Generac Synergy Series G0070400 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Generac Synergy Series G0070400 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Directives d’installation
Générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
SynergyTM de 20 kW
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(888 436-3722)
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Utilisez cette page pour noter des renseignements importants concernant votre générateur.
Modèle :
Numéro de série :
Date de production :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de l’automate
de contrôle :
Notez les renseignements relevés sur la plaque signalétique
de votre appareil sur cette page. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique de l’appareil,
consultez le manuel de l’utilisateur. L’appareil comporte une
plaque signalétique fixée au panneau intérieur, à gauche de
la console du tableau de commande.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces ou d’une
réparation, indiquez-lui toujours le numéro de modèle et les
numéros de série complets de l’appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’opérateur
a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de
sécurité, de s’assurer que tout l’entretien permettant une
utilisation sécuritaire est effectué rapidement et de faire
vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de
services d’entretien agréé. L’entretien normal, la réparation
et le remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire ou de l’utilisateur et ne sont pas considérés
comme des défauts de matériaux ou de fabrication en vertu
des conditions de la garantie. Les habitudes de
fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles
peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un
entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, Generac recommande de contacter un
concessionnaire réparateur indépendant agréé pour obtenir
de l’aide. Les techniciens de maintenance agréés sont
formés en usine et capables de gérer tous les besoins
d’entretien et de réparation. Pour localiser le
concessionnaire de service autorisé indépendant le plus
proche, visitez notre site Web :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
ii
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et
renseignements généraux
Section 4 : Mise en place du générateur
Introduction ..........................................................1
Installation de la bordure .................................. 16
Lire le présent manuel attentivement ..........................1
Alertes de sécurité ...............................................1
Comment obtenir des services d’entretien et
de réparation ...............................................................2
Règles de sécurité ...............................................2
Risques généraux .......................................................2
Mise en place du générateur ............................ 15
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant ................................... 17
Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3
Conversion de carburant .................................. 17
Risques de décharge électrique ..................................3
Consommation de carburant ........................... 18
Risques d’incendie ......................................................4
Taille de la conduite de carburant ................... 18
Risques d’explosion ....................................................4
Taille du tuyau de gaz naturel ...................................19
Règles générales .................................................5
Taille du tuyau de vapeur de PL ................................19
Avant de commencer ..................................................5
Exigences du Code national de l’électricité (NEC) ......5
Installation et raccordement des
conduites de gaz ............................................... 20
Index des normes ........................................................5
Vanne d’arrêt .............................................................20
Conduite de carburant flexible ...................................20
Section 2 : Déballage et inspection
Informations générales .......................................7
Outils requis .........................................................7
Déballage ..............................................................7
Retrait du panneau d’entrée d’air ................................9
Branchements arrière ..........................................9
Disjoncteur de la ligne principale
du générateur .....................................................10
Pièces expédiées détachées ............................10
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site ................................................11
Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air .......................................12
Annexe A – Élément d’explication .............................12
Préparation du site ............................................13
Matériaux adéquats pour une installation
de niveau ...................................................................13
Recommandations sur le transport ...........................14
Installation sur un toit, une plateforme
ou toute autre structure de soutien .................14
Piège à sédiments .....................................................20
Vérification des raccordements
des conduites de gaz ........................................ 21
Essai d’étanchéité ............................................. 21
Installation classique pour un système
fonctionnant à la vapeur de gaz naturel .......... 22
Installation classique pour un système
fonctionnant à la vapeur de propane liquide .... 23
Section 6 : Branchements électriques
Branchements du générateur .......................... 25
Câblage de commande ..................................... 26
Câblage c.a. principal ....................................... 27
Autocollants – Entrée d’alimentation .............. 27
Relais d’alarme commune (facultatif) .............. 27
Fonctionnalité de délestage ............................. 28
Ventilateurs de refroidissement du
régulateur automatique de tension (AVR) ...... 28
Exigences relatives à la batterie ...................... 28
Installation de la batterie .................................. 28
Élimination des batteries .................................. 29
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
iii
Table des matières
Section 7 : Tableau de commande,
démarrage et essai
Interface du tableau de commande ..................31
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel) .................................................. 31
Réglages du générateur ....................................31
Activation .................................................................. 31
Démarrage à froid intelligent ..................................... 33
Réglage de la minuterie d’exercice ........................... 34
Avant le démarrage initial .................................34
Assistant d’installation ............................................... 34
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion ........................................................ 34
Avant de commencer, procédez de la
façon suivante ........................................................... 34
Vérification du fonctionnement manuel
du commutateur de transfert ............................35
Vérifications électriques ...................................36
Essais du générateur sous charge ..................36
Vérification du fonctionnement
automatique .......................................................37
Résumé de l’installation ....................................37
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne de courant prolongée .........38
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT ....................... 38
Pour remettre le générateur en MARCHE ................ 38
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système ......................................39
Diagnostics Synergy .........................................41
Dépannage du délestage ..................................44
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système ......................................45
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Diagrammes
Schéma d’installation (10000002490 – 1 de 2) ......... 49
Schéma d’installation (10000002490 – 2 de 2) ......... 50
iv
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Section 1 : Règles de sécurité et renseignements
généraux
Introduction
Alertes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de manière
à fournir automatiquement la puissance électrique
nécessaire aux charges critiques lors d’une panne de
courant du réseau public.
Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans cette
publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants
apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à certaines opérations
pouvant présenter des risques dans le cas où elles sont
réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Il est
important de les respecter scrupuleusement. Voici leur
définition :
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de
métal résistante aux intempéries qui est exclusivement
destinée à une installation extérieure. Ce générateur
fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état
gazeux ou du gaz naturel (GN).
REMARQUE : Ce générateur, s’il est de taille appropriée,
permet d’alimenter des charges résidentielles typiques
telles que les moteurs à induction (pompes de puisard,
réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les
charges d’éclairage et les micro-ondes.
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont
exacts pour les produits fabriqués au moment de la
publication. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des
mises à jour techniques, des corrections et des révisions de
produit à tout moment et sans préavis.
Lire le présent manuel attentivement
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant le plus proche afin que l’on vous
explique les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel de
l’utilisateur approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant suggère
de copier et d’afficher le présent manuel et les règles
d’utilisation sécuritaire à proximité du site où l’appareil est
installé. L’importance de la sécurité doit être soulignée
auprès de tous les utilisateurs actuels et éventuels de cet
équipement.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants sur une
procédure ou un composant.
Les alertes de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers
qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il est essentiel
d’observer les précautions de sécurité et de se conformer
strictement aux directives particulières au moment de
l’utilisation ou de l’entretien.
L’utilisateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant
recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et
le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement
que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir
démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De
cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner
l’équipement en cas d’urgence.
1
Règles de sécurité et renseignements généraux
Comment obtenir des services d’entretien et
de réparation
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant afin d’obtenir de
l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation sont formés en usine et peuvent répondre à
tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Veuillez utiliser le localisateur de fournisseur
au : www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour
trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus proche.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces
et de services d’entretien et de réparation, assurez-vous
d’avoir le numéro complet du modèle et le numéro de série
de l’appareil se trouvant sur l’autocollant placé sur le
générateur. Consultez le manuel de l’utilisateur pour
connaître l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à
cet effet sur la page couverture du présent manuel.
Règles de sécurité
Étudiez de près ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement.
Familiarisez-vous avec ce manuel d’installation, le manuel
de l’utilisateur et l’appareil. Le générateur peut être utilisé de
manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est
installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux
accidents sont causés par le non-respect des règles ou des
précautions simples et fondamentales.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne sont pas exhaustifs. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les
autres et veiller à ce qu’elle ne fasse pas en sorte que le
générateur devienne non sécuritaire.
Risques généraux
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer
l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet
équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut
entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à
l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
(000247)
fonctionnement permis.
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
et des dommages à l’équipement ou aux biens.
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter
les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000190)
(000155)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous
mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000115)
2
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques relatifs aux gaz d’échappement
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et
les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000111)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour
utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut
nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
• Le générateur doit être installé et utilisé à l’extérieur
seulement.
Risques de décharge électrique
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de
recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à
l’environnement, la mort ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
• Inspectez
régulièrement
le
générateur
et
communiquez avec le fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet
des pièces nécessitant une réparation ou un
remplacement.
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil
au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un
électricien certifié n’ait installé un commutateur de
transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000150)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage
de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages à l’équipement.
(000237)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le système
électrique est correctement mis à la terre avant de
fournir une alimentation. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
3
Règles de sécurité et renseignements généraux
DANGER
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque
vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de
manière à prévenir l’accumulation de matière combustible
en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000104)
(000147)
• Conformez-vous aux règlements de l’Occupational
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une
ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la
mort ou des blessures graves.
(000217)
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur
vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un
incendie électrique dans un générateur de secours automatique.
(000219)
Safety and Health Administration (OSHA, gestion de
la sécurité et la santé au travail). Assurez-vous que le
générateur est installé conformément aux
instructions et aux recommandations du fabricant. Ne
faites rien qui pourrait modifier une installation
correcte et sécuritaire et rendre l’appareil non
conforme aux codes, aux normes, aux lois et aux
règlements mentionnés ci-dessus.
Risques d’explosion
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
DANGER
La branchement à une source de carburant doit être effectué
par un technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié.
L’installation inappropriée de cet appareil peut entraîner la
mort ou des blessures graves et des dommages à
l’équipement ou aux biens.
(000151)
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence
sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000110)
4
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Règles générales
• Conformez-vous à toutes les normes NEC, NFPA et
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter
les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000190)
DANGER
OSHA pertinentes ainsi qu’aux codes de l’électricité
et du bâtiment locaux, provinciaux et fédéraux. Ce
générateur, comme tous les générateurs, doit être
installé
conformément
aux
normes
actuelles NFPA 37 et NFPA 70, de même qu’aux
codes locaux, provinciaux et fédéraux en ce qui
concerne l’espace libre minimal par rapport aux
autres structures.
• Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage
de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages à l’équipement.
(000237)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet
équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut
entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à
l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000257)
• Suivez toutes les mises en garde de sécurité du
manuel de l’utilisateur, des directions d’installation et
des autres documents fournis avec votre équipement.
• N’alimentez jamais un nouveau système sans avoir
ouvert tous les raccords et les disjoncteurs.
• Consultez toujours votre code local pour connaître
les exigences supplémentaires de votre région.
• Une installation inadéquate peut causer des
blessures et endommager le générateur ou bien elle
peut annuler ou suspendre la garantie. Toutes les
instructions énumérées ci-dessous doivent être
suivies, y compris celles concernant le dégagement
et la dimension des tuyaux.
Avant de commencer
• Communiquez avec un inspecteur local ou avec
votre municipalité pour vous renseigner sur les codes
locaux, provinciaux et fédéraux qui pourraient
concerner votre installation. Obtenez tous les permis
nécessaires avant de commencer l’installation.
• Lisez et respectez soigneusement toutes les
procédures et les directives de sécurité détaillées
dans le guide d’installation. Si vous ne comprenez
pas parfaitement une partie du manuel d’installation,
du manuel technique ou de tout autre document
fourni par le fabricant, communiquez avec un
fournisseur
de
services
d’entretien
agréé
indépendant pour obtenir de l’aide.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
réservoir de propane liquide à fournir assez de
carburant pour le générateur et les autres appareils
ménagers.
Exigences du Code national de l’électricité (NEC)
Afin de respecter le code local, il est possible que des
disjoncteurs d’arc électrique doivent être intégrés au
panneau de distribution du commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert fourni avec ce générateur est
doté d’un panneau de distribution qui accepte les
disjoncteurs d’arc électrique (commutateurs de transfert
précâblés seulement).
Vous trouverez chez les grossistes près de chez vous les
pièces Siemens n° Q115AF – 15 A ou Q120AF – 20 A, qui
pourront remplacer tous les disjoncteurs unipolaires fournis
dans le panneau de distribution du commutateur de
transfert précâblé.
Index des normes
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
• Respectez à la lettre les lois, les codes et les
règlements locaux, provinciaux et nationaux
applicables en ce qui concerne l’installation d’un
système d’alimentation par générateur ou par moteur.
Utilisez toujours la dernière version ou édition des
codes ou des normes en vigueur dans votre région.
REMARQUE : La liste qui suit n’est pas exhaustive, et les
codes y figurant ne s’appliquent pas à tous les produits. En
l’absence de lois et de normes locales pertinentes, les
publications suivantes peuvent être utilisées comme guide
(elles s’appliquent aux localités qui reconnaissent la NFPA
et l’IBC).
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
National Electric Code (NEC)*
2. NFPA 10 : Standard for Portable Fire Extinguishers*
3. NFPA 30 : Flammable and Combustible Liquids
Code*
4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion
Engines And Gas Turbines*
5
Règles de sécurité et renseignements généraux
5. NFPA 54 : National Fuel Gas Code*
6. NFPA 58 : Standard for Storage And Handling Of
Liquefied Petroleum Gases*
7. NFPA 68 : Standard On Explosion Protection By
Deflagration Venting*
8. NFPA 70E : Standard for Electrical Safety in the
Workplace*
9. NFPA 110 : Standard for Emergency and Standby
Power Systems*
10. NFPA 211 : Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances*
11. NFPA 220 : Standard
Construction*
on
Types
of
Building
12. NFPA 5000 : Building Code*
13. International Building Code**
14. Agricultural Wiring Handbook***
15. Article X, CODE DE CONSTRUCTION NATIONAL
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power****
17. ICC:IFGC
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une
autorité compétente s’il existe des normes et des codes
locaux qui pourraient s’appliquer à votre région. Les normes
énumérées ci-dessus peuvent être consultées sur Internet
aux adresses suivantes :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council; P.O.
