Manuel du propriétaire | Hitachi CP-RX93 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CP-RX93 Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur
CP-RX93
Manuel d'utilisation (détaillé)
Guide d'utilisation
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire tous les manuels le
concernant. Assurez-vous de lire le Guide de sécurité en premier. Après les
avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite.
A propos de ce manuel
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel. La signification de ces symboles
est décrite ci-dessous.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique une information dont l'ignorance risquerait
d'entraîner une blessure personnelle ou même la mort suite à
une mauvaise manipulation.
ATTENTION Ce symbole indique une information dont l'ignorance risquerait
d'entraîner une blessure personnelle ou des dommages matériels
suite à une mauvaise manipulation.
AVIS
Cette convention signale des problèmes potentiels.
Veuillez consulter les pages indiquées après ce symbole.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de
changements sans avertissement préalable.
• Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif. Il est possible
qu’elles diffèrent légèrement de votre projecteur.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou la copie de ce document ou de son
contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac® est une marque déposée de Apple Inc.
• Windows®, DirectDraw® et Direct3D® sont des marques déposée de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• VESA et DDC sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
• Blu-ray DiscTM et Blu-rayTM sont des marques de fabrique de Blu-ray Disc Association.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
1
Lire ce Guide de sécurité en premier.
Projecteur
Manuel d'utilisation - Guide de sécurité
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Avant l’usage, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de
ce projecteur afin d’être sûr d’avoir bien compris comment l’utiliser. Après l’
avoir lu, rangez-le à l’abri pour pouvoir le consulter par la suite. En ne manipulant
pas cet appareil de façon correcte vous risquez de provoquer des lésions
personnelles ou des dégâts matériels. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts matériels causés par une erreur de manipulation ne faisant pas
partie de l’usage normal décrit dans les manuels de ce projecteur.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver
dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est
interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit
lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur
et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels.
Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la
signification et le contenu.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas
de mauvaise manipulation consécutive à un manquement
aux recommandations indiqués sous ce symbole.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel
en cas de mauvaise manipulation consécutive à un
manquement aux recommandations indiquées sous ce
symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des
précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du
danger.
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit
de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés
à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut
débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
1
Consignes De Sécurité
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le projecteur si vous détectez un problème
quelconque.
Tout fonctionnement anormal, se manifestant par de la fumée, une odeur suspecte,
pas d'image, pas de son, trop de son, un boîtier, des éléments ou des câbles
défectueux, la pénétration de liquides ou de corps étrangers etc., peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Dans ce cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche
de la prise électrique. Une fois que vous êtes sûr que la fumée ou l'odeur a disparu,
contactez votre revendeur. N'essayez jamais d'effectuer les réparations vous-même
car cela peut être dangereux.
• La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être facilement accessible.
Débranchez la
prise murale.
Soyez particulièrement vigilant pour des enfants et des animaux
domestiques.
La manutention inexacte pourrait résulter en feu, choc électrique, blessure, brûlure ou
problème de la vision.
Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants et des animaux à la maison.
Ne jamais introduire de liquides ou de corps étrangers.
L'introduction de liquides ou de corps étrangers peut occasionner un incendie ou un
choc électrique. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison.
En cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le projecteur, mettez
immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et
contactez votre revendeur.
• Ne pas placer le projecteur près de l'eau (par exemple dans une salle de bains, sur
une plage, etc.).
• N'exposez pas le projecteur à la pluie ou à l'humidité. Ne pas placer le projecteur en
plein air.
• Ne placez pas de fleurs, de vases, de pots, de tasses, de produits de beauté, ni de
liquides tels que de l'eau, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Ne placez pas de métaux, de combustibles, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent à l’intérieur du projecteur, ne le
rangez pas dans la mallette ou la sacoche avec des objets autres que les accessoires
du projecteur, les câbles signal et les connecteurs.
Il est interdit de le démonter ou de le modifier.
Le projecteur contient des composants haute tension. Toute tentative de modification/
démontage risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
• N'ouvrez jamais le boîtier.
• Pour toute réparation ou nettoyage de l'intérieur de l'appareil, contactez votre
revendeur.
Le projecteur ne doit subir aucun choc ou impact.
Si le projecteur subit un choc et/ou qu'il se casse, vous risquez de vous blesser. Par ailleurs,
si vous continuez à l'utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si le projecteur subit un choc, mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur.
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable.
Si le projecteur tombe ou se casse, vous risquez de vous blesser et de recevoir un
choc électrique ou de provoquer un incendie si vous continuez à l'utiliser.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, inclinée ou vibrante telle qu'un
support branlant ou incliné.
• Utilisez les freins pour roulettes en plaçant le projecteur sur un support à roulettes.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, avec l’objectif dirigé vers le haut ou vers le bas.
• Dans le cas d'une installation de plafond ou le même, contactez votre revendeur
avant installation.
2
Ne pas
démonter.
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention, le projecteur peut atteindre des températures
élevées.
Lorsque la lampe est allumée, elle génère des températures élevées. Cellesci peuvent provoquer un incendie ou des brulûres. Soyez particulièrement
vigilant si vous avez des enfants à la maison.
Ne touchez pas l'objectif, les ventilateurs ni les fentes de ventilation pendant
que vous utilisez l'appareil ou juste après son utilisation, afin d'éviter de vous
brûler. Contrôlez la ventilation.
• Laissez un espace de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et
d'autres objets, comme par exemple des murs.
• Ne placez pas le projecteur sur une table en métal ou sur un support
susceptible de chauffer.
• Ne placez aucun objet à proximité de l'objectif, des ventilateurs et des
fentes de ventilation du projecteur.
• Ne bloquez jamais le ventilateur ni les fentes de ventilation.
• Ne couvrez pas le projecteur avec une nappe, etc.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis ou sur un dessus-de-lit.
Ne regardez jamais au travers de l'objectif ou des fentes lorsque
la lampe est allumée.
Le puissant faisceau lumineux risque de gravement affecter votre vue.
Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison.
N’utilisez qu’une prise de courant et un cordon électrique
adéquats.
Un courant électrique incorrect risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Utilisez seulement la prise électrique appropriée en fonction des indications
précisées sur le projecteur et des normes de sécurité.
• Le cordon électrique fourni avec le projecteur ne doit être utilisé qu'en
fonction de la prise électrique que vous allez utiliser.
Faites attention au branchement du cordon électrique.
Tout branchement incorrect du cordon électrique risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Veillez à ce que la partie du cordon électrique qui se branche dans la prise
soit propre (sans poussière) avant de l'utiliser. Utilisez un chiffon sec et doux
pour nettoyer la fiche d'alimentation.
•Insérez à fond la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Évitez
d'utiliser une prise électrique mal fixée, non reliée à la terre ou avec un faux
contact.
Veillez à brancher le fil de terre.
Branchez le pôle négatif de mise à la terre de l’entrée CA de cet appareil sur
celui de l’immeuble à l’aide d’un cordon électrique adéquat, afin d’éviter tout
risque d’électrocution ou d’incendie.
• N’ôtez pas l’âme du cordon électrique.
Branchez
solidement le
fil de mise à la
terre.
3
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention lors de la manipulation de la lampe source de
lumière.
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute
pression. La lampe peut se briser bruyamment ou se griller. Lorsque la
lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le
logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers
les trous d’aération du projecteur.
Veuillez lire avec attention le chapitre "Lampe ".
Soyez prudent lorsque vous manipulez le cordon électrique et
les câbles de connexion externes.
Si vous continuez à utiliser un cordon électrique ou des câbles
endommagés, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Évitez d'exposer le cordon électrique et les câbles à une chaleur, une
pression ou une tension trop élevée.
Si le cordon électrique ou les câbles sont endommagés (si les fils sont
dénudés ou cassés), contactez votre revendeur.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur le cordon électrique
ou sur les câbles. Évitez aussi de les recouvrir de quoi que ce soit qui
pourrait les dissimuler et risquer que des objets lourds soient placés dessus
par inadvertance.
• Ne tirez pas sur le cordon électrique ou sur les câbles. Pour brancher
ou débrancher le cordon électrique ou sur les câbles, faites-le en tenant
la prise ou le connecteur d'une main, pendant que vous branchez ou
débranchez le cordon électrique ou les câbles de l'autre.
• Ne placez pas le cordon près du chauffage.
• Évitez de trop courber le cordon électrique.
• N'essayez pas de réparer le cordon électrique.
Manipulez la pile de la télécommande avec précaution.
Toute manipulation incorrecte de la télécommande risque de provoquer un
incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si
elle n'est pas manipulée de façon appropriée.
• Conservez la pile hors de la portée des enfants et des animaux
domestiques. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin afin
qu'il prescrive un traitement d'urgence.
• Ne laissez pas la pile au contact du feu ou de l'eau.
• Évitez tout environnement avec présence de flammes ou de températures
élevées.
• Ne tenez pas la pile par les bornes métalliques.
• Conservez la pile dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.
• Évitez de court-circuiter la pile.
• Évitez de recharger, de démonter ou de souder la pile.
• Évitez que la pile subisse un choc physique.
• N’utilisez que la batterie indiquée sur l’autre manuel de ce projecteur.
• Veillez à ce que les bornes plus et moins soient correctement alignées lors
du chargement de la pile.
• Si la pile fuit, essuyez le liquide et remplacez la pile. Si vous avez du liquide
sur le corps ou sur vos vêtements, rincez le tout abondamment à l'eau.
• Respectez la législation locale en matière d'élimination des piles de
batterie.
4
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous déplacez le projecteur.
Toute négligence de votre part risque de provoquer des dommages corporels ou
matériels.
• Ne déplacez pas le projecteur pendant que vous l'utilisez. Avant de le déplacer,
débranchez le cordon électrique et toutes les connexions externes, et fermez la porte
coulissante ou le capuchon de l'objectif.
• Évitez tout impact ou choc sur le projecteur.
• Ne traînez pas le projecteur.
• En déplacement, utilisez la mallette, ou la sacoche, fournie.
Ne placez aucun objet sur le projecteur.
Tout objet placé sur le projecteur risque de perdre l'équilibre ou de tomber et de
provoquer des dommages corporels ou matériels. Soyez particulièrement prudent si
vous avez des enfants à la maison.
Ne fixez aucun autre accessoire sur le projecteur que ceux
indiqués.
En cas contraire vous pourriez vous blesser ou provoquer des dégâts.
• Certains projecteurs disposent d’un filetage sur l’objectif. Ne fixez aucun autre
dispositif que ceux indiqués (comme les objectifs facultatifs de conversion) sur le
filetage.
Evitez de l’utiliser dans des endroits enfumés, humides ou poussiéreux.
Si l’appareil se trouve dans un endroit enfumé, très humide ou poussiéreux, des suies
humides ou des gaz corrosifs risquent de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Ne pas placer le projecteur près d'un endroit qui présente de la fumée, de l’humidité
ou de la poussière (par exemple espace pour fumeurs, cuisine, plage, etc.). Ne pas
placer le projecteur en plein air.
• Ne pas utiliser un humidificateur près du projecteur.
Contrôlez le filtre à air afin que la ventilation soit correcte.
Nettoyez régulièrement le filtre à air. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière
ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des
dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de surchauffe, l’appareil affiche parfois un
message comme "VÉR.DÉBIT AIR" ou éteignez le projecteur.
• Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air, nettoyez-le
dès que possible.
• Si la saleté ne sort pas du filtre à air ou que celui-ci est abîmé, remplacez-le.
• N’utilisez que des filtres à air du type indiqué. Commandez à votre revendeur le filtre
à air indiqué dans l’autre manuel de ce projecteur.
• Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Avec ce type de
projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange.
• N’allumez pas le projecteur sans le filtre à air.
Évitez d'exposer le projecteur à des températures élevées.
La chaleur peut avoir des effets nocifs sur le boîtier du projecteur ainsi que sur
d'autres composants. Évitez d'exposer le projecteur, la télécommande et d'autres
composants à la lumière directe du soleil ou à proximité d'objets chauds tels que le
chauffage, etc.
Eviter les champs magnétiques.
Il est fortement recommandé d’éviter qu’il y ait un champ magnétique non protégé
ou non isolé sur le projecteur ou à proximité. (C’est-à-dire des dispositifs de
sécurité magnétique ou d’autres accessoires de projecteur contenant des matériaux
magnétiques non fournis par le fabricant, etc.) Les objets magnétiques risquent d’
interrompre les performances magnétiques internes du projecteur, ce qui risque à son
tour d’interférer avec la vitesse du ventilateur, ou de provoquer l’arrêt de celui-ci. Ceci
risque de provoquer l’arrêt complet du projecteur.
5
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Pour une déconnexion totale, retirez le cordon électrique.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon électrique si vous ne comptez
pas utiliser le projecteur pendant de longues périodes.
• Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le de l'alimentation Débranchez la
électrique. Toute négligence de votre part, risque de provoquer un incendie ou un prise murale.
choc électrique.
Demandez à votre revendeur de nettoyer l’intérieur du
projecteur environ tous les ans.
Toute poussière accumulée à l'intérieur du projecteur risque de provoquer un incendie
ou un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Le nettoyage interne sera plus efficace s'il est effectué par temps sec.
• Évitez de nettoyer l'intérieur de l'appareil vous-même, afin d'éviter tout danger.
REMARQUE
Évitez tout impact physique sur la télécommande.
Tout impact physique risque d'endommager ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande par terre.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur la télécommande.
Prenez soin de l'objectif.
• Fermez la porte coulissante ou le capuchon de l'objectif afin d'éviter de rayer la surface de l'objectif
lorsque vous n'utilisez pas le projecteur.
• Ne touchez pas l'objectif afin d'éviter que de la buée ou de la poussière ne détériore la qualité de l'affichage.
• Pour nettoyer l'objectif, utilisez les chiffons spéciaux vendus dans le commerce (ceux qui sont
utilisés pour nettoyer les appareils photos, les lunettes de vue, etc.). Veillez à ne pas rayer l'objectif
avec des objets durs.
Prenez soin du boîtier et de la télécommande.
Toute négligence de votre part dans l'entretien de ces éléments peut entraîner la décoloration ou
l'écaillement de la peinture, etc.
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le boîtier et le panneau de configuration du projecteur et de la
télécommande. Si ces pièces sont très sales, diluez un produit détergent neutre dans un peu d'eau,
trempez un chiffon doux dans cette solution et essorez-le, puis essuyez les parties sales avant de
passer un chiffon doux et sec dessus. Évitez d'utiliser un produit détergent non dilué directement sur
les parties à nettoyer.
• Évitez d'utiliser des aérosols, des solvants, des matières volatiles ou des produits de nettoyage abrasifs.
• Avant d'utiliser des nettoyants chimiques, lisez toujours attentivement la notice et respectez les
instructions du mode d'emploi.
• Évitez tout contact prolongé et permanent avec du caoutchouc ou du vinyle.
À propos des points lumineux ou foncés.
Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière
des affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
Faites attention à l’impression de l’afficheur LCD.
Si le projecteur continue à projeter une image immobile, des images arrêtées, des images avec un
rapport de 16:9 en cas de 4:3 panneau ou similaire pendant longtemps, ou s’il les projette de façon
continue, l’afficheur LCD peut être imprimé.
6
Consignes De Sécurité (Suite)
REMARQUE
Note sur les consommables.
La lampe, les panneaux LCD, les polariseurs et autres composants optiques, ainsi que le
filtre à air et les ventilateurs de refroidissement ont tous une durée de vie différente. Il peut
être nécessaire de remplacer ces pièces après une longue période d'utilisation.
• Ce produit n'est pas conçu pour l'utilisation continue sur une longue période. S'il est utilisé de manière
continue pendant 6 heures ou plus, ou s'il est utilisé pour un total de 6 heures ou plus chaque jour (même si
ladite utilisation n'est pas continue), ou s'il fait l'objet d'utilisations répétées, sa durée de vie peut être réduite et
il se peut que les pièces susmentionnées doivent être remplacées moins d'un an après le début de l'utilisation.
• Toute inclinaison effectuée au-delà de la plage de réglage indiquée dans les manuels d'utilisation
peut réduire la durée de vie des consommables.
Avant la mise sous tension, laissez suffisamment refroidir le projecteur.
Après avoir mis le projecteur hors tension, avoir appuyé sur le commutateur de
réinitialisation ou avoir coupé l’alimentation, laissez le projecteur refroidir suffisamment.
L’électrode risque d’être endommagée et la lampe risque de ne plus s’allumer si le
projecteur est utilisé à température élevée.
Évitez toute exposition à de forts rayonnements.
Tout fort rayonnement (tels que les rayonnements directs du soleil ou la lumière artificielle)
vers les capteurs de la télécommande peut rendre la télécommande inutilisable.
Éviter les interférences radio.
Toute interférence par radiation risque de déformer les images ou les bruits.
• Évitez l'utilisation de tout générateur radio tel qu'un téléphone mobile, un émetteurrécepteur etc. à proximité du projecteur.
À propos des caractéristiques d'affichage.
Le mode d'affichage du projecteur (tel que la couleur, le contraste, etc.) dépend des
caractéristiques de l'écran, car le projecteur utilise un panneau avec affichage à cristaux
liquides. Le mode d'affichage peut varier par rapport à celui d'un écran cathodique.
• Évitez l'utilisation d'un écran polarisant. Il risque d'engendrer des images rouges.
Protocole de mise sous/hors tension.
Afin d'éviter tout problème et sauf indication contraire, effectuez la mise sous/hors tension
dans l'ordre mentionné ci-dessous :
• Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous
tension.
• Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors
tension.
Faites attention de ne pas vous fatiguer les yeux.
Reposez-vous les yeux régulièrement.
Réglez le volume sonore à un niveau correct, afin de ne pas déranger les
autres.
• Il est préférable de baisser le volume et de fermer les fenêtres la nuit, afin de ne pas
déranger le voisinage.
Connexion avec un ordinateur portatif
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB
extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).
Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
7
Lampe
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que
vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser
en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente
et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe
explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs
de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure;
Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser
conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement.
En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis).
Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise et demandez une lampe de rechange à votre revendeur.
Attention car des éclats de verre peuvent endommager l’intérieur du projecteur
ou vous blesser, n’essayez donc pas nettoyer le projecteur ou de remplacer la
lampe par vous-même.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
Débranchez la prise et évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du projecteur
d’alimentation de l’
appareil de la prise ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de courant.
• Avant de remplacer une lampe, contrôlez si le commutateur de courant est
éteint et si le câble d’alimentation est débranché ; attendez pendant au moins
45 minutes que la lampe soit suffisamment froide. Si vous touchez une lampe
chaude vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu.
Cela risque d’être dangereux car si la lampe est cassée, des éclats de verre
pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. Comme il est en outre
dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur de remplacez
la lampe même si elle ne s’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lorsque
vous remplacez la lampe, contrôlez si les vis sont solidement vissées. Les vis
lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• N’utilisez que des lampes du type indiqué.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de
problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service aprèsvente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : Si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l’
éraflant, il existe un risque la lampe explose et éclate en morceaux durant son utilisation.
• L’utilisation prolongée de la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence totale
d’éclairement ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devrez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usées) ; elles pourraient se briser.
8
Réglementations
Avertissement FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son
opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y
compris celles capables d’entraver sa bonne marche.
AVERTISSEMENT : Ce appareil génère, utilise et peut irradier des ondes
radioélectriques et peut, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, provoquer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
contre le risque d’interférences pour une installation donnée. Si cet appareil provoque
un brouillage préjudiciable à la réception des ondes radio ou de télé, lorsque que vous l
’allumez ou que vous l’éteignez, essayez d’y remédier en appliquant l’une des mesures
suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Branchez l’appareil sur une prise ou un circuit autre que celui sur lequel est branché le
récepteur.
- Consultez votre revendeur ou un installateur de radio/télé compétent.
INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS : Certains câbles doivent être munis
de prise moulée. Utilisez le câble auxiliaire ou un câble dédié pour la connexion. Si les
câbles ne disposent que d’une prise moulée, branchez cette prise sur le projecteur.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Garantie Et Service Après-vente
Sauf pour les dysfonctionnements (décrits dans le premier paragraphe
d’AVERTISSEMENT de ce manuel), en cas de problème consultez d’abord le chapitre
"Dépannage" du "Guide d'utilisation" et effectuez tous les contrôles conseillés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. On
vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
9
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification du contenu de l’emballage . . 3
Identification des pièces composantes . . 4
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecter vos appareils . . . . . . . . 10
Connecter l’alimentation électrique . . . 13
Utiliser la barre et le logement de sécurité . . . 14
Télécommande . . . . . . . . . . . 15
Mise en place des piles . . . . . . . . . 15
A propos du signal de la télécommande . . . 15
Mise sous/hors-tension . . . . . 16
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . 16
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . 17
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélectionner un signal d'entrée . . . 18
Rechercher un signal d’entrée . . . . 19
Sélectionner un rapport de format . . . . . . 19
Régler l’élévateur du projecteur . . . . . 20
Régler le zoom et la mise au point . . . 20
Utiliser la fonction de réglage automatique . 21
Régler la position . . . . . . . . . . . . . . 21
Corriger les distorsions trapézoïdales . 22
Utiliser la fonction de grossissement . . . 23
Effacement temporaire de l’écran . . . 24
Effacer l’écran temporairement . . . . . . . . 24
Utiliser la fonction de menu . . . . . . 25
MENU COURT . . . . . . . . . . . . . 27
ASPECT,
KEYSTONE, MODE IMAGE, MODE ÉCO.,
INSTALLATION, REIN., TEMPS FILTRE, LANGUE,
MENU AVANCÉ, ARRÊT
Menu IMAGE . . . . . . . . . . . . . . 29
LUMIN., CONTRASTE, GAMMA, TEMP COUL., COULEUR,
TEINTE, NETTETE, MA MEMOIRE
Menu AFFICHAGE . . . . . . . . . 32
ASPECT, SUR-BAL., POSIT.V, POSIT.H,
PHASE.H, TAIL.H, EXÉCUT.D’AJUST.AUTO
Menu ENTR. . . . . . . . . . . . . . . 35
PROGRESSIF, N.R.VIDÉO, ESP. COUL.,
FORMAT VIDEO, COMPUTER-IN, BLOC IMAGE,
RESOLUTION
2
Menu INSTALLAT° . . . . . . . . . 38
KEYSTONE, MODE ÉCO.AUTO, MODE ÉCO.,
INSTALLATION
Menu ECRAN . . . . . . . . . . . . . 39
LANGUE, POS. MENU, SUPPR.,
DEMARRAGE, Mon Écran, V. Mon Écran,
MESSAGE, NOM DU SOURCE, MODÈLE, S.T.C.
Menu OPT. . . . . . . . . . . . . . . . 45
RECHER. AUTO., ALLUM. DIRECT, AUTO OFF,
TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, MA TOUCHE,
MA SOURCE, SERVICE
Menu SECURITE . . . . . . . . . . . 51
MODIF. MOT DE PASSE SÉCUR.,
MOT DE PASSE Mon Écran, VERROU PIN,
M.D.P. MON TEXTE, AFFICHER MON TEXTE,
ÉDITER MON TEXTE
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyer et remplacer le filtre à air . . . . 58
Autres procédures d’entretien . . . . 60
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 61
Messages liés . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A propos des voyants de lampes . . 63
Réinitialiser tous les réglages . . . . 65
Phénomènes qui peuvent facilement être
confondus avec des défauts de l’appareil . . 65
Caractéristiques techniques . . . 68
Introduction
Introduction
Caractéristiques
Le projecteur vous offre les fonctions suivantes.
Le projecteur est équipe d’une grande variété de ports I/O pour couvrir tout
vos besoins professionnels.
Ce projecteur compact et léger utilise un système de ventilation frontale qui
améliore le confort de l’utilisateur en évacuant l’air chaud loin de lui.
Vérification du contenu de l’emballage
Veuillez consulter la section Contenu de l’emballage dans le manuel papier
Manuel d’utilisation (résumé). Votre projecteur doit être accompagné des
éléments y étant indiqués. Si l’un ou l’autre des accessoires n’est pas présent
dans l’emballage, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT ►Conserver les petites pièces à l’écart des enfants et des
animaux. Ne pas mettre dans la bouche. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin afin qu’il prescrive un traitement d’urgence.
REMARQUE • Conservez l’emballage d’origine pour une ré-expédition future. Pour
déplacer le projecteur, assurez-vous de bien utiliser l’emballage d’origine.
Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
• Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné, déplacé ou
secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a bougé.
Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement.
3
Introduction
Identification des pièces composantes
Projecteur
(1) Couvercle de la lampe (56)
CHALEUR! (1)
La lampe est à l'intérieur.
(2) Bague de mise au point (20)
(3) Bague de zoom (20)
(4) Panneau de contrôle (5)
(5) Boutons de l'élévateur (x 2) (20)
(6) Pieds de l'élévateur (x 2) (20)
(6)
(7) Capteur distant (15)
(8) Objectif (60)
CHALEUR ! (11)
(9) Entrées d'air
(10) Couvre-filtre (58)
(2) (3)
(9)
(14)
(10)
(5)
(8)
Le filtre à air et l'entrée d'air sont à
l'intérieur.
(12) Bouches d'air
(13) AC IN
(Prise de courant alternatif) (13)
(14) Panneau arrière (5)
(15) Barre de sécurité (14)
(16) Accroche de sécurité (14)
(4)
(7)
(6)
(5)
(9)
(12)
(15)
(13)
AVERTISSEMENT ►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter,
sauf instruction contraire dans les manuels.
►Veiller à ce que le projecteur soit bien stable.
►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression.
►Ne regardez pas à l’intérieur du projecteur ni dans les ouvertures pendant que
la lampe est allumée.
ATTENTION ►Ne pas toucher les endroits à proximité de la
couverture de la lampe et des bouches d’air pendant ou juste après
l’utilisation en raison de la forte chaleur.
►Ne rien fixer à l’objectif car ceci pourrait endommager l’objectif, comme par
exemple la fonte de l’objectif.
(voir page suivante)
4
Introduction
Identification des pièces composantes (suite)
Panneau de contrôle
(1) Touche STANDBY/ON (16)
(2) Touche INPUT (18, 25)
(3) Touche MENU (25)
(4)
Elle est constituée de quatre curseurs.
(4) Touche ECO (47)
(5) Voyant POWER (16, 63)
(6) Voyant TEMP (63)
(7) Voyant LAMP (63)
(1)
(2)
(3)
(5) (6) (7)
Panneau arrière (11, 12)
(1) Port VIDEO
(2) Port COMPUTER IN
(1)
(2)
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
(voir page suivante)
5
Introduction
Identification des pièces composantes (suite)
Télécommande
(1) Touche VIDEO (18)
(2) Touche COMPUTER (18)
(3) Touche SEARCH (19)
(4) Touche STANDBY/ON (16)
(5) Touche ASPECT (19)
(6) Touche AUTO (21)
(7) Touche BLANK (24)
(8) Touche MAGNIFY - ON (23)
(9) Touche MAGNIFY - OFF (23)
(10) Touche MY SOURCE/DOC.CAMERA
(18, 48)
(11) Touche VOLUME - *
(12) Touche PAGE UP *
(13) Touche PAGE DOWN *
(14) Touche VOLUME + *
(15) Touche MUTE *
(16) Touche FREEZE (24)
(17) Touche MY BUTTON - 1 (47)
(18) Touche MY BUTTON - 2 (47)
(19) Touche KEYSTONE (22)
(20) Touche POSITION (21, 25)
(21) Touche MENU (25)
(22) Touches du curseur ▲/▼/◄/► (25)
(23) Touche ENTER (25)
(24) Touche ESC (25)
(25) Touche RESET (25)
(26) Couvercle des piles (15)
(2)
(1)
(6)
(5)
(16)
(8)
(9)
(19)
(17)
(20)
(22)
(24)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Arrière de la
télécommande
REMARQUE • Les touches repérées par “*” ne sont pas prises en charge sur ce
projecteur (62).
6
(10)
(4)
(3)
(7)
(12)
(14)
(11)
(13)
(15)
(18)
(21)
(23)
(25)
(26)
Mise en place
Mise en place
Installer le projecteur en fonction de l’environnement et de l’usage envisagé.
En cas d’installation spéciale, notamment dans le cas d’une suspension au
plafond, les accessoires de montage spécifiés (Caractéristiques techniques
dans le Manuel d’utilisation (résumé)) et une maintenance spécifique peuvent
s’avérer nécessaires. Avant d’installer le projecteur, demandez conseil à votre
revendeur.
Disposition
Se reporter aux tableaux T-1 et T-2 sur l’arrière de Manuel d’utilisation (résumé)
et à ce qui suit pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection. Les
valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète.
a Le forma d’écran (en diagonale)
b Distance du projecteur à l’écran (± 10%, à partir du projecteur)
c1 , c2 Hauteur d’écran (± 10%)
• Si le projecteur est utilisé à une altitude d’environ 1600 m (5250 pieds) ou
supérieure, régler le ALTITUDE de l’élément SERVICE dans le menu OPT. à
HAUTE (48). Sinon, réglez-la sur NORMAL. Si le projecteur est utilisé avec un
mauvais réglage, cela risque d’endommager le projecteur ou les pièces qui se
trouvent à l’intérieur.
(voir page suivante)
7
Mise en place
Disposition (suite)
AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à un endroit où vous avez
facilement accès à la prise de courant. En cas d’anomalie, débranchez
immédiatement le projecteur. Sinon, vous risquez de déclencher un incendie ou
un choc électrique.
►Veiller à ce que le projecteur soit bien stable. En cas de chute ou de
basculement du projecteur, ce dernier et les objets alentour risquent d’être
endommagés. Il existe également un risque d’incendie et/ou de choc électrique
si vous utilisez un projecteur endommagé.
• Ne pas mettre le projecteur dans des endroits instables, comme une surface
inclinée, des endroits soumis à des vibrations, en haut d’une table bancale, ou
sur une surface plus petite que le projecteur.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale.
• Ne rien fixer ni mettre sur le projecteur, à moins que le manuel ne spécifie le
contraire.
• Ne pas utiliser d’accessoires de montage autres que ceux spécifiés par le
fabricant. Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et
conservez-le à des fins de référence.
• Pour une installation spéciale, type montage au plafond, ne pas oublier de
consulter d’abord votre revendeur.
►Ne pas installer le projecteur à proximité d’objets thermoconducteurs
ou inflammables. Ces objets, s’ils sont chauffés par le projecteur, pourraient
déclencher un incendie et causer des brûlures.
• Ne pas mettre le projecteur sur une étagère métallique.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles,
comme de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine. L’huile peut affecter
le produit, entraînant undysfonctionnement ou une chute depuis l’emplacement
d’installation.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d’être
mouillé. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
dysfonctionnement du projecteur s’il est humide ou si un liquide y est renversé.
• Ne pas installer le projecteur près de l’eau, comme dans une salle de bains,
une cuisine ou au bord d’une piscine.
• Ne pas mettre le projecteur dehors ou près de la fenêtre.
• Ne placez aucun objet contenant du liquide à proximité du projecteur.
(voir page suivante)
8
Mise en place
Disposition (suite)
ATTENTION ►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurezvous que la ventilation y est suffisante. Le projecteur peut s’éteindre
automatiquement ou mal fonctionner si sa température interne est trop élevée.
Il existe également un risque d’incendie et/ou de choc électrique si vous utilisez
un projecteur endommagé.
• Ne placez pas le projecteur dans un lieu directement exposé aux rayons du
soleil, ni à proximité d’un objet chaud tel qu’un appareil de chauffage.
• Ne placez pas le projecteur dans un endroit où l’air d’un climatiseur ou appareil
équivalent soufflerait directement dessus.
• Laissez un espace libre d’au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout
autre objet tel qu’un mur.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis, sur un coussin ou sur de la literie.
• Evitez de boucher, bloquer ou recouvrir d’une autre manière les orifices de
ventilation du projecteur. Ne rien mettre autour des entrées d’air du projecteur
susceptible d’être aspiré ou de se coincer dans les entrées d’air.
• Ne pas installer le projecteur dans des endroits exposés aux champs
magnétiques. Le faire peut provoquer un dysfonctionnement des ventilateurs
de refroidissement à l’intérieur du projecteur.
►Evitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration de
fumée, d’humidité ou de poussière. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique
et/ou de dysfonctionnement du projecteur s’il est placé dans un tel endroit.
• Ne pas mettre le projecteur près d’humidificateurs. Surtout d’un humidificateur à ultrasons,
puisque le chlore et les minéraux présents dans l’eau du robinet sont atomisés et pourraient se
déposer dans le projecteur et causer ainsi une dégradation de l’image ou d’autres problèmes.
• Ne pas installer le projecteur dans un endroit fumeur, une cuisine, un couloir ou près de
la fenêtre.
AVIS • Positionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant
ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
• Ne placez pas le produit dans un endroit potentiellement soumis à des
perturbations radioélectriques.
• Vérifier et corriger le réglage de ALTITUDE de SERVICE dans le menu OPT.
selon l’environnement d’utilisation (48). Si le projecteur est utilisé avec un
mauvais réglage, cela risque d’endommager le projecteur ou les pièces qui se
trouvent à l’intérieur.
• Tenir les objets thermosensibles à l’écart du projecteur. Sinon, ils risquent
d’être endommagés par la chaleur dégagée par le projecteur.
9
Mise en place
Connecter vos appareils
Avant de raccorder le projecteur à un appareil, vérifiez dans le manuel de l’appareil qu’il est
bien adapté à une utilisation avec ce projecteur et préparez les éléments nécessaires à la
connexion, à savoir un câble convenant au signal de l’appareil. Consultez votre revendeur
si l’accessoire nécessaire n’a pas été livré avec le produit ou s’il est endommagé.
Procédez à la connexion après avoir vérifié que le projecteur et les périphériques sont
hors tension, en vous reportant aux instructions suivantes. Reportez-vous aux figures
des pages suivantes.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez que les accessoires adéquats. Vous risqueriez
autrement de provoquer un incendie ou d’endommager l’appareil et le projecteur.
• Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant du
projecteur. Il peut faire l’objet d’une norme.
• Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
• Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Veillez à ne pas endommager les accessoires.
Disposez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent être piétinés ou écrasés.
ATTENTION ►Pour un câble qui a une âme uniquement sur une extrémité,
connectez l’âme au projecteur. Les réglementations EMI peuvent l’exiger.
REMARQUE • Ne mettez pas le projecteur sous ou hors tension alors qu’il est connecté à un
appareil en fonctionnement, à moins que le manuel de l’appareil n’indique de le faire. Vous
risqueriez autrement de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou du projecteur.
• La fonction de certains ports d’entrée peut être sélectionnée en fonction de vos
besoins d’utilisation. Consulter la page de référence indiquée à côté de chaque port sur
l’illustration suivante.
• Prenez garde de ne pas raccorder par erreur un connecteur à un port erroné. Vous
risqueriez autrement de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou du projecteur.
- Lors de la connexion, s’assurer que la forme du connecteur de câble est adaptée au
port auquel il se connecte.
- Visser soigneusement les vis sur les connecteurs.
- Les ports d’entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez les câbles
terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
A propos des capacités Plug-and-Play
• Plug-and-Play est un système qui relie un ordinateur, son système
d'exploitation et les périphériques (c.-à-d. les unités d'affichage). Ce projecteur
est compatible avec la norme VESA DDC 2B. La fonction Plug-and-Play peut
être utilisée en connectant ce projecteur à un ordinateur qui est compatible
avec la norme VESA DDC (canal de données d'affichage).
- Profitez de cette fonction en connectant un câble d'ordinateur au port
COMPUTER IN (compatible DDC 2B). Plug-and-Play ne fonctionnera peutêtre pas correctement si un autre type de connexion est pratiqué.
- Veuillez utiliser les pilotes standard de votre ordinateur, car ce projecteur est
un écran Plug-and-Play.
10
(voir page suivante)
Mise en place
Connecter vos appareils (suite)
Ordinateur
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
REMARQUE • Avant de connecter le projecteur à un ordinateur, consultez le manuel
de l’ordinateur et vérifiez la compatibilité du niveau du signal, les méthodes de
synchronisation et la sortie de la résolution d’affichage vers le projecteur.
- Des adaptateurs peuvent être nécessaires pour l'entrée de certains signaux sur ce
projecteur.
- Certains ordinateurs possèdent des modes d'affichage écran multiples qui peuvent
comprendre certains signaux qui ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
- Bien que ce projecteur puisse afficher des signaux avec une résolution atteignant
UXGA (1600 x 1200), le signal sera converti en la résolution du panneau du projecteur
avant son affichage. Les meilleures performances d'affichage seront obtenues si la
résolution du signal d'entrée et celle du panneau du projecteur sont identiques.
• Si vous connectez ce projecteur et un ordinateur portable, il vous faudra émettre
l’affichage sur un moniteur externe ou émettre les images simultanément sur l’affichage
interne et un moniteur externe. Consultez le manuel de l’ordinateur pour le réglage.
• Selon le signal d’entrée, la fonction d’ajustement automatique de ce projecteur peut
prendre un certain temps et ne pas fonctionner correctement.
- Veuillez noter qu’un signal composite de synchronisation ou un signal synchronisation
sur le vert peut perturber la fonction d’ajustement automatique de ce projecteur (36).
- Si la fonction d’ajustement automatique ne fonctionne pas correctement, il se peut
que vous ne voyiez pas la boîte de dialogue pour régler la résolution d’affichage. Le
cas échéant, utilisez un périphérique d’affichage externe. Cela vous permettra peutêtre de voir la boîte de dialogue et de définir une résolution d’affichage appropriée.
(voir page suivante)
11
Mise en place
Connecter vos appareils (suite)
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur VCR/DVD/Blu-ray DiscTM
12
Mise en place
Connecter l'alimentation électrique
le connecteur du cordon
1. Connectez
d'alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
fermement la prise du cordon
2. Connectez
d'alimentation à la prise. Quelques secondes
après l'insertion le voyant POWER s'allumera
AC IN
en orange et en continu.
Cordon
d'alimentation
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM.
DIRECT est active (45), la connexion à l'alimentation
allumera le projecteur.
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon
d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses
peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau. Ne jamais
modifier le cordon d'alimentation.
• Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne pas brancher plusieurs dispositifs sur la même prise électrique. Cela pourrait
surcharger la prise et les connecteurs, ou provoquer un faux contact, un incendie, une
électrocution ou encore d'autres accidents.
• Brancher la prise de masse de l’alimentation de l’unité à la masse du bâtiment en
utilisant un câble d’alimentation approprié (fourni).
AVIS ►Ce produit est également conçu pour les systèmes électriques de
régime IT ayant une tension phase-phase de 220 à 240 V.
13
Mise en place
Utiliser la barre et le logement de sécurité
Une chaîne ou un câble antivol disponible dans
le commerce peut être attaché à la barre de
sécurité du projecteur.
Reportez-vous à la figure pour choisir une chaîne 12mm
ou un câble antivol.
Le projecteur est aussi équipé d'un logement de
sécurité pour le verrou Kensington.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de l'outil de sécurité. 12 mm
18 mm
Accroche de sécurité
Chaîne ou
câble antivol
18mm
18mm
Barre de sécurité
Surface d’installation
18 mm
10 mm
AVERTISSEMENT ►N'utilisez pas la barre de sécurité et le logement de sécurité
pour empêcher le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette fin.
ATTENTION ►Ne placez pas la chaîne ou le câble antivol à proximité des
bouches d'air. Une forte chaleur pourrait s'y accumuler.
REMARQUE • La barre et le logement de sécurité ne sont pas des mesures antivol à toute
épreuve. Ils sont prévus pour être utilisés comme des mesures antivol additionnelles.
14
Télécommande
Télécommande
Mise en place des piles
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès les premiers
signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la télécommande et disposezles dans un lieu sûr si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant
1
2
3
sur son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL ou HITACHI MAXELL
ENERGY, n° de pièce LR6 ou R6P) en
respectant leurs terminaux plus et moins, comme indiqué dans la télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant
jusqu'au déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser uniquement de la
manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des risques d'explosion, de fissuration
ou de fuite, pouvant causer un incendie, une blessure et/ou polluer l'environnement immédiat.
• S'assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser simultanément
des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée.
• Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite
adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles.
A propos du signal de la télécommande
La télécommande fonctionne avec le capteur distant du projecteur.
Un capteur distant est situé à l'avant de ce projecteur.
Chaque capteur, lorsqu'il est activé, capte le signal dans
le rayon suivant :
60 degrés (30 degrés de part et d'autre du capteur) dans
une limite d'environ 3 mètres.
3m
30º
30º
(Environ)
REMARQUE • Le signal de télécommande reflété sur l'écran ou autre peut être disponible.
S'il est difficile d'envoyer un signal directement au capteur, essayez de réfléchir le signal.
• La télécommande utilise une lumière infrarouge pour envoyer des signaux au
projecteur (DEL Classe 1) ; aussi, assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle
pouvant stopper le signal émis par la télécommande.
• La télécommande peut montrer des signes de dysfonctionnement si une
lumière forte (telle que la lumière directe du soleil) ou une source de lumière
très proche (telle qu'une lampe fluorescente) atteint le capteur distant du
projecteur. Ajustez la position du projecteur pour éviter ces sources de lumière.
15
Mise sous/hors-tension
Mise sous/hors-tension
Mise sous tension
que le cordon d'alimentation
1. Assurez-vous
est solidement et correctement branché au
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
projecteur et à la prise.
