Intex 6m³ /H Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Intex 6m³ /H Mode d'emploi | Fixfr
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
MANUEL D’UTILISATION
Français­
162
FR
IMPORTANT
Lisez et suivez attentivement
toutes ces instructions avant
d’installer et d’utiliser
ce produit.
Filtre à sable
14” (360mm) ­­­­­­Modèle SF15220
220 - 240 V~, 50 Hz, 370 W­­
Hmax 1.5 m, Hmin 0.19 m, IPX4
Température maximum de l’eau 35 °C
A titre d’illustration uniquement.
N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la gamme Intex : piscines
hors sol, accessoires de piscine, piscines gonflables, jouets d’intérieur
gonflables, airbeds et bateaux. Ces produits sont disponibles chez les
différents revendeurs ou sur notre site internet.
En raison d’une politique d’amélioration continue de ses produits, Intex
se réserve le droit de modifier les spécifications et l’apparence, ce qui
peut entrainer des mises à jour du manuel d’instruction sans préavis.
©2012 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd.
- Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle
Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous
licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O
Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European
Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union
durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
Attention..........................................................................
3-4
Liste des pièces..............................................................
5-9
Instructions de montage................................................. 10-17
Fiche technique du produit............................................ 12
Instructions d’utilisation................................................. 18-20
Piscines Intex Durée des opérations............................. 21
Piscines D'autres Marques Durée Des
Opérations........................................................................ 22
Entretien........................................................................... 23
Stockage Hivernal........................................................... 24
Guide en cas de panne................................................... 25
Résolution des problèmes
habituels de la piscine.................................................... 26
Règles de sécurité en milieu aquatique........................ 27
Garantie limitée................................................................ 28
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
TABLES DES MATIERES
Français­
Page 2
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
IMPORTANT
Lisez et suivez attentivement toutes ces instructions avant d'installer et d'utiliser ce produit.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ATTENTION
• Afin de réduire le risque d'accidents, ne laissez pas les enfants utiliser ce produit. Surveillez
toujours les personnes avec des incapacités physiques.
• Tenez les enfants éloignés de l'épurateur et des cordons électriques afin d'éviter tout risque d'enchevêtrement et d'étranglement.
• Les enfants doivent être sous surveillance pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour l’utilisation par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience ou de
connaissances sauf si ces personnes sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de cet appareil par quelqu’un de responsable de leur sécurité.
• Le montage et le démontage de ce produit doivent être réalisés par un adulte.
• Risque électrique. L’épurateur doit être alimenté par un transformateur de séparation des circuits
ou alimenté par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Adressez-vous à un électricien qualifié pour faire
vérifier votre installation si nécessaire. L’épurateur doit être branchée à une installation électrique
conforme à la norme nationale d’installation NF C 15-100.
• Débranchez toujours l'épurateur avant de le nettoyer ou d'effectuer une quelconque manipulation.
• La prise doit rester accessible une fois le produit installé.
• N’enterrez pas le cordon électrique. Veillez cependant à ne pas l’endommager avec une tondeuse
à gazon ou tout autre équipement de jardin.
• Si le câble d’alimentation du filtre épurateur est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabri
cant, son sav ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Afin de diminuer les risques électriques, nous vous recommandons de ne pas utiliser de
prolongateur. Choisissez pour votre piscine un emplacement qui permette de vous brancher
directement à une prise. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant
soit accessible.
• Ne branchez pas l'épurateur quand la piscine est utilisée. Ne débranchez pas ce produit lorsque
vos mains sont humides.
• L’épurateur doit être placé à au moins 3.5 mètres de la piscine.
• La prise de l’épurateur doit être située à plus de 3.50 m de la piscine.
• Eloignez toujours au maximum votre épurateur afin d’empêcher les enfants de grimper dessus
pour accéder à la piscine.
• Ne branchez pas l'épurateur lorsque la piscine est utilisée.
• Cet article est destiné uniquement aux piscines démontables. Ne l’utilisez pas avec des piscines
permanentes. Une piscine démontable est construite de telle façon à ce qu’elle puisse être démontée pour l’hivernage et réinstallée la saison suivante.
• Pour réduire les risques de coincements, ne jamais entrer dans la piscine si les crépines sont
détachées, cassées, abimées ou manquantes. Remplacez les immédiatement.
• Ne jamais nager ou jouer à côté des crépines. Votre corps ou vos cheveux pourraient être aspirés
et causer blessures ou noyade.
• Pour ne pas abimer le matériel ou vous blesser, toujours arrêter la pompe avant de changer la
position de la vanne.
• Ne jamais utiliser ce produit à une pression supérieure à celle indiquée sur la cuve.
• Risques dus à la pression. Une mauvaise installation du couvercle du filtre peut entrainer une
explosion et engendrer des dommages ou blessures très graves.
• Cet article est destiné à être utilisé seulement pour les situations décrites dans ce manuel.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT PRODUIRE DES
DEGATS MATERIELS, DES DECHARGES ELECTRIQUES, DES
ACCIDENTS GRAVES OU MEME LA MORT.
Les règles de sécurité décrites dans le manuel, sur le produit et l'emballage mentionnent les
risques courants liés à l'utilisation d'une piscine et ne couvrent pas toutes les situations. Faites
preuve de bon sens afin de profiter au maximum de votre piscine en toute sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
REGLES DE SECURITE
Français­
Page 3
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
IMPORTANTES REGLES DE SECURITE
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites
dans le guide d’entretien et d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Votre épurateur doit être situé à au moins 2 mètres (IPX5) / 3.5 mètres (IPX4)
de votre piscine selon les exigences de la norme d’installation NF C 15-100. Demander l’avis du
fabricant pour toute modification d’un ou plusieurs éléments du système de filtration.
ATTENTION
•
La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous! Le risque est maximum lorsque les enfants
ont moins de 5 ans. L’accident n’arrive pas qu’aux autres! Soyez prêt à y faire face!
•
Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé,
notamment celle des enfants.
•
Ne pas laisser une piscine hors-sol à l’extérieur, vide.
•
Sans surveillance, votre enfant est en danger.
•
Risque électrique. Branchez toujours votre épurateur à une prise avec terre protégée par un
disjoncteur différentiel. Adressez-vous à un électricien qualifié pour faire vérifier votre
installation si nécessaire. L’épurateur doit être branché à une installation électrique conforme à
la norme nationale d’installation NF C 15-100.
•
Durant la saison d’utilisation du kit piscine, le système de filtration doit obligatoirement être mis
en service chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer au moins un renouvellement
complet du volume d’eau.
•
Durant la saison d’utilisation du kit piscine, vérifiez régulièrement le niveau d’encrassement du
média filtrant.
•
Contrôlez régulièrement l’état de la boulonnerie/visserie.
