Mode d'emploi | Reznor AB industrial air curtains Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Mode d'emploi | Reznor AB industrial air curtains Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
RIDEAU D’AIR À GAZ
SÉRIE AB
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
L’UTILISATION
INDEX
Section
Informations générales --------------------------------------------------- 1
Dimensions ------------------------------------------------------------------- 2
Fiche technique ------------------------------------------------------------- 3
Informations sur l’installation -------------------------------------------- 4
Le câblage ------------------------------------------------------------------- 5
Entretien----------------------------------------------------------------------- 6
Mise en service -------------------------------------------------------------- 7
Remplacement des pièces ---------------------------------------------- 8
AVERTISSEMENTS
Les équipements doivent être installés et entretenus conformément aux dispositions correspondantes de la Réglementation sur la Sécurité du gaz (installations et utilisation) de 1998 pour les appareils au gaz. On doit également tenir compte des obligations découlant de la loi sur la Santé et la
Sécurité au Travail, de 1974, ou des codes de pratique correspondants. En outre,l’installation doit
être effectuée conformément à la réglementation en vigueur de l’IEE sur le câblage (BS 7671), BS
6896 (industriel et commercial), ainsi qu’à d’autres normes et codes de pratique
britanniques, par
un installateur compétent. Le câblage externe DOIT être conforme à la réglementation en
vigueur de l’IEE sur le câblage.
Part No. 702111
1. Informations générales.
Nous vous remercions de votre choix pour les
rideaux d’air à gaz AB Reznor. Les réglementations en vigueur sont
susceptibles de varier
selon le pays d’utilisation, et il incombe à l’installateur de s’assurer de la
conformité auxdites
réglementations.
préalablement à l’installation afin de vous
familiariser avec les composants et les outils
que vous devrez utiliser aux différents stades.
La principale raison de l’installation de rideaux d’air
à gaz est d’empêcher l’introduction, dans des
locaux chauffés, de l’air froid de l’extérieur par
l’ouverture d’une porte.
Toutes les opérations d’installation, d’assemblage,
de mise en service et d’entretien doivent être
effectuées par des membres compétents et
dûment qualifiés du personnel, conformément à la
réglementation en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Ces rideaux d’air ont été conçus pour des
applications d’intérieur exclusivement, et pour en
présence d’une température ambiante comprise
entre -15ºC et 30ºC.
Lors de l’installation, l’assemblage, la maintenance
et l’entretien d’un rideau d’air au gaz spécifié dans
les présentes instructions, il est nécessaire de
prendre les dispositions nécessaires et de
respecter la réglementation en vigueur concernant
les hauteurs de travail spécifiées.
Sauf indications contraires, toutes les dimensions
indiquées sont en mm.
Le constructeur se réserve le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
VOUS ÊTES PRIÉ de lire le présent document
Parmi les applications typiques, indiquons des
portes de grande taille des baies d’expédition,
dans les usines et les entrepôts, ainsi que des
portes internes entre différents locaux aux
températures diverses.
En présence de larges portes, cette application est
assurée par l’installation côte à côte de deux ou
plusieurs appareils.
Les rideaux d’air assurent la régulation du climat
ambiant en émettant un jet d’air avec une débit
suffisant pour venir « heurter » le plancher, en
créant de cette façon une barrière d’air dans la
zone de la porte. Afin d’empêcher l’introduction de
courants d’air de l’extérieur, la grille de sortie est
inclinée vers l’extérieur, de sorte que l’air refoulé
hors du bâtiment se heurte au vent qui essaie de
pénétrer à l’intérieur, en le déviant (cf. schémas
ci-dessous).
Les rideaux d’air à gaz Reznor assurent une
distribution uniforme de l’air sur la largeur intégrale
de la porte, en conservant l’air chauffé ou climatisé
à l’intérieur, tout en empêchant l’introduction dans
les locaux de l’air froid, des courants d’air et de la
poussière.
Le présent manuel contient des informations
détaillées sur l’installation de rideaux d’air à gaz
Reznor. Il est indispensable que ces produits
soient installés en conformité avec le présent
mode d’emploi du constructeur.
Sans Rideau d’air
Avec Rideau d’air
Configuration du débit d’air
2
2. Dimensions.
Diagramme 1: Dimensions
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
AB 175 1750 950
457
700
700
125 1710
185
AB 225 2250 950
457
700
700
125 2210
230
VUE EN
VUE DE
VUE C
Modèle
3
G
mm
Poids
(kg)
3. Fiche technique.
Modèle de Rideau d’air ABxxxx
AB 225N
Type de gaz
AB 175N
Gaz naturel G20 (I2H)
Connexion de gaz
AB 225N
AB 175N
Gaz naturel G25 (I2L)
AB 225P
AB 175P
Propane G31 (I3P)
Filet ext.: ½ ¨ BSP
Pression d’alim. maxi (mbar)
25
30
45
Pression d’alim. mini (mbar)
17
20
25
Pression nominale (mbar)
20
25
37
Entrée de chaleur brute (kW)
66
49
66
49
65
49
Entrée de chaleur nette (kW)
59.4
44.1
59.4
44.1
60.2
45.4
Chaleur brute produite (kW)
60.1
44.6
60.1
44.6
59.2
44.6
Chaleur nette produite (kW)
54.0
40.1
54.0
40.1
54.8
41.3
Débit de gaz (m³/h)
6.3
4.7
7.4
5.4
-
-
-
-
-
-
9.4
7.0
Débit de gaz (l/h)
N.bre d’injecteurs
5
Dim. des injecteurs (mm)
Ø3.3
Ø2.9
Ø3.3
Ø2.9
Ø1.85
Ø1.65
7.5
7.0
10
10
25
25
Pression des injecteurs (mbar)
Alésage nom. évac. (mm)
130
Ventilateur de tirage
Tension
230V monophasé 50 Hz
Puissance nominale
100W
Intensité
0,5A (FLC)
Ventilateurs de distribution d’air
Type
Centrifuge (avec déclench. Therm. interne)
Vitesses
2
Nombre de ventilateurs
4
3
4
3
3
Volume d’air maximum
3
3
9600m /hr (AB 175)
Tension
4
12800m /hr (AB 225)
230V monophasé 50 Hz
Puissance nominale (par vent.)