2.
S'assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange (63).
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
3.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
La lampe du projecteur s'allumera et l'indicateur
POWER va se mettre à clignoter en vert.
Quand la mise sous tension est achevée, l'indicateur
s'arrête de clignoter et reste allumé en permanence en vert (63).
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
VOLUME
㧗
࡯
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Pour afficher l'image, sélectionnez le signal d'entrée selon la section Sélectionner
un signal d'entrée (18).
Au démarrage, le menu RÉGLAGE INITIAL sera affiché par défaut. Lorsque
le menu RÉGLAGE INITIAL est réglé, il ne s’affichera pas jusqu’à ce que le
REGLAGE USINE (50) soit exécuté. Si vous souhaitez modifier les paramètres,
veuillez consulter les menus LANGUE (39) et ALTITUDE (48).
(1) LANGUE: Utiliser les boutons
▲/▼/◄/► pour sélectionner la langue
voulue et appuyer sur le bouton
ENTER de la télécommande ou sur le
bouton INPUT du projecteur.
(2) ALTITUDE: Utiliser les boutons ▲/▼
pour sélectionner le NORMALE
lorsque l’altitude est en deçà de 1600
m (5250 pieds), sinon sélectionner le
HAUTE et appuyer sur le bouton
ENTER de la télécommande ou sur le
bouton INPUT du projecteur.
16
Mise sous/hors-tension
Mise hors tension
sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande.
1. Appuyez
Le message « Mise hors tension ? » va apparaître sur l'écran pendant
2.
environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON une nouvelle fois lorsque le message est affiché.
La lampe du projecteur va s'éteindre et le voyant POWER va commencer à clignoter
en orange. Ensuite, le voyant POWER va s'arrêter de clignoter et s'éclairer en
continu en orange quand le refroidissement de la lampe sera terminé (63).
Après l'avoir mis hors tension, ne remettez pas le projecteur sous tension pendant
au moins dix minutes. Par ailleurs, n’éteignez pas le projecteur juste après l’avoir
allumé. Cela risquerait de provoquer le dysfonctionnement de la lampe ou de
raccourcir la durée de vie de certaines pièces, y compris la lampe.
AVERTISSEMENT ►Une lumière puissante est émise quand le projecteur est mis
sous tension. Ne regardez pas dans l'objectif ou à l'intérieur du projecteur à
travers l'un de ses orifices.
►Ne touchez pas les endroits à proximité de la couverture de la lampe et des
bouches d'air pendant ou juste après l'utilisation en raison de la forte chaleur.
REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors-tension dans le bon ordre. Mettez le
projecteur sous tension avant les appareils qui y sont branchés.
• Ce projecteur est équipé d'une fonction qui lui permet d'être mis sous/hors
tension automatiquement. Voir les rubriques ALLUM. DIRECT (45) et AUTO
OFF (45) du menu OPT.
17
Opération
Opération
Touche INPUT
Sélectionner un signal d'entrée
sur la touche INPUT du projecteur.
1. Appuyez
Chaque pression sur cette touche fait commuter le port
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
COMPUTER IN VIDEO
● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO. du menu
OPT. (45), le projecteur continuera de vérifier les ports dans l'ordre cidessus jusqu'à ce qu'il détecte un signal d'entrée.
1.
Touche COMPUTER
Appuyez sur la touche COMPUTER de la télécommande
pour sélectionner le port COMPUTER IN.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
1.
MY BUTTON
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
MUTE
Touche MY SOURCE /
DOC. CAMERA
pour devenir le signal que vous avez spécifié dans MA
SOURCE (48).
● Cette fonction peut aussi être utilisée pour la caméra
document. Choisissez le port d'entrée connecté à la caméra
document.
18
MUTE
Touche VIDEO
Appuyez sur la touche VIDEO de la télécommande.
la touche MY SOURCE / DOC. CAMERA
1. Pressez
de la télécommande. Le signal d'entrée sera modifié
BLANK
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
MUTE
Opération
Rechercher un signal d’entrée
sur la touche SEARCH de la télécommande.
1. Appuyez
Le projecteur commencera la vérification de ses ports
d’entrée comme suit pour y trouver des signaux d’entrée.
Quand une entrée est trouvée, le projecteur arrête la
recherche et affiche l’image. Si aucun signal n’est trouvé, le
projecteur retourne à l’état sélectionné avant l’opération.
Touche SEARCH
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
MUTE
COMPUTER IN VIDEO
● Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO. du menu
OPT. (45), le projecteur continuera de vérifier les ports dans l’ordre cidessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée.
Sélectionner un rapport de format
1.
Appuyez sur la touche ASPECT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche fait commuter le rapport de
format du projecteur dans l’ordre.
Pour un signal d’ordinateur
NORMAL 4:3 16:9 16:10
Touche ASPECT
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
OFF
KEYSTONE
BLANK
MY BUTTON
࡯
MUTE
Pour les signaux vidéo ou de composants vidéo
4:3 16:9 14:9
Pour aucun signal
4:3 (fixé)
● La touche ASPECT ne fonctionnera pas si aucun signal correct n’est entré.
● Le mode NORMAL conserve le paramètre initial du rapport de format.
19
Opération
Régler l’élévateur du projecteur
Si le projecteur est posé sur une surface inégale, utilisez les pieds réglables pour
mettre le projecteur à l’horizontale.
L’utilisation des pieds permet aussi d’incliner le projecteur
pour améliorer l’angle de projection à l’écran, surélevant la 12°
partie avant du projecteur d’une amplitude de 12 degrés.
Le projecteur a 2 pieds de l’élévateur et 2 boutons de l’élévateur. Il es possible
de régler un pied après avoir soulevé le bouton de l'élévateur correspondant.
Maintenir le projecteur, soulever les boutons de l’élévateur pour libérer les
pieds de l’élévateur.
Ajustez la hauteur de la face avant du projecteur à la hauteur souhaitée.
1.
2.
3. Relâcher les boutons de l’élévateur pour verrouiller les pieds de l’élévateur.
doucement le projecteur après vous être assuré du verrouillage des
4. Reposez
pieds élévateurs.
est possible, le cas échéant, d’ajuster la hauteur des pieds élévateurs par
5. Ilvissage
manuel pour permettre des ajustements plus précis. Maintenez le
projecteur pendant le vissage des pieds.
1
5
Pour libérer le pied de l’élévateur,
soulever le bouton de l’élévateur
situé du même coté que celui-ci.
Pour un ajustement précis,
vissez le pied.
ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modifiez pas l’angle d’inclinaison du projecteur au-delà de 12 degrés à
l’avant à l’aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de certaines
parties ou même du projecteur en lui-même.
Régler le zoom et la mise au point
le bague de ZOOM pour ajuster la
1. Utilisez
taille de l'image affichée sur l'écran.
la bague de FOCUS pour faire la
2. Utilisez
mise au point sur l'image.
20
Bague de ZOOM
Bague de FOCUS
Opération
Utiliser la fonction de réglage automatique
1.
Appuyez sur la touche AUTO de la télécommande.
Appuyez sur cette touche pour réaliser les actions suivantes.
Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement.
Assurez-vous que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa
taille maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image
est sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utilisez une image
claire pour effectuer le réglage.
Touche AUTO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
MUTE
Pour un signal vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs sera sélectionné
automatiquement. Cette fonction est disponible uniquement quand AUTO est
sélectionné pour la rubrique FORMAT VIDEO dans le menu ENTR. (36). La position
verticale et la position horizontale seront réglées automatiquement par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale et la position horizontale seront réglées automatiquement par
défaut. La phase horizontale sera automatiquement ajustée.
● L’opération d’ajustement automatique demande environ 10 secondes. Notez aussi
que le projecteur risque de ne pas fonctionner correctement avec certaines entrées.
● Lorsque cette fonction est réalisée pour un signal vidéo, un élément supplémentaire
tel qu’une ligne peut apparaître en dehors de l’image.
● Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal d’ordinateur, un cadre
noir apparaît parfois sur le rebord de l'écran, selon le modèle d'ordinateur utilisé.
● Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier quand DETAIL ou
DESACTI. est sélectionné pour la rubrique AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE
du menu OPT. (48).
Régler la position
sur la touche POSITION de la télécomande lorsqu’aucun
1. Appuyez
menu n’est indiqué.
L’indication “POSITION” apparaîtra sur l’écran.
2.
MENU
POSITION
Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour régler la position
de l’image.
Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la touche
RESET de la télécommande pendant l’opération.
Appuyez à nouveau sur la touche POSITION pour terminer cette
opération. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
Touche POSITION
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
ENTER
ESC
RESET
● Lorsque cette fonction est appliquée à un signal vidéo ou de composant vidéo, il se
peut qu’une image telle qu’une ligne supplémentaire apparaisse à l’extérieur de l’image.
● Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo, l’ampleur de l’ajustement
dépendra de la valeur de SUR-BAL. dans le menu AFFICHAGE (32). L’ajustement n’est
pas possible quand la valeur de SUR-BAL. est de 10.
● Si vous appuyez sur la touche POSITION lorsqu’un menu est affiché à l’écran,
la position de l’image affichée ne change pas ; en revanche, le menu est déplacé.
21
Opération
Corriger les distorsions trapézoïdales
Touche KEYSTONE
sur la touche KEYSTONE de la télécommande.
1. Appuyez
Une boîte de dialogue apparaîtra à l’écran pour vous aider
à corriger la distorsion.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
les touches ◄/► pour le réglage.
2. Utilisez
Pour fermer la boîte de dialogue et terminer cette opération,
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
MUTE
appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE. Même
si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra
automatiquement au bout de quelques secondes.
● Le menu ou la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement au bout de
quelques secondes d’inactivité. Le fait d’appuyer à nouveau sur la touche
KEYSTONE interrompt l’opération et ferme le menu ou la boîte de dialogue.
● La plage de réglage de cette fonction variera en fonction des entrées. Il arrive
que cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines
entrées.
● Il arrive que la distortion trapézoïdale automatique ne fonctionne pas lorsque
le projecteur est à l’horizontale (environ ±4°).
● Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas correctement lorsque le
projecteur est incliné aux alentours de ±30 degrés.
22
Opération
Utiliser la fonction de grossissement
sur la touche MAGNIFY ON de la
1. Appuyez
télécommande. L’image est agrandie et la boîte de
MAGNIFY
Touche ON/OFF
dialogue MAGNIFIEZ s’affiche à l’écran. Lorsque
vous appuyez sur la touche MAGNIFY ON pour
la première fois après avoir mis le projecteur
sous tension, l’image est agrandie 1,5 fois. Des
repères triangulaires apparaissent dans la boîte
de dialogue pour indiquer chaque direction.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
OFF
KEYSTONE
BLANK
MY BUTTON
࡯
MUTE
grossissement de l’affichage du projecteur change à chaque pression sur
2. Le
le bouton MAGNIFY.
Pour les signaux informatiques
1,5 fois 2 fois 3 fois 4 fois 1 fois
Pour les signaux vidéo ou signaux de composant vidéo
1,5 fois 2 fois 1 fois
que les triangles sont affichés dans la boîte de dialogue, utilisez les
3. Pendant
touches du curseur ▲/▼/◄/► pour déplacer la zone d’agrandissement.
sur la touche MAGNIFY OFF de la télécommande pour quitter
4. Appuyez
l’agrandissement.
● La boîte de dialogue MAGNIFIEZ disparaît automatiquement au bout de
plusieurs secondes d’inactivité. La boîte de dialogue réapparaît si vous
appuyez sur la touche MAGNIFY ON après qu’elle a disparu.
● L’agrandissement est automatiquement désactivé lorsque le signal d’affichage
ou ses conditions d’affichage changent.
● Lorsque l’agrandissement est actif, l’état de distorsion trapézoïdale peut
varier. Il est rétabli une fois l’agrandissement désactivé.
● Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image lorsque
l’agrandissement est actif.
● Cette fonction n’est pas disponible dans les cas suivants :
- Un signal de synchronisation dans la plage non prise en charge est reçu.
- Il n’y a pas de signal d’entrée.
23
Opération
Effacement temporaire de l’écran
1.
Appuyer sur la touche FREEZE de la télécommande.
L’indication « REPOS » va apparaître sur l’écran (toutefois
l’indication n’apparaîtra pas quand l’option DESACTI. est
sélectionnée pour la rubrique MESSAGE dans le menu
ECRAN (41)), et le projecteur va entrer en mode REPOS
durant lequel l’image se fige.
Pour quitter le mode REPOS et revenir à l’écran normal,
appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
Touche FREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
࡯
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
MUTE
● Le projecteur quitte automatiquement le mode REPOS quand des touches
sont pressées.
● L’image risque de demeurer en permamence sur le panneau LCD si le
projecteur continue de projeter une image figée pendant trop longtemps. Ne
laissez pas le projecteur en mode REPOS trop longtemps.
● La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette fonction est
exécutée, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Effacer l’écran temporairement
1.
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
L’écran SUPPR. apparaîtra au lieu de l’écran du signal
d’entrée. Veuillez vous référer à l’option SUPPR. du menu
ECRAN (39).
Pour quitter l’écran SUPPR. et retourner à l’écran du signal
d’entrée, appuyez à nouveau sur la touche BLANK.
Touche BLANK
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
FREEZE
PAGE
UP
VOLUME
㧗
DOWN
OFF
KEYSTONE
BLANK
MY BUTTON
࡯
MUTE
● Le projecteur quitte automatiquement le mode SUPPR. quand
des touches sont pressées.
ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la lampe
du projecteur est allumée, utilisez la fonction SUPPR. ci-dessus.
Toute autre mesure risque d'endommager le projecteur.
24
Opération
Utiliser la fonction de menu
Ce projecteur offre les menus suivants :
IMAGE, AFFICHAGE, ENTR., INSTALLAT°, ECRAN, OPT., SECURITE. et MENU COURT.
Le MENU COURT est composé des fonctions fréquemment utilisées, et les autres menus
sont classés selon leurs objectifs respectifs et présentés de manière commune dans le
MENU AVANCÉ.
La méthode d’utilisation est la même pour tous les menus. Lorsque le projecteur affiche
un menu quelconque, la touche MENU du projecteur fonctionne comme les touches du
curseur. Les opérations de base de ces menus sont telles qu’indiquées ci-dessous.
Touche INPUT
Touche MENU
Touche POSITION
Touches du curseur
MENU
POSITION
VIDEO
ASPECT
Touche ENTER
MAGNIFY
ON
ENTER
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
Touche MENU
(Touches du curseur)
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
MY BUTTON
Touche ESC
VOLUME
㧗
࡯
MUTE
MENU
POSITION
ESC
BLANK
ENTER
RESET
ESC
RESET
Touche RESET
afficher le menu, afficher sur la touche MENU. Le dernier MENU utilisé (COURT
1. Pour
ou AVANCÉ) apparaît. L’affichage du MENU COURT est prioritaire après la mise sous
tension.
le MENU COURT
2. Dans
(1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner une
option à paramétrer. Si vous souhaitez passer au MENU
AVANCÉ, sélectionnez Vers MENU AVANCÉ.
(2) Utilisez les touches ◄/► du curseur pour paramétrer l’option.
Dans le MENU AVANCÉ
(1) Utilisez les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner
un menu. Pour passer au le MENU COURT,
sélectionnez le MENU COURT.
Les éléments du menu apparaissent sur le côté droit.
(2) Appuyez sur la touche ► du curseur ou la touche ENTER pour déplacer le curseur
vers le côté droit. Utilisez ensuite les touches ▲/▼ du curseur pour sélectionner
une option à paramétrer et appuyer sur la touche ► du curseur ou la touche
ENTER pour continuer. Le menu ou la boîte de dialogue de paramétrage de
l'option sélectionnée apparaît.
(3) Utilisez les touches conformément aux instructions à l'écran pour paramétrer
l'option.
(voir page suivante)
25
Opération
Utiliser la fonction de menu (suite)
Pour fermer le MENU, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Ou
3. sélectionnez
ARRÊT et appuyez sur la touche ◄ du curseur ou la touche
ENTER. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra
automatiquement après environ 30 secondes.
● Si vous souhaitez déplacer la position du menu, utilisez les touches du curseur
après avoir appuyé sur la touche POSITION.
● Certaines fonctions ne peuvent être exécutées lorsqu’un certain port d’entrée
est sélectionné, ou lorsqu’un certain signal d’entrée est affiché.
● Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la touche RESET de la
télécommande pendant l’opération. Remarquez que certaines options (par ex.
LANGUE, VOLUME) ne peuvent pas être réinitialisées.
● Dans le MENU AVANCÉ, lorsque vous souhaitez revenir à l’affichage précédent,
appuyez sur la touche ◄ du curseur ou sur la touche ESC de la télécommande.
Affichages à l’écran
Les affichages à l’écran ont la fonction suivante
Indication
ARRÊT
RETOUR
Signification
La sélection de cette rubrique entraîne la disparition de
l’affichage à l’écran. Cette fonction est identique à celle
de la touche MENU.
La sélection de ce terme permet de revenir au menu
précédent.
sélection de ce terme annule les opérations du menu
ANNULER ou NON La
en court et le retour au menu précédent.
OK ou OUI
26
La sélection de ce terme exécute la fonction préparée ou
entraîne le passage au menu suivant.
MENU COURT
MENU COURT
A partir du MENU COURT, vous pouvez accéder
aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur. Effectuer ensuite l’opération souhaitée
selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
ASPECT
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique ASPECT dans le Menu AFFICHAGE (32).
KEYSTONE
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►.
KEYSTONE dans le Menu INSTALLAT° (38).
Se reporter à la rubrique
Commuter le mode d’image avec les touches ◄/►.
Les modes d’image correspondent à des combinaisons de modes GAMMA
et TEMP COUL. Choisir un mode approprié selon la source projectée.
NORMAL CINÉMA DYNAMIQUE PAN. (NOIR)
JOUR PANNE. BLANC PANNE. (VERT)
MODE IMAGE
NORMAL
CINÉMA
DYNAMIQUE
PAN. (NOIR)
PANNE. (VERT)
PANNE. BLANC
JOUR
GAMMA
1 DEFAUT
2 DEFAUT
3 DEFAUT
4 DEFAUT
4 DEFAUT
5 DEFAUT
6 DEFAUT
TEMP COUL.
2 MOYENNE
3 BASSE
1 HAUTE
4 HT INTENS-1
5 HT INTENS-2
2 MOYENNE
6 HT INTENS-3
• Quand la combinaison des modes GAMMA et TEMP COUL. est
différente des modes préréglés ci-dessus, l’affichage sur le menu
pour le MODE IMAGE est « PERSONNAL.». Se reporter aux
rubriques GAMMA et TEMP COUL. (29, 30) dans le Menu IMAGE.
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à l'écran
lorsque cette fonction est activée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
(voir page suivante)
27
MENU COURT
Rubrique
Description
MODE ÉCO.
Utiliser les touches ◄/► pour changer le MODE ÉCO..
Se reporter à la rubrique MODE ÉCO. dans le Menu INSTALLAT°
(38).
INSTALLATION
En appuyant sur le bouton ►, la boîte de dialogue INSTALLATION
s’affichera à l’écran. Voir l’élément INSTALLATION dans le menu
INSTALLAT° (38).
REIN.
TEMPS FILTRE
LANGUE
Cette opération permet de réinitialiser tous les paramètres du
MENU COURT sauf le TEMPS FILTRE et la LANGUE.
Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation. Pour
réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►.
Le temps d’utilisation du filtre à air est affiché dans le menu.
Cette opération réinitialise la minuterie du filtre qui compte le temps
d’utilisation du filtre à air.
Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation.
Pour réinitialiser, sélectionner OK avec la touche ►. Se reporter à
la rubrique TEMPS FILTRE dans le Menu OPT. (46).
Modifier la langue d’affichage avec les touches ◄/►.
Se reporter à la rubrique LANGUE dans le Menu ECRAN (39).
MENU AVANCÉ
Appuyez sur la touche ► ou ENTER pour utiliser le menu IMAGE,
AFFICHAGE, ENTR. INSTALLAT°, ECRAN, OPT. ou SECURITE.
ARRÊT
Appuyez sur la touche ◄ ou ENTER pour faire disparaître le menu
affiché à l’écran.
28
Menu IMAGE
Menu IMAGE
A partir du Menu IMAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur ou sur la
touche ENTER pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite
l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
LUMIN.
Ajuster la luminosité avec les touches ◄/►.
Foncé Clair
CONTRASTE
Régler le contraste avec les touches ◄/►.
Faible Fort
Commuter sur le mode gamma avec les touches ▲/▼.
1 DEFAUT 1 PERSONNAL. 2 DEFAUT 2 PERSONNAL. 3 DEFAUT
3 PERSONNAL.
6 PERSONNAL.
6 DEFAUT 5 PERSONNAL. 5 DEFAUT 4 PERSONNAL. 4 DEFAUT
Pour régler PERSONNAL.
