Manuel du propriétaire | Giant Hookless Wheelsystem Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Giant Hookless Wheelsystem Manuel utilisateur | Fixfr
Merci d'avoir choisi les roues SLR WheelSystems, une solution de roue de vélo hautement conçue et innovante
qui vous aidera à atteindre vos objectifs de performance. Veuillez noter que toutes les nouvelles roues SLR
WheelSystems (2020) sont équipées de jantes «sans crochet». En suivant les instructions ci-dessous, vous
serez assuré de tirer le meilleur parti de votre équipement et qu'il continuera à fonctionner au plus haut niveau.
Si vous avez des questions sur tout ce qui est couvert dans ce manuel, veuillez contacter votre détaillant
GIANT local autorisé. Respecter ces instructions garantira que vos roues innovantes
et de haute qualité WheelSystem continueront à fonctionner au plus haut niveau.
IMPORTANT :
Ce manuel contient des informations importantes de sécurité, de fonctionnement et d'entretien.
Lisez-le avant d'installer vos nouvelles roues ou de faire votre premier déplacement et
conservez-le pour consultation ultérieure. Pour plus d'informations,
veuillez visiter:https://www.giant-bicycles.com/global/hookless-technology
!
AVERTISSEMENT
。Le respect des instructions suivantes concernant le montage, la manipulation, la maintenance et
l'entretien de vos roues Giant est essentiel pour procurer un fonctionnement approprié et sûr. Ne pas
respecter ces instructions peut conduire à des accidents entraînant des blessures graves voire la mort.
。 Les roues GIANT SLR WheelSystems sont conçues et destinées à être utilisées sur un vélo. La roue ou ses
composants ne peuvent pas être utilisés pour d'autres applications ou en tant qu'outil ou jouet, ni d'une
autre manière que celle décrite dans ce Manuel d'utilisation. Dans le cas contraire, cela se fait aux
propres risques de l'utilisateur. Si vous n'êtes pas sûr des conditions d'utilisation de votre WheelSystem,
veuillez contacter votre distributeur agréé GIANT local pour connaître l'utilisation prévue des roues
WheelSystem.
。Les pneus Giant Tubeless répondent aux normes de dimension ETRTO pour être entièrement compatibles
avec GIANT WheelSystem. Pour assurer la compatibilité avec les nouvelles roues SLR WheelSystems,
veuillez-vous référer à la liste des pneus approuvés par GIANT et compatibles avec les roues sans crochets
GIANT.
。Les pneus sans chambre à air GIANT sont toujours la meilleure solution pour les WheelSystems GIANT. Si
vous choisissez d'utiliser un pneu non GIANT, nous avons créé une liste de pneus approuvés par GIANT que
nous avons testés pour être à 100% compatible avec les jantes GIANT sans crochet. Pour assurer votre
sécurité et maintenir votre garantie GIANT limité, utilisez uniquement les pneus répertoriés sur la liste des
pneus approuvés par GIANT. La liste des pneus approuvés par GIANT peut être
trouvée sur https://www.giant-bicycles.com/global/hookless-technology
。Si nécessaire, vous pouvez utiliser une chambre à air sur une jante tubeless GIANT, tant que le pneu que
vous utilisez est sur la liste des pneus approuvés par GIANT.
。L'utilisation de patins de frein ou de pneus non compatibles ou recommandés par GIANT peut endommager
votre WheelSystem et annulera la garantie.
AVANT
DE PRATIQUER
。Assurez-vous que les roues sont compatibles et correctement installées sur votre vélo (dimensions
intégrées du cadre et de la fourche) ainsi que toutes les autres parties telles que le type de freins,
la broche, la cassette, les pneus, la valve et le fond de jante.
。Si la roue n'est pas assemblée correctement ou est entretenue de manière inappropriée, elle est
dangereuse et peut causer des accidents avec des blessures graves. La roue doit être assemblée et
entretenue par un
mécanicien vélo professionnel qualifié.
。 Si vous rencontrez des difficultés, ou n'êtes pas certain d'un élément identifié dans ce manuel
d'utilisation, veuillez contacter votre distributeur agréé CADEX local.
MONTAGE A
Il est recommandé d'utiliser les pneus GIANT tubeless
avec les roues GIANT SLR WheelSystem
!
ATTENTION:
Lors du montage d'une roue GIANT Tubeless WheelSystem (avec fond de jante, valve sans chambre à air,
agent d'étanchéité sans chambre à air et pneu sans chambre à air), veuillez consulter les instructions d'installation
fournies par GIANT ou consultez votre revendeur agréer GIANT.
