE
/DEDWWHULHVHWURXYHGDQVOHFRIIUH
sous la garniture de l’aile gauche.
3RXUDFFpGHUjODEDWWHULHWRXUQH]
G¶GHWRXUOHSLRQTXLVHWURXYH
sur la trappe.
138
CHANGEMENT DE LA BATTERIE (Consultez le réseau CITROËN).
1. Dévissez les deux pions situés de chaque côté au fond du coffre et
retirez le plancher de coffre.
2. 6XUFKDTXHJDUQLVVDJHODWpUDOGpFOLSH]OHVGHX[SLRQVGH¿[DWLRQA de
chaque côté.
3. Dévissez les deux vis B de chaque côté et déposez l’enjoliveur de
seuil.
4. 6XUOHJDUQLVVDJHODWpUDOF{WpEDWWHULHGpYLVVH]OHSLRQD.
5. eFDUWH]OHJDUQLVVDJHODWpUDOF{WpEDWWHULHHQWLUDQWIRUWHPHQWSRXUOLEp
UHUOHVDXWUHVSRLQWVGH¿[DWLRQ
6. Déclipez l’éclaireur de coffre C.
7. 'pEUDQFKH]OHVGHX[ERUQHVGHODEDWWHULH
8. 'pYLVVH]ODEDWWHULHGHVRQVXSSRUW
9. 'pSRVH]ODEDWWHULH
Avant tout changement ou intervention sur la batterie, descendez légèrement les quatre vitres.
Si vous déverrouillez votre véhicule à l’aide de la clé en raison d’un problème de batterie, toute
manœuvre d’ouverture/fermeture d’une porte avec la vitre fermée peut endommager gravement la
vitre jusqu’à sa cassure.
B AT T E R I E 1 2 V
MISE EN ROUTE DU MOTEUR APRÈS DÉBRANCHEMENT ET REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE
1. Tournez la clé de contact.
2. $WWHQGH]HQYLURQPLQXWHDYDQWGHVROOLFLWHUOHGpPDUUHXUD¿QGHSHUPHWWUHODUpLQLWLDOLVDWLRQGHVV\VWqPHV
électroniques.
$SUqVGpEUDQFKHPHQWSURORQJpGHODEDWWHULHLOSHXWrWUHQpFHVVDLUHGHUpLQLWLDOLVHUOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHV
• L’antipincement des lèves-vitres.
• L’antipincement du toit ouvrant.
• Les SDUDPqWUHVGHO¶DI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV GDWHKHXUHODQJXHXQLWpVGHGLVWDQFHHWGHWHPSpUDWXUH • Les stations de la Radio.
• Le NaviDrive. Voir notice NaviDrive.
V
IMPORTANT
En cas de panne batterie, et si votre coffre est fermé, il est alors nécessaire d'alimenter votre véhicule en électricité.
Voir page suivante.
139
B AT T E R I E 1 2 V
A Pôle « + » du véhicule en panne (sous le couvercle
rouge).
B Batterie de secours.
C Pôle « – » du véhicule en panne (sous capot
moteur).
9HLOOH]jFHTXHOHVSLQFHVVRLHQWELHQVHUUpHV ULVTXH
d’étincelles).
Mettez en marche le véhicule donneur.Laissez tourner
le moteur pendant environ 1 minute à un régime légèrement accéléré.
Démarrez le véhicule récepteur.
Il est impératif de suivre correctement l’ordre indiqué.
A
V
C
B
DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE DE SECOURS
6LODEDWWHULHHVWGpFKDUJpHLOHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUXQH
EDWWHULHGHVHFRXUVLVROpHRXFHOOHG¶XQDXWUHYpKLFXOH
(Q FDV G¶XWLOLVDWLRQ GH OD EDWWHULH G¶XQ DXWUH YpKLFXOH
DUUrWH]OHPRWHXUGHFHOXLFL/HVGHX[YpKLFXOHVQHGRL
YHQWSDVrWUHHQFRQWDFWGLUHFW
9pUL¿H] OD ERQQH WHQVLRQ 9 GH OD EDWWHULH GH
secours.
%UDQFKH] OHV FkEOHV VHORQ l'ordre indiqué dans le
schéma.
140
CONSEIL
Ne touchez pas aux pinces pendant l’opération.
1HYRXVSHQFKH]SDVDXGHVVXVGHVEDWWHULHV
'pEUDQFKH] OHV FkEOHV GDQV O¶RUGUH LQYHUVH GX EUDQ
chement en évitant qu’ils se touchent.
1HMDPDLVDSSURFKHUGHÀDPPHRXFUpHUGHVpWLQFHOOHVSUqVGHODEDWWHULH JD]H[SORVLI La batterie contient de l’acide sulfurique dilué qui est corrosif.
Pour toute manipulation, protégez-vous les yeux et le visage.
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire.
FUSIBLES
PLANCHE DE BORD
G39
V
Fusibles de rechange
et pince A
G40
G37
G38
G36
3RXUDFFpGHUDX[IXVLEOHVVRXVODSODQFKHGHERUG
1- 2XYUH]OHFRXYHUFOHYLGHSRFKHVMXVTX HQEXWpH
sans forcer.
2- Tirez le couvercle sur la droite pour pouvoir l'ouvrir
au maximum.
3- Retirez la garniture protectrice située entre les fusiEOHVHWOHFRXYHUFOHYLGHSRFKHVSRXUDFFpGHUDX[
IXVLEOHV
G35
G34
G33
G32
Fusibles sous la planche de bord
G31
Boîtier B
G30
'HX[ ERvWLHUV GH IXVLEOHV VRQW SODFpV VRXV OD SODQFKH
GHERUGXQGDQVOHFRPSDUWLPHQWPRWHXUHWO¶DXWUHGDQV
le coffre sous la garniture de l’aile gauche.
G29
BOÎTIERS DE FUSIBLES
REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE
$YDQWGHUHPSODFHUXQIXVLEOHLOHVWQpFHVVDLUHGHFRQ
naître la cause de l’incident et d’y avoir remédié. Les
QXPpURVGHVIXVLEOHVVRQWLQGLTXpVVXUODERvWHjIXVL
EOHV
5HPSODFH]OHIXVLEOHXVDJpSDUXQIXVLEOHGHPrPH
DPSpUDJH PrPHFRXOHXU Utilisez la pince spéciale A placée sur la trappe proFKHGHVERvWLHUVGHIXVLEOHV(OOHFRQWLHQWpJDOHPHQWOHV
IXVLEOHVGHUHFKDQJH
Bon
Mauvais
Pince A
Boîtier C
F11
F2
SH
F9
F15
F6
F5
F1
F7
F17
F4
F3 F10 F8
F13 F12 F14
141
TA B L E A U D E F U S I B L E S
FUSIBLES SOUS LA PLANCHE DE BORD (BOÎTIER B)
V
142
Repère
Ampérage
Fonctions
G 29
5A
'pWHFWLRQGHVRXVJRQÀDJH±&KDQJHXU&'
G 30
5A
Prise diagnostic
G 31
5A
Télématique selon destination
G 32
25 A
$PSOL¿FDWHXU
G 33
10 A
Système hydraulique suspension
G 34
15 A
Boîte de vitesses automatique
G 35
15 A
Siège chauffant passager avant
G 36
15 A
Siège chauffant conducteur
G 37
–
G 38
30 A
G 39
–
G 40
30 A
–
Siège électrique conducteur
–
Siège électrique passager
TA B L E A U D E F U S I B L E S
FUSIBLES SOUS LA PLANCHE DE BORD (BOÎTIER C)
Repère
Ampérage
Fonctions
F1
–
–
F2
–
–
F3
5A
$LUEDJV
F4
10 A
6\VWqPH
\
GH IUHLQDJH
J ± &DSRW
S DFWLI ± /LPLWHXU5pJXODWHXU GH YLWHVVH ± 5pWURYLVHXU pOHFWURFKURPH ± 3ULVH GLDJQRVWLF ±
Moteur inclinaison écran multifonctions
F5
30 A
Lève-vitres avant – Toit ouvrant
F6
30 A
Lève-vitres arrière
F7
5A
eFODLUDJHSDUHVROHLO±eFODLUDJHERvWHjJDQWV±3ODIRQQLHUV±$OOXPHFLJDUHVDUULqUH
F8
20 A
&RPPDQGHVDXYRODQW±$I¿FKHXU±2XYHUWXUHGHVYLWUHV 0LFURGHVFHQWH ±$ODUPH±$XWRUDGLR
F9
30 A
Allume-cigares avant
F 10
15 A
Boîtier de servitude coffre – Boîtier de servitude remorque
F 11
15 A
Antivol
F 12
15 A
7pPRLQGHERXFODJHFRQGXFWHXUHWSDVVDJHUDYDQW±2XYHUWXUHGHVYLWUHV
J
0LFURGHVFHQWH ±6LqJHVpOHFWULTXHV±$LGHDX
stationnement – Système audio JBL
F 13
5A
Capot actif – Capteur de pluie et de luminosité – Essuie-vitre avant – Alimentation BSM
F 14
15 A
$),/±$LUFRQGLWLRQQp±&RPELQpGHERUG±$I¿FKDJHWrWHKDXWH±$LUEDJV±%OXHWRRWK® .LWPDLQVOLEUH ±5HODLV%+,
F 15
30 A
Condamnation électrique – Sécurité enfants
F 16
SHUNT
F 17
40 A
V
–
Aération
143
FUSIBLES
SOUS CAPOT MOTEUR
V
1
10
2
3
5
4
6
7
8
9
11
12
13
14
BOÎTIER DE FUSIBLES
3RXUDFFpGHUDXERvWLHUVLWXpGDQV
le compartiment moteur, dévissez
G GHWRXUFKDTXHYLV
Après intervention, refermez très
soigneusement le couvercle.
L'intervention sur les MAXI fusibles de protection
p
supplémentaire,
pp
situés dans les boîtiers, est réservée au réseau CITROËN.
144
TA B L E A U D E F U S I B L E S
FUSIBLES SOUS CAPOT MOTEUR
Repère
Ampérage
Fonctions
F1
20 A
Contrôle moteur – Groupe moto ventilateur
F2
15 A
Avertisseur sonore
F3
10 A
Pompe lave-vitre
F4
20 A
Lave-projecteurs
F5
15 A
3RPSHjFDUEXUDQW HVVHQFH ±3UpFKDXIIDJH±,QMHFWLRQ 'LHVHO
F6
10 A
Système de freinage
F7
10 A
Boîte de vitesses automatique
F8
20 A
Démarreur
F9
10 A
&DSRWDFWLI±3URMHFWHXUVGLUHFWLRQQHOV;pQRQELIRQFWLRQ
F 10
30 A
,QMHFWHXUV±%RELQHG¶DOOXPDJH±eOHFWURYDQQHV HVVHQFH ±&RQWU{OHPRWHXU±$OLPHQWDWLRQFDUEXUDQW 'LHVHO
F 11
40 A
Air conditionné (Pulseur)
F 12
30 A
Essuie-vitre avant
F 13
40 A
BSI
F 14
–
V
145
FUSIBLES DANS LE COFFRE
1
2
3
4
5
V
G36
G37
G38
G39
G40
BOÎTIER DE FUSIBLES
3RXUDFFpGHUDXERvWLHUGHIXVLEOHV
situé sous la garniture de l’aile
JDXFKH
1. Écartez le garnissage latéral
JDXFKH9RLU©%DWWHULHYROWV
&KDQJHPHQWGHODEDWWHULHª
2. eFDUWH]OHVFkEOHVpOHFWULTXHV
TXLUHMRLJQHQWOHERvWLHU
3. 2XYUH]OHERvWLHU
146
Repère
Ampérage
Fonctions
F1
15 A
F2
–
–
F3
–
–
F4
15 A
'pÀHFWHXUSLORWp
F5
40 A
Lunette arrière chauffante
G 36
15 A / 25 A
6LqJH FKDXIIDQW pOHFWULTXH DUULqUH JDXFKH 3DFN /RXQJH Banquette
G 37
15 A / 25 A
6LqJH FKDXIIDQW pOHFWULTXH DUULqUH GURLW 3DFN /RXQJH Banquette
G 38
30 A
Réglages des sièges électriques arrière (Pack Lounge)
G 39
30 A
Allume-cigares – Prises accessoires arrière
G 40
25 A
Frein de stationnement électrique
7UDSSHjFDUEXUDQW
C A PA C I T É S
V
Capacité de liquide lave-vitres avant
et lave-projecteurs (en l)
TYPE MOTEUR
Capacités d’huile moteur (en l)(1)
(1)
6,5
V6
2.2 HDi
16V
V6 HDi
5,25
5,25
5,55
$SUqVYLGDQJHDYHFpFKDQJHGX¿OWUHjKXLOH
147
CARBURANT
QUALITÉ DES CARBURANTS
Une étiquette collée à l’intérieur de
la trappe de remplissage vous indiTXHOHVFDUEXUDQWVDXWRULVpV
VI
A
A
Le remplissage du réservoir de
carburant doit se faire moteur à
O¶DUUrWFRQWDFWFRXSp
Pour le moteur essence avec
catalyseur, le carburant sans
plomb est obligatoire.
La goulotte de remplissage a un
RUL¿FHSOXVpWURLWTXLQ¶DXWRULVHTXH
O¶HVVHQFHVDQVSORPE
Lorsque vous effectuez le plein
de votre réservoir, n’insistez pas
au-delà de la troisième coupure
du pistolet ; ceci pourrait engendrer des dysfonctionnements de
votre véhicule.
Pour ouvrir la trappe, appuyez sur
la commande A 'pYLVVH] OH ERX
chon et accrochez-le à la patte
située sur la face intérieure de la
trappe.
Nota : La trappe à carburant est
verrouillée lors du verrouillage de
votre véhicule avec la télécommande.
Les moteurs essence sont conçus pour
IRQFWLRQQHUDXFDUEXUDQW521
Toutefois,
pour
un
meilleur
agrément de conduite (moteur
essence), nous vous recommanGRQVOHFDUEXUDQW521
En cas d’introduction de carburant non conforme à la
motorisation de votre véhicule, la vidange du réservoir est
indispensable avant la mise en route du moteur.
148
CHANGEMENT DE LAMPES
A
B
C
VI
D
E
F
BLOC OPTIQUE AVANT SUPÉRIEUR
BLOC OPTIQUE AVANT INFÉRIEUR
A Feu latéral
B )HXGHFURLVHPHQWIHXGHURXWH
C Feu de position
Nota : Un léger voile de buée peut
apparaître sur la surface de la
glace du projecteur dans certaines
conditions d'utilisation.
3RXU O¶HQWUHWLHQ GHV EORFV RSWL
ques avant et des changements
de lampe,
p , consultez le réseau
CITROËN. Les lampes des feux D
et E DSSDUWLHQQHQW j XQ PrPH
porte-lampes.
D Feu indicateur de direction
E Feu diurne
F 3URMHFWHXUDQWLEURXLOODUG
(avant)
RÉPÉTITEUR DE CLIGNOTANT
Pour changer le répétiteur, poussez-le vers l’avant ou l’arrière pour
le décliper
p
et consultez le réseau
CITROËN.
Vos projecteurs avant sont équipés de lampes au Xénon.
En raison des risques
q
d’électrocution,, nous vous recommandons
en cas de panne, de consulter le réseau CITROËN.
Il est recommandé de changer les lampes simultanément suite
à la défaillance de l’une d’entre elles.
Votre véhicule est équipé d’un capot actif. 3RXUDVVXUHUOHERQ
fonctionnement de cet équipement
q p
de sécurité,, consultez le réseau
CITROËN pour changer tout élément de la façade avant.
149
CHANGEMENT DE LAMPES
VI
B
A
BLOC OPTIQUE ARRIÈRE CENTRAL
A Feu de recul
B )HXDQWLEURXLOODUG
Les lampes des feux A et B apparWLHQQHQWjXQPrPHSRUWHODPSHV
S
S
Consultez le réseau CITROËN.
Pour accéder aux porte-lampes,
ouvrez le coffre et dévissez les
quatre vis se trouvant sur la carURVVHULH3XLVDEDLVVH]OHYROHWGH
coffre pour retirer le support comSRUWDQWOHVGHX[EORFVDUULqUHVDQV
WLUHUVXUOHVFkEOHVpOHFWULTXHV
Déclipez avec un outil les portelampes pour les retirer et les changer.
Nota : L'outil pour dévisser les vis
se trouve dans le boîtier outillage
GHODURXHGHVHFRXUV9RLU©5HP
placement d’une roue ».
À la fin de chaque
opération, vérifiez le
bon fonctionnement
des feux.
150
TROISIÈME FEU DE STOP
PLAQUE MINÉRALOGIQUE
Consultez le réseau CITROËN.
Déclipez l’écran transparent puis
WLUH]ODODPSH/DPSH::
CHANGEMENT DE LAMPES
VI
D
C
A
B
BLOC OPTIQUE ARRIÈRE LATÉRAL
1. Ouvrez la trappe arrière gauche ou les deux trappes arrière droit en
WRXUQDQWOHVSLRQVG¶GHWRXU
A Veilleuse.