•
Surveillez et agissez :
1. La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante;
2. Désignez un seul responsable de la sécurité;
3. Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine;
4. Imposez un équipement personnel de flottaison (personne ne sachant pas nager).
5. Apprenez à nager à vos enfants dès que possible;
6. Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau;
7. Apprenez les gestes qui sauvent et surtout spécifiques aux enfants;
8. Interdisez le plongeon ou les sauts;
9. Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine;
10. N’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilets ou brassière pour un enfant ne sachant pas
bien nager et non accompagné dans l’eau;
11. Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé;
12. Maintenez en permanence une eau limpide et saine;
13. Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants;
14. ll est conseillé d’arrêter la filtration pendant les opérations de maintenance du système
de filtration.
15. Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout élément ou ensemble d’éléments détériorés. N’utiliser que des pièces agréées par le responsable de la mise
sur le marché.
•
Prévoyez :
1. Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans surveillance
quand vous téléphonez;
2. Bouée et perche à proximité du basin. Par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité;
3. Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé. Par exemple, une
haie ne peut être considérée comme une barrière;
4. Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place et fixée;
5. Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel;
•
Mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée;
•
En cas d’accident :
1. Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible;
2. Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés;
3. Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes;
•
Mémorisez et affichez près de la piscine les numéros de premiers secours :
1. Pompiers : 18 pour la France
2. SAMU : 15 pour la France
3. Centre Antipoison
4. Ne pas plonger ;
5. Ne pas marcher sur la margelle ;
6. Moyens d’accès au bassin : échelle de sécurité
7. En cas de détérioration du système de filtration, n’utilisez pas le bassin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
REGLES DE SECURITE
Français­
Page 4
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
LISTE DES PIÈCES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Optionnel
13
14
15
16
17
18
19
20
162
FR
LISTE DES PIÈCES
Français­
21
Optionnel
NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle réelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 5
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
LISTE DES PIÈCES (suite)
22
23
Optionnel
25
24
Optionnel
27
26
Optionnel
28
Optionnel
29
Optionnel
31
Optionnel
Optionnel
30
Optionnel
Optionnel
32
33
35
36
Optionnel
34
162
FR
LISTE DES PIÈCES
Français­
Optionnel
NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle réelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 6
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
DETAIL DES PIECES
Avant d'installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
2
12
36
13
1
11
3
14
5
35
4
15
6
18
32
16
37
38
17
7
11
34
9
10
8
39
33
20
19
NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle
réelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
DETAIL DES PIECES
Français­
Page 7
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
DETAIL DES PIECES ( Optionnel)
Avant d'installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
23
24
26
25
27
21
22
23
24
25
26
21
22
23
28
29
28
29
30
21
22
23
162
FR
DETAIL DES PIECES
Français­
31
21
22
NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n'est pas à l'échelle réelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 8
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
DETAIL DES PIECES (suite)
Avant d'installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et
vous familiariser avec chaque pièces détachées.
N
O
1
DÉSIGNATION
QUANTITÉ
RÉFÉRENCE
PIÈCE DÉTACHÉE
MANOMETRE
1
2
VANNE 6 VOIES
1
11378
3
BOUCHON VIDANGE/EGOUT
1
11131
4
CERCLAGE
1
11380
5
JOINT TORIQUE DE LA CUVE
1
11379
6
COUVERCLE DE PROTECTION DE LA CUVE
1
11382
7
COLLECTEUR CENTRAL
1
11383
8
CREPINE
10
11384
9
BOUCHON DE LA BONDE DE VIDANGE
1
11456
10
JOINT TORIQUE DE LA VALVE DE VIDANGE
1
11385
11
JOINT EN L (ASPIRATION)
4
11228
12
TUYAU AVEC BAGUES DE SERRAGE (Optionnel)
2
11010
13
TUYAU DE TRANSFERT
1
11388
14
EPUISETTE DE SURFACE
1
11479
15
JOINT TORIQUE DU COUVERCLE DU PRE-FILTRE
1
11232
16
PANIER
1
11260
17
ECROU DE SERRAGE DU PRE-FILTRE
1
11261
18
JOINT EN L
1
11412
19
PURGE A SEDIMENTS
1
10460
20
JOINT D’ETANCHEITE DE LA PURGE
1
10264
21
VANNE D'ARRÊT (Optionnel, INCLUS JOINT TORIQUE & JOINT INTERNE DE LA)
2
10747
22
JOINT TORIQUE (Optionnel)
2
10262
23
JOINT INTERNE DE LA (Optionnel)
2
10745
24
ECROU (Optionnel)
2
10256
25
JOINT PLAT EN (Optionnel)
2
10255
26
RACCORD UNION (Optionnel)
2
11235
27
PIÈCE AJUSTABLE D’ORIENTATION DU FLUX (Optionnel)
1
11074
28
ADAPTATEUR FILETÉ B (Optionnel)
2
10722
29
SUPPORT DE CRÉPINE (Optionnel)
2
11070
30
PIECE D’ORIENTATION DU FLUX (Optionnel)
1
11071
31
GRILLE (Optionnel)
1
11072
32
VIS
2
11381
33
MOTEUR DE LA POMPE ET CONTROL
1
11386
34
PRE-FILTRE ASSEMBLE
1
11371
35
COUVERCLE DU PRE-FILTRE
1
11480
36
ADAPTATEUR FILETÉ A (Optionnel)
3
10849
37
JOINT INTERNE DU MOTEUR DU FILTRE À SABLE
2
11457
38
CUVE 360MM DU FILTRE Á SABLE ET ÉCOSTÉRILISATEUR
1
11498
39
BASE 360MM DU FILTRE À SABLE
1
11513
162
FR
DETAIL DES PIECES
Français­
11411
Pour vos commandes de pièces, indiquer bien le modèle d’épurateur et la référence de la pièce.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 9
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CRÉPINES ET DES VANNES D’ARRÊT
La grille de la buse empêche les grand objets de boucher et / ou
d’endommager le filtre épurateur. Pour les piscines autostables Easy Set®
installez les crépines, la buse orientable ainsi que les vannes d’arrêt avant
de gonfler le boudin du liner. Les numéros de pièces plus loin font référence
aux pièces décrites dans la liste de ce manuel:
1. Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, dévissez la bague de la vanne
d’arrêt du raccord union (26) (voir
dessin 1). Faites attention de ne pas
perdre le joint caoutchouc (23). Placez la
vanne d’arrêt dans un endroit protégé.
2. Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, dévissez l’écrou (24) du raccord
union (26). Laissez le joint plat (25) sur le
raccord union (26).
3. Installez la crépine & les vannes d’arrêt à
l’aspiration de la piscine (marqué +).
Par l’intérieur de la piscine, insérez le
raccord union (26) dans l’un des
emplacements prédécoupés avec le joint
plat venant se plaquer contre l’intérieur de
la paroi.
4. Avant l’assemblage, graissez le filetage
avec un lubrifiant adapté. Vissez
l’écrou (24) sur le raccord union (26) en
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre, par l’extérieur de la piscine, côté
plat de l’écrou face au liner (voir
dessin 2).
5. Serrez l’écrou de la crépine (24) sur le
connecteur filleté (26).
6. Prenez la vanne d’arrêt. Vérifiez que le
joint (23) est bien en place.