1140 W
Courant (par ventilateur)
5.2A (FLC)
Cour. de démarrage (par vent.)
12A
Constitution
Modèle
AB175
AB350=
X2
AB400=
X1
AB450=
AB225
X1
X2
AB525=
X3
AB575=
X2
X1
AB625=
X1
X2
AB675=
AVERTISSEMENT
NE PAS INSTALLER CE RIDEAU
D’AIR DANS DES ATMOSPHERES
CORROSIVES
X3
4
4. Informations pour l’installation .
Hygiène et sécurité
Vous êtes tenu d’installer les rideaux d’air Reznor conformément aux dispositions correspondantes de la réglementation de 1998 sur la
sécurité du gaz (installations et utilisation) [Gas
Safety (Installations and Use) Regulations
1998]. On doit également tenir compte des obligations découlant de la loi de 1974 sur
l’Hygiène et la Sécurité au Travail (Health &
Safety at Work Act) ou des codes de bonnes
pratiques correspondantes. De plus, l’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur le câblage de l’IEE
(BS 7671), à la norme BS 6896 (applications
industrielles et commerciales) et aux autres
normes britanniques et codes de bonnes pratiques correspondantes, par un installateur qualifié. Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique du rideau d’air et de son tableau
de commande.
Pour votre propre sécurité, nous recommandons
l’emploi d’équipements de protection personnelle pour la manutention du présent rideau d’air
4.1.1 Chaque rideau d’air individuel doit être
soutenu par des supports en porte-à-faux (hors
fourniture) ; on le fixe sur la structure du bâtiment en le boulonnant directement et en utilisant des supports appropriés, ou en le suspendant à l’aide d’une charpente métallique appropriée (cf. schéma 3, page 6).
4.1.2 Les rideaux d’air multiples doivent être
fixés l’un à l’autre à l’aide de 3 goujons M10,
écrous et rondelles installés dans les trous pratiqués dans les supports de montage ; des profilés de support appropriés (hors fourniture) doivent ensuite être fixés sur le dessus des supports montés d’office, sur la longueur intégrale
des rideaux d’air assemblés, de façon à répartir
la charge. On peut alors fixer sur la structure du
bâtiment en boulonnant directement à l’aide des
supports appropriés, ou en suspendant à l’aide
d’une charpente métallique appropriée (cf. schéma 4, page 6). Si nécessaire, le profilé de support peut dépasser légèrement le bout des
rideaux d’air, afin de faciliter la fixation.
Nota: lorsque l’on installe de multiples
rideaux d’air au-dessus de portes basculantes, ou lorsqu’un support central ne convient
pas, on doit remplacer le profile de support par
des profiles à section transversale supérieure,
afin d’empêcher le cintrage de l’ensemble.
Préalablement à l’installation, vous êtes prié de
vérifier la compatibilité entre les conditions de
distribution sur place, la nature et la pression du
gaz, et le réglage actuel de l’appareil.
Les rideaux d’air à gaz Reznor sont munis de
supports de montage pré-montés, soit en appareils individuels, soit en installations multiples,
que l’on peut fixer ensemble avec des boulons
pour répondre aux exigences des différentes
largeurs de porte. La hauteur de montage minimum est 1,8 mètre (cf. schéma nº 2 ci-dessous).
Il est parfois nécessaire d’ajuster la position des
grilles afin d’assurer la présence du débit d’air
désiré dans l’ouverture de la porte : pour ceci,
desserrer tout d’abord les quatre boulons de
fixation situés par deux à chaque bout des
grilles (indiqués par des flèches dans la fig. A) ;
on peut ensuite déplacer les grilles dans la position désirée, puis resserrer les boulons de fixation.
4.1 Montage.
Diagramme 2.
Maintenir l’écart au
minimum
NOTA: le modèle AB 225 possède deux
paires de goupilles de fixation Allen intermédiaires, alors que l’AB 175 n’en possède qu’une.
Fig. A
Le bas du Rideau d’air
doit être au ras du dessus de l’ouverture de la
porte
Goupilles de serrage
Fig. B
1.8m minimum
Boulon Allen de serrage
5
4. Informations pour l’installation (suite)
Diagramme 3: méthode de montage (Rideau d’air individuel)
Supports en porte-àfaux
(Hors fourniture)
Supports de montage
montés en usine
VUE DE L’AVANT (rideau d’air individuel)
Diagramme 4: profilé de support (rideaux d’air multiples)
Points de support
Rideau d’air 1
Rideau d’air 2
Supports montés en
Profilés de support typiques
VUE EN PLAN (rideaux d’air jumelés)
4.3 Spécifications de ventilation.
Dans les bâtiments avec un taux de
renouvellement d’air inférieur à 0,5 par heure,
une ventilation mécanique ou naturelle
additionnelle est nécessaire. Pour tout
renseignement détaillé, prière de se reporter à
la norme BS6230, section 5.2.2.2.1.1.
4.2 Evacuation.
Le rideau d’air à gaz doit être installé avec un
conduit d’évacuation fixe. Le ventilateur est doté
d’une sortie femelle de 130 mm de diamètre (le
conduit d’évacuation et les raccords peuvent
être fournis par le constructeur).
Le conduit d’évacuation doit être soutenu correctement, à des intervalles espacés régulièrement, sur la structure du bâtiment, et se
raccorder à un terminal à l’extérieur avec un
terminal testé par British Gas et certifié GC1.