Box 309; Wilmington, OH 45177-0309
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
6
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Informations générales
REMARQUE :
Après
le
déballage,
vérifiez
soigneusement que le contenu n’est pas endommagé.
Il est recommandé de déballer et d’inspecter l’appareil
dès sa réception afin de détecter tout dommage ayant pu
survenir pendant le transport. Toute réclamation pour
dommage survenu pendant l’expédition doit être
transmise le plus rapidement possible au transporteur.
Il est particulièrement important d’effectuer l’inspection si
le générateur n’est pas installé immédiatement.
Déballage
1. Retirez la boîte en carton.
2. Retirez le cadre en bois.
• Cet ensemble de générateur de secours est prêt à
être installé avec un socle fourni par le fabricant et
préusiné et il est doté d’une enceinte résistante
aux intempéries conçue uniquement pour une
installation à l’extérieur.
• Si une perte ou un dommage est remarqué au
moment de la livraison, assurez-vous que le livreur
note tous les dommages sur la facture de fret ou
qu’il appose sa signature sous le mémo de perte
ou de dommage destiné à l’expéditeur.
• Si une perte ou un dommage est remarqué après
la livraison, mettez de côté le matériel endommagé
et communiquez avec le transporteur pour faire
une réclamation.
• Les « dommages dissimulés » correspondent aux
dommages du contenu du colis qui n’ont pas été
détectés au moment de la livraison, mais
découverts plus tard.
Outils requis
• Outils à main métriques et généraux SAE
– Clés
Figure 2-1. Générateur dans sa caisse
3. Voir la section Figure 2-2. Retirez les boulons et les
fixations installées sur la palette (A). Soyez prudent
en retirant le générateur. Le pousser hors de la
palette endommagera la base. Soulevez le
générateur de la palette en bois avant de le déplacer.
Les boulons et les fixations ne servent qu’à
maintenir le générateur en place pendant le
transport. Vous pouvez les jeter une fois que vous
avez retiré le générateur de sa caisse.
– Douilles
– Tournevis
• Outils à main standard d’électricien
– Perceuse et mèches pour fixer et passer les
conduits
• Clé hexagonale de 4 mm (pour accéder aux
branchements clients)
• Clé hexagonale de 3/16 po (pour la prise d’essai
du régulateur de carburant)
• Manomètre (pour vérifier la pression de carburant)
• Appareil permettant de mesurer la tension et la
fréquence des circuits c.a. et c.c.
• Clés dynamométriques
A
Figure 2-2. Générateur sur une palette
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
7
Déballage et inspection
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien
uniquement.
3. Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque
côté (partie A de la Figure 2-4). Pour ouvrir le
couvercle correctement, appuyez sur le couvercle
à l’endroit des verrous latéraux et déverrouillez-les
un côté à la fois.
4. Si la pression ne provient pas du haut, le couvercle
peut sembler bloqué.
REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le
couvercle.
Figure 2-3. Clés telles que fournies
Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé au
panneau d’entrée d’air du générateur. Voir la
section Figure 2-3.
1. Coupez le sac en plastique afin de retirer les clés.
2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du
générateur.
5. Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau
d’accès avant en le soulevant vers le haut et
l’extérieur.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’accès
frontal avant de le retirer du boîtier (parties B et C de la
Figure 2-4). Ne retirez pas le panneau du boîtier avant
de le soulever (partie D de la Figure 2-4).
A
A
B
C
D
001797
Figure 2-4. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau avant
8
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Déballage et inspection
Retrait du panneau d’entrée d’air
3. Soulevez le panneau d’entrée d’air, puis retirez-le
du générateur.
Voir la section Figure 2-5. Vous devez retirer le panneau
d’entrée d’air (A) pour accéder au logement à batterie, au
régulateur de carburant et au piège à sédiments.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’entrée
d’air avant de le retirer du boîtier. Ne retirez pas le
panneau du boîtier avant de le soulever (D).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis
de montage (B) et la vis du support en L (C).
B
D
A
C
002961
Figure 2-5. Retrait du panneau d’entrée d’air
3. Effectuez une inspection visuelle afin de repérer
tout dommage caché qui aurait pu survenir lors du
transport. Contactez le transporteur si vous
constatez tout dommage.
Branchements arrière
4. Voir la Figure 2-6 et la Figure 2-7 pour connaître
l’emplacement des branchements clients et des
pièces détachées. La Figure 2-9 illustre les pièces
expédiées détachées.
A
B
E
C
001802
C
A
D
B
A
Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de
1,25 po
B
Orifice pour câblage c.a. principal et de commande de
0,75 po
C
Orifice pour raccordement du tuyau de carburant
Figure 2-7. Branchements arrière
001800
A
Zone de branchement électrique client (derrière le
panneau d’accès)
B
Régulateur de carburant avec piège à sédiments
C
Logement à batterie (batterie non fournie)
D
Câbles positif (+) et négatif (-) de la batterie
E
Emplacement des « pièces expédiées détachées »
Figure 2-6. Zone de branchement client et
emplacement des pièces expédiées détachées
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
9
Déballage et inspection
Disjoncteur de la ligne principale
du générateur
Pièces expédiées détachées
A
Il s’agit d’un disjoncteur à deux pôles (disjoncteur du
générateur) dont les valeurs nominales correspondent
aux caractéristiques techniques de l’appareil. Voir (A) de
la Figure 2-8.
E
B
C
D
B
A
001810
Figure 2-8. Disjoncteur de la ligne principale du
générateur
Le disjoncteur peut être verrouillé en position OFF
(ouvert) afin d’assurer la sécurité du personnel pendant
l’entretien du générateur ou du commutateur de transfert.
Utilisez un cadenas d’une taille appropriée (non fourni)
dont l’anse est suffisamment longue pour passer au
travers des deux languettes de verrouillage (B).
REMARQUE : NE LAISSEZ PAS le disjoncteur
verrouillé en position OFF (ouvert) pendant le
fonctionnement normal du générateur, car vous
empêcheriez ainsi le transfert d’alimentation entre
l’équipement de transfert et le générateur.
10
A
Clés
B
Conduite de carburant flexible
C
Capuchon de borne de batterie
D
Supports en caoutchouc (seulement pour les appareils
qui comprennent une bordure)
E
Bordure (s’il y a lieu)
—
Autocollant – Avertissement relatif à l’entrée
d’alimentation (non montré)
—
Autocollant – Avertissement relatif aux conducteurs
traversants (non montré)
—
Autocollant – Disjoncteur du réseau public (non
montré)
—
Manuel de l’utilisateur et manuel d’installation (non
montrés)
Figure 2-9. Pièces expédiées détachées
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Sélection et préparation du site
Section 3 : Sélection et préparation du site
Sélection du site
D
1,52 m (5 pi)
B
0,91 m
(3 pi)
C
1,52 m (5 pi)
0,91 m
(3 pi)
A
E
B
0,91 m (3 pi)
B F
001751
G
D
001789
Figure 3-1. Dégagements prévus pour l’installation
ID
Description
Commentaires
A
Dessus du générateur
—
B
Dégagement à l’avant et
sur les côtés
Les dégagements minimaux ne peuvent pas comprendre les arbustes, les buissons, ni les arbres.
C
Dégagement à l’arrière
Dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) conformément aux évaluations, aux étiquettes et aux
certifications de la NFPA, sauf indication contraire des codes locaux ou provinciaux.
D
Fenêtres et ouvertures
Aucune ouverture, porte ou fenêtre ouvrante dans le mur n’est autorisée à moins de 1,52 m (5 pieds) de
tout point du générateur.
E
Mur existant
Les murs associés à une cote de résistance au feu d’une heure peuvent être situés plus près du
générateur. Vérifiez cette cote avant l’installation.
F
Clôture amovible
Les panneaux de clôture amovibles pour entretien ne doivent pas être placés à moins de 0,91 m (3 pi) de
l’avant du générateur.
G
Dégagement au-dessus
Distance minimale de 1,52 m (5 pi) de toute structure, de tout surplomb ou de toute projection du mur.
N’installez PAS le générateur sous une structure en bois, à moins de respecter ce dégagement.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
11
Sélection et préparation du site
Installez le générateur, dans son boîtier protecteur,
à l’extérieur, dans un endroit où il y a toujours une
aération suffisante pour le refroidissement et la ventilation
(Figure 3-1). Tenez compte des facteurs suivants :
• L’installation du générateur doit être absolument
conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37,
NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70.
• Installez l’appareil dans un endroit où les ouvertures
d’entrée et de sortie d’air ne seront pas obstruées
par des feuilles, de l’herbe, de la neige, etc. Si les
vents dominants soufflent sur le générateur ou
risquent de provoquer un amoncellement de
matière, pensez à utiliser un coupe-vent afin de
protéger l’appareil.
• Le générateur doit être installé sur une partie de
terrain surélevée afin d’éviter les dommages
potentiels causés par les accumulations d’eau. Le
générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau
stagnante ni y être exposé.
• Prévoyez assez d’espace de chaque côté du
générateur pour les réparations et l’entretien. Ce
générateur doit être installé en conformité avec tous
les codes locaux, provinciaux ou nationaux en ce
qui concerne l’espace libre minimal devant être
laissé par rapport aux autres structures.
• L’espace libre à partir des extrémités et de l’avant
du générateur doit être de 0,91 m (3 pi), en tenant
compte des arbustes, des buissons et des arbres.
L’espace libre à partir de l’arrière du générateur doit
être d’au moins 457 mm (18 po). L’espace libre audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m
(5 pi) à partir de toute structure, de tout surplomb ou
de toute projection du mur.
• N’installez PAS le générateur sous une structure en
bois, à moins de disposer d’un dégagement minimal
de 1,52 m (5 pi) au-dessus du générateur.
• Installez l’appareil là où il n’y a ni descente de
gouttière pluviale, ni ruissellement du toit, ni
irrigation du terrain, ni arroseur, ni décharge de
pompes de puisard qui pourrait inonder ou asperger
le boîtier ou les entrées et sorties d’air.
• Installez l’appareil là où il ne nuira pas aux services
publics, y compris les services dissimulés,
souterrains et couverts comme l’électricité,
l’alimentation en carburant, le téléphone, l’air
conditionné ou l’irrigation, et où il n’empêchera pas
l’accès à ces services. Le non-respect de cette
consigne pourrait avoir une incidence sur la
couverture de la garantie.
• Dans les emplacements où soufflent de forts vents
dominants, placez les entrées d’air du générateur
face aux vents.
• Installez le générateur aussi près que possible de
l’alimentation en carburant pour réduire la longueur
des conduites. RAPPELEZ-VOUS QUE LES LOIS
12
ET LES CODES PEUVENT RÉGLEMENTER LA
DISTANCE ET L’EMPLACEMENT. En l’absence de
codes locaux concernant la mise en place ou le
dégagement, nous vous recommandons de suivre
ces directives :
– Installez le générateur aussi près que possible
du commutateur de transfert. RAPPELEZ-VOUS
QUE LES LOIS ET LES CODES PEUVENT
RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET
L’EMPLACEMENT.
– Le générateur doit être installé sur une surface
de niveau. Le générateur doit être de niveau dans
une limite de 13 mm (0,5 po) sur tous les côtés.
– Le générateur est généralement placé sur du
gravillon, de la terre compactée, de la pierre
concassée ou un socle en béton. Vérifiez les
codes locaux pour connaître le type de base
exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous
les codes applicables doivent être respectés.
Directives d’installation pour générateurs
stationnaires refroidis à l’air
La National Fire Protection Association (association
nationale pour la protection contre l’incendie) a établi une
norme (NFPA 37) pour l’installation et l’utilisation des
moteurs à combustion fixes. Elle fixe des règles
d’espacement entre un ensemble de générateur clos et
une structure ou un mur (Figure 3-1).
NFPA 37, article 4.1.4, moteurs situés à l’extérieur : Les
moteurs, ainsi que leurs abris à l’épreuve des
intempéries, le cas échéant, qui sont installés à
l’extérieur, doivent être situés à une distance minimale de
1,52 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et à une
distance minimale de 1,52 m (5 pi) des structures
comprenant des murs combustibles. Aucune séparation
minimale n’est nécessaire dans les conditions suivantes :
1. Le mur adjacent à la structure a un degré de
résistance au feu d’au moins une heure.
2. L’abri à l’épreuve des intempéries est construit en
matériaux non combustibles, et il a été démontré
qu’un incendie dans l’abri ne peut pas se répandre
aux matériaux combustibles situés à l’extérieur de
celui-ci.
Annexe A – Élément d’explication
A4.1.4 (2) La conformité peut être démontrée soit par un
test en grandeur réelle, soit par des procédés de calcul.
Compte tenu de l’espace limité souvent associé aux
installations, il est évident que l’exception (2) est
particulièrement avantageuse pour de nombreuses
installations résidentielles et commerciales. Par
conséquent, le fabricant s’est associé avec un laboratoire
d’évaluation indépendant afin d’effectuer des tests en
grandeur réelle et de s’assurer que l’enceinte à l’épreuve
des intempéries ne risque pas d’incendier les matériaux
combustibles situés à l’extérieur.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Sélection et préparation du site
REMARQUE :
Les évaluations du Southwest
Research Institute approuvent une installation à une
distance minimale de 457 mm (18 po) de toute structure
(Figure 3-1, C). Le Southwest Research Institute est
reconnu à l’échelle nationale comme un organisme
indépendant d’évaluation et d’homologation.