7. IVissez la bague de la vanne d’arrêt sur le
raccord union (26) en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre (voir
dessin 3).
8. Tournez la poignée de la vanne d’arrêt
vers la droite en position fermée.
Assurez-vous que la vanne soit bien
fermée. Cela permettra d’éviter que de
l’eau coule durant le remplissage de la
piscine (voir dessin 4).
1
2
1
23
INTERIEUR
DE LA PAROI
25
24
2
26
3
1
2
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
INTERIEUR
DE LA PAROI
162
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Français­
Page 10
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA BUSE ORIENTABLE ET DES VANNES D’ARRÊT
1. Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, dévissez la bague de la vanne
d’arrêt du raccord union (26) (voir
dessin 5). Faites attention de ne pas
perdre le joint caoutchouc (23). Placez la
vanne d’arrêt dans un endroit protégé.
2. Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, dévissez l’écrou (24) du raccord
union (26). Laissez le joint plat (25) sur le
raccord union (26).
3. Installez la buse et la vanne d’arrêt au
refoulement. Par l’intérieur de la piscine,
insérez le raccord union (26) dans l’un des
emplacements prédécoupés avec le joint
plat venant se plaquer contre l’intérieur de
la paroi.
4. Avant l’assemblage, graissez le filetage
avec un lubrifiant adapté. Vissez
l’écrou (24) sur le raccord union (26) en
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre, par l’extérieur de la piscine, côté
plat de l’écrou face au liner (voir
dessin 6).
5. Serrez fermement la pièce ajustable
d’orientation du flux (27) et l’écrou (24) sur
le raccord union (26).
6. Prenez la vanne d’arrêt. Vérifiez que le
joint (23) est bien en place.
7. Vissez la bague de la vanne d’arrêt sur le
raccord union (26) en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre (voir
dessin 7).
8. Tournez la poignée de la vanne d’arrêt
vers la droite en position fermée.
Assurez-vous que la vanne soit bien
fermée. Cela permettra d’éviter que de
l’eau coule durant le remplissage de la
piscine (see drawing 8).
9. Pour un meilleur résultat, ajuster la
direction de la tête de la buse orientable
loin de l’évacuation de la piscine (voir
dessin 9).
10. Le liner est maintenant prêt pour le
remplissage avec de l’eau. Reportez-vous
au manuel d’instruction pour les
instructions de remplissage.
5
2
1
INTERIEUR
DE LA PAROI
24
25
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
6
27
7
1
2
8
INTERIEUR
DE LA PAROI
9
PISCINE
CIRCULATION
DE L’EAU
162
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Français­
Page 11
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le filtre à sable élimine les particules en suspension et purifie votre piscine.
Pour le traitement de l’eau de votre piscine, consultez un professionnel.
Alimentation :
Consommation :
Pression maximale de service :
Zone de filtration recommandée :
Débit maximum :
Média filtrant recommandé :
(Non inclus)
Quantité recommandée de média filtrant :
Garantie :
220-240 Volt AC
370 W
2.4 bar (35 psi)
2
2
0.1 m (1.1 ft )
6056 litres/heure (1600 gallons/heure)
Sable de silice ou verre filtrant n° 20.
Granulométrie entre 0.45 et 0.85mm.
Coefficient d'uniformité inférieur à 1.75.
Sable de silice n° 20 25kg ou verre
filtrant 18kg.
voir les termes de garantie
REMARQUE: NE PAS UTILISER AVEC UN STERILISATEUR AU SEL MODEL 6110/6220.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils nécessaires : 1 tournevis cruciforme
Emplacement de la pompe et montage :
• Le système doit être installé sur un sol stable, à l’écart de toute vibration.
• Installez la pompe à l’abri des intempéries, de l’humidité, de la pluie et du gel.
• Pour la maintenance de l’appareil, assurez-vous que la pompe soit dans un
endroit accessible et éclairé.
• La pompe doit être installée de sorte à faciliter la circulation d’air pour
refroidir le moteur. Ne pas installer la pompe dans un endroit humide ou non-aéré.
2 adultes ou plus sont recommandés pour le montage de cet appareil.
Installation du pré-filtre de la pompe :
1.
2.
3.
Sortez le filtre à sable et ses accessoires de
leur emballage et vérifiez qu’il n’y a aucun dommage visible. Si des éléments sont endommagés, contactez le service après vente; les coordonnées se trouvent au dos de ce manuel.
Dévissez le couvercle du pré-filtre (14) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez le panier (16) et l’écrou de serrage du pré-filtre (17) (voir dessin 10).
Connectez le boitier du pré-filtre à
l’aspiration de la pompe. Remarque : Alignez le boitier du pré-filtre avec
l’aspiration du moteur. (voir dessin 11).
14
10
35
16
17
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11
162
FR
SPECIFICATIONS DU PRODUIT ET INSTRUCTIONS
Français­
Page 12
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
4. Dans le sens des aiguilles d’une montre, vissez l’écrou de serrage du
pré-filtre (17) sur l’aspiration du moteur (voir dessins 12.1 & 12.2).
12.2
12.1
17
17
5. Replacez le panier (16) et le couvercle du pré-filtre (14) (voir ddessins 13.1
& 13.2).
14
13.1
13.2
35
16
Installation de la cuve :
1.
2.
3.
Placez le support de la cuve à l’endroit sélectionné.
Placez la cuve sur son support (voir dessin 14.1).
Connectez l’ensemble pompe/pré-filtre sur le socle (voir dessin 14.2). REMARQUE : Assurez-vous que l’aspiration de la pompe soit face à la piscine.
IMPORTANT : Certaines réglementations nationales, en particulier dans la
Communauté Européenne, exigent que le filtre épurateur soit fixé de manière permanente au sol, en position verticale. Vérifiez auprès des autorités locales s’il existe une réglementation pour les épurateurs de piscines hors-sol. Le cas échéant, le filtre épurateur peut être fixé sur une plate-forme en utilisant les deux orifices situés sur la base. Voir dessin 14.3.
Le filtre épurateur doit être fixé sur une surface en ciment ou en bois afin
d’éviter tout risque de basculement.
• Les orifices de fixation ont un diamètre de 6,4 mm et sont écartés
de 160 mm.
• Utilisez deux vis et écrous d’un diamètre maximum de 6,4 mm.
14.2
14.3
160 mm
14.1
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Français­
Page 13
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
Remplissage du sable :
IMPORTANT: Utilisez de la silice n°20 ou du verre filtrant avec granulométrie
entre 0.45 et 0.85mm et un coefficient d'uniformité de moins de 1.75.
REMARQUE : Avant de remplir la cuve avec du sable, assurez vous que le
tube collecteur soit bien serré au fond de la cuve et bien aligné.
1.
2.
Installez le couvercle de protection de la cuve au dessus du tube collecteur.
Verser doucement le sable dans la cuve. (voir dessin 15).
Remplir la cuve à moitité, puis ôter le couvercle de protection de la cuve. (voir dessin 16).
15
6
3.
4.