FIN
ÉTAPE 1.
Lors de l'installation d'un pneu sans chambre à air
sur votre roue GIANT Hookless
WheelSystem, utilisez-le en combinaison avec le fond
de jante tubeless GIANT, valves tubeless, preventif
tubeless et pneu tubeless.
ÉTAPE 2.
Lors de l'installation du fond de jante, assurez-vous
que le ruban est placé dans le
centre du fond de jante, et quil couvre toute la
largeur de la jante
et assurez-vous que la bande chevauche de 15 cm
des deux côtés du trou de la valve (voir Figure 1).
ÉTAPE3.
Pour l'installation de la valve tubeless, veuillez
consulter la figure 2
et Figure 3. Assurez-vous que le joint torique fourni est
positionné correctement entre l'anneau de verrouillage et
la jante (voir figure 2)
Fixez l'anneau de verrouillage à la valve et serrez-le à la main.
N'utilisez aucun type d'outils pour serrer la bague de verrouillage
de la valve.
ÉTAPE 4.
Pour l'installation de pneus sans chambre à air, veuillez consulter"ASSEMBLAGE B, Comment installer des
pneus sans chambre à air sur GIANT Tubeless WheelSystem. ”
ÉTAPE 5.
Pour remplir de préventif, veuillez consulter «ASSEMBLAGE C, Comment pour ajouter du préventif dans le
Tubeless WheelSystem GIANT. »
ÉTAPE 6.
Pour atteindre les meilleures performances cyclistes, nous recommander l'utilisation des produits GIANT
Tubeless System (fond de jante, valves tubeless, préventif tubeless et pneus tubeless) en combinaison avec
votre GIANT Tubeless WheelSystem. Les produits GIANT Tubeless System peuvent être acheté auprès de
votre revendeur GIANT agréé local.
!
。L'utilisation d'un pneu avec chambre à air sans chambre à air interne peut entraîner une défaillance
prématurée du pneu ou une perte d'air rapide.
Chevauchement
!
15cm
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
。L'utilisation d'un pneu sans chambre à air avec une roue GIANT Tubeless WheelSystem sans
fond de jante et sans valve Tubeless entraîne une défaillance du gonflage.
15cm
!
Début
AVERTISSEMENT
。Nous conseillons vivement de ne pas utiliser de démonte-pneus lors du montage du pneu sans chambre
à air, pour éviter tout dommage structurel du pneu et de la jante pouvant entraîner une défaillance lors du
gonflage.
Valve
Jante
!
AVERTISSEMENT
。L'utilisation d'un pneu sans chambre à air avec une roue GIANT Tubeless WheelSystem sans
agent d'étanchéité peut entraîner une mauvaise étanchéité à l'air et une défaillance de la fonctionnalité
de réparation des crevaisons.
!
Figure 1
AVERTISSEMENT
。Pour obtenir les meilleures performances de réparation des crevaisons, nous vous conseillons vivement
d'utiliser un agent d'étanchéité Giant. L'utilisation d'un agent d'étanchéité non-Giant peut entraîner de la
corrosion (pneu, jante et fond de jante) ou un pneu et une jante collants, ce qui peut conduire à un
démontage anormal.
Utilisation des roues Cadex WheelSystems avec des pneus standard, des chambres à air internes et des
fonds de jante :
1. Au lieu d'utiliser la valve sans chambre à air, qui peut être enlevée de la jante, seule une chambre à air
interne avec une valve de type Presta (petite valve, Ø 6,5 mm) s'adapte dans le trou de valve de la jante
Cadex. Ne percez jamais le trou de la valve et ne l'agrandissez pas d'une autre manière.
2. Sélectionnez des fonds de jante, des chambres à air internes et des pneus compatibles avec les
dimensions ETRTO avec les roues Cadex WheelSystem que vous avez achetées et installez-les comme
indiqué par le fabricant. N'utilisez pas de chambres à air internes en latex car la chaleur générée par le
freinage peut les endommager.
3. Pression d'air : Ne pompez pas plus d'air que la limite de pression indiquée sur la surface de la jante
(voir les limites marquées dessus). Ne pompez pas plus d'air que la limite de pression recommandée
indiquée sur le pneu (voir les valeurs recommandées sur le pneu).
4. Montez la cassette Shimano® ou SRAM® correspondant aux recommandations du fabricant.
!
ATTENTION :
Les démonte-pneus à arête vive et / ou en matériau métallique peuvent endommager la jante.