4.3.1 Ventilation mécanique.
Elle doit être installée afin d’assurer un
minimum de 0,5 changement d’air par heure, en
utilisant des ventilateurs aux dimensions
appropriées reliés aux appareils de chauffage.
Le conduit d’évacuation doit mesurer au maximum 7 m de long, et présenter un nombre de
maximum de deux coudes sur des appareils à
évacuation individuelle. Le conduit d’évacuation
doit être installé verticalement ou horizontalement, mais la sortie des conduits horizontaux
doit être verticale (cf. schémas 5, 6 et 7 aux
pages 8 et 9).
4.3.2 Ventilation naturelle.
Une ventilation de bas niveau, avec une zone
libre de 2 cm2/kW, doit être prévue. Prière de se
reporter à la norme BS6230, section 5.2.2.2.1.2.
6
4. Informations pour l’installation (suite).
Fiche technique détaillée du conduit d’évacuation.
Modèle
Type de gaz
AB 225
Gaz naturel (G20)
AB 175
Propane (G31)
Gaz naturel (G20)
Propane (G31)
Débit de masse des
gaz d’évacuation (kg/
0.0340
0.0332
0.0242
0.0283
s)
Température des gaz
@ sortie d’évacuation
162
173
172.5
182
(ºC)
Pression d’évac. (Pa)
55
49
positive
Méthode de calcul de la résistance du conduit d’évacuation équivalent.
Facteur de résistance
Composant
Dim. internes (mm)
(Ke)
Tuyau
130
0.25
Au mètre
Coude de 90º
130
0.5
Par raccord
Coude de 135º
130
0.25
Par raccord
130 GC1
0.25
Par raccord
Terminal
Résist. entrée cond. évac (Ki)
Résist. Sortie cond. Évac. (Ko)
Embout de 130 mm
Conduit de 130 mm
1.0
La formule pour le calcul de la taille du conduit
equivalent est la suivante :
He = Ha x
Exemple
(Ki + Ko)e
(Ki + Ko)a - KeHa + ΣK
Dans laquelle:
He est la hauteur du conduit d’évac. équivalent.
Ha est la hauteur verticale du conduit d’évacuation
réel ou proposé mesuré de l’embout d’évacuation.
Ki est la résistance à l’entrée du conduit d’évacuation.
Ko est la résistance à la sortie du conduit d’évacuation..
'e' désigne le diamètre de cond. d’évac. équivalent
'a' désigne le diamètre du conduit d’évacuation
effectif ou proposé.
Ke = résistance par longueur unitaire du conduit
d’évacuation équivalent.
ΣK = résistance du conduit d’évacuation effectif
ou proposé autre que la résistance d’entrée ou de
sortie).
Nota: Ki et Ko sont dérivés du tableau ci-dessus.
1.0
(125
mm
de
di-
Résistance à l’entrée du conduit
1
d’évacuation
Résistance à la sortie du conduit
1
d’évacuation
Résistance à l’entrée du conduit
1
d’évacuation équivalenr
Résistance à la sortie du conduit
1
d’évacuation équivalent
La hauteur vertical du conduit effectif ou equivalent mesurée de
7
l’embout d’évacuation
Autres resistances du conduit d’évacuation
réel:
Terminal (1)
0.25
Coude de 90º (0)
0
Coude de 135º (0)
0
Tuyau de conduit d’évacuation
1.75
He =
6.22
AVERTISSEMENT:
NE PAS INSTALLER CE
RIDEAU D’AIR DANS DES ATMOSPHERES CORROSIVES
7
4. Informations pour l’installation (suite).
Diagramme 5: configuration typique de conduit
d’évacuation vertical
Terminal GC1
600 mm
minimum
7,0m maxi
1m min
Adaptateur ventilateur/conduit
d’évacuation (fourni)
VUE DE L’AVANT
Diagramme 6: configuration typique de conduit d’évacuation horizontal
terminalGC1
Ventilateur de
tirage tourné de
Adaptateur vent. /
conduit d’évac
600mm
minimum
VUE LATER-
Les specifications de ventilation sont détaillées dans la section 4.3.
8
4. Informations pour l’installation (suite).
Diagramme 7: configuration typique de conduit d’évacuation horizontal
(Méthode 2, sortie côté gauche ou droit)
VUE EN PLAN
Pos. alternative pour
coude de 90 degrés
Coud de 90 degrés
(hors fourniture)
Adaptateur ventilateur/conduit
d’évacuation (fourni)
Le conduit d’évacuation traverse des supports de montage
Terminal GC1
9
4. Informations pour l’instalAvant d’installer un conduit d’évacuation
horizontal, il est nécessaire de tourner le
ventilateur de tirage d’un quart de tour (90º) sur
son support de montage, afin de permettre
d’acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière
du rideau d’air, de la façon illustrée dans le
schéma 6.
Le démontage et le remontage du ventilateur de
tirage sont décrits dans la section 8 du présent
manuel – Remplacement de pièces (fig.18).
Nota 1: on doit calculer la longueur
maximum
admissible
du
conduit
d’évacuation horizontal en appliquant la formule
relative aux tailles équivalentes de conduits
d’évacuation, illustrées à la page précédente.
Nota 2: lorsque le conduit d’évacuation
horizontal doit traverser une paroi construite
avec une matière combustible, on doit installer
une gaine ignifuge homologuée appropriée
préalablement à l’installation du conduit
d’évacuation.
5. Le câblage.
Diagramme 7: câblage de commande du brûleur
10
5. Le câblage—Suite
distance du rideau d’air à travers un relais de
commande BMS.
Un schéma de câblage du panneau de
commande, spécifique pour le client, est
fourni avec chaque rideau d’air.
Le panneau pourra être également muni, en
option, de relais basse tension (24 V c.a.) pour
les contacts d’interverrouillage alarme/porte.
5.1 Commandes du brûleur
Un schéma de câblage du tableau de
commande, spécifique pour le client, est fourni
avec chaque rideau d’air.