16
6
Remplissez uniformément la cuve de sable, puis versez un peu d’eau pour amortir le reste de sable qu’il reste à verser. Cela protègera le tube collecteur
des chocs. (voir dessin 17). Remettez en place le couvercle de protection de la cuve (6) et continuez le remplissage.
Ajustez le volume du sable pour qu’il soit compris entre les marques “MAX” et
“MIN” du collecteur central. Si besoin, nivelez le sable à la main (voir
dessins 17 & 18).
7
18
17
7
MAX
MAX
MIN
MIN
MAX
MIN
5.
6.
162
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Français­
Oter le couvercle de protection de la cuve (6).
Nettoyez proprement le bord supérieur de la cuve.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 14
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
Français­
162
FR
ATTENTION
Une mauvaise fixation du couvercle sur la cuve peut entraîner de graves
blessures, des dégâts matériels ou la mort.
Installation de la vanne 6 voies :
1. Placez lentement le couvercle de la vanne 6 voies et assurez-vous que le
collecteur central s’emboîte parfaitement dans le couvercle de la vanne 6 voies
(voir dessin 19).
IMPORTANT : Il y a trois ports de connexion prévus pour les tuyaux sur la vanne 6 voies, assurez vous que le port de refoulement (de la cuve à la piscine) soit face à la piscine et que le port d’aspiration (du moteur à la tête
de vanne) soit aligné avec le refoulement de la pompe (voir dessin 20).
19
20
ASPIRATION
REFOULEMENT
7
2.
3.
Placez un joint en L (11) sur le port d’aspiration de la vanne 6 voies et un autre sur le refoulement de la pompe. Raccordez ces deux ports avec le tuyau
de transfert (13) (voir dessin 21).
Oter le boulon et installez le cerclage autour de la cuve et de la vanne 6 voies,
puis replacez le boulon et utilisez un tournevis électrique (non-inclus) pour
serrer (voir dessin 22)
21
13
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
4
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
Page 15
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTALLATION DES CONNEXIONS DE TUYAU DU FILTRE A SABLE
ATTENTION
• L’épurateur doit être placé à au moins 3.5 mètres de la piscine.
• La prise de l’épurateur doit être située à plus de 3.50 m de la piscine.
• Eloignez toujours au maximum votre épurateur afin d’empêcher les
enfants de grimper dessus pour accéder à la piscine.
La vanne 6 voies est composée de trois ports de connexions de tuyau.
1. Connectez un tuyau (12) entre l’aspiration du pré-filtre et la vanne d’arrêt la plus
basse de la piscine. Assurez-vous que les tuyaux soient bien serrés.
2. Connectez le deuxième tuyau (12) entre la sortie de la vanne 6 voies et la vanne d’arrêt supérieure (raccordée à la buse orientable). Veillez à serrer les
connexions correctement.
3. Le troisième port de connexion de la vanne 6 voies doit être orienté vers un égout à l’aide d’un tuyau (non fourni). Otez le bouchon de vidange/égout (3) avant de raccorder le tuyau.
4. Le filtre à sable est maintenant prêt pour filtrer la piscine.
NIVEAU D’EAU
VANNE D’ARRET
VANNE 6 VOIES
REFOULEMENT
ASPIRATION
PIÈCE
AJUSTABLE
D’ORIENTATION
DU FLUX
JOINT EN L
RACCORD
UNION
ASPIRATION
VIDANGE
JOINT EN L
REFOULEMENT
DE LA POMPE
CORDON
ELECTRIQUE
POMPE
EXTERIEUR DE LA
PAROI
PREFILTER
(ILLUSTRATION NON-CONTRACTUELLE)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Français­
Page 16
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTALLATION DES CONNEXIONS DE TUYAU DU FILTRE A SABLE (suite)
Pour piscines NON-INTEX :
Reliez les tuyaux à l’entrée du pré-filtre et à la sortie de la valve 6-voies à l’aide
d’un adaptateur A (36). Serrez correctement. Otez le bouchon de vidange/égout (3)
avant de raccorder le tuyau.
PISCINE
3
Tuyau 1-1/4” (32mm) /
1-1/2” (38mm)
avec bague de serrage
36
36
Tuyau 1-1/4” (32mm) /
1-1/2” (38mm)
avec bague de serrage
(ILLUSTRATION NON-CONTRACTUELLE)
Pour les piscines Intex de diamètre 4.88m et moins :
1. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, dévissez la bague de la vanne d’arrêt du raccord union (26). Faites attention de ne pas perdre le joint
caoutchouc (23).
2. Prenez la vanne d’arrêt. Vérifiez que le joint (23) est bien en place. Connectez
l’adaptateur B (28) à la vanne d’arrêt.
3. Mettez en forme les buses noires, insérer la crépine (29 & 31) dans la buse la
plus basse, et la pièce d’orientation du flux (29 & 30) dans la buse la plus haute. L’adaptateur B (28) se fixe sur le support de crépine (29). Serrez
correctement.
4. Otez le bouchon de vidange/égout (3) avant de raccorder le tuyau.
29 & 30
3
PISCINE
29 & 31
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Français­
Page 17
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION
Risque électrique. L’épurateur doit être alimenté par un transformateur de
séparation des circuits ou alimenté par un circuit comportant un dispositif
à courant différentiel résiduel (DDR) de fonctionnement assigné
n’excédant pas 30 mA. Adressez-vous à un électricien qualifié pour faire
vérifier votre installation si nécessaire. L’épurateur doit être branchée à une installation électrique conforme à la norme nationale d’installation
NF C 15-100.
Afin de diminuer les risques électriques, nous vous recommandons de ne
pas utiliser de prolongateur. Choisissez pour votre piscine un
emplacement qui permette de vous brancher directement à une prise. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible.
Ne branchez pas l'épurateur quand la piscine est utilisée. Ne débranchez
pas ce produit lorsque vos mains sont humides.
Ne jamais utiliser ce produit au-delà de la pression indiquée sur la cuve.
Toujours éteindre la pompe avant de manipuler la vanne 6 voies.
Utiliser la pompe sans circulation d’eau peut causer une variation de
pression importante et entrainer une explosion, de graves blessures, des
dégâts matériels ou la mort.
Ne jamais tester la pompe avec un compresseur. Ne jamais utiliser le filtre
avec une eau supérieure à 35°C.