GAMMA
Sur sélection d’un mode dont le nom comprend PERSONNAL. et pression
de la touche ► ou de la touche ENTER, une boîte de dialogue s’affiche
pour vous aider à régler le mode.
Cette fonction est utile quand on souhaite
changer la luminosité de certaines tonalités.
Choisir une rubrique avec les touches ◄/►, et
régler le niveau avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet
de votre réglage en appuyant sur la touche ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER,
le modèle change comme ci-après.
Aucun modèle Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Echelle de gris (15 étapes)
Huit barres d’égalisation correspondent à huit tonalités du modèle de test
(échelle de gris (9 étapes)) sauf la plus obscure sur l’extrémité gauche. Si
vous souhaitez régler la 2ème tonalité à partir de l’extrémité gauche sur le
modèle de test, utiliser la barre de réglage d’égalisation « 1 ». La tonalité la
plus obscure sur l’extrémité gauche du modèle
de test ne peut pas être contrôlée avec aucune
des barres de réglage d’égalisation.
• Des lignes ou un autre type de bruit
peuvent apparaître à l'écran lorsque cette fonction est activée. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
(voir page suivante)
29
Menu IMAGE
Rubrique
Description
Commuter le mode de température de couleur avec les touches ▲/▼.
3 BASSE
3 PERSONNAL.
6 HT INTENS-3
6 PERSONNAL.
1 HAUTE 1 PERSONNAL. 2 MOYENN 2 PERSONNAL.
5 PERSONNAL. 5 HT INTENS-2 4 PERSONNAL. 4 HT INTENS-1
Pour régler PERSONNAL.
TEMP COUL.
COULEUR
Régler l’intensité de la couleur d’ensemble avec les touches ◄/►.
Faible Forte
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo et un signal de composants vidéo.
TEINTE
Régler la teinte avec les touches ◄/►.
Rougeâtre Verdâtre
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo et un signal de composants vidéo.
(voir page suivante)
30
Sur sélection d’un mode dont le nom
comprend PERSONNAL. et pression
de la touche ► ou de la touche
ENTER, une boîte de dialogue s’affiche
pour vous aider à régler les options
OFFSET et GAIN du mode sélectionné.
Les réglages OFFSET changent l’intensité de la couleur sur toutes les
tonlités du modèle de test.
Les réglages de GAIN influencent principalement l’intensité de la
couleur sur les tonalités plus lumineuses du modèle de test.
Choisir l’option à régler avec les touches ◄/► , et régler le niveau avec les touches ▲/▼.
Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet de votre
réglage en appuyant sur la touche ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER,
le modèle change comme ci-après.
Aucun modèle Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Echelle de gris (15 étapes)
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à l'écran lorsque
cette fonction est activée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Menu IMAGE
Rubrique
Description
NETTETE
Régler la netteté avec les touches ◄/►.
Faible Forte
• Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être
remarqués lors des réglages. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ce projecteur a 4 mémoires pour le réglage des données (pour
chacune des rubriques du Menu IMAGE).
Sélectionner une fonction avec les touches ▲/▼ et exécuter-la en
appuyant sur la touche ► ou ENTER.
ENREG.-1 ENREG.-2 ENREG.-3 ENREG.-4
MA MEMOIRE
CHARGER-4 CHARGER-3 CHARGER-2 CHARGER- 1
ENREG.-1, ENREG.-2, ENREG.-3, ENREG.-4
L’exécution d’une fonction ENREG. enregistre les données
courantes d’ajustement dans la mémoire correspondant au numéro
compris dans le nom de la fonction.
• Ne pas oublier que les données courantes enregistrées d’une
mémoire seront perdues lors de l’enregistrement de nouvelles
données dans cette mémoire.
CHARGER-1, CHARGER-2, CHARGER-3, CHARGER-4
L’exécution d’une fonction CHARGER charge les données de la
mémoire dont le numéro correspond à celui du nom de la fonction,
et ajuste automatiquement l’image en fonction des données.
• Les fonctions CHARGER dont la mémoire correspondante est
vide sont ignorées.
• Ne pas oublier que les paramètres ajustés courants seront perdus lors
du chargement de données. Si vous souhaitez conserver les paramètres
courants, enregistrez-les avant d’exécuter une fonction CHARGER.
• Vous pourrez remarquer des bruits et un clignotement passager
de l’écran lorsque les données seront chargées. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Les fonctions CHARGER peuvent également être exécutées par
la touche MY BUTTON qui peut être paramétrée avec la rubrique
MA TOUCHE dans le Menu OPT. (47).
31
Menu AFFICHAGE
Menu AFFICHAGE
Avec le Menu AFFICHAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur ou sur
la touche ENTER pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Commuter le mode de rapport de format avec les touches ▲/▼.
Pour un signal d'ordinateur
NORMAL 4:3 16:9 16:10
ASPECT
Pour les signaux vidéo ou de composants vidéo
4:3 16:9 14:9
Pour aucun signal
4:3 (fixe)
• Le mode NORMAL conserve le rapport de format initial du signal.
SUR-BAL.
(voir page suivante)
32
Ajuster le taux de surbalayage avec les touches ◄/►.
Petit (il agrandit la taille de l’image) Grand (il réduit la taille de l’image)
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo et un signal de composants vidéo.
Menu AFFICHAGE
Rubrique
Description
POSIT.V
Ajuster la position verticale avec les touches ◄/►.
Vers le bas Vers le haut
• Un réglage excessif de la position verticale peut provoquer
l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la
position verticale sur son paramétrage par défaut. Appuyer sur la
touche RESET quand la POSIT.V est sélectionnée pour réinitialiser
la POSIT.V sur le paramétrage par défaut.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou un
signal de composant vidéo, l’étendue de l’ajustement dépend du
paramétrage de la fonction SUR-BAL. (32). Il n’est pas possible
de procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
POSIT.H
Ajuster la position horizontale avec les touches ◄/►.
Droite Gauche
• Un réglage excessif de la position horizontale peut provoquer
l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la
position horizontale sur son paramétrage par défaut. Appuyer sur la
touche RESET quand la POSIT.H est sélectionnée pour réinitialiser
la POSIT.H sur le paramétrage par défaut.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo ou un
signal de composant vidéo, l’étendue de l’ajustement dépend du
paramétrage de la fonction SUR-BAL. (32). Il n’est pas possible
de procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
(voir page suivante)
33
Menu AFFICHAGE
Rubrique
PHASE.H
Description
Ajuster la phase horizontale pour éliminer le scintillement avec les
touches ◄/►.
Droite Gauche
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composants vidéo.
TAIL.H
Ajuster la taille horizontale avec les touches ◄/►.
Petite Grande
• Cette rubrique peut uniquement être sélectionnée pour un signal
d’ordinateur.
• Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afficher
correctement. Dans ce cas, réinitialiser le réglage en appuyant sur
la touche RESET sur la télécommande durant cette opération.
• La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette
fonction est exécutée, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
EXÉCUT.
D’AJUST. AUTO
La sélection de cette rubrique active la fonction de réglage
automatique.
Pour un signal d'ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement.
S’assurer que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa taille
maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image est
sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utiliser une image
claire pour faire le réglage.
Pour un signal vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs
sera sélectionné automatiquement. Cette fonction est disponible
uniquement quand AUTO est sélectionné pour la rubrique FORMAT
VIDEO dans le Menu ENTR. (36). La position verticale et la
position horizontale seront réglées automatiquement par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale et la position horizontale seront réglées
automatiquement par défaut. La phase horizontale sera
automatiquement ajustée.
• La fonction de réglage automatique prend environ 10 secondes.
Remarquer aussi qu’il risque de ne pas fonctionner correctement
avec certaines entrées.
• Quand cette fonction est exécutée pour un signal vidéo, certains
éléments supplémentaires tels qu’une ligne peuvent apparaître à
l’extérieur de l’image.
• Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal
d'ordinateur, un cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l'écran,
selon le modèle d'ordinateur utilisé.
• Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier
quand DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique
AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE du Menu OPT. (48).
34
Menu ENTR.
Menu ENTR.
A partir du Menu ENTR. vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur ou sur
la touche ENTER pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Activer le mode progressif avec les touches ▲/▼.
TÉLÉVISION FILM DESACTI.
PROGRESSIF
• Cette fonction est disponible uniquement pour un signal vidéo
et un signal de composant vidéo (de 480i@60 ou 576i@50 ou
1080i@50/60).
• Quand TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image affichée
sur l’écran est plus nette. Le mode FILM est adaptable au système
de conversion 2-3 Pull Down. Mais celui-ci peut être la cause de
défauts (par exemple, des lignes irrégulières) sur l’image lorsqu’un
objet se déplace rapidement. Dans ce cas, sélectionner DESACTI.,
même si l’image affichée à l’écran peut perdre de sa netteté.
Activer le mode de réduction de bruit avec les touches ▲/▼.
HAUT MOYEN BAS
N.R.VIDÉO
• Cette fonction est disponible uniquement pour un signal vidéo
et un signal de composant vidéo (de 480i@60 ou 576i@50 ou
1080i@50/60).
Activer le mode d’espace couleur avec les touches ▲/▼.
AUTO RGB SMPTE240 REC709 REC601
ESP. COUL.
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composants vidéo.
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• L’opération AUTO pourrait ne pas s’appliquer correctement à
quelques signaux. Dans ce cas, il pourrait être une bonne idée de
sélectionner un mode approprié excepté AUTO.
(voir page suivante)
35
Menu ENTR.
Rubrique
Description
FORMAT VIDEO
Il est possible de définir le format vidéo pour le port VIDEO.
Commuter le mode pour le
format vidéo avec les touches
◄/►.
AUTO NTSC PAL SECAM
N-PAL M-PAL NTSC4.43
• Cette fonction est exécutée uniquement pour un signal vidéo
provenant du port VIDEO.
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• Il peut arriver cependant que l’opération en mode AUTO ne fonctionne
pas de manière satisfaisante avec certains signaux. Si l’image devient
instable (par exemple une image irrégulière, un manque de couleur),
sélectionner le mode en fonction du signal d’entrée.
COMPUTER-IN
Il est possible de définir le type de signal d’entrée de l’ordinateur
pour le port COMPUTER IN.
Utilisez les touches ◄/► pour
sélectionner le type de signal
d’entrée d’ordinateur.
AUTO SYNC ON G DESACTI.
• La sélection du mode AUTO vous permet de faire entrer un signal
sync sur G ou un signal de composants vidéo depuis le port
(11, 12).
• En mode AUTO, l’image peut être déformée avec certains signaux
d’entrée. Dans ce cas, débrancher le connecteur de signal pour
vous assurer qu’aucun signal n’est reçu et sélectionner SYNC ON
G DESACTI., puis rebrancher le signal.
BLOC IMAGE
Réglez la fonction verrouillage des images on/off pour le port
COMPUTER IN.
Activer/désactiver la fonction de
verrou de cadre avec les touches
◄/►.
ACTIVE DESACTI.
• L’accès à cette rubrique n’est possible que pour un signal de
fréquence verticale de 49 à 51 Hz, 59 à 61 Hz.
• Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures.
(voir page suivante)
36
Menu ENTR.
Rubrique
Description
RESOLUTION
La résolution des signaux d’entrée pour COMPUTER IN peut être
réglée sur ce projecteur.
(1) Dans le Menu ENTR., choisir RESOLUTION avec les touches
▲/▼ et appuyer sur la touche ►.
Le Menu RESOLUTION va s’afficher.
(2) Dans le menu RESOLUTION choisir
la résolution à laquelle vous souhaitez
afficher avec les touches ▲/▼.
AUTO va paramétrer une résolution
appropriée au signal d’entrée.
(3) Appuyer sur la touche ► ou ENTER en
choisissant la résolution STANDARD
et vous réglerez automatiquement les
STANDARD
positions horizontales et verticales, la
↓
phase d’horloge et la taille horizontale.
La boîte de dialogue ENTR._INFOS
s’affichera.
(4) Pour paramétrer une résolution personnalisée, utiliser les
touches ▲/▼ pour sélectionner PERSONNAL. la case
RESOLUTION_PERSONNAL. s’affichera.
Paramétrer les résolutions
PERSONNAL.
horizontales (HORIZONTAL) et
↓
verticales (VERTICAL) avec les
touches ▲/▼/◄/►, bien que
toutes les résolutions ne soient pas
garanties avec cette fonction.
(5) Déplacez le curseur sur OK à l'écran et appuyer sur la touche
► ou ENTER. Le message "VOULEZ-VOUS VRAIMENT
CHANGER LA RESOLUTION" apparaît. Pour enregistrer les
paramètres, appuyez sur la touche ►.
Les positions horizontales et verticales, la phase d’horloge et la
taille horizontale seront automatiquement réglées.
La boîte de dialogue ENTR._INFOS
s’affichera.
(6) Pour retourner à la résolution précédente sans enregistrer les
modifications, placez le curseur sur ANNULER à l’écran et
appuyez sur la touche ◄ ou ENTER.
L’écran va revenir au menu RESOLUTION en affichant la
résolution précédente.
• Cette fonction peut ne pas s’appliquer correctement à certaines
images.
37
Menu INSTALLAT°
Menu INSTALLAT°
A partir du Menu INSTALLAT°, vous pouvez accéder
aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼ du
curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur ou sur
la touche ENTER pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
KEYSTONE
Description
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches ◄/►.
Raccourci le bas de l’image Raccourci le haut de l’image
• La plage de réglage de cette fonction varie en fonction des
entrées. Il se peut que cette fonction ne fonctionne pas de manière
satisfaisante pour certaines entrées.
MODE ÉCO.
AUTO
L'utilisation des touches ▲/▼ active/désactive le MODE ÉCO.AUTO.
ACTIVE DESACTI
• Avec ACTIVE sélectionné, le projecteur est toujours réglé sur le
mode éco au démarrage indépendamment du réglage MODE ÉCO.
(ci-dessous). Un message OSD “MODE ÉCO.AUTO” s’affiche
pendant plusieurs secondes lorsque le projecteur se met en marche
avec cette fonction activée.
MODE ÉCO.
Utiliser les touches ◄/► pour changer le MODE ÉCO..
ÉCO NORMAL
• Quand le mode ÉCO est activé, le bruit acoustique et la luminosité
de l’écran sont réduits.
• Avec MODE ÉCO.AUTO (ci-dessus) réglé sur ACTIVE, le
projecteur est toujours réglé sur le mode éco au démarrage
indépendamment de ce réglage.
En appuyant sur le bouton ►, la boîte de dialogue qui permet de
modifier les paramètres du INSTALLATION apparaîtra à l’écran.
INSTALLATION
Utiliser les boutons ▲/▼ pour sélectionner les paramètres voulus
dans la boîte de dialogue INSTALLATION et appuyer sur le bouton
ENTER de la télécommande ou sur le bouton INPUT du projecteur.
38
Menu ECRAN
Menu ECRAN
A partir du Menu ECRAN, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
Description
LANGUE
Changer la langue d’affichage sur écran avec les touches ▲/▼/◄/►.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
(indiqué dans la boîte de dialogue LANGUE)
Appuyez sur la touche ENTER ou INPUT pour enregistrer la
sélection linguistique.
POS. MENU
Ajuster la position du menu avec les touches ▲/▼/◄/►.
Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche MENU de la télécommande
ou n’effectuer aucune opération pendant environ 10 secondes.
Sélectionner le mode pour l’écran blanc avec les touches ▲/▼.
L’écran blanc est un écran pour la fonction d’écran blanc temporaire
(24). On peut l’afficher en appuyant sur la touche BLANK de la
telécommande.
Mon Écran ORIGINAL BLEU BLANC NOIR
SUPPR.
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran
(40).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
BLEU, BLANC, NOIR : Ecrans simples dans chaque couleur.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran simple noir après
quelques minutes.
Activer le mode pour l’écran de démarrage avec les touches ▲/▼.
L’écran de démarrage est un écran affiché quand aucun signal ou un
signal adéquat est détecté.
Mon Écran ORIGINAL DESACTI.
DEMARRAGE
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran (40).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
DESACTI. : Ecran simple noir.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran SUPPR (ci-dessus).
après quelques minutes. Si l’écran SUPPR. est également l’écran Mon
Écran ou ORIGINAL, l’écran simple noir sera utilisé à la place.
• Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE
Mon Écran dans le menu SECURITE (52), DÉMARRAGE est fixé
sur Mon Écran.
(voir page suivante)
39
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Mon Écran
Cette rubrique sert à la capture d’une image à utiliser comme
image de Mon Écran pour l’écran SUPPR. et l’écran DEMARRAGE.
Afficher l’image à capturer avant d’exécuter la procédure suivante.
1. Sur sélection de cette rubrique la
boîte de dialogue intitulée
« Mon Écran » s’affiche. Elle vous
demandera si vous souhaitez
commencer la capture de l’image à
partir de l’écran actuel.
Attendre que l’image cible s’affiche et appuyer sur la touche
ENTER ou INPUT sur la télécommande quand l’image s’affiche.
L’image sera gelée et le cadre de capture apparaîtra.
Pour terminer cette opération, appuyer sur la touche RESET sur
la télécommande.
2. Ajuster la position du cadre avec les
touches ▲/▼/◄/►.
Déplacer le cadre sur la position de
l’image que vous souhaitez utiliser. Pour
certains signaux d’entrée le cadre ne
pourra pas être déplacé.
Pour commencer l’enregistrement,
appuyer sur la touche ENTER ou
INPUT sur la télécommande.
Pour rétablir l’écran et retourner à la boîte de dialogue
précédente, appuyer sur la touche RESET sur la télécommande.
L’enregistrement peut prendre plusieurs minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran enregistré et le
message « L’enregistrement de Mon Écran est terminé.»
s’afficheront pendant quelques secondes.
Si l’enregistrement échoue, le message « Une erreur de capture
s’est produite. Veuillez essayer à nouveau.» s’affichera.
• Cette fonction n’est pas disponible quand ACTIVE est sélectionné
sur la rubrique V. Mon Écran (41).
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE (52).
(voir page suivante)
40
Menu ECRAN
Rubrique
Description
V. Mon Écran
Activer/désactiver la fonction V. Mon Écran avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Quand ACTIVE est sélectionné, la rubrique Mon Écran est
verrouillée. Utiliser cette fonction pour protéger le réglage actuel de
Mon Écran.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE (52).
MESSAGE
Activer/désactiver la fonction de message avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Lorsque le mode ACTIVE est sélectionné, les fonctions de message
suivantes sont activées.
« AUTO EN COURS » pendant le réglage automatique
« PAS D’ENTREE DETECTEE »
« SYNCHRO HORS PORTEE »
« FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE »
« Recherche….» en cas de recherche d’un signal d’entrée
« Détection….» quand un signal d’entrée est détecté
« MODE ÉCO.AUTO » tout en démarrant MODE ÉCO.AUTO
L’indication du signal d’entrée affiché par changement
L’indication du rapport de format affiché par changement
L’indication du MODE IMAGE affiché par changement
L’indication de MA MEMOIRE affichée par changement
Les indications « REPOS » et « II » quand on appuie sur la touche
FREEZE pendant que l’écran est bloqué.
L'indication du MODÈLE affichée par changement .
L’indication du MODE ÉCO. affiché suite à une modification.
• Il faut se rappeler si l’image est bloquée quand vous choisissez
DESACTI. Il ne faut pas confondre l’état de repos avec un
dysfonctionnement (24).
(voir page suivante)
41
Menu ECRAN
Rubrique
NOM DU
SOURCE
Description
On peut attribuer un nom à chacun des ports d’entrée de ce projecteur.
(1) Sélectionner NOM DU SOURCE avec les touches ▲/▼ du
Menu ECRAN et appuyer sur la touche ► ou ENTER.
Le menu NOM DU SOURCE s’affichera.
(2) Sélectionner le port auquel attribuer un
nom avec les touches ▲/▼ du menu
NOM DU SOURCE et appuyer sur la
touche ►. La fenêtre de dialogue NOM
DU SOURCE s’affichera.
La partie droite du menu est vierge tant
qu’un nom n’est pas spécifié.
(3) Sélectionnez une icône que vous
aimeriez attribuer au port dans
le dialogue NOM DE SOURCE.
Le nom attribué au port change
automatiquement d’après l’icône
choisie. Appuyez sur la touche ENTER
ou INPUT pour décider quelle icône
choisir.
(4) Sélectionnez un numéro que vous
aimeriez attribuer au port en plus de
l’icône. Comme numéro, vous pouvez
sélectionner un espace vide (aucun
numéro attribué), 1, 2, 3 ou 4.
Puis appuyez sur la touche ENTER ou
INPUT.
(5) Pour modifier le nom attribué au port,
sélectionnez NOM PERSONNALISÉ
et appuyez sur la touche ENTER ou
INPUT.