Pour éviter d'endommager la jante, nous vous recommandons d'utiliser uniquement l'outil
d'installation de pneu GIANT ou les démontes pneu GIANT qui
sont livrés avec les roues GIANT WheelSystem tubeless.
ASSEMBLAGE B
Comment installer un pneu tubeless sur les
roues GIANT Tubeless WheelSystem:
Étape 1 :
Commencez depuis le côté opposé de la valve, insérez un côté du
talon du pneu dans la partie la plus basse de l'embase de jante
Comment ajouter un agent d'étanchéité
dans une roue Tubeless GIANT SLR
WheelSystem :
Étape 1 : Retirez l'obturateur de la valve du corps de la valve à l'aide de l'outil fourni. (Fig. 4)
Étape 2 : Secouez bien la bouteille pour bien mélanger les particules dans le liquide. (Fig. 5)
Étape 3 : A l'aide de la seringue Giant Check and Refill ou du mamelon du flacon, remplissez le produit
d'étanchéité à travers le corps ouvert de la valve. Selon la taille des pneus, le volume doit
être compris entre 30 et 60 ml par roue. (Nous recommandons d'ajouter 60 ml pour les pneus
28c et plus, et ajouter 30 ml pour les pneus plus petits que 28c) (figure 7)
Étape 4 : Réinstallez l'obturateur de la valve dans le corps de la valve à l'aide de l'outil fourni.
Assurez-vous que l'obturateur de la valve et la bague de verrouillage sont bien serrés.
(Fig. 7)
Étape 5 : Regonflez le pneu à la pression de pneu maximale la plus basse. (Fig. 8)
Étape 6 : Secouez et faites tourner doucement la roue WheelSystem pour bien répartir l'agent
d'étanchéité à l'intérieur de l'enveloppe interne du pneu et recouvrir toute la surface
intérieure afin d'obtenir les meilleures performances. (Fig. 9)
Étape 7: Assemblez la roue WheelSystem, gonflez le pneu à la pression de roulage recommandée,
fermez la valve et procédez à un essai en roulant.
4.
5.
6.
7.
8.
9-1.
9-2.
9-3.
9-4.
Étape 2 :
Commencez également depuis le côté opposé de la valve, insérez
l'autre côté du talon du pneu dans la partie la plus basse de l'embase
de jante (comme indiqué dans la figure ci-dessous). Assurez-vous de
procéder dans la direction de la valve comme indiqué dans la figure
ci-dessous. Insérez les talons des deux côtés du pneu tout autour de
la jante dans les parties les plus basses de l'embase de jante pour
terminer l'installation. Veuillez NE PAS utiliser de démonte-pneu pendant
l'installation. Enduire un lubrifiant approprié peut réduire la résistance de
l'installation. Le lubrifiant Giant Tubeless System peut être acheté auprès
de votre revendeur de vélos Giant.
Valve
Côté opposé de la valve
Freins :
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
IMPORTANT:
Freiner avec des jantes en carbone à faible vitesse peut provoquer un freinage saccadé. Utilisez
uniquement des patins de frein GIANT pour jantes en carbone afin de garantir les meilleures
performances de freinage. D'autres patins peuvent ne pas fournir des performances de freinage
suffisantes et peuvent surchauffer la jante, entraînant un délaminage des fibres de carbone.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures et annuler la garantie. Consultez un
revendeur GIANT agréé pour connaître les patins recommandés
1. Limite de charge de votre produit (le poids du cycliste + vélo + bagages)
。WheelSystems pour vélo de route : 285 lbs. / 129 kg
。WheelSystems pour VTT : 300 lbs. / 136 kg
。WheelSystems pour vélo électrique (E-bike) : N'utilisez que des roues
spécifique pour E-Bike. consultez un revendeur agréé GIANT pour plus de
détails
2. Ranger vos roues WheelSystems
。Les roues WheelSystems en carbone peuvent être endommagées par un
rangement inapproprié. Ne suspendez pas vos roues WheelSystems
pour les présenter et les ranger. (Fig 12)
。Le section en carbone des roues hybrides carbone-aluminium
WheelSystems n'est pas leur structure principale, veuillez ne pas
appliquer de forces externes sur cette partie car elle peut être
endommagée.
! ATTENTION :Attacher le vélo avec les roues sur un porte-vélos
de voiture peut endommager la roue en raison de forces élevées
imprévisibles.