/DPSH::
B Feu de stop et veilleuse.
/DPSH3::
C Feu indicateur de direction.
/DPSH3:FULVWDO
D Feu latéral.
/DPSH::
151
CHANGEMENT DE LAMPES
D
VI
A
C
B
2. Dévissez à l’aide d’un outil les
deux molettes qui retiennent le
EORFRSWLTXH
3. Sans toucher au joint d’étanFKpLWpGpJDJH]OHEORFRSWLTXH
vers le haut et orientez-le pour
avoir les lampes vers l’extérieur.
152
4. Remplacez les lampes défectueuses.
5. 5HSODFH]OHEORFRSWLTXHHQ
insérant en premier le pion le
plus en avant puis poussez.
Assurez-vous de repositionner
les joints de la lunette arrière
et des feux dans leur position
initiale.
6. Revissez les deux molettes.
CONSEIL DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
DISPOSITIF D'ATTELAGE
En cas de nettoyage avec un système haute pression
• Votre 'pÀHFWHXUSLORWpGRLWrWUH
fermé.
• Il est déconseillé de réaliser un
nettoyage sous caisse pour ne
pas endommager le Frein de
stationnement électrique.
• Des gouttes d’eau peuvent surYHQLUGDQVO KDELWDFOHDXQLYHDX
GHVSRUWHVVDQVFDGUHYHLOOH]
à ne pas insister à ce niveau.
(Bateau, caravane, etc.)
Il est recommandé de faire effectuer l’installation et la désinstallation du dispositif
p
d’attelage
par le réseau CITROËN.
En cas de forte déclivité ou de
surchauffe moteur, certaines foncWLRQV GHYLHQQHQW LQGLVSRQLEOHV
FRPPDQGH VpTXHQWLHOOH GH ERvWH
de vitesses automatique, air conditionné).
En cas de remorquage, il est
nécessaire de désactiver l’aide
au stationnement par appui sur la
FRPPDQGHGHODSODQFKHGHERUG
Voir « Aide au stationnement ».
/D GpSRVH GH OD ERXOH GH UHPRU
quage est recommandée pour ne
SDV SHUWXUEHU OH IRQFWLRQQHPHQW
des capteurs de proximité dans
le cas ou vous n’utilisez pas de
remorque.
VI
A
Dimensions (en mètres) :
A : 0,971
Il est recommandé de faire effectuer l’installation et la
désinstallation du dispositif d’attelage par le réseau
CITROËN.
Dans le cas du remorquage d’un autre véhicule, celui-ci doit
rWUHHQURXHOLEUH ERvWHGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW 153
BARRES PORTE-TOUT
IMPORTANT
VI
/DFRQFHSWLRQGXYpKLFXOHLPSOLTXHSRXUYRWUHVpFXULWpHWSRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUOHSDYLOORQO¶XWLOLVDWLRQGHVEDU
S
S T S
S
res porte-tout testées et approuvées par AUTOMOBILES CITROËN.
INSTALLATION
Quatre encoches sont prévues sur votre véhicule.
Recommandations :
• Répartissez la charge uniformément, en évitant de
surcharger un des côtés.
• Disposez la charge la plus lourde le plus près posVLEOHGXWRLW
• Arrimez solidement la charge et signalisez-la si elle
HVWHQFRPEUDQWH
• ConduisezDYHFVRXSOHVVHODVHQVLELOLWpDXYHQW
latéral est augmentée.
/DVWDELOLWpGHYRWUHYpKLFXOHSHXWrWUHPRGL¿pH
• RetirezODJDOHULHRXOHVEDUUHVGHWRLWDXVVLW{WOH
transport terminé.
Respectez la capacité de charge autorisée.
Charge maximale répartie sur les barres :
voir chapitre « Généralités ».
154
PROTECTION GRAND-FROID
MONTAGE/DÉMONTAGE DE
L’ÉCRAN PARE-NEIGE
VI
Montage
Clippez l’écran pare-neige sur les
nervures du pare-choc.
Démontage
Pour décliper l’écran pare-neige,
glissez l’outil 4 dans les encoches
de l’écran pare-neige et faites
levier.
Nota : L’outil 4 se trouve dans le
boîtier de protection implanté dans
ODURXHGHVHFRXUV9RLU©5HPSOD
cement d’une roue ».
Avant montage
Après montage
L’écran pare-neige livré avec le véhicule (suivant destination)
GRLWLPSpUDWLYHPHQWrWUHSRVpGXUDQWODSpULRGHKLYHUQDOHHW
retiré en période estivale.
Il est nécessaire de l’enlever pour toute température supérieure
à 10°C.
155
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
OUTILLAGE
L’outillage est contenu dans un
ERvWLHUGHSURWHFWLRQLPSODQWpGDQV
la roue de secours. Retirez la sangle pour y accéder.
VI
1
6
2
7
3
ACCÈS À LA ROUE DE SECOURS
Pour accéder à la roue de secours
1. Soulevez le plancher de coffre à l’aide de la lanière de préhension.
2. Bloquez la lanière de préhension sur la partie supérieure du coffre.
3. Pour retirer la roue de secours, détachez la sangle puis poussez la
roue de secours vers l’avant avant de la soulever.
REMISE EN PLACE DE LA ROUE
Pour remettre la roue de secours dans le coffre
1. Positionnez la roue de secours à plat dans le coffre puis tirez vers
vous.
2. 3ODFH]HQVXLWHODERvWHG¶RXWLOODJHGDQVODURXHSXLV¿[H]O¶HQVHPEOH
par la sangle.
3. 'pEORTXH]ODODQLqUHGHSUpKHQVLRQSRXUUHPHWWUHOHSODQFKHUGHFRIIUH
dans sa position initiale.
Pression des pneumatiques
156
La pression des pneumatiques est indiquée sur l’étiquette positionnée en
EDV GX SLHG DYDQW 9RLU ©,GHQWL¿FDWLRQª HW ©3UpFDXWLRQV G¶XWLOLVDWLRQª
(Sur cette étiquette, il est indiqué une pression pour des vitesses normales
et une pression pour de hautes vitesses).
8
4
9
5
1. Manivelle
2. Cric
3. 2XWLOSRXUOHGpPRQWDJHPRQ
tage des vis
4. Outil de démontage de la protection de vis antivol
5. Guide de centrage
6. Outil pour le démontage des
IHX[DQWLEURXLOODUGHWGHUHFXO
7. Rallonge manivelle
8. Anneau de remorquage
9. &DOHDPRYLEOH
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
DÉMONTAGE
1. ,PPRELOLVH]OHYpKLFXOHVXUXQVROKRUL]RQWDOVWDEOHHWQRQJOLVVDQW6HU
rez le frein de stationnement.
2. Moteur tournant au ralenti, réglez la garde au sol en position hauWHXUPD[LPDOH9RLU©9LHjERUGªHW©5pJODJHGHODJDUGHDXVROª
Coupez le contact et engagez la première vitesse ou la marche arrière
VXLYDQWODSHQWH SRXUXQYpKLFXOHDYHFERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
sélectionnez la position P).
3. Positionnez la cale au niveau de la roue diamétralement opposée à
FHOOHTXLGRLWrWUHUHPSODFpH
4. Positionnez le cric à l’un des quatre emplacements prévus au niveau
GXVRXEDVVHPHQWjSUR[LPLWpGHVURXHVHWGpYHORSSH]OHMXVTX¶DXVROj
l’aide de la manivelle.
5. Glissez l'outil 4 dans l'encoche et faites levier en appuyant vivement
pour décliper la protection de vis antivol. Voir schéma. Vous pouvez
clipper la manivelle à l’extrémité de l’outil 4.
6. 'pEORTXH]OHVYLVGHURXH
7. Développez à nouveau le cric jusqu’à ce que la roue soit à quelques
centimètres du sol.
8. Dévissez les vis, déposez la roue.
Avant de positionner le cric, réglez toujours la garde au sol
du véhicule en position « hauteur maximale » et conservez
ce réglage tant que le cric est positionné sous le véhicule
(n’utilisez plus les réglages hydrauliques).
Ne vous engagez jamais sous le véhicule lorsque celui-ci est
simplement soulevé par le cric.
/HFULFHWO¶HQVHPEOHGHO¶RXWLOODJHVRQWVSpFL¿TXHVjYRWUH
véhicule. Ne l'utilisez pas pour d'autres usages.
Remontez la roue d’origine réparée dès que possible.
Il est impératif de ne pas dépasser la vitesse de 80 km / h avec
votre roue de secours.
4
VI
157
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
REMONTAGE D'UNE ROUE
VI
ROUE À USAGE TEMPORAIRE
Si votre véhicule est équipé d’une
roue de secours à usage temporaire, lors du montage de celle-ci,
il est normal de constater que les
rondelles des vis de roues ne viennent pas en appui sur la jante.
La roue de secours est maintenue
par l’épaulement conique de la vis
de roue. Voir schéma.
Lors du remontage de la roue d’oriJLQHDVVXUH]YRXVGXERQpWDWGH
propreté des rondelles des vis de
roues.
158
1. Engagez la roue sur le moyeu
en vous aidant du guide de
centrage. Assurez-vous de
la propreté de la surface du
moyeu et de la roue.
2. 6HUUH]OHVYLVVDQVOHVEORTXHU
3. Rétractez le cric et dégagez-le.
4. Bloquez les vis de roue à l’aide
de la clé démonte-roue.
5. 5HSODFH]OHFDERFKRQ
6. Revenez à la position normale de la garde au sol. Voir
« Réglage de la garde au sol ».
7. 5pWDEOLVVH]ODSUHVVLRQGH
JRQÀDJHGHODURXH YRLU
©,GHQWL¿FDWLRQª HWIDLWHVYpUL
¿HUO¶pTXLOLEUDJH
ROUE ÉQUIPÉE DU SYSTÈME
DE DÉTECTION DE SOUSGONGLAGE
Ces roues comportent un capteur
de pression.
p
Faites-les réparer par
le réseau CITROËN.
VIS ANTIVOL
Chaque roue est équipée d’une vis
antivol.
Pour dévisser celle-ci
1. Enlever la protection qui la
recouvre à l’aide de l’outil 4
« démontage-protection de vis
antivol ».
2. Utilisez la douille antivol et la
manivelle.
Il est impératif de ne pas dépasser la vitesse de 80 km / h avec
votre roue de secours.
/HVYLVGHURXHVVRQWVSpFL¿TXHVjFKDTXHW\SHGHURXH
En cas de changement
g
des roues,, assurez-vous auprès
p
du
réseau CITROËN de la compatibilité des vis avec les nouvelles
roues.
Remarque : notez soigneusement le numéro de code gravé sur
ODWrWHGHGRXLOOHDQWLYRO,OYRXVSHUPHWWUDGHYRXVSURFXUHU
dans votre réseau, un double des douilles antivol.
R E M O R Q U A G E – L E VA G E
CONSEIL
Le remorquage à faible allure
sur une très courte distance est
exceptionnellement autorisé selon
la réglementation.
Dans tous les autres cas, il est
nécessaire de faire transporter
votre véhicule sur un plateau.
,OHVWQpFHVVDLUHGHYpUL¿HUTXHOH
frein de stationnement électrique
est déverrouillé.
VI
CONSIGNE — REMORQUAGE
BOÎTE AUTOMATIQUE
Mettez le sélecteur sur la position N (point mort).
REMORQUAGE AU SOL
Des anneaux sont placés à l’avant et à l’arrière du véhicule.
'pFOLSH]OHFDFKH
• Pourr le cache avant, faîtes levier à l'aide d'un outil type tournevis inséré
en partie supérieure du cache.
• Pourr le cache arrière, appuyez à droite.
/DFOpGHFRQWDFWGRLWrWUHHQSRVLWLRQ0SRXUFRQVHUYHUODGLUHFWLRQ
8WLOLVH]XQHEDUUHDYHFDFFURFKDJHDX[DQQHDX[LQGLTXpVFLGHVVXV
/¶DQQHDX GH UHPRUTXDJH HVW GpPRQWDEOH LO HVW UDQJp GDQV OH ERvWLHU GH
protection du cric placé dans la roue de secours.
0RWHXU DUUrWp OD GLUHFWLRQ HW OH IUHLQDJH QH VRQW SOXV
assistés.
Dans le cas du remorquage d’un autre véhicule, celui-ci doit
rWUHHQURXHOLEUH ERvWHGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW Les remorquages « avant ou
arrière soulevé » ou en position
« hauteur minimale » sont
interdits.
159
GÉNÉRALITÉS
TYPE MOTEUR
V6
2.2 HDi
16V
V6 HDi
Environ 72 l
Environ 72 l
Environ 72 l
Essence
VDQVSORPE
RON 95 - RON 98
Gazole
Gazole
15
10
13
12,70
12,70
12,70
230
217
230
VII
&DSDFLWpGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW HQOLWUHV
&DUEXUDQWVXWLOLVpV
Puissance administrative
'LDPqWUHGHEUDTXDJHPLQLHQWUHPXUV HQP
9LWHVVHPD[LPDOHWKpRULTXH NPK
Masse (kg)
À vide
1816
1821
1871
En charge
2271
2280
2335
Maximum admis sur l’arrière
1050
1050
1050
Totale roulante (MTRA)*
3671
3880
3735
10% < Pente ”12%
1400
1600
1400
8% < Pente ”10%
1500
1700
1400
Pente ” 8%
1700
1700
1400
Remorque non freinée
750
750
750
0D[LPDOHVXUÀqFKH
70
70
70
0D[LPDOHVXUEDUUHVGHWRLW
80
80
80
5
5
5
5
5
Remorque freinée (dans la limite du MTRA) (1)
160
'LPHQVLRQ3QHXPDWLTXHVFKDvQDEOHV
MTRA : Masse Totale Roulante
$GPLVVLEOH
Masses : Se reporter à la plaque
constructeur.
* Dans le cas d’un véhicule tracteur, la vitesse ne doit pas dépasVHUNPK
La masse remorque freinée peut
rWUHDXJPHQWpHMXVTX¶j
• (1) 1 700 kg.
À condition de diminuer la charge
du véhicule pour ne pas dépasser la masse totale roulante.
Respectez les capacités de
remorquage de votre véhicule.
Dans chaque pays il est impératif
de respecter les charges remorTXDEOHV DGPLVHV SDU OD OpJLVOD
tion locale.
Dimensions des pneumatiques
chaînables :
Tous les pneumatiques sont chaîQDEOHV
Pour la Belgique et la Suisse :
9RLU¿FKHKRPRORJDWLRQRXUpFHS
tion par titre.
C O N S O M M AT I O N S
(1/,75(6.0
&HVYDOHXUVGHFRQVRPPDWLRQVRQWpWDEOLHVVXLYDQWODGLUHFWLYH&(((OOHVSHXYHQWYDULHUHQIRQFWLRQGX
comportement au volant, des conditions de circulation, des conditions météorologiques, du chargement du véhicule,
de l’entretien du véhicule et de l’utilisation des accessoires.
TYPE MOTEUR
Circuit urbain
Circuit extra urbain
Circuit mixte
Émission de CO2
(1)
(1)
V6
2.2 HDi
16V
V6 HDi
16,3
8,7
12
8,2
5,4
6,8
11,2
6,6
8,7
266
175
230
VII
8QLWpVHQJNPVXUFLUFXLWPL[WH
/HVLQGLFDWLRQVGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWFRUUHVSRQGHQWDX[
valeurs communiquées au moment de l’impression.
161
DIMENSIONS
(EN MÈTRES)
VII
A
2,900
B
1,124
C
0,884
D
4,908
E
1,586
F
2,080
G
1,558
H
1,860
I*
1,464
B
A
C
D
I
6DQVEDUUHVGHWRLW
162
E
G
F
H
DIMENSIONS
(EN MÈTRES)
VII
A
1,115
B
C
1,150
D
Si banquette
1,663
E
0,378
F
0,449
F
C
E
D
B
A
163
I D E N T I F I C AT I O N
A
VII
1
2
3
4
5
B
C
D
A Plaque constructeur
Sur pied milieu de porte gauche.
1. Numéro de réception communautaire.
2. Numéro dans la série du type.
3. Poids en charge.
4. Poids total roulant.
5. Poids maximal sur l’essieu
avant.
6. Poids maximal sur l’essieu
arrière.
B Numéro de série sur la carrosserie
C Numéro de série sur la planche de bord
D Référence couleur peinture
Référence pneumatiques
Pression des pneumatiques
Sur pied avant.
A
En France, le type du véhicule et le numéro de la série sont également indiqués sur la carte grise.
Toute pièce de rechange CITROËN d'origine est une exclusivité de la marque.
164
Il est conseillé d'utiliser des pièces de rechange CITROËN pour votre sécurité et la garantie.
Q U ' E S T- C E Q U E V O T R E N AV I D R I V E ?
VOTRE NAVIDRIVE EST UN SYSTÈME QUI PERMET :
•
•
•
•
•
•
'HYRXVJXLGHUYHUVODGHVWLQDWLRQGHYRWUHFKRL[ FDUWHHXURSpHQQHVXUGLVTXHGXU HQSUHQDQWHQFRPSWHO pWDWGXWUD¿F
D'écouter la radio.