Les évaluations ont consisté à établir le cas le plus
défavorable d’incendie de générateur et à établir
l’inflammabilité des objets situés à l’extérieur de
l’enceinte du moteur à différentes distances. L’enceinte
est faite de matériaux non combustibles, et les résultats
et conclusions du laboratoire d’évaluation indépendant
indiquent qu’un incendie dans l’enceinte du générateur
ne causerait aucun risque pour les combustibles et les
structures environnants, qu’il y ait intervention du
personnel des services d’incendie ou pas.
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
REMARQUE : Si le générateur n’est pas à la position
OFF (arrêt), il peut se lancer et démarrer dès que les
câbles de la batterie sont branchés. Si l’alimentation du
réseau public n’est pas coupée, des étincelles risquent
de se produire aux bornes de la batterie et de provoquer
une explosion.
Préparation du site
• Choisissez un emplacement d’installation aussi
près que possible du commutateur de transfert et
de l’alimentation en carburant.
A
Figure 3-2. Marquage du Southwest Research
Institute
http://www.swri.org/4org/d01/fire/listlab/listprod/director.htm
Compte tenu de cette évaluation et des exigences de la
section 4.1.4 de la norme NFPA 37, les lignes directrices
pour l’installation des générateurs énumérés ci-dessus sont
modifiées et passent à 457 mm (18 po) entre l’arrière du
générateur et un mur ou un édifice fixe (C). Pour une
circulation d’air et un entretien adéquats, l’espace audessus du générateur doit être d’au moins 1,52 m (5 pi)
avec un minimum de 0,91 m (3 pi) à l’avant et aux
extrémités du boîtier, en tenant compte des arbres, des
buissons et des arbustes. La végétation qui n’est pas
conforme à ces exigences d’espace pourrait bloquer la
circulation d’air. De plus, les gaz d’échappement provenant
du générateur pourraient inhiber la croissance des plantes.
Consultez la Figure 3-1 et le schéma d’installation dans le
manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
• Prévoyez un espace suffisant pour accéder au
générateur au moment de l’entretien (voir les
codes locaux). De plus, le générateur doit être
suffisamment surélevé pour que l’eau ne puisse
pas l’atteindre, même en période de montée d’eau.
• Choisissez un espace ouvert qui procurera une
circulation d’air adéquate.
• Placez l’appareil de façon à ce que les évents ne
risquent pas d’être bouchés par des feuilles, de
l’herbe, de la neige ou des débris. Assurez-vous
que les gaz d’échappement n’entrent pas dans le
bâtiment par les avant-toits, les fenêtres, les
ventilateurs ou toute autre prise d’air (voir la
section Sélection du site).
• Choisissez le type de base, par exemple de la terre
compactée, du gravier ou du béton, selon vos
préférences ou les exigences des lois et des codes
locaux. Vérifiez les exigences locales avant de
faire votre choix.
Matériaux adéquats pour une installation
de niveau
• Creusez un trou rectangulaire d’environ 127 mm
(5 po) de profondeur (A) et d’environ 152 mm
(6 po) plus long et plus large (B) que la surface du
générateur. Assurez-vous que la surface où le
générateur sera installé est compacte et nivelée et
qu’elle ne s’érodera pas au fil du temps. Vous
pouvez couler une plateforme de béton si vous le
souhaitez ou si cela est nécessaire.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
13
Sélection et préparation du site
B
A
Figure 3-3. Terre compactée ou gravier
REMARQUE : Si un socle de béton est nécessaire,
respectez tous les codes locaux, provinciaux et fédéraux
applicables.
Recommandations sur le transport
Utilisez un chariot ou un équipement approprié pour
transporter le générateur (y compris la palette en bois)
jusqu’au site d’installation. Placez un morceau de carton
entre le chariot et le générateur afin d’éviter
d’endommager ou d’égratigner le générateur.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne soulevez pas, ne
transportez pas, ni ne déplacez le générateur par les
persiennes. Vous risqueriez de plier ou d’endommager
la tôle.
Installation sur un toit, une
plateforme ou toute autre
structure de soutien
Si vous devez installer le générateur sur un toit, une
plateforme ou toute autre structure de soutien (une
terrasse par exemple), procédez à l’installation
conformément aux exigences de la section 4.1.3 de la
norme NFPA 37. Le générateur peut se trouver à
45,7 cm (18 po) d’une structure formée de murs
combustibles et à 1,52 m (5 pi) de toute ouverture de la
structure. La surface située sous le générateur et autour
du générateur doit être non combustible sur un rayon
d’au moins 30,5 cm (12 po). Consultez les services
locaux d’inspection des bâtiments ou d’incendie pour
connaître les matériaux non combustibles approuvés aux
fins d’installation.
14
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Mise en place du générateur
Section 4 : Mise en place du générateur
Mise en place du générateur
Tous les générateurs refroidis à l’air sont livrés avec un
socle composite qui s’installe directement au sol et prévient
l’affaissement du générateur. Ce socle composite élève le
générateur et permet d’éviter que de l’eau s’amasse autour
de la base du générateur. (Figure 4-1).
Grâce au socle composite, il est possible d’installer le
générateur sur trois types de surfaces :
• directement sur un sol compact et nivelé;
• sur une surface de gravillon compacté d’une
épaisseur de 102 mm (4 po);
001377
Figure 4-2. Emplacement des trous de montage
• sur un socle de béton.
Vérifiez les codes locaux pour connaître le type de base
exigé. Si un socle de béton est nécessaire, tous les
codes locaux, provinciaux et fédéraux doivent être
respectés. Placez le générateur, auquel est fixé le socle
composite, et positionnez-le correctement en respectant
les dimensions indiquées à la section Sélection du site.
REMARQUE : Le générateur doit être de niveau dans
une limite de 13 mm (0,5 po).
REMARQUE : Voir la section Figure 4-2. NE retirez
PAS le socle composite lorsque vous installez le
générateur sur du béton. Le socle est prépercé pour
accueillir des boulons de montage.
Figure 4-1. Socle composite installé directement
au sol
Voir la section Figure 4-2. Quatre points de montage
sont fournis pour fixer le générateur à la dalle en béton :
deux trous à l’intérieur de la partie avant de l’enceinte et
deux supports de montage à l’arrière.
REMARQUE : Utilisez le modèle situé en haut du carton
du générateur pour marquer la dalle en béton pour
effectuer le perçage des deux trous de montage avant.
Pour obtenir les dimensions des deux trous de montage,
voir le Schéma d’installation (10000002490 – 2 de 2).
N’UTILISEZ PAS les supports de la palette d’expédition.
Utilisez les supports en acier inoxydable fournis avec les
pièces détachées.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
15
Mise en place du générateur
Installation de la bordure
• Repérez les quatre amortisseurs en caoutchouc
noir filetés fournis dans les pièces détachées.
• Sortez ces quatre amortisseurs du sac et vissezles dans les trous filetés situés à l’intérieur des
bordures d’extrémité (deux amortisseurs par
bordure) l’un à l’opposé de l’autre (A).
• Une fois les amortisseurs installés, insérez l’une
des bordures d’extrémité dans l’une des bordures
latérales. Répétez la procédure pour les deux
autres parties de la bordure.
REMARQUE : N’assemblez pas les quatre morceaux
ensemble pour l’instant (B).
• Placez les deux ensembles à la base du
générateur et alignez les amortisseurs dans les
trous de levage à la base du générateur (C).
• Une fois les pièces bien alignées, assemblez les
deux points de raccordement restants.
A
B
C
Figure 4-3. Installation de la bordure
16
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Section 5 : Conversion de carburant et
raccordements pour le gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
REMARQUE : Le gaz naturel est plus léger que l’air et il
s’accumule dans les zones hautes. Le gaz propane
liquide, qui est plus lourd que l’air, s’accumule dans les
zones plus basses.
Avec le propane liquide, n’utilisez que le système de retrait
de vapeur. Ce type de système utilise les vapeurs qui se
forment au-dessus du carburant liquide dans le réservoir.
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz
propane liquide; il a toutefois été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel.
REMARQUE : S’il est nécessaire d’utiliser du gaz
propane liquide, le système de carburant doit être
reconfiguré. Consultez la section Conversion de
carburant pour connaître les instructions concernant la
conversion du système.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur
en BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au
moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par
pied cube) pour le gaz propane liquide.
REMARQUE : Adressez-vous à votre fournisseur de
carburant pour obtenir de plus amples renseignements
sur la teneur en BTU du carburant.
La pression de carburant requise pour le gaz naturel est
de 7 à 13 mm Hg (3,5 à 7 po de colonne d’eau) à l’entrée
de carburant du générateur. La pression de carburant
requise pour la vapeur de propane liquide est de 19 à
22 mm Hg (10 à 12 po de colonne d’eau) à l’entrée de
carburant du générateur.
Consultez toujours les fournisseurs de carburant de la
région ou le commissaire aux incendies pour vérifier les
codes et les réglementations en vigueur afin que
l’installation soit effectuée correctement. Les codes
locaux imposent un acheminement adéquat du carburant
gazeux près des jardins, des arbustes et des autres
aménagements paysagers.
Une attention particulière devra être apportée à la solidité
et aux raccordements des conduites lors de l’installation
de l’appareil dans des zones à risque d’inondations, de
tornades, d’ouragans, de tremblements de terre et de sol
instable.
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez un enduit
d’étanchéité ou un mastic à joint pour tuyau approuvé sur
tous les raccords NPT filetés.
REMARQUE : Toutes les conduites de carburant
gazeux installées doivent être purgées et testées à la
recherche d’éventuelles fuites avant le démarrage initial,
conformément aux codes, normes et règlements locaux.
Conversion de carburant
Voir la section Figure 5-1. Le bouton orange de
conversion de carburant est situé sur le dessus du
mélangeur de carburant (A).
Pour passer d’une alimentation au gaz naturel à une
alimentation en vapeur de propane liquide, tournez le
bouton vers la flèche indiquant la source de carburant
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le bouton tournera sur 180° et
glissera dans le corps du mélangeur lors du réglage de
l’alimentation sur le propane liquide.
REMARQUE : La sélection du carburant (PL ou GN)
doit être saisie sur l’automate de contrôle lors du premier
démarrage, dans le menu de navigation de l’Assistant
d’installation, ou dans le menu EDIT (édition) sous
« Fuel Selection » (sélection du carburant).
A
REMARQUE : Le régulateur principal pour l’alimentation
en propane n’est PAS COMPRIS avec le générateur.
REMARQUE : Les dimensions, la construction et la
disposition des tuyaux doivent être conformes à la norme
NFPA 54 pour l’utilisation du gaz naturel, ainsi qu’à la
norme NFPA 58 ou au code ICC IFGC pour l’utilisation
du propane liquide. Une fois le générateur installé,
vérifiez que la pression de carburant NE descend
JAMAIS sous le niveau minimal requis. Pour plus de
renseignements sur les exigences de la NFPA, consultez
le site Web de l’association à l’adresse www.nfpa.org.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
17
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Figure 5-1. Emplacement du bouton
de conversion de carburant
Consommation de carburant
Générateur
SynergyMC de
20 kW
Gaz naturel
Propane
½ charge
Pleine charge
½ charge
Pleine charge
4,93 / 174
8,07 / 285
1,64 / 6,20 / 5,96
3,42 / 12,94 / 124
* Le gaz naturel se mesure en m3/h ou en pi3/h.
** Le propane liquide se mesure en gal/h, en l/h (PL) ou en pi3/h (VPL).
*** Les valeurs indiquées sont approximatives.
Ces valeurs sont approximatives. Consultez la fiche signalétique appropriée ou le manuel de l’utilisateur pour
obtenir des valeurs plus précises.
Vérifiez que le compteur de gaz peut fournir un débit suffisant de carburant pour alimenter les appareils ménagers et
les autres charges.
REMARQUE : La taille de l’alimentation en gaz et du tuyau DOIT permettre la prise en charge de 100 % du pouvoir
calorifique en BTU et en mégajoules.
Consultez toujours le manuel de l’utilisateur pour connaître le pouvoir calorifique adéquat en BTU et en mégajoules
et les pressions de gaz requises.
– Gaz naturel :
BTU = pi3/h x 1000
Mégajoules = m3/h x 37,26
– Vapeur de propane liquide :
BTU = pi3/h x 2500
Mégajoules = m3/h x 93,15
Taille de la conduite de carburant
Choisir une taille de conduite de carburant appropriée est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : La taille de l’entrée du
générateur n’a pas d’influence sur la taille du tuyau
de gaz à choisir.
Pour plus de renseignements, consultez la norme
NFPA 54 pour le gaz naturel, ou la norme NFPA 58 et le
code ICC IFGC pour le propane liquide.
Mesurez la distance séparant le générateur et la source
de gaz.
REMARQUE IMPORTANTE : Le générateur doit être
raccordé directement à la source et non à l’extrémité d’un
système à basse pression existant.
18
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Taille du tuyau de gaz naturel
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de gaz,
repérez la puissance nominale de votre générateur dans
la colonne de gauche et déplacez-vous vers la droite.
Les nombres à droite représentent la longueur maximale
(en mètres/pieds) permise pour les tailles de tuyau
indiquées en haut. Les tailles des tuyaux sont mesurées
en fonction de leur diamètre intérieur (DI) afin de les
adapter à toutes les vannes (qui doivent être plein débit)
et à tous les raccords, coudes, tés ou angles.
REMARQUE : Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou
angle à la distance totale du tuyau. Les tableaux sont
basés sur un tuyau noir de calibre 40. Si vous installez
un tuyau d’un autre calibre, respectez les tableaux des
tailles applicables au tuyau que vous avez choisi.