3. Contactez votre revendeur agréé GIANT pour tous vos besoins de
réglage fin des roues. Faites vérifier régulièrement la tension des rayons
et le voilage des roues. Une tension des rayons trop élevée ou trop basse
peut entraîner des charges de fonctionnement élevées des composants
des roues ainsi qu'une défaillance prématurée causée par la fatigue du
matériau.
4. Vérifiez régulièrement la présence de dommages sur les roues.
Figure 12
N'utilisez en aucun cas les roues si des dommages sont présents sur la
jante ou d'autres composants des roues, tels que des cracks dans la jante, des rayons cassés et un
desserrage ou du jeu dans les roulements. Si tel est le cas, contactez votre distributeur GIANT pour
résoudre le problème.
5. Faites vérifier votre vélo par un revendeur GIANT après chaque
accident pouvant endommager vos roues WheelSystems.
!
ATTENTION:
N'utilisez pas de chambres à air internes en latex sur des jantes en carbone pour des freins de jante
qui peuvent s'échauffer pendant les freinages intensifs. Les chambres à air en latex ne résistent pas
bien à la chaleur, ce qui peut causer un dégonflage soudain du pneu. Ne pas respecter cette
recommandation peut annuler la garantie et causer un danger. Consultez un revendeur agréé GIANT
pour connaître les chambres à air intérieures recommandées.
1. Vérifiez la compatibilité des freins, en particulier l'interface des freins du cadre, de la fourche et de
la roue. Montez l'ensemble de freins et ses composants selon les recommandations du fabricant.
2. Lors du montage et du réglage des patins de
frein de jante, veuillez vous assurer que la
position des patins est à au moins 3 mm du
bord de la jante (Fig. 10). Un montage plus
près du bord de la jante peut entraîner une
surchauffe pendant un freinage continu ou
endommager la fibre de carbone. Un mauvais
réglage des patins de frein annulera la garantie.
3. L'installation d'un rotor de frein à disque
de type verrouillage central est présentée
en Fig. 11. Veuillez suivre les instructions
du fabricant du frein à disque pour
l'installation du rotor.
Montage du verrouillage central
Rotor
!
Couple : 40 Nm
Verrouillage de la fixation du rotor
Figure 11
ATTENTION:
。Les jantes pour les roues à frein à disque sont conçues exclusivement pour ces dernières. N'installez
pas de frein de jante sur une roue à frein à disque.
。 Les jantes endommagées par l'utilisation de patins de frein non spécifiques Giant ne sont pas couvertes
par la garantie de votre produit.
。 Une jante s'use avec une utilisation normale. Vérifiez régulièrement le degré d'usure et faites remplacer
la jante dès qu'elle présente des signes d'usure ou qu'elle est endommagée.
。 Freinez toujours avec les deux freins en même temps. Évitez les freinages intensifs continuels, car la
jante va surchauffer et cela peut entraîner une défaillance du pneu.
。 La puissance de freinage est également réduite si la jante est mouillée ou si vous avez des roues
neuves ou des patins de frein neufs. Veuillez ajuster votre manière de rouler en conséquence.
6. NETTOYAGE :
A. Les roues doivent être nettoyées fréquemment avec une éponge douce et un nettoyant adapté.
N'utilisez pas de solvants (tels que l'acétone, les essences minérales, etc.).
B. MOYEU : Le moyeu avant et arrière doivent être entretenus au moins une fois par an. En cas
d'utilisation régulière dans des conditions extrêmes (tels qu'une pluie forte, de la boue, un transport
sous la pluie, etc.) le corps d'entraînement et le pignon en étoile doivent être entretenus plus
fréquemment. Un entretien fréquent des moyeux garantit une durée de vie plus longue et des
performances optimales au fil du temps. L'utilisation d'eau à haute pression ou d'un nettoyant fort
peut injecter des corps étrangers dans le moyeu et doit être évitée. N'utilisez pas de solvants forts.
(tels que l'acétone, les essences minérales, etc.).
C. Agent d'étanchéité : pour conserver une étanchéité à l'air appropriée et la fonctionnalité de réparation
des crevaisons, veuillez respecter la fréquence d'entretien mentionnée ci-dessous :
。 Tous les 2 mois: vérifiez et remplissez de préventif si nécessaire
Tous les 6 mois: vérifiez et remplacez les bandes de jante si nécessaire
。Une fois par an : Retirez l'agent d'étanchéité usagé ou sec et nettoyez l'intérieur du pneu.
!
ATTENTION:
。Avant de rouler, merci de vérifier la pression des pneus, de les nettoyer de toutes impuretés et
résidus de freins (sable, saleté, huile, etc..), nettoyer les patins et la surface de freinage (en
particulier des traces d’huile ou de graisse). Remplacez les plaquettes de frein usées par des
patins neufs afin de maintenir un effet de freinage optimal.
