Manuel du propriétaire | Huvema HU 40 SUPER VARIO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Huvema HU 40 SUPER VARIO Manuel utilisateur | Fixfr
P
E
R
C
E
U
S
E
HU 32 SUPER VARIO
HU 40 SUPER VARIO
S
Table des matìeres
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
13.
13.1
14.
15.
16.
16.1
16.2
2
Consignes générales de sécurité
Consignes de sécurité supplémentaires
Spécifications
Déballage
Instruction de transport
Instructions pour installer la machine
Les parties principales du machine
Panneau de contrôle
Illustration et procédure de fonctionnement
Sélection de vitesse
Retirer le foret
Fonctionnement de la machine
Dépannage
Maintenance
Type de courrouies
Pression sonore
Elektroschaltplan
Vue éclatées
HU 32 Super Vario
HU 40 Super Vario
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
3
4
4
4
4
5
6
7
8
8
10
10
11
11
12
13
13
15
15
17
Perceuses HU 32 Super Vario - HU 40 Super Vario
1. Consignes générales de sécurité
N.B. : Lisez le manuel attentivement en prévention de problèmes.
Comme avec toutes les machines, le travail sur cette machine présente certains risques. Une mise en oeuvre correcte
limitera ces risques. Le non-respect des consignes de sécurité suscite inévitablement des dangers. Observez les
consignes générales de sécurité, dans la mesure où elles s’appliquent.
La construction de la machine ne doit être modifiée d’aucune façon. Toute modification éventuelle a lieu
exclusivement aux risques et périls de l’utilisateur. Si le présent manuel ne répond pas à toutes vos questions,
contactez votre revendeur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Lisez attentivement le manuel avant de commencer à utiliser la machine.
Laisser en place les dispositifs de sécurité et autres / ne pas les supprimer.
Les machines à entraînement électrique, équipées d’une fiche mâle, doivent toujours être branchées sur une
prise avec terre.
Les leviers de commande amovibles doivent toujours être enlevés. Prenez l’habitude de toujours contrôler la
machine avant de l’utiliser.
Tenez le lieu de travail propre. Un espace de travail encombré augmente les risques.
La machine ne doit pas être installée dans un environnement dangereux, c’est-à-dire pas dans des locaux
humides ou mouillés. Ne pas exposer la machine à la pluie. Assurer un bon éclairage du lieu de travail.
Tenir les enfants et les personnes non autorisées à distance de la machine. Ils doivent toujours être tenus à une
distance sûre de la machine.
Faire en sorte que les personnes non autorisées ne puissent pas accéder au lieu de travail. Apposer des verrous
de sécurité sous la forme de verrous à targette coulissante, d’interrupteurs principaux verrouillables etc.
La machine ne doit jamais être surchargée. La capacité de la machine est la plus grande quand la charge est
appliquée correctement.
Utiliser la machine uniquement pour les travaux pour lesquels elle a été conçue.
Porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, gants, foulards, bagues, colliers,
bracelets ni de bijoux. Ils pourraient se prendre dans des pièces tournantes. Porter des chaussures à semelles de
caoutchouc. En cas de cheveux longs, porter un filet à cheveux.
Toujours porter des lunettes de sécurité et travailler conformément aux règles de sécurité. En cas de travail
poussiéreux, le port d’un masque à poussière est conseillé.
Toujours bien fixer les pièces en utilisant un étau ou un dispositif de serrage. Cela permet de garder les mains
libres pour faire fonctionner la machine.
Il importe de garder son équilibre à tout moment.
Toujours maintenir la machine en parfait état. Pour cela, les tranchants doivent être maintenus affûtés et
propres. Lire attentivement le manuel et suivre toutes les instructions de nettoyage, de lubrification et de
changement d’outils.
Avant la mise en service, il convient de s’assurer que les réservoirs d’huile sont suffisamment remplis !
Débrancher l’appareil avant d’effectuer l’entretien ou le remplacement de pièces sur la machine.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Voir le manuel. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut
comporter certains risques.
S’assurer que la machine ne peut pas démarrer inopinément. Toujours vérifier si l’interrupteur d’alimentation est
sur ARRÊT (OFF).
Ne jamais se mettre debout sur la machine ni sur l’outillage. La machine pourrait se renverser ou entrer en
contact avec l’outil de coupe.
Vérifier s’il y a des pièces endommagées. Toute pièce endommagée doit être immédiatement remplacée ou
réparée.
Ne laisser en aucun cas la machine fonctionner sans surveillance. Toujours mettre la machine à l’arrêt, mais pas
avant son immobilisation complète.