D'écouter des CD/CD MP3.
De copier des CD dans la source Jukebox (10 Go disponibles sur le disque dur).
De téléphoner en main-libres.
De disposer selon pays d'un accès aux services CITROËN (Citroën Urgence, Citroën Assistance, Citroën On line et NaviDrive services).
Ce NaviDrive est codé de manière à fonctionner uniquement sur votre véhicule.
Il serait inutilisable en cas d'installation sur un autre véhicule.
Le système antivol est automatique et ne nécessite aucune intervention de votre part.
Contact coupé votre NaviDrive peut fonctionner pendant 30 minutes maximum selon le niveau de charge de votre batterie.
2
DESCRIPTION DES COMMANDES
AUDIO
Port infrarouge
1
2
3
4
5
1
Appui : Marche / Arrêt.
Rotation : Réglage Volume.
2
Appui court : Sélection de la source audio (Radio, CD, Changeur de CD et
la source Jukebox).
Appui long : Copie d’un CD sur la source Jukebox.
3
Réglages audio :
Ambiances sonores, graves, aigus, loudness, fader, balance, volume asservi
à la vitesse.
6
6
4
Source Jukebox :
• Appui court : Recherche de la plage précédente.
5
Logement CD.
8
9
10
Appui court :$I¿FKDJHGHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLRGLVSRQLEOHV PD[L ou de la liste des plages CD source Jukebox.
Appui long : Mise à jour de la liste des stations de radio disponibles.
Sources radio :
• Appui court : Recherche automatique de la fréquence supérieure.
7
Source CD ou changeur de CD :
• Appui court : Recherche de la plage suivante.
• Appui long : Écoute accélérée en avance rapide.
Source Jukebox :
• Appui court : Recherche de la plage suivante.
Sources radio :
• Appui court : Recherche automatique de la fréquence inférieure.
Source CD ou changeur de CD :
• Appui court : Recherche de la plage précédente.
• Appui long : Écoute accélérée en retour rapide.
7
8
Appui court : Sélection des bandes de fréquences et des séries de mémoires.
Appui long : Mémorisation automatique des stations FM disponibles (Autostore).
9
Appui court : 0DUFKH$UUrW ,QIRUPDWLRQV URXWLqUHV7$ 7UDI¿F $QQRXFH
ment).
Appui long : Marche/Arrêt du type de programme PTY (Program Type).
10
Éjection du CD.
Il est recommandé de ne pas utiliser les commandes du NaviDrive en roulant. Dans certains pays, certaines commandes peuvent être désac- 3
tivées (conformément à la législation nationale).
DESCRIPTION DES COMMANDES
T É L É P H O N E / C L AV I E R
ALPHANUMÉRIQUE
11
16 15
12
11
12
Commande d’éjection du logement de la carte SIM.
13
Logement carte SIM.
14
Autres fonctions du clavier alphanumérique :
• Source radio :
- Appui court : Rappel des stations mémorisées.
- Appui long : Mémorisation des stations.
- Source Changeur de CD : Sélection d’un CD.
16
Appui court : Accès au menu des services CITROËN.
Appui long : Appel direct au service de dépannage CITROËN
En cours de communication :
Appui court : Raccrocher.
23
14
Toute saisie alphanumérique (téléphone, adresse, réglage date/heure
etc.).
Sélection rapide d’un nom commençant par la lettre choisie, dans le répertoire
et dans la carte SIM.
4
17
13
Appui court : Décrocher.
$I¿FKDJHGXPHQXFRQWH[WXHOWpOpSKRQH
15
AFFICHEUR
22
18
21
19
20
17
Appui long (de 2 à 8 secondes) : Appel d’urgence
18
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVDX[VRXUFHVDXGLR
19
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVjODQDYLJDWLRQ
20
Permet par appui courts successifs :
• Un appui :6HXOHODSDUWLHVXSpULHXUHGHO¶DI¿FKHXUUHVWHDOOXPpH
• Deux appuis :([WLQFWLRQFRPSOqWH DI¿FKHXUQRLU • Trois appuis :5HWRXUjO¶DI¿FKDJHVWDQGDUG
Appui long (supérieur à 10 secondes) : Réinitialisation du système.
21
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVjO¶DLUFRQGLWLRQQp
22
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVOLpHVDXWpOpSKRQH
23
$I¿FKDJHSHUPDQHQWGHVLQIRUPDWLRQVGHO¶RUGLQDWHXUGHERUG
DESCRIPTION DES COMMANDES
E X P L O R AT I O N
24
25
Source radio : Recherche manuelle des fréquences inférieures.
27
Source changeur de CD/Jukebox : Sélection du CD suivant/album suivant.
Autres : Déplacement dans les menus.
En mode « Sélection - Déplacement sur la carte » : déplacement vers le
bas.
31 30 29
28
27
Rotation :
• Déplacement dans l’écran pour choisir une fonction, un paramètre ou
une valeur.
• Diminution ou augmentation d’une donnée dans le cas d’un réglage.
• 'p¿OHPHQW des éléments à sélectionner dans une liste.
• 0RGL¿FDWLRQGHO¶pFKHOOHGHODFDUWHVXUO¶DI¿FKHXU
26
28
24
Appui court$QQXODWLRQGHO¶RSpUDWLRQHQFRXUVRXHIIDFHPHQWG¶XQDI¿
chage superposé.
Appui long : Fermeture du menu général et retour en écran d’accueil.
Appui court : Recherche manuelle des fréquences supérieures.
25
26
Appui court :
• Accès au menu contextuel (raccourcis).
• 9DOLGDWLRQGHODIRQFWLRQFKRLVLHRXGHODYDOHXUPRGL¿pH
• Sélection d’un paramètre de type « réglage » ou « liste ªSRXUPRGL¿
cation.
• Activation/Désactivation d’une fonction.
Appui long : Liste des commandes vocales.
Source changeur de CD/Jukebox : Sélection du CD précédent/album
précédent
29
Déplacement dans les menus et déplacement du curseur dans une zone
de saisie.
En mode « Sélection - Déplacement sur la carte », permet de se déplacer
vers la gauche.
Autres : Déplacement dans les menus.
En mode « Sélection - Déplacement sur la carte » : déplacement vers
le haut.
30
Effacement du dernier caractère saisi (appui court) ou de la ligne entière
(appui long).
31
Appui court : Accès au menu général.
Appui long : Accès au Menu d’aide des commandes vocales, au descriptif
de votre équipement, à la démonstration Navigation, à l’état des services et
au niveau de charge de la pile de secours.
Dans certains pays, cette commande est désactivée en roulant.
Déplacement dans les menus et déplacement du curseur dans une zone
de saisie.
En mode « Sélection - Déplacement sur la carte », permet de se déplacer
vers la droite.
5
DESCRIPTION DES COMMANDES
SOUS - VOLANT
33
38
34 (face arrière)
32
35
• Appui court : Changement de source audio (Radio, CD, Changeur de
CD, source, Jukebox).
• Appui long $I¿FKDJHGXPHQXFRQWH[WXHOWpOpSKRQH KRUVQXPpURWDWLRQ 36 (face arrière)
37
Source radio :
• 'p¿OHPHQWGHVVWDWLRQVPpPRULVpHV
35
Source Changeur de CD :
• Sélection du CD suivant ou précédent.
32
Source Jukebox :
• Sélection de l’album suivant ou précédent.
Autres :
• Sélection des éléments suivants ou précédents d’un menu dans un écran,
d’une liste, d’un alphabet.
36
Diminution du volume
34
+
36
Appui simultané sur les deux commandes :
Mute (arrêt momentané du son).
Source radio :
• Appui court : Recherche automatique de la fréquence inférieure.
Source radio :
• Appui court : Recherche automatique de la fréquence supérieure.
33
Source CD ou changeur de CD :
• Appui court : Recherche de la plage suivante.
• Appui long : Écoute accélérée en avance rapide.
37
38
34
Augmentation du volume.
Source CD ou changeur de CD :
• Appui court : Recherche de la plage précédente.
• Appui long'p¿OHPHQWUDSLGHGHVSODJHVSUpFpGHQWHV
Source Jukebox :
• Appui court : Recherche de la plage précédente.
• Appui long'p¿OHPHQWUDSLGHGHVSODJHVSUpFpGHQWHV
Source Jukebox :
• Appui court : Recherche de la plage suivante.
• Appui long'p¿OHPHQWUDSLGHGHVSODJHVVXLYDQWHV
6
Autres cas :
• En appel entrant, communication téléphonique :
- Appui court : Décrocher, raccrocher.
• Dans un menu, une liste, un alphabet :
- Appui court : Validation de la fonction, de l’élément ou de la valeur
choisie.
Commande d’éclairage :
• Appui court sur l’extrémité : Activation/Désactivation de la fonction
Commandes vocales.
• Appui long : Rappel de la dernière consigne de guidage.
CO M M A NDES VOCA LES
QU'EST-CE QU'UNE COMMANDE VOCALE ?
COMMENT
ACTIVER LA RECONNAISSANCE VOCALE ?
COMMENT DÉSACTIVER LA RECONNAISSANCE VOCALE ?
ou
Vous pouvez piloter votre NaviDrive avec
votre voix.
Votre NaviDrive vous permet d'accéder à
certaines fonctions en prononçant le libellé
correspondant :
• A l'aide de mots ou d'expressions préenregistrés, exemple : « Radio », « Aide ».
• A l'aide d'un libellé enregistré par l'utilisateur.
3RXUDVVRFLHUXQOLEHOOpYRFDOjXQH¿FKHGX
UpSHUWRLUHVpOHFWLRQQH]FHWWH¿FKH
(QUHJLVWUH]XQOLEHOOpSRXUFHWWH¿FKH H[
« Bureau » ou « Maison »).
3RXUDPpOLRUHUO HI¿FDFLWpGHODUHFRQ
QDLVVDQFHGHVOLEHOOpVGHV¿FKHVGH
votre répertoire, il est recommandé de
les enregistrer avec des intonations
différentes.
Les commandes vocales fonctionnent
selon une arborescence de mots. Il faut
qu'un mot dans un niveau soit reconnu
pour pouvoir prononcer l'un des mots
dans le niveau suivant.
Appuyez sur l'extrémité de la commande
d'éclairage.
L'activation de la fonction est confirmée
par un bip et par l'ouverture d'une fenêtre
VXUO DI¿FKHXU
Le système est alors à l'écoute :
• Si le mot énoncé est compris par le
V\VWqPHLOHVWDI¿FKpGDQVODIHQrWUHHW
un bip retentit.
• Si le mot énoncé n'est pas compris, le sysWqPHDI¿FKHHWDQQRQFH©Pardon ».
Il faut alors répéter le mot.
Exemple
Pour appeler un numéro de votre répertoire
téléphonique :
• Appuyez sur l'extrémité de la commande
d'éclairage.
• Prononcez le mot « Téléphone »,
• Attendez le retour du système avec un bip,
• Prononcez le mot « Répertoire »,
• Attendez le retour du système avec un bip,
• 3URQRQFH]SRXU¿QLUOHOLEHOOp© Maison » (par
exemple).
Après le double bip, l'action commandée
est réalisée.
Prononcez les mots clés correspondants à
l'action que vous voulez réaliser.
• Appuyez la commande ESC ou sur l'extrémité de la commande d'éclairage pour
désactiver la reconnaissance vocale.
Nota : La reconnaissance vocale se désactive automatiquement :
• à l'issu d'une action réalisée avec les
commandes vocales (émission d'un
double bip).
• après quelques secondes sans énoncer
de commandes vocales (le système dit
« Fin de reconnaissance »).
L'énoncé du mot « Aide » et « Que puis-je
dire ªDI¿FKHO HQVHPEOHGHVFRPPDQGHV
disponibles au moment de la demande.
Si vous ne savez plus vous situer dans
les niveaux de l'arborescence vocale, le
mot « Annulerr » ramène les commandes
vocales au niveau précédent de l'arborescence.
Quel que soit l'utilisateur, les mots ou
expressions préenregistrés sont plus
facilement reconnus par le système que
les libellés enregistrés par un utilisateur.
7
LISTE ET ARBORESCENCE DES
CO M M A NDES VOCA LES
COMMENT ACCÉDER À LA LISTE DES COMMANDES VOCALES ?
Appuyez sur l'extrémité de la commande d'éclairage pour lancer la reconnaissance vocale.
$I¿FKHU
Téléphone
Audio
Navigation
Ordinateur de bord
Climatisation
Téléphone
Boîte vocale
Dernier numéro
Répertoire
Appeler
Détail page 35
Détail page 12
Détail page 45
Détail page 45
« Libellé pré-enregistré »
« Libellé pré-enregistré »
$I¿FKHU
Lire
Arrêter
Message
Répertoire
Reprendre
Guidage
Voir
Guider vers
,QIRWUD¿F
Destination
Véhicule
Zoom moins
Zoom plus
« Libellé pré-enregistré »
$I¿FKHU
Lire
Radio
Radio
8
Autostore
Liste
Mémoire
Précédent
Suivant
1-6
Lecture aléatoire
Liste
Plage numéro
Plage précédente
Lecteur de CD Plage suivante
Scan
Répertoire
Détail page 45
Détail page 47
Détail page 48
Détail page 48
Détail page 12
« Libellé pré-enregistré »
Lecteur de CD
Détail page 13
Détail page 12
Détail page 21
Détail page 21
Détail page 22
Détail page 22
Détail page 21
Détail page 21
Détail page 28
Détail page 29
Détail page 29
Détail page 28
Détail page 28
Détail page 28
Détail page 33
Détail page 36
1-20
Détail page 36
Répéter
Suivant
Précédent
Jukebox
Jukebox
Lecture aléatoire
Liste
Plage numéro
Plage précédente
Plage suivante
Scan
Répertoire
Détail page 38
Détail page 36
1-20
Détail page 36
Répéter
Suivant
Précédent
Changeur
Changeur
Disque numéro
Disque précédent
Disque suivant
Lecture aléatoire
Liste
Plage numéro
Plage précédente
Plage suivante
Répéter
Scan
1-6
Détail page 42
Détail page 42
Détail page 36
1-20
Détail page 42
Détail page 42
Détail page 42
Détail page 36
¬WRXWPRPHQWSURQRQFH]©$LGHªRX©4XHSXLVMHGLUHªSRXUDI¿FKHUODOLVWHGHVFRPPDQGHVYRFDOHVGLVSRQLEOHV
MENU GÉNÉR AL
COMMENT ACCÉDER AU MENU GÉNÉRAL ?
Appuyez sur la commande MENU.
INFORMATION TRAFIC : Information TMC, messages...
CARTE : orientation, détails, affichage...
AUDIO : radio, CD, source Jukebox,
options...
NAVIGATION - GUIDAGE : GPS,
étapes, options...
T É L É M AT I Q U E : t é l é p h o n e ,
répertoire, SIM, services...
CLIMATISATION : marche/arrêt,
réglages...(voir notice du véhicule).
CONFIGUR ATION : paramètres
YpKLFXOHDI¿FKDJHKHXUHODQJXHV
voix, prise auxiliaire...
DIAGNOSTIC VÉHICULE : journal
des alertes...
VIDÉO : activation, paramètres...
3RXUHQWUHWHQLUO DI¿FKHXULOHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUXQFKLIIRQGRX[QRQDEUDVLI FKLIIRQjOXQHWWHV VDQVSURGXLWDGGLWLRQ
nel.
9
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
I
QU'EST-CE QUE LE SYSTÈME DE NAVIGATION ?
QUE FAIRE AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME DE NAVIGATION ?
Le système de navigation embarqué, vous
guide au moyen d'indications vocales
et visuelles, vers la destination de votre
choix.
Le système utilise le GPS et une base de
données cartographiques stockée sur un
disque dur
Le système GPS permet de situer votre
position grâce à plusieurs satellites.
Le système de navigation embarqué est
constitué des éléments suivants :
• Une synthèse vocale énonçant les consignes de manœuvres pendant la navigation.
• 8QDI¿FKHXUPXOWLIRQFWLRQV
• Une antenne GPS.
• Des commandes sur votre NaviDrive et
au volant.
Vous devez initialiser le système de navigation :
• lors de la première utilisation de la navigation,
• suite à un débranchement de la batterie.
Placez le véhicule dans un endroit non
FRXYHUWD¿QTX LOSXLVVHHQWUHUHQFRQWDFW
avec un satellite.
Mettez la clé sur la position « Contact »
pendant 15 minutes.
Si le système de navigation ne reçoit pas
ou mal la localisation GPS par satellites
(ex : ponts, parkings souterrain, etc.), la
localisation du véhicule ou le calcul de
guidage peuvent être perturbés momentanément.
COMMENT ACTIVER UNE DÉMONSTRATION DU SYSTÈME DE NAVIGATION ?
La démonstration permet d'afficher une
simulation de la fonction Navigation.
La démonstration ne fonctionne que si la
IRQFWLRQDI¿FKDJH1DYLJDWLRQHVWDI¿FKpH
(appui sur la commande NAV).