(voir page suivante)
(voir page suivante)
42
Menu ECRAN
Rubrique
NOM DU
SOURCE
(suite)
Description
(6) Le nom actuel s’affichera sur la
première ligne. Choisir et saisir les
caractères avec les touches ▲/▼/◄/►
et la touche ENTER ou INPUT. Pour
effacer un caractère à la fois, presser
la touche RESET ou presser la touche
◄ et la touche INPUT simultanément.
Si vous déplacez le curseur sur
SUPPRIMER ou TOUT EFFACER
sur l’écran et appuyez sur la touche
ENTER ou INPUT, 1 ou tous les
caractères seront également effacés.
Le nom peut utiliser 16 caractères au
maximum.
(7) Modifier un caractère déjà saisi avec la
touche ▲ pour déplacer le curseur sur
la première ligne et déplacer le curseur
sur le caractère à changer avec les
touches ◄/►.
Le caractère est sélectionné après
avoir appuyé sur la touche ENTER
ou INPUT. Suivre ensuite la même procédure que décrite au
point (6) ci-dessus.
(8) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur OK sur
l’écran et appuyer sur la touche ►, ENTER ou INPUT. Pour
retourner au nom précédent sans enregistrer les modifications,
déplacer le curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la
touche ◄, ENTER ou INPUT.
Sélectionnez le modèle à l’aide des touches ▲/▼.
Appuyez sur la touche ► (ou ENTER) pour afficher le modèle
sélectionné et appuyez sur la touche ◄ pour faire disparaître l’écran
affiché.
Le dernier modèle sélectionné s’affiche lorsque vous appuyez sur
MY BUTTON allouée à la fonction MODÈLE (47).
MODÈLE
MOTIF TEST
GUIDES1
GUIDES2
GUIDES3
CARTE2 CARTE1 CERCLE2 CERCLE1 GUIDES4
Vous pouvez inverser une carte et la faire défiler horizontalement
lorsque CARTE 1 ou CARTE 2 est sélectionné.
Pour inverser la carte ou la faire défiler, affichez le guide en
maintenant la touche RESET de la télécommande enfoncée pendant
au moins trois secondes lorsque CARTE1 ou CARTE2 apparaît.
(voir page suivante)
43
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher
une transcription ou le dialogue de la portion
audio d’une vidéo, de fichiers ou d’autres
fichiers de présentation ou audio. Pour utiliser
cette fonction, il est nécessaire de disposer
d’une source vidéo au format NTSC ou d’une
source vidéo composant au format 480i@60
prenant en charge la fonction S.T.C.
Il arrive qu’elle ne fonctionne pas correctement, en fonction de
l’équipement ou de la source du signal. Dans ce cas, désactivez la
fonction S.T.C.
S.T.C.
(Closed Caption)
AFFICHER
Sélectionnez le paramètre AFFICHER S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
ACTIVE : S.T.C. est activée.
DESACTI. : S.T.C. est désactivée.
• Les légendes ne peuvent être affichées lorsque le menu à l’écran
est actif.
• Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher le dialogue, une
narration et/ou des effets sonores d’un programme télévisé ou d’une
autre source vidéo. La disponibilité de S.T.C. dépend des chaînes
et/ou du contenu.
MODE
Sélectionnez le paramètre MODE S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches ▲/▼.
TITRE TEXTE
TITRE : Pour afficher les sous-titres.
TEXTE : Pour afficher les données de texte, relatives à des
informations complémentaires telles que des reportages
d’actualité ou un guide de programmes TV. Ces informations
recouvrent l’intégralité de l’écran. Tous les programmes
S.T.C. ne disposent pas d’informations sous forme de texte.
CANAUX
Sélectionnez le paramètre CANAUX S.T.C. à l’aide des touches
▲/▼ à partir des options suivantes.
1234
1: Canal 1, canal / langue primaire
2: Canal 2
3: Canal 3
4: Canal 4
Les données relatives aux canaux dépendent du contenu. Certains
canaux peuvent être utilisés pour une langue secondaire ou rester
vides.
44
Menu OPT.
Menu OPT.
A partir du Menu OPT., vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches ▲/▼
du curseur, puis appuyez sur la touche ► du curseur
ou sur la touche ENTER pour exécuter la rubrique,
sauf pour les rubriques TEMPS LAMPE et TEMPS
FILTRE. Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon
le tableau suivant.
Rubrique
Description
RECHER. AUTO.
Activer/désactiver la fonction de recherche automatique de signal
avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Lorsque ACTIVE est sélectionné, le projecteur fait automatiquement
le tour des ports d’entrée pour détecter un signal, dans l’ordre suivant.
La recherche démarre à partir du port courant. Puis, lorsqu’il détecte
un signal d’entrée, le projecteur arrête de chercher et affiche l’image.
COMPUTER IN VIDEO
ALLUM. DIRECT
Activer/désactiver la fonction ALLUM. DIRECT avec les touches ▲/▼.
ACTIVE DESACTI.
Lorsque ACTIVE est défini, la lampe du projecteur est
automatiquement activée sans effectuer la procédure habituelle (16),
uniquement lorsque le projecteur est alimenté après une coupure de
courant qui s’est produite alors que la lampe était allumée.
• Cette opération ne fonctionne pas si le projecteur est alimenté
alors que la lampe est éteinte.
• Après avoir allumé la lampe à l’aide de la fonction ALLUM.
DIRECT, le projecteur est éteint si aucune entrée ou aucune
opération n’est détectée au bout d’environ 30 minutes, même si la
fonction AUTO OFF (45) n’est pas activée.
Spécifier le temps de décompte pour la mise hors tension
automatique du projecteur avec les touches ▲/▼.
Long (max 99 minutes) Court (min. 0 minute = DESACTI.)
AUTO OFF
Quand le temps spécifié est 0, la mise hors tension automatique n’a
pas lieu. Quand le temps est spécifié entre 1 et 99 et si ce temps
s’écoule sans qu’il n’y ait eu de signal ou seulement un signal non
conforme, la lampe du projecteur s’éteindra.
Si une touche du projecteur ou de la télécommande est pressée
pendant la période correspondante, le projecteur ne sera pas mis
hors tension.
Se reporter à la section Mise hors tension (17).
(voir page suivante)
45
Menu OPT.
Rubrique
Description
TEMPS LAMPE
Le temps de lampe correspond au temps d’utilisation de la lampe,
écoulé depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu
OPT.
En appuyant sur la touche RESET sur la télécommande ou sur la
touche ► du projecteur, une boîte de dialogue s’affiche.
Pour réinitialiser le temps de lampe, sélectionner OK avec la touche ►.
ANNULER OK
• Réinitialiser le temps de lampe seulement lorsque vous avez
remplacé la lampe. Ceci permet d’avoir une indication précise sur le
temps d’utilisation de la lampe.
• Concernant le remplacement de la lampe, se reporter à la section
Remplacer la lampe (56).
TEMPS FILTRE
Le temps de filtre correspond au temps d’utilisation du filtre, écoulé
depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu OPT.
En appuyant sur la touche RESET sur la télécommande ou sur la
touche ► du projecteur, une boîte de dialogue s’affiche.
Pour réinitialiser le temps de filtre, sélectionner OK avec la touche ►.
ANNULER OK
• Réinitialiser le temps de filtre uniquement après avoir nettoyé ou
remplacé le filtre à air. Ceci permet d’avoir une indication précise
sur le temps d’utilisation du filtre.
• Concernant l’entretien du filtre à air, se reporter à la section
Nettoyer et remplacer le filtre à air (58).
(voir page suivante)
46
Menu OPT.
Rubrique
Description
MA TOUCHE
Cet élément attribue une des fonctions suivantes au bouton ECO
du panneau de contrôle (5) et au bouton MY BUTTON 1/2 de la
télécommande (6).
(1) Choisir un bouton pour attribuer une fonction à partir de ECO,
de MY BUTTON-1 et de MY BUTTON-2. Utiliser les boutons
▲/▼ pour sélectionner la fonction voulue du menu et appuyer
sur le bouton ►.
(2) Sélectionner ensuite une des fonctions suivantes avec les
touches ▲/▼/◄/► pour une attribution à la touche souhaitée.
Appuyez sur la touche ENTER ou INPUT pour enregistrer les
réglages.
• COMPUTER IN : Assigne le port à COMPUTER IN.
• VIDEO : Assigne le port à VIDEO.
• INFOS : Affiche SYSTÈME_INFOS, ENTR._INFOS (50) ou rien.
• MA MEMOIRE : charge un ensemble de données de paramétrage
enregistrées (31).
Appuyer sur la touche MY BUTTON si plus d’une donnée de
paramétrage est enregistrée car le réglage change à chaque fois.
Quand aucune donnée n’est enregistrée
dans la mémoire, la boîte de dialogue
« Pas de donnees »
s’affiche. Quand le réglage courant n’est
pas enregistré dans la mémoire, la boîte
de dialogue telle que celle illustrée sur la
droite s’affiche.
Si vous souhaitez conserver le réglage en cours, veuillez appuyer
sur la touche ► pour quitter. Dans le cas contraire, les paramètres
de réglage actuels seront perdus lors du chargement de nouveaux
paramètres.
• MODE IMAGE : modifie le MODE IMAGE (27).
• REG. FILTRE : affiche la boîte de dialogue de confirmation de
réinitialisation du temps de filtre (46).
• MODÈLE : Affiche ou dissimule le format modèle sélectionné dans
la rubrique MODÈLE (43).
• RESOLUTION : Pour activer/désactiver le menu RESOLUTION (37).
• MODE ÉCO. : Pour modifier le MODE ÉCO (38).
• BLANK : Pour activer/désactiver la fonction de suppression.
(seulement le bouton ECO)
• FREEZE : Pour activer/désactiver la fonction de gel de l’image.
(seulement le bouton ECO)
• AUTO : Pour exécuter la fonction d’ajustement automatique.
(seulement le bouton ECO)
(voir page suivante)
47
Menu OPT.
Rubrique
Description
MA SOURCE
Les touches ▲/▼ permettent de sélectionner le port entrée
image associé à la touche MY SOURCE/DOC. CAMERA de la
télécommande.
Vous pouvez utiliser cette fonction non seulement pour les caméras
document, mais aussi pour les ordinateurs et autres équipements.
VIDEO COMPUTER IN
Le menu SERVICE s’affiche quand cette
rubrique est sélectionnée.
Sélectionner une rubrique avec les touches
▲/▼, puis appuyer sur la touche ► ou sur
la touche ENTER pour exécuter la fonction.
SERVICE
ALTITUDE
Changer la vitesse de rotation des ventilateurs de refroidissement
avec les touches ▲/▼. L’option HAUT correspond au mode
d’utilisation dans les régions montagneuses, etc. Si le projecteur
est utilisé à une altitude d’environ 1600 m (5250 pieds) ou plus,
sélectionnez HAUT. Sinon, sélectionnez NORMAL. Il faut remarquer
que le projecteur est plus bruyant quand HAUT est sélectionné.
HAUT NORMAL
AJUSTMT AUTO
Sélectionner un des modes avec les touches ▲/▼. Si vous avez
choisi DESACTI., la fonction de réglage automatique est désactivée.
DETAIL RAPIDE DESACTI.
DETAIL : Réglage plus détaillé comprenant un réglage de la TAIL.H
RAPIDE : Réglage plus rapide, paramétrant TAIL.H sur une
donnée préétablie pour le signal d’entrée.
• Selon les conditions comme l’image d’entrée, le câble de signaux à
l’appareil, les conditions environnantes de l’appareil, etc., le réglage
automatique peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, choisir
DESACTI. pour désactiver le réglage automatique et régler manuellement.
(voir page suivante)
48
Menu OPT.
Rubrique
Description
FANTÔME
Régler les paramètres en utilisant les boutons ▲/▼ pour éliminer
l’effet “gosthing” (ou image fantôme).
SERVICE
(suite)
AVERT. FILTR
Utilisez la touche ▲/▼ pour régler la minuterie du message de
notification lorsque le filtre doit être remplacé.
100h 200h 500h 1000h 2000h
3000h 4000h 5000h DESACTI.
Après avoir choisi un élément, à l’exception de DESACTI., le message
« RAPPEL ***HEURES ONT PASSÉ .....» s’affichera une fois que
l’horloge atteindra l’intervalle défini par cette fonction (62).
Quand DESACTI. sera choisi, le message ne s’affichera pas.
Utiliser cette fonction pour maintenir le filtre à air propre en paramétrant
le temps approprié selon l’environnement de votre projecteur.
• Veuillez vérifier régulièrement le filtre, même en l’absence de
message. Si le filtre à air est colmaté à cause de poussières ou
autres corps étrangers, la température interne du projecteur va
monter, ce qui peut causer des dysfonctionnements de l’appareil,
ou en réduire la durée de vie.
• Prenez soin de l’environnement d’utilisation du projecteur et
vérifiez régulièrement le filtre.
VERR.TOUCHES
(1) Utiliser les touches ▲/▼ pour sélectionner la commande des
opérations.
PANN. DE CONTR. TÉLÉCOMMANDE
(2) Utiliser les touches ▲/▼ pour
sélectionner ACTIVE ou DÉSACTI.
ACTIVE DÉSACTI.
La sélection de ACTIVE à l’étape 2 verrouille les touches, à
l’exception de STANDBY/ON, sur la commande des opérations
sélectionnée à l’étape 1. La sélection de DÉSACTI. déverrouille les
touches sur la commande des opérations sélectionnée à l’étape 1.
• Permet d’éviter de jouer avec les touches ou de les actionner
fortuitement.
(voir page suivante)
49
Menu OPT.
Rubrique
Description
IINFOS
Sur sélection de cette fonction, la boîte de dialogue intitulée
« ENTR._INFOS » s’affiche. Elle indique des informations
concernant l’entrée actuelle.
SERVICE
(suite)
• Le message « BLOC IMAGE » sur la boîte de dialogue signifie
que la fonction de verrou de cadre est activée.
• Cette rubrique ne peut pas être sélectionnée s’il n’y a aucun signal
ou en mode de sortie synchronisée.
• Lorsque AFFICHER MON TEXTE est paramétré sur ACTIVE,
MON TEXTE est affiché avec l’information entrée dans la boîte de
dialogue ENTR._INFOS (55).
REGLAGE USINE
Pour exécuter cette fonction, sélectionner OK avec la touche ►.
L’exécution de cette fonction rétablit l’ensemble des réglages
initiaux pour toutes les rubriques de tous les menus. Il faut noter
que les rubriques TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, LANGUE,
AVERT. FILTR et SECURITE ne sont pas réinitialisées.
ANNULER OK
Il faut s’assurer de régler le ALTITUDE après avoir réinitialisé tous
les paramètres (48).
50
Menu SECURITE
Menu SECURITE
Ce projecteur est équipé de fonctions de sécurité.
Le menu SECURITE permet d’accéder aux rubriques indiquées
dans le tableau ci-dessous.
Pour utiliser le menu SECURITE : L’utilisateur doit s’enregistrer
avant d’utiliser les fonctions de sécurité.
Accédez au menu SECURITE
1. Appuyez sur la touche ►. La boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE s’affiche.
2. Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le mot de passe enregistré.
Le mot de passe d’usine par défaut est le suivant.
3792
Vous pouvez le modifier (ci-dessous). Déplacez le curseur vers le côté
droit de la boîte ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche ►
pour afficher le menu SECURITE.
• Nous recommandons vivement de modifier au plus vite le mot de
passe par défaut.
• En cas de saisie d’un mot de passe incorrect, la boîte de dialogue
ENTRER MOT DE PASSE s’affiche à nouveau. Si vous saisissez un
mot de passe incorrect 3 fois de suite, le projecteur s’éteint. Ensuite, le
projecteur s’éteint chaque fois qu’un mot de passe incorrect est saisi.
3. Vous pouvez accéder aux rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si vous avez oublié votre mot de passe
(1) Pendant l’affichage de la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE,
maintenez enfoncée la touche RESET de la télécommande pendant
environ 3 secondes ou maintenez enfoncée la touche INPUT pendant
3 secondes tout en appuyant sur la touche ► du projecteur.
(2) La demande de code à 10 chiffres s’affiche. Contactez votre revendeur
pour obtenir ce code à 10 chiffres. Votre mot de passe sera envoyé une
fois les informations d’enregistrement de l’utilisateur confirmées.
• En l’absence de saisie pendant environ 55 secondes pendant l’affichage
de la demande de code, le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez la procédure à partir de
l’étape (1).
Rubrique
MODIF. MOT DE
PASSE SÉCUR.
(voir page suivante)
Description
(1) Sélectionnez MODIF. MOT DE PASSE
SÉCUR. dans le menu SECURITE à l’aide
des touches ▲/▼, et appuyez sur la touche
► pour afficher la boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE.
(2) Utilisez les touches ▲/▼/◄/► pour entrer le nouveau mot de passe.
(3) Déplacez le curseur sur le côté droit de
la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche ► pour afficher la boîte
NOUVEAU MOT DE PASSE et saisissez à
nouveau le mot de passe.
(4) Déplacez le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyez sur la touche ► pour afficher la
boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE
pendant environ 30 secondes. Veuillez en
profiter pour noter le mot de passe.
Le fait d’appuyer sur la touche ENTER de la télécommande ou la touche ► du
projecteur entraîne la fermeture de la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE.
• Conservez soigneusement ce mot de passe.
51
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction MOT DE PASSE Mon Écran peut être utilisée pour interdire
l’accès à la fonction Mon Écran et pour empêcher l’image Mon Écran
actuellement enregistrée d’être remplacée.
1 Activer le MOT DE PASSE Mon Écran
MOT DE PASSE
Mon Écran
1-1 Sélectionner MOT DE PASSE Mon Écran avec
les touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afficher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼
du menu activer/désactiver MOT DE PASSE
Mon Écran.
Boîte de dialogue ENTRER
La boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE
LE MOT DE PASSE (petit)
PASSE (petit) s’affichera.
1-3 Entrer le MOT DE PASSE avec les touches
▲/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petit) et appuyer sur la touche ►
pour afficher la boîte de dialogue NOUVEAU
MOT DE PASSE entrer de nouveau le même
MOT DE PASSE.
1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyer sur la touche ► pour afficher le
NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant
environ 30 secondes. Prendre note du MOT
DE PASSE pendant cet intervalle.
Appuyer sur la touche ENTER de la télécommande ou la touche ► du
projecteur affichera le menu activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
Quand un MOT DE PASSE a été paramétré pour Mon Écran :
• La fonction d’enregistrement de Mon Écran (et le menu) ne sera pas
accessible.
• La fonction (et le menu) V. Mon Écran ne sera pas accessible.
• Le paramètre DEMARRAGE sera verrouillé sur Mon Écran (et le menu ne
sera pas accessible).
Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran permettra d’utiliser normalement
ces fonctions.
• Ne pas oublier votre MOT DE PASSE Mon Écran.
2 Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte
de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand).
Entrer le MOT DE PASSE enregistré et l’écran
Boîte de dialogue ENTRER
va revenir au menu activer/désactiver MOT DE
MOT DE PASSE (grand)
PASSE Mon Écran.
Si un MOT DE PASSE incorrect est saisi, le menu se fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre MOT DE PASSE
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu
activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres.
Votre MOT DE PASSE vous sera envoyé dès que vos informations
utilisateur enregistrées auront été confirmées.
(voir page suivante)
52
Menu SECURITE
Rubrique
Description
VERROU PIN est une fonction qui empêche l’utilisation du projecteur à
moins qu’un Code enregistré ne soit saisi.
1 Activation du VERROU PIN
VERROU PIN
1-1 Choisir VERROU PIN avec les touches ▲/▼ du
menu SECURITE et appuyer sur la touche ► ou
sur la touche ENTER pour afficher le menu activer/
désactiver VERROU PIN.
1-2 Choisir ACTIVE avec les touches ▲/▼ du
menu activer/désactiver VERROU PIN et la
boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera.
1-3 Saisir un code PIN en 4 parties avec les
touches ▲/▼/◄/►, COMPUTER ou INPUT.
La boîte de dialogue Répeter code PIN va
s’afficher. Saisir le même Code PIN. Ceci
mettra fin à l’enregistrement du Code PIN.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ 55
secondes alors que la boîte de dialogue Entrer Code PIN ou la boîte de
dialogue Répeter code PIN est affichée, le menu fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 1-1.
Ensuite, à chaque fois que le projecteur est remis sous tension après que
l’alimentation a été mise hors tension, la boîte de dialogue Entrer Code PIN
s’affichera. Saisir le code PIN à enregistrer.
Le projecteur peut être utilisé après la saisie du code PIN enregistré. Si un
code PIN incorrect est saisi, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera
à nouveau.
Si un code PIN incorrect est saisi 3 fois, le projecteur se mettra hors tension.
