DS+10K-M | WU12K-M | Roadster WU12K-M | HD14K-M | Roadster HD14K-M | Roadster S+10K-M | Roadster WU14K-M | DS+14K-M | Roadster S+14K-M | Christie Roadster HD10K-M Ruggedized 11,000 lumen, 3DLP dual -lamp HD projector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
DS+10K-M | WU12K-M | Roadster WU12K-M | HD14K-M | Roadster HD14K-M | Roadster S+10K-M | Roadster WU14K-M | DS+14K-M | Roadster S+14K-M | Christie Roadster HD10K-M Ruggedized 11,000 lumen, 3DLP dual -lamp HD projector Manuel utilisateur | Fixfr
G u i d e d e p ri s e e n m a i n r a p i d e
020-101958-01
Série M
NOTES
COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE
Copyright ©2015 Christie Digital Systems USA Inc. Tous droits réservés.
Tous les noms de marque et de produit sont des marques, des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
GÉNÉRALITÉS
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l’exactitude de ce document. Il se peut cependant que certaines modifications relatives aux produits
ou à leur disponibilité ne soient pas mentionnées. Christie se réserve le droit de modifier les caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les
spécifications des performances sont standard, mais peuvent varier selon certaines conditions qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la
réalisation de l’entretien du produit dans des conditions de travail correctes. Les caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations
disponibles au moment de l’impression du présent document. Christie ne fournit aucune garantie d’aucune sorte concernant ce matériel, y compris et
sans limitation, toutes garanties implicites d’aptitude à un usage particulier. Christie se dégage de toute responsabilité s’agissant de toutes erreurs
contenues aux présentes ou des dommages accessoires ou indirects en relation avec les performances ou l’utilisation de ce matériel. L’usine de
fabrication du Canada est certifiée ISO 9001 et 14001.
GARANTIE
Les produits sont garantis dans le cadre de la garantie limitée standard de Christie, dont les dispositions peuvent être consultées en contactant Christie
ou votre revendeur Christie. En plus des autres restrictions susceptibles d’être précisées dans la garantie limitée standard de Christie, dans la mesure où
elles sont pertinentes et d’application pour votre produit, la garantie ne couvre pas :
a. Les problèmes ou dommages dus à l’expédition, dans les deux sens ;
b. Les lampes de projecteur (voir le document séparé sur la politique de Christie en matière de lampes) ;
c. Les problèmes ou dommages dus à l’utilisation d’une lampe de projecteur au-delà de sa durée de vie recommandée ou provenant d’un fournisseur
autre que Christie ou l’un de ses distributeurs agréés ;
d. Les problèmes ou dommages émanant de l’utilisation du produit avec un équipement non fourni par Christie (système de distribution, caméras,
lecteurs de DVD, etc.) ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie ;
e. Les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à l’utilisation d’une ampoule, de pièces de rechange ou de composants achetés ou obtenus via
un distributeur non agréé d’ampoules Christie, de pièces de rechange ou de composants y compris, sans limitation, tout distributeur proposant des
ampoules Christie, des pièces de rechange ou des composants sur internet (vous pouvez vérifier l’accréditation des vendeurs auprès de Christie) ;
f. Les problèmes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme, un accident, un incendie, une
inondation, un orage, un tremblement de terre ou toute autre catastrophe naturelle ;
g. Les problèmes ou dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e) ou par une modification de l’équipement, si ceux-ci sont
réalisés par une personne autre qu’un technicien d’entretien Christie ou un prestataire de service agréé par Christie ;
h. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un produit sur une plate-forme mobile ou sur tout autre système mobile pour lequel le
produit n’a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie ;
i. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un projecteur en présence d’une machine à fumée utilisant de l’huile ou d’un faisceau
laser indépendant du projecteur ;
j. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie spécifiée dans la garantie s’applique uniquement dans le cas d’une utilisation normale du
projecteur LCD, c’est-à-dire pas plus de 8 heures par jour et 5 jours par semaine ;
k. Si le produit n’est pas spécifiquement conçu pour une utilisation en extérieur, les problèmes ou les dommages causés par son utilisation en
extérieur, sauf si ce produit est protégé contre les précipitations ou autres conditions météorologiques défavorables et si la température ambiante
se trouve dans la plage de températures ambiantes indiquée dans les caractéristiques techniques du produit ;
l. La rémanence d’image sur les écrans plats LCD ;
m.Les défaillances et défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal d’un produit.
La garantie ne s’applique pas aux produits dont le numéro de série a été effacé ou oblitéré. Elle ne s’applique pas non plus aux produits vendus par un
revendeur à un utilisateur final à l’extérieur du pays dans lequel opère le revendeur, sauf si (i) Christie dispose d’un bureau dans le pays où se trouve
l’utilisateur final, ou si (ii) les frais de garantie internationale ont été acquittés.