Tableau 5-1. Taille du tuyau de gaz naturel
Pour les pressions entre 9 et 13 mm de mercure
(5 et 7 po de colonne d’eau)
Pour les pressions entre
7 et 9 mm de mercure
(3,5 et 5 po de colonne d’eau)
Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds)
Taille du tuyau (mm/po)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
2 / 51
1 / 25
1,25 / 32
1,5 / 38
Synergy de 20 kW
—
20 / 6,1
130 / 39,62
305 / 92,96
945 / 288,04
10 / 3,05
60 / 18,29
125 / 38,1
Taille du tuyau de vapeur de PL
Pour déterminer la taille appropriée du tuyau de vapeur
de PL, repérez la puissance nominale en kW de votre
générateur dans la colonne de gauche et déplacez-vous
vers la droite. Les nombres à droite représentent la
longueur maximale (en mètres/pieds) permise pour les
tailles de tuyau indiquées en haut. Les tailles des tuyaux
sont mesurées en fonction de leur diamètre intérieur (DI)
afin de les adapter à toutes les vannes (qui doivent être
plein débit) et à tous les raccords, coudes, tés ou angles.
Ajoutez 0,76 m (2,5 pi) par coude, té ou angle à la
distance totale du tuyau.
REMARQUE : Les tailles des tuyaux
l’utilisation d’un régulateur secondaire.
prévoient
REMARQUE : La capacité minimale du réservoir de gaz
propane liquide est de 946 litres (250 gallons), sauf si les
données de l’appareil recommandent l’utilisation d’un
réservoir plus large. Les réservoirs verticaux, dont la
mesure s’effectue en livres ou en kilogrammes, sont
permis s’ils sont d’une taille appropriée au générateur.
Tableau 5-2. Taille du tuyau de vapeur de PL
Pour les pressions entre 19 et 22 mm de mercure (10 et 12 po de colonne d’eau)
Distances admissibles du tuyau (mètres/pieds)
Taille du tuyau (mm/po)
0,75 / 19
1 / 25
1,25 / 32
Synergy de 20 kW
15 / 4,57
115 / 35,05
480 / 146,3
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
19
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation et raccordement des conduites de gaz
Vannes offertes par Generac et ses fournisseurs de
services d’entretien agréés indépendants :
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et la
vapeur de propane liquide sont des substances
extrêmement volatiles. Par conséquent, respectez à la
lettre les procédures, les codes, les normes et les
règlements de sécurité.
Les raccordements de conduites de gaz doivent être
effectués par un entrepreneur certifié qui connaît bien les
codes locaux. Utilisez toujours des tuyaux de gaz
homologués par l’AGA et un enduit d’étanchéité ou un
mastic à joint pour tuyau de bonne qualité.
Vérifiez la capacité du compteur de gaz naturel ou du
réservoir de PL à fournir assez de carburant pour le
générateur et les autres appareils en marche.
Vanne d’arrêt
Le générateur doit être doté d’une vanne d’arrêt
manuelle externe sur la conduite de carburant. La vanne
doit être facilement accessible. Voir la partie A de la
Figure 5-3.
REMARQUE : Les codes locaux indiquent quel est son
emplacement adéquat.
•
•
•
•
•
•
Clapet à bille de 1/2 po, numéro de pièce : 0K8752
Clapet à bille de 3/4 po, numéro de pièce : 0K8754
Clapet à bille de 1 po, numéro de pièce : 0K8184
Clapet à bille de 1-1/4 po, numéro de pièce : 0L2844
Clapet à bille de 1-1/2 po, numéro de pièce : 0L2844
Clapet à bille de 2 po, numéro de pièce : 0L2844
Conduite de carburant flexible
Lors du branchement de la conduite de gaz au générateur,
utilisez une conduite conforme aux exigences de la
norme ANSI Z21.75 et de la norme CSA 6.27 (Connecteurs
pour les appareils à gaz en plein air et maisons
préfabriquées) ou bien une conduite de gaz flexible
homologuée AGA conformément aux règlements locaux.
La conduite de carburant flexible ne doit pas être
branchée directement à l’entrée de carburant du
générateur. La conduite de carburant flexible doit
toujours être branchée à un raccord approuvé.
L’objectif de l’utilisation d’une conduite de carburant
flexible est d’éviter que la vibration du générateur ne
cause des fuites de gaz à l’un des points de
raccordement. Voir la partie B de la Figure 5-3.
REMARQUE : Respectez tous les avertissements et les
directives d’installation fournis avec la conduite de
carburant flexible. Ne retirez aucune étiquette ni aucune
plaque.
Piège à sédiments
Certains codes locaux exigent un piège à sédiments. Le
raccord du régulateur de carburant est doté d’un piège à
sédiments intégré. Voir la partie C de la Figure 5-3.
A
Figure 5-2. Vanne accessoire avec orifice
pour manomètre
REMARQUE : La Figure 5-2 illustre une vanne d’arrêt
de carburant dotée d’un orifice pour manomètre
permettant de vérifier la pression du carburant. Cette
vanne accessoire permet d’effectuer la vérification de la
pression de carburant (aux fins de diagnostic) sans qu’il
soit nécessaire d’aller voir dans le boîtier du générateur.
20
B
C
001816
Figure 5-3. Piège à sédiments, vanne d’arrêt de
carburant avec orifice pour manomètre et conduite
de carburant flexible
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Le piège à sédiments doit être nettoyé périodiquement
conformément aux codes locaux. Consultez le manuel de
l’utilisateur pour obtenir plus de renseignements.
Vérification des raccordements
des conduites de gaz
1. Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de
détection des fuites non corrosif sur tous les points
de raccordement. La solution ne doit pas être
soulevée par de l’air ni former de bulles.
2. Vérifiez la pression de gaz au régulateur du
générateur en suivant les étapes ci-dessous.
• Fermez la vanne de l’alimentation en gaz.
• Retirez la prise de contrôle de pression de gaz
supérieure du régulateur (voir la Figure 5-4) et
installez le contrôleur de pression de gaz
(manomètre).
• Ouvrez la vanne d’alimentation en gaz et assurezvous que la pression est comprise dans les valeurs
spécifiées.
• Notez la pression de gaz statique :
Essai d’étanchéité
$!.'%2
%XPLOSION ET INCENDIE ,E CARBURANT ET SES VAPEURS SONT
EXTRäMEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS )L NE DOIT JAMAIS
Y AVOIR DE FUITE DE CARBURANT 'ARDEZ LE LOIN DU FEU ET DES
£TINCELLES ,E NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE ENTRA¦NERA
LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES
Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition
pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du
circuit de carburant. Cependant, il est important
d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de
carburant avant de mettre en marche le générateur. Le
circuit de carburant doit être testé intégralement, de
l'alimentation au régulateur.
Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d'étanchéité du circuit
de carburant après l'installation du générateur. L'essai
permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous les
points de raccordement (A).
Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
REMARQUE : La pression de gaz peut également être
mesurée à l’orifice pour manomètre sur la vanne d’arrêt
de carburant, comme il est illustré à la Figure 5-3.
A
REMARQUE : Consultez le manuel de l’utilisateur ou la
fiche signalétique pour connaître la pression de
carburant adéquate. Si la pression de gaz ne respecte
pas les valeurs précisées, communiquez avec votre
fournisseur de gaz local.
A
3. Fermez la vanne de gaz une fois le contrôle
terminé, mais laissez le manomètre branché afin
de procéder à d’autres essais du générateur (au
démarrage, en fonctionnement et sous charge).
A
001807
Figure 5-4. Vérification de la pression
à l’aide d’un manomètre
Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
21
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation classique pour un système fonctionnant
à la vapeur de gaz naturel
F
B
A
D
C
E
J
G
H
L
K
001808
BTU du GN = pi3/h x 1000
Mégajoules = m3/h / h x 37,26
A
Autocollant indiquant le BTU et la pression
B
Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site.
C
Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative)
D
Mamelon de tuyau (installé sur place)
E
Conduite de carburant flexible
F
Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz.
G
Collier
H
Barre d’armature
J
Calibrez le compteur de gaz pour une charge totale du générateur plus les
charges de tous les appareils connectés.
K
Pour les installations souterraines, vérifiez la conformité du système de conduites
avec les codes en vigueur.
L
Conduite principale de gaz
Figure 5-6. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de gaz naturel
22
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Installation classique pour un système fonctionnant
à la vapeur de propane liquide
F
G
B
C
A
D
J
K
M
E
H
L
001809
BTU = pi3/h x 2500
Mégajoules = m3/h x 93,15
A
Autocollant indiquant le BTU et la pression
B
Distance minimale de toute obstruction arrière. Voir la section Sélection du site.
C
Vanne d’arrêt manuelle (prise de contrôle de pression facultative)
D
Mamelon de tuyau (installé sur place)
E
Conduite de carburant flexible
F
Vérifiez la distance avec le fournisseur de gaz. Voir la section Sélection du site.
G
Barre d’armature
H
Collier
J
Régulateur de pression de carburant secondaire
K
Vanne d’arrêt manuelle
L
Régulateur de pression de carburant principal
M
Dimensionnez le réservoir de carburant de façon à ce qu’il soit assez grand pour
fournir les BTU nécessaires au générateur et à TOUTES les charges des appareils
branchés. Veuillez apporter les ajustements nécessaires pour permettre l’évaporation.
Figure 5-7. Installation classique pour un système fonctionnant à la vapeur de propane liquide
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
23
Conversion de carburant et raccordements pour le gaz
Page laissée en blanc intentionnellement.
24
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Branchements électriques
Section 6 : Branchements électriques
Branchements du générateur
Voir la section Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique
est situé derrière un panneau d’accès, du côté de l’entrée
d’air du générateur. Retirez le panneau d’entrée d’air de la
façon décrite à la section Retrait du panneau d’entrée
d’air, puis retirez le panneau d’accès. Branchez les fils
conformément aux schémas et aux tableaux.
1. Retirez les bouchons d’entrée défonçable du câble
principal c.a. et du câble de commande à l’arrière
du générateur.
2. Installez la conduite, le câblage c.a. principal et les
câbles de commande entre le générateur et le
commutateur de transfert dans l’orifice de câblage
approprié.
3. Fermez l’orifice inutilisé à l’aide d’un bouchon
classé NEMA 3R (installé sur place).
REMARQUE : Tous les conducteurs doivent prendre en
charge une tension minimale de 300 V. Les interconnexions
du système de commande se composent des bornes N1,
N2 et T1 ainsi que des fils 23 et 194. Le câblage de
commande du générateur est un circuit de signalisation de
classe 1. Consultez le manuel d’instructions de référence
du groupe générateur spécifique pour plus de détails sur les
connexions de câblage. Les calibres recommandés pour ce
câblage dépendent de la longueur du fil utilisé, comme il est
indiqué dans le tableau Tableau 6-3.
Exception : Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une
puissance nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à
utiliser le même équipement, câble ou conduit. Tous les
conducteurs doivent avoir un indice d’isolation au moins
égal à la tension maximale du circuit appliquée à n’importe
quel conducteur dans l’équipement, le câble ou le conduit.
Voir l’article 300.3(C)(1) du NEC.
4. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante. Voir la section Figure 6-1.
Glissez les fils de détection dans le fil d’attache
fourni (C1), puis branchez-les à la plaque à bornes
de détection (B). Appuyez sur le point de
raccordement à ressort avec un tournevis à tête
plate, insérez le fil et relâchez.
5. Faites de même avec les fils de commande. Glissezles dans le fil d’attache fourni (C2), puis branchez-les
à la plaque à bornes de commande (A).
6. Lorsque tous les fils sont bien branchés aux bornes
appropriées, serrez les fils d’attache et coupez
l’excédent.
REMARQUE : Prenez soin d’insérer dans chaque borne
uniquement des fils nus. N’insérez aucune gaine isolante
dans les bornes.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
25
Branchements électriques
Câblage de commande
C1
B
A
C2
E1
E2
001817
J
H
D
F
G
Figure 6-1. Branchements des fils électriques
Tableau 6-1. Points de branchement des fils électriques
ID
Description
ID
Description
A
Plaque à bornes de
commande
C2
Attache des câbles de
commande
E2
Cosse d’alimentation E2
B
Plaque à bornes de
détection
D
Cosse neutre
F
Plot de mise à la terre
C1
Attache des câbles de
détection
E1
Cosse d’alimentation E1
G
Cosse de mise à la terre
Tableau 6-2. Branchements des fils du client
Autocollant
numérotant la borne
Numéros de fils
JAUNE no 1 ET no 2
N1 et N2 – 240 V c.a. – Détectent les
chutes et les hausses du réseau public
BLEU no 3*
T1 – Avec fusible 120 V c.a. pour le
chargeur de la batterie
NOIR no 3**
0 – c.c. (-) Fil de mise à la terre normal
ROUGE no 4
194 – c.c. (+) 12 V c.c. pour les
commandes de transfert
BLANC no 5
23 – Fil de transmission pour commande
de transfert
ID
Description
ID
H
Description
Plot neutre
J
Barre neutre
—
—
Tableau 6-3. Longueur et taille recommandées du câble
de commande (conducteurs en cuivre seulement)
Longueur maximale du câble
Taille recommandée du câble
1 à 35 m (1 à 115 pi)
Calibre 18 AWG
35 à 56 m (115 à 185 pi)
Calibre 16 AWG
56 à 89 m (185 à 295 pi)
Calibre 14 AWG
89 à 140 m (295 à 460 pi)
Calibre 12 AWG
* Doit être branché pour que la batterie demeure chargée, que l’appareil fonctionne ou pas.