Alcool, médicaments, drogue. Cette machine ne doit pas être utilisée par une personne sous l’influence de ces
substances.
Veiller à ce que la machine soit débranchée avant d’effectuer des travaux sur l’équipement électrique, le moteur,
etc.
Conserver l’emballage d’origine pour transporter ou déplacer la machine.
La machine ne doit pas être utilisée lorsque des capots de protection ou d’autres dispositifs de sécurité sont
enlevés. Si des capots de protection sont enlevés lors du transport (p. ex. en cas de réparation), ils doivent être
de nouveau fixés en place correctement avant la remise en service de la machine.
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
3
2. Consignes de sécurité supplémentaires
Toujours garder à l’esprit que :
• en cas d’entretien et de réparation, la machine doit être sur “arrêt” (OFF) et hors tension ;
• les pièces serrées doivent uniquement être mesurées quand la machine est à l’arrêt.
Ne pas se pencher par-dessus la machine, faire attention aux vêtements flottants, cravates, manches de
chemise, bijoux, etc., et porter un filet à cheveux. Ne pas enlever les dispositifs de sécurité ou capots de
protection de la machine (ne jamais travailler avec un capot ouvert).
En cas de travail sur un matériau grossier, porter des lunettes de protection.
Les ébarbures doivent être enlevées à la balayette etc., mais en aucun cas avec les mains.
Ne laisser en aucun cas la machine fonctionner sans surveillance.
Porter une protection oculaire !
3. Spécifications
Modèle
HU 32 Super Vario
HU 40 Super Vario
Capacité de perçage (mm)
Ø 32
Ø 40
Taraudage (mm)
M4-M20
M4-M20
Col de cygne (mm)
460
600
Cône de la broche
MK3
MK4
Course de broche (mm)
140 mm
145 mm
Vitesse de broche
Variables
Variables
80 – 2500 tpm
70 – 2000 tpm
Diamètre de la colonne (mm)
Ø 102 mm
Ø 115 mm
Dimensions de la table (mm)
T 320 × 480 mm
T 400 × 470 mm
Dimensions de la base (mm)
T 660 × 465 mm
T 660 × 465 mm
Moteur
1,5 kW / 400 V AC / 3 ~
2,2 kW / 400 V AC / 3 ~
Poids net (kg)
295 kg (netto)
300 kg (netto)
Dimensions de l‘emballage (mm)
1110 × 570 × 2030 mm
1160 × 570 × 2060 mm
Cartons d‘emballage par machine
1
1
Vitesse de broche
(tpm)
50 Hz
4. Déballage
Avant de déballer, assurez-vous que le carton n’est pas endommagé, cassé et que les pièces ne sont pas déformées.
En cas de présence des défauts mentionnés ci-dessus, contactez, dès que possible, votre détaillant pour effectuer un
échange.
• Ouvrez soigneusement le carton. (retirez du bas vers le haut.)
• Sortez le manuel. Lisez-le et vérifiez la liste des pièces et accessoires correspondants.
• Examinez le contour de la machine et assurez-vous qu’elle est en bon état. Il ne faut pas avoir des fissures et de la
rouille. Eviter la chute.
• Nettoyez la surface de la machine.
• Assemblez la perceuse en suivant les instructions du manuel.
5. Instruction de transport
• Veuillez vous reporter au manuel d’instructions pour organiser la manutention en fonction de la spécification et du
poids de la machine. Assurez-vous que votre transpalette - chariot élévateur ou appareil de levage - est prévu pour
soulever la machine.
• La manutention et le transport doivent être effectués par des personnes qualifiées.
• Un transpalette - chariot élévateur ou appareil de levage - peut être utilisé dans la manutention et doit être
conduit par une personne qualifiée.
• Veillez bien à l’équilibre de la machine pendant le transport.
• Pendant la manutention, la machine ne doit être levée que dans le sens vertical.
• Avant toute manutention, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien fixées et que tous les accessoires
amovibles sont retirés de la machine.
4
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
• Lors de déplacer ou soulever l’appareil, attachez la tête de la machine fermement et solidement à l’aide d’un câble
d’acier. Assurez-vous que la table et la colonne sont correctement et fermement fixées.
• Effectuez tout le processus de manière soigneuse.
Figure 1
6. Instructions pour installer la machine
Trois trous se trouve sur la base de la machine. Ceux-ci ont pour fonction d’ancrer la machine sur le sol en béton.
