Lifetime 90135 Ace Flyer Teeter-Totter (earthtone) Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Lifetime 90135 Ace Flyer Teeter-Totter (earthtone) Manuel du propriétaire | Fixfr
 LIFETIME
PLAYGROUND
MODELE N° 90135
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Gardez ce Numéro d'identification au cas ou vous avez besoin de contacter notre Département de services à la clientèle:
C
)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE AUJOURD'HUI !
ll y a des avantages d'enregistrer votre article de Lifetime. Avec notre nouvel formulaire d'inscription d'articles en ligne, il est rapide et simple ! Enregistrez
chez nous à www.lifetime.com et profitez de ces grands avantages :
Recevez des promotions économiques exclusives de BuyLifetime.com, notre magasin en ligne, aussi bien que notifications d'articles NOUVEAUX et de
promotions de liquidation !
e En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, nous pouvons nous prévenir immédiatement et directement.
e En enregistrant votre article vous garantit de service de garantie immédiat. Si vous n'enregistrez pas votre article, vos droits de garantie ne seront pas
diminués. Mais vous aura besoin de fournir un reçu pour vérifier votre date de compte avant de recevoir service de garantie.
LIFETIME VOUS PROMETTEZ :
À Lifetime, l'entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime ne vendra pas ou fournir vos don-
nées personnelles à d'autres tiers, ou de les permettre d'utiliser vos données personnelles à leur propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd'hui ! В
4 **Clients des Etats-Unis et du Canada SEULEMENT** °
SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE,
NE CONTACTEZ PAS LE MAGASIN !
APPELEZ NOTRE DÉPARTEMENT DE SERVICES À LA CLIENTÈLE AU 1.800.225.3865
HORAIRE : 0700 à 1700 lundi au vendredi (Heure des Montagnes rocheuses)
**Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi**
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 Freeport Center, Bldg. D-11 Clearfield, Utah 84016-0010
\_ **Pour les clientes en dehors des États-Unis ou du Canada, veuillez visiter notre site Web à www.lifetime.com** J
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas de monter ce produit sans suivre avec prudence les instructions. Vérifiez la boîte entière et l'intérieur
de tout matériel d'emballage pour pieces et/ou matériel additionnel(s). Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez
les pieces en utilisant I'ldentificateur d'accessoires et la Liste de pices dans ce document. Le montage propre et complet, "usage correct et
supervision sont essentiels pour réduire le risque d'accident ou blessures. Une probabilité haute de blessures graves existe si ce système n'est
pas installé, maintenu, et/ou marché correctement.
\ La plupart de blessures sont causées par l'abuse et/ou par ne pas suivre les instructions. Faites attention lorsque vous utilisiez ce systeme.
Ce produit est destiné pour l'usage des í A AVERTISSEMENT |
enfants des ages 3 a 10, et pour l'usage аа de co oaltmo sans or la at sui
rr = 7 = = attentivement toutes les consignes. Identifiez toutes
exterieur residentiel seulement. es pièces et fates-en l'inventaire en consultant l
Liste des pièces détachées. La non-observation de tout
avertissement contenu dans ces consignes peut résulter
en blessures graves telles que coupures, fractures
osseuses, lésions nerveuses, paralysie, traumatismes
cräniens ou décès. Cette non-observation peut aussi
causer des dommages matériels. Veuillez observer tous
les avertissements et mises en garde. В
N J
Instruction #1073333 9 21 septembre 2010
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
A. Conservez les sacs d'accessoires et leur contenu séparés. En cas d'absence d'une ou plusieurs
pièces, appelez notre Département de services à la clientèle.
B. Vérifiez la taille de tous les Boulons en les introduisant dans leurs trous respectifs. S'il y a lieu,
éliminez, en grattant précautionneusement, tout excès d'accumulation de revêtement en poudre
dans les trous. N’'enlevez pas la totalité du revêtement en poudre. Le métal nu risque de rouiller.
Vous devrez peut-être forcer certains Boulons en place avec un marteau ordinaire ou un maillet.
Л Л Л *Trois adultes requis pour
| | | effectuer ce montage”
Le montage ne doit être effectué que par des personnes adultes. Ne permettez pas aux
enfants de s'approcher de la zone de montage avant que celui-ci ne soit terminé.
OUTILS REQUIS POUR CETTE MONTAGE
Clé réglable
Clé de 1/2” Clé de 3/4” Tournevis Phillips
(1) (1)
Clé six-pans mâles de Maillet en caoutchouc
3/16"
Lo =
(2) (1)
GUIDE DE MONTAGE
Consultez-vous aux régions suivantes pendant le cours des instructions
pour vous assister dans le processus du montage:
Cette région est située à la partie supérieure
gauche de la page et indique les outils et
accessoires requis pour compléter les
étapes de montage d'une page.
``. A
Cette région est située a la partie supérieure ETA
droite de la page et illustre une image a #
du produit avec des pièces nuancées qui
indiquent la section que vous êtes en cours
d’assembler.
N
Cette région est située généralement a la
partie inférieure gauche d’une étape et
indique que l'étape requiert que vous prétiez
attention pour exécuter une partie particulière
de l'étape.
Ces régions sont situées généralement à A ATTENTION |
la partie inférieure droite d'une étape et
indiquent que vous pouvez endommager le
produit ou causer des blessures graves si vous
ne prétez pas attention aux avertissements.