Ensuite, le projecteur se mettra hors tension à chaque fois qu’un code PIN
incorrect sera saisi. Le projecteur se mettra aussi hors tension si aucune
saisie n’est détectée pendant 5 minutes alors que la boîte de dialogue
Entrer Code PIN est affichée.
Cette fonction ne sera activée que quand le projecteur sera mis sous
tension après que l’alimentation a été coupée.
• Ne pas oublier votre code PIN.
2 Désactiver le VERROU PIN
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/
désactiver VERROU PIN.
2-2 Sélectionner DESACTI. avec les touches ▲/▼ et la boîte de dialogue
Entrer Code PIN s’affichera.
Saisir le code PIN enregistré pour désactiver la fonction VERROU PIN.
Si un code PIN incorrect est saisi 3 fois, le projecteur se mettra hors tension.
3 Si vous avez oublié votre code PIN
3-1 Quand la boîte de dialogue Entrer Code PIN
est affichée, maintenir pressée la touche
RESET pendant 3 secondes ou maintenir
pressée la touche INPUT tout en pressant la
touche ► du projecteur. Le Demande Code à
10 chiffres s’affichera.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ 5 minutes alors que le
Demande Code est affiché, le projecteur se mettra hors tension.
3-2 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
Code PIN vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été confirmées.
(voir page suivante)
53
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction M. D. P. MON TEXTE peut empêcher que MON TEXTE soit
remplacé.
Quand le mot de passe est paramétré pour l’option MON TEXTE ;
• Le menu AFFICHER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de modifier les paramètres dans AFFICHAGE.
• Le menu ÉDITER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de remplacer MON TEXTE.
1 Activer le M. D. P. MON TEXTE
M. D. P. MON
TEXTE
1-1 Sélectionner M. D. P. MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► pour afficher le menu activer/
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches ▲/▼
du menu activer/désactiver M. D. P. MON
TEXTE. La boîte de dialogue ENTRER LE
MOT DE PASSE (petit) s’affichera.
Boîte de dialogue ENTRER
1-3 Entrer le mot de passe avec les touches
LE MOT DE PASSE (petit)
▲/▼/◄/►. Déplacer le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petit) et appuyer sur la touche ►
pour afficher la boîte de dialogue NOUVEAU
MOT DE PASSE, et saisir à nouveau le même
mot de passe.
1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyer sur la touche ► pour afficher la
boîte de dialogue NOTE NOUVEAU MOT
DE PASSE pendant environ 30 secondes ;
prendre ensuite note du mot de passe pendant
cet intervalle.
En appuyant sur la touche ENTER de la télécommande ou sur la touche ►
du projecteur, vous retournerez au menu activer/désactiver M. D. P. MON
TEXTE.
2 Désactiver M. D. P. MON TEXTE
2-1 Suivre la procédure en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver M. D.
P. MON TEXTE.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la
boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE
(grand). Saisir le mot de passe enregistré
pour que l’écran retourne au menu activer/
Boîte de dialogue ENTRER
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
MOT DE PASSE (grand)
Si un mot de passe incorrect est saisi, le menu
fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à
partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre mot de passe
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu
activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
mot de passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été confirmées.
(voir page suivante)
54
Menu SECURITE
Rubrique
AFFICHER MON
TEXTE
ÉDITER MON
TEXTE
Description
(1) Sélectionner AFFICHER MON TEXTE avec les
touches ▲/▼ du menu SECURITE et appuyer
sur la touche ► ou ENTER pour afficher le menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
(2) Sélectionner activer ou désactiver avec les touches ▲/▼ du menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
ACTIVER DESACTI.
Quand ACTIVE est activé, MON TEXTE sera
affiché sur l’écran DEMARRAGE ainsi que dans la
fenêtre de dialogue ENTR._INFOS.
• Cette fonction est uniquement disponible quand la fonction
M. D. P. MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI.
(1) Sélectionner ÉDITER MON TEXTE
avec les touches ▲/▼ du menu
SECURITE et appuyer sur la touche
►. La boîte de dialogue ÉDITER MON
TEXTE s’affichera.
(2) MON TEXTE actuel s’affichera sur
les trois premières lignes. S’il n’a pas
encore été écrit, les lignes seront vides.
Sélectionner et saisir les caractères
avec les touches ▲/▼/◄/► et la touche
ENTER ou INPUT. Pour effacer un
caractère à la fois, presser la touche
RESET Ou presser la touche ◄ et la
touche INPUT Simultanément. Si vous
déplacez le curseur sur SUPPRIMER ou
TOUT EFFACER sur l’écran et appuyez
sur la touche ENTER ou INPUT, 1 ou
tous les caractères seront également
effacés. MON TEXTE peut utiliser
jusqu’à 24 caractères sur chaque ligne.
(3) Modifier un caractère déjà saisi avec les
touches ▲/▼ pour déplacer le curseur
sur l’une des trois premières lignes et
déplacer le curseur sur le caractère à
changer avec les touches ◄/►.
Le caractère est sélectionné après avoir
appuyé sur la touche ENTER ou INPUT.
Suivre ensuite la même procédure que décrite au point 2 ci-dessus.
(4) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur ENREG. sur l’écran
et appuyer sur la touche ►, ENTER ou INPUT. Pour retourner à MON
TEXTE précédent sans enregistrer les changements, déplacer le curseur
sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la touche ◄, ENTER ou INPUT.
• La fonction ÉDITER MON TEXTE est disponible uniquement quand la
fonction M. D. P MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI.
55
Entretien
Entretien
Remplacer la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe
peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs. Remarquez que
chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent
ou se grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01151
Couvercle de la lampe
le projecteur et débrancher le cordon
1. Eteindre
d’alimentation. Laissez la lampe refroidir au moins 45
minutes.
Prévoir une lampe de rechange. Si le projecteur est
installé au plafond ou si la lampe a cassé, veuillez
consulter votre revendeur pour le changement de la lampe.
Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous même,
suivez la procédure suivante.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée
par une flèche) puis faites glisser et soulevez le
couvercle de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 2 vis de la lampe (indiquées à l'aide
d'une flèche) et prendre la lampe avec précaution, par
les poignée. Ne desserrez jamais les autres vis.
5
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement
les 2 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente
pour verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa
position initiale en faisant correspondre les parties
verrouillantes de celui-ci et du projecteur. Puis,
resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le temps de
lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu OPT..
(1) Appuyer sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Mettez vous sur MENU AVANCÉ dans le menu,
à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(3) Mettez vous sur OPT. dans la colonne de gauche du menu à
l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(4) Mettez vous sur TEMPS LAMPE à l’aide de la touche ▼/▲,
puis appuyer sur la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyer sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte
de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
2.
3.
3
4.
43
5.
Poignée
6.
7.
6
ATTENTION ►Ne touchez pas l’intérieur du projecteur lors du retrait de la lampe.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé la
lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
56
Entretien
Remplacer la lampe (suite)
Alerte lampe
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute pression. Si vous
secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle
risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le
logement de la lampe et que des vapeurs de mercure et des poussières contenant de
fines particules de verre s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure ; ne la jetez pas avec les déchets
ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément à la réglementation locale s’appliquant à l’environnement.
• En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.org (aux Etats-Unis).
• Pour mettre le produit au rebut, contactez l’administration locale compétente en la matière
ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n’essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l’ampoule vous-même.
Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce et
évitez de respirer les vapeurs ou les fines particules qui sortent des trous d’aération
la prise du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de
• Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
courant. d’alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• Ne dévissez jamais d’autres vis que celles spécifiées (marquées d’une flèche).
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu
au plafond. Cela risque d’être dangereux, car si la lampe est cassée, des
éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En
outre, comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre
revendeur local de remplacer la lampe, même si l’ampoule n’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié.L’utilisation d’une lampe non spécifiquement conçue
pour ce modèle peut être à l’origine d’un incendie, endommager le produit ou raccourcir sa durée de vie.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème
électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l’éraflant, il existe un risque que l’ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence
totale d’éclairage ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
57
Entretien
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le filtre à air doit être vérifié et nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des
brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Remplacer les filtres quand ceux-ci sont endommagés ou trop sales. La
préparation des nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro
produit suivant à votre revendeur.
Numéro type : NJ27422
Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air. Un filtre de remplacement
du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
2
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon
d’alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
1.
2. Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre.
les prises du porte-filtre pour retirer ce
3. Soulevez
dernier.
Unité de filtre
3
un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau
4. Utilisez
du projecteur.
le filtre en tirant le bouton du filtre vers le haut
5. Sortez
tout en maintenant le couvre-filtre.
6.
Prises du couvre-filtre
4
Passez l'aspirateur sur les deux côtés du filtre. Si
le filtre est détérioré ou très sale, remplacez-le par
un filtre neuf.
7. Remettez le filtre dans le couvre-filtre.
8. Replacez l’unité de filtre dans le projecteur.
Entrée d'air
7
Couvre-filtre
Filtre
Bouton
(voir page suivante)
58
Entretien
Nettoyer et remplacer le filtre à air (suite)
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre en utilisant
9. Mettez
la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l’aide des touches ▼/▲, puis appuyez sur
la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner « OK » dans la boîte de
dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps de filtre.
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s'assurer que le cordon
d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi. Si
l'entretien du filtre est effectué lorsque le projecteur est chaud, il y a un risque de
choc électrique, de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur.
►Utilisez uniquement un filtre à air du type spécifié. N’utilisez pas le projecteur
sans le filtre à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer un incendie ou un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyez le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer un incendie ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Ne pas manquer de remplacer le filtre à air quand il est endommagé ou trop sale.
• Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air. Un filtre de remplacement du
type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
• Réinitialisez le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre
à air, afin d’avoir une indication du temps d’utilisation du filtre à air.
• Le projecteur peut afficher un message du type « VÉR. DÉBIT AIR » ou se
mettre hors tension pour empêcher la chaleur interne d’augmenter.
59
Entretien
Autres procédures d’entretien
Intérieur du projecteur
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, faites-le
nettoyer et inspecter par votre revendeur local environ une fois par an.
Entretien de l’objectif
Si l’objectif est défectueux, sale ou embué, la qualité d’affichage risque d’être
affectée. Prenez bien soin de l’objectif en le manipulant avec précaution.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
projecteur refroidir suffisamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
l’objectif avec un chiffon pour objectifs disponible dans le commerce. Ne
touchez pas directement l’objectif avec les mains.
1.
2.
Entretien du coffret et de la télécommande
L’entretien inadéquat de l’appareil peut avoir des effets négatifs tels que la
décoloration de l’appareil, le décollement de la peinture, etc.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
projecteur refroidir suffisamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
avec une gaze de coton ou un chiffon doux.
Si le projecteur est extrêmement sale, imbibez un chiffon d’eau ou de solution
détergente et essuyez légèrement le projecteur avec après l’avoir bien
essoré. Essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
1.
2.
AVERTISSEMENT ►Avant l’entretien, assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché, puis laissez le projecteur refroidir suffisamment. Il y a un risque
de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur si l’entretien est effectué alors
que le projecteur est très chaud.
►N’essayez jamais d’effectuer vous-même l’entretien des pièces internes du
projecteur. Cela est dangereux.
►Evitez de mouiller le projecteur ou d’y verser du liquide. Ceci peut causer un
incendie, un choc électrique et/ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Ne placez aucun objet contenant de l’eau, un nettoyant ou un produit chimique
près du projecteur.
• N’utilisez pas d’aérosols ni de vaporisateurs.
ATTENTION ►Prenez soin du projecteur en respectant les points suivants.
Non seulement un entretien inadéquat comporte un risque de blessure, mais il
peut également entraîner la décoloration, le décollement de la peinture, etc.
►N’utilisez aucun nettoyant ou produit chimique autre que ceux spécifiés dans ce manuel.
►Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
AVIS ►Ne touchez pas directement la surface de l’objectif.
60
Dépannage
Dépannage
En cas d’opération anormale, arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais le projecteur si des conditions anormales
surviennent, telles que de la fumée ou une odeur étrange produite par l’appareil, s’il
est trop bruyant ou si le boîtier, ses éléments ou les câbles sont endommagés, ou
encore si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, coupez immédiatement la source d’alimentation électrique de
l’appareil et débranchez la prise de courant. Après vous être assuré que l’émission
de fumée ou d’odeur a cessé, contactez votre revendeur ou le service après-vente.
Sinon, en cas de problème avec le projecteur, il est recommandé d’effectuer les
vérifications et de prendre les mesures suivantes avant de demander à le faire réparer.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou à la société chargée du
service après-vente. Ils vous indiqueront quelles conditions de garantie s’appliquent.
Messages liés
Lorsqu’un message apparaît, vérifiez le tableau suivant et réalisez la procédure
indiquée. Bien que ces messages disparaissent automatiquement après quelques
minutes, ils réapparaitront à chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
Message
Description
Il n’y a pas de signal d’entrée.
Vérifiez la connexion du signal d’entrée et le statut de la
source du signal.
La fréquence verticale ou horizontale du signal d’entrée
n’est pas de l’ordre spécifié.
Vérifiez les spécifications de votre projecteur ou celles de la
source du signal.
Un signal incorrect est entré.
Vérifier les spécifications de votre projecteur ainsi que
celles du signal source.
(voir page suivante)
61
Dépannage
Messages liés (suite)
Message
Description
La température interne augmente.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois les
éléments suivants vérifiés, remettez l’appareil sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le filtre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35° C ?
• Si le projecteur est utilisé à une altitude d’environ 1600 m
(5250 pieds) ou supérieure, régler le ALTITUDE de l’élément
SERVICE dans le menu OPT. à HAUTE (48). Si le
projecteur est utilisé avec un mauvais réglage, cela risque
d’endommager le projecteur ou les pièces qui se trouvent à
l’intérieur.
Remarque de précaution lors du nettoyage du filtre
à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez
le filtre à air en consultant la section Nettoyer et remplacer
le filtre à air de ce manuel. Remettez la minuterie du filtre à
air à zéro après avoir nettoyé ou changé le filtre (46, 59).
Cette touche n’est pas disponible (6).
62
Dépannage
A propos des voyants de lampes
Lorsque les voyants LAMP, TEMP et POWER fonctionnent de manière
inhabituelle, vérifiez sur le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
Voyant
POWER
Allumé En
Orange
Voyant
LAMP
Hors
tension
Voyant
TEMP
Hors
tension
Le projecteur est en état d’attente.
Veuillez vous référer à la section « Mise sous/hors-tension ».
Clignotant En Hors
Vert
tension
Hors
tension
Le projecteur est en préchauffement.
Veuillez patienter.
Hors
tension
Hors
tension
Le projecteur est sous tension.
Les opérations habituelles peuvent être effectuées.
Clignotant En Hors
Orange
tension
Hors
tension
Allumé En
Vert
Description
Le projecteur est en train de refroidir.
Veuillez patienter.
Le projecteur est en train de refroidir. Une erreur
spécifique a été détectée.
Clignotant En
(arbitraire) (arbitraire) Veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant POWER arrête de
Rouge
clignoter, puis réalisez une mesure de réponse appropriée en
utilisant la description des éléments ci-dessous.
La lampe ne s’allume pas et il se peut que la
partie interne du projecteur ait surchauffé.
Clignotant En
Rouge
Allumé En Hors
ou
Rouge
tension
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
ou
Eclairé En
Rouge
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez les points
suivants, puis remettez le projecteur sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le filtre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35° C ?
Si le même message s’affiche après intervention, changez la
lampe en vous référant à la section Remplacer la lampe.
Le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 45 minutes. Une fois que
Clignotant En Hors
le projecteur a suffisamment refroidi, vérifier que le
tension couvercle de lampe est bien fixé. Remettez l’appareil
Rouge
sous tension après avoir effectué l’entretien nécessaire.
Si le même message s’affiche après l’entretien,
contactez votre revendeur ou un service après-vente.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois que le
Hors Clignotant En projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez qu’il n’y a
Rouge
tension
pas de particules étrangères obstruant le ventilateur,
etc., puis remettez le projecteur sous tension.
Si le même message s’affiche après cette intervention,
contactez votre revendeur ou réparateur.
(voir page suivante)
63
Dépannage
A propos des voyants de lampes (suite)
Voyant
POWER
Voyant
LAMP
Voyant
TEMP
Description
Il se peut que la partie interne ait surchauffé.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois
que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez
les points suivants, puis remettez le projecteur sous
tension.
Clignotant En
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles
Rouge
obstruées ?
Hors Allumé En
ou
• Le filtre à air est-il sale ?
tension Rouge
Eclairé En
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35° C ?
Rouge
• Si le projecteur est utilisé à une altitude
d’environ 1600 m (5250 pieds) ou supérieure,
régler le ALTITUDE de l’élément SERVICE dans
le menu OPT. à HAUTE (48). Si le projecteur
est utilisé avec un mauvais réglage, cela risque
d’endommager le projecteur ou les pièces qui se
trouvent à l’intérieur.
Il est temps de nettoyer le filtre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyer
Clignotementsimultané ou changer le filtre à air en consultant la section
Allumé En
en
Nettoyer et remplacer le filtre à air. Remettez la
Vert
Rouge
minuterie du filtre à air à zéro après avoir nettoyé
ou changé le filtre.
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
Il se peut que la partie interne ait trop refroidi.
Allumé En
Vert
Clignotementalternatif
Utilisez l’appareil dans la gamme de températures
en
d’usage prescrite (5° C à 35° C).
Rouge
Remettez l’appareil sous tension après intervention.
Clignotant en
Vert pendant
environ 3
secondes
Hors
tension
Hors
tension
Au moins un programme Power ON est
sauvegardé pour le projecteur.
REMARQUE • Lorsque la partie interne de l’appareil a surchauffé, le projecteur est
automatiquement mis hors tension pour des raisons de sécurité, et les voyants
lumineux peuvent également être désactivés. Si tel est le cas, déconnectez le
cordon d’alimentation, et attendez au moins 45 minutes.
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement fixés et remettez le projecteur sous
tension. Si le projecteur est utilisé à une altitude d’environ 1600 m (5250 pieds)
ou supérieure, régler le ALTITUDE de l’élément SERVICE dans le menu OPT.
à HAUTE (48). Sinon, réglezla sur NORMAL.
64
Dépannage
Réinitialiser tous les réglages
Lorsqu’il est difficile de corriger de mauvais paramètres, la fonction REGLAGE
USINE de la rubrique SERVICE du menu OPT. (50) vous permet de réinitialiser
tous les paramètres (sauf les réglages ANGUE, TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE,
AVERT.FILTR et SECURITE.) à leurs réglages d’usine.
Il faut s’assurer de régler le ALTITUDE après avoir réinitialisé tous les paramètres (48).
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus
avec des défauts de l’appareil
En ce qui concerne les phénomènes assimilés à un défaut de l’appareil, vérifiez le
tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
Phénomène
Le courant ne
passe pas.
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
13
La source d’alimentation principale a été
interrompue pendant l’opération, comme dans le cas
d’une coupure de courant (panne généralisée), etc.
Veuillez débrancher la prise de courant, et attendre
pendant 10 minutes que le projecteur refroidisse, puis
remettez le projecteur sous tension.
13
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe
mis en place, soit ils n’ont pas été fixés correctement.
Veuillez mettre le projecteur hors tension, débrancher
la prise de courant, et attendre pendant 45 minutes
que le projecteur refroidisse. Une fois que le projecteur
a suffisamment refroidi, vérifiez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement fixés et remettez
le projecteur sous tension.
56
Les câbles des signaux ne sont pas correctement
branchés.
Branchez correctement les câbles de connexion.
Aucune image
ne s’affiche.
Page de
référence
10 ~ 12
La luminosité est réglée à un niveau beaucoup trop
faible.
Réglez la LUMIN. sur un niveau plus élevé à l’aide de la
fonction du menu.
29
L’ordinateur ne peut pas détecter le projecteur en tant
qu’ordinateur plug-and-play.
Vérifiez que l’ordinateur peut détecter un moniteur plugand-play en connectant un autre moniteur plug-and-play.
10
L’écran SUPPR. est affiché.
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
24
(voir page suivante)
65
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil (suite)
Phénomène
L’affichage de
l’écran vidéo se
bloque.
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
La fonction REPOS fonctionne.
Appuyez sur la touche FREEZE pour retourner à l’écran
normal.
Les paramètres des couleurs ne sont pas réglés
correctement.
Les couleurs
Réglez
l’image en changeant TEMP COUL., COULEUR,
sont fades ou la
TEINTE et/ou ESP. COUL. en utilisant les fonctions du menu.
tonalité de
couleur est
Le paramètre ESP. COUL. n’est pas approprié.
mauvaise.
Changez le réglage de ESP. COUL. sur AUTO, RGB,
SMTPE240, REC709 ou REC601.
Les images
apparaissent
foncées.
Les images
apparaissent
floues.
24
30, 35
35
Le réglage de la luminosité et/ou du contraste a été
paramétré à un niveau extrêmement bas.