Indépendamment de la position des différents
commutateurs susmentionnés, le brûleur ne
peut fonctionner que si les ventilateurs d’air
principaux sont en marche.
5.2 Panneau de commande.
Le panneau de commande électrique est doté
d’un dispositif de verrouillage avec le
mécanisme d’ouverture de la porte, et de
passage automatique du rideau d’air de la haute
à la basse vitesse, et vice versa, lors de
l’ouverture et de la fermeture de la porte. Une
paire de contacts auxiliaires libres de potentiel
doit être placée sur le contacteur ouvrant/
fermant la porte, qui se ferment lors de l’ouverture de la porte. Si on ne dispose pas de ce
dispositif, un contact de fin de course, avec une
plaque de butée, positionné en un point approprié, doit être monté sur la porte.
5.3 Protection contre la surchauffe.
En cas de surchauffe, l’installation comprend
deux régulateurs de limite thermique installés à
l’intérieur du rideau d’air. Ces régulateurs sont
réglés en usine et ne sont pas réglables. La
commande
de
réarmement
automatique
(cyclique) se déclenche à 70ºC, et le dispositif
de réarmement manuel à 96ºC. Lorsqu’un de
ces points de consigne est atteint, le
commutateur de fin de course correspondant
coupe l’alimentation électrique de l’électrovanne
de gaz du brûleur. Le brûleur ne se rallume que
lorsque le commutateur de fin de course s’est
réarmé. Le bouton de réarmement manuel est
situé sur le dessus de l’appareil de chauffage,
sur le côté gauche du couvercle du thermostat ;
pour y accéder, on doit tout d’abord enlever le
couvercle anti-poussière (cf. fig. C et D).
Le panneau comprend un commutateur auto/
arrêt/manuel qui, en mode « auto », actionne le
rideau d’air en basse vitesse à travers un
thermostat ambiant externe, à condition que la
porte se trouve dans sa position inférieure. Dans
la position supérieure de la porte, le rideau d’air
se déclenche en haute vitesse, et asservit le
thermostat ambiant. La position « manuelle »
asservit le dispositif de verrouillage de la porte
et le thermostat, et la position « off » met le
rideau d’air hors service.
Ces dispositifs de sécurité offrent une protection
en cas de panne du moteur de distribution de
l’air, ou de l’absence de débit d’air en raison de
restrictions (pour l’emplacement, voir la section
8, fig. 29, et la section 5, diagramme 8,
schémas de câblage des commandes du
brûleur).
En outre, on dispose également d’un
commutateur refroidir/chauffer, permettant le
refoulement d’air ambiant chauffé ou non
chauffé par le rideau d’air.
Avertissement : ne jamais tenter de
contourner les dispositifs de limite
thermique, faute de quoi on s’expose à des
situations dangereuses
Le panneau comprend également un raccord
amovible sur la réglette principale afin de
permettre l’activation et la désactivation à
Fig. C
Fig. D
11
6. Entretien.
L’entretien de ces appareils doit être effectué une fois par an par un membre compétent du
personnel, afin d’en maintenir le fonctionnement efficace et sans danger. Dans des conditions
d’utilisation particulièrement poussiéreuses ou polluées, il pourra être nécessaire de procéder à un
entretien plus fréquent. Le constructeur propose un service d’entretien. Des renseignements peuvent
être fournis si nécessaire. Avant toute intervention, prière de couper les fournitures de gaz et
d’électricité
6.1 Outillage nécessaire.
L’emploi des outils et équipements suivants est
conseillé pour l’exécution des tâches spécifiées
dans le présent manuel.
Clé de 13mm
Il est possible d’utiliser
appropriés en alternative
Clé de 10mm
Clé à molette
Tournevis à
tête cruciforme
Brosse souple
6.2 L’ensemble du brûleur.
Il est possible d’accéder aux principaux
composants du brûleur en enlevant les deux vis
de fixation du couvercle, situées du côté droit
sur le dessus du rideau d’air, et en basculant le
couvercle vers le bas, de la façon illustrée dans
les fig. 4 et 5 de la section 8 du présent manuel.
En outre, la section 8 fournit des informations
détaillées sur le démontage des principaux
composants.
6.2.1 Collecteur/injecteurs.
Enlever le collecteur avec les injecteurs, de la
façon décrite dans la section 8. On doit
examiner le collecteur/les injecteurs pour relever
des traces de débris éventuelles, et les éliminer
si nécessaire en appliquant un jet d’air
comprimé dans le sens opposé au débit. On
peut remplacer les injecteurs individuels si
nécessaire.
6.2.2 Les brûleurs
On accède aux brûleurs en enlevant en premier
lieu la plaque de montage sur laquelle se trouve
le régulateur de séquence d’allumage et le
pressostat (cf. section 8). On peut alors enlever
la plaque d’accès en dévissant les quatre vis de
fixation, en permettant ainsi d’examiner les
brûleurs et de les nettoyer à l’aide d’une brosse
souple, ou en appliquant un jet d’air comprimé
dans le sens opposé au débit. On peut
remplacer les brûleurs individuels, si nécessaire,
en enlevant les deux vis de fixation.
6.2.3 L’électrode d’allumage .
Enlever l’électrode d’allumage de la façon
décrite dans la section 8, et examiner. Si
l’électrode est en bon état, vérifier l’écartement,
qui doit être égal à 3,5 mm ± 0,5 mm. Ajuster
l’écartement si nécessaire, en repliant
des
outils
Petit tournevis
à tête plate
Jeu de clés
soigneusement la tige de mise à la terre, puis en
mesurant une nouvelle fois.