Dans les Listes de pieces et accessoires, |
Identificateurs de pieces et accessoires, et NA
instructions vous trouverez des marques
EN ADZ (x10)
d'identification de trois lettres. Vous trouverez vis à tête cylindrique bombée de 1/4” x 5/8”
ces marques sous les images des pièces
et accessoires pour vous aider à trouver et
identifier les pièces et accessoires au cours
du montage. Ces marques elles-mêmes ne
sont pas nécessairement sur les pièces.
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
VEUILLEZ LIRE AVANT DE DÉBUTER L'ASSEMBLAGE :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PREPARATION DE TERRAIN
e Placez l'équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 1,8 m (6 pi) de toute structure ou obs-
truction telle qu’une clôture, un garage ou une maison.
e Prevoyez assez d'espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l'équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s'arrêter devant une
balançoire.
e Séparez les activités sportives des activités plus calmes. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balan-
colres ou utilisez un garde-corps ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
e N'installez pas de l'équipement de terrain de jeu résidentiel sur du ciment, de l’asphalte, un sol tassé, du
gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves
(voir page 7).
e Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu'ils ne doivent pas utiliser l'équipement jusqu'à ce
qu'il soit bien installé.
e Créez un site loin d'obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fils
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
e Choisissez une location de niveau pour l'équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des
oravillons ne soient emportés durant des fortes pluies
e Pour toute question veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d'informations.
INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE
e Confinez l'espace, comme par exemple, en creusant autour du périmètre et/ou mettre une bordure de jardin.
e Ne mettez pas des gravillons par-dessus des surfaces dures telles que du ciment ou de l’asphalte.
e Des installations de carrelage en caoutchouc ou des surfaces versées (autres que des gravillons) nécessitent normale-
ment l’aide de professionnels et ne sont pas de projets à faire soi-même.
e Utilisez des Matériaux de Surface de Terrain de Jeu (autres que des gravillons) conformes avec les Spécifications de
sécurité standards ASTM F1292 pour l’Atténuation d'impact de Matériaux de Surface concernant la Zone d'Utilisation
d'Equipement de Terrain de Jeu.
N
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales :
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les compo-
santes est quatre avec un poids maximum de 272 kg (600 livres).
La supervision d'un adulte devrait étre assurée pour enfants de tous ages.
Gardez les mains et pieds hors de portée du mécanisme de basculement.
Restez a I'écart des hélices lorsqu'elles sont en marche.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Avisez les enfants de ne s'asseoir que sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l'équipement d'aucune autre façon que ce pourquoi Il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l'équipement lorsqu'il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d'enchevétrement et d'étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, des casques avec
des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de l’utilisation de l'équipement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l'équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d'objets à l'équipement de terrain de jeu non spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l'équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d'étranglement.
Ne déplacez pas l'équipement pendant qu'il est utilisé.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurées, l'équipement pourrait se
renverser et/ou devenir dangereux.
Vérifiez le matériel de surfaçage et remplir au besoin pour maintenir la profondeur appropriée (voir page 7).
Ratissez la surface pérnodiquement pour prévenir le compactage et maintenir une profondeur appropriée.
Enlevez tout ce qui risque de faire trébucher, tel que des rigoles de béton, des souches ou des roches.
Vérifiez tous les écrous et les boulons deux fois par mois durant la saison d'utilisation pour être certain que tout soit bien
serré, et resserrez au besoin. Il est particulièrement Important que cette procédure soit suivie au début de chaque saison.
Vérifiez tous les revêtements pour des boulons et des coins pointus deux fois par mois durant la saison d'utilisation
pour être certain qu'ils soient bien en place. Remplacez si nécessaire. I! est spécialement important de faire ceci au
début de chaque saison.
Huilez toutes les pièces métalliques chaque mois durant la période d'utilisation.
Ne pas utiliser l'équipement lorsque la température est sous 0oC (320F).
Sablez les régions rouillées sur les sections tubulaires et repeignez à l'aide d’une peinture qui n'est pas à base de
plomb en accord avec les exigences Title 16 CFR Part 1303.
Si la vignette d'avertissement est illisible, détruite ou enlevée, contactez le Département de Service à la Clientèle au
1-800-342-3865 afin de le remplacer.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez l’équipement de terrain de jeu de telle façon qu'aucun danger
n’existera au moment où l'équipement est jeté. Suivez toutes les exigences de disposition locales.
6
7
FEUILLE D'INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFACAGE DE TERRAIN DE JEU*
La U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC (Com-
mission de la Sécurité des Produits au Consommateur)) es-
time qu'environ 100 000 blessures relatives à un équipement
de terrain de jeu résultant de chutes sont traitées dans les
salles d'urgence américaines chaque année. Les blessures de
cette nature semblent être parmi les plus sérieuses de toutes
les blessures de terrain de jeu, et peuvent s'avérer fatales, en
particulier lorsque la blessure se trouve sur la tête. La surface
sous et autour de l'équipement de terrain de jeu peut être un
facteur majeur dans la détermination du potentiel de blessure
causée par une chute. Il est clair qu'une chute sur une sur-
face qui absorbe les chocs a moins de risque de causer une
blessure sérieuse qu’une chute sur une surface dure. L'équi-
pement de terrain de jeu ne devrait jamais être placé sur des
surfaces dures telles que du ciment, de l’asphalte et même si
le gazon semble acceptable, il peut rapidement se transfor-
mer en terre dense et tassée dans les endroits passants. Des
copeaux d'écorce, copeaux de bois, du sable fin ou du gravier
fin sont considérés comme étant des surfaces acceptables
lorsqu'installées et maintenues à une profondeur suffisante
sous et autour de l'équipement de terrain de jeu.