• Maintenez la commande MENU
appuyée.
• Saisissez une destination (voir « Comment
saisir une adresse ? »).
• Lancez la Navigation pour débuter la
démonstration.
Le point de départ sera soit le lieu où le
véhicule est localisé, soit la dernière localisation connue.
Vous pouvez saisir via le menu de démonstration un lieu de départ différent de celui où vous vous situez.
Cela vous permet de visionner un trajet que vous souhaitez préparer.
10
En cas de dysfonctionnement de votre NaviDrive, appuyez pendant plus de 10 secondes sur la commande DARK pour réinitialiser le système.
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
DESCRIPTION DES INFORMATIONS AFFICHÉES LORS DE LA NAVIGATION
a
b
i
h
c
g
d
f
LA SYNTHÈSE VOCALE
I
j
e
/ DI¿FKHXU0XOWLIRQFWLRQV
Lors d'un guidage, vous avez accès aux
informations suivantes :
a Manœuvre à effectuer ou, momentanément, cap à suivre.
b Distance jusqu'à la prochaine manoeuvre.
c Prochaine manœuvre à effectuer.
d Prochaine voie à emprunter et nom de la
ville.
e 6\PEROHFRQFHUQDQWO LQIRUPDWLRQWUD¿F
ou les services à proximité.
f Voie actuellement empruntée et nom de
la ville.
g Heure estimée d'arrivée à destination (sur
ODEDVHG XQWUD¿FÀXLGH h 'LVWDQFHMXVTX jODGHVWLQDWLRQ¿QDOH
i Altitude.
/ DI¿FKDJHWrWHKDXWH VHORQPRGqOH
Ce dispositif projette un ensemble d'informations importantes dans le champ de vision
du conducteur notamment les consignes
de navigation j.
En cours de guidage, la consigne de naviJDWLRQjVXLYUH ÀqFKHV FOLJQRWH
Voir notice véhicule.
En fonction de la situation du
véhicule et de la réception des
informations GPS, ces informations peuvent disparaître momenWDQpPHQWGHO DI¿FKHXU
En plus de l'afficheur, les manœuvres à
effectuer sont annoncées par une synthèse
vocale.
Répéter la dernière information vocale
Quelques secondes après l'énoncé d'une
consigne vocale de guidage, vous avez la
possibilité de la réécouter.
Maintenez l'extrémité de la commande
d'éclairage appuyée.
Comment régler le volume des consignes
vocales ?
Pendant l'énoncé d'une consigne vocale,
appuyez sur les commandes de réglage du
volume de la façade ou du volant.
Le réglage est également possible dans le
PHQX©&RQ¿JXUDWLRQª
11
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
ACCÉDER AU MENU
COMMENT ACCÉDER AU MENU NAVIGATION/GUIDAGE ?
I
• Appuyez sur la commande MENU.
A
• Tournez la molette pour sélectionner l’icône Navigation/Guidage (A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
COMMENT ACCÉDER AUX RACCOURCIS DU MENU NAVIGATION ?
/RUVTXHODIRQFWLRQ1DYLJDWLRQHVWDI¿FKpH DSSXLVXUODFRPPDQGH1$9 OHVUDFFRXUFLVGXPHQX1DYLJDWLRQGRQQHQWDFFqVDX[SULQFLSDOHVIRQFWLRQV
de la Navigation.
• Appuyez sur la molette. Une fenêtre s’ouvre.
• Tournez la molette pour sélectionner l’option de votre choix.
• Appuyez sur la molette pour valider.
Les options disponibles dans le raccourci vous permettent :
12
B
de reprendre ou d'arrêter le guidage vers la dernière destination saisie,
C
de dévier un itinéraire selon le nombre de kilomètres que vous aurez indiqué,
D
GHGp¿QLURXPRGL¿HUOHVFULWqUHVGHFDOFXOGHO LWLQpUDLUH LWLQpUDLUHOHSOXVFRXUWOHSOXVUDSLGH E
G DFFpGHUjODOLVWHGHVPHVVDJHVG LQIRUPDWLRQ7UD¿F
F
déplacer le pointeur de la Carte.
B
C
D
E
F
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
ARBORESCENCE DU MENU
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU NAVIGATION/GUIDAGE ?
A
A2
Saisir un nom de ville, de voie, un numéro de voie ou
une intersection.
Saisir les coordonnées GPS d'un lieu.
A3
Sélectionner un lieu archivé dans le répertoire.
A4
Sélectionner un lieu parmi les vingt dernières destinations demandées.
A1
A1
CHOISIR UNE DESTINATION
I
A2
A3
A4
B
B1
B1
B2
B2
B
C
B3
B3
D
B4
A
B4
C
GÉRER LES ÉTAPES ET L'ITINÉRAIRE
Ajouter une étape sur un itinéraire après le lancement
du guidage.
Ordonner ou supprimer des étapes lors de la création
d'un itinéraire.
Dévier un itinéraire selon le nombre de kilomètres que
vous aurez indiqué (pour éviter un bouchon par exemple).
0RGL¿HUODGHVWLQDWLRQLQLWLDOHPHQWFKRLVLH
PARAMÉTRER LES OPTIONS DE GUIDAGE
C1
'p¿QLUOHVFULWqUHVGHFDOFXOGHO LWLQpUDLUH
C2
Régler le volume de la synthèse vocale.
C3
Activer/Désactiver la prononciation d'un nom de la rue
dans les consignes vocales.
Visualiser les informations de navigation disponibles
sur le disque dur.
Effacer les dernières destinations automatiquement
mémorisées.
C1
C2
C3
C4
C5
C4
C5
D
ARRÊTER /REPRENDRE LE GUIDAGE EN COURS
13
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
SAISIR UNE ADRESSE (1/2)
COMMENT SAISIR UNE ADRESSE ?
I
Dans le menu Navigation/Guidage :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner le menu B.
• Appuyez sur la molette pour valider.
B
/DGHUQLqUHDGUHVVHGHJXLGDJHHVWDI¿FKpH
• Tournez la molette pour sélectionner le champ C.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette ou utilisez le clavier alphanumérique pour sélectionner les lettres qui composent
le nom de la ville.
• Appuyez sur la molette pour valider chaque lettre.
• Appuyez sur la commande « C » de la façade pour corriger la saisie.
Après la validation d'une lettre, seules celles pouvant composer un nom existant dans
la base de données apparaissent.
Lors de la saisie vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
- D pour consulter la liste des villes commençant ou comportant les mêmes lettres (lorsque
ODOLVWHQHFRQWLHQWTXHQRPVGHYLOOHVLOVV DI¿FKHQWDXWRPDWLTXHPHQW - E SRXUDI¿FKHUO DGUHVVHFRUUHVSRQGDQWjODSRVLWLRQDFWXHOOHGXYpKLFXOH
- F SRXUVpOHFWLRQQHUXQ&HQWUHG LQWpUrW 32, O DGUHVVHV DI¿FKHDXWRPDWLTXHPHQW
- GSRXUDUFKLYHUO DGUHVVHDI¿FKpHGDQVXQH¿FKHGXUpSHUWRLUH
• Tournez la molette pour sélectionner l'option souhaitée.
• Appuyez sur la molette pour valider.
14
Pour aller plus vite, composez directement le code postal au lieu du nom de la ville.
C
E
G
F
D
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
SAISIR UNE ADRESSE (2/2)
• Saisissez de la même manière le nom de la voie sans indiquer le type de voie (rue, avenue...).
I
• Tournez la molette pour sélectionner le champ H.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette ou utilisez le clavier alphanumérique pour sélectionner les chiffres qui composent
le numéro de voie.
• Appuyez sur la molette pour valider chaque chiffre.
/HSUHPLHUHWOHGHUQLHUQXPpURGHODYRLHVRQWDI¿FKpV
H
I
Lorsque les numéros de la voie ne sont pas enregistrés dans la base, votre NaviDrive
vous propose automatiquement une liste de rues en intersection avec celle saisie.
Vous avez aussi accès à la liste des intersections en sélectionnant le champ I
Lorsque l’adresse complète est saisie :
• Tournez la molette pour sélectionner le champ OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUGp¿QLUOHFULWqUHGHFDOFXOVRXKDLWp
- l’itinéraire le plus rapide,
- l’itinéraire le plus court,
- l’itinéraire offrant le meilleur rapport distance/temps.
Nota : 6LYRXVPRGL¿H]O¶XQGHVFULWqUHVDXFRXUVG¶XQJXLGDJHO¶LWLQpUDLUHSHXWrWUHPRGL¿p
• Vous pouvez aussi sélectionner des itinéraires privilégiant :
- les réseaux payants (autoroute, ponts),
- OHVLQIRUPDWLRQVWUD¿FDYHFODSRVVLELOLWpGHGpYLHUOHSDUFRXUVVHORQOHVPHVVDJHV 9RLU©,QIRU
PDWLRQWUD¿Fª FRQVHLOOp • Appuyez sur la molette pour valider.
• Lancez le guidage en sélectionnant OK et appuyez sur la molette pour valider.
Nota : $SUqVOHODQFHPHQWG¶XQJXLGDJHXQDI¿FKDJHYRXVLQIRUPHVXUOHVSUpFDXWLRQVHQYLJXHXU
concernant l’utilisation de la navigation.
• Si vous acceptez son contenu, appuyez sur la molette
Respectez la signalisation routière en vigueur.
15
Si vous n'indiquez qu'un nom de ville, vous serez automatiquement guidé vers le centre ville.
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
A J O U T E R U N E É TA P E
COMMENT AJOUTER UNE ÉTAPE À UN ITINÉRAIRE ?
I
Pendant le guidage, dans le menu Navigation/Guidage :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner le menu B.
• Appuyez sur la molette pour valider.
B
• Saisissez l’adresse de l’étape supplémentaire. Voir « Comment saisir une adresse ? ».
• Appuyez sur la molette pour valider.
L'étape doit être franchie ou supprimée pour pouvoir poursuivre l'itinéraire au-delà
de cette étape.
COMMENT CHANGER L'ORDRE DES ÉTAPES ?
Pendant le guidage, dans le menu Navigation/Guidage :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner le menu C.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
C
• Tournez la molette pour sélectionner l’étape à déplacer.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner :
- D pour remonter l’étape sélectionnée dans la liste.
- E pour descendre l’étape sélectionnée dans la liste
16
L'itinéraire est recalculé automatiquement en fonction de l'ordre des étapes.
D
E
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
UTILISER LE RÉPERTOIRE
COMMENT LANCER UN GUIDAGE À PARTIR D'UNE ADRESSE ARCHIVÉE ?
Dans le menu Navigation/Guidage :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner le menu B.
• Appuyez sur la molette pour valider.
B
I
• 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUVpOHFWLRQQHUXQH¿FKH
• Appuyez sur la molette pour valider.
/RUVTXHO¶DGUHVVHDUFKLYpHGDQVOD¿FKHHVWDI¿FKpH
• Tournez la molette pour sélectionner OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUGp¿QLUOHFULWqUHGHFDOFXOVRXKDLWp
- l’itinéraire le plus rapide,
- l’itinéraire le plus court,
- l’itinéraire offrant le meilleur rapport distance/temps.
Nota : 6LYRXVPRGL¿H]O¶XQGHVFULWqUHVDXFRXUVG¶XQJXLGDJHO¶LWLQpUDLUHSHXWrWUHPRGL¿p
Vous pouvez aussi sélectionner des itinéraires privilégiant :
- les réseaux payants (autoroute, ponts),
- /HVLQIRUPDWLRQVWUD¿FDYHFODSRVVLELOLWpGHGpYLHUOHSDUFRXUVVHORQOHVPHVVDJHV 9RLU©,QIRU
PDWLRQWUD¿Fª FRQVHLOOp • Appuyez sur la molette pour valider.
• Lancez le guidage en sélectionnant OK et appuyez sur la molette pour valider.
Nota : $SUqVOHODQFHPHQWG¶XQJXLGDJHXQDI¿FKDJHYRXVLQIRUPHVXUOHVSUpFDXWLRQVHQYLJXHXU
concernant l’utilisation de la navigation.
• Si vous acceptez son contenu, appuyez sur la molette.
Respectez la signalisation routière en vigueur.
17
3HQVH]jHQUHJLVWUHUYRWUHDGUHVVHGDQVXQH¿FKH
N A V I G AT I O N / G U I D A G E
SÉLECTIONNER UN CENTRE D'INTÉRÊT (POI)
COMMENT LANCER UN GUIDAGE VERS UN CENTRE D'INTÉRÊT ?
I
Dans le menu Navigation/Guidage :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner le menu B.
• Appuyez sur la molette pour valider.
B
/DGHUQLqUHDGUHVVHGHJXLGDJHHVWDI¿FKpH
• Tournez la molette pour sélectionner C.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner la localisation du Centre d’intérêt :
- DXWRXUGHODGHVWLQDWLRQ¿QDOHGHO¶LWLQpUDLUH
- n’importe où sur l’itinéraire,
- autour du lieu actuel du véhicule,
- vous pouvez aussi effectuer une recherche par nom.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner la catégorie du centre d’intérêt qui vous intéresse.
• Appuyez sur la molette pour valider.
/RUVTXHYRXVDYH]WHUPLQpGHGp¿QLUODFDWpJRULHGXFHQWUHG LQWpUrWUHFKHUFKpXQHOLVWHGH
OLHX[FRUUHVSRQGDQWVV DI¿FKH
• Tournez la molette pour sélectionner la localisation du Centre d’intérêt.
• Appuyez sur la molette pour valider.
/¶DGUHVVHGXFHQWUHG¶LQWpUrWV¶DI¿FKHDXWRPDWLTXHPHQW
18
7RXUQH]ODPROHWWHSRXUGp¿QLUOHFULWqUHGHFDOFXOVRXKDLWp YRLU©&RPPHQWVDLVLUXQHDGUHVVH"ª • Appuyez sur la molette pour valider.
• Lancez le guidage en sélectionnant OK
Nota : $SUqVOHODQFHPHQWG¶XQJXLGDJHXQDI¿FKDJHYRXVLQIRUPHVXUOHVSUpFDXWLRQVHQYLJXHXU
concernant l’utilisation de la navigation.
• Si vous acceptez son contenu, appuyer sur la molette.
Respectez la signalisation routière en vigueur.
C
I N F O R M AT I O N T R A F I C
QU'EST CE QUE LA FONCTION INFORMATION TRAFIC « TMC » ?
LISTE DES SYMBOLES TMC
/HVLQIRUPDWLRQVWUD¿F70&VRQWGHVPHVVD
ges émis par des stations de radio FM.
Contrairement aux flashs d'informations
routières diffusés par la radio (TA), les mesVDJHV70& 7UD¿F0HVVDJHV&KDQQHO VRQW
FRGpVHWQRQVRQRUHV9RXVSRXYH]¿OWUHUOHV
informations qui vous intéressent.
Votre NaviDrive diffuse des messages écrits
dans la langue sélectionnée (y compris dans
un pays étranger où votre langue n'est pas
celle des radios locales).
Les messages contiennent :
• Une date et une heure d'émission,
• la nature de l'événement,
• la localisation,
• le nom,
• la direction de circulation de l'axe routier
concerné.
Un message est envoyé lorsqu'un événement survient. L'événement est à nouveau
signalé lorsque vous circulez à proximité. Les
messages sont classés selon la distance de
l'événement par rapport à votre véhicule.
La liste des messages est mise à jour toutes
les 15 minutes environ
/HVLQIRUPDWLRQVWUD¿FVRQWPDWpULDOLVpHVVXU
la carte avec les symboles ci-contre.
Nota : Ces symboles peuvent être accompaJQpVG XQHÀqFKHLQGLTXDQWGDQVTXHOVHQV
de la circulation ils se situent.
Qualité de l'information TMC
Selon la station sélectionnée, les informaWLRQVWUD¿FSHXYHQWrWUHSOXVRXPRLQVFRP
plètes et précises ou couvrir une zone plus
ou moins grande. Chaque station de radio
est responsable de la qualité de l'information
qu'elle diffuse.
DISPONIBILITÉ
TION TMC
D E L' I N F O R M A -
Quand la station FM sélectionnée peut
diffuser de l'information TMC, l'afficheur
PXOWLIRQFWLRQVDI¿FKHOHV\PEROH©70&ª
Quand la station FM sélectionnée ne peut
pas diffuser de l'information TMC, le symbole
« TMC » apparaît grisé.
Dangers et états de la route
Accident
Véhicule renversé
II
Véhicule en panne
Chaussée glissante
Travaux
Gravillons sur la chaussée
Feux temporaires
Route fermée
Circulation a double sens
Sortie fermée
Entrée fermée
Bouchon et ralentissements
Chaussée réduite
Restrictions de gabarit
Restrictions de stationnement
Information
Météo
Chute de pluie
Chute de neige
Vent fort
/HVGLVSRQLELOLWpGHVLQIRUPDWLRQVWUD¿FGpSHQGGXSD\VHWGHODUpJLRQRYRXVFLUFXOH]
Les informations TMC peuvent être lues par la synthèse vocale.