La garantie n’entraîne pas d’obligation pour Christie d’assurer un service sur site au titre de la garantie.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
L’entretien préventif contribue fortement à un fonctionnement continu et adéquat de votre produit. Consultez la section Maintenance pour connaître les
éléments de maintenance spécifiques à votre appareil. Le non-respect de l’entretien préventif requis, suivant le calendrier d’entretien établi par Christie,
entraîne l’annulation de la garantie.
RÉGLEMENTATIONS
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces
limites ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes lorsque le produit fonctionne dans un
environnement commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous forme de radiofréquences ; il peut provoquer des interférences
nocives avec les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation du fabricant. La mise en
service de ce produit dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nocives, que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
이 기기는 업무용 (A 급 ) 으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서 사용하는 것을
목적으로 합니다 .
Protection de l’environnement
indique que
Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole
l’équipement électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires. Ce produit
doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de collecte
des produits électriques et électroniques usagés. Aidez‐nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons !
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Registre des achats et contacts du service d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Présentation du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonctionnement du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Présentation de l’interface utilisateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Liste des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Précautions d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Précautions relatives à l’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Précautions relatives à la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation d’un objectif de projection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Positionnement du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion d’une source
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise sous tension du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage du projecteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation au plafond
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Empilement de projecteurs dans un châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Superposition de plusieurs projecteurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alignement des projecteurs superposés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alignement de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alignement de la ligne de visée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise hors tension du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Communications du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Voyants d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Format des pixels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contraste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
4
Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Résolution en niveaux de gris/couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Température de couleur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Compatibilité de l’entrée (signal source) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entrée analogique (uniquement)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Double entrée HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entrée liaison double DVI
Entrée décodeur vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Double 3G/HD/SD-SDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entrée DisplayPort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Puissance requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques physiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conditions d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Température/Humidité/Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mentions réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compatibilité électromagnétique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
5
Introduction
Ce manuel est destiné aux utilisateurs expérimentés qui manipulent des systèmes de projection
professionnels à haute luminosité. Ces utilisateurs peuvent également avoir reçu une formation
pour remplacer la lampe et le filtre à air, mais ils ne peuvent pas installer le projecteur ni effectuer
des opérations d’entretien sur le projecteur de série M.
Seuls les techniciens agréés par Christie, conscients de tous les risques associés à la haute tension,
à l’exposition aux ultraviolets et aux températures élevées produites par l’ampoule et les circuits
associés sont autorisés à monter/installer le projecteur et à réaliser les interventions d’entretien à
l’intérieur du projecteur.
Registre des achats et contacts du service
d’entretien
Que le projecteur soit sous garantie ou que la garantie ait expiré, le réseau étendu de techniciens
hautement qualifiés de l’usine et des distributeurs de Christie est toujours disponible pour
diagnostiquer rapidement et dépanner les défaillances des projecteurs. Des manuels d’entretien et
des mises à jour sont disponibles pour tous les projecteurs. En cas de problème avec le projecteur,
veuillez contacter votre distributeur. Dans la plupart des cas, les réparations sont effectuées sur
site. Si vous avez acheté le projecteur, remplissez et conservez le formulaire ci-dessous.
Revendeur :
Numéro de téléphone du revendeur ou du service commercial/après vente Christie :
Numéro de série du projecteur* :
Date d’achat :
Date d’installation :
* Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette de la licence, qui se trouve au dos du projecteur.
Passerelle par défaut :
Serveur DNS :
Adresse DLP du projecteur :
Adresse IP de gestion du projecteur :
Masque de sous-réseau :
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
6
Introduction
Présentation du projecteur
Le série M est une famille de projecteurs vidéo/graphiques haute résolution à trois puces 1080p HD,
SXGA+ et WUXGA. Ces projecteurs sont basés sur la technologie DLP™ de nouvelle génération
proposée par Texas Instruments.
Nom du modèle
Référence
HD14K-M2
118-019101-xx
HD10K-M2
118-011103-xx
DS+14K-M2
118-010113-xx
DS+10K-M2
118-013105-xx
Roadster HD14K-M2
118-029102-XX
Roadster HD10K-M2
118-021104-XX
Roadster S+14K-M2
118-020114-XX
Roadster S+10K-M2
118-023106-XX
WU14K-M2
118-011114-XX
WU12K-M2
118-015107-XX
Roadster WU14K-M2
118-021115-XX
Roadster WU12K-M2
118-025108-XX
Fonctionnement du projecteur
Le projecteur accepte les signaux d’entrée vidéo données/graphiques et vidéo pour projection sur
des écrans plats avant et arrière. La lumière est générée par deux lampes à mercure, avant d’être
modulée par trois panneaux DMD (micromiroirs à commutation numérique) fournissant des
informations numérisées de couleur rouge, verte ou bleue. La lumière provenant des pixels
« actifs » de chaque panneau est réfléchie, mise en convergence, puis projetée sur l’écran par le
biais d’une lentille avant unique, sur laquelle tous les pixels sont parfaitement superposés pour
former une image nette en couleur.