Positions et fonctionnement de la vanne 6 voies :
(voir dessin 23)
CONTRE-LAVAGE
(voir dessin 24)
RINÇAGE
(voir dessin 25)
EGOUT
(voir dessin 26)
CIRCULATION
(voir dessin 27)
FERMÉ
(voir dessin 28)
23
De la pompe au filtre puis à la sortie égout/vidange
De la pompe à l’égout/vidange
sans passer par le média filtrant
De la pompe à la piscine sans passer par le media filtrant
24
25
SE
RIN
SE
RIN
WASTE
WASTE
SE
RIN
WASTE
SE
RIN
FIL
TE
R
WASTE
SE
RIN
SE
RIN
WASTE
FIL
TE
R
SE
RIN
E
OS
CL
BA
CK
WA
SH
E
OS
CL
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 18
FIL
TE
R
FIL
TE
R
WASTE
FIL
TE
R
FIL
TE
R
SE
RIN
SE
RIN
ER
SE
RIN
SE
RIN
WASTE
RECIRCULATE
RECIRCULATE
RECIRC
FIL
TE
R
SE
RECIRCULA
BA
CK
WA
FIL
TE
R
RE
SE
RIN
RE
STE
BA
CK
WA
SH
BA
CK
WA
SH
FIL
TE
R
SE
RIN
FIL
TE
R
E
OS
CL
RECIRCULATE
B
BA
CK
WA
SH
RECIRCULATE
BA
CK
WA
SH
RECIRCULATE
RECIRCULATE
E
OS
CL
E
OS
CL
RECIRCULATE
RECIRCULATE
RECIRCULATE
RECIRCULATE
BA
CK
WA
SH
B
WASTE
Sens de circulation de l’eau
De la pompe au média filtrant puis à la piscine
De la pompe au filtre puis à la sortie égout/vidange
WASTE
FILTRATION
WASTE
Fonction
Filtration normale et nettoyage de la piscine (aspirateur)
Inverse le sens de circulation de l’eau pour nettoyer le média filtrant
Pour le premier nettoyage du sable lors de
la première mise en service du sable, et
pour niveler le sable après un backwash
Pour un nettoyage (au balai) direct
à l’égout, pour baisser le niveau d’eau ou pour vidanger la piscine
Pour faire circuler l’eau de la piscine sans passer par le média filtrant
Ferme toutes arrivées d’eau au filtre
et à la piscine. “Ne pas utiliser
lorsque la pompe fonctionne”
Position de la vanne
FIL
TE
R
•
•
•
•
•
•
•
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
162
FR
FIL
TE
R
Français­
WASTE
27
28
FIL
TE
R
SE
RIN
FIL
TE
R
FIL
TE
R
WASTE
FIL
TE
R
SE
RIN
SE
RIN
SE
RIN
FIL
TE
R
FIL
TE
R
WASTE
FIL
TE
R
BA
CK
WA
SH
BA
CK
WA
SH
BA
CK
WA
SH
E
OS
CL
E
OS
CL
SE
RIN
Mise en service et opérations initiales :
Avant toutes opérations, assurez vous que :
• Tous les tuyaux ont été connectés et serrés correctement, et que le sable est
présent dans les quantités demandées.
• Le système doit toujours être branché sur une prise reliée à la terre et protégée
par un disjoncteur différentiel (DDR).
ATTENTION
La tête de vanne a une position «fermée». La pompe ne doit jamais être
en marche lorsque la vanne est sur position «fermée». Si la pompe est en
marche alors que la vanne est en position «fermée», des risques
d’explosion sont prévisibles.
1.
2.
3.
4.
Tournez les deux poignées dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elles se
bloquent. Cela ouvre les vannes pour permettre à l’eau de s’écouler dans le
filtre à sable.
Assurez vous que la sortie vidange/égout de la vanne 6 voies n’est pas fermée
et est directement reliée à l’égout.
Assurez vous que la pompe est éteinte, 29
appuyez sur la vanne 6 voies est tournez la
1
sur la position «CONTRE-LAVAGE» (voir dessins 24 & 29).
2
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage à la
vanne 6 voies, toujours dépressuriser la vanne avant de tourner. Toujours éteindre la
pompe avant de changer la vanne de
position.
Mettre en marche la pompe (voir dessin 30).
30
L’eau circule de bas en haut dans la cuve et
s’écoule au port vidange/égout pour évacuer
directement les impuretés à l’égout. Continuer
le «CONTRE-LAVAGE» jusqu'à ce que l’eau
soit claire en sortie, ou au niveau du témoin transparent situé avant le tuyau de vidange.
MINUTEUR
MARCHE
ARRÊT
REMARQUE: Un «CONTRE-LAVAGE» initial à
chaque ajout (ou remplacement) de sable est
fortement conseillé pour évacuer les poussières, impuretés ou petites particules.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 19
E
OS
CL
RECIRCULATE
RECIRCULATE
E
OS
CL
RECIRCULATE
RECIRCULATE
RECIRCULATE
RE
E
OS
CL
RECIRCULATE
WASTE
RE
BA
CK
WA
SH
E
OS
CL
BA
CK
WA
SH
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
26
162
FR
WASTE
WASTE
WASTE
BA
CK
WA
SH
INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite)
BA
CK
WA
SH
WASTE
WASTE
SE
RIN
FIL
TE
R
WASTE
SE
RIN
SE
RIN
FIL
TE
R
WASTE
E
BA
CK
WA
SH
BA
CK
WA
SH
Français­
E
OS
CL
FIL
E
OS
CL
E
OS
CL
BA
CK
WA
SH
SE
RIN
BA
CK
WA
SH
B
FIL
TE
R
E
OS
CL
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
RECIRCULATE
BA
CK
WA
SH
RECIRCULATE
E
OS
CL
RECIRCULATE
BA
CK
WA
SH
RECIRCULATE
CULATE
RECIRCULATE
E
OS
CL
RECIRCULATE
RECIRCULATE
B
BA
CK
WA
SH
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite)
5.
6.
7.
8.
9.
Eteindre la pompe, tourner la vanne sur position “RINÇAGE” (voir dessin 25).
Mettre en marche la pompe pendant environ une minute pour remettre de niveau le sable après un «CONTRE-LAVAGE».
Eteindre la pompe, tourner la vanne sur la position “FILTRATION” (voir
dessin 23).
Mettre en marche la pompe. Le système fonctionne dans le mode de filtration
normale. Laisser tourner la pompe le temps nécessaire pour retrouver une eau
propre et claire mais pas plus de 12 heures par jour.
Notez la valeur de la pression de mise en service du manomètre lorsque le media filtrant est propre.
REMARQUE: Lors de la première mise en service du système, il peut être nécessaire de procéder à des «CONTRE-LAVAGE» réguliers. Le filtre va retenir les saletés et impuretés présentes dans l’eau ; leur accumulation dans
le média filtrant entrainera une montée en pression et une chute du débit. S’il n’y a pas d’aspirateur branché au système et que le manomètre est dans
la zone jaune, il est temps de faire «CONTRE-LAVAGE». Se reporter au paragraphe «CONTRE-LAVAGE» dans le chapitre «Mise en service et opérations initiales».
Lorsqu’un aspirateur est branché sur le système, l’écoulement de l’eau a
tendance à diminuer et la pression à augmenter. Oter tout système d’aspiration
et vérifier si le manomètre passe de la zone jaune à la zone verte.
Fonctionnement du système en mode “TIMER” ou manuel :
Pour faire fonctionner le système en position “FILTRATION” sous la mode
« TIMER » :
A. Programmer le cadran du minuteur avec la durée de fonctionnement désirée. Voir Durée des opérations (voir dessin 31).
B. Allumer l’épurateur en mettant l’interrupteur en position « ». Il filtre alors
l’eau et s’arrêtera une fois la durée de fonctionnement programmée écoulée. Le programmateur intégré se mettra alors en marche pour la durée choisie au même moment tous les jours.