19
I N F O R M AT I O N T R A F I C
ARBORESCENCE DU MENU
COMMENT ACCÉDER AU MENU INFORMATION TRAFIC ?
II
A
• Appuyez sur la commande MENU.
• 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUVpOHFWLRQQHUO¶LF{QH,QIRUPDWLRQ7UD¿F A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU INFORMATION TRAFIC ?
A
ACCÉDER À LA LISTE DES MESSAGES
B
FILTRER LES INFORMATIONS TMC
B1
B1
B2
B2
B3
B3
C
A
B
C1
C1
C2
C
C2
Sélectionner les informations liées à une zone géographique.
Sélectionner les informations liées aux informations
routières.
Sélectionner les informations liées aux renseignements
urbains.
PARAMÉTRER L'ANNONCE DES MESSAGES
Activer ou désactiver la lecture des nouveaux messages
par la voix du NaviDrive.
$FWLYHU RX GpVDFWLYHU O DI¿FKDJH GHV QRXYHDX[ PHV
sages TMC.
D
D
Sélectionner un suivi TMC automatique.
D2
Sélectionner un suivi TMC manuel.
D3
Accéder à la liste des stations TMC.
D1
D2
D3
20
CHOISIR UNE STATION TMC
D1
I N F O R M AT I O N T R A F I C
LES FONCTIONS DU MENU INFORMATION
TRAFIC EN DÉTAIL
B
FI LT R E R
TIONS TMC
LES
INFORMA-
COMMENT DÉVIER UN PARCOURS SUITE
A UNE INFORMATION TRAFIC ?
II
A
B
C
A
CONSULTER LES MESSAGES
Ce menu vous permet d'accéder à la liste
des messages :
• Certains de ces messages peuvent vous
proposer de dévier votre parcours en
fonction des informations TMC reçues (il
est nécessaire d'avoir coché l'option de
guidage « LQIRWUD¿F »). Si vous acceptez
l'un de ces messages, alors le NaviDrive
vous propose une déviation et recalcule
votre itinéraire. Vous pouvez alors accepter ou non la proposition.
• Un message vous est envoyé lorsque
l'événement survient. Il vous est à nouveau signalé lorsque vous circulez à
proximité de l'événement.
Les filtres permettent de sélectionner la
nature des informations dont vous souhaitez
être informé.
Ce menu vous donne accès :
• au ¿OWUH JpRJUDSKLTXH : Informations
concernant les événements situés autour
du véhicule, autour d'un lieu donné et/ou
sur un itinéraire (rayon de 3 à 200 km),
• Aux informations routières : informations concernant les évènements routiers
FRPPHOHWUD¿FODIHUPHWXUHGHVYRLHVOD
limitation des gabarits de véhicule, l'état
de la chaussée ou la météo (selon les
informations disponibles).
• aux renseignements urbains : informations concernant les évènements sur
la ville ou vous vous trouvez comme le
stationnement, les transports en commun
et les manifestations (selon les informations disponibles).
/HV¿OWUHVSHXYHQWVHFXPXOHU
6LDXFXQ¿OWUHQ HVWVpOHFWLRQQpWRXWHVOHV
LQIRUPDWLRQV70&VHURQWDI¿FKpHV
Vous pouvez consulter un message en sélectionnant sur la carte (voir « Déplacer
le pointeur sur la carte ».
6HORQOHV¿OWUHVTXHYRXVFKRLVLVVH]SRXUOHV
,QIRUPDWLRQV7UD¿FYRWUH1DYL'ULYHSHXWYRXV
proposer de dévier votre parcours.
Si un évènement important survient sur
votre itinéraire, une fenêtre s'ouvre et vous
informe du problème.
Pour prendre en compte cet évènement dans
YRWUHSDUFRXUVHWPRGL¿HUYRWUHLWLQpUDLUH
• Tournez la molette pour sélectionner C.
• Appuyez sur la molette pour valider.
Votre NaviDrive vous propose un nouvel
itinéraire.
3RXUXWLOLVHUDXPLHX[OHV¿OWUHV
de votre NaviDrive, nous vous
conseillons de sélectionner un
¿OWUHVXUYpKLFXOHGH
• 5 km ou 10 pour une région avec une
circulation dense,
• de 20 km pour une région avec une
circulation normal,
• de 100 km pour les longs trajets
(autoroute).
21
CARTE
III
QU'EST CE QUE LE MENU CARTE ?
COMMENT MODIFIER L'ORIENTATION DE
LA CARTE ?
COMMENT MODIFIER L'ÉCHELLE DE LA
CARTE ?
Le menu carte vous permet de paramétrer
O DI¿FKDJH HW G DFFpGHU DX[ LQIRUPDWLRQV
disponibles sur la carte.
Les données cartographiques sont stockées directement sur le disque dur de votre
NaviDrive.
9RXVSRXYH]Gp¿QLURULHQWDWLRQVSRXUOD
carte de votre NaviDrive.
/RUVTXH OD FDUWH HVW DI¿FKpH WRXUQH] OD
PROHWWHSRXUPRGL¿HUO pFKHOOH
L'échelle de la carte peut varier de 50 m/cm
à 200 km/cm.
Nota : Lorsque l'échelle est inférieure ou
égale à 10 km, la carte passe automatiquement en Orientation nord.
COMMENT
LA CARTE
MODIFIER L'AFFICHAGE DE
?
Votre NaviDrive vous permet de sélectionQHUW\SHVG DI¿FKDJHVSRXUODFDUWH
• Le mode plein écran
La carte apparaît en plein écran sur
O DI¿FKHXU
• La visualisation en 3D
Votre NaviDrive vous permet d'avoir une
vue plongeante en 3D de la carte.
• L'orientation véhicule
La carte tourne en même temps que le
YpKLFXOH/DÀrFKHLQGLTXDQWO RULHQWDWLRQ
GHYRWUHYpKLFXOHUHVWH¿[H
• L'orientation nord
/DFDUWH¿[HHVWRULHQWpHYHUVOHQRUG
/DÀrFKHLQGLTXDQWO RULHQWDWLRQGHYRWUH
véhicule bouge sur la carte.
COMMENT DÉPLACER
SUR LA CARTE ?
Vous pouvez vous déplacer sur une carte
pour visualiser les centres d'intérêt, observer
une zone...
1
• Le mode fenêtré
La carte apparaît en partie droite de
O DI¿FKHXU
22
Des mises a jour
j
régulières de la base Carte sont disponibles. Consultez le
réseau CITROËN.
LE POINTEUR
4
3
1.
2.
2 3.
4.
Déplacer vers le Nord.
Déplacer vers l'Ouest.
Déplacer vers le Sud.
Déplacer vers l'Est.
Maintenez la commande appuyée
pour accélérer le déplacement
sur la carte.
CARTE
ARBORESCENCE DU MENU
COMMENT ACCÉDER AU MENU CARTE ?
III
• Appuyez sur la commande MENU.
A
• Tournez la molette pour sélectionner l’icône Carte (A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU CARTE ?
A
Orienter la carte selon la direction du véhicule.
A2
Orienter la carte vers le nord.
A3
Visualiser la carte en perspective.
A1
A2
ORIENTER LA CARTE
A1
A3
B
AFFICHER SUR LA CARTE LES DÉTAILS DES CENTRES D'INTÉRÊT (POI) DISPONIBLES
C
MODIFIER L'AFFICHAGE DE LA CARTE
A
B
C
D
C1
C2
C1
$I¿FKHUODFDUWHVXUWRXWO DI¿FKHXU
C2
$I¿FKHUODFDUWHHQSDUWLHGURLWHGHO DI¿FKHXU
D
DÉPLACER LE POINTEUR SUR LA CARTE
23
CARTE
CENTRES D'INTÉRÊT
ADMINISTRATIONS ET SÉCURITÉ
III
Mairie, Centre ville
Université, grande école
Hôpital
Centre, complexe sportif
Terrain de golf
Patinoire, bowling
HÔTELS, RESTAURANTS, AFFAIRES ET COMMERCES
Station de sports d'hiver
Hôtel
Parc, jardin
Restaurant
Parc d'attraction
Établissement vinicole
TRANSPORTS ET AUTOMOBILES
Supermarché, centre commercial
Aéro-club, aéroport
Centre d'affaires
Gare, gare routière
CULTURE, TOURISME ET SPECTACLE
Culture, musée et théâtre
Tourisme, monument historique
Casino et vie nocturne
24
CENTRES SPORTIFS ET PLEIN AIR
Location de véhicule
Aire de repos, parking
Gare maritime, port
Station service, garage
Cinéma
=RQHVUDGDUV=RQHVDFFLGHQWRJqQHV DI¿FKDJHHQIRQFWLRQGHV
pays de commercialisation et de la disponibilité du service)
Spectacle, exposition
Concession - Succursale CITROËN
CARTE
ACCÉDER AU MENU
COMMENT SÉLECTIONNER UN CENTRE D'INTÉRÊT SUR LA CARTE ?
III
Dans le menu Carte :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu B.
• Appuyez sur la molette pour valider.
B
Un pointeur apparaît sur la carte.
•
•
•
•
Déplacez-le sur un symbole centre d’intérêt. Voir « Comment déplacer le pointeur sur la Carte ? »
Appuyez sur la molette pour accéder au menu contextuel du centre d’intérêt.
Tournez la molette pour sélectionner la fonction souhaitée.
Appuyez sur la molette pour valider.
C
D
E
F
G
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
• C : obtenir des informations sur la catégorie du centre d'intérêt.
• 'Gp¿QLUOHFHQWUHG LQWpUrWFRPPHOLHXGHGHVWLQDWLRQG XQLWLQpUDLUH
• (Gp¿QLUOHFHQWUHG LQWpUrWFRPPHXQHpWDSHG XQLWLQpUDLUH
• )HQUHJLVWUHUO DGUHVVHGXFHQWUHG LQWpUrWGDQVXQH¿FKHGXUpSHUWRLUH
• G : revenir en mode guidage.
25
AUDIO
QUE
AUDIO
IV
26
COMPREND LE SYSTÈME
?
2- LA SOURCE CD
4- L' ENTRÉE
AUX ILI A I RE AUDI O /
VIDÉO
Votre système audio comprend 5 sources :
• La source Radio,
• La source CD,
• La source Jukebox,
• L'entrée auxiliaire audio/vidéo,
• Le changeur de CD (selon équipement)
Le lecteur CD de votre NaviDrive vous
permet :
1- LA SOURCE R ADIO
3- LA SOURCE JUKEBOX
La radio de votre NaviDrive vous permet :
• d'écouter des stations de radio de la
bande AM ou FM,
• de rechercher la meilleure réception
possible grâce au système RDS,
• d'obtenir des informations textuelles
sur un programme en cours grâce au
Radio Text,
• de sélectionner des stations de radio selon
un type de programme choisi.
La source Jukebox permet la copie et le
stockage d'environ 140 CD ou 14 CD MP3
(selon le taux de compression).
10 Go du disque dur de votre NaviDrive sont
réservés à la source Jukebox.
Lors de la copie d'un CD MP3, la source
Jukebox supprime tous les niveaux de dossiers et ne conserve que les 2 derniers.
La copie de la source Jukebox vers un CD
est impossible.
• La Playlist
La playlist est une fonction disponible dans
la source Jukebox. Elle permet de lire une
sélection de titres enregistrés dans différents albums ou répertoires de la source
Jukebox.
La source Jukebox peut contenir 4 Playlist
maximum.
• de lire des CD/CD MP3,
• de lire le début de chaque place d'un
album grâce à l'Introscan,
• G DI¿FKHUGHVLQIRUPDWLRQVGX&' DUWLVWH
nom de l'album...) si le CD est compatible
avec le format CD Text.
Il est nécessaire d'activer l'entrée auxiliaire audio/vidéo avant de l'utiliser.
9RLU©&RQ¿JXUDWLRQª
L'entrée auxiliaire permet de brancher un
appareil Hi-Fi ou vidéo directement sur
votre NaviDrive.
5- L A SOURCE CHANGEUR
(SELON ÉQUIPEMENT).
DE
CD
AUDIO
COMMENT
AUDIO ?
SÉLECTIONNER UNE SOURCE
COMMENT
SONORE ?
RÉGLE Z LE VOLUME
COMMENT RÉGLER LA SONORITÉ ?
IV
A
B
ou
(face arrière)
D
ou
C
(face arrière)
Appuyez sur la commande SOURCE ou
la commande au volant (A) pour choisir la
source radio, CD ou Jukebox...
Tournez la molette ou appuyez sur les commandes au volant (B) et (C) pour augmenter
ou diminuer le volume.
Comment arrêter momentanément le
son ?
Appuyez simultanément sur les commandes
au volant (B) et (C).
Le son de la source Audio en cours est
coupé. Les consignes de guidage restent
activées. Pour rétablir le son, appuyez sur
une des commandes de votre NaviDrive ou
l'une des commandes au volant.
Appuyez sur la commande (D) pour sélectionner :
• OHVDPELDQFHVPXVLFDOHVSUpGp¿QLHV
• les graves,
• les aigus,
• le loudness,
• les balances avant/arrière et gauche/
droite,
• la correction automatique du volume en
fonction de la vitesse.
7RXUQH]ODPROHWWHSRXUPRGL¿HUODYDOHXU
GXSDUDPqWUHDI¿FKp
La valeur est automatiquement prise en
compte sans validation.
/DVpOHFWLRQG XQHDPELDQFHPXVLFDOHSUpGp¿QLHUqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHVJUDYHVHWOHVDLJXV6pOHFWLRQQH]O DPELDQFH
musicale « Aucune » pour personnaliser le réglage des graves et des aigus.
Les réglages du loudness, des graves et des aigus (quand ils sont disponibles) sont propres à chaque source.
Le volume sonore est automatiquement corrigé en fonction de la vitesse, si la fonction est activée.
27
SOURCE R ADIO
COMMENT SÉLECTIONNER UNE BANDE
DE FRÉQUENCES ?
IV
COMMENT RECHERCHER UNE STATION
AUTOMATIQUEMENT ?
C
COMMENT
RAPPELER DES STATIONS
MÉMORISÉES ?
D
G
E
ou
ou
F
Appuyez sur la commande BAND pour
passer successivement sur les séries de
mémoires :
• FM1, FM2 et AM : 2 bandes de fréquences FM et 1 bande de fréquences AM
pour mémoriser vous même des stations
de radio.
• FMast : la bande de fréquences FM
dédiée aux stations mémorisées automatiquement (voir fonction Autostore).
COMMENT
CHERCHER UNE STATION
MANUELLEMENT ?
• Appuyez sur la commande (C) ou sur la
commande au volant (E) pour augmenter
ODIUpTXHQFHDI¿FKpH
• Appuyez sur la commande (D) ou sur la
commande au volant (F) pour diminuer
ODIUpTXHQFHDI¿FKpH
C OMMENT
TION ?
MÉMORISER UNE STA -
Appuyez sur une des touches 1 à 6 du clavier
et tournez la molette G au volant.
Pour les stations RDS, le rappel d'une station
lance la recherche de la fréquence correspondant à la région où vous vous trouvez.
La fréquence des stations RDS apparaît
quelques secondes avant le nom de la
station.
C OMMENT
TEXT » ?
AFFICHER LE
« R ADIO
A
B
• Appuyez sur la commande (A) pour augPHQWHUODIUpTXHQFHDI¿FKpH
• Appuyez sur la commande (B) pour
GLPLQXHUODIUpTXHQFHDI¿FKpH
28
Maintenez appuyée l'une des touches 1 à 6
du clavier pendant plus de 2 secondes.
Nota : 8QHIHQrWUHDSSDUDvWVXUO DI¿FKHXU
/DVWDWLRQHVWPpPRULVpHORUVTX HOOHV DI¿FKH
sur le numéro de mémoire attribué.
Appuyez sur la molette pour visualiser
temporairement les informations textuelles
concernant le programme en cours d'écoute
(nom de l'artiste, titre...).
0DLQWHQH]OHVFRPPDQGHV$%&'(RX)DSSX\pHVSRXUREWHQLUXQGp¿OHPHQWFRQWLQXGHODIUpTXHQFH
Lors d'une recherche automatique, si votre NaviDrive ne parvient pas à capter une station dont vous connaissez la fréquence,
effectuez une recherche manuelle.
SOURCE R ADIO
COMMENT RECHERCHER UNE STATION
DANS UNE LISTE TRIÉE ?
COMMENT MÉMORISER AUTOMATIQUEMENT DES ÉMETTEURS ?
IV
Une liste des stations disponibles localement
est automatiquement mise à jour toutes
les 10 minutes. Les stations sont classées
par ordre alphabétique puis par fréquence
dans l'ordre croissant.
• Appuyez sur la commande LIST pour
accéder à la liste des stations disponibles.
• Tournez la molette pour choisir une
station.
• Appuyez sur la molette pour valider.
Maintenez la commande LIST
appuyée pour mettre à jour la
liste des stations disponibles.
En FM, maintenez la commande BAND
appuyée pendant plus de 2 secondes pour
lancer la fonction mémorisation automatique
(Autostore).