Présentation de l’interface utilisateur
Le contrôle du projecteur s’effectue par le biais d’un système de menu affiché sur l’image. Ce
système est contrôlé par une télécommande infrarouge, une télécommande câblée ou via le clavier
intégré. L’écran LCD et le clavier intégré permettent de contrôler certaines fonctions sans qu’il
faille utiliser un affichage à l’écran (OSD). Il fournit, en outre, une interface accessible pour
consulter des rapports d’erreurs. Les fonctions affichées sur l’écran peuvent également être
contrôlées à l’aide du protocole série Christie, via une connexion série ou Ethernet au projecteur.
L’interface Web permet d’accéder au système de menu sous la forme d’un affichage à l’écran
virtuel, ainsi qu’à des fonctions de gestion du logiciel et des paramètres.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
7
Introduction
Liste des composants
Assurez-vous que les composants suivants ont bien été livrés avec le projecteur :
•
Télécommande infrarouge (comprenant deux piles AA de 1,5 V et un câble XLR mini-stéréo
pour la conversion au mode câblé)
•
Cordon d’alimentation
•
Vis de fixation de la monture d’objectif (Longueur : M6x10 mm ; Quantité : 2)
•
Vis de fixation de la monture d’objectif (5 mm hex. ; Quantité : 1)
•
Carte de garantie
•
Formulaire d’enregistrement Web
Principales caractéristiques
•
Jusqu’à 14 000 lumens
•
Résolution HD (1080p), SXGA+ ou WUXGA
•
Éclairage via deux lampes à mercure d’une puissance de 350 W ou 450 W.
•
Ouverture de contraste offrant un taux de contraste jusqu’à 10 000:1 (disponible sur les
modèles 350 W)
•
Design ultra compact et poids inférieur à 25 kg
•
Processeur d’image 10 bits avec conception modulaire
•
Système optique complètement hermétique
•
Contrôle actif du ventilateur pour réduire le bruit au minimum
•
Filtre à encoche jaune motorisé sélectionnable pour étendre la gamme de couleurs
•
Objectifs de projection interchangeables par l’utilisateur avec assemblage sans outils
•
Incrustation d’image (PIP)
•
LiteLOC pour le maintien d’une luminosité constante
•
Système d’objectif intelligent (ILS)
•
Monture d’objectif motorisée convenant à tous les modèles
•
Fonction de configuration automatique
•
Logiciel ChristieNET intégré
•
Capacité de mise en réseau via les connecteurs RS-232 et RS-422
•
Voyant d’état situé sur le clavier intégré pour un suivi aisé de l’état du projecteur
•
Contrôle depuis une télécommande, avec fil ou à clavier intégré
•
Quatre fentes d’entrée pour les modules d’entrée en option
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
8
Introduction
Avertissements et consignes de sécurité
Précautions d’ordre général
Danger ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• RISQUE D’INCENDIE Tenez vos mains, vêtements et tout matériel combustible éloignés du
faisceau lumineux concentré du projecteur. Placez tous les câbles dans un lieu où ils ne risquent
pas d’entrer en contact avec des surfaces chaudes, d’être tirés ou de présenter un risque de chute.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Toutes les étapes d’installation et de maintenance doivent être réalisées par un technicien Christie
qualifié.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Le projecteur doit être mis en service dans un environnement conforme aux spécifications de
fonctionnement.
Précautions relatives à l’alimentation secteur
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation secteur fourni. Ne faites pas fonctionner l’appareil si
l’alimentation secteur et le cordon d’alimentation ne sont pas conformes aux plages de tension et
d’alimentation prescrites. Reportez-vous à l’étiquette de la licence située au dos du projecteur
concernant la puissance et la tension requises.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Le projecteur est équipé d’une prise trifilaire comportant une broche de mise à la terre. Cette
dernière est une fonction de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche d’alimentation
dans la prise de courant, contactez un électricien pour remplacer cette dernière. N’oubliez JAMAIS
que le rôle de la prise de mise à la terre est de garantir la sécurité.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne laissez rien reposer sur le cordon d’alimentation. Placez le cordon d’alimentation à un endroit où
il ne risque pas d’être endommagé par des personnes marchant dessus ou des objets roulant
dessus.
Précautions relatives à la lampe
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• N’essayez en aucun cas d’accéder à la lampe lorsqu’elle est en marche. Après avoir éteint la lampe,
il est indispensable d’attendre au moins 10 minutes avant de la manipuler. Cette durée permet aux
ventilateurs internes de refroidir convenablement la lampe.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
9
Installation et
configuration
Cette section fournit des explications sur l’installation, la connexion et l’optimisation du projecteur
en vue d’obtenir une qualité d’image supérieure.
Installation d’un objectif de projection
L’objectif de projection, livré séparément du projecteur, doit être installé avant de procéder à la
configuration de ce dernier.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Avant d’installer l’objectif, retirez le capuchon de l’objectif de l’ouverture correspondante sur le
projecteur. Conservez le bouchon de la monture d’objectif afin de protéger les composants
optiques de la poussière et de corps étrangers pendant le transport du projecteur.