Le Tableau 1 indique la hauteur maximale à partir de laquelle
|| est considéré qu'un enfant ne subira pas une blessure
grave à la tête lors d'une chute sur des matériaux de surface
non tassés s'ils sont installés et maintenus à des profondeurs
de 15, 22,5 et 30 cm (6, 9, et 12 pouces). Toutefois, il faut
comprendre que toute blessure causée par une chute ne peut
être évitée peu importe le matériel de surface utilisé.
|! est recommandé qu'un matériel qui absorbe les chocs
devrait s'étendre d'au moins 1,80 m (6 pi) dans toutes les
directions du périmètre de l'équipement stationnaire tel
qu'appareils d'escalade et glissades. Toutefois, puisque les
enfants pourraient sauter d'une balançoire en mouvement
délibérément, le matériel absorbant devrait s'étendre à
l'avant et à l'arrière d'une balançoire d'une distance mini-
male de 2 fois la hauteur du centre d'équilibre mesuré d'un
point directement sous le pivot de la structure de support.
Le but de cette information est de vous aider à comparer les
propriétés relatives d'absorption de choc de différents ma-
tériaux. Aucun matériel spécifique n’est recommandé au dé-
triment d’un autre. Toutefois, chaque matériel n'est efficace
que lorsque maintenu correctement. Les matériaux devraient
être vérifiés périodiquement et remplis pour maintenir une
profondeur appropriée tel que déterminé pour votre équipe-
ment. Le choix du matériel dépend du type et de [a hauteur
de l'équipement de terrain de jeu, la disponibilité du matériel
dans votre région, et son coût.
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 81 cm (32 po).
Nous recommandons d'utiliser 15 cm (6 po) de Copeaux d'Ecorce Déchiquetés Doublement. **
( ,
TABLEAU 1 — Profondeur de Materiel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
sri 5 ft 6 ft / ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
Materiel / auteur de Chute (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm)
Copeaux d'Ecorce Déchiquetés -- 6 in _— _— 9 in 12 in —
Doublement (15 cm) (23 cm) (30 cm)
= 6 in 9 in = = = 12 in
Copeaux de Bois (15cm) | (23cm) (30 cm)
[ 6 in = 9 in 12 in = = =
Sable Fin (15 ст) (23cm) | (30cm)
ar Fi = 6 in 9 in = 12 in = =
Gravier Fin (15 cm) (23 cm) (30 cm)
(neus Déchiquetés*** a a a a © n |
* Cette information a été tirée des publications « Playground Surfacine—Technical Information Guide » (Surface de Terrain de Jeu - Guide d'Information Technique) et «
Handbook for Public Playground Safety » (Manuel de Sécurité de Terrain de Jeu Publique) de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant
une carte postale à la : Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
*** (es données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et non compressés
d'une profondeur de 15 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. |! est recommandé que les gens voulant installer des pneus déchiquetés comme
surface de protection exigent des données d'essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel lorsque testé conformément à ASTM F1292.
1
\
J
N
Zone de Sécurité pour l’Ace Flyer
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L'UTILISATION D'UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDEE
POUR INSERER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut étre utilisée for visser des vis ; toutefois, des précautions de-
vraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
8
10
CPN
CPL
CPM
CPP
CPO
CPQ
CQA
CPS
CPT
CPR
CPW
CPX
CPY
CPZ
10
car
ATA
ATB
ARL
ATE
ATD
ASE
ARN
ARU
ATC
ASN
caz
ATG
ATF
ATB
ARL
ASB
ATI
ATH
ASE
Description
Support transversal central
Support transversal avant
Support transversal arrière
Train d'atterrissage avant
Support diagonal
Train d'atterrissage arrière
Support du siège du cockpit
Fuselage avant
Fuselage arrière
Support réglable
Dossier avant
Dossier arrière
Dossier du cockpit
Siège du cockpit
LISTE D'ACCESSOIRES
Description
Accessoires pour le montage de la hase
Boulon de 1/4" x 1 1/2”
Écrou en « T »
Rondelle de 1/4”
Rondelle de 1/2”
Écrou de blocage central de 1/2”
Écrou Nylock de 5/16”
Boulon de 5/16” x 3/4”
Boulon de 5/16” x 2 1/2”
Boulon a téte hexagonal de 1/2" x2 1/
Clé six-pans mâles de 3/16”
Accessoires pour le montage du fuselage
Vis pour plastique
Boulon de 1/4" x 1 1/8”
Écrou en « T » de 1/4”
Rondelle de 1/4”
Boulon de 5/16” x 2”
Boulon de pivot de 5/16" x 2”
Bague en laiton
Écrou Nylock de 5/16”
C0Z Cap Bag
AWS Capuchon a contre-profil de 1 1/4"
CRA
ATF
ATB
ARL
ASB
CRB
AT)
ARX
ATK
ARL
Accessoires pour le montage de l'aile
Boulon long de 1/4" x 1.15"
Écrou en « T » de 1/4”
Rondelle de 1/4”