Les 6 meilleurs émetteurs sont mémorisés
sur la série de FMast. Ils remplacent les 6
précédents mémorisés.
Nota :
• Si vous avez lancé la fonction « TA »
(Information routières), les émetteurs
offrant cette possibilité sont mémorisés
en priorité.
• Lorsqu'aucun émetteur n'a pu être trouvé,
les émetteurs précédemment mémorisés
sont conservés.
• Lorsque moins de 6 émetteurs ont été
trouvés, les mémoires non remplies
restent inchangées.
Votre NaviDrive peut être soumis à des
phénomènes que vous ne rencontrez
pas dans le cadre de votre installation
domestique.
La réception en AM comme en FM est
sujette à des perturbations diverses
ne mettant pas en cause la qualité de
votre installation, mais dues à la nature
des signaux et de leur propagation.
En AM, vous pourrez noter des perturbations lors de passages sous des
lignes à haute tension, sous des ponts
ou dans des tunnels.
En FM, l'éloignement de l'émetteur, la
UpÀH[LRQGXVLJQDOVXUGHVREVWDFOHV
(montagnes, collines, immeubles,
etc.), les zones d'ombres (pas de
recouvrement par des émetteurs)
peuvent entraîner des perturbations
de réception.
29
SOURCE R ADIO
LE SYSTÈME RDS
IV
30
LA FONCTION RDS SUR BANDE FM
LE MODE RÉGIONAL DE SUIVI
LE SUIVI DES STATIONS RDS
La fonction RDS (Radio Data Système)
permet :
• d'écouter une même station alors que vous
traversez différentes régions (à condition
que les émetteurs de cette station couvrent la zone traversée),
• d'écouter temporairement des flashs
d'informations routières,
• d'accéder à l'affichage du nom de la
station, etc.
Certaines stations sont organisées en
réseau.
Elles émettent, dans différentes régions, des
programmes différents ou communs selon
les moments.
Vous pouvez faire un suivi :
• Sur une station régionale uniquement,
• Sur le réseau entier, avec l'éventualité
d'écouter un programme différent.
9RWUH1DYL'ULYHYpUL¿HHWVpOHFWLRQQHDXWR
matiquement la meilleure fréquence pour la
station de radio captée (si la station émet sur
plusieurs emetteurs où fréquences).
La fréquence d'une station de radio couvre
environ 50 km. Le passage d'une fréquence
à une autre explique la perte de la réception
lors d'un trajet.
Si dans la région où vous vous trouvez, la
station écoutée ne dispose pas de plusieurs
fréquences, vous pouvez désactiver le suivi
automatique de fréquence.
La plupart des stations FM utilisent le
système RDS.
Ces stations transforment des données non sonores en plus de leurs
programmes.
Les données ainsi diffusées vous permettent l'accès à diverses fonctions
décrites dans ce chapitres dont les
SULQFLSDOHV VRQW O DI¿FKDJH GX QRP
de la station, l'écoute temporaire de
ÀDVK G LQIRUPDWLRQV URXWLqUHV RX OH
suivi automatique de station.
Il vous permet de rester à l'écoute
d'une même station grâce au suivi
de fréquence. Mais, dans certaines
conditions, le suivi d'une fréquence
RDS ne peut être assuré sur tout le
pays. Les stations radio ne couvrent
pas la totalité du territoire, ce qui
explique la perte de réception de la
station lors d'un trajet.
• Lorsque la fonction est activée : votre
NaviDrive ne passe pas d'une station
régionale à une autre.
• Lorsque la fonction est désactivée : votre NaviDrive sélectionne
la meilleure fréquence parmi les
stations régionales.
/ DI¿FKHXULQGLTXHUD
• RDS lorsque la fonction est activée
et disponible.
• RDS grisé lorsque la fonction est
activée mais non disponible pour la
station en cours d'écoute.
SOURCE R ADIO
L E S I N F O R M AT I O N S R O U T I È R E S ( TA )
LA FONCTION INFORMATIONS ROUTIÈRES « TA »
C OMMENT
« TA » ?
ACTIVER L A FONCTION
COMMENT STOPPER L'ÉCOUTE D'UN
MESSAGE « TA » ?
IV
La fonction « TAª 7UDI¿F$QQRXFHPHQW
permet de basculer automatiquement et
temporairement vers une station FM diffusant
des informations routières.
La station radio ou la source en cours
d'écoute à ce moment-là est mise en pause.
Une fois l'information routière terminée, le
système rebascule vers la station de radio
ou la source radio initialement écoutée.
/ DI¿FKHXULQGLTXHUD
• TA lorsque la station est compatible.
• TA grisé quand la station n'est
pas compatible.
Appuyez sur la commande TA/PTY pour
activer la diffusion automatique des information routières.
Si vous activez la fonction
« TA », les émetteurs compatibles avec la diffusion de ces
messages seront captés en
priorité lors de la recherche ou
la mémorisation automatique
des stations.
Appuyez sur la commande TA/PTY pour
stopper l'écoute d'un message en cours
de diffusion.
Dans ce cas, la fonction « TA »
reste activée.
COMMENT
RÉGLER LE VOLUME DES
INFORMATIONS ROUTIÈRES ?
CONDITIONS POUR LA RÉCEPTION DES
J
INFORMATIONS ROUTIÈRES
• Être en bande FM.
• La station écoutée doit signaler par le
système RDS qu'elle diffuse de l'information routière.
• Les stations organisées en réseau (EON)
ont des émetteurs régionaux diffusant
leurs propres programmes. On peut
écouter l'une de ces stations et basculer
sur la station du réseau qui diffuse les
messages d'informations routières.
(face arrière)
ou
K
(face arrière)
Pendant la diffusion d'informations routières,
leur volume sonore peut être ajusté indépendamment du volume général.
Tournez la molette ou appuyez sur les commandes au volant J et K pour augmenter ou
diminuer le volume.
Le réglage est automatiquement
mémorisé.
31
SOURCE R ADIO
LES TYPES DE PROGRAMME (PTY)
LE MODE
« PTY »
IV
32
T Y PE DE PROG R A M M E
Certaines stations offrent la possibilité
d'écouter en priorité un type de programme
sélectionné parmi la liste disponible cidessous :
• Information.
• Magazine.
• Info-Services.
• Sport.
• Educatif.
• Fiction.
• Culture.
• Sciences.
• Divertissement.
• Musique Pop.
• Musique Rock.
• Chanson.
• Classiques légers.
• Musique classique.
• Autre Musique.
• Météo.
• Économie.
• Enfants.
• Société.
• Religion.
• Ligne ouverte.
• Voyages.
• Loisirs.
• Jazz.
• Country.
• Chanson de pays.
• Musique rétro.
• Folklore.
• Documentaire.
COMMENT SÉLECTIONNER UN TYPE DE
PROGRAMME ?
• Appuyez sur la commande TA/PTY plus
GHVHFRQGHVSRXUDI¿FKHUODOLVWHGHV
types de programmes.
• Tournez la molette pour choisir un type
de programme.
• Appuyez sur la molette pour valider le
type de programme choisi.
Votre NaviDrive lance une recherche de station. Il se réglera sur le
premier émetteur diffusant ce type
de programme. S'il n'en trouve pas,
il reviendra à la station de départ et
quittera le mode PTY.
COMMENT
PTY ?
QUITTER
LE
MODE
Appuyez sur la commande TA/PTY
Y pendant
plus de 2 secondes.
SOURCE CD
MESURE DE SÉCURITÉ
LES CD MP3
Ne faites pas fonctionner le lecteur CD si la
température dans l'habitacle est supérieure
à +60°C ou inférieure à -10 °C.
Certains CD résistent mal à de trop fortes
chaleurs et peuvent endommager votre
lecteur CD.
En cas de température trop élevée, un mécanisme de sécurité automatique empêche
le fonctionnement du lecteur CD jusqu'à
ce que la température atteigne un niveau
acceptable.
Le format MP3 (MPEG 1,2 & 2,5 Audio
Layer 3) est une norme de compression,
audio permettant d'enregistrer 10 fois plus
GH¿FKLHUVPXVLFDX[VXUXQ&'
9RWUH1DYL'ULYHQHOLWTXHOHV¿FKLHUVGRQW
l'extension est « .mp3 ». Les autres types
GH ¿FKLHUV ZDY PSJ RJJPLGL QH
pourront pas être lus.
Lorsque vous introduisez un CD MP3, l'autoradio recherche toutes les plages musicales.
La lecture peut prendre quelques dizaines
de secondes avant de démarrer.
La lecture du CD MP3 est optimisée si le
niveau de dossier est limité à 2.
MANIEMENT DES CD
• Ne laissez pas tomber les CD.
• Rangez les CD à l'abri de la poussière et
évitez toute trace de doigts. Des rayures
sur les CD peuvent provoquer une mauvaise restitution sonore.
• Ne collez pas d'étiquettes sur les CD.
• N'écrivez pas sur les CD.
• N'utilisez pas des CD endommagés ou
déformés.
• N'exposez pas les CD à la chaleur ni aux
rayons du soleil.
Format de gravure
IV
Certains CD gravés peuvent ne pas être
lus par votre équipement (qualité, vitesse
d'enregistrement...).
Lorsque vous gravez un CD-R ou CD-RW,
sélectionnez le standard de gravure ISO
9660 niveau 1,2 ou Joliet. La lecture d'autres
formats peut ne pas s'effectuer correctement.
Utilisez le standard Joliet pour graver des
CD multi-sessions.
Sur un même CD, utilisez toujours le même
standard de gravure.
Pour obtenir la meilleure qualité acoustique
possible, sélectionnez la vitesse de gravure
la plus basse.
Les vitesses de transmission de 8 à 320
kbits/s et les balayages de 22,05 à 44,1 kHz
sont pris en charge.
La surface d'un CD peut être
nettoyée à l'aide d'un chiffon
doux et propre. Frottez toujours
à partir du centre du disque
vers la périphérie.
Votre équipement Audio peut vous permettre d'écouter de la musique qui est en général protégée par les droits d'auteur selon
des normes nationales et internationales en vigueur. Veuillez les consulter et les respecter.
33
SOURCE CD
COMMENT
CD MP3 ?
IV
ÉJECTER
UN
CD/
A
COMMENT
PLAGE ?
B
SÉLECTIONNER UNE
COMMENT ÉCOUTER EN ACCÉLÉRÉ ?
B
C
C
D
ou
E
Appuyez sur la commande A.
Votre NaviDrive passe automatiquement sur
la source radio.
Si le CD n'est pas retiré dans les 10 à 15
secondes, il est automatiquement réinséré
dans son logement mais sans lecture.
• appuyez sur la commande B ou sur la
commande au volant D pour écouter la
plage suivante.
• appuyez sur la commande C ou sur la
commande au volant E pour revenir au
début de la plage en cours. Un deuxième
appui permet de revenir à la plage précédente.
Lorsque vous écoutez un CD audio :
• Maintenez la commande B appuyée pour
une écoute accéléré en avance.
• Maintenez la commande C appuyée pour
une écoute accéléré en retour rapide.
Relâchez pour reprendre la lecture normale
du disque.
L'avance et le retour ne sont pas
possibles avec un CD MP3.
34
AUDIO
ACCÉDER AU MENU
COMMENT ACCÉDER AU MENU AUDIO ?
IV
• Appuyez sur la commande MENU.
A
• Tournez la molette pour sélectionner l’icône Audio (A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
COMMENT ACCÉDER AUX RACCOURCIS DU MENU AUDIO ?
/RUVTXHO XQHGHVIRQFWLRQV$XGLRHVWDI¿FKpH DSSXLVXUODFRPPDQGH$8',2 OHVUDFFRXUFLVGHODVRXUFHHQFRXUVGRQQHQWDFFqVDX[SULQFLSDOHV
fonctions (ex : les fonctions de la Radio).
• Appuyez sur la molette. Une fenêtre s’ouvre.
B
C
• Tournez la molette pour sélectionner l’options de votre choix.
• Appuyez sur la molette pour valider.
D
E
Les options disponibles dans le raccourci vous permettent :
B
Saisir manuellement la fréquence d'une station.
C
D
D'activer ou désactiver le suivi RDS.
D'activer ou désactiver le mode régional de suivi.
E
$FWLYHURXGpVDFWLYHUO DI¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVWH[WXHOOHVGLIIXVpHVSDUODVWDWLRQHQFRXUVG pFRXWH
Chaque source Audio dispose d'un raccourci.
35
AUDIO
ARBORESCENCE DU MENU (1/2)
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU AUDIO ?
IV
A
A1
A2
A3
Saisir manuellement la fréquence d'une station.
A2
Activer ou désactiver le suivi RDS.
A3
Activer ou désactiver le mode régional de suivi.
A4
$FWLYHURXGpVDFWLYHUO DI¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVWH[
tuelles diffusées par la station en cours d'écoute (nom
du chanteur, titre de la chanson, etc.).
A4
A
B
B
C
Activer ou désactiver la lecture de début de chaque
plage du CD/CD MP3.
B2
Activer ou désactiver la lecture de toutes les plages du
CD ou de tout le répertoire du Jukebox.
B3
Activer ou désactiver la répartition de l'album ou du
dossier-CD en cours.
B4
$FWLYHURXGpVDFWLYHUO DI¿FKDJHGHVLQIRUPDWLRQVVXUOH
CD (Nom de l'album, artiste, etc.).
B4
C
36
PARAMÉTRER LES SOURCES CD ET JUKEBOX
B1
B1
B2
B3
PARAMÉTRER LA SOURCE RADIO
A1
COPIER OU ARRÊTER LA COPIE D'UN CD OU D'UN
CD MP3
AUDIO
ARBORESCENCE DU MENU (2/2)
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU AUDIO ? (SUITE)
D
D1
Copier l'intégralité d'un CD.
D2
Sélectionner plusieurs pistes et/ou plusieurs albums
à copier.
D3
Copier l'album en cours (CD MP3 uniquement).
D4
Copier la piste en cours.
D1
D2
D3
D4
E
D
IV
GÉRER ET PARAMÉTRER LA SOURCE JUKEBOX
E1
Déplacer, supprimer ou renommer des données stockées sur le disque dur de la source Jukebox (Albums,
titres).
E2
'p¿QLUXQWDX[GHFRPSUHVVLRQHQ03
E3
Réinitialiser la source Jukebox.
E
F
E1
E2
COPIER UN CD SUR LA SOURCE JUKEBOX
E3
F
F1
F2
F3
GÉRER LA PLAYLIST
F1
Écouter la Playlist sélectionnée.
F2
6pOHFWLRQQHUGHVWLWUHVRXGHVDOEXPVSRXUPRGL¿HURX
créer une Playlist.
F3
Renommer une Playlist.
F4
Effacer une Playlist.
F4
37
SOU RCE J U K EBOX
COPIER UN CD/CD MP3 SUR LE DISQUE DUR (1/2)
COMMENT COPIER UN CD SUR LA SOURCE JUKEBOX ?
IV
• Insérez un CD/CD MP3 dans le lecteur de votre NaviDrive.
Dans le menu Audio :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
Une fois le CD inséré, vous pouvez appuyer directement sur la molette pour accéder
au menu contextuel pour copier le CD.
Si vous souhaitez copier :
• tout le CD, tournez la molette pour sélectionner B,
• quelques pistes, tournez la molette pour sélectionner C,
• l’album en cours (CD MP3 uniquement), tournez la molette pour sélectionner D.
• la piste en cours d’écoute, tournez la molette pour sélectionner E,
B
C
D
E
• Appuyez sur la molette pour valider.
Si vous sélectionnez l’option C :
• Tournez la molette pour sélectionner le cadre contenant la liste des plages du CD.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner une plage.
• Appuyez sur la molette pour cocher la plage.
Une fois toutes les plages souhaitées sélectionnées, appuyez sur la commande ESC pour sortir du
cadre.
• Tournez la molette pour sélectionner OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
La source Jukebox vous propose de :
• créer un album personnalisé (F),
• créer un album par défaut (G).
38
F
G
SOU RCE J U K EBOX
COPIER UN CD/CD MP3 SUR LE DISQUE DUR (2/2)
Si vous sélectionnez l’option E, vous devez nommer l’album.
• Tournez la molette pour sélectionner les lettres qui composent le nom de l’album.
• Appuyez sur la molette pour valider chaque lettre.
IV
Vous pouvez sélectionner des lettres majuscules, minuscules ou des caractères
spéciaux en sélectionnant l'option G.
H
G
• Sélectionnez l’option H pour corriger la saisie.
Si vous copiez un CD MP3 ou un CD contenant des informations CD text, le nom des
albums et des plages sera conservé. Le nom des ID3 Tag est conservé et utilisé si un
CD MP3 est copié.
Une fois la saisie terminée, tournez la molette pour sélectionnez OK.
• $SSX\H]VXUODPROHWWHSRXUYDOLGHU8QHPLVHHQJDUGHVXUODFRSLHLOOpJDOHGHPXVLTXHV¶DI¿FKH
• Appuyer sur la molette pour accepter.
La copie est lancée.
La source Jukebox copie les CD en 4x.