Remarque : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
• L’objectif assure l’étanchéité du projecteur, évitant ainsi une pénétration de corps étrangers à
l’intérieur de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner un projecteur sans objectif. Enlevez le
protège-objectif arrière. Veillez à laisser celui de l’avant sur l’objectif afin de le protéger pendant
l’installation.
• Lors de l’installation de l’objectif, veillez à l’insérer bien droit pour éviter tout dégât.
1. Tournez le dispositif de blocage de l’objectif en position ouverte, comme illustré.
LOCKING CLAMP
OPEN
2. Alignez la plaque d’interface de l’objectif sur la monture d’objectif et alignez le connecteur
électrique de l’objectif sur le connecteur homologue de la monture d’objectif.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
10
Installation et configuration
3. Insérez complètement l’assemblage directement dans l’ouverture de la monture d’objectif, sans
le tourner et poussez-le avec votre main comme illustré.
4. Tout en maintenant l’objectif à plat contre la monture, tournez le verrou dans le sens des
aiguilles d’une montre pour bloquer l’assemblage de l’objectif.
5. Retirez le protège-objectif avant.
6. Pour une stabilité accrue (notamment en cas de mouvement de l’appareil), serrez les vis de
fixation fournies avec la monture d’objectif.
7. Serrez les vis de fixation rouges fournies avec la monture d’objectif à l’aide d’un tournevis
hexagonal de 5 mm, ou serrez à la main les vis de maintien placées sur l’objectif. Cette
opération est conseillée pour les objectifs plus lourds, tels que les modèles 0,73:1 et 1,2:1.
8. L’utilisation des vis de fixation rouges ou des vis de maintien de l’objectif est obligatoire si vous
souhaitez installer le projecteur en hauteur ou le suspendre.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
11
Installation et configuration
Positionnement du projecteur
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Deux personnes sont nécessaires pour soulever et positionner le projecteur en toute
sécurité.
Placez le projecteur sur une surface solide et plane, et positionnez-le de sorte qu’il se trouve à une
distance appropriée et perpendiculaire par rapport à l’écran. Plus le projecteur sera éloigné de
l’écran, plus l’image sera grande.
Pour mettre le projecteur de niveau, ajustez ses trois pieds. Une fois le projecteur en place
perpendiculairement à l’écran, l’image est perpendiculaire au lieu d’être trapézoïdale.
Connexion d’une source
À l’arrière du projecteur se trouve le panneau des entrées, où toutes les connexions aux sources
sont effectuées. Chaque entrée est clairement étiquetée pour faciliter son identification. En fonction
du type de carte d’option installée, connectez votre source à l’aide du ou des câble(s) approprié(s)
de la manière suivante :
Carte d’option
Connexion
Carte d’entrée analogique
Connectez la source RVB à trois, quatre ou cinq fils à Rouge/Pr, Vert/Y, Bleu/Pb,
H/C et V à l’aide de trois, quatre ou cinq connecteurs BNC, selon le cas.
Carte d’entrée 3G/HD/SD-SDI
double
Connectez le câble SDI (Serial Digital Interface) à l’une des deux entrées (1-IN
ou 2-IN). Les signaux de définition standard (SD) et de haute définition (HD)
sont acceptés et automatiquement reconnus sur ces deux entrées.
Carte d’entrée DVI double
liaison (Dual Link)
Connectez un signal vidéo DVI simple ou double au connecteur DVI-I, ou un
signal vidéo analogique au connecteur DVI-I ou VGA. Le signal DVI peut
contenir le procédé HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection,
Protection des contenus numériques haute définition).
Carte d’entrée HDMI double
Connectez le câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à l’une des
deux entrées (1-IN ou 2-IN).
Carte d’entrée du décodeur
vidéo
Selon la source, procédez de l’une des manières suivantes :
• Une source vidéo composite vers 1-CVBS à l’aide d’un câble BNC ; un même
signal peut être utilisé sur les entrées 4, 5 ou 6 lorsque l’entrée est
sélectionnée en tant que CVBS.
• Un signal Composante sur les entrées 4(Pr), 5(Y), 6(Pb) à l’aide de
connecteurs BNC, groupées en tant qu’entrée composante YPbPr.
• S-Vidéo vers l’une des entrées 2-SVID ou 3-SVID à l’aide d’un câble S-Vidéo.
• S-Vidéo via deux câbles BNC, avec Luma (Y) connecté à 4 (Sy) et Chroma (C)
connecté à 6 (Sc) ; tout doit être groupé en tant que 1 S-Vidéo + 1 CVBS.
Carte d’interface DMX512
Comporte deux connecteurs XLR à 5 broches - 1 (entrée) mâle et 1 (sortie)
femelle. S’il existe des communications actives sur la carte interface DMX512,
le voyant d’alimentation clignote entre une faible intensité et une intensité
élevée.