Boulon de 5/16” x 2” Bolt
Accessoires pour le montage du cockpit
Vis de 2”
Boulon de 5/16” x 1 1/4” Bolt
Rondelle sur mesure de 5/16”
Rondelle de 1/4”
2
ея
D
по Ро кн ео по RS о о а ло |
`
LISTE DE PIECES
000000000000004K
ID
CPU
CPV
CQB
CAC
СОК
Сер
CQH
CQG
СОР
CQL
co
CQE
cal
Description
Fuselage supérieur
Fuselage inférieur
Pivot horizontal avant
Support de l'aile
Hélice
Pièce de l'aile
Ensemble de la nez et du tableau de
bord
Queue avec sièges
Siège de l'aile
Support à pied
Volant
Manche de l'aile
Tube du volant
o> ms MD
0000000000
0900000060
aaa
ооо
0000900006
000000
IDENTIFICATEUR DE PIECES
Pieces illustrees a 10% de la dimension réelle
CPN (x1)
Support transversal central
o CPL (x1) CPM (x1)
Support transversal avant Support transversal arrière
CPP (x2)
o| Train d'atterrissage avant ет {
} ) CPO (x1)
Support diagonal
o ©
© © | . a a . |
| be — | COA (x2)
Support du siège du cockpit
CPQ (x2)
Train d'atterrissage arriére
<] 0006 1
CPR (x2)
CPS (x2)
Fuselage avant — Support réglable
CPT (x2)
Fuselage arrière
o On re
LÀ
J J
CPY (x2) CPZ (x2)
Dossier du cockpit Siège du cockpit
CPW (x1) CPX (x1)
Support du dossier avant Support du dossier arrière
(5 о > Jo) Ls - 2 J
CPU (x2) | CAB (x1)
Fuselage supérieur Pivot horizontal avant
fo о © o o_o Le)
CPV (x2)
\_ Fuselage inférieur
10
IDENTIFICATEUR DE PIECES
Pièces illustrées à 10% de la dimension réelle
CA | a
Cac (x2) No
Support de l'aile
| =)
cab (x4)
Pièce de l'aile
СОК (х1)
Несе
CAG (x1) = | 7
Queue avec siéges CAF (x2)
Siège de l'aile
DD e 3
7 mn cal (x1)
Tube du volant
CAE (x2)
COL (x1) CQJ (x1) Manche de l'aile
Support à pied
Volant
: IDENTIFICATEUR D'ACCESSOIRES
SAC D'ACCESSOIRES POUR LE MONTAGE DE LA BASE [COY]
Accessoires illustrés à a dimension réelle 8 (O)
Écrou en « T » 1/4" Rondelle de 1/4” ATE (x4)
Rondelle de 1/2”
ATA (x14)
Boulon de 1/4” x 1 1/2”
ARU (x1) ATC (x2)
Boulon de 5/16" x 2 1/2” Boulon a téte hexagonal de 1/2" x 2 1/4”
© ARN (x1)
Boulon de 5/16" x 3/4” |
ATD (x2) |
" ASE (x1) ASN (x2)
Ecrou de blocage central de 1/2 Écrou Nylock de 5/16" Clé six-pans mâles de 3/16” J
11
: IDENTIFICATEUR D'ACCESSOIRES [
SAC D'ACCESSOIRES POUR LE MONTAGE DU FUSELAGE [CQZ]
Accessoires illustrés à la dimension réelle
J
ATF (x6) ATG (x16) ATB (x6) ARL (x24) ASE (x2)
Boulon long de 1/4” x 1.15" Vis pour plastique Écrou en « T » 1/4" Rondelle de 1/4” Ecrou Nylock de 5/16”
ASB (x14) ATI (x2) ATH (x2)
Boulon de 5/16" x 2" Boulon de pivot de 5/16" x 2” Bague en laiton
SAC DE CAPUCHONS A CONTRE-PROFIL [COZ] : SAC D'ACCESSOIRES POUR LE MONTAGE DES AILES [CRA]
Situé à l'intérieur du Sac d'accessoires pour le montage : Accessoires illustrés a la dimension réelle
du fuselage [COZ] : <
Accessoires illustrés a la dimension réelle ; \
: |
= МОНТИ
| || IR |
|
À
; ATF (x18)
: Boulon long de 1/4” x 1.15” ATB (x18) ARL (x20)
; Ecrou en « T » 1/4” Rondelle de 1/4”
AWS (x14) : ASB (x2)
Capuchon à contre-profil de 1 1/4” : Boulon de 5/16" x 2”
BJ mE LJ ELI EE LJE EJ EE LJEELEELJSEE LSE LS EE LSE LSE ELSE LSE ELSE EJ EE LSE ELEN LSE ELSE La "ELE LSE ELE LSE ELSE EJE ELSE ELE ELSE ELSE LSE ELS ELSE ELSE ESE ELSE ELE ELSE EL] ELSE EL] ELSE EL] ELSE EL] EES EEL] EELEELY EES
SAC D'ACCESSOIRES POUR LE MONTAGE DU COCKPIT [CRB]
Accessoires illustrés à la dimension réelle
TEE EE A EEE Vv LR
DUO QUE ELU UE (0) >
AT) (x4)
Vis à tête cylindrique bombée #14 x 2” ARL (x6) ATK (x2)
Rondelle de 1/4” Rondelle sur mesure
mm
ARX (x2)
Boulon de 5/16" x 1 1/4"
12
(
=:1 MONTAGE DE LA BASE
[ ACCESSOIRES REQUIS
Accessoires illustrés à la dimension réelle \
À
ATA (x14) ATB (x14) ARL (x17)
Boulon de 1/4" x 1 1/2" Écrou en « T » 1/4” Rondelle de 1/4”
ÂTE (x4)
Rondelle de 1/2”
ARU (x1) ATC (x2)
Boulon de 5/16" x 2 1/2 Boulon a téte hexagonal de 1/2" x 2 1/4”
pu
Boulon de 5/16" x 3/4" |
ATD << ASE (x1) ASN (x2)
Ecrou de blocage central de 1/2” Ecrou Nylock de 5/16” Clé six-pans mâles de 3/16"
Pièces illustrées à 10% de la dimension réelle
С Do )
CPN (x1) (
Support transversal central
7
o CPL (x1) CPM (x1)
Support transversal avant Support transversal arrière
о
} ) eC {
CPP (x2) CPO (x1)
Train d'atterrissage avant Support diagonal
o o
‘ 7
\ | CPR (x2)
CPQ (x2) Support réglable
Train d'atterrissage arrière
: OUTILS REQUIS
| Clé de 3/4”
ASN (x2) J =
Clé six-pans males de 3/16" (Inclus) (2)
> J
13
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ASN (x2) |
ATA (x12)
N
№
POLO |
|
A
ATB (x12) ARL (x12)
Attachez les deux Trains d'atterrissage arrieres (CPQ) au Support transversal arrière (CPM) et au Support transversal
central (GPN) à l'aide des accessoires requis.