Maschine auf dem Boden
absetzen und verankern
Modell
Bereich
Schraubengrösse
HU 32 Super Vario X= 900 × 700
M12
HU 40 Super Vario X= 900 × 700
M12
La dimension des trous d’ancrage
Figure 2
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
5
7. Les parties principales du machine
A=Couvercle Poulie
K=Table de travail
B=Poignée de tension moteur
L=Poignée de serrage
C=Boîte électrique
M=Protecteur mandrin
D=Levier de descente
N=Robinet et buse d’arrosage
E=Manivelle de réglage de la tablel
O=Molette de blocage pour la tension de courroie
G=Moteur de la pompe
P=Poignée du carter de courroie
H=Base
6
A
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
Modèle
Capacité de charge
HU 32 Super Vario
70 kg
HU 40 Super vario
50 kg
8. Panneau de contrôle
A. Afficheur: vitesse (T.P.M.)
B. Variateur de vitesse
C. Voyant de mise sous tension
D. Bouton de mise en marche
E. Bouton d’arrêt d’urgence
F. Réglage de la profondeur de descente
G. Sélecteur perçage/taraudage
H. Bouton d’arrêt
I. Interrupteur de lubrification
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
7
9. Illustration et procédure de fonctionnement
• Sélecteur perçage/taraudage: Pour sélectionner le mode de perçage ou de taraudage.
• Table de travail et étau (uniquement pour HU 32 Super Vario). Desserrez la table de travail et les vis de fixation de
l’étau puis tournez la table de travail à 180 degrés et laissez l’étau à l’envers. Puis serrez complètement la vis de
blocage.
• Deux rainures en T se trouvent sur la table de travail. Ils ont pour fonction de bloquer la pièce à usiner.
• Deux rainures en T se trouvent également sur la base. Ils ont pour fonction de bloquer les pièces longues, grandes
et lourdes.
• Le réglage de la vitesse de broche s’effectue à l’aide du variateur de vitesse. La vitesse sera affichée sur l’afficheur
électronique numérique. (Pour BX-834V/BX-840VB seulement)
• La tension de la courroie peut être réglée au moyen d’un levier situé sur le côté droit de la tête de la machine.
• Il est strictement interdit d’ouvrir le couvercle de poulie pendant le fonctionnement de la machine.
• Ne réglez pas la table de travail pendant le fonctionnement de la machine.
• La protection doit être bien positionnée pendant le fonctionnement de la machine. Contrôlez sa position à l’aide
d’u micro-interrupteur.
• Pour arrêter la machine en cas d’urgence, il suffit d’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence.
• Un dispositif de changement rapide est conçu pour passer au mode de taraudage. Si vous voulez changer le sens
de rotation et sortir le taraud pendant le taraudage, il suffit de repousser le levier de descente. Si vous voulez
continuer à travailler, appuyez simplement sur la levier.
10. Sélection de vitesse
Ouvrez le capot de poulie et vérifiez si la vitesse de broche (tpm) est adaptée à votre travail.
8
PercageØ
in mm
Matériau
Ø2
4780
2390
1275
635
3980
Ø3
3185
1590
850
425
Ø4
2390
1195
640
Ø5
1910
955
Ø6
1590
Ø7
Ø8
Fonte
Acier
Fer
Aluminium
Alliage de cuivre
1910
7960
3980
4460
2230
2650
1275
5310
2655
2970
1485
320
1990
955
3980
1990
2230
1115
510
255
1590
765
3185
1590
1785
890
795
425
210
1330
640
2655
1330
1485
745
1365
680
365
180
1140
545
2275
1140
1275
635
1195
600
320
160
995
480
1990
995
1115
555
Ø9
1060
530
285
140
885
425
1770
885
990
495
Ø10
955
480
255
125
800
380
1590
800
890
445
Ø11
870
435
230
115
725
350
1450
725
910
405
Ø12
795
400
210
105
665
320
1330
665
745
370
Ø13
735
365
195
100
610
295
1225
610
685
340
Ø14
680
340
180
90
570
270
1135
570
635
320
Ø15
640
320
170
85
530
255
1060
530
600
300
Ø16
600
300
160
80
500
240
995
500
560
280
Ø17
560
280
150
75
470
225
935
470
525
260
Ø18
530
265
140
70
440
210
885
440
495
250
Ø19
500
250
135
67
420
200
835
420
470
235
Ø20
480
240
130
65
400
190
795
400
445
225
Ø25
380
190
100
50
320
155
640
320
355
180
Ø30
320
160
85
45
265
130
530
265
300
150
Ø40
240
120
65
30
200
95
400
200
225
110
Remarque
Le traitement peut varier en fonction des matériaux de coupe et des conditions réelles du travail.