Carte d’entrée double écran
Accepte les entrées DisplayPort 1.1a d’une ou de deux sources DisplayPort.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
12
Installation et configuration
Branchement du cordon d’alimentation
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’alimentation secteur et le cordon d’alimentation ne sont pas
conformes à la plage de tension et d’alimentation prescrite. Servez-vous du cordon d’alimentation
livré avec le projecteur ou veillez à utiliser un cordon d’alimentation, une prise de courant et un
support qui soient conformes aux normes du régime nominal. Les caractéristiques de tension et de
puissance figurent sur l’étiquette de la licence, située à l’arrière du projecteur.
• Une fois le projecteur mis hors tension, attendez de 5 à 10 minutes que les ventilateurs s’arrêtent
avant de débrancher le projecteur. Éteignez toujours le projecteur avant de débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
1. Branchez le cordon du projecteur à la prise d’alimentation secteur au niveau de l’entrée secteur
du projecteur.
2. Enclenchez ensuite le clip sur la prise pour la fixer. De cette manière, vous évitez que le cordon
d’alimentation ne soit débranché par inadvertance.
3. Branchez l’extrémité comportant une fiche à trois broches sur une prise secteur mise à la terre
et d’une puissance nominale appropriée.
4. Mettez le projecteur sous tension. L’interrupteur se trouve juste au-dessus de la prise secteur.
Mise sous tension du projecteur
Une fois le courant branché, l’écran LCD affiche un message indiquant « Please wait » (Veuillez
patienter) au-dessus du clavier. Les quatre voyants d’état de la fenêtre du couvercle supérieur
deviennent de couleur orange. Ce phénomène indique que le projecteur passe de l’état hors tension
à celui de mise en attente. Le message « Standby Mode » (Mode de mise en attente) apparaît à
l’écran lorsque le projecteur a terminé son initialisation et est prêt pour la mise sous tension.
Les deux voyants s’éteignent, indiquant l’arrêt des lampes. Le voyant d’état d’alimentation devient
orange, indiquant que le projecteur se trouve en mode de mise en attente. Le voyant de
l’obturateur devient orange, signifiant qu’il est fermé. Pour une description complète des voyants
d’état, reportez-vous à la section Voyants d’état à la page 21 .
1. Appuyez sur la touche [Power] du clavier ou de la télécommande et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes ou appuyez deux fois brièvement sur la touche. Les ventilateurs se
mettent alors en marche et les lampes s’allument.
Les paramètres par défaut du projecteur impliquent un étalonnage de l’objectif après l’insertion
d’un nouvel objectif. Si vous procédez pour la première fois à la mise sous tension du projecteur
avec l’objectif, attendez quelques instants (environ 15 secondes) que l’objectif se déplace
légèrement.
Sélection d’une source
1. Appuyez sur l’une des touches d’entrée de la télécommande ou du clavier intégré pour
sélectionner et afficher l’image de la source connectée.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
13
Installation et configuration
Réglage de l’image
Réglez les paramètres de l’image (luminosité, contraste, gamma, mise au point, zoom, etc.) en
utilisant les touches directes de la télécommande ou du clavier intégré.
Montage du projecteur
Il existe plusieurs manières de monter le projecteur. Généralement, pour les installations d’écran
avant et arrière, le projecteur peut être monté sur des surfaces planes et stables, telles qu’une
table ou un chariot. Les chariots s’avèrent utiles lorsque le projecteur doit être déplacé
fréquemment. Pour éviter tout déplacement accidentel pendant une présentation, bloquez les
roulettes du chariot.
Installation au plafond
Le projecteur peut être inversé et suspendu au plafond à l’aide du dispositif de serrage 118100108-XX, spécialement conçu pour les plafonds. Ce type de montage est recommandé lorsque le
projecteur ne doit pas être exposé à la vue de tous ou encore si l’espace dédié à l’appareil est
limité. Pour en savoir plus, contactez votre revendeur.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Utilisez uniquement le kit de montage au plafond agréé par Christie et conçu pour votre projecteur.
Montage spécial
Le projecteur peut faire l’objet d’une rotation (d’avant en arrière) jusqu’à 360 degrés et être fixé
dans une position oblique sans que cela n’affecte son fonctionnement. Cependant, pour garantir des
performances optimales, l’inclinaison latérale du projecteur ne doit pas dépasser +/- 15 degrés.
Empilement de projecteurs dans un châssis
Vous pouvez superposer, au maximum, trois projecteurs de la série M à l’aide du châssis
d’empilement Christie (118-100107-XX).
1. Éteignez le projecteur et débranchez-le du secteur après l’arrêt des ventilateurs.
2. Vérifiez que la plaque de base est bien à plat.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
14
Installation et configuration
3. Placez le projecteur dans le châssis d’empilement par le haut ou par l’avant.
4. Avant d’insérer le projecteur par l’avant, assurez-vous que l’inclinaison est réglée au maximum.
5. Vérifiez que la plaque de base inférieure du châssis est alignée avec le projecteur.
6. Servez-vous d’une clé Allen de 6 mm pour serrer les six boulons M8 qui fixent la plaque de base
à la partie inférieure du projecteur.