CPQ
- Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
= © Jusquia ce que vous avez été instruit.
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
mio |
ARU (x1)
MINI
ПО
HATA (x2)
Mettez les Support diagonal (CP0) a 'emplacement illustré a l'aide des accessoires requis. Mettez le Boulon de 2
1/2” (ARU) en place en premier comme illustré.
Orientez ce support
comme illustré.
Attachez ces accessoires premiérement
Attachez ces accessoires deuxiemement
/
—
Orientez ce trou dans la
direction illustrée.
Attachez les deux ensembles complétés dans étapes 1,1 - 1,3. Attachez-les bien à l'aide des accessoires
requis.
: —\\ А
Pare 7
D | ARL ATA
‚ АТВ >< >...
e АТВ
A amy
3 . J
AA TC
« АМ.
A
V7 7
! ; Note : Vérifiez que tous les Vis se fixent bien dans leurs trous respectifs avant de serrer. Attachez bien tous les accessoires de la Base avant de continuer.
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
O | |
ATD (x2)
ÂTE (x4)
Mettez les Supports réglables (CPR) dedans les Supports transversaux (CPL & CPM). Attachez-les à l'aide des
accessoires requis. Vous assurez-vous de mettre les Supports réglables au même hauteur.
T)
о
В CPR CPR
D
16
! : Note : Mettez les accessoires pour le Support réglable à trou #1 pour les petits enfants, et à trou #3 pour les enfants plus âgés.
16
(©:
51:72 MONTAGE DU FUSELAGE
ACCESSOIRES REQUIS
Accessoires illustrés à la dimension réelle
М ANITA
ATG (X16) ASB (x14)
Vis pour plastique Boulon à tête ronde de 5/16" x 2”
| A |
AWS (x14) ATI (x2) ATF (x6)
Capuchon a contre-profil de 1 1/4” Boulon à tête ronde de 5/16” x 2” Boulon de 1/4” x 1.15”
)
ATB (x6) ARL (x24) ATH (x2) ASE (x2)
Écrou en « T » Rondelle de 1/4” Bague en laiton Écrou Nylock de 5/16"
PIÈCES REQUISES
Pièces illustrées à 10% de la dimension réelle
CPT (x2)
Fuselage arrière
CPS (x2)
Fuselage avant
Le o o je) Do * |}
CPU (x2) COA (x2)
Fuselage supérieur Support du cockpit
fo о © o o © 1 _ a J
CPV (x2) COB (x1)
Fuselage inférieur Pivot horizontal avant
N 7
17
PIECES REQUISES
Pieces illustrées a 10% de la dimension réelle
- CPX (x1)
| | Support du dossier arrière
o
CPQ (x1)
Support du dossier avant
1 Y
o
/ J CPY (x2)
CPZ (x2) Dossier du cockpit
Siège du cockpit
OUTILS REQUIS
ASN (x2)
Clé six-pans mâles de 3/16”
(Inclus)
COL (x1)
Support à pied
18
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
Attachez le Dossier du cockpit (CPY) aux Dossier arrière (CPX) et Dossier avant (CPQ) à l'aide des accessoires requis.
Ne serrez pas excessivement. |! y a des Auto-adhésifs d'avertissement sur la surface arrière de chaque siège.
Vous assurez-vous d'orienter les sièges avec le bord supérieur des auto-adhésifs vers le haut.
Note : Insérez les accessoires dans l'ordre illustré.
Commencez le montage du fuselage par attacher le Fuselage avant (CPS) aux Fuselage supérieur (CPU) et Fuselage
inférieur (CPV). Faites glisser le montage dedans le Fuselage arriére (GPT).
CPU
CPT
: Note : Répéêtez cette étape pour monter l'autre côté du Fuselage.
19
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
= J | \ ON |
ATF (x4) | |
MB (x4) ARL (x4)
l’aide des accessoires mais dans l'ordre inversé pour compléter l'autre moitié du Fuselage.