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
1. Desserrez la poignée B située de chaque côté de la tête de la machine.
2. Tirez la poignée A vers l’avant, comme l’indique le sens de la flèche, pour tendre les courroies.
3. Serrez les poignées B afin de verrouiller la tension de courroie.
Quand le changement de vitesse , desserrez les poignées de blocage (parties n° 22-S2) situé sur les deux côtés de la
tête de la machine. Tirez la poignée (parties n° 26) pour détendre les courroies et puis déplacez les dans les rainures
appropriées afin d’obtenir la vitesse désirée. Reportez-vous au tableau de vitesses ci-dessous.
HU 32 SUPER VARIO
HU 40 SUPER VARIO
Pour savoir si la tension de la courroie est bonne, mettez une pression de 10 lbs ou appuyez avec la main
sur la courroie comme indiqué ci-dessous. La distance de déplacement doit être d’environ 13mm.
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
9
11. Retirer le foret
1
2
3
4
5
6
1. Barre de blocage.
4. Insérez complètement la barre de blocage.
La machine est maintenant prête
2. Trou pour recevoir la barre de blocage.
5. Il est recommandé d’utiliser une clavette
spécialement conçue pour retirer l’outil.
3. Insérez la barre de blocage dans le trou
6. Ne descendez pas de trop la broche pour cette
opération
12. Fonctionnement de la machine
Lisez le manuel d’instructions avant de faire fonctionner la machine.
• Vérifier la source d’alimentation. Appuyez sur le bouton de démarrage pour vérifier si le moteur et la broche tourne
dans le bon sens
• Régler la vitesse Après avoir mis la machine sous tension, tournez le variateur de vitesse de la position « min. » à
la position « max. ». La vitesse change au fur et à mesure que vous tournez le variateur de vitesse. La vitesse sera
affichée sur l’afficheur numérique. (Uniquement pour les modèles munis d’un écran LCD)
• Régler la position de la table de travail Tout d’abord, desserrez la poignée de blocage gauche, puis faites tourner la
manivelle de la table à la position désirée. Enfin, serrez la poignée de blocage.
• Régler la hauteur de la table de travail à la position désirée puis fixer la. La hauteur de la table de travail dépend du
volume et de la hauteur de la pièce à usiner. S’il faut incliner la table de travail, desserrez d’abord la vis de blocage,
puis tournez la table pour régler l’angle de la table. Enfin, serrez la vis de blocage. Si un étau est utilisé pendant le
travail comme les étapes précédentes, desserrez la vis de réglage, tournez à 180 degrés et placez l’étau en haut.
Enfin, serrez la vis de réglage.
• Deux rainures en T se trouvent sur la table de travail. Ils ont pour fonction de bloquer la pièce à usiner.
• Deux rainures en T se trouvent également sur la base. Ils ont pour fonction de bloquer les pièces longues, grandes
et lourdes.
10
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
• Fixez la pièce à usiner sur la table de travail, posez-la au centre si possible.
• Effectuer les démarches ci-dessus avec prudence et assurez-vous qu’aucun problème n’est survenu, puis
sélectionnez l’outil adéquat pour effectuer le travail. Reportez-vous au manuel d’instructions pour charger les
outils.
• Si la machine est munie d’un moteur à deux vitesses, choisissez la vitesse (rapide ou lente).
• Avant de faire fonctionner la machine, assurez-vous que la protection est bien positionnée. Un micro interrupteur
se trouve à l’intérieur de la protection. Si la protection n’est pas fermée comme il faut, ou si elle n’est pas à la
position appropriée, la machine s’arrêtera immédiatement.
13. Dépannage
Coupez le courant électrique et retirez la fiche de la prise avant tout dépannage.
No.
Symptôme
Solution
1
La perceuse est coincée dans la pièce à
usiner et la broche s’arrête.
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence.
2. Coupez l’alimentation.
3. Tournez la broche avec la main dans le sens
inverse. Laissez l’outil se retirer de la pièce à usiner.
4. Aspirez les copeaux dans le trou.
5. Mettez de nouveau la machine sous tension.
6. Percez doucement la pièce. Assurez-vous que la
pièce se perce sans problème.
2
L’huile de coupe n’est pas en bon état de
1. Vérifiez que la pompe est en bon état de
fonctionnement et la quantité fournie n’est
fonctionnement.
pas adéquate.
2. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite dans le tuyau, que
celui-ci n’est pas bouché, et que l’huile de coupe
est suffisante.
3
La broche ne tourne pas comme il faut.
1. Vérifiez la tension de la courroie.
2. Si la tension de courroie est trop lâche, réglez celleci à l’aide de la poignée de réglage, sinon changez
la courroie vieillissant.
4
Le moteur ne marche pas.
1. Vérifiez la source d’alimentation et l’interrupteur.
2. Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas
endommagé. Changez celui-ci s’il est cassé.
5
La broche fait du bruit.
1. Vérifiez les roulements.
2. Vérifiez la courroie. Une tension trop élevée de la
courroie peut engendrer des bruits.
6
Oscillation de la perceuse
1. Vérifiez le mandrin.
2. Assurez-vous que le foret est bien fixé dans le
mandrin.
13. Maintenance
Coupez le courant électrique et retirez la fiche de la prise avant d’effectuer toute maintenance.
•
Lubrifiant recommandé : ISO68.
No.
Piece
Période
Procédure
1
La colonne de la broche Tous les 10 jours
Appliquez du lubrifiant
2
La table de travail
Tous les jours
Enlevez les copeaux et nettoyez.
Appliquez de l’huile anti-rouille.
3
La table de travail
Tous les jours
Évitez de frapper ou d’enfoncer la surface de la table de
travail.
4
La table de travail/la
colonne de la base
Tous les jours
Ajustez la table à sa position d’origine après tout travail,
afin de la protéger contre la déformation.
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
11
5
La colonne
Tous les jours
Nettoyez des taches sur la colonne.
Appliquez du lubrifiant pour la protéger contre la rouille.
En cas de présence de trou ou de signe d’endommagement
sur la surface de la colonne, réparez-le ou changez la
colonne.
6
Panneau de contrôle
Tous les jours
Nettoyez l’huile de coupe ou les taches d’huile.
7
Câble d’alimentation
Une fois par
semaine
Vérifiez le câble. En cas d’endommagement ou de cassure,
changez-le.
8
La pompe
Première mise en
service
Vérifiez le sens de marche.
Si la pompe marche en sens inverse, changez les deux fils
de phase.
9
L’huile de coupe
Une fois tous les
trois mois
Faites attention au niveau d’huile et à la réaction chimique.
10
Moteur
Une fois tous les
trois mois
Nettoyez les poussières sur le moteur et mettez celui-ci à
l’abri de l’humidité. Gardez toujours le moteur sec.
11
Base
Tous les jours
Nettoyez et appliquez de l’huile anti-rouille.
12
La courroie.
Une fois par
semaine
Vérifiez la tension de courroie et son état de vieillissement.
13
Pignon
Une fois par
semaine
Nettoyez la poussière et les copeaux, puis appliquez du
lubrifiant.
14
Les accessoires et les
pièces
Une fois par mois
Ils doivent toujours rester propres.
Appliquez de l’huile anti-rouille.
15
Le couvercle Poulie
Une fois par
semaine
Vérifiez qu’il n’est pas desserré.
16
Le cylindre
Tous les jours
Vérifiez qu’il n’est pas desserré.
Ajoutez du lubrifiant.
17
La crémaillère
Une fois par
semaine
Nettoyez la poussière et les copeaux.
Appliquez du lubrifiant.
18
Le micro interrupteur
et l’interrupteur d’arrêt
d’urgence
Tous les jours
Vérifiez la fonction Marche-Arrêt.
Ne mettez pas la machine sous tension si ils sont
endommagés ou cassés. Réparez-le toute de suite.
13.1 Type de courrouies
12
Modèle de machine
Spécifications de courroie
Quantité
HU 32 Super Vario
5PK 1335
1
HU 40 Super Vario
5PK 1495
1
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
14. Pression sonore
HU 32 Super Vario
HU 40 Super Vario
A
1810
1900
B
330
347.5
C
230
230
D
910
990
E
720
715
F
1130
1145
G
1100
1050
H
230
300
A- niveau de pression acoustique mesuré à vide Lpa= 62 dB(A)
B- niveau de pression acoustique mesuré en charge Lpa= 64 dB(A)
15. Elektroschaltplan
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
13
Ind.