** Obligatoire si le générateur est jumelé à un commutateur de transfert de gestion intelligente de l’alimentation de Generac.
26
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Branchements électriques
.
Tableau 6-4. Branchements de mise à la terre et de
neutre (conducteurs en cuivre ou en aluminium)
Consultez les codes nationaux et locaux pour connaître les calibres
de fils recommandés.
No
Description
Taille
recommandée
du câble
Spécification de
serrage
1
Bornes de fils
d’alimentation
2/0 à 8 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
2
Grande cosse
neutre
2/0 à 14 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
3
Grande cosse
de mise à la
terre
2/0 à 14 AWG
13,56 N.m (120 po-lb)
4
Barre omnibus
neutre
4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
3,95 Nm.m (35 po-lb)
2,82 Nm.m (25 po-lb)
2,26 Nm.m (20 po-lb)
Câblage c.a. principal
REMARQUE : Le câblage c.a. principal doit être branché
conformément aux lois et aux codes locaux.
REMARQUE : Les cosses du générateur sont prévues
pour une température de 75 °C (167 °F), qu’elles soient en
cuivre ou en aluminium.
1. Dénudez les extrémités des câbles. Ne retirez pas
trop de gaine isolante.
2. Voir la section Figure 6-1. Desserrez les cosses aux
bornes neutre (D), de mise à la terre (G) et de fils
d’alimentation principaux (E1, E2).
3. Branchez le fil de mise à la terre à la cosse de terre et
serrez comme requis. Voir la section Tableau 6-4.
4. Branchez le câble neutre à la cosse neutre, s’il y a
lieu. Serrez selon la spécification requise. Voir la
section Tableau 6-4.
5. Insérez les fils d’alimentation (E1 et E2) dans leurs
cosses
correspondantes.
Serrez
selon
la
spécification indiquée.
6. Vérifiez que les branchements neutre et de mise à la
terre réalisés en usine sont correctement serrés à un
couple de 2,82 Nm (25 po-lb).
REMARQUE : Le fil neutre doit être branché pour que la
batterie demeure chargée, que le générateur fonctionne ou
pas.
REMARQUE : Liaison du neutre – si les installations
nécessitent que le neutre soit relié à la terre, cela doit être
effectué sur les bornes de branchements clients à l’intérieur
du générateur. Voir la section Figure 6-1. Connectez la
barre neutre (J) au plot de mise à la terre (F) avec un fil de
taille convenable. Serrez l’écrou du plot de mise à la terre à
un couple de 3,95 Nm (35 po-lb). Ceci est habituellement
nécessaire lorsque le générateur représente la source dans
un système dérivé séparément. Ce n’est pas nécessaire
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
lorsque le générateur constitue une source d’appoint dans
un système électrique du réseau public avec un
commutateur de transfert bipolaire. L’installation doit être
réalisée conformément aux articles 250.30 et 250.35(A) du
Code national de l’électricité (NEC) si le générateur est
intégré à un système dérivé séparément.
REMARQUE : Serrez toutes les cosses, les barres
omnibus et les points de connexion comme il est requis.
Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une puissance
nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à utiliser le même
équipement, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent
avoir un indice d’isolation au moins égal à la tension
maximale du circuit appliquée à n’importe quel conducteur
dans l’équipement, le câble ou le conduit. Voir
l’article 300.3(C)(1) du NEC.
Autocollants – Entrée
d’alimentation
Voir la section Figure 2-6. Repérez les autocollants
relatifs à l’entrée d’alimentation dans le sac de pièces
détachées.
• Apposez l’autocollant du disjoncteur du réseau
public à côté du disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur).
• Apposez l’autocollant d’avertissement relatif à
l’entrée d’alimentation dans un endroit approprié,
conformément aux instructions inscrites sur
l’autocollant.
Relais d’alarme commune
(facultatif)
Les alarmes relatives à la performance du générateur et du
moteur apparaissent sur l’automate de contrôle et dans
l’application Mobile LinkMC (si elle est utilisée). L’automate
de contrôle est équipé d’un relais d’alarme commune doté
de contacts qui permet à l’utilisateur de brancher un
indicateur d’alarme externe facultatif.
Le relais d’alarme commune est généralement ouvert
jusqu’à ce qu’une alarme se produise, ce qui déclenche la
fermeture des contacts.
Les bornes du relais d’alarme commune sont intégrées au
faisceau de câbles qui se trouve à proximité de la prise de
l’automate de contrôle (fils 209 et 210).
Le régime nominal du contact est pour une charge résistive
seulement :
Régime nominal
200 mA à 12 V c.c.
27
Branchements électriques
Fonctionnalité de délestage
Le commutateur de transfert Synergy comprend un tableau
de commande de prévention de surcharge (OPCB,
Overload Prevention Control Board) afin de commander le
délestage des charges critiques.
L’OPCB, communément appelé le tableau de délestage,
dispose d’une capacité de « délestage rapide » qui
empêche efficacement les charges importantes de faire
caler le moteur. TOUTES LES CHARGES SUPÉRIEURES
À 10 kW OU 2 CV (MOTEURS) DOIVENT ÊTRE
BRANCHÉES À L’OPCB. Si le gaz naturel est le type de
carburant sélectionné, alors toutes les charges supérieures
à 9 kW doivent être branchées à l’OPCB. Exemples de
charge importante : climatiseur de 3 tonnes, pompe à puits
de 3 CV, pompe de vidange de 3 CV, etc.
Lorsque le générateur détecte l’utilisation d’une charge
importante (supérieure à 1 kW ou à 2 CV) alors que le
moteur est à basse vitesse, la charge est instantanément
délestée (en millisecondes) et le moteur reçoit pour
instruction de fonctionner à 3 600 tr/min. Cela permet
d’empêcher le moteur de caler. Les charges sont ensuite
rétablies lorsque le moteur reprend de la vitesse. Les
charges normales prennent environ six secondes. Les
charges importantes, comme un climatiseur, ont des
connexions spécialement conçues sur l’OPCB et ne sont
rétablies qu’après cinq minutes (afin de protéger le moteur
du climatiseur).
Voir le manuel de l’utilisateur du commutateur de transfert
pour une description complète.
Ventilateurs de refroidissement
du régulateur automatique de
tension (AVR)
Le système est équipé de deux ventilateurs servant à
refroidir le circuit électronique de l’AVR. Le premier
ventilateur est alimenté par une source particulière de
c.a. lors du fonctionnement. Le second ventilateur est
alimenté en c.c. de 12 V par l’automate de contrôle. Lors
du fonctionnement, les ventilateurs sont surveillés et en
cas de défaillance, une alarme s’affiche.
Le second ventilateur continue de fonctionner jusqu’à
80 minutes après que le générateur a été coupé. Le
refroidissement doit être effectué avant de retirer les
branchements de la batterie ou le fusible de 7,5 A pour
l’entretien ou toute autre réparation.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne touchez pas au boîtier du ventilateur du
régulateur de tension automatique (AVR) pendant 80 minutes
après la mise hors tension du générateur. Le ventilateur
fonctionne même si le fusible a été retiré. Le contact avec
les lames d’un ventilateur en rotation pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000222a)
REMARQUE : L’entrée d’air de refroidissement du
régulateur de tension automatique (AVR) comprend un
filtre. Vérifiez que le filtre est installé et bien en place au
28
moment d’installer l’appareil. Contrôlez le filtre à des
fréquences d’entretien régulières, afin de vérifier que la
circulation d’air est appropriée. Voir la section Entretien
du manuel de l’utilisateur pour obtenir plus de détails.
Exigences relatives à la batterie
12 volts,
groupe 26R,
540 ADF
groupe 35 AGM, 650 ADF minimum
minimum
ou
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.(000137a)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
• (Batteries de groupe 26R seulement) : Remplissez
la batterie avec l’électrolyte approprié si nécessaire.
• Chargez-la complètement avant de l’installer.
Avant d’installer et de brancher la batterie, suivez les
étapes suivantes :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Coupez l’alimentation du
commutateur de transfert.
réseau
public
au
3. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de
commande du générateur.
Les câbles de la batterie ont été branchés au générateur
à l’usine. Voir la section Figure 6-2. Branchez les câbles
aux bornes de la batterie de la façon suivante :
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
4. Branchez le câble de batterie rouge (A : du
contacteur de démarrage) à la borne positive de la
batterie, signalée par POS ou (+). Serrez à un
couple de 8 N.m (70 po-lb).
5. Branchez le câble de batterie noir (B : de la terre) à
la borne négative de la batterie, désignée par NEG
ou (-). Serrez à un couple de 8 N.m (70 po-lb).
6. Installez les capuchons rouges (expédié avec les
pièces détachées) sur les bornes de la batterie.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Branchements électriques
REMARQUE : Il faut appliquer de la graisse diélectrique
sur les bornes de la batterie afin de prévenir la corrosion.
REMARQUE : La batterie sera endommagée si les
branchements sont faits à l’envers.
B
A
–
+
Figure 6-2. Branchements des câbles de la batterie
REMARQUE : Dans les régions où la température
descend sous -18 °C (0 °F), il est recommandé d’installer
sur le socle un chauffe-batterie pour faciliter le
démarrage par temps froid. On peut trouver cet
accessoire chez les fournisseurs de services d’entretien
agréés indépendants.
Le chauffe-batterie n’est pas requis pour les batteries de
type AGM.
Élimination des batteries
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de
recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à
l’environnement, la mort ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux règlements locaux. Communiquez avec votre centre
local de collecte de déchets solides ou une installation de
recyclage pour obtenir des renseignements sur les
processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage de batteries, consultez
le site Web du Battery Council International au :
http://batterycouncil.org.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
29
Branchements électriques
Page laissée en blanc intentionnellement.
30
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
Section 7 : Tableau de commande,
démarrage et essai
Interface du tableau de commande
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
REMARQUE : Ne coupez pas l’alimentation de l’appareil
tant que le régulateur de tension automatique (AVR) n’a pas
terminé son cycle de refroidissement.
• Avant d’effectuer l’entretien du générateur, réglez-le à
OFF (arrêt) sur le tableau de commande, retirez les
fusibles et débranchez les câbles de batterie pour
prévenir un démarrage accidentel.
• Débranchez les câbles des bornes de la batterie en
commençant par celle identifiée comme étant
NÉGATIVE (NEG ou [-]), puis en continuant par celle
identifiée comme POSITIVE (POS ou [+]).
• Lorsque vous rebranchez les câbles, branchez le
câble POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en
dernier.
Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF
(auto/arrêt/manuel)
Touche
AUTO
OFF
(ARRÊT)
MANUAL
(MANUEL)
Description du fonctionnement
Cette touche permet de faire fonctionner le
système de façon entièrement automatique.
Le fonctionnement automatique permet à
l’appareil de démarrer automatiquement et
d’effectuer un cycle d’exercice selon
les réglages de la minuterie d’exercice
(voir la section Réglage de la minuterie
d’exercice).
Cette touche arrête le moteur et empêche
également le fonctionnement automatique et
l’exercice de l’appareil.
Ce bouton permet de lancer et de faire
démarrer le générateur. Le transfert à
l’alimentation de secours ne se produira pas à
moins qu’une panne du réseau public de
distribution d’électricité ne survienne.
Figure 7-1. Tableau de commande du générateur
Réglages du générateur
Lorsque la batterie est branchée au générateur pendant le
processus d’installation, l’automate de contrôle s’allume. Le
générateur doit être activé avant de fonctionner
automatiquement dans le cas d’une panne électrique.
Activation
Pour obtenir le code d’activation, vous devez avoir en
main le numéro de série de l’appareil, puis vous rendre
sur le site www.generac.com. Sous l’onglet « Service &
Support », dans la liste « Generac Owners », cliquez sur
« Activate Your Home Standby ». Vous pouvez
également recevoir un code d’activation en appelant au
1 888 9ACTIVATE (1 888 922-8482).
Il est facile d’activer le générateur. Il s’agit d’un
processus unique effectué en suivant les indications
affichées à l’écran de l’automate de contrôle. Une fois le
produit activé, vous n’aurez plus à le réactiver, même si
vous débranchez la batterie, les fusibles ou le circuit du
chargeur de la batterie du générateur (T1).
Procédez comme
d’activation :
suit
pour
obtenir
votre
code
1. Lors du premier démarrage du générateur, l’interface
d’affichage lance l’assistant d’installation.
REMARQUE : Si l’appareil a déjà été démarré, il faudra
débrancher la batterie, le fusible et le circuit du chargeur
de la batterie du générateur (T1).
2. L’assistant d’installation demande à l’utilisateur de
régler le type de carburant.* Choisissez le type de
carburant, puis appuyez sur la touche ENTER
(entrée). L’automate de contrôle affiche le
message « Activez-moi (ENT) ou ESCAPE »
(échap). Appuyez sur ESC (échap) afin de
fonctionner en mode manuel.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
31
Tableau de commande, démarrage et essai
3. Appuyez sur la touche ENTER (entrée), puis
utilisez les flèches vers le haut et le bas et la
touche d’entrée pour inscrire le code d’activation.
REMARQUE : Si vous appuyez sur ESC (échap) afin de
faire fonctionner le générateur en mode manuel,
l’appareil ne fonctionnera pas en mode AUTO. Pour
entrer le code d’activation à un autre moment, vous
devrez débrancher la batterie, le fusible et le circuit du
chargeur de la batterie du générateur (T1).