ATF man = = = -
(J
-----e ÂTB
: Note: Ninsérez pas les accessoires dans ces trous en ce moment.
Mettez les deux moitiés du Fuselage l'une à côté de l’autre avec les Écrous en « T » (ATB) vers l'intérieur du
Fuselage et les fossettes vers l'extérieur du Fuselage, pour pouvoir compléter le montage du Fuselage.
Attachez les pièces du Fuselage assemblé en Section 2,2 à l'aide des accessoires requis. Répétez cette étape a
20
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
мно) || Li
ASB (x8)
\ ARL (x8)
Mettez I'Ensemble du support du dossier arriére entre les deux moitiés du Fuselage. Mettez les Capuchons a
contre-profil (AWS) dans l'emplacement illustré et alignez les trous dans le Support du dossier arrière avec ceux du
Fuselage.
: Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
« : jusqu'à ce que vous avez été instruit.
Attachez l'Ensemble du support du dossier avant entre les deux moitiés du Fuselage. Mettez les Capuchons
a contre-profil (AWS) sure les tubes indiqués. Alignez les trous dans le Support du dossier avant avec ceux du
Fuselage.
| Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
=: Jusqua ce que vous avez été instruit.
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ARL (x8)
Mettez le Support du cockpit (CQA) dans l'emplacement illustré, avec un Capuchon à contre-profil (AWS) à chaque
extrémité. Insérez les accessoires à travers les deux moitiés du Fuselage et dedans le Support du cockpit.
Serrez-les a main seulement. Les accessoires sont temporaires; vous les retirez plus tard.
Orientez le cordon de
soudure vers le bas.
| Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
= © jusqu'a ce que vous avez été instruit. \_ J
Orientez le Siège du cockpit (CPZ) comme illustré. Inclinez le Fuselage sur son côté pour faciliter l'assemblage du
siège à l'aide des accessoires illustrés et dans l'ordre indiqué.
22
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
AWT (x6)
LLL
4444
mu
ATG (x4)
Mettez le Support du siège du cockpit (CQA) dans l'emplacement illustré, avec les Capuchons a contre-profil (AWS) à
chaque extrémité du tube. Insérez les accessoires à travers les deux moitiés du Fuselage et dedans le Support
du siège du cockpit. Serrez-les à main seulement. Les accessoires sont temporaires; vous les retirez plus tard.
\
soudure vers le bas.
N \ — , ( Orientez le cordon de )
Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
=: Jusqua ce que vous avez été instruit.
Mettez le Siége du cockpit (CPZ) dans l'emplacement illustré. Inclinez le Fuselage sur son côté pour faciliter
l'assemblage du Siège du cockpit à l'aide des accessoires illustrés et dans l'ordre indiqué.
23
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
мне) | mR
ASB (x2) ©
ARL (x2)
Position the Front Horizontal Pivot (CAB) in the location at the front of the fuselage assembly with a Coped Cap (AWS)
at each end as shown. Secure with the hardware shown.
AWS CAB AWS
- Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
= © Jusquia ce que vous avez été instruit.
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ASN ко | | |
ATI (x2)
ATH (x2)
NB (x2) ATF (x2)
q ASE (x2) ARL 0x6) y
À l'aide d'un autre adulte, soulevez l'Ensemble du fuselage et mettez-le
sur l'Ensemble du train d'atterrissage et Support transversal. Alignez les
trous dans le Pivot horizontal avant (CAB) et le Support du dossier arriére (CPX)
avec les trous dans les Supports réglables (CPR). Une troisième personne
doit mettre la Bague en laiton (ATH) en place premièrement. Attachez-les a
l'aide des accessoires requis. Vous assurez-vous d'insérer les Boulons
à travers les Bagues en laiton, et serrez-les bien à l'aide des accessoires
requis.
Attachez le Support a pied (COL) au Fuselage à l'aide des accessoires requis par insérer un Boulon de 1/4” x 1 1/6” (ATF)
à travers les deux extrémités de la chaîne, les trous dans le Fuselage, et une Rondelle de 1/4” (ARL). Serrez-les bien à
l’aide d'un Écrou en « T » (ATB).
25
fo:
3 MONTAGE DE L'AILE
Accessoires illustrés à la dimension réelle
|
ATF (x18)
Boulon long de 1/4” x 1.15”
ASB (x2)
Pièces illustrées à 10% de la dimension réelle
Boulon à tête ronde de 5/16" x 2”
ACCESSOIRES REQUIS
ATB (x18)
Les
CAC (x2)
Support de l'aile
Clé de 1/2”
Clé réglable
Écrou en « T »
Pp ©
ARL (x20)
Rondelle de 1/4”
Hs
OUTILS REQUIS (PAS INCLUS)
ASN (x2)
Clé six-pans mâles de 3/16”
(Inclus)
26
Te 1 CAE (x2)
Manche de l'aile
CAD (x4)
Pièce de l'aile
7”
A
7
CaF (x1) CaG (x1)
Siège de l'aile Queue avec sièges
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ATF (x5)
ASN (x2) | |
ARL (x5)
Faites glisser les Piéces de I'aile (CAD) dans le Siege de 'aile (CAF) comme illustré. Mettez le Manche de l'aile (CAE) sur le
siège de l'aile, et attachez-le à l'aide des accessoires requis. Les accessoires attachent aussi les Pièces de l'aile au
siège de l'aile.
: Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
« : jusqu'à ce que vous avez été instruit.
Faites glisser le Support de l'aile (CAC) dedans le tube inférieur du Dossier avant (СР@) comme illustré. Attachez-le à
l'aide des accessoires requis.
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ASN (x2) |
ATF (x2)
I
AN
—
———
|)
ARL (x2)
N J
Enlevez les Boulons de 5/16” x 2” (ASB) et Rondelles de 1/4” (ARL) du support du siege (sur le cdté du Fuselage
illustré) qui ont été insérés en Sections 2,7 et 2,9.
Attachez l'Ensemble de l'aile au Fuselage à l'aide des accessoires retirés en Section 3,3, et à l'aide des accessoires
requis comme illustré. Vous assurez-vous d'insérer les Boulons de 5/16” x 2” (ASB) dans le Support du cockpit
(CQA).
ATF
28
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
sven [| IIT ©
| ATF (x1) | a
7 TB (x1)
N
= Mettez l'Ensemble de l'aile dans l’'encoche à l'extrémité du Support de l'aile (CAC), et par-dessus les trous dans le
Fuselage comme illustré. Attachez l'Ensemble de l'aile au Support de l'aile à l'aide des accessoires requis.
Faites glisser l'autre Support de l'aile (CAC) dedans le tube inférieur du Dossier avant (CPQ) comme illustré. Attachez-
le à l'aide des accessoires requis. Mn
7
\
cac
| : Note: Ne serrez pas les accessoires dans cette étape
" : Jusqu'à ce que vous avez été instruit.
N
29
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ASN (x1) j | |
ATF (x2)
À
ATB (x2)
ARL (x2)
Retirez les Boulons de 5/16” x 2” (ASB) et Rondelles de 1/4” (ARL) du support du siege (sur le coté du Fuselage illustré)
qui ont été insérés en Sections 2,7 et 2,9.
Attachez l'Ensemble de l'aile au Fuselage à l'aide des accessoires retirés en Section 3,7, et à l'aide des accessoires
requis comme illustré. Vous assurez-vous d'insérer |es Boulons de 5/16” x 2” (ASB) dans le Support du cockpit (CQA).
30
N
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ca [NN (0)
ATF (x1) | a
2 MIB (x1)
Mettez I'Ensemble de l'aile dedans l'encoche a l'extrémité du Support de I'aile (CQC), et par-dessus les trous dans le
Fuselage comme illustré. Attachez I'Aile au Support de l'aile á l'aide des accessoires requis.
: Note : Ne serrez pas les accessoires dans cette
" : élape jusqu'à ce que vous avez été instruit.
Mettez le Queue avec sièges (CAG) dans l'emplacement illustré. Alignez les trous dans le Queue avec ceux à
l'extrémité du Fuselage. Attachez-le à l'aide des accessoires requis.
: Note : Avant de faire la prochaine étape, vous assurez-vous
“ : de serrez bien tous les accessoires du Fuselage et l'Aile.
Го:
214 MONTAGE DE LA QUEUE
ACCESSOIRES REQUIS
mm
Boulon a téte ronde de 5/16" x 1 1/4”
PIECES REQUISES
Pièces illustrées à 10% de la dimension réelle
СОК (х1) СО (х1) СОН (х1)
Hélice Volant Ensemble de la nez et du tableau de bord
> 3
cal (x1)
Tube du volant
OUTILS REQUIS (PAS INCLUS)
ASN (x2)
Clé six-pans mâles de 3/16” (Inclus) J
N
32
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
ST || > (0) NAVA PIN
PAOLO DUH!
(menu
ARX (x1)
Mettez l'Ensemble de la nez et du tableau de bord (CQH) sur la partie avant du fuselage, et positionnez-le par-dessus
le Pivot horizontal avant (CQB). La nez doit être bien emboîtée. Attachez l'Ensemble de la nez et du tableau du
bord a la partie avant du fuselage à l'aide des accessoires requis.
== H hb
Co e HN
тент
| eC A ==] J = bo FR =
m) Ce / № DA VAN ADS ARL
7 Ni | dam СА O XD Y a
= CE BT NN ¿ à à ~ — y
Yh
CT
NE A,
и oc
ALY
Mettez la Rondelle sur mesure (ATK) à la extrémité du Tube du volant (CQl), et attachez I'Hélice (CAK) au Tube de volant.
Pour un placement correct, l'encoche dans l'extrémité du Tube doit être aligné par-dessus le noyau dans l'Hélice
comme Illustré.
cal
ATK
33
ACCESSOIRES ET OUTILS REQUIS POUR CETTE PAGE
во | > (0) mm
ATK (x1)
ARL (x1)
Mettez Ia Rondelle sur mesure (ATK) a I'extrémité du Tube du volant, et alignez I'encoche avec le noyau comme
illustré en Section 4,2. Attachez bien le Volant (CQJ) au Tube du volant à l'aide des accessoires requis.
Si l'auto-adhésif d'avertissement est illisible, détruit, ou re-
tiré, contactez notre Département de services à la clientèle
pour obtenir un remplacement.
This product is intended for use by children
ages 3 to 10. Do not install over concrete,
asphalt, packed earth, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result
in serious injury.
Observing the following statements and
warnings reduces the likelihood of
serious or fatal injury:
» On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
+ Children should not walk close to, in front of,
behind, or between moving items.