Partie
Type
Données
technique
Q’té
Norme
Remarque
CS
Commutateur marche/
arrêt
ZH-C316
AC 440V 16A
1
EN60947
CE
KA1
Contacteur
C-12D
AC 440V/24V/12A
1
IEC 947-4-1
CE UL SA
KA2
Contacteur
C-12D
AC 440V/24V/12A
1
IEC 947-4-1
CE UL SA
TR
Transformateur
SL-2930N
AC400V/24V7.2VA
1
IEC61558-1/- CE
2-4
SB1
Bouton-poussoir
GBF-22
INO AC 125V, 6A
1
IEC 144
CSA CE
SB2
Bouton-poussoir
GBF-22
INC AC 125V, 6A
1
IEC 144
CSA CE
SB3
Sélecteur pompe
GLCS-22
INC AC 125V, 6A
1
IEC 144
CSA CE LR108205-2
SB4
Sélecteur perçage/
taraudage
GCS-22
INA AC125V,6A
1
IEC 144
CSA CE LR108205-2
SB5
Arrêt d’urgence
GLEB-22
INC AC 125V, 6A
1
IEC 144
CSA CE LR108205-2
VFD-E
Inverseur
VFD-E
AC 400V / 1.5kW
AC 400V / 2.2kW
1
EN 50178 EN CE EMC
61800-3
U2
Résistance de freinage
QSOJ013
200W250Ω
1
RV24YN
DC 10V
1
VR
14
M1
Moteur broche
principale
HU 32 SUPER
VARIO
HU 40 SUPER
VARIO
1.5kW / AC
400V/3Ph 2.2kW /
AC 400V/3Ph
1
M2
Moteur pompe
8150
0.1kW/ AC 400V
/3Ph
1
M3
Moteur ventilateur
UF-12A38
AC 400V / 1PH
1
SQ1
Microrupteur protecteur VS10N001C2
AC 250V / 10A
1
SQ2
Microrupteur protecteur QKS8
AC 250V / 12A
1
VDE0660
EN60947-5-1
SQ3
Contact fin de course
taraudage
Z-15GW2-B
AC 250V / 15A
1
EN 61058-1
VDE
SQ4
Contact fin de course
renversement
VX-5-1A2
AC 250V / 5A
1
VDE
XP
Borne
TBC-20
AC 600V /10A
16
F1.
F2.
F3
Jeu de fusibles
MFB-103
FUSE-F1.F2-0.5A
FUSE-F3-3A
3
KR1
Relais
BMY5-2C5-SCWL
24VAC / 28V 5A
1
AL
Alarme
PLN22Y24
AC 30V,0.5A
1
RPM
Indicateur tpm
RPM108
440V
1
UL
IEC 144
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
CSA CE
8. Drawing and parts list;
16. Vue éclatées
16.1 HU 32 Super Vario
24
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
15
25
16
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
16.2 HU 40 Super Vario
JS-840VB
27
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
17
28
18
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
19
Nos produits étant continuellement développés et améliorés, il est possible que les changements récents ne soient
pas inclus dans ce manuel. Lors de toute correspondance, toujours mentionner l’année de construction, le type et le
numéro de série de la machine.
Ni le fabricant ni l’importateur ne saurait être tenu responsable de défauts suscités par la non-observation du
présent manuel ou par un usage incorrect de la machine. Aucun droit ne saurait être fondé sur le présent manuel.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite et / ou publiée par impression,
photocopie, microfilm ou un quelconque autre moyen, sans l’autorisation écrite préalable de l’éditeur.
© Huberts bv, Kennedylaan 14, Veghel, Pays-Bas.
20
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
Internet: www.huvema.nl
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
(Selon l’annexe II A de la directive Machines)
Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, Pays-Bas, en tant qu’importateur,
déclare par la présente, entièrement sous sa propre responsabilité, que les machines Huvema :
Perceuses HU 32 Super Vario - HU 40 Super Vario
à lesquelles se rapporte cette déclaration, sont conforme aux normes suivantes :
NEN-EN-ISO 12100:2010, NEN-EN-IEC 60204-1:2006/C11:2010, NEN-EN-IEC 61000-6-1:2007,
NEN-EN-IEC 61000-6-3:2007/A1:2011/C11:2012, NEN-EN 12717:2001+A1:2009
et sont conforme aux exigences des directives :
• Directive n° 2006/42/CEE relative aux Machines
• Directive n° 2006/95/CEE relative à la Basse tension
• Directive n° 2004/108/CEE relative à la Comptabilité Electromagnétique
Veghel, Pays-Bas, Octobre 2014
L. Verberkt
Directeur
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
21
22
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
SOUS TOUTES RÉSER VES DE MODIFICATIONS E T DE FAUTES DE FRAPPE
23
2014 V1

Manuels associés