7. En cas d’installation du projecteur en suspension, utilisez le point de sécurité M8.
Superposition de plusieurs projecteurs
Les projecteurs peuvent être suspendus ou empilés aussi bien en position normale qu’en position
inversée. Enlevez la goupille de blocage de chaque patte avant l’alignement, et vérifiez que les
quatre pattes reposent bien à leur place sur le châssis inférieur.
1. Une personne étant placée de chaque côté du châssis
d’empilement, soulevez le châssis supérieur et posez-le sur
celui du bas en alignant les quatre pattes d’un châssis à
l’autre.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Si vous oubliez de placer les goupilles de blocage,
les projecteurs risquent de se séparer.
2. Insérez les goupilles de blocage dans les orifices des pattes
d’empilement. Assurez-vous que chaque goupille est insérée
à fond.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
15
Installation et configuration
La bille d’acier située à l’extrémité des goupilles les empêche de se détacher inopinément.
Tableau 1.1
3. Au besoin, répétez les étapes 1 et 2 pour installer d’autres projecteurs dans la pile.
Alignement des projecteurs superposés
Les projecteurs empilés doivent être correctement alignés entre eux afin d’optimiser la projection
des images. Si vous avez l’intention de suspendre la pile, effectuez cette opération avant de
procéder à l’alignement.
1. Avant d’aligner l’image, desserrez l’écrou de blocage et effectuez le réglage à l’aide de la
molette.
2. Pour aligner les images, réglez la rotation, l’inclinaison longitudinale et l’inclinaison
transversale.
Rotation : déplace l’image vers le haut ou le bas.
Inclinaison longitudinale : fait pivoter l’image dans le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens anti-horaire.
Inclinaison transversale : déplace l’image vers la gauche ou vers la droite.
Si le projecteur est parallèle à l’écran, une légère déformation trapézoïdale apparaîtra avec les
réglages d’inclinaison longitudinale et d’inclinaison transversale.
3. Veillez à resserrer l’écrou de blocage pour conserver le réglage de la position des images.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
16
Installation et configuration
Alignement de l’image
Ne procédez à l’alignement de l’image que lorsque le projecteur est totalement assemblé et mis
sous tension dans son emplacement final. L’alignement de base de l’image garantit que l’image
reflétée à partir des projecteurs DMD est parallèle et correctement centrée par rapport à l’objectif
et à l’écran. Cet alignement optique initial constitue la base pour une optimisation des images à
l’écran. Il doit être réalisé avant les ajustements finaux de la ligne de visée. Avant de commencer,
assurez-vous que le projecteur est correctement positionné par rapport à l’écran.
1. Pour afficher une mire de réglage, appuyez sur la touche Test de la télécommande ou utilisez le
clavier intégré et appuyez sur la touche programmable qui affiche « Test » sur l’écran LCD.
2. Sélectionnez une mire appropriée pour analyser la mise au point et la géométrie de l’image,
comme une mire de type « Grille », où le réticule est centré sur l’image.
3. Commencez par une rapide mise au point et (si disponible) un réglage du zoom en utilisant
l’objectif principal.
Ne vous souciez pas de l’homogénéité de l’image à ce stade ; contentez-vous de centrer la mise
au point. Il est conseillé de régler la couleur d’ajustement du zoom et de la mise au point au
centre de la plage.
4. Tout en maintenant un morceau de papier à la surface de l’objectif, réglez les décalages autant
que nécessaire jusqu’à ce que l’image soit centrée dans le périmètre de l’objectif. Pour parvenir
à ce résultat, il est recommandé de se servir d’un champ intégralement blanc.
5. Si le projecteur est décentré par rapport á l’axe de l’écran, décentrez l’objectif autant que
nécessaire. Pointez légèrement le projecteur en direction du centre de l’écran, mais soyez
prudent lors de cette opération, car une inclinaison trop importante peut causer une distorsion
trapézoïdale excessive.
6. La mire de cadrage étant à l’écran, vérifiez à nouveau que le projecteur est parfaitement de
niveau, de sorte que le bord supérieur de l’image soit parallèle au bord supérieur de l’écran.
7. Assurez-vous que le projecteur est placé à une distance de projection adéquate pour l’objectif
en question.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
17
Installation et configuration
Système à trajet optique replié
Dans les configurations à écran arrière, où l’espace derrière le projecteur est limité, il est possible
d’utiliser un miroir pour obtenir un trajet optique replié. La position du projecteur et du miroir doit
être définie précisément. Si vous envisagez de mettre en place ce type d’installation, contactez
votre revendeur pour obtenir de l’aide.
Alignement de la ligne de visée
1. Affichez la mire de réglage de la ligne de visée.
a. Appuyez sur la touche Test de la télécommande ou servez-vous du clavier intégré et
appuyez sur la touche programmable qui affiche Test sur l’écran LCD.
b. Appuyez sur la touche Flèche Haut jusqu’à ce que l’option Boresight (Ligne de visée)
soit affichée.
c. Appuyez sur Entrée.
2. Faites une mise au point de l’image sur le réticule I.
3. Évaluez la mise au point sur les réticules II et III.