C. La durée de fonctionnement peut être modifiée si nécessaire. Suivre les étapes A – B.
Pour faire fonctionner le système en mode manuel (sans le mode
« TIMER ») :
A. Allumez la pompe en mettant l’interrupteur sur la position “-“, le filtre à sable se met à filtrer l’eau de la piscine.
B. Pour éteindre l’épurateur, mettre l’interrupteur en position “O”.
31
CADRAN DU
PROGRAMMATEUR
(HEURES)
MINUTEUR
ARRÊT
MARCHE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Français­
Page 20
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
Français­
162
FR
PISCINES INTEX DURÉE DES OPÉRATIONS (SANS ECOSTERILISATEUR AU SEL KRYSTAL CLEAR INTEX)
Ce tableau relate les temps de fonctionnement moyens du filtre à sable suivant la capacité et le
modèle de votre piscine Hors sol Intex.
Si le système est relié à un ecostérilisateur au sel Krystal Clear, le temps de filtration doit être
supérieur au temps de fonctionnement de l’écostérilisateur.
Dimensions de la piscine
Durée de
Capacité d’eau (calculée à 90% pour
les piscines tubulaires et à 80% pour fonctionnement
du filtre à sable
les piscines autostables et ovales) (pour un cycle)
(Gallons)
(Litres)
(heures)
PISCINES INTEX HORS SOL (PHS)
PISCINES
EASY SET®
PISCINES
CIRCULAIRES
TUBULAIRES
PISCINE ULTRA
FRAME
KIT PISCINE
SEQUOIA SPIRIT®
PISCINES A
STRUCTURE OVALE
PISCINE
RECTANGULAIRE
ULTRA FRAME
457cmx84cm(15'x33")
2587
9792
2
457cmx91cm(15'x36")
2822
10681
2
457cmx107cm(15'x42")
3284
12430
2
457cmx122cm(15'x48")
3736
14141
4
488cmx107cm(16'x42")
3754
14209
4
488cmx122cm(16'x48")
4273
16173
4
488cmx132cm(16'x52")
4614
17464
4
549cmx107cm(18'x42")
4786
18115
4
549cmx122cm(18'x48")
5455
20647
4
457cmx91cm(15'x36")
3282
12422
2
457cmx107cm(15'x42")
3861
14614
4
457cmx122cm(15'x48")
4440
16805
4
488cmx122cm(16'x48")
5061
19156
4
549cmx122cm(18'x48")
6423
24311
6
640cmx132cm(21'x52")
9533
36082
6
732cmx132cm(24'x52")
12481
47241
8
488cmx122cm(16'x48")
5061
19156
4
549cmx122cm(18'x48")
6423
24311
4
549cmx132cm(18'x52")
6981
26423
6
610cmx122cm(20'x48")
7947
30079
6
671cmx132cm(22'x52")
10472
39637
8
732cmx132cm(24'x52")
12481
47241
8
792cmx132cm(26'x52")
14667
55515
12
478cmx124cm(15'8"x49")
4440
16805
4
508cmx124cm(16'8"x49")
5061
19156
4
569cmx135cm(18'8"x53")
6981
26423
6
305cmx549cmx107cm(10'x18'x42")
2885
10920
2
366cmx610cmx122cm(12'x20'x48")
4393
16628
4
274cmx457cmx122cm(9'x15'x48")
3484
13187
4
274cmx549cmx132cm(9'x18'x52")
4545
17203
4
305cmx610cmx132cm(10'x20'x52")
5835
22085
4
366cmx732cmx132cm(12'x24'x52")
8403
31805
6
488cmx975cmx132cm(16'x32'x52")
14364
54368
12
REMARQUE: La position “12” heures sur le timer inclut une période supplémentaire de 20
minutes sur le programme initial.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 21
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
Français­
162
FR
PISCINES D'AUTRES MARQUES DURÉE DES OPÉRATIONS
Ce tableau relate les temps de fonctionnement moyens du filtre à sable suivant la capacité et le
modèle de votre piscine Hors sol Intex.
Durée de
fonctionnement du filtre à
sable (pour un cycle)
Capacité d’eau
(Gallons)
(Litres)
(heures)
3000
11355
2
4000
15140
4
5000
18925
4
6000
22710
4
7000
26495
4
8000
30280
6
9000
34065
6
10000
37850
6
11000
41635
6
12000
45420
8
13000
49205
8
14000
52990
8
15000
56775
12
16000
60560
12
17000
64345
12
18000
68130
12
19000
71915
12
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 22
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU PRE-FILTRE
1. Assurez-vous que l’interrupteur du groupe de filtration est en position OFF et débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Tournez les deux poignées des vannes d’arrêt dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elles se bloquent. Cette manipulation ferme la vanne, empêchant ainsi l’eau
de s’écouler hors de la piscine.
32
3. Tout d’abord, évacuer la pression en ouvrant
la purge à sédiment (19) du pré-filtre (voir dessin 32).
1
4. Dévissez le couvercle (14) du pré-filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ôter le panier (16) et le joint du pré-filtre (15) (voir dessin 33).
2
19
14 33
35
15
16
162
FR
ENTRETIEN
Français­
5. Videz et rincez abondement le panier en utilisant un tuyau d’arrosage, utiliser si
nécessaire une brosse plastique pour déloger les impuretés du pré-filtre. Ne pas utiliser une brosse en métal.
6. Nettoyez et rincez l’intérieur du pré-filtre, le couvercle et le joint avec un tuyau
d’arrosage.
7. Remettez en place le joint, le panier puis le couvercle du pré-filtre.
8. Vissez à nouveau la purge (19).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 23
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
ENTRETIEN ET PRODUITS CHIMIQUES
•
•
•
•
•
•
•
Les eaux de piscine doivent être régulièrement entretenues. Votre filtre et un contrôle chimique approprié vous permettront de maintenir un bon niveau d’hygiène. Renseignez vous auprès de votre revendeur pour choisir vos chlores, produits anti algues et autres.
Maintenez les produits chimiques hors de portée des enfants.
Ne versez jamais de produits chimiques dans la piscine quand elle est occupée. Ces produits peuvent provoquer des irritations de la peau ou des yeux.
Le contrôle du pH et le traitement de votre eau doivent être effectués chaque jour. L’ajout de chlore, de produits anti algues et la surveillance du pH sont nécessaires aussi bien lors du remplissage de la piscine que régulièrement durant la période d’utilisation.
Lors du premier remplissage de la piscine, il se peut que l'eau soit sale et demande plus de produits et de temps de filtration. Ne vous baignez jamais dans une eau dont le pH n’est pas correct. Consultez votre revendeur.
Vos enfants vont probablement éclabousser et asperger le sol. Sachez que le chlore peut endommager votre pelouse. pensez y au moment de l’installation de votre piscine. Sachez que certaines herbes peuvent poussez sous le liner et l'endommager.