Si l’appareil n’est pas activé, l’assistant d’installation ne
permettra que les réglages nécessaires au fonctionnement
du générateur. Ces réglages sont : La date et l’heure
actuelles et la date et l’heure d’exercice. Le message
« NOT ACTIVATED » (non activé) s’affichera.
Si l’appareil est activé, l’assistant d’installation permettra
le réglage de paramètres supplémentaires ainsi que le
fonctionnement automatique. Les intervalles d’entretien
sont initialisés une fois que l’heure d’exercice est entrée.
Les réglages d’exercice peuvent être modifiés en tout
temps dans le menu EDIT (édition). Si la batterie de
12 volts est débranchée ou si le fusible est retiré,
l’assistant d’installation se mettra en marche lorsque le
courant sera rétabli. L’écran demandera seulement au
client de saisir l’heure et la date actuelles.
* Cette étape est nécessaire, tout comme la sélection du
bon type de carburant, afin que le générateur fonctionne
correctement.
Tableau 7-1. Tableau d’activation
L’affichage indique
Langue
Français
Dépannage
+
Utilisez les flèches
pour sélectionner
la langue désirée.
Appuyez sur ENTER
(ENTRÉE) pour
choisir.
Vous pouvez toujours modifier la
langue plus tard dans le menu
EDIT (ÉDITION).
Appuyez sur
ENTER (ENTRÉE)
pour commencer le
processus d’activation.
Si vous appuyez sur ESCAPE
(ÉCHAP) plutôt que sur ENTER
(ENTRÉE), le générateur ne
fonctionnera qu’en mode manuel (aux
fins d’essai) et le message NOT
ACTIVATED (NON ACTIVÉ) sera
affiché. Vous devrez enlever le fusible
de 7,5 A du tableau de commande du
générateur ET débrancher les
connecteurs T1, N1 et N2 dans la
boîte de branchement externe (s’il y a
lieu). Vous pouvez également
débrancher l’entrée du réseau public
(disjoncteur principal) au commutateur
de transfert pendant 3 à 5 secondes,
la rebrancher, puis recommencer à
partir de l’étape 1.
002227
Activez-moi (ENT) ou ESC
(échap) afin de fonctionner
en mode manuel
002228
32
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
Tableau 7-1. Tableau d’activation
L’affichage indique
Dépannage
Pour activer, allez sur
www.activategen.com
002229
Numéro de série 123456789,
code d’accès XXXXX +/ -
002230
Sélect. heure (0-23)
- 6 +
002231
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent permet au
générateur de surveiller la température ambiante et
d’ajuster le délai de réchauffement lors du démarrage en
mode AUTO selon les conditions existantes.
Si la température ambiante est à la température fixée ou à
une température supérieure, le générateur démarrera selon
le délai de réchauffement normal de cinq secondes.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Si vous n’avez
pas votre code
d’activation,
rendez-vous au
www.activategen.com
ou téléphonez au
1-888-9ACTIVATE
(922-8482, É.-U. et
Canada seulement).
Si vous avez déjà un
code d’activation,
attendez entre 3 et
5 secondes que
l’écran suivant
s’affiche.
Utilisez les flèches
pour vous déplacer
et trouver le premier
numéro de votre
code d’activation.
Appuyez sur ENTER
(ENTRÉE) pour
choisir.
Répétez cette étape
jusqu’à ce que tous les
chiffres soient entrés.
Utilisez ESCAPE
(ÉCHAP) pour
corriger les chiffres
précédents.
L’activation est
terminée quand tous
les chiffres sont entrés
et que vous voyez
cet écran s’afficher.
Suivez les indications
du régulateur pour
continuer à paramétrer
la fonction de temps.
Consultez le manuel
du propriétaire afin de
trouver les réponses à
vos questions.
Qu’arrive-t-il si « Wrong Passcode
Try Again » (Mauvais mot de passe,
essayez à nouveau) s’affiche?
Entrez de nouveau le code d’activation.
Si vous ne réussissez toujours pas à
entrer votre code d’activation, vérifiez si
votre code correspond bien à celui qui
vous a été donné sur activategen.com.
Si c’est le cas, composez le 1-8889ACTIVATE (922-8482, États-Unis et
Canada seulement).
Lorsque le moteur du générateur est démarré, une
vérification de la bonne accumulation de tension de sortie
sera effectuée.
Si un problème entrave la création de tension normale,
comme des cristaux de glace ou de la poussière et de la
saleté qui empêchent un bon raccord électrique, la
séquence de démarrage sera interrompue afin de tenter un
cycle de nettoyage des branchements électriques internes.
Le cycle de nettoyage est une période prolongée de
« réchauffement » qui dure plusieurs minutes, lorsque la
tension de sortie normale du générateur est considérée
33
Tableau de commande, démarrage et essai
comme basse. Pendant ce cycle, l’automate de contrôle du
générateur
affichera
l’écran
d’affichage
du
« réchauffement ».
Si le cycle de nettoyage ne peut éliminer l’obstruction,
l’automate de contrôle du générateur affichera le message
« tension insuffisante ». Après plusieurs minutes, le
message d’alerte pourra être supprimé et un redémarrage
pourra être tenté.
Si le problème persiste, n’essayez plus de démarrer le
générateur.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
Tableau 7-2. Démarrage à froid intelligent
Puissance du générateur
Température fixée
Synergy de 20 kW
10 °C (50 °F)
Avant le démarrage initial
REMARQUE : Cet appareil a été mis à l’essai à l’usine
avant d’être expédié et n’a besoin d’aucun rodage.
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile
à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au
moteur.
(000135)
REMARQUE : L’appareil, à son arrivée de l’usine,
contient de l’huile organique 5W-30. Vérifiez le niveau
d’huile et ajoutez-en si nécessaire (assurez-vous que la
viscosité est appropriée).
Assistant d’installation
Réglage de la minuterie d’exercice
L’assistant d’installation s’affiche immédiatement au
démarrage. Il permet à l’utilisateur de régler les
paramètres du générateur. Voir la section Figure 7-2.
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. Deux réglages sont possibles pour la
minuterie d’exercice.
L’assistant d’installation s’affichera chaque fois que le
courant alternatif et continu du générateur sera coupé
puis rétabli.
• Day/Time (date/heure) : Le générateur démarre
et exécute un cycle d’exercice pour la période
définie, en fonction du jour de la semaine et de
l’heure précisés. Au cours de cette période
d’exercice, l’appareil fonctionne pendant environ
5 à 12 minutes, selon le modèle, puis il s’arrête.
• Exercise frequency (fréquence d’exercice)
(fréquence à laquelle l’exercice a lieu) : Il peut
être réglé à WEEKLY (hebdomadaire), BIWEEKLY
(toutes les deux semaines) ou MONTHLY
(mensuel). Si vous choisissez la fréquence
MENSUELLE, le jour du mois sélectionné doit se
situer entre 1 et 28 inclusivement. Le générateur
effectuera un cycle d’exercice à ce jour chaque
mois. Les charges ne sont pas transférées à la
sortie du générateur au cours du cycle d’exercice,
à moins d’une panne du réseau public.
REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant
l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
passer la configuration de la minuterie d’exercice.
REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée
que si le générateur est en mode AUTO et que cette
procédure est effectuée. La date et l’heure actuelles
doivent être réglées de nouveau chaque fois que la
batterie de 12 volts est débranchée, puis rebranchée ou
lorsque le fusible est retiré.
REMARQUE : La minuterie d’exercice ne s’ajuste pas
automatiquement à l’heure avancée.
34
Fonctionnalité d’autotest du système
d’interconnexion
Au démarrage, l’automate de contrôle effectue un autotest
du système qui permet de vérifier la présence de la tension
du réseau public dans les circuits c.c. Cette procédure sert
à éviter qu’il y ait des dommages si l’installateur branche par
erreur les fils qui détectent la présence de courant c.a. du
réseau public dans le bloc de dérivation c.c. Si une tension
en provenance du réseau public est détectée au bloc de
dérivation c.c., l’automate de contrôle affiche un message
d’avertissement et verrouille le générateur, évitant ainsi
d’endommager l’automate. Coupez l’alimentation vers
l’automate pour faire disparaître cet avertissement.
Il est nécessaire d’activer la tension du réseau public aux
bornes N1 et N2 du tableau de commande du générateur
pour que ce test soit effectué et qu’il réussisse.
REMARQUE : Tous les panneaux appropriés doivent être
en place durant le fonctionnement du générateur, y compris
lorsqu’un technicien en entretien effectue une procédure de
dépannage.
Avant de commencer, procédez de la façon
suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position off
(arrêt).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur à la position OFF (OUVERT).
3. Désactivez tous les disjoncteurs qui seront
alimentés par le générateur.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Tableau de commande, démarrage et essai
REMARQUE : Pendant le démarrage initial seulement, le
générateur peut dépasser le nombre normal de tentatives
de démarrage et s’emballer. Cette situation est attribuable à
l’air accumulé dans le système de carburant pendant
l’installation. Réinitialisez le tableau de commande en
appuyant sur la touche OFF (ARRÊT) et sur la touche
ENTER (ENTRÉE), et redémarrez jusqu’à deux fois de plus
si nécessaire. Si l’appareil ne démarre pas, communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour obtenir de l’assistance.
4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur et,
si nécessaire, remplissez jusqu’à la marque FULL
(PLEIN) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne
remplissez pas trop le réservoir.
5. Vérifiez l’alimentation en carburant. Les conduites de
carburant gazeux doivent avoir été correctement
purgées et les fuites vérifiées conformément aux
codes relatifs aux gaz combustibles. Toutes les
vannes d’arrêt du carburant situées sur les conduites
d’alimentation en carburant doivent être ouvertes.
Remarque : Si la langue a
déjà été programmée, vous
serez directement dirigé
vers « Sélect. heure »
Appareil alimenté
LOGICIEL V 1.01
MATÉRIEL V 1.05
Langue
FLÈCHE HAUT =
+
FLÈCHE BAS =
-
Assistant d’installation
+ English + Español + Français + Português -
Anglais par défaut
ENTER
(ENTRÉE)
Utilisez les flèches
VERS LE HAUT et
VERS LE BAS pour
sélectionner le type de
carburant et appuyez
sur « ENTER » (entrée)
Choix du carburant
+ GN ou PL -
Sélect. heure (0-23)
- 14 +
ENTER
(ENTRÉE)
Sélect. min (0-59)
- 0 +
*
* Tenez la flèche vers le haut ou
vers le bas durant deux secondes
pour parcourir rapidement les choix
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
Sélect. mois (1-12)
- 2 +
*
Sélect. date (1-31)
- 13 +
*
ENTER
(ENTRÉE)
Sélect. année (0-99)
- 13 +
*
*
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
(ENTRÉE)
ENTER
Assistant
(ENTRÉE)
d’installation
Régler exercice
Sélect. mode
test silenc.
ENTER
(ENTRÉE)
Oui / Non
Mis hors tension Heures
de protection0 (h)
ENTER
(ENTRÉE)
Sélect. fréquence
- HEBDOMADAIRE +
- TOUTES LES 2
SEMAINES +
- MENSUEL +
ENTER
(ENTRÉE)
Sélect. heure (0-23)
- 14 +
ENTER
(ENTRÉE)
Sélect. min (0-59)
- 0 +
*
ENTER (ENTRÉE)
*
Sélect. jour
SYSTÈME
DATE/HEURE
BAT-
SOUS-MENUS
Si la fréquence est
mensuelle, sélect.
jour
1–28
- Mercredi +
*
003636
Figure 7-2. Carte du menu de l’assistant d’installation
Vérification du fonctionnement
manuel du commutateur
de transfert
Pour obtenir les procédures, consultez la section sur
l’opération de transfert manuel dans le manuel de
l’utilisateur.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement
la source électrique sous charge. Débranchez le
commutateur de transfert de toute source d’alimentation
avant de procéder au
(000132)
35
Tableau de commande, démarrage et essai
Vérifications électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert et
les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec
des bornes sous tension causera la mort ou des
blessures graves.
(000129)
10. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2 du
commutateur de transfert. La tension doit être de
238 à 242 V à une fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si
ce n’est pas le cas, assurez-vous que le disjoncteur
de la ligne principale (disjoncteur du générateur) est
fermé et vérifiez la sortie c.a. et la fréquence (Hertz
ou Hz) au disjoncteur principal. Vérifiez également
le câblage du générateur aux cosses E1 et E2 du
commutateur de transfert.
11. Branchez les fils d’essai du voltmètre c.a. aux
cosses E1 et neutre, puis à la cosse E2 et neutre
(si câblé avec un neutre). Dans les deux cas, le
voltmètre doit indiquer une valeur entre 119 et 121 V
c.a. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le
disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du
générateur) est fermé et vérifiez la sortie c.a. entre
les cosses E1 et E2 du disjoncteur principal et le
neutre sur le générateur.
12. Vérifiez également le câblage allant du générateur
aux cosses E1, E2 et neutre sur le commutateur de
transfert.
13. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
14. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur.
Le moteur s’arrêtera.
Faites les vérifications électriques de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position off
(arrêt).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur à la position OFF (OUVERT).
3. Mettez sur OFF (ARRÊT) tous les disjoncteurs de
circuit et les charges électriques qui seront
alimentés par le générateur.
4. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(comme un disjoncteur principal du réseau public).
5. Utilisez un voltmètre c.a. étalonné pour vérifier la
tension de la source d’alimentation du réseau public
à travers les bornes N1 et N2 du commutateur de
transfert. La tension nominale phase-à-phase doit
être de 240 V c.a. Si ce n’est pas le cas, vérifiez la
sortie et le câblage c.a. du réseau public aux
cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
6. Vérifiez la tension de la source d’alimentation du
réseau public entre les bornes N1 et la cosse neutre
du commutateur de transfert, puis entre la borne N2
et la cosse neutre. La tension nominale phase-àneutre doit être de 120 V c.a. (si câblée avec un
neutre). Si ce n’est pas le cas, vérifiez la sortie et le
câblage c.a. du réseau public aux cosses N1 et N2
du commutateur de transfert.