Si les trois images sont nettes, aucune autre action n’est requise.
Si la ligne de visée est nécessaire, reportez-vous à l’étape 3.
Les vis de réglage de la monture d’objectif ont un effet sur les réticules correspondants de la
mire de réglage. Il se peut que la vis d’assemblage (B) se trouve sous un capuchon en
plastique. Retirez-le et conservez-le avant de procéder au réglage.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
18
Installation et configuration
4. À l’aide d’un tournevis hexagonal de 5 mm, desserrez les trois vis de réglage (A) de la monture
d’objectif. Les vis de réglage doivent être dévissées de plusieurs tours pour éviter tout contact
avec la plaque de montage interne de l’objectif.
Mire à réticule
Emplacement des vis
A
B
A
A
B
B
A Capscrew
B Setscrew
5. Réglez avec précision la mise au point de la mire à réticule I en ajustant la vis d’assemblage
appropriée. Poursuivez le réglage jusqu’à ce que l’image du réticule soit nette, avec une lumière
parasite minimale.
6. Réglez la mire à réticule II en ajustant la vis d’assemblage appropriée. Poursuivez le réglage
jusqu’à ce que l’image du réticule soit nette, avec une lumière parasite minimale.
7. Réglez la mire à réticule III en ajustant la vis d’assemblage appropriée. Poursuivez le réglage
jusqu’à ce que l’image du réticule soit nette, avec une lumière parasite minimale.
8. Suivant les besoins, répétez les étapes 5, 6 et 7 jusqu’à ce que les trois mires à réticule
présentent une mise au point nette.
Si la ligne de visée est satisfaisante, passez à l’étape 11.
En revanche, si la convergence n’est pas assez précise pour que la qualité d’image soit
satisfaisante ou si l’objectif ne se met pas au point sur la plage de distances de projection
correcte, passez à l’étape 9.
9. La ligne de visée d’origine peut être récupérée de manière approximative en positionnant les
trois vis de serrage au même niveau que la face avant de la plaque de la monture d’objectif, et
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
19
Installation et configuration
en contact avec la plaque interne de la monture. Pour y parvenir, vous devrez peut-être ajuster
les vis de serrage et les vis d’assemblage.
10. Si une autre action est requise, répétez l’étape 2.
11. Verrouillez les vis de serrage et vérifiez à nouveau la qualité de la ligne de visée. Serrez bien les
vis de serrage pour éviter qu’elles ne bougent par la suite.
Mise hors tension du projecteur
Vous pouvez mettre le projecteur hors tension en utilisant l’une des méthodes suivantes :
Télécommande/clavier intégré
•
Appuyez sur la touche Power et maintenez-la enfoncée.
ou
•
Appuyez deux fois sur Power.
ou
•
Appuyez une fois sur Power, puis directement sur la touche fléchée vers le bas.
Une fenêtre de confirmation s’affiche si vous n’avez pas appuyé directement sur la deuxième
touche. Vous devez alors appuyer sur la deuxième touche dans la seconde qui suit l’apparition
de la fenêtre.
Une fois le projecteur éteint, les voyants d’état continuent leur cycle et l’écran LCD affiche le
message « Cooling Down » (Refroidissement) jusqu’à ce que le refroidissement soit terminé.
Interface utilisateur Web
1. Dans l’onglet Main (Principal), sélectionnez Power > OFF (Mise hors tension).
2. Sélectionnez Yes (Oui).
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
20
Installation et configuration
Communications du projecteur
Voyants d’état
Les voyants situés à l’arrière du projecteur représentent, de gauche à droite, la lampe 1, la
lampe 2, l’alimentation et l’état de fonctionnement. Les couleurs des différents voyants sont
expliquées dans le tableau ci-dessous :
État du projecteur
Voyant
État du voyant
Démarrage matériel
Tous
Tous les voyants sont de couleur orange.
Veuillez patienter…
Mode de veille
Lampes 1 et 2
Éteint : les lampes sont éteintes.
Power
(Alimentation)
Orange : l’alimentation est disponible, mais
le projecteur est éteint ou en mode de mise
en attente.
Shutter
(Obturateur)
Vert : l’obturateur est ouvert.
Orange : l’obturateur est fermé.
Préchauffage (mise sous tension à partir du
mode de mise en attente).
Tous
Les voyants passent au vert, de gauche à
droite.
Fonctionnement normal
Lampes 1 et 2
Orange : la lampe a expiré et doit être
remplacée.
Power
(Alimentation)
Vert : le projecteur est sous tension et
fonctionne normalement.
Shutter
(Obturateur)
Vert : l’obturateur est ouvert.
Orange : l’obturateur est fermé.
Refroidissement
Tous
Les voyants s’allument, de gauche à droite.
Erreur
Lampes 1 et 2
Orange : la lampe a expiré et doit être
remplacée.
Rouge clignotant : la lampe a expiré et doit
être remplacée.
Mise à niveau logicielle en cours
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
Power
(Alimentation)
Rouge clignotant : une erreur est
survenue. Les détails sont indiqués sur l’écran
d’état.