Le temps de fonctionnement de votre épurateur dépend de la taille de votre piscine, de
la météo et du temps d’utilisation. Faites varier le temps de fonctionnement afin de
trouver le bon temps de fonctionnement.
ATTENTION
Une trop forte concentration de chlore peut endommager le liner de votre piscine.
Suivez toujours les recommandations des fabricants de produits chimiques,
dangers pour la santé et avertissements de danger.
STOCKAGE LONGUE DURÉE & HIVERNAGE
162
FR
ENTRETIEN
Français­
ATTENTION
Laisser l’eau geler provoquerait des dommages important sur le filtre à sable et annulerait
la garantie. Si une solution anti-gel est nécessaire, utiliser uniquement du propylène glycol.
Il est non toxique et n’endommagera donc pas les composants plastiques. Tout autre
anti-gel est hautement toxique et endommagerait les composants plastiques du système.
1. Avant de vider votre piscine pour l’hivernage ou pour la déplacer, assurez-vous que l’eau
sera dirigée vers un endroit non risqué, loin des habitations. Prenez connaissance des
réglementations locales qui concernent les dispositions à prendre pour l’eau des piscines.
2. Arrêtez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise.
3. Quand la piscine est vide, déconnectez tous le tuyaux et ôtez les vannes d’arrêt et crépines du liner.
4. Dévissez la purge du filtre à sable (9) pour vider la cuve. Cette purge est située au bas
de la cuve.
5. Séparez la pompe du le socle de la cuve.
6. Laissez les pièces du filtre à sable ainsi que les tuyaux à l’extérieur afin de les sécher au
maximum.
7. Passez une couche de graisse sur les joints suivants pour l’hivernage :
•
Joint en L (11).
•
Joint A (18).
•
Joints toriques (22).
•
Joints d’étanchéité de la bague de serrage des coudes (23).
•
Joint plat en caoutchouc (25).
8. Appuyez sur la poignée de la vanne 6 voies et faites le tourner pour que le pointeur indique la position “N”. Cela permet d’évacuer l’eau de toutes enceintes de la vanne. Laisser ensuite la vanne 6 voies sur cette position inactive.
9. Il est recommandé de remettre les pièces sèches dans leur emballage d’origine pour un
stockage optimal. Pour éviter les problèmes de condensation ou de corrosion, ne pas
envelopper ou couvrir le moteur avec des sacs plastiques.
10. Conservez la pompe et les accessoires dans un endroit sec. Le stockage doit se faire
hors-gel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 24
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
GUIDE EN CAS DE PANNE
INCIDENT
VÉRIFICATIONS
SOLUTIONS POSSIBLES
L’ÉPURATEUR
NE DÉMARRE
PAS
• Est il correctement branché à
la prise?
• Vérifiez vos fusibles,
• Installation disjonctée.
• Le moteur est trop chaud et
la protection contre les
surcharges est arrêtée.
• Le câble électrique doit toujours être
branché sur une prise reliée à la terre et
protégée par un disjoncteur différentiel
(DDR) de classe A.
• Enclenchez le disjoncteur,
• Laissez le moteur refroidir et
redémarrez à nouveau.
L’ÉPURATEUR
NE NETTOIE PAS
• Niveaux de chlore ou pH
incorrects.
• Pas de substance filtrante
dans la cuve.
• Mauvaise position de la
vanne 6 voies.
• Eau trop sale,
• La grille ralentit le débit.
• Ajustez les niveaux de chlore et le pH.
Prenez conseil auprès de votre vendeur de
produits de traitement.
• Remplir la cuve de sable, voir “remplissage
de la cuve”.
• Mettre la vanne en position “FILTRATION”.
• Faites fonctionner votre épurateur plus
longtemps.
• Nettoyez la grille de la buse d’aspiration.
L’ÉPURATEUR NE
POMPE PAS OU
TROP LENTEMENT
• Tuyau d’aspiration ou de
refoulement bouchés.
• Fuite d’air sur la ligne d’aspiration.
• Piscine excessivement sale.
• Media filtrant colmaté.
• L’aspiration et le refoulement ont
été inversés.
• Coagulation ou formation de
croûte sur la surface du sable.
• Aspirateur connecté au système.
• Il est impératif de vérifier la non obturation des
orifices d’aspiration
• Débouchez les tuyaux.
• Resserez les bagues de serrage, verifiez si les
tuyaux ne sont pas endommagés, vérifiez le
niveau d’eau.
• Nettoyer le panier du pré-filtre plus souvent.
• Faire un Backwash.
• Installez la buse sur le refoulement et la crépine
sur l’aspiration.
• Oter environ 2.5cm de sable.
• Déconnecter tout aspirateur relié au système.
L’ÉPURATEUR NE
FONCTIONNE PAS
• Niveau d’eau trop bas.
• Grille obturée.
• Fuite d’air sur la ligne
d’aspiration.
• Moteur défectueux ou hélice
bloquée.
• Remettez la piscine à niveau,
• Nettoyez la grille à l’arrivée d’eau,
• Resserez les bagues de serrage, verifiez
si les tuyaux ne sont pas endommagés.
• Contacter le Service Après Vente Intex.
FUITE AU NIVEAU
DE LA TÊTE DE
VANNE OU DU
COUVERCLE
• Joint de la cuve manquant.
• Joint de la cuve encrassé.
• Ecrou de serrage du cerclage
mal serré.
• Vanne 6 voies déteriorée.
• Otez le couvercle de la vanne 6 voies et
assurez vous que le joint est en place.
• Nettoyez le joint de la cuve à l’aide d’un
tuyau d’arrosage.
• Resserrez l’écrou du cerclage avec la
clé (fournie).
• Contacter le Service Après Vente Intex.
FUITE AU NIVEAU
DU TUYAU
• Bague de serrage du tuyau
pas assez serrée.
• Joint en L et/ou de connexion
de tuyau manquant.
• Resserrez ou réinstallez la bague
de serrage.
• S’assurer que les joints en L et/ou de
connexion sont en place et en bon état.
LE TIMER NE
FONCTIONNE PAS
CORRECTEMENT
• Il est possible que le timer
soit défectueux.
• Eteindre la pompe et redémarrer 5
minutes plus tard.
• Re-programmer le timer.
• Contacter le Service Après Vente Intex.
LE MANOMÈTRE NE • L’entrée du manomètre est
colmatée.
FONCTIONNE PAS
• Le manomètre est
endommagé.
LE SABLE
RETOURNE DANS
LA PISCINE
• Le sable est trop fin.
• Le lit de sable est calciné.
• Nettoyer l’entrée du manomètre en le
dévissant de la vanne 6 voies.
• Contacter le Service Après Vente Intex.
162
FR
GUIDE EN CAS DE PANNE
Français­
• Utilisez uniquement du sable silice
N° 20. Taille particule : 0.45 à 0.85 mm
Coefficient d’Uniformité inférieur à 1.75.