7. Lorsque vous êtes certain que la tension de
l’alimentation du réseau public est compatible avec le
commutateur de transfert et avec les valeurs
nominales du circuit de charge, fermez l’alimentation
du réseau public au commutateur de transfert.
8. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) sur le
tableau du générateur. Le moteur se lance et
démarre. Notez la pression de gaz au lancement du
moteur : ______________.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant environ
cinq minutes pour permettre à la température
interne de se stabiliser. Puis, mettez le disjoncteur
de la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la
position ON (fermé). Notez la pression de gaz
pendant le fonctionnement du générateur :
______________.
REMARQUE : Il est important de ne pas procéder tant
que vous n’êtes pas certain que la tension c.a. et la
fréquence du générateur sont adéquates, à l’intérieur des
limites établies.
36
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Essais du générateur sous charge
Pour essayer le générateur sous charge, procédez de la
façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Désactivez tous les disjoncteurs et les charges
électriques qui seront alimentés par le générateur.
3. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(tel qu’un disjoncteur principal de réseau public).
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement
la source électrique sous charge. Débranchez le
commutateur de transfert de toute source d’alimentation
avant de procéder au
(000132)
4. Réglez manuellement le commutateur de transfert
à la position STANDBY (secours); les bornes de
charge doivent être branchées aux bornes E1
et E2 du générateur. Le levier de fonctionnement
du commutateur de transfert doit être abaissé.
Tableau de commande, démarrage et essai
5. Appuyez sur le bouton MANUAL (manuel) du
générateur. Le moteur se lance et démarre
immédiatement.
6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
7. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON
(fermé). Les charges sont maintenant alimentées
par le générateur de secours.
8. Activez successivement les disjoncteurs et les
charges électriques qui seront alimentées par le
générateur.
9. Branchez un voltmètre c.a. étalonné et un
fréquencemètre à travers les cosses E1 et E2. La
tension doit être d’environ 240 volts et la fréquence
doit être d’environ 60 Hz. Si la tension et la
fréquence baissent rapidement quand les charges
sont branchées, il se peut que le générateur soit
surchargé ou qu’il y ait un problème de carburant.
Vérifiez l’intensité des charges et la pression de
carburant.
10. Laissez le générateur fonctionner à pleine charge
pendant de 20 à 30 minutes. Détectez les bruits
inhabituels, les vibrations ou toute autre indication
d’un fonctionnement anormal. Vérifiez les fuites
d’huile, les signes de surchauffe, etc.
11. Vérifiez la pression du gaz pendant que le
générateur fonctionne à pleine charge. Notez la
pression du gaz lorsque le générateur fonctionne
sous charge : ______________.
12. Quand l’essai sous charge est terminé, éteignez
les charges électriques.
13. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
14. Laissez le moteur tourner sans charge de
2 à 5 minutes.
15. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du générateur.
Le moteur s’arrêtera.
REMARQUE : Si la pression du gaz est inférieure à la
pression de fonctionnement minimale recommandée
lorsque le générateur est sous charge, il est possible que
ce dernier ne fonctionne pas correctement. L’aiguille de
l’indicateur de pression doit également demeurer stable
pendant les essais. Si l’aiguille bouge, la conduite de
carburant est peut-être sous-dimensionnée ou obstruée. Il
se pourrait également que le réducteur de pression soit
trop petit ou situé trop près de l’appareil.
Vérification du fonctionnement
automatique
Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode
automatique, procédez de la façon suivante :
1. Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
2. Installez le couvercle avant du commutateur de
transfert.
3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus (comme un disjoncteur principal du réseau
public).
REMARQUE : Le commutateur de transfert passera en
position réseau public.
4. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON
(fermé).
5. Appuyez sur la touche AUTO du générateur. Le
système est réglé pour un fonctionnement
automatique.
6. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
Le générateur est prêt à fonctionner en mode
automatique. Le moteur se lance et démarre dans un
délai de 10 secondes lorsque l’alimentation du réseau
public est coupée (réglage par défaut à l’usine). Après le
démarrage, dans un délai d’au plus 4 minutes, le
commutateur de transfert doit connecter les circuits de
charge au côté secours. Voir la section Démarrage à
froid intelligent. Laissez le système fonctionner pendant
toute la séquence automatisée.
Pendant que le générateur tourne et que les charges
sont alimentées par la sortie c.a. du générateur, activez
l’alimentation du réseau public au commutateur de
transfert. Les événements suivants devraient se
produire :
• Après environ 15 secondes, le commutateur
transfère de nouveau les charges à la source
d’alimentation du réseau public.
• Environ une minute après ce transfert, le moteur
s’arrête.
• Le régulateur de tension automatique (AVR) lance
alors son cycle de refroidissement. Le second
ventilateur continue de fonctionner jusqu’à
80 minutes après que le générateur a été coupé.
Le refroidissement doit être effectué avant de
retirer les branchements de la batterie ou le fusible
de 7,5 A pour l’entretien ou toute autre réparation.
Résumé de l’installation
1. Assurez-vous que l’installation a été effectuée
conformément aux conseils du fabricant et qu’elle
respecte tous les codes et les lois applicables.
2. Testez et confirmez le bon fonctionnement du
système comme il est conseillé dans les manuels
du propriétaire et d’installation appropriés.
3. Formez les utilisateurs finaux sur la bonne
utilisation et les bonnes procédures d’entretien et
de réparation.
37
Tableau de commande, démarrage et essai
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne de
courant prolongée
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité, la procédure suivante doit être
appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager
l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le
système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des
fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant :
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
Avant d’entreprendre toute opération de maintenance,
mettez le générateur à l’arrêt. Cette mesure permet de
réduire les risques de démarrage accidentel.
1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et placez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
sur la position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner et se refroidir
pendant une minute sans aucune charge.
4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
5. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Voir Figure 7-1. Branchez le câble blanc du
chargeur de la batterie.
2. Installez le panneau latéral d’admission et le
panneau avant. (Voir Retrait du panneau
d’entrée d’air.)
3. Installez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande.
4. Appliquez la procédure recommandée par
l’Assistant d’installation (Figure 7-2). Placez le
contrôleur en mode AUTO. Laissez l’appareil
fonctionner pendant une minute sans aucune
charge.
5. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
6. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique.
REMARQUE : Si le réseau public de distribution
d’électricité présente une tension satisfaisante, le
générateur appliquera alors sa procédure habituelle de
mise à l’arrêt.
6. Une fois le générateur à l’arrêt, retirez le panneau
avant et le panneau latéral d’admission. (Voir
Retrait du panneau d’entrée d’air.)
7. Voir Figure 7-1. Débranchez le câble blanc du
chargeur de la batterie.
002389
Figure 7-1. Débranchez le câble du chargeur
de la batterie
8. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
38
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Diagnostic du système
Tableau 8-1. Diagnostic du système
Problème
Le moteur ne se lance pas.
Cause
1. Fusible sauté.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou
défectueux.
3. Contacts du démarreur défectueux.
4. Moteur du démarreur défectueux.
5. Batterie à plat.
Le moteur se lance, mais ne
démarre pas.
1. Plus de carburant.
2. Pression de carburant élevée.
3. Sélecteur de carburant à la mauvaise
position.
4. Solénoïde de carburant (SC) défectueux
5. Fil 14 ouvert dans le tableau de
commande du moteur.
6. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
7. Jeu de soupapes désajusté.
Le moteur démarre
abruptement et tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant à la mauvaise
position.
5. Problème avec le moteur interne.
Solution
1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant
le fusible de 7,5 A dans le tableau de
commande du générateur. Si le fusible saute
encore, communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant
pour obtenir de l’aide.
2. Serrez, nettoyez ou remplacez le fusible
selon le cas*.
3. * Voir n° 2.
4. * Voir n° 2.
5. Chargez ou remplacez la batterie.
1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet de
carburant.
2. Vérifiez et ajustez la pression de carburant.
3. Tournez le bouton de conversion du
carburant à la position appropriée.
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez
les bougies ou remplacez-les, au besoin.
7. Réajustez le jeu des soupapes.
1. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au
besoin.
2. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez
les bougies ou remplacez-les, au besoin.
3. Vérifiez que la pression de carburant au
régulateur se situe entre 19 et 22 mm Hg
(10 et 12 po de colonne d’eau) dans le cas
du propane liquide, ou entre 9 et 13 mm Hg
(3,5 et 7 po de colonne d’eau) dans le cas
du gaz naturel.
4. Tournez le bouton de conversion du
carburant à la position appropriée et
programmez l’automate de contrôle en
fonction du type de carburant utilisé.
5. *
Le générateur est réglé sur
OFF (arrêt), mais le moteur
continue de tourner.
1. Automate de contrôle câblé
incorrectement.
2. Tableau de commande défectueux.
1. *
Le générateur n’a pas de
tension de sortie c.a.
1. Le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) est à la
position OFF (ouvert).
2. Panne interne du générateur.
3. Le moteur est peut-être en train de se
réchauffer. Consultez la section
Démarrage à froid intelligent.
1. Remettez le disjoncteur à la position
ON (fermé).
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
2. *
2. *
3. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle
pour connaître l’état du moteur.
39
Dépannage
Tableau 8-1. Diagnostic du système
Aucun transfert au générateur
de secours lorsque le réseau
public tombe en panne.
L’appareil consomme
d’importantes quantités d’huile.
1. Le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) est à la
position OFF (ouvert).
2. Bobine du commutateur de transfert
défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Tableau de logique de commande
défectueux.
6. Le moteur est peut-être en train de se
réchauffer. Consultez la section
Démarrage à froid intelligent.
1. Remettez le disjoncteur à la position
ON (fermé).
1. Quantité d’huile à moteur excessive.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau
acceptable.
2. *
3. Consultez la section « Recommandations
en matière d’huile à moteur ».
4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type ou viscosité d’huile inapproprié.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau
endommagé.
5. Filtre à air obstrué.
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle
pour connaître l’état du moteur.
5. Remplacez le filtre à air.
* Veuillez communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com pour de
l’assistance.
40
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Dépannage
Diagnostics Synergy
Tableau 8-2. Diagnostics Synergy
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
Éléments
à vérifier
Causes/solution possible(s)
VVFC 1048 –
Surcharge
ROUGE
L’appareil s’arrête Vérifiez s’il y
pendant le
a des alarmes
fonctionnement.
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
VVFC 1049 –
Surcharge
ROUGE
L’appareil s’arrête Vérifiez s’il y La sortie du générateur est court-circuitée ou très
pendant le
a des alarmes surchargée. Identifiez et arrêtez la surcharge, puis
fonctionnement.
sur l’écran
redémarrez.
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
VVFC 1051 –
Batterie élevée
JAUNE
Le voyant DEL
Vérifiez s’il y
jaune est allumé, a des alarmes
peu importe l’état. sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
La tension d’alimentation du régulateur de tension
automatique (AVR) est haute. Si vous utilisez un chargeur
de batterie externe, communiquez avec un installateur afin
de corriger l’installation. Si vous n’utilisez PAS un chargeur
de batterie externe, communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
VVFC 1052 –
Surtension c.c.
ROUGE
L’appareil s’arrête Vérifiez s’il y
pendant le
a des alarmes
fonctionnement.
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Les causes probables sont :
1) Le générateur était temporairement surchargé.
2) La sortie était temporairement court-circuitée. Essayez
de redémarrer l’appareil.
L’alternateur, le régulateur de tension automatique
(AVR) ou le câblage est endommagé.
Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
VVFC 1053 – Défaut ROUGE
d’amorçage
L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement
ou le démarrage.
Vérifiez s’il y Le régulateur de tension automatique (AVR) est
a des alarmes endommagé. Communiquez avec un fournisseur de
sur l’écran
services d’entretien agréé indépendant.
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
VVFC 1054 –
ROUGE
Surchauffe de l’IGBT
L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement
ou le démarrage.
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Les causes probables sont :
1) Remplacez le filtre du régulateur de tension
automatique (AVR). Inspectez le ventilateur.
2) Le chemin d’alimentation ou d’évacuation d’air est
bloqué. Vérifiez l’alimentation et l’évacuation d’air.
3) Le GRAND ventilateur ne fonctionne pas (il ne
fonctionne que lorsque le moteur est en marche).
TENEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU
VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER
SI LE VENTILATEUR FONCTIONNE. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
4) Il y a une fuite d’air dans le boîtier du régulateur de
tension automatique (AVR). Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
5) Le moteur surchauffe lorsqu’il fonctionne. Vérifiez
l’alimentation et l’évacuation d’air.
6) La température ambiante s’est élevée au-dessus de
15,5 °C (60 °F). Réduisez la valeur nominale de sortie
du générateur selon les spécifications.
41
Dépannage
Tableau 8-2. Diagnostics Synergy (suite)
Alarme active
VVFC 1055 –
Erreur de phase
Voyant
DEL
ROUGE
Problème
L’appareil
s’arrête pendant
le démarrage.
Éléments
à vérifier
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran ou
si des
voyants DEL
sont allumés.
Causes/solution possible(s)
Une tension ou une fréquence incorrecte a été détectée
pendant le démarrage. Les causes probables sont :
1) L’alternateur est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
2) Le générateur a démarré avec une charge intensive.