Réglez LUMIN. et/ou CONTRASTE à un niveau plus élevé
à l’aide de la fonction menu.
29
Le projecteur fonctionne en mode éco.
Placez MODE ÉCO. sur NORMAL et MODE ÉCO.AUTO
sur DESACTI. dans le menu INSTALLAT°.
38
La lampe approche de la fin de sa durée de vie.
Remplacez la lampe.
56, 57
Les réglages de la mise au point et/ou de la phase
horizontale n’ont pas été effectués correctement.
Faites la mise au point en utilisant la bague de mise au
point, et ou la PHASE.H avec la fonction menu.
20, 34
L’objectif est sale ou flou.
Nettoyez l’objectif en vous référant à la section Entretien
de l’objectif.
(voir page suivante)
66
Page de
référence
60
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de l’appareil (suite)
Phénomène
Une
dégradation de
l’image peut
se produire
sur l’écran
(tremblements,
bandes, etc.).
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Page de
référence
Lorsque le projecteur fonctionne en mode Éco, des
tremblements peuvent apparaître sur l’écran.
Placez MODE ÉCO. sur NORMAL et MODE ÉCO.AUTO
sur DESACTI. dans le menu INSTALLAT°.
38
Le taux SUR-BAL. est trop élevé.
Ajuster SUR-BAL. dans le menu AFFICHAGE pour qu’il soit
moins élevé.
32
N.R.VIDÉO excessif.
Changer les paramètres de N.R.VIDÉO dans le menu
ENTR..
35
La fonction BLOC IMAGE ne marche pas avec le signal
d’entrée utilisé.
Mettre BLOC IMAGE dans le menu ENTR. sur DESACTI..
36
REMARQUE • Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur
l’écran, il s’agit d’une caractéristique particulière des affichages à cristaux
liquides et en tant que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
67
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Veuillez consulter la section Caractéristiques techniques dans le manuel papier
Manuel d’utilisation (résumé).
68
Projector
CP-RX93
User's Manual (detailed)
Operating Guide – Technical
Example of PC signal
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz)
37.9
85.0
720 x 400
640 x 480
31.5
59.9
640 x 480
37.9
72.8
640 x 480
37.5
75.0
640 x 480
43.3
85.0
800 x 600
35.2
56.3
800 x 600
37.9
60.3
800 x 600
48.1
72.2
800 x 600
46.9
75.0
800 x 600
53.7
85.1
832 x 624
49.7
74.5
1024 x 768
48.4
60.0
1024 x 768
56.5
70.1
1024 x 768
60.0
75.0
1024 x 768
68.7
85.0
1152 x 864
67.5
75.0
1280 x 768
47.7
60.0
1280 x 800
49.7
60.0
1280 x 960
60.0
60.0
1280 x 1024
64.0
60.0
1280 x 1024
80.0
75.0
*1280 x 1024
91.1
85.0
1400 x 1050
65.2
60.0
1440 x 900
55.9
59.9
*1600 x 1200
75.0
60.0
Rating
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Signal mode
TEXT
VGA (60Hz)
VGA (72Hz)
VGA (75Hz)
VGA (85Hz)
SVGA (56Hz)
SVGA (60Hz)
SVGA (72Hz)
SVGA (75Hz)
SVGA (85Hz)
Mac 16” mode
XGA (60Hz)
XGA (70Hz)
XGA (75Hz)
XGA (85Hz)
1152 x 864 (75Hz)
W-XGA (60Hz)
1280 x 800 (60Hz)
1280 x 960 (60Hz)
SXGA (60Hz)
SXGA (75Hz)
SXGA (85Hz)
SXGA+ (60Hz)
WXGA+ (60Hz)
UXGA (60Hz)
NOTE • Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before
connecting this projector to a PC.
• Some PCs may have multiple display screen modes. Use of some of these modes
will not be possible with this projector.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases.
Refer to the number of display pixels above.
• Although the projector can display signals with resolution up to UXGA (1600x1200),
the signal will be converted to the projector’s panel resolution before being displayed.
The best display performance will be achieved if the resolutions of the input signal
and projector panel are identical.
• Automatic adjustment may not function correctly with some input signals.
• The image may not be displayed correctly when the input sync signal is a composite
sync or a sync on G.
1
Initial set signals
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some
PC models may be different. In such case, adjust the items V POSITION and H
POSITION in the IMAGE menu.
Back porch (B)
Front porch (D)
Active video (C)
Data
H. Sync.
Sync (A)
Back porch (b)
Front porch (d)
Active video (c)
Data
V. Sync.
Sync (a)
Resolution Horizontal signal timing (μs) Vertical signal timing (lines)
Signal mode
(H x V)
(A)
(B)
(C)
(D)
(a)
(b)
(c)
(d)
2.0
3.0 20.3 1.0
3
42
400
1
TEXT
720 x 400
640 x 480
3.8
1.9 25.4 0.6
2
33
480
10
VGA (60Hz)
640 x 480
1.3
4.1 20.3 0.8
3
28
480
9
VGA (72Hz)
640 x 480
2.0
3.8 20.3 0.5
3
16
480
1
VGA (75Hz)
640 x 480
1.6
2.2 17.8 1.6
3
25
480
1
VGA (85Hz)
800 x 600
2.0
3.6 22.2 0.7
2
22
600
1
SVGA (56Hz)
800 x 600
3.2
2.2 20.0 1.0
4
23
600
1
SVGA (60Hz)
800 x 600
2.4
1.3 16.0 1.1
6
23
600
37
SVGA (72Hz)
800 x 600
1.6
3.2 16.2 0.3
3
21
600
1
SVGA (75Hz)
800 x 600
1.1
2.7 14.2 0.6
3
27
600
1
SVGA (85Hz)
832 x 624
1.1
3.9 14.5 0.6
3
39
624
1
Mac 16" mode
1024 x 768
2.1
2.5 15.8 0.4
6
29
768
3
XGA (60Hz)
1024 x 768
1.8
1.9 13.7 0.3
6
29
768
3
XGA (70Hz)
1024 x 768
1.2
2.2 13.0 0.2
3
28
768
1
XGA (75Hz)
1024 x 768
1.0
2.2 10.8 0.5
3
36
768
1
XGA (85Hz)
1152 x 864
1.2
2.4 10.7 0.6
3
32
864
1 1152 x 864 (75Hz)
1280 x 768
1.7
2.5 16.0 0.8
3
23
768
1
W-XGA (60Hz)
1280 x 800
1.6
2.4 15.3 0.8
3
24
800
1
W-XGA (60Hz)
1280 x 960
1.0
2.9
11.9
0.9
3
36
960
1
W-XGA (60Hz)
1280 x 1024
1.0
2.3
11.9
0.4
3
38 1024
1
SXGA (60Hz)
1280 x 1024
1.1
1.8
9.5
0.1
3
38 1024
1
SXGA (75Hz)
1280 x 1024
1.0
1.4
8.1
0.4
3
44 1024
1
SXGA (85Hz)
1400 x 1050
1.2
2.0
11.4
0.7
3
33 1050
1
SXGA+ (60Hz)
1440 x 900
1.4
2.2 13.5 0.8
6
25
900
3
WXGA+ (60Hz)
1600 x 1200
1.2
1.9
9.9
0.4
3
46 1200
1
UXGA (60Hz)
2
Connection to the ports
Connection to the ports
NOTICE ►Use the cables with straight plugs, not L-shaped ones, as the
input ports of the projector are recessed.
A
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
A COMPUTER
D-sub 15pin mini shrink jack
<Computer signal>
• Video signal: RGB separate, Analog, 0.7Vp-p, 75Ω terminated (positive)
• H/V. sync. signal: TTL level (positive/negative)
• Composite sync. signal: TTL level
<Component video signal>
• Video signal:
-Y, Analog, 1.0±0.1Vp-p with composite sync, 75Ω terminated
-Cb/Pb, Analog, 0.7±0.1Vp-p, 75Ω terminated
-Cr/Pr, Analog, 0.7±0.1Vp-p 75Ω terminated
System: 480i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60, 1080i@50/60, 1080p@50/60
Pin
1
2
3
4
6
7
8
Signal
Video Red, Cr/Pr
Video Green, Y
Video Blue, Cb/Pb
(No connection)
Ground Red, Ground Cr/Pr
Ground Green, Ground Y
Ground Blue, Ground Cb/Pb
Pin
9
10
11
12
13
14
15
Signal
(No connection)
Ground
(No connection)
SDA (DDC data), (No connection)
H. sync / Composite sync., (No connection)
V. sync., (No connection)
SCL (DDC clock), (No connection)
3
Connection to the ports (continued)
B
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
B VIDEO
RCA jack
• System: NTSC, PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, PAL (60Hz)
• 1.0±0.1Vp-p, 75Ω terminator
4
Connection to the ports (continued)
To input component video signal to COMPUTER IN ports
ex.
D-sub plug
RCA plugs
RCA connectors
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
VCR/DVD/Blu-ray
Disc player
To input component video signal to the COMPUTER IN port of the projector, use a
RCA to D-sub cable or adapter.
For about the pin description of the required cable or adapter, refer to the
descriptions about COMPUTER IN port (3).
5
Projecteur
CP-RX93
Manuel d'utilisation (résumé)
FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
le produit afin de respecter toutes les consignes de sécurité garantissant un
fonctionnement optimal.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit s'assurer d'avoir lu tous
les manuels relatifs à celui-ci. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite.
►Veuillez observer tous les avertissements et les précautions des manuels ou
du produit.
►Veuillez suivre toutes les instructions des manuels ou du produit.
REMARQUE • Sauf mention contraire, ‘‘les manuels’’ désignent ici
l’ensemble des documents livrés avec le produit, et ‘‘le produit’’ désigne le
présent projecteur ainsi que l’ensemble des accessoires livrés avec ce dernier.
Table des matières
Préliminaires ....................................... 2
Mise sous tension ............................... 9
Réglage de l’élévateur du projecteur... 10
Affichage de l'image ......................... 11
Mise hors tension ............................. 12
Remplacement de la lampe .............. 13
Nettoyer et remplacer le filtre à air ... 15
Utiliser le manuel sur CD .................. 16
Caractéristiques techniques ............. 17
Dépannage
- Garantie Et Service Après-vente ... 18
Explication des conventions et symboles .........2
Instructions de sécurité importantes .................2
Réglementations................................. 3
À propos des interférences
électro-magnétiques ....................3
À propos des déchets d’équipements
électriques et électroniques .........4
Contenu de l’emballage ...................... 4
Préparer la télécommande ................. 5
Disposition .......................................... 6
Connecter vos appareils ..................... 7
Connexion électrique .......................... 8
1
Préliminaires
Explication des conventions et symboles
À des fins de sécurité, les conventions et symboles graphiques suivants sont
utilisés comme suit tout au long des manuels et du produit. Veuillez en prendre
connaissance et les respecter.
AVERTISSEMENT Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle
potentiellement mortelle.
ATTENTION Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle ou
de détérioration du produit.
AVIS Cette convention signale des problèmes potentiels.
Instructions de sécurité importantes
Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation
sécurisée du produit. Respectez toujours ces instructions lors de la manipulation
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal
décrit dans les manuels de ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais ce produit en cas d’anomalie (par ex :
émission de fumée, odeurs étranges, projection de liquide ou pénétration d’objets
étrangers etc.). En cas d’anomalie, débranchez immédiatement le projecteur.
►Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux.
►Conserver les petites pièces à l’écart des enfants et des animaux. En cas d'ingestion,
consulter immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence.
►N’utilisez pas le produit en cas d’orage.
►Débranchez le projecteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter, sauf instruction
contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien
pour toutes les opérations de maintenance interne.
►Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant.
►Ne modifiez ni le projecteur ni les accessoires.
►Ne laissez jamais aucun objet ou liquide pénétrer à l’intérieur du produit.
►Ne mouillez pas le produit.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles, comme
de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine. L’huile peut affecter le produit,
entraînant undysfonctionnement ou une chute depuis l’emplacement d’installation.
►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression.
- Ne placez pas le produit dans un endroit instable tel qu’une surface inégale ou
une table inclinée.
- Posez le produit de manière stable. Placez le projecteur de manière à ce qu’il
ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé.
- Lors du transport, ôtez tous les accessoires, y compris le cordon et les câbles d’alimentation.
►Ne regardez pas à l’intérieur du projecteur ni dans les ouvertures pendant que
la lampe est allumée.
►Ne vous approchez pas du couvercle de la lampe et des orifices d’aération
pendant que la lampe de projection est allumée. De même, restez à distance pendant
quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps de refroidir.
2
Réglementations
Aux États-Unis et les autres pays soumis aux réglementations de la FCC
Déclaration de Conformité
Nom commercial
HITACHI
Numéro du modèle
CP-RX93
Partie responsable
Hitachi America, Ltd.
Adresse
900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A.
Numéro de téléphone +1 -800-225-1741
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne causera pas
d’interférences dangereuses (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet
équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de
catégorie B, selon la Partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre une
interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, si non installé et utilisé
en respectant les instructions, peut provoquer une interférence dangereuse avec les
communications radio. Toutefois, il n’est aucunement garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque
une interférence dangereuse avec une réception radio ou de télévision, qui peut
être déterminée en éteignant puis en allumant l’équipement, l’utilisateur est incité à
essayer de corriger l’interface en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit different de
celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Cet équipement est conforme aux
exigences d’un équipement FCC (Federal Communication Commission)
seulement si les conditions suivantes sont respectées. Certains câbles doivent
être utilisés avec le jeu d’âme. Utiliser le câble accessoire ou un type de câble
désigné pour la connexion. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur
une extrémité, connecter l’âme au projecteur.
ATTENTION: Des changements ou des modifications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient rendre nulle
l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
3
FRANÇAIS
À propos des interférences électro-magnétiques
Au Canada
Cet appareil numérique de catégorie B se conforme à la norme canadienne ICES-003.
Réglementations (suite)
À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques). Ce marquage
indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des
piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques,
mais d’utiliser les systèmes spécifiques de retour et récupération
disponibles. Si les piles ou batteries se trouvant avec cet équipement
portent le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie qu’elles ont une
teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002%
de Cadmium ou de plus de 0,004% de Plomb.
Contenu de l’emballage
Votre projecteur doit être accompagné des
éléments qui sont indiqués ci-dessous.
Vérifier que tous les accessoires sont inclus.
Si l'un ou l'autre des accessoires n'est
pas présent dans l'emballage, contactez
immédiatement votre revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Manuel d’utilisation (Livre x1, CD x1)
(1)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
(4)
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
MY BUTTON
BLANK
VOLUME
㧗
࡯
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(2)
(3)
AVERTISSEMENT ►Conserver les petites pièces à l’écart des enfants
et des animaux. Ne pas mettre dans la bouche. En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence.
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition
future. Pour déplacer le projecteur, s’assurez de bien utiliser l’emballage
d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
• Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné, déplacé ou
secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a bougé.
Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement.
4
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les
piles dès les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez
les piles de la télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n'avez pas
l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant
1
2
3
sur son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL ou HITACHI
MAXELL ENERGY, n° de pièce
LR6 ou R6P) en respectant leurs
terminaux plus et moins, comme
indiqué dans la télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant
jusqu'au déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser
uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des
risques d'explosion, de fissuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une
blessure et/ou polluer l'environnement immédiat.
• En cas d’usure, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves du
même type. Ne mélangez pas une pile neuve avec une pile usée.
• S'assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser
simultanément des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve
et une pile usagée.
• Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives
sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux
domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un
endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile.
Si la fuite adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au
rebut des piles.
5
FRANÇAIS
Préparer la télécommande
Disposition
Se reporter au tableau T-1 et aux illustrations F-1 et F-2 à la fin de ce manuel pour définir
la taille de l’écran et la distance de projection (à partir de l’extrémité du projecteur).
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète.
a Le forma d’écran (en diagonale)
b Distance du projecteur à l’écran (± 10%, à partir du projecteur)
c1 , c2 Hauteur d’écran (± 10%)
• Si le projecteur est utilisé à une altitude d’environ 1600 m (5250 pieds) ou supérieure, régler le
ALTITUDE de l’élément SERVICE dans le menu OPT. à HAUTE. Sinon, réglez-la sur NORMAL.
Sinon, réglez-la sur NORMAL.
Si le projecteur est utilisé avec un mauvais réglage, cela risque d’endommager le projecteur
ou les pièces qui se trouvent à l’intérieur.
AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à un endroit où vous avez
facilement accès à la prise de courant.
►Installer le projecteur à l’horizontale et de manière stable.
• Ne pas utiliser d’accessoires de montage autres que ceux spécifiés par le
fabricant. Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et
conservez-le à des fins de référence.
• Pour une installation spéciale, type montage au plafond, ne pas oublier de
consulter d’abord votre revendeur. Des accessoires de montage et services
spécifiques peuvent être requis.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale.
• Ne rien fixer ni mettre sur le projecteur, à moins que le manuel ne spécifie le contraire.
►Ne pas installer le projecteur à proximité d’objets thermoconducteurs ou inflammables.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles,
comme de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d’être mouillé.
ATTENTION ►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous
que la ventilation y est suffisante.
• Laissez un espace libre d’au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout
autre objet tel qu’un mur.
• Evitez de boucher, bloquer ou recouvrir d’une autre manière les orifices de
ventilation du projecteur.
• Ne pas installer le projecteur dans des endroits exposés aux champs
magnétiques. Le faire peut provoquer un dysfonctionnement des ventilateurs
de refroidissement à l’intérieur du projecteur.
►Evitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration de
fumée, d’humidité ou de poussière.
• Ne pas mettre le projecteur près d’humidificateurs.
AVIS ►Positionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant
ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
►Ne placez pas le produit dans un endroit potentiellement soumis à des
perturbations radioélectriques.
►Vérifier et corriger le réglage de ALTITUDE de SERVICE dans le menu OPT.
selon l’environnement d’utilisation. Pour en savoir plus, consulter le Manuel
d’utilisation - Guide d’utilisation.
6
Avant de raccorder le projecteur à un appareil, vérifiez dans le manuel de l’appareil
qu’il est bien adapté à une utilisation avec ce projecteur et préparez les éléments
nécessaires à la connexion, à savoir un câble convenant au signal de l’appareil.
Consultez votre revendeur si l’accessoire nécessaire n’a pas été livré avec le
produit ou s’il est endommagé.
Procédez à la connexion après avoir vérifié que le projecteur et les périphériques
sont hors tension, en vous reportant aux instructions suivantes. Voir les illustrations
F-3 et F-4 à la fin du présent manuel.
Pour en savoir plus, consulter le Manuel d’utilisation - Guide d’utilisation.
AVERTISSEMENT►N’utilisez que les accessoires adéquats. Vous risqueriez
autrement de provoquer un incendie ou d’endommager l’appareil et le projecteur.
• Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant
du projecteur. Il peut faire l’objet d’une norme.
• Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
• Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Veillez à ne pas endommager les accessoires.
Disposez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent être piétinés ou écrasés.
ATTENTION►Pour un câble qui a une âme uniquement sur une extrémité,
connectez l’âme au projecteur. Les réglementations EMI peuvent l’exiger.
REMARQUE • Ne mettez pas le projecteur sous ou hors tension alors qu’il est
connecté à un appareil en fonctionnement, à moins que le manuel de l’appareil
n’indique de le faire.
• La fonction de certains ports d’entrée peut être sélectionnée en fonction de
vos besoins d’utilisation. Pour en savoir plus, consulter le Manuel d’utilisation
- Guide d’utilisation.
• Prenez garde de ne pas raccorder par erreur un connecteur à un port erroné.
7
FRANÇAIS
Connecter vos appareils
Connexion électrique
le connecteur du cordon d'alimentation
1. Connectez
à la AC IN (prise c.a.) du projecteur.
fermement la prise du cordon
2. Connectez
d'alimentation à la prise. Quelques
secondes après l'insertion le voyant
POWER s'allumera en orange et en continu.
AC IN
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALLUM. DIRECT est
active, la connexion à l'alimentation allumera le projecteur. Cordon d'alimentation
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon
d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses peuvent
provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est endommagé,
contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation.
• Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à sa
tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être aisément
accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne pas brancher plusieurs dispositifs sur la même prise électrique. Cela pourrait surcharger la prise et les
connecteurs, ou provoquer un faux contact, un incendie, une électrocution ou encore d'autres accidents.
• Brancher la prise de masse de l’alimentation de l’unité à la masse du bâtiment
en utilisant un câble d’alimentation approprié (fourni).
AVIS ►Ce produit est également conçu pour les systèmes électriques de régime IT
ayant une tension phase-phase de 220 à 240 V.