6.2.4 Le détecteur de flamme.
Enlever le détecteur de flamme de la façon décrite
dans la section 8, et examiner pour relever des
traces éventuelles d’érosion. Si nécessaire, nettoyer le détecteur avec un papier émeri de qualité fine
6.3 Ventilateur de tirage.
NOTA : avant d’enlever le ventilateur de tirage, il
est nécessaire d’enlever la première section du
conduit d’évacuation après l’avoir détachée de
l’adaptateur ventilateur / conduit d’évacuation
(pour tout renseignement à ce propos, voir la
section 8, fig. 20).
Débrancher et enlever le ventilateur de tirage de la
façon décrite dans la section 8. Éliminer la
poussière ou d’éventuels dépôts à l’aide d’une
brosse souple, en faisant particulièrement attention
au rotor. En outre, éliminer également la poussière
ou les dépôts situés sur le protège-doigts
recouvrant le rotor secondaire (de refroidissement),
et l’ouverture à maille métallique dans le couvercle
du moteur. Vérifier que le rotor tourne librement et
l’absence de jeu dans les roulements.
6.4 Les tubes émetteurs.
6.4.1 Externes.
Éliminer à l’aide d’une brosse la poussière
présente sur l’extérieur des tubes émetteurs, après
avoir enlevé au préalable les dix vis de retenue de
la grille métallique d’entrée d’air, de la façon
illustrée dans la fig. 0 au verso.
6.4.2 Internes.
Pour pouvoir accéder, enlever en premier lieu les
cinq vis de fixation du couvercle de regard, de la
façon illustrée dans la fig. 1 au verso .
12
6. Entretien (suite)
Fig.0
Fig.3
Nettoyer les tubes émetteurs à l’aide d’une brosse/
d’un grattoir appropriés, montés sur des tiges de
rallonge flexibles.
Fig.1
Fig.4
Enlever les six écrous de fixation du couvercle
du boîtier d’évacuation de leurs écrous
prisonniers, de la façon illustrée dans la fig. 2,
puis enlever le couvercle, en ayant soin de ne
pas endommager le joint.
NOTA : pour nettoyer les tiges d’allumage
des tubes émetteurs, il est nécessaire
d’enlever les brûleurs de la façon décrite dans la
section 6.2.2.
Fig.2
6.5 Volets de sortie d’air.
Nettoyer les volets de sortie de l’air à l’aide d’une
brosse souple, en vérifiant que les volets sont
réglés sur l’angle d’inclinaison requis.
Enlever les (5) turbulateurs de la façon illustrée
dans la fig. 3, et nettoyer, à l’aide d’une brosse à
poils souples, la poussière ou les dépôts
éventuellement présents.
6.6 Volets de distribution d’air.
On accède aux ventilateurs de distribution d’air en
ouvrant le couvercle du ventilateur, de la façon
décrite dans la section 8. Nettoyer, à l’aide d’une
brosse à poils souples, la poussière ou les dépôts
éventuellement
présents,
en
faisant
particulièrement attention au rotor. Vérifier que le
rotor tourne librement, et que les roulements du
ventilateur ne présentent aucun jeu.
Si nécessaire, on peut démonter les ventilateurs de
la façon décrite dans la section 8.
NOTA : les turbulateurs sont montés dans
les montants non allumeurs seulement des
tubes émetteurs (cf. fig. 4).
NOTA: à la suite des opérations d’entretien, il
est nécessaire de remettre en service le
rideau d’air (cf. section 7).
13
7. Mise en service.
La mise en service de cet apparel doit être
confiée à un technicien dûment qualifié.
ventilateurs du rideau d’air se mettent en
marche, et le brûleur s’allume automatiquement.
Laisser le rideau d’air chauffer pendant 15
minutes.
7.1 Raccordement de gaz
La mise en service et les essais sur des
appareils fonctionnant au gaz ne doivent être
effectués que par des membres dûment
qualifiés du personnel. L’intégralité de l’installation de fourniture de gaz doit être soumise à des
contrôles, et des essais de sécurité au gaz ; en
outre,
l’installation
doit
être
purgée
conformément à la réglementation en vigueur.
7.3.5 Ajuster le registre de tirage (cf. fig. 4b) afin
d’obtenir le réglage de vide à chaud de la façon
indiquée sur le tableau.
Fig.4B
AVERTISSEMENT : ne jamais effectuer des
contrôles de sécurité au gaz avec une flamme
nue.
7.2 Tuyauterie de gaz du rideau d’air
La tenue au gaz de la tuyauterie du rideau d’air
a été vérifiée en usine préalablement à
l’expédition de l’appareil; il est toutefois possible
que certaines connexions se soient desserrées
au cours de l’installation. Vérifier la tenue au gaz
de la tuyauterie de l’appareil à l’aide d’un fluide
de détection approprié. Si l’on relève la
présence de fluides, on doit procéder
immédiatement aux interventions nécessaires .
7.3 Contrôle du réglage du vide
NOTA: si le rideau d’air ne démarre pas au
démarrage initial, il est possible que le
régulateur d’allumage se trouve en position de
blocage, et qu’il soit nécessaire de le régler.
Ceci risque de se produire si l’appareil a été mis
en attente pendant une longue période.
7.3.1 Vérifier que la fourniture de gaz et
d’électricité au panneau de commande a été
coupée, et que le commutateur Heat/Cool sur le
panneau de commande est placé sur
« Cool » (refroidir). Les ventilateurs de rideau
d’air se mettent en marche.
7.3.3 Ajuster le registre de tirage (fig. 4B) pour
obtenir le réglage de vide à froid de la façon
indiquée sur le tableau.