» Do not use the equipment in a manner other
than intended.
- Do not get off equipment while it is in
motion.
» To prevent entanglement and
strangulation, use well-fitting shoes
and avoid ponchos, scarves, jackets
with neck drawstrings, helmets with
straps, and other loose-fitting clothing
that is potentially hazardous while using
equipment.
» Do not climb when the equipment is wet.
» Do not attach items to the playground
equipment that are not specifically
designed for use with the equipment,
such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain
as they may cause a strangulation hazard.
Lifetime Products, Inc. Clearfield, UT 84016
Este producto es para niños de 3 a 10 años
de edad. No lo instale sobre concreto, asfalto,
tierra empaquetada o cualquier otra superficie
dura. La caida sobre una superficie dura podria
ocasionar serias lesiones.
Si se presta atencion a los siguientes
enunciados y avisos de advertencia se
reduce la probabilidad de producirse
lesiones serias o mortales:
* Los niños de todas las edades deben estar
bajo la supervisión de un adulto en el lugar.
* Los niños no deben caminar junto, en- frente,
detrás de o entre las piezas móviles.
* No use el equipo de una forma distinta
para la cual está diseñado.
* No se baje del equipo en movimiento.
* Para prevenir enredos y estrangulación,
vista a los niños correctamente con calzado
adecuado y evite el uso de ponchos, bufandas,
chaquetas con cordeles para el cuello, cascos
con correas y otro tipo de ropa holgada que
sea potencialmente peligrosa durante el uso
del equipo.
* Nose suba al equipo cuando éste mojado.
* No fije al equipo de patio de juegos elementos
que no estén especificamente diseñados para
ello, como por ejemplo cuerdas para saltar,
tendederos para ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, etc., pues revisten un peligro
de estrangulacion.
www.lifetime.com
39
Ce produit est congu pour un usage par des enfants
ages de 3 a 10 ans. Ne pas installer sur du béton,
de I'asphalte, de la terre compactée ou toute autre
surface dure. Une chute sur une surface dure peut
entrainer des blessures graves.
L'observation des déclarations et des
avertissements suivants réduit les risques de
blessures graves ou fatales:
« La présence d'un adulte surveillant les enfants de
tous ages doit étre assurée.
Veiller à ce que les enfants ne marchent pas prés,
devant, derriére ou entre les éléments en mouvement.
«+ Ne pas utiliser I'équipement a d'autres fins que
pour usage prévu.
* Ne pas descendre de l'équipement lorsqu'il est en
mouvement.
+ Pour éviter I'emmélement des cordes et des chaines
et ainsi éviter tout risque d'étranglement, veillez à
habiller les enfants correctement. Chaussez des
souliers bien adaptés. Ne mettez pas de ponchos, de
foulards / écharpes ou de blousons avec des cordons
près du cou, ni de casques avec des sangles et tout
autre vétement ample pouvant potentiellement s’avérer
dangereux lors de l’utilisation de l'équipement.
« Ne pas monter sur I'équipement lorsque celui-ci
est mouillé.
» Ne pas attacher d'objets sur I'équipement de jeu non
spécifiquement congus pour celui-ci, tels que, mais
sans s'y limiter, des cordes a sauter, des cordes a linge,
des laisses d’animaux, des cables et des chaines. Ceux-
ci posent un risque d'étranglement.
9/23/2008 # 1047500
#1047500
REMARQUES :
36
AMELIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime, visitez-nous a :
www. lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
INFORMATION SUR LA GARANTIE
EQUIPEMENT DE TERRAIN DE JEU LIFETIME
GARANTIE DE FABRICATION LIMITEE DE 1 AN*
LE MANUFACTURIER SE RESERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS AUX RECLAMATIONS DE GARANTIE SI DES PIECES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU OBSOLÈTES.
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l'acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou main
d'oeuvre pour une période d'un an à partir de la date d'achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini comme une
imperfection pouvant affecter l'utilisation du produit. Les défauts résultant d'une mauvaise utilisation, abus ou de négligence
annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute altération ou accident.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement
en dehors du contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d'équipement de terrain
de jeu défectif. Si l'équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les
pièces défectives sans frais pour l'acheteur. Les frais de livraison à et de l'usine ne sont pas couverts et sont la responsabilité
de l'acheteur. Les frais de main d'oeuvre et dépenses connexes pour l'enlèvement, installation ou remplacement du système
de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d'un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable ou si quelqu'un s'accroche au filet ou au
côté annulera cette garantie.
4, Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi. Même
si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les blessures
ne peut être garantie. L'utilisateur assume tous les risques d'accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute marchandise
est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette politique.
5. Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n'assume aucune responsabilité
pour de tels usages. L'utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de valeur
marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale. Ni Produits
Lifetime Inc, ni ses représentants n'assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU D'ACHAT.
ENVOYEZ TOUS RAPPORTS SUR PRODUIT DÉFECTUEUX PAR ÉCRIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, ou appelez au 1.800.225.3865
lundi au vendredi 0700 a 1700 (HNR)
**Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi**
Veuillez inclure votre reçu d'achat daté et des photographies des pièces endommagées.
Pour enregistrer le produit, rendez-vous sur notre site Web : www.lifetime.com.
LIFETIME
www.lifetime.com
38
*La garantie est valide aux États Unis seulement. J
J

Manuels associés