8
Mise sous tension
La lampe du projecteur s'allumera et
l'indicateur POWER va se mettre à clignoter
en vert. Quand la mise sous tension est
achevée, l'indicateur de tension cessera de
clignoter et restera allumé à la couleur verte.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
FRANÇAIS
vous que vous vous avez solidement branché le cordon
1. Assurez
d’alimentation au projecteur et à la prise.
Touche STANDBY/ON
S'assurez que le voyant POWER reste
Voyant POWER
2. constamment allumé en orange.
sur la touche STANDBY/ON du
3. Appuyez
projecteur ou de la télécommande.
MY BUTTON
BLANK
VOLUME
㧗
࡯
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVERTISSEMENT ►Un puissant faisceau de lumière est émis lorsque
l'appareil est sous tension. Ne pas regarder dans l'objectif ou à l’intérieur du
projecteur à travers un de ses orifices.
REMARQUE • Allumer le projecteur avant de bancher les accessoires.
• La fonction ALLUM. DIRECT active, allumera le projecteur lors du branchement
à l'alimentation. Pour plus d'informations, se référer au Manuel d’utilisation Guide d'utilisation.
9
Réglage de l’élévateur du projecteur
Si le projecteur est posé sur une surface inégale utiliser les
pieds réglables pour mettre le projecteur à l'horizontale.
Les pieds permettent aussi d'améliorer l'angle de
12°
projection à l'écran, vous pouvez ainsi surélever la face
avant avec une amplitude de 12 degrés.
Le projecteur a 2 pieds de l’élévateur et 2 boutons de l’élévateur. Il es possible
de régler un pied après avoir soulevé le bouton de l'élévateur correspondant.
Maintenir le projecteur, soulever les boutons de l’élévateur pour libérer les
pieds de l’élévateur.
Ajuster la hauteur de la face avant.
1.
2.
3. Relâcher les boutons de l’élévateur pour verrouiller les pieds de l’élévateur.
doucement le projecteur après s'être assuré du verrouillage des
4. Reposer
pieds.
est possible d'ajuster la hauteur des pieds avec précision par vissage
5. Ilmanuel.
Maintenir le projecteur pendant le vissage.
1
5
Pour libérer le pied de l’élévateur,
soulever le bouton de l’élévateur
situé du même coté que celui-ci.
Pour un ajustement
précis, visser le pied.
ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modifiez pas l'angle d'inclinaison du projecteur au-delà de 12 degrés à
l'avant à l'aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de
certaines parties ou même du projecteur en lui-même.
10
Affichage de l'image
le signal source. Mettre le signal
1. Activer
source sous tension et envoyer le signal
3.
4.
5.
Touche INPUT
FRANÇAIS
2.
vers le projecteur.
Appuyez sur la touche INPUT du
projecteur. Chaque pression sur cette
touche fait commuter le porte d’entrée du
projecteur, comme suit.
Il est aussi possible de choisir une entrée
signal à partir de la télécommande.
Presser la touche VIDEO pour choisir un
signal d'entrée en provenance des ports
VIDEO, ou bien la touche COMPUTER
pour choisir un signal d'entrée en
provenance des ports COMPUTER IN.
Appuyez sur la touche ASPECT de la
télécommande. Chaque pression sur la
touche fait commuter le mode de rapport
de format du projecteur, dans l’ordre.
Utilisez le bague de ZOOM pour ajuster
la taille de l'image affichée sur l'écran.
Utilisez la bague de FOCUS pour faire
la mise au point sur l'image.
Touche VIDEO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
Touche COMPUTER
BLANK
VOLUME
㧗
࡯
Touche ASPECT
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Bague de ZOOM
Bague de FOCUS
ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la
lampe du projecteur est allumée, utilisez la fonction SUPPR. (veuillez vous
reporter au Manuel d’utilisation - Guide d'utilisation) Toute autre mesure
risque d'endommager le projecteur.
REMARQUE • La touche ASPECT ne fonctionne pas si un signal d'entrée
approprié n'est pas émis.
• Pour plus d'information au sujet de l'ajustement de l'image, se référer au
Manuel d’utilisation - Guide d'utilisation.
11
Mise hors tension
sur la touche STANDBY/ON du
1. Appuyez
projecteur ou de la télécommande.
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
Le message “Mise hors tension de
I’appareil?” va apparaître sur l’écran
pendant environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
une nouvelle fois quand les messages
apparaîssent.
La lampe du projecteur s’éteint et le
voyant POWER commence à clignoter
en orange. Voyant POWER cesse alors
de clignoter et lorsque le projecteur est
froid elle s’éclaire fixement en orange.
Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10
minutes avant la mise hors tension. Par ailleurs, n’éteignez pas le projecteur juste
après l’avoir allumé. Cela risquerait de provoquer le dysfonctionnement de la
lampe ou de raccourcir la durée de vie de certaines pièces, y compris la lampe.
2.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
BLANK
VOLUME
㧗
࡯
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVERTISSEMENT ►Ne pas toucher les endroits proches de la couverture de
la lampe et de la sortie d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur.
►Retirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète.
La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès.
REMARQUE • Mettre le projecteur hors tension une fois que les
accessoires ont été mis hors tension.
• Ce projecteur est équipé de la fonction AUTO OFF qui le mettra hors tension
automatiquement. Pour plus d'informations, se référer au Manuel d’utilisation Guide d'utilisation.
12
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe
peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs. Remarquez que
chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent
ou se grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01151
Couvercle de la lampe
le projecteur et débrancher le cordon
1. Eteindre
d’alimentation. Laissez la lampe refroidir au moins 45
minutes.
Prévoir une lampe de rechange. Si le projecteur est
installé au plafond ou si la lampe a cassé, veuillez
consulter votre revendeur pour le changement de la
lampe.
Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous même,
suivez la procédure suivante.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée
par une flèche) puis faites glisser et soulevez le
couvercle de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 2 vis de la lampe (indiquées à l'aide
d'une flèche) et prendre la lampe avec précaution, par
5
les poignée. Ne desserrez jamais les autres vis.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement
les 2 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente
pour verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa
position initiale en faisant correspondre les parties
verrouillantes de celui-ci et du projecteur. Puis,
resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le
temps de lampe en utilisant la fonction TEMPS
LAMPE du menu OPT..
(1) Appuyer sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Mettez vous sur MENU AVANCÉ dans le menu,
à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(3) Mettez vous sur OPT. dans la colonne de gauche du menu à
l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(4) Mettez vous sur TEMPS LAMPE à l’aide de la touche ▼/▲, puis
appuyer sur la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyer sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte
de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
2.
3
3.
4.
43
5.
Poignée
6.
7.
6
ATTENTION ►Ne toucher à aucune partie interne du projecteur lorsque la
lampe est retirée.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé
la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
13
FRANÇAIS
Remplacement de la lampe
Remplacement de la lampe (suite)
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute
pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu'elle est
chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter
que chaque lampe a une durée de vie différente et qu'il arrive que certaines lampes explosent ou
grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de
verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure et des poussières
contenant de fines particules de verre s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure
; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément
à la réglementation locale s'appliquant à l'environnement.
• En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.
org (aux Etats-Unis).
• Pour mettre le produit au rebut, contactez l'administration locale compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n'essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l'ampoule vous-même.
Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
la prise et évitez de respirer les vapeurs ou les fines particules qui sortent des trous
d’aération du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de
•
courant. Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l'endommager.
• Ne dévissez jamais d'autres vis que celles spécifiées (marquées d'une flèche).
• N'ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au
plafond. Cela risque d'être dangereux, car si la lampe est cassée, des éclats
de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre, comme
il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur local de
remplacer la lampe, même si l'ampoule n'est pas cassée.
• N'utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié. L’utilisation d’une lampe
non spécifiquement conçue pour ce modèle peut être à l’origine d’un incendie,
endommager le produit ou raccourcir sa durée de vie.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre
type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou
un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l'éraflant, il existe un risque que l'ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de
clarté, une absence totale d'éclairage ou même casser la lampe. Quand vous
constatez que l'image est sombre ou quand l'intensité des couleurs est trop
faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N'utilisez pas de
vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
14
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le filtre à air doit être vérifié et nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Remplacer les filtres quand ceux-ci sont endommagés ou
trop sales. La préparation des nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro produit
suivant à votre revendeur.
Numéro type : NJ27422
le projecteur et débranchez le cordon
1. Eteignez
d'alimentation. Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
2. Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre.
3. Soulevez les prises du porte-filtre pour retirer ce dernier.
un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du
4. Utilisez
projecteur.
le filtre en tirant le bouton du filtre vers le haut tout en
5. Sortez
maintenant le couvre-filtre.
l'aspirateur sur les deux côtés du filtre. Si le filtre est
6. Passez
détérioré ou très sale, remplacez-le par un filtre neuf.
7. Remettez le filtre dans le couvre-filtre.
8. Replacez l'unité de filtre dans le projecteur.
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre
9. Mettez
en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l'aide des touches ▼/▲,
puis appuyez sur la touche ►. Une boîte de dialogue
apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK”
dans la boîte de dialogue. Cela aura pour effet de
réinitialiser le temps de filtre.
FRANÇAIS
Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air. Un filtre de remplacement
du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
2
Couvre-filtre
3
Prises du couvre-filtre
4
Entrée d'air
7
Couvre-filtre
Filtre
Bouton
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s'assurer que le cordon
d'alimentation n'est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi.
►Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre
à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé
le filtre à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre.
• Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors
tension pour empêcher la chaleur interne d'augmenter.
15
Utiliser le manuel sur CD
Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel
d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM
pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Conditions requises au système
Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes.
SE : Microsoft®
Windows®:
Windows® XP, Windows Vista®, Windows®7 ou suivant
SE : Mac OS® 10.2 ou suivant
Macintosh®:
Lecteur de cédérom/DVD-ROM:
Logiciels d’application: Microsoft® Internet Explorer®6.0 ou suivant
Adobe® Acrobat® Reader® 8.0 ou suivant
Comment utiliser le CD
1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM/DVD-ROM de l'ordinateur.
Windows®:
Le navigateur démarre automatiquement après quelques
instants. La fenêtrede démarrage s’affiche.
®
(1) Cliquez deux fois sur l’icône “Projectors” qui s’affiche
Macintosh :
à l’écran.
(2) Lorsque vous appuyez sur le fichier “main.html”, le
navigateur démarre et la fenêtre Initiale s’affiche.
2. Cliquez sur le nom du modèle de votre projecteur, puis sur la langue de votre
choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir.
ATTENTION ►Ne lisez le CD-ROM que sur le lecteur de CD/DVD d’un
ordinateur. Le CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un ordinateur.
N’INSEREZ JAMAIS LE CD-ROM DANS UN LECTEUR DE CD/DVD AUTRE QUE
CELUI D’UN ORDINATEUR ! Insérer le CD-ROM dans un lecteur de CD/DVD
incompatible peut produire un bruit strident qui, à son tour, PEUT ENDOMMAGER
L’OUIE ET LES ENCEINTES !
• Veuillez ranger le CD-ROM dans son étui après utilisation. Veuillez ne pas
exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la
température et à l’humidité élevées.
REMARQUE • Les informations contenues sur ce cédérom peuvent être
modifiées sans préavis. Consulter notre site Web internet pour y trouver les
informations les plus récentes relatives à ce projecteur. (18)
• Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’obstacles et de défauts
matériels et logiciels de votre ordinateur résultant de l’utilisation du CD-ROM.
• Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou
republiée sans en informer notre société.republiée sans en informer notre société.
16
Caractéristiques techniques
Poste
Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
Lampe
FRANÇAIS
Panneau à
786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
cristaux liquides
200 W UHB
Alimentation/
AC 100-120 V: 2,9 A, AC 220-240 V: 1,4 A
Courant nominal
Consommation
AC 100-120 V: 290 W, AC 220-240 V: 270 W
Température
ambiante
5 ~ 35 °C (fonctionnement)
Dimensions
306 (W) x 77 (H) x 221 (D) mm
* Sans compter les parties saillantes.
Se reporter à l’illustration F-5 au dos de ce manuel.
Poids (masse)
Approximativement 2,2 kg
Ports
COMPUTER IN ................... D-sub 15 broches mini-jack x1
VIDEO ............................................................. jack RCA x11
Articles vendus
séparément
Lampe: DT01151
Ensemble du filtre: NJ27422
Accessoire de montage: HAS-X1 (Patte de montage au plafond)
HAS-204L (Adaptateur de fixation pour
plafonds bas)
HAS-304H (Adaptateur de fixation pour
plafonds hauts)
Télécommande laser: RC-R008
* Pour plus d’informations, consulter votre revendeur.
17
Dépannage - Garantie Et Service Après-vente
Si des phénomènes anormaux se produisent (fumée, odeur suspecte, bruit
excessif) cesser d'utiliser le projecteur immédiatement.
Si un problème relatif au projecteur se produit, consulter la section “Dépannage”
du Manuel d’utilisation - Guide d'utilisation, et effectuer l'intégralité des tests
proposés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
Consulter ce site internet pour y trouver les informations les plus récentes
relatives à ce projecteur.
Information et
Manuels :
http://www.hitachi-america.us/digitalmedia
Information du
produit :
http://www.hitachidigitalmedia.com
Manuel téléchargé :
http://www.hitachiserviceeu.com/support/guides/
userguides.htm
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire
l'objet de changements sans avertissement préalable.
• Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif. Il est possible qu’elles
diffèrent légèrement de votre projecteur.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu
est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques déposées de Apple Inc.
• Pentium® est une marque déposée de Intel Corp.
• Adobe® et Acrobat®, Reader® sont des marques déposées de Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft®, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® et Windows Vista® sont des
marques déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• Blu-ray DiscTM et Blu-rayTM sont des marques de fabrique de Blu-ray Disc Association.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Accord de licence d’utilisateur final pour le logiciel du projecteur
• Le logiciel de ce projecteur est composé de plusieurs modules logiciels
indépendants avec des droits d’auteurs nous appartenant et/ou appartenant à
des tiers pour chacun desdits modules logiciels.
• Veillez à lire l’“Accord de licence d’utilisateur final pour le logiciel du
projecteur”, lequel est un document séparé. (du CD)
18
CP-RX93
a
Screen size
(diagonal)
(1024 x 768) (±10%)
4 : 3 screen
b
c1
Projection distance
Screen
height
min.
max.
type
(inch)
m
m
30
40
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
0.8
1.0
1.3
1.5
1.8
2.0
2.3
2.5
3.0
3.8
5.1
6.4
7.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1
2.4
2.7
3.0
3.6
4.6
6.1
7.6
9.2
inch
m
34 1.0
46 1.4
58 1.7
70 2.1
82 2.5
95 2.8
107 3.2
119 3.5
143 4.3
179 5.3
240 7.1
300 8.9
361 10.7
c2
Screen
height
16 : 9 screen
b
c1
Projection distance
Screen
height
min.
max.
inch
cm
inch
cm
inch
m
40
54
68
83
97
111
125
139
167
210
280
351
422
39
15
52
21
65
26
78
31
91
36
105 41
118 46
131 51
157 62
196 77
261 103
327 129
392 154
7
9
11
13
15
17
20
22
26
33
44
54
65
3
3
4
5
6
7
8
9
10
13
17
21
26
0.9
1.3
1.6
2.0
2.3
2.6
3.0
3.3
4.0
5.0
6.6
8.3
10.0
inch
m
37 1.1
50 1.5
64 1.9
77 2.3
90 2.7
103 3.1
116 3.5
130 3.9
156 4.6
196 5.8
262 7.8
328 9.7
393 11.7
c2
Screen
height
inch
cm
inch
cm
inch
44
59
75
90
106
121
136
152
183
229
306
383
460
36
14
49
19
61
24
73
29
85
34
97
38
109 43
122 48
146 57
182 72
243 96
304 120
365 144
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
6
7
9
0
0
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
4
19
ENGLISH
T-1
F-1
F-2
・On a horizontal surface
・Suspended from the ceiling
F-3
Computer
COMPUTER IN
AC IN
20
VIDEO
ENGLISH
F-4
COMPUTER IN
AC IN
VIDEO
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
VCR/DVD/Blu-ray DiscTM player
21
F-5
221
AC IN
77
83
306
[unit: mm]
22
NOTE • The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer
assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer
or copy of all or any part of this document is not permitted without express written consent.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans
avertissement préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient
se trouver dans ce manuel. • La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de
son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
HINWEIS • Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. • Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene
Fehler. • Die Vervielfältigung, Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts
ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modicaciones sin previo aviso. • El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No
está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin
autorización expresa por escrito.
NOTA • Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modica senza preavviso. • Il
produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente
manuale. • E’ vietata la riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo
contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
MERK • Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet
ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk
av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
OPMERKING • De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd
worden. • De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze
handleiding. • Reproductie, overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder
uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij.
NOTA • As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem
autorização expressa por escrito.
ཚኪ๚ၜ!• Ԩກዐ਽ሜ‫ాڦ‬ඹᆶ੗ీփঢ়ᇨߢܸ݀ิՎ߸ă• Ԩׂ೗‫ڦ‬዆ሰኁ‫ܔ‬Ԩກዐ‫ڦ‬਽ሜ‫ٱ‬ဃփ޶
ඪࢆሴඪă• ࿄ঢ়ሎႹ൩ကް዆Ăገሜࢅ๑ᆩԨກ‫ڦ‬և‫ݴ‬ईඇևాඹă
꼁ꍱ• 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서
에 있어서의 기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단
으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 .
NOTERA • Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren
påtar sig inget ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller
användning av detta dokument eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ • Содержание данного руководства может изменяться без предварительного
уведомления. • Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве.
• Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания
запрещено без письменного разрешения.
HUOM! • Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään
vastuuta ohjekirjassa mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen,
siirto tai käyttö ei ole sallittua ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta.
UWAGA • Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne
wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody.
Hitachi America, Ltd.
Hitachi Europe AB
Digital Media Division
900 Hitachi way, Chula Vista
CA 91914-3556 USA CANADA
Tel: +1 -800-225-1741
► http://www.hitachi-america.us/digitalmedia
Frösundaviks Alle 15
169 29 Solna SWEDEN
Sweden Tel: +46 8 562 711 00
Finland Tel: +358 10 8503 085
Norway Tel: +47 9847 3898
Denmark Tel: +46 8 562 711 00
► http://www.hitachidigitalmedia.com
Hitachi Europe Ltd., Digital Media Group
Consumer Affairs Department
Whitebrook Park, Lower Cookham Road,
Maidenhead
Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM
Tel: 0844 481 0297
Email: [email protected]
Hitachi Australia Pty Ltd.
Hitachi Europe S.A.S.,
Digital Media Group
Hitachi (Hong Kong), Ltd.
31 bis rue du 35ème Régiment de l’aviation
ZAC DU CHENE, 69500 BRON FRANCE
Tel: 043 742 8430
Email: [email protected]
Level 3, 82 Waterloo Road
North Ryde N.S.W 2113 AUSTRALIA
Tel: +61 -2-9888-4100
► http://www.hitachi.com.au
18/F., Ever Gain Centre, 28 On Muk Street.,
Shatin, N.T. HONG KONG
Tel: +852 -2113-8883
► http://www.hitachi-hk.com.hk
Hitachi Sales (Malaysia) Sdn. Bhd.
Am Seestern 18
40547 Düsseldorf GERMANY
Tel: 0211-5283-801
Email: [email protected]
Lot 12, Jalan Kamajuan, Bangi Industrial Estate,
43650 Bandar Baru Bangi, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA
Tel: +60 -3-8911-2670
► http://www.hitachiconsumer.com.my
Hitachi Europe S.A.
Hitachi Home Electronics Asia (S) Pte. Ltd.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens GREECE
Tel: 210 6837200
Email: [email protected]
438A Alexandra Road #01-01/02/03
Alexandra Technopark, 119967 SINGAPORE
Tel: +65 -6536-2520
► http://www.hitachiconsumer.com.sg
Hitachi Europe S.r.l.
2nd Floor, No.65, Nanking East Road, Section 3,
Taipei 104 TAIWAN
Tel: +886-2-2516-0500
► http://www.hsct.com.tw
Hitachi Europe GmbH
Via T. Gulli, 39
20147 MILANO ITALY
Tel: +39 02 487861
Email: [email protected]
Hitachi Europe S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª
Edificios Trade - Torre Este
08028 Barcelona SPAIN
Tel: 0034 934 092 5 50
Email: [email protected]
Hitachi Sales Corp. of Taiwan
Hitachi Sales (Thailand), Ltd.
994, 996 Soi Thonglor, Sukhumvit 55 Rd.,
Klongtonnua, Vadhana, Bangkok 10110
THAILAND
Tel: +66 -2381-8381-98
► http://www.hitachi-th.com
Hitachi Consumer Electronics Co.,Ltd.
292 Yoshida-cho, Totsuka-ku
Yokohama 244-0817
JAPAN
Tel: +81-45-415-2625
► http://www.hitachi.co.jp/proj/

Manuels associés