Par exemple : un CD d'1 heure sera copié en 15 minutes.
Pendant la copie, le CD ne peut être lu. La lecture redevient possible pendant la compression. Les autres sources Audio restent disponibles à tout moment.
Si vous copiez un CD qui n'est pas au format MP3, la source Jukebox compressera
lui-même le CD une fois la copie terminée. Le taux de compression en MP3 peut être
SDUDPpWUp YRLU PHQX $XGLR &RQ¿JXUDWLRQ -XNHER[ /H WHPSV GH FRPSUHVVLRQ
s'ajoute au temps mis par votre système pour copier le CD. (le temps de copie sera
multiplié par 2).
8QHDOHUWHYRXVVLJQDOHOD¿QGHODFRSLHGX&'
S’il ne s’agit pas d’un CD MP3, la source Jukebox compresse automatiquement le CD.
8QHDOHUWHYRXVVLJQDOHOD¿QGHODFRPSUHVVLRQGX&'
À tout moment, vous pouvez stopper la copie de CD/CD MP3 en accédant au menu
général Audio. La compression ne peut pas être stoppée. L'arrêt d'une copie de CD/
&'03QHVXSSULPHSDVOHV¿FKLHUVGpMjWUDQVIpUpVVXUOHGLVTXHGXUGHODVRXUFH
Jukebox.
L'œuvre musicale est une œuvre protégée par la loi. Elle ne peut faire l'objet d'une copie que dans le cadre d'une utilisation et
d'une diffusion privée, dans un but non commercial. Toute copie contrevenant à ces conditions est un acte de contrefaçon, puni
pénalement.
39
SOU RCE J U K EBOX
C R É E R U N E P L AY L I S T
COMMENT CRÉER UNE PLAYLIST ?
IV
Dans le menu Audio :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner une Playlist vide.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner B.
• Appuyer sur la molette pour valider.
B
• Tournez la molette pour sélectionner un album.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner des plages.
L'ordre de sélection des albums et des plages détermine leur ordre dans la Playlist.
• Appuyez sur la molette pour cocher.
C
Une fois la sélection terminée :
• Tournez la molette pour sélectionner OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
Sélectionnez l'option C pour renommer les plages de l'album.
• Recommencez l’opération jusqu’à ce que votre Playlist soit terminée.
40
9RXVQHSRXYH]SDVFRSLHUGHV3OD\OLVW ¿FKLHUV:LQDPSRX08 VXUODVRXUFH-XNHER[9RXVGHYH]FUpHUOHV3OD\OLVWGLUHFWHPHQW
sur la source Jukebox.
SOU RCE J U K EBOX
L I R E U N A L B U M / U N E P L AY L I S T
COMMENT LIRE UN ALBUM DE LA SOURCE JUKEBOX ?
• Appuyez plusieurs fois sur la commande SOURCE jusqu’à atteindre la source Jukebox.
IV
L'écoute débute automatiquement sur le dernier album écouté.
Pour sélectionner un autre album, appuyez sur les commandes en façade. Vous pouvez aussi utiliser
la molette située sur la commande sous-volant.
Pour sélectionner un album de la source Jukebox dans une liste, appuyez sur la
commande LIST. Une fenêtre s'ouvre sur une liste de tous les albums de la source
Jukebox
• Tournez la molette pour sélectionner une plage de début.
• Appuyez sur la molette pour valider.
La lecture de l'album commence automatiquement.
COMMENT LIRE UNE PLAYLIST ?
Dans le menu Audio :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner une Playlist.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette pour sélectionner OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
La lecture de la Playlist commence automatiquement.
Pour stopper la lecture d'une Playlist, appuyez sur la molette pour accéder au menu contextuel.
41
SOURCE CH A NGEUR DE CD
(SELON ÉQUIPEMENT)
Q U ' E S T- C E
CD ?
QUE LE CHANGEUR
IV
Selon les équipements de votre véhicule,
vous pouvez disposer d'un changeur de
CD.
Ce changeur est situé sous le siège avant
côté droit du véhicule.
Il contient un magasin de 6 CD.
42
M ETTRE
CD
EN PLACE /R ETIRER D' UN
1. Retrait du magasin
• Ouvrez la porte coulissante du changeur.
• Appuyez sur la touche « EJECT » pour
éjecter en partie le magasin.
• Retirez le magasin avec précaution.
• Refermez la porte coulissante.
2. Retrait d'un tiroir
• Sortez un seul tiroir à chaque fois.
3. Mise en place/Retrait d'un CD
• Introduisez un seul CD, face imprimée
vers le haut. Dans le cas contraire, le
changeur de CD ne fonctionne pas.
• Retirez le CD en tirant sur sa partie
apparente.
4. Remise en place du tiroir
• Remettez le tiroir en le poussant dans le
magasin. Ne poussez pas directement
sur le CD.
5. Remise en place du magasin
• Ouvrez la porte coulissante.
• Tenez le magasin, son côté étroit orienté
vers l'ouverture du changeur de CD.
• Poussez le magasin doucement dans
l'ouverture du changeur jusqu'au déclic.
• Refermez la porte coulissante pour éviter
l'introduction de poussière ou de corps
étrangers.
SÉLECTIONNER UN CD
Maintenez appuyée l'une des touches 1 à 6
du clavier alphanumérique pour choisir le
CD que vous désirez écouter.
ÉCOUTER
LE
CD
SUIVANT/PRÉCÉ-
DENT
B
A
ou
1. Appuyez sur la commande A ou tournez
la molette de la commande sous-volant
vers le haut pour écouter le CD suivant.
2. Appuyez sur la commande B ou tournez la
molette de la commande sous-volant vers
le bas pour écouter le CD précédent.
Nota : La lecture du premier morceau CD
est automatique.
Après chaque changement de source, lors
du retour en source changeur de CD, la
lecture reprendra à l'endroit où elle avait
été interrompue.
TÉLÉPHONE
QU'EST- CE
PHONE ?
QUE LA FONCTION
TÉLÉ-
L'AFFICHEUR MULTIFONCTIONS
Chaque appui sur l'une des commandes du
FODYLHUSHUPHWGHIDLUHGp¿OHUOHVFDUDFWqUHV
qui lui sont attribués.
La fonction téléphone est réalisée par un
téléphone GSM intégré au NaviDrive.
Il possède une fonction « Main libre »,
assurée par un micro situé dans le plafonnier avant et des commandes au volant
qui permettent d'accéder à la plupart des
fonctions.
Ne vous laissez pas distraire quand
vous êtes au volant.
Respectez la législation nationale en
vigueur.
Arrêtez-vous pour poursuivre une
conversation téléphonique ou pour
procéder à certaines actions (composer un numéro par exemple).
Comme tout téléphone portable, ce téléphone fonctionne grâce aux réseaux
cellulaires et terrestres. De ce fait, il
ne peut garantir une connexion dans
tous les cas.
LA CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE
Touche
Hors communication, il vous indique :
• la présence de messages vocaux ou de
mini-messages (SMS) non consultés,
• le temps de communication depuis la
dernière remise a zéro,
• le niveau de réception du réseaux.
En communication, il vous indique :
• le temps écoulé depuis le début de la
communication,
• le numéro (si option et service disponibles),
• le nom de votre correspondant (si enregistré dans le répertoire),
• le niveau de réception du réseau.
V
Sélection
[1]
1 ou espace par appui court en
saisie texte (SMS)
[2]
2 ou ABC ou abc
[3]
3 ou DEF ou def
[4]
4 ou GHI ou ghi
[5]
5 ou JKL ou jkl
[6]
6 ou MNO ou mno
[7]
7 ou PQRS ou pqrs
[8]
8 ou TUV ou tuv
[9]
9 ou :;<= ou wxyz
[0]
En saisie texte (SMS) :
• Appui court : Espace ou 0
• Appui long : Espace
En numérotation :
• Appui court : 0
• Appui long : +
[#]
[*]
• En numérotation :
• Appui court : #
En saisie texte (SMS) :
• Appui court : Effacement du
dernier caractère
• Appui long : Effacement progressif de la ligne complète
En numérotation :
• Appui court : *
• Appui long : Effacement du
dernier caractère
Le clavier permet une recherche
rapide d'un nom dans le répertoire et dans la carte SIM.
43
TÉLÉPHONE
LA FONCTION TÉLÉPHONE
COMMENT INSTALLER
CARTE SIM ?
ET RETIRER LA
RECOMMANDATION POUR INSTALLER
UNE CARTE SIM JUMELLE
COMMENT SAISIR LE CODE PIN ?
Appuyez sur la commande A avec la pointe
d'un stylo pour éjecter le support B.
Placez la carte SIM sur le support B.
Insérez le support B.
Nota :
• Arrêtez votre NaviDrive avant de retirer
la carte SIM (clé en position S (Antivol)
HWDI¿FKHXUpWHLQW • La présence de la carte est obligatoire
pour le bon fonctionnement de certaines
fonctions.
Selon les pays et les opérateurs, vous pouvez
EpQp¿FLHUGHFDUWHV6,0SRXUXQIRUIDLW
commun. Ces 2 cartes ont le même numéro
d'appel et la même messagerie. Les appels
arrivent en priorité sur la ligne principale. Si
le téléphone contenant la carte SIM principale est éteint, les appels sont transférés
automatiquement sur l'équipement muni de
la seconde carte SIM.
Lors de la première installation ou pour une
mise à jour de votre répertoire :
• Insérez la carte SIM de votre téléphone
portable.
• Transférez les informations vers le répertoire de votre NaviDrive.
• Insérez la carte SIM jumelle.
• Saisissez le code PIN sur le clavier.
• Tournez la molette pour sélectionner
OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
Nota : Appuyez sur la commande C pour
corriger la saisie.
V
A
B
Votre NaviDrive peut mémoriVHUGp¿QLWLYHPHQWOHFRGH3,1
d'une carte SIM. En acceptant
la mémorisation, votre code PIN
vous sera demandé uniquement
lors de le première saisie.
C OMMENT
PHONE ?
Votre carte SIM doit être valide.
Avant de lancer un appel, vérifiez
que vous vous situez dans une zone
couverte par votre opérateur téléphonique.
44
Ce transfert nécessite un renvoi d'appel
(consultez votre opérateur téléphonique).
Pour un fonctionnement optimal des
services, il est recommandé d'introduire la carte SIM principale dans votre
NaviDrive.
DÉBLOQUER LE TÉLÉ -
Après trois erreur de saisie, le téléphone
sera bloqué.
Saisissez votre code PUK pour débloquer
le téléphone.
Nota : Le code PUK vous sera fourni par le
vendeur de votre carte SIM. La saisie du code
PUK tolère 10 erreurs successives.
$SUqVFHODODFDUWH6,0VHUDGp¿QLWLYHPHQW
inutilisable.
Consultez votre opérateur téléphonique.
TÉLÉPHONE
ACCÉDER AU MENU
COMMENT ACCÉDER AU MENU TÉLÉPHONE ?
V
• Appuyez sur la commande MENU.
A
• Tournez la molette pour sélectionner l’icône Télématique (A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
COMMENT ACCÉDER AUX RACCOURCIS DU MENU TÉLÉPHONE ?
/RUVTXHODIRQFWLRQWpOpSKRQHHVWDI¿FKpH DSSXLVXUODFRPPDQGH7(/ OHVUDFFRXUFLVGXPHQX7pOpSKRQHGRQQHQWDFFqVDX[SULQFLSDOHVIRQFWLRQV
du téléphone et des services télématiques.
• Appuyez sur la molette. Une fenêtre s’ouvre.
• Tournez la molette pour sélectionner l’option de votre choix.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
B
C
D
Les options disponibles dans le raccourci vous permettent :
A
d'accéder à la liste d'appels,
B
de composer un numéro,
C
d'accéder au répertoire,
D
d'accéder à votre boîte vocale (messagerie de votre opérateur GSM).
Dans le répertoire, il existe 2 ensembles de numéros mémorisés accessibles :
• les numéros du répertoire courant de votre NaviDrive,
• les numéros de la carte SIM.
Les numéros contenus dans la carte SIM sont précédés d’un symbole « carte SIM ».
45
TÉLÉPHONE
ARBORESCENCE DU MENU
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU TÉLÉMATIQUE ?
A
V
A1
A1
A2
A3
A4
A5
A2
A3
A4
A5
B
B1
B1
A
B
C
D
B2
B2
B3
B3
C
C1
C1
C2
C3
C4
C2
C3
C4
D
D1
D1
D2
D2
D3
D3
D4
D4
46
LANCER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
Consulter la liste des appels entrants, sortants et les
appels manqués.
Composer un numéro de téléphone sur le clavier
numérique.
6pOHFWLRQQHUXQH¿FKHGDQVOHUpSHUWRLUH
Consulter votre boîte vocale.
Sélectionnez l'un des services du réseau CITROËN
(selon souscription).
GÉRER LE RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
&RQVXOWHU PRGL¿HU FUpHU RX VXSSULPHU XQH ¿FKH GX
répertoire.
Sélectionner ou nommer un répertoire. Choisir le répertoire de démarrage.
(QYR\HURXUHFHYRLUXQHRXSOXVLHXUV¿FKHVSDULQIUDURXJH
ou à partir de la carte SIM.
L IRE,
SMS
ENVOYER , RÉDIGER OU SUPPRIMER UN
Lire les SMS reçus ou archivés.
Envoyer un SMS archivé.
Rédiger un SMS.
Effacer tous les SMS archivés.
PARAMÉTRER LES FONCTIONS DU TÉLÉPHONE
&RQ¿JXUHUOHPRGHGHUHFKHUFKHGXUpVHDXRXFRQVXOWHU
les réseaux disponibles.
Consulter la durée d'un ou de tous les appels entrants
ou sortant. Remettre à zéro le compteur.
Activer, désactiver, mémoriser ou modifier le code
PIN.
Configurer la présentation du numéro, le décroché
automatique, la sonnerie et le renvoi d'appel. Effacer le
journal des appels.
TÉLÉPHONE
APPELER UN CORRESPONDANT
COMMENT APPELER UN CORRESPONDANT ?
• Appuyez sur la commande « Décrocher » ou à l’extrémité de la commande au volant.
Dans le menu Téléphone :
• Tournez la molette pour sélectionner le menu (A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
V
A
• Composez le numéro de votre correspondant sur le clavier alphanumérique.
• Appuyez sur la commande « Décrocher » ou à l’extrémité de la commande au volant pour lancer
l’appel.
• (Q¿QG¶DSSHODSSX\H]VXUODFRPPDQGH©5DFFURFKHUªRXjO¶H[WUpPLWpGHODFRPPDQGHDXYRODQW
pour couper l’appel.
COMMENT ACCEPTER /REFUSER UN APPEL ?
Lorsque vous recevez un appel :
• Appuyez sur la commande « Décrocher » pour accepter l’appel
ou
Dans le menu Téléphone :
• Tournez la molette pour sélectionner (B).
• Appuyez sur la molette pour valider.
B
C
• Appuyer sur la commande « Raccrocher » pour refuser l’appel
ou
• Tournez la molette pour sélectionner (C).
• Appuyez sur la molette pour valider.
47
TÉLÉPHONE
RÉDIGER UN SMS
COMMENT RÉDIGER UN SMS ?
V
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner les lettres qui composent le message.
• Appuyez sur la molette pour valider chaque lettre.
Vous pouvez sélectionner des lettres majuscules, minuscules ou des caractères spéciaux en sélectionnant l'option B.
• Sélectionnez l’option C pour corriger la saisie.
C
B
Une fois le message terminé :
• Tournez la molette pour sélectionner OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
Une fenêtre s’ouvre. Vous pouvez visualiser le contenu de votre SMS.
• Tournez la molette pour sélectionner OK.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• &RPSRVH]OHQXPpURGHYRWUHFRUUHVSRQGDQWVXUOHFODYLHUDOSKDQXPpULTXHVpOHFWLRQQH]XQH¿FKH
dans votre répertoire ou accédez au journal des appels.
• Tournez la molette pour sélectionner l’option D.
• Appuyez sur la molette pour valider. Le message est envoyé.
Vous pouvez différer l'envoi du SMS en l'archivant (E).
À la réception d'un SMS
Un signal sonore et une fenêtre de superposition annoncent la réception d'un nouveau SMS :
• Sélectionnez OUI pour lire le SMS.
• Sélectionnez NON pour archiver le SMS sans le lire.
Vous pouvez répondre directement à un SMS ou enregistrer le numéro de l'expéditeur.
48
D
E
TÉLÉPHONE
L E S S E R V I C E S T É L É M AT I Q U E S
CITROËN URGENCE
3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHG XUJHQFHORFDOLVp
vous devez :
• avoir signé les conditions générales du
service intégrées au bon de commande
de votre véhicule,, ou avoir signé
g le Contrat
VSpFL¿TXH&,752É18UJHQFH
• avoir réalisé un appel
pp de mise en main
au service CITROËN Urgence.
Pour initialiser ce service :
• appuyez sur le bouton SOS, véhicule à
l'arrêt en extérieur depuis une zone couverte par votre opérateur de téléphonie
mobile,
• munissez-vous de votre carte grise,
•p
précisez l'opérateur
p
qu'il
q s'agit
g d'un appel
pp
d'« initialisation du service CITROËN
Urgence ».