!
ATTENTION:
。Si vous utilisez des roues Tubeless Ready GIANT WheelSystems avec des pneus sans chambre
à air, veuillez vérifier votre pneu après avoir utilisé votre vélo. Si des grosses crevaisons se sont
produites sur le pneu, veuillez remplacer votre pneu.
!
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer d’endommager vos produits en Composite, veillez à ne surtout pas les stocker
ou les transporter à proximité d’une source de chaleur. Une température excessive peut endommager
la résine qui assemble les fibres de carbone. Giant vous recommande de maintenir ces pièces en
Composite à un minimum de 45 cm de distance de toute source de chaleur. Comme par exemple, un
échappement de voiture, un point chaud, une flamme, etc.
La température d’exposition des pièces en Composite ne doit pas dépasser 65° C.
GARANTIE LIMITÉE GIANT
Giant garantit ces WheelSystems pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat,
uniquement pour le premier acquéreur.
Cette garantie s'applique uniquement à ce produit, lorsqu'il est acheté neuf auprès d'un revendeur
GIANT autorisé et assemblé par ce revendeur au moment de l'achat.
RECOURS LIMITÉ
Sauf disposition contraire, le seul recours au titre de la garantie ci-dessus, ou de toute autre garantie
implicite, est limité au remplacement des pièces défectueuses par des pièces de qualité égale ou
supérieure à la seule discrétion de Giant. La garantie commence à partir de la date d'achat, s'applique
uniquement au premier acquéreur et n'est pas transférable. En aucun cas Giant ne peut être tenu
responsable en cas de dommages directs, occasionnés ou indirects comprenant, sans limitation, les
blessures aux personnes, les dommages aux biens ou les pertes économiques provenant de raisons
contractuelles, de garantie, de négligence, de fiabilité du produit ou de tout autre cas.
EXCLUSIONS
。La garantie ci-dessus, ou toute garantie tacite, ne couvre pas:
。 Usure normale ou dégâts s'il n'y a aucun défaut d'assemblage ou de matériel.
。 Composants consommables dont les pneus, les fonds de jantes, les câbles en acier, le patin de frein
et les roulements.
。 Tout dommage subit suite à l’utilisation de pneus et de patins de frein non recommandés par GIANT
pour les roues WheelSystem.
。 Produits non entretenus par un revendeur agréé GIANT.
。 Modifications apportées à l'état d'origine du produit.
。 L'utilisation de ce produit pour des activités anormales, commerciales et/ou de compétition ou pour
des utilisations autres que celles pour lequel ce produit a été conçu.
。 Les dommages causés par le non-respect du manuel utilisateur.
。 Les dommages de peinture, de finition et de décalcomanies résultant de la participation à des
compétitions, à des sauts, à des descentes et/ou de l'entraînement à de telles activités ou événements
ou résultant de l'exposition du produit à, ou de l'utilisation du produit dans, des conditions ou des
climats difficiles.
。 Les coûts de main d'œuvre pour le remplacement ou le changement de pièces.
En dehors des cas prévus par cette garantie, et sous réserve de toutes les garanties supplémentaires,
Giant et ses employés et agents ne sauraient être responsables de pertes ou dommages quels qu'ils
soient (y compris pertes ou dommages accidentels et consécutifs causés par la négligence ou la faute)
découlant de ou concernant tout produit Giant.
Giant n'accorde pas d'autres garanties, expresses ou tacites. Toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de valeur marchande et d'adéquation à une fin particulière, sont limitées à la durée des
garanties expresses indiquées ci-dessus.
Toute réclamation contre cette garantie doit être formulée auprès d'un revendeur ou distributeur GIANT
autorisé. Le ticket de caisse ou autre preuve de date d'achat est requis avant de pouvoir traiter une
réclamation de garantie.
Les réclamations hors du pays d'achat peuvent être sujettes à des frais et restrictions supplémentaires.
La durée et les détails de la garantie peuvent varier selon le pays. Cette garantie vous donne des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits, qui peuvent varier d'un endroit
à l'autre. CETTE GARANTIE N'AFFECTE PAS VOS DROITS STATUTAIRES.
RIDE LIFE. RIDE GIANT.
CENTRES DE SERVICE
Pour trouver un revendeur Giant près de chez vous, veuillez consulter le site:
http://www.giant-bicycles.com/

Manuels associés

Dans d’autres langues