7.4 Séquence d’éclairage du rideau d’air
Les rideaux d’air AB sont munis d’un dispositif
d’allumage par étincelle automatique. Lorsque
l’on vérifie la présence d’un débit d’air approprié
pour la combustion, à l’aide d’un interrupteur de
vérification d’air, et qu’une période de pré-purge
s’est écoulée, l’amorceur incorporé et le
régulateur de gaz s’actionnent. L’étincelle
d’allumage allume le brûleur, et la flamme est
détectée par un détecteur de flamme à tige
d’ionisation. Si l’on ne détecte pas la présence
d’une flamme au brûleur, le contrôleur
d’allumage passe en mode de blocage, et on
doit le réinitialiser manuellement. Le blocage est
indiqué par l’allumage du commutateur à
bascule du brûleur sur le boîtier du brûleur, et
d’un voyant de blocage sur le panneau de
commande ; on peut réarmer en appuyant soit
sur le commutateur à bascule du brûleur allumé,
soit sur le bouton de réarmement après blocage
sur le panneau de commande.
7.3.4 Vérifier que le commutateur Heat/Cool sur
le panneau de commande est maintenant placé
dans la position « Heat » (chauffer). Les
NOTA: si le premier réarmement après
blocage échoue, on doit procéder à un
examen
7.3.2 Enlever le capuchon du raccord en T (cf.
fig. 4a) et raccorder un manomètre.
Fig.4A
14
7. Commissioning cont.
7.5 Réglage de la pression de gaz du brûleur
La pression de gaz est réglée en usine, avant
l’expédition de l’appareil, pour l’apport de
chaleur spécifié. Si la fourniture de gaz du
rideau d’air est conforme à la pression
d’alimentation décrite sur la plaque constructeur
de l’appareil, il n’est pas nécessaire d’ajuster la
pression de service. Pour vérifier la pression,
procéder de la façon suivante:
Fig.6
+
7.5.1
Dans la section 3 (fiche technique) du présent
manuel, et sur la plaque constructeur de
l’appareil, déterminer la pression de service
correcte pour le brûleur du rideau d’air.
-
Debit de
En premier lieu, enlever le capuchon en matière
plastique de la vis de réglage du régulateur.
Tourner la vis de réglage du régulateur dans le
sens antihoraire pour réduire la pression de gaz,
ou dans le sens horaire pour l’augmenter (cf. fig.
6). Lorsque le réglage est terminé, replacer le
capuchon.
7.5.2
Placer le commutateur «Cool/Heat» du panneau
de commande dans la position «Cool».
7.5.3
Enlever la vis du point d’essai de pression du
brûleur du robinet de contrôle du gaz (cf. fig. 5)
7.5.7
Placer le commutateur «Cool/Heat» du panneau
de commande dans la position «Cool» pour
éteindre le brûleur (OFF). Replacer la vis du
point d’essai (si celle-ci a été enlevée). Rallumer
le brûleur, puis effectuer un essai de tenue au
gaz à l’aide d’un fluide de détection de fuite
approprié .
Fig.5
7.5.4
Brancher un manomètre approprié au point
d’essai de pression du brûleur.
Placer le commutateur «Cool/Heat» du panneau
de commande dans la position «Heat», puis
attendre que le brûleur s’allume.
7.5.5
Observer la pression du gaz du brûleur sur le
manomètre, et comparer celle-ci avec la pression spécifiée.
7.5.6
Si nécessaire, ajuster de la façon suivante:
15
8. Remplacement de pièces.
Fig.8
Toutes les révisions et opérations
d’entretien effectuées sur ce rideau d’air
doivent être confiées exclusivement à un
ingénieur dûment qualifié et titulaire de la
certification Corgi. Avant toute intervention,
veuillez vous assurer que les fournitures de gaz
et d’électricité ont été coupées, et effectuez
toujours un essai de tenue au gaz à l’aide d’un
fluide de détection de fuite approprié.
8.0 Outillage requis.
Jeu de clés
Pince serre-tube
réglable
Clé à molette
8.1.1 Électrovanne de gaz.
Enlever les connecteurs électriques de la façon
illustrée dans la fig.9.
Fig.9
Tournevis à
pointe croisée
Clé de 10 mm
Clé de 13 mm
8.1 Bloc brûleur/commande
On accède aux principaux composants du bloc
brûleur/commande en enlevant les deux vis de
retenue du couvercle situées sur le côté droit de
la partie supérieure du rideau d’air, puis en
basculant le couvercle vers le bas, de la façon
illustrée dans les fig. 7 et 8 .
Fig.7
Débrancher le tuyau de gaz de réseau
alimentant le rideau d’air, avec l’électrovanne de
gaz. Enlever les deux vis de plaque anti-traction
(indiquées par des flèches sur la fig. 10). On ne
peut enlever le tuyau que vers le bas, avec
l’électrovanne de gaz (voir la description ainsi
que les fig. 11 et 12 au verso).
Fig.10
Vis de plaque antitraction
16
8. Remplacement de pièces—Suite
À l’aide d’une paire de clés appropriées,
détacher le raccord sur le côté sortie de
l’électrovanne de gaz, de la façon illustrée dans
la fig. 11 .
Il est maintenant possible d’enlever vers le bas
le collecteur avec les injecteurs. La Fig.14
illustre le collecteur et les injecteurs isolés par
souci de clarté.
Fig.11
Fig.14
Enlever les deux vis du support de montage, de
la façon illustrée dans la fig. 12.
8.1.3 Pressostat d’air.
Enlever le tube de silicone du raccord postérieur
du pressostat d’air, de la façon illustrée dans la
fig. 15.
Fig.12
NOTA : seul un tube individuel est monté
sur le pressostat d’air, côté de pression
négative .
Fig.15
On peut maintenant extraire le robinet du rideau
d’air, et enlever également le support de
montage, si nécessaire
8.1.2 Collecteurs/injecteurs de gaz.
Suivre
les
instructions
des
operations
précédentes pour l’enlèvement du raccord entre
le robinet et le collecteur. Enlever les quatre vis
de fixation du collecteur, de la façon illustrée
dans la fig. 13.
Enlever les deux vis de fixation, de la façon
illustrée dans la fig. 16 .
Fig.13
Fig.16
Vis de montage
17
8.