Quand utiliser ce service ?
Dans une situation d'urgence (accident avec
blessé, agression...).
Comment accéder à ce service ?
Appuyez sur la commande SOS de votre
NaviDrive.
Vous êtes mis en relation avec notre plateau
d'assistance spécialisée. Un opérateur analyse rapidement la situation et dépêche si
nécessaire les secours sur place.
Votre véhicule est automatiquement localisé
grâce à la fonction GPS du NaviDrive.
Tout appel à ce service doit être
motivé par une situation de gravité et d'urgence réelle.
V
Déclenchement automatique de l'appel
d'urgence
En cas de déclenchement des éléments pyrotechniques de votre véhicule, le NaviDrive
émettra automatiquement un appel d'urgence
vers notre plateau d'assistance spécialisé
(sous réserve des limitations atmosphériques, topographiques, territoriales et techniques stipulées
q
p
dans les conditions générales
du service CITROËN Urgence).
En cas de non réponse de la part des
personnes présentes dans le véhicule, les
secours seront envoyés systématiquement
sur les lieux de l'accident. Votre véhicule
est automatiquement localisé grâce à la
fonction GPS du NaviDrive pour gagner
en rapidité.
Nota : En l'absence de souscription
p
au service CITROËN Urgence ou la disponibilité
du servce dans le pays, le bouton SOS est
paramétré pour déclencher un appel vers
le 112, numéro unique mis à disposition par
le réseau GSM européen réservé aux appels
d'urgence. Cependant, vous ne pourrez pas
être localisés géographiquement.
En cas d'erreur, pour annuler
l'appel en cours, appuyez sur
la commande SOS pendant 8
secondes. Vous disposez de 6
secondes pour annuler.
Pour activer ce service et prendre
connaissance en détail des conditions
d'utilisation et de fonctionnement,
reportez-vous
p
aux conditions g
générales du services CITROËN Urgence.
Ce service n'est accessible q
qu'en cas
de souscription au service CITROËN
Urgence et selon disponibilité pays.
¬¿QOHVHUYLFHHVWGLVSRQLEOH
en France, Allemagne, Italie, Benelux,
Espagne et Portugal. Ce service est
amené à être étendu à d'autres pays,
vous pouvez vous informer de cette
extension auprès
p
d'un membre du
réseau CITROËN.
COMMENT LE SERVICE CITROËN
U R G E N C E FO N C T I O N N E - T- I L À
L'ÉTRANGER ?
Si le service est disponible dans le
pays dans lequel vous vous rendez,
l'appel d'urgence fonctionnera et un
opérateur vous répondra dans la langue de votre pays (si l'opérateur de la
carte SIM introduite dans le NaviDrive
est bien celui de votre pays).
49
TÉLÉPHONE
L E S S E R V I C E S T É L É M AT I Q U E S
CITROËN ASSISTANCE
V
Quand utiliser ce service ?
En cas de dysfonctionnement de votre véhicule ( panne, incident d'origine mécanique),
ce service vous permet
p
d'entrer en contact
avec notre plateau CITROËN Assistance
pour demander l'intervention d'un véhicule
de dépannage.
Nota : Pendant la phase d'appel de dépannage, il est impossible d'émettre d'autres
appels qu'un appel d'urgence.
Comment accéder à ce service ?
• Maintenez la commande CITROËN
appuyée.
Ou
• Appuyez sur la commande CITROËN.
• Sélectionnez le menu CITROËN Assistance.
• Validez.
CITROËN ON LINE
NAVIDRIVE SERVICES
Quand utiliser ce service ?
CITROËN On Line permet d'entrer en
relation avec des opérateurs spécialisés
D¿QGHUpSRQGUHjWRXWHTXHVWLRQFRQFHU
nant l'utilisation de votre NaviDrive et des
services associés proposés par la marque
et son réseau.
Quand utiliser ce service ?
Ce menu p
permet d'accéder au bouquet
q
de
services télématiques proposés par CITROËN
(construction d'un itinéraire optimisé, envoi
d'une destination, recherche d'un point d'intérêt, d'un restaurant, recherche d'un particulier
ou d'un professionnel dans les annuaires...)
selon disponibilité pays et abonnement aux
services.
Comment accéder à ce service ?
• Appuyez sur la commande CITROËN.
• Sélectionnez le menu CITROËN On
Line.
• Validez.
Ce service fonctionne uniquement en
)UDQFHj¿Q
Si vous avez souscrit au service CITROËN
Urgence et que le service est disponible
dans votre pays, nos véhicules pourront
localiser votre véhicule en toute facilité et
YpUL¿HUDYHFYRXVYRWUHSRVLWLRQ
Ce service n'est accessible q
qu'en cas
de souscription au service CITROËN
Assistance et selon disponibilité
pays.
50
La pile de secours permet de lancer un
appel d'urgence en cas de débranchement de la batterie principale.
La pile a une durée de vie de 4 ans. Elle
doit être mise en décharge spécialisée
et ne doit jamais être jetée dans une
décharge publique.
Consultez et respectez la réglementation en vigueur.
Comment accéder à ce service ?
• Appuyez sur la commande CITROËN.
• Sélectionnez le menu NaviDrive Services.
• Validez.
La rubrique NaviDrive Services n'apparaît qu'en cas de souscription aux
services et selon disponibilité pays.
MESSAGES REÇUS
Pour lire les messages liés aux prestations
GHYRWUHFRQWUDWGH6HUYLFHVVSpFL¿TXH
Selon souscriptions aux services et
disponibilité pays.
C O N F I G U R AT I O N
ARBORESCENCE DU MENU
QU'EST CE QUE LE MENU CONFIGURATION ?
COMMENT ACCÉDER AU MENU CONFIGURATION ?
/HPHQX&RQ¿JXUDWLRQSHUPHWGHFRQ¿JXUHUYRWUH1DYL'ULYHHWFHU
taines fonctions de votre véhicule.
• Appuyez sur la commande MENU.
• 7RXUQH]ODPROHWWHSRXUVpOHFWLRQQHUO LF{QH&RQ¿JXUD
tion.
• Appuyez sur la molette pour valider.
VI
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU CONFIGURATION ?
A
A1
A2
A3
A4
A1
A2
A3
A4
B
B2
&KRLVLUODFRXOHXUGHO DI¿FKHXU
5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DI¿FKHXU
5pJOHUODGDWHHWO KHXUHHWGp¿QLUOHPRGHRXK
Choisir le système de mesure métrique ou anglosaxon.
CONFIGURER LA VOIX DE VOTRE NAVIDRIVE
Choisir une voix féminine ou masculine et régler le volume
de la synthèse vocale.
Activer ou désactiver l'entrée auxiliaire audio/vidéo.
B3
C
CHOISIR LA LANGUE DE LA SYNTHÈSE VOCALE
ET DE L'AFFICHEUR
LES PARAMÈTRES VÉHICULE (SELON
ÉQUIPEMENT)
D1 Activer ou désactiver l'enclenchement automatique de
l'essuie-vitre arrière au passage de la marche arrière.
D
D1
D2
VOTRE
Activer ou désactiver les consignes vocales.
C
D
DE
B2
B3
B
L' A F F I C H E U R
B1
B1
A
CONFIGURER
NAVIDRIVE
D2
D ÉFINIR
Activer ou désactiver l'allumage automatique des projecteurs, des projecteurs directionnels et l'éclairage
d'accompagnement.
51
C O N F I G U R AT I O N
R É G L E R L A D AT E E T L ' H E U R E
COMMENT RÉGLER LA DATE ET L'HEURE ?
VI
'DQVOHPHQXFRQ¿JXUDWLRQ
• Tournez la molette pour sélectionner le menu A.
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
• Tournez la molette pour sélectionner le menu B.
• Appuyez sur la molette pour valider.
B
Tournez sur la molette pour sélectionner un champ :
- C pour le jour,
- D pour le mois,
- E pour l’année,
- F pour l’heure.
• Appuyez sur la molette pour valider.
• Tournez la molette ou utilisez le clavier alphanumérique pour sélectionner les chiffres qui composent
la date et l’heure.
• Appuyez sur la molette pour valider chaque champ.
Tournez la molette pour sélectionner :
- G pour le mode 12 h.
- H pour le mode 24 h.
- I pour un ajustement automatiquement des minutes grâce au GPS.
• Appuyez sur la molette pour valider.
52
C
D
E
F
G
H
I
DIAG NOSTIC VÉHICULE
ARBORESCENCE DU MENU
QU'EST CE QUE LE MENU DIAGNOSTIC VÉHICULE ?
Le menu diagnostic véhicule réunit les fonctions de détection des anomalies de l'ordinateur de bord.
VII
COMMENT ACCÉDER AU MENU DIAGNOSTIC VÉHICULE ?
• Appuyez sur la commande MENU.
• Tournez la molette pour sélectionner l’icône diagnostic véhicule (A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU DIAGNOSTIC VÉHICULE ?
A
A
B
B
CONSULTER
LA LISTE DES DERNIÈRES ALERTES
SIGNALÉES SUR L'AFFICHEUR
CONSULTER L'ÉTAT DES DIFFÉRENTES FONCTIONS
DU VÉHICULE (ACTIVÉES OU DÉSACTIVÉES)
(selon équipement)
53
VIDÉO
ARBORESCENCE DU MENU
QU'EST CE QUE LE MENU VIDÉO ?
VIII
Le menu Vidéo réunit les fonctions de réglage de la vidéo sur votre NaviDrive.
COMMENT ACCÉDER AU MENU VIDÉO ?
• Appuyez sur la commande MENU.
• Tournez la molette pour sélectionner l’icône Vidéo (A).
• Appuyez sur la molette pour valider.
A
QUELLES SONT LES FONCTIONS DU MENU VIDÉO ?
A
ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MODE VIDÉO
Si un appareil est branché sur les prises
audio/vidéo, l'activation du mode vidéo
coupe la source audio en cours d'écoute.
Appuyez sur la commande SOURCE pour
réactiver toute autre source audio.
Pour visualiser les images, il faut que l'appareil émette un signal et que le véhicule
soit à l'arrêt. En roulant, seul le son est
disponible.
PARAMÉTRER LA VIDÉO
A
B
B1
B2
B3
B4
54
B1
B2
B3
B4
6pOHFWLRQQHUXQIRUPDWG DI¿FKDJH RX 5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DI¿FKHXU
5pJOHUODFRXOHXUVXUO DI¿FKHXU
5pJOHUOHFRQWUDVWHVXUO DI¿FKHXU
Vous pouvez brancher un appareil audio nomade sur les prises audio/vidéo. Pour écouter cette source, activez le mode vidéo.
La vidéo est disponible si la vitesse est inférieure à 5 km/h.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Le tableau ci-dessous regroupe les réponses aux questions les plus fréquemment posées.
QUESTIONS
RÉPONSES
SOLUTIONS
Il y a un écart de qualité sonore entre
les différentes sources audio (radio,
CD, Changeur CD...).
Pour permettre une qualité d’écoute optimum, les réglages
audio (Volume, Graves, Aigus, Ambiance, Loudness) peuvent
être adaptés aux différentes sources, ce qui peut générer des
écarts audibles lors d’un changement de sources (radio, CD,
Changeur CD...).
9pUL¿HUTXHOHVUpJODJHV$8',2 9ROXPH*UDYHV$LJXV
Ambiance et Loudness) sont adaptés à vos souhaits
pour chacune des sources écoutées.
IX
9pUL¿HUOHVHQVG¶LQVHUWLRQGH&'GDQVOHOHFWHXU
9pUL¿HUO¶pWDWGX&'OH&'QHSRXUUDSDVrWUHOXV¶LOHVW
trop endommagé.
Le CD est éjecté systématiquement
du lecteur.
Le CD est placé à l’envers, illisible, ne contient pas de données
audio ou contient un format audio illisible pour l’autoradio.
9pUL¿HUOHFRQWHQXV¶LOV¶DJLWG¶XQ&'JUDYpFRQVXOWH]
les conseils du chapitre Audio.
'XIDLWG¶XQHTXDOLWpLQVXI¿VDQWHFHUWDLQV&'JUDYpV
ne seront pas lus par le système audio.
Le lecteur CD de l’autoradio ne lit pas les DVD.
Le chargeur CD ne lit pas les CD MP3.
Le son du lecteur CD est dégradé.
Le CD est rayé ou de mauvaise qualité.
Insérer des CD de bonne qualité et les conserver dans
de bonnes conditions.
Les stations mémorisées ne fonctionnent pas (pas de son, 87,5 MHz
V¶DI¿FKH La gamme d’onde sélectionnée n’est pas la bonne.
Appuyer sur la touche BND pour retrouver la gamme
d’onde (AM,FM1, FM2, FMAST) où sont mémorisées
les stations.
/¶DQQRQFHWUD¿F 7$ HVWDI¿FKpH-H
ne reçois aucune information routière
ou de la publicité.
La station radio ne participe pas au réseau régional d’informaWLRQWUD¿F
Basculer sur une radio qui diffuse des informations
WUD¿F
55
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTIONS
RÉPONSES
SOLUTIONS
Le véhicule est trop éloigné de l’émetteur ou aucun émetteur n’est
présent dans la zone géographique traversée.
$FWLYHUODIRQFWLRQ5'6D¿QGHSHUPHWWUHDXV\VWqPH
GHYpUL¿HUVLXQpPHWWHXUSOXVSXLVVDQWVHWURXYHGDQV
la zone géographique.
L’environnement (colline, immeuble, tunnel, parking sous-sol...)
bloque la réception, y compris en mode de suivi RDS.
Ce phénomène est normal et se traduit par une défaillance
de l’autoradio.
L’antenne est absente ou a été endommagée (par exemple lors
d’un passage en lavage ou dans un parking souterrain).
)DLUHYpUL¿HUO¶DQWHQQHSDUXQFRQFHVVLRQQDLUH
Coupures de son de 1 à 2 secondes
en mode radio.
Le système RDS recherche pendant cette brève coupure une
éventuelle fréquence permettant une meilleure réception de
la station.
Désactiver la fonction RDS si le phénomène est trop
fréquent et toujours sur le même parcours.
Moteur coupé, l’autoradio s’arrête
après plusieurs minutes d’utilisation.
Lorsque le moteur est coupé, le temps de fonctionnement de
l’autoradio dépend de la charge de la batterie. L’arrêt est normal : 'pPDUUHU OH PRWHXU GX YpKLFXOH D¿Q G¶DXJPHQWHU OD
O¶DXWRUDGLRVHPHWHQPRGHpFRQRPLHG¶pQHUJLHHWVHFRXSHD¿Q charge de la batterie.
de préserver la batterie du véhicule.
Le message « le système audio est en
VXUFKDXIIHªV¶DI¿FKHjO¶pFUDQ
$¿QGHSURWpJHUO¶LQVWDOODWLRQHQFDVGHWHPSpUDWXUHHQYLURQQDQWH
trop élevée, l’autoradio bascule dans un mode automatique de
protection thermique menant à une réduction du volume sonore
ou à l’arrêt de la lecture CD.
IX
La qualité de réception de la station
radio écoutée se dégrade progressivement.
Pourquoi n’est-on pas informé en
temps réel d’un embouteillage sur l’itinéraire alors que l’option de guidage
SDU©LQIRWUD¿FªHVWDFWLYpH"
56
Pourquoi un détour n’est-il pas proSRVpDORUVTXHM¶DLVpOHFWLRQQpO¶DI¿
FKDJHGHVLQIRVWUD¿F"
Au démarrage le système met quelques minutes pour capter les
LQIRUPDWLRQVWUD¿FSDUOH5'670&
Seuls les grands axes (autoroutes ou certaines nationales) sont
UpSHUWRULpVSRXUOHVLQIRUPDWLRQVWUD¿F5'670&
Il peut arriver qu’un embouteillage ne soit répertorié par le fourQLVVHXUG¶LQIRWUD¿F
&RXSHUOHV\VWqPHDXGLRSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWHVD¿Q
de le laisser refroidir.
$WWHQGUHTXHOHVLQIRUPDWLRQVWUD¿FVRLHQWELHQUHoXHV
(affichage sur la carte des pictogrammes) et vous
assurer que vous utilisez les grands axes pour avoir
une navigation « informée ».
1HSDVFRQIRQGUHO¶RSWLRQGHJXLGDJH©LQIRWUD¿FªTXLSHUPHWGH
SURSRVHUXQGpWRXU OHERXWRQ©GpYLHUªV¶DI¿FKHGDQVODIHQrWUH Pour avoir la navigation « informée » avec proposition de
HWOHPHQX©DI¿FKDJHGHVPHVVDJHVWUD¿FªRX©OHFWXUHGHV détour, il faut impérativement activer l’option de guidage
PHVVDJHVWUD¿FªTXLDIIHFWHXQLTXHPHQWO¶DI¿FKDJHVDQVUHFDOFXO DYHF©LQIRWUD¿Fª
d’itinéraire (pas de bouton « dévier » dans la fenêtre).