• Changez le sable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 25
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
L'EAU DE VOTRE PISCINE
TROUBLE
DÉSIGNATION
CAUSE
SOLUTZON
ALGUES
• Eau verdâtre
• Points noirs ou verts sur le liner.
• Le liner est
glissant et/ou a une mauvaise odeur.
• Le niveau de chlore et
de pH ont besoin
d'être ajustés.
• Effectuez un traitement chlore choc. Corrigez le niveau de pH selon les instructions du fabricant de
produits chimiques.
• Nettoyez soigneusement les
tâches à la brosse.
• Maintenez constamment un
niveau de chlore correct.
EAU
COLOREE
• Lors du premier
traitement au chlore, l’eau devient bleue, brune ou noire.
• Du cuivre, du fer ou
du manganèse de
l'eau ont été oxydés
par le chlore. Problème courant.
• Ajuster le niveau de PH et de
chlore.
• Faites fonctionner l'épurateur
jusqu'à ce que l'eau soit claire.
EAU
BLANCHATRE
• L’eau a une apparence
laiteuse.
• Une eau trop
dure - causé par un
pH trop élevé.
• Niveau de chlore trop
faible.
• Matières en
suspension.
• Corrigez le pH. Consultez un
spécialiste pour un
traitement de l'eau.
• Corrigez le niveau de chlore.
NIVEAU D’EAU
TROP BAS
• Chaque matin, le
niveau d’eau est
anormalement bas.
• Déchirure ou trou
dans le liner ou dans
les tuyaux.
• Les valves de vidange
sont usées.
• Réparez avec le kit de
réparation.
• Resserrez manuellement
bonde de vidange et tuyaux.
DEPOTS DANS
LE FOND DE
LA PISCINE
• Impuretés ou sable dans le fond
de la piscine.
• Entrées et sorties
inces santes dans la
piscine sans pédiluve.
• Utilisez l’aspirateur de piscine INTEX pour nettoyer
le fond de la piscine.
MATIERES EN
SUSPENSION
DANS L'EAU
• Feuilles, insectes
...
• Piscine trop proche
d'arbres.
• Utilisez le skimmer de
surface Intex.
162
FR
PROBLEMES FREQUENTS
Français­
IMPORTANT
Pour tout complément d’information, contactez votre service consommateur.
Voir document « Services Consommateurs agréés » ci-joint.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 26
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
RÈGLES DE SÉCURITÉ EN MILIEU AQUATIQUE
Les loisirs nautiques sont à la fois amusants et relaxants. Cependant,
ils représentent des risques de blessures et de mort. Afin de réduire
ces risques, lisez et suivez toutes les instructions présentes sur les
produits, les emballages et les notices. Soyez conscient que les
instructions et mises en garde couvrent les risques les plus communs
mais d'autres existent.
Pour plus de sécurité, familiarisez-vous avec les mises en garde
suivantes ainsi qu'à celles propres à chaque organisation nationale :
• Demandez lui une surveillance constante. Un adulte compétent doit être
désigné comme “maître nageur” ou surveillant de baignade, surtout quand des enfants sont dans ou autour de la piscine.
• Apprenez à nager.
• Prenez le temps d'apprendre les premiers gestes de secours.
• N’hésitez pas à informer toute personne en charge de la surveillance de
la baignade de l’existence de système de sécurité tels que les barrières,
portes verrouillées….
• Informez tout les utilisateurs de la piscine, les enfants inclus des
procédures d’urgence.
• Faites preuve de bon sens et de raison lors d'activités nautiques.
• Surveillez, surveillez, surveillez.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
162
FR
CONSEILS DE SECURITE
Français­
Page 27
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
Français­
162
FR
GARANTIE LIMITÉE
PARTS LIST
Votre Filtre à sable a été fabriqué en utilisant des matériaux ainsi qu’une technologie de
la plus haute qualité. Tous les produits Intex ont été inspectés et sont exempts de vices
de fabrication. La garantie s'applique uniquement au filtre à sable et aux accessoires
listés ci-dessous.
La disposition suivante n'est valide qu'au sein des états membres de l'Union
Européenne: La règle légale de la Directive Directive 1999/44/EC ne sera pas affectée
par cette garantie Intex.
Les dispositions de cette garantie limitée s’appliquent seulement au premier acheteur.
Cette garantie limitée n’est pas transférable. La période de garantie est valable pour la
durée indiquée ci-dessous, à partir de la date d'achat initiale. Conservez l’original du
ticket de caisse avec ce manuel, car une preuve d’achat sera exigée et devra
accompagner les réclamations ; dans le cas contraire, la garantie limitée n’est pas valide.
Garantie du filtre à sable – 2 ans
Tuyaux, vannes d'arrêt et raccords – 180 jours
Si un défaut de fabrication apparaît dans la période ci-dessous, merci de contacter
le Service Consommateur Intex approprié listé dans le document « Services
Consommateurs agréés » ci-joint. Le centre jugera de la validité de la réclamation.
DANS AUCUN CAS INTEX, SES AGENTS AUTORISÉS OU SES EMPLOYÉS NE
PEUVENT ETRE TENUS RESPONSABLES PAR L’ACHETEUR OU PAR UNE PARTIE
TIERCE POUR DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU POUR TOUT AUTRE
RESPONSABILITE. Certains pays ou certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages impliqués ou accessoires, les limitations ou exclusions
ci-dessus ne s'appliquent donc peut-être pas à vous.
La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: négligences, utilisation anormale,
accident, mauvaise manipulation, voltage inadapté, utilisation contraire aux instructions,
dommages causés par des circonstances extérieures non dépendantes du fabricant, y
compris (liste non exhaustive) l'usure normale, les dommages causés par l'exposition au
feu, aux inondations, au gel, à la pluie, ou à tout autre élément naturel. Cette garantie
limitée s'applique seulement aux parties et aux composants vendus par Intex. La
garantie limitée ne couvre pas les modifications non-autorisées apportées au produit, les
réparations ou le démontage par quelqu'un d'autre que le personnel des centres services
Intex.
Les coûts résultant de la perte d’eau de la piscine, les dégâts causés par les produits de
traitement chimique ou l’eau ne sont pas couverts par cette garantie. Les blessures ou
les dégâts matériels ne sont en aucun cas couverts par cette garantie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 28
(162FR) MODEL SF15220 SAND FILTER PUMP FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/29/2012
INTEX
®
Français­
Don’t forget to try these other fine Intex products:
Pools, Pool Accessories, Inflatable Pools and In-Home
Toys, Airbeds and Boats available at fine retailers or
visit our website.
N’oubliez pas d’essayer les autres produits de la
gamme Intex : piscines hors sol, accessoires de piscine,
piscines gonflables, jouets d’intérieur gonflables, airbeds
et bateaux. Ces produits sont disponibles chez les
différents revendeurs ou sur notre site internet.
©2012 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los
derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in
China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in
China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under
license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous
licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del
mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/
an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O
Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box
1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European
Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido
en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen
Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands

Manuels associés