Remplacement
de
pièces—
Soulever le pressostat d’air de l’arrière de la
plaque de montage, puis enlever les trois
raccords faston femelle, de la façon illustrée
dans la fig. 17 ; ensuite, enlever le pressostat .
8.1.5 Ventilateur de tirage.
Le ventilateur de tirage est monté sur le dessus
de l’appareil, vers le côté droit.
En premier lieu, enlever le conduit d’évacuation
et l’adaptateur ventilateur/ conduit d’évacuation
de la sortie du ventilateur.
Fig.17
Débrancher la fiche/prise secteur alimentant le
ventilateur.
Enlever les quatre vis de 6 mm (indiquées par
des flèches dans la fig. 20) fixant le ventilateur à
la sortie du conduit d’évacuation du rideau d’air
Vis de fixation
Fig.20
8.1.4 Contrôleur de sequence d’allumage.
Débrancher les connecteurs multibroches du
contrôleur d’allumage, de la façon illustrée dans
la fig. 18.
Fig.18
Enlever le ventilateur en ayant soin de ne pas
endommager la garniture
Enlever les deux vis de fixation fixant le
contrôleur d’allumage à la plaque de montage,
de la façon illustrée dans la fig. 19, puis enlever
le contrôleur .
Fig.19
18
8. Remplacement de pièces—suite.
8.1.7 Electrode d’allumage
Enlever le connecteur à feston du câble HT du
contrôleur de séquence d’allumage, de la façon
illustrée dans la fig. 24 .
8.1.6 Détecteur de flamme.
Enlever le connecteur à feston du détecteur de
flamme, de la façon illustrée dans la fig. 21.
Fig.21
Fig.24
Enlever la vis de fixation du détecteur de
flamme de la façon illustrée dans la fig. 22.
Enlever la vis de fixation, de la façon illustrée
dans la fig. 25 .
Fig.22
Fig.25
Extraire le détecteur de flamme de la façon
illustrée dans la fig. 23.
Extraire l’électrode d’allumage avec le câble HT,
de la façon illustrée dans la fig. 26.
Fig.23
Fig.26
19
8. Remplacement de pièces - suite
8.1.8 Thermostats de surchauffe
Enlever les deux vis de fixation fixant le
couvercle d’accès au thermostat, de la façon
illustrée dans la fig. 27.
Enlever les cosses de câble à plage ouverte du
thermostat à réarmement manuel, de la façon
illustrée dans la fig. 30.
Fig.30
Fig.27
Enlever la vis de fixation unique fixant le
thermostat à réarmement manuel, de la façon
illustrée dans la fig. 31 .
Débrancher les cosses de câble à plage ouverte
du thermostat de réarmement automatique, de
la façon illustrée dans la fig. 28.
Fig.31
Fig.28
Enlever de la fente d’installation, avec le
support, de la façon illustrée dans la fig. 32.
Enlever les deux vis de fixation, de la façon
illustrée dans la fig. 29, puis retirer.
Fig.32
Fig.29
20
8. Remplacement de pièces - suite.
8.2 Ventilateurs de distribution d’air.
On accède aux ventilateurs de distribution en
enlevant les vis de retenue assurant la fixation
du couvercle articulé sur le dessous du rideau
d’air (cf. fig. 33)
Fig.36
Fig.33
Sortie du ventilateur
Plaque de fermeture du ventilateur
8.2.2 Extraction du ventilateur
Identifier le câble d’alimentation pour le
ventilateur devant être enlevé ; débrancher le
câble de l’ensemble fiche/prise monté sur
celui-ci (cf. fig. 7).
On peut maintenant basculer le couvercle vers
le bas, afin d’accéder aux ventilateurs, de la
façon illustrée dans la fig. 34.
Fig.37
Fig.34
On peut maintenant enlever les quatre boulons
de fixation du ventilateur, de la façon illustrée
dans la fig. 8, et extraire le ventilateur du rideau
d’air, par le bas.
8.2.1 Plaque de fermeture du ventilateur
Avant d’extraire les ventilateurs individuels, il est
nécessaire d’enlever la plaque de fermeture du
ventilateur. Enlever les vis de retenue sur le
pourtour de la plaque (cf. fig. 35/36). On peut
maintenant enlever la plaque.
Fig.38
Fig.35
Plaque de ferme-
Sortie du
ATTENTION : les ventilateurs sont des
appareils lourds.
21
8. Remplacement de pièces - suite.
La fig. 39 représente un ventilateur
distribution d’air séparé du restant
l’installation par mesure de clarté.
de
de
Fig.39
22
9. Pièces de rechange.
Nota : l’emploi de pièces ou composants de
rechange non homologués par Nortek risque
d’annuler l’homologation de l’appareil ainsi que
la garantie
Pièces de rechange recommandées
Afin de faciliter le dépistage des défauts et
l’entretien, il est conseillé de conserver un
stock des composants répertoriés dans la
présente section.
Composant
Description
N° de pièce
Contrôleur d’
allumage
106963
Description
N° de pièce
Ventilateur de
distribution
d’air-3 vitesses
Ventilateur AB
2055
Injecteurs (q.té:
5)
Gaz naturel:
AB 175N/AB 225N
106962/106810
Propane:
AB 175P/AB 225P
106958/106957
Pressostat
201932
Collecteur
103201
Combustion
- ventilateur de
tirage
202267
Brûleur
106715
Commutateur
de réarmement
à voyant
2645
Néon rouge
2180
Contrôle de
limite à
réarmement
automatique
SCLC1
Néon ambre
2175
Détecteur de
flamme
106798
Contrôleur de
limite à
réarmement
manuel avec
capillaire
STLC3
Câble de
détecteur de
flamme
900387
Electrode
d’allumage avec
câble HT
106797
Double
électrovanne
de gaz
220/240V ac
23
Composant
10. Dépistage des défauts.
Vérifier que les fournitures de gaz et
d’électricité sont ouvertes, et que le
commutateur d’activation du brûleur
est activé sur le panneau de commande
Commandes du brûleur
OUI
vérifier:
1. Contrôleur d’allumage.
OUI
Le brûleur est-il
sous tension?