Remettez manuellement le commutateur de transfert sur
la position réseau public et essayez de redémarrer
l’appareil. Si le problème persiste, enlevez la charge et
essayez de redémarrer l’appareil à nouveau.
3) Le moteur n’atteint peut-être pas sa vitesse prescrite.
Procédez comme suit :
• Vérifiez si le moteur à pas se déplace et que la
tringlerie est libre.
• Vérifiez si le moteur à pas est bien branché.
• Vérifiez si la pression de gaz se trouve dans les limites
spécifiées.
VVFC 1056 –
Sous-tension
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant
le fonctionnement
ou le démarrage.
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
La tension de sortie du générateur est trop faible.
Les causes probables sont :
1) La charge est trop importante. Enlevez la charge
et essayez de redémarrer l’appareil.
2) L’alternateur ou le régulateur de tension automatique
(AVR) est endommagé. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
VVFC 1057 –
Surtension
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant
le fonctionnement
ou le démarrage.
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Les causes probables sont :
1) Le générateur a été surchargé. Enlevez la charge et
essayez de redémarrer l’appareil.
2) Le générateur a démarré avec une charge intensive.
Remettez manuellement le commutateur de transfert sur
la position réseau public et essayez de redémarrer
l’appareil. Si le problème persiste, enlevez la charge et
essayez de redémarrer l’appareil à nouveau.
VVFC 1058 –
Sous-tension c.c.
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant
le fonctionnement
ou le démarrage.
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
L’enroulement d’excitation de phase déplacée (DPE)
alimente cette tension.
1) L’alternateur ou le balai est endommagé. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
VVFC 1059 –
Perte de champ
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant
le démarrage.
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
L’appareil ne détecte aucune tension de sortie lors du
démarrage.
1) L’alternateur ou le balai est endommagé. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
VVFC 1061 –
Perte de champ
ROUGE
L’appareil
Vérifiez s’il y
s’arrête pendant
a des alarmes
le fonctionnement. sur l’écran ou
si des
voyants DEL
sont allumés.
L’appareil détecte une perte de tension de sortie lors du
démarrage.
1) L’alternateur ou le balai est endommagé. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
42
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Dépannage
Tableau 8-2. Diagnostics Synergy (suite)
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
Éléments
à vérifier
Causes/solution possible(s)
1060 – Défaillance
du grand ventilateur
ROUGE
L’appareil s’arrête Vérifiez s’il y
pendant le
a des alarmes
fonctionnement.
sur l’écran ou
si des
voyants DEL
sont allumés.
Cette alarme survient lorsque la température du circuit
électronique du régulateur de tension automatique (AVR)
dépasse 70 °C (158 °F). Les causes possibles sont :
1) Le filtre du régulateur de tension automatique (AVR)
est défectueux. Remplacez le filtre du régulateur de
tension automatique (AVR).
2) Le chemin d’alimentation ou d’évacuation d’air est
bloqué. Vérifiez l’alimentation et l’évacuation d’air.
3) Le GRAND ventilateur ne fonctionne pas (il ne fonctionne
que lorsque le moteur est en marche). TENEZ VOS
DOIGTS ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU VENTILATEUR VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER SI LE
VENTILATEUR FONCTIONNE. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
4) Il y a une fuite d’air dans le boîtier du régulateur de
tension automatique (AVR). Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
5) Le moteur surchauffe lorsqu’il fonctionne. Vérifiez
l’alimentation et l’évacuation d’air.
6) La température ambiante s’est élevée au-dessus de
15,5 °C (60 °F). Réduisez la valeur nominale de sortie du
générateur selon les spécifications.
Si un message s’affiche lorsque le générateur est arrêté,
vérifiez également le PETIT ventilateur. Le petit ventilateur
FONCTIONNE pendant 80 minutes une fois le générateur
arrêté et refroidit le circuit électronique pendant la
maturation thermique.
1065 – Fréquence
excessive
ROUGE
L’appareil s’arrête Vérifiez s’il y
pendant le
a des alarmes
fonctionnement.
sur l’écran ou
si des
voyants DEL
sont allumés.
Les causes probables sont :
1) Une surcharge. Enlevez la charge et essayez de
redémarrer l’appareil.
2) Un dysfonctionnement du capteur de régime du moteur.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
3) Un problème au niveau du moteur à pas.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
43
Dépannage
Tableau 8-2. Diagnostics Synergy (suite)
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
Éléments
à vérifier
Causes/solution possible(s)
VVFC 1066 – Défaut ROUGE
d’appariement de
vitesse
L’appareil
s’arrête pendant
le fonctionnement
ou le démarrage.
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
1) Un problème de carburant (perte de pression). Vérifiez
l’alimentation en carburant et essayez de redémarrer
l’appareil.
2) Une charge importante n’est pas raccordée par un
module de délestage. Communiquez avec un installateur
afin de corriger l’installation.
3) Une surcharge importante. Enlevez la charge et
essayez de redémarrer l’appareil.
4) Un problème de papillon ou de moteur. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
1070 – Défaillance
du petit ventilateur
Le message
« Small fan
failure »
(défaillance du
petit ventilateur)
s’affiche. Si
l’appareil
fonctionne en
mode AUTO et
que le réseau
public revient, il
continuera à
fonctionner
pendant
80 minutes afin de
refroidir
l’électronique
sans utiliser le
ventilateur.
Vérifiez s’il y
a des alarmes
sur l’écran
ou si des
voyants DEL
sont allumés.
Le courant du petit ventilateur est incorrect. Les causes
probables sont :
1) Un problème au niveau du câblage du ventilateur ou un
problème mécanique. Communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
2) Le chemin d’alimentation en air est bloqué. Vérifiez le
filtre du régulateur de tension automatique (AVR).
TENEZ VOS DOIGTS ÉLOIGNÉS DU BOÎTIER DU
VENTILATEUR - VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER
SI LE VENTILATEUR FONCTIONNE.
JAUNE
Dépannage du délestage
Tableau 8-3. Dépannage du délestage
Symptôme
Causes possibles
Le générateur cale lorsqu’une charge
importante est alimentée.
1) La charge totale est trop importante pour le générateur et le type de carburant.
Communiquez avec un installateur afin de corriger l’installation.
2) Une charge importante n’est pas raccordée par un module de délestage.
Communiquez avec un installateur afin de corriger l’installation.
Les charges importantes continuent
d’être délestées et bloquées (le voyant
DEL s’éteint pendant 30 minutes).
La charge est trop importante pour le générateur. Communiquez avec un installateur
afin de corriger l’installation.
La tension de sortie est basse/haute.
L’étalonnage de la tension est incorrect. Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
Le générateur n’est pas à pleine
puissance.
L’étalonnage actuel est incorrect. Communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
44
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Guide de référence rapide
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche OFF (arrêt), la touche ENTER (entrée), puis sur AUTO. Si
l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Tableau 9-1. Diagnostic du système
Alarme active Voyant DEL
AUCUNE
VERT
CLIGNOTANT
Problème
Éléments
à vérifier
Vérifiez le
L’appareil fonctionne en
disjoncteur de la
mode AUTO, mais il n’y
ligne principale
a pas d’électricité dans
(disjoncteur du
la maison.
générateur).
Solution
Vérifiez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur). S’il est en
position ON (fermé), communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez la ventilation autour du générateur, de
l’entrée et de la sortie d’air et de l’arrière du
générateur. S’il n’y a aucune obstruction,
communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil
s’arrête pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Passez en mode
AUTO et redémarrez.
ROUGE
L’appareil fonctionnait,
s’est arrêté et a essayé
de redémarrer.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Passez
en mode AUTO et redémarrez. Si le
générateur ne démarre pas, communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
AUCUNE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Regardez si l’écran
indique que
l’appareil n’est pas
activé.
Voir la section Activation.
AUCUNE
VERT
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez sur l’écran si
le décompte du délai
de démarrage est
commencé.
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour
le régler (de 2 à 1500 secondes).
PRESSION
D’HUILE BASSE
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de
l’huile au besoin. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant si le niveau d’huile est correct.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
pour vérifier la batterie. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant si l’état de la batterie est BON. Si
le tableau de commande indique de VÉRIFIER
LA BATTERIE, remplacez la batterie.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite
de carburant est en position ON (marche).
Supprimez l’alarme. Démarrez l’appareil en
mode MANUAL (manuel). S’il ne démarre pas
ou s’il démarre et tourne de façon irrégulière,
communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Passez en mode
AUTO et redémarrez.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
NON ACTIVÉE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
EMBALLEMENT
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
TENSION
FAIBLE –
RETRAIT DE
CHARGES
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
45
Guide de référence rapide
Tableau 9-1. Diagnostic du système (suite)
Alarme active Voyant DEL
Problème
Éléments
à vérifier
Solution
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté,
remplacez-le avec un fusible ATO de 7,5 A.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant si le
fusible est intact.
PROBLÈME DE
FUSIBLE
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du
réseau public.
SURVITESSE
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
SOUS-TENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Vérifiez l’écran
pour obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
pour vérifier la batterie. Communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant si l’état de la batterie est BON.
Si le tableau de commande indique de
VÉRIFIER LA BATTERIE, remplacez la
batterie.
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR À
PAS
MAUVAIS
BRANCHEMENT
SURTENSION
BATTERIE
FAIBLE
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu importe
l’état.
PROBLÈME DE
BATTERIE
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu importe
l’état.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
AVERTISSEMEN
T DU CHARGEUR
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu importe
l’état.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ENTRETIEN A
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu importe
l’état.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN A.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
ENTRETIEN B
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu importe
l’état.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN B.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
JAUNE
Le voyant DEL jaune
est allumé, peu importe
l’état.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
INSPECTER
LA BATTERIE
46
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air.
Accessoire
Accessoires pour températures
froides* :
• Réchauffeur de batterie
Description
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous 18 °C (0 °F).
(Non requis pour les batteries de type AGM.)
• Réchauffeur d’huile
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous -
• Réchauffeur de reniflard
18 °C (0 °F).
• Recommandé dans les zones propices à un givrage fort.
* Chaque accessoire est vendu
séparément.
Trousse d’entretien périodique
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien
du générateur ainsi que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur
de transfert auxiliaire
Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler entièrement une charge
électrique importante en se connectant à son système de commande.
Emballage à base à rebord
L’emballage à base à rebord s’attache autour de la base du générateur. D’une
apparence profilée et lisse, il offre une protection contre les rongeurs et les
insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base. Il nécessite
l’utilisation du socle de montage fourni avec le générateur.
Trousse pour retouches de
peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du
générateur. Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour
les retouches.
Moniteur local sans fil
Sans fil et alimenté par piles, le moniteur local offre au propriétaire de l’information
instantanée sur l’état de l’appareil sans qu’il ait à quitter son domicile. Les voyants
d’état (rouge, jaune et vert) avertissent le propriétaire lorsque le générateur
nécessite une vérification. Le support magnétique permet notamment d’installer
le moniteur sur un réfrigérateur et d’établir une communication en visibilité directe
à une distance allant jusqu’à 183 m (600 pi).
Garantie prolongée
Prolongez la garantie de votre générateur en achetant la garantie prolongée.
Couvre les pièces et la main-d’œuvre. La garantie prolongée peut être
achetée dans les 12 mois suivant la date d’achat par l’utilisateur final.
Cette garantie prolongée s’applique aux appareils enregistrés, et une
preuve d’achat doit être présentée par l’utilisateur final sur demande.
Offerte avec les produits Generac® et Guardian®.
N’est pas offerte pour les produits CorepowerMC, PowerPactMC et EcoGenMC
ou pour tous les achats faits à l’international.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires et les garanties prolongées,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
47
Accessoires
Page laissée en blanc intentionnellement.
48
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Diagrammes
Section 11 : Diagrammes
Schéma d’installation (10000002490 – 1 de 2)
AIR INTAKE
457.2
[18.0]
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
ON SIDES AND FRONT
AIR OUTLET
AIR INTAKE
TOP VIEW
"DO NOT LIFT BY ROOF"
RIGHT VIEW
INTAKE PANEL REMOVED
30.2 [ 1.2]
LIFTING HOLES 4 CORNERS
1218.0
[48.0]
76.2 [3.0]
PEA GRAVEL
MINIMUM
1232.0
[48.5]
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
RIGHT SIDE VIEW
49
Diagrammes
Schéma d’installation (10000002490 – 2 de 2)
510.3
[20.1]
768.3
[30.2]
438.0
[17.2]
679.5
[26.8]
318.0
[12.5]
371.8
[14.6]
266.7
[10.5]
SERVICE ENTRANCE
CSA TRANSFER SWITCH
355.8
[14.0]
MOUNTING TO CONCRETE PAD
SERVICE ENTRANCE
TRANSFER SWITCH
1154.0
[45.43]
340.7
[13.4]
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
10.0 [3/8] DIA. CLEARANCE
HOLE (4) PLACES,
3/8 DIA. MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
536.8
[21.13]
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT
MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT
FUEL INLET - 3/4" NPT
456.6
[17.98]
392.7
[15.5]
68.0
[2.7]
FRONT OF UNIT
REQUIRED FUEL PRESSURE: NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN
635.0
[25.0]
732.5
[28.8]
345.3
[13.59]
218.0
[8.58]
REAR VIEW
648.0
[25.5]
LEFT SIDE VIEW
50
Directives d’installation des générateurs SynergyMC de 60 Hz
Pièce no 10000004953
Rév. B 17/03/17
© Generac Power Systems, Inc., 2017. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis. Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme
que ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com

Manuels associés