NON
Le ventilateur est-il
en marche?
NO
Vérifier:
1. Faisceaux de câblage et fiches.
2. Fonctionnement du commutateur à vide.
3. Remplacer le ventilateur.
Vérifier:
1. Fonctionnement des thermostats de
cycle/manuel. En cas de déclenchement, rechercher le défaut, puis
réarmer.
2. Vérifier sur le panneau de commande
que le brûleur est en circuit (ON) au
230V.
3. Vérifier les disjoncteurs/fusibles
externs éventuels
Vérifier
1. Tube de commutateur à vide.
2. Tubes d’émetteur, entrée d’air et
évents pour reliever la présence d’obstructions.
3. Fonctionnement du commutateur à
vide
4. Remplacer le ventilateur.
NON
OUI
Vérifier:
1. contrôleur d’allumage.
2. faisceau de câblage.
Le commutateur à
vide “rentre-t-il”??
OUI
Etincelles au brûleur?
NON
Vérifier:
1. L’état des câbles d’étincelle.
2. L’état de l’électrode d’allumage et de
l’écartement.
3. Contrôleur d’allumage.
OUI
La vanne de gaz
s’ouvre-t-elle?
Si le Rideau d’air ne
fonctionne toujours pas
normalement, contacter
le service d’assistance
Nortek
NON
Vérifier
1. Contrôleur d’allumage
2. Remplace la vanne de gaz.
Vérifier:
1. Pression d’entrée du brûleur.
2. Pression de tubulure du brûleur.
3. Vérifier polarité tension et neutre.
4. Vérifier la presence d’une terre de
qualité.
OUI
24
10. Dépistage des défauts—suite.
Ventilateurs de distribution
NON
Panneau de commande
sous tension?
Vérifier:
1. Alimentation électrique
OUI
Tous les ventilateurs de
distribution hors
circuit?
Vérifier
1. la position du commutateur
man/off/auto sur le panneau de
commande.
2. les disjoncteurs du ventilateur
3. le contacteur de ventilateur et
le câblage connexe
OUI
NON
Ventilateur
individue
hors circuit?
Verifier
1. le disjoncteur thermique du
moteur (peut fonctionner lorsqu’il
est foid), tester le moteur.
2. le câblage du moteur.
3. la fiche/prise du moteur.
OUI
Si les ventilateurs ne
fonctionnent toujours pas
normalement, contacter
le service d’assistance Nortek
25
Commentaires
26
Commentaires
27
11. Instructions pour l’utilisateur.
11.1.1 L’appareil doit être mis à la terre.
11.1.2 On ne doit rien poser contre le rideau
d’air, en particulier des échelles.
11.2 Mise en marche du Rideau d’air AB
11.2.1 Vérifier tout d’abord que la fourniture de
gaz du rideau d’air est ouverte.
11.2.2 Vérifier que le commutateur auto/off/
manual sur le panneau de commande se trouve
sur la position«manual», et le commutateur
«Heat/Cool» sur la position «Heat».
11.2.3 Mettre le panneau de commande sous
tension. Le voyant de mise sous tension du
panneau et le voyant néon rouge du brûleur
sous tension, sur le rideau d’air, s’allument, le
ventilateur de combustion et les ventilateurs de
distribution d’air démarrent, et la séquence
d’allumage automatique se déclenche.
11.2.4 À l’issue d’une période de purge, le
brûleur s’allume; le voyant ambre de brûleur
allumé s’allume.
11.2.5 En cas de blocage, le commutateur à
bascule rouge sur le panneau du brûleur, et le
voyant de blocage sur le panneau de
commande, s’allument. On peut réarmer le
dispositif de blocage en appuyant sur le
commutateur à bascule allumé sur le panneau
du brûleur, à condition que la cause du blocage
ait été éliminée. Si le blocage se produit de
nouveau, éteindre le rideau d’air et appeler le
service d’assistance
11.3 Désactivation du rideau d’air AB
11.3.1 Tourner le commutateur auto/off/manual
sur le panneau de commande sur la
position « off » (arrêt) : le brûleur s’éteint ; le
ventilateur de combustion et les ventilateurs de
distribution d’air s’arrêtent
11.3.2 Si l’on laisse le rideau d’air hors service
pendant des périodes de plus d’une semaine, il
est vivement conseillé de couper son
alimentation en gaz et électrique.
11.4 Entretien
Afin de maintenir un fonctionnement efficace et
sans danger, il est vivement conseillé d’entretenir
le rideau d’air une fois par an, dans des
conditions de service normales, ou à des
échéances plus rapprochées, en cas d’utilisation
dans
des
milieux
exceptionnellement
poussiéreux ou pollués. Cet entretien doit être
confié à un membre compétent du personnel.
Le constructeur (Nortek : adresse précisée
cidessous) propose un service d’entretien ; tous
les renseignements relatifs à ce service seront
fournis sur demande
Pour toute question relative aux ventes, prière de
contacter l’adresse fournie ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
NE PAS INSTALLER CE RIDEAU
D’AIR DANS DES ATMOSPHERES
CORROSIVES
Nortek Global HVAC Belgium nv
J&M Sabbestraat 130/A000
B-8930 Menen
Belgium
Tel: +32 (0)56 52 95 11
Fax: +32 (0)56 52 95 33
[email protected]
www.reznor.eu
28
Document reference number FR/AIR/035/0716
Replaces FR/AIR/035/0214
11.1 Informations importantes
L’installation de cet appareil doit être confiée à
un membre compétent du personnel, et être
effectuée conformément aux stipulations des
codes de bonne pratique et des règlements en
vigueur du pays d’utilisation.

Manuels associés