Tous
Clignote par alternance comme suit :
Orange et Éteint
21
Installation et configuration
État du projecteur
Voyant
État du voyant
Régénération de la lampe en cours
Lampes 1 et 2
Vert clignotant : la lampe s’éteint pour
effectuer son cycle de régénération (en
général 15 minutes toutes les 24 heures) afin
de prolonger sa durée de vie.
Power
(Alimentation)
Vert : allumé
Shutter
(Obturateur)
Vert : l’obturateur est ouvert.
Orange : mise en attente.
Remarque : une erreur se produit lors de la première mise sous tension après une mise à jour logicielle. Elle est
signalée par tous les événements suivants :
• Les voyants d’état s’allument en vert en alternance.
• L’écran LCD affiche l’avertissement « Image Processor Upgrading » (Mise à niveau du processeur d’image).
• Le voyant de la carte de processeur d’image clignote en vert.
• La page Web affiche un avertissement indiquant que la mise à niveau de la carte de processeur d’image est en
cours.
• Lorsque cet événement se produit, il ne faut pas modifier l’état d’alimentation du projecteur (ni le débrancher, ni
l’éteindre, ni l’allumer), ni extraire la carte du processeur d’image.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
22
Caractéristiques
techniques
Cette section présente, en détail, les caractéristiques techniques relatives au projecteur. La
recherche ne cessant d’évoluer, il se peut que ces caractéristiques soient modifiées sans préavis.
Format des pixels
1080p (H x V pixels carrés)
1920 x 1080
SXGA+ (H x V pixels carrés)
1400 x 1050
WUXGA (H x V pixels carrés)
1920 x 1200
Contraste
ANSI : Motif à damiers 16 pts sur écran noir
650:1 standard
Plein champ : 9 pts en moyenne ON/OFF avec
soustraction du rétroéclairage
2 500:1 standard (pleine ouverture) 1080p
2 100:1 standard (pleine ouverture) SXGA+
2 100:1 standard (pleine ouverture) WUXGA
Gamma
Valeurs gamma par défaut (tous les points de 10 à 90 IRE) 2,2 + segment linéaire
Plage gamma ajustable
1,0 à 3,0
Résolution en niveaux de gris/couleurs
Solution
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
10 bits (non linéaires) min. (codage Gamma)
23
Caractéristiques techniques
Température de couleur
CCT blanc par défaut (sans YNF)
Lampe 350 W, 450 W 7 700 K ± 2 000 K
CCT blanc par défaut (avec activation YNF, correction
électronique)
6 500 K ± 1 000 K
Plage de réglage
3 200 K - 9 300 K
Suivi (écart par rapport à la normale sur une plage
complète allant de 10 à 100 IRE)
±500 K max
Stabilité (au cours de la vie nominale de la lampe)
±500 K max
Compatibilité de l’entrée (signal source)
Entrée analogique (uniquement)
Connecteurs
5 BNC (femelle), 75 ohms
R/Pr
G/Y
B/Pb
H/C
V
Espaces colorimétriques/types
de signaux
RVB
Conversion A/N
10 bits
YPbPr
Double entrée HDMI
Connecteurs
Deux entrées HDMI indépendantes de type A
Deux connecteurs de sortie de boucle de type A
Espaces colorimétriques/types
de signaux
RVB
YCbCr (4:2:2)
YCbCr (4:4:4)
Prise en charge HDCP
HDMI 1.3 pris en charge (hors audio) sauf : couleurs 12 bits converties en
10 bits ; couleurs 16 bits non prises en charge
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
24
Caractéristiques techniques
Entrée liaison double DVI
Connecteurs
Une entrée DVI-I liaison double
Une entrée analogique VGA 15 broches
Espaces colorimétriques/types de signaux Prise en charge HDCP
Conversion A/N
10 bits pour entrée DVI liaison simple
8 bits pour entrées DVI liaison double
Fréquence
165 Mpix/s analogique
Entrée décodeur vidéo
Connecteurs
Deux DIN miniatures 4 broches S-Vidéo
Quatre BNC, 75 ohms
Deux canaux décodeur indépendants pour PIP
Espaces colorimétriques/types de signaux
Vidéo composite
Composant vidéo (SD et ED uniquement)
S-Vidéo
Conversion A/N
10 bits
Normes vidéo
NTSC, NTSC 4.43, PAL, PAL M, PAL N, PAL 60, SECAM
Double 3G/HD/SD-SDI
Connecteurs
Espaces colorimétriques/types de signaux
BNC, 75 ohms
Entrée DVI double
SDI, HD-SDI, 3G-SDI
Entrée DisplayPort
Connecteurs
Deux entrées DisplayPort indépendantes
Deux connecteurs DisplayPort de boucle de sortie
Espaces colorimétriques/types de signaux
RVB
YCbCr (4:2:2)
YCbCr (4:4:4)
Prise en charge HDCP sur les entrées
DisplayPort 1.1a pris en charge (hors audio)
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
25
Caractéristiques techniques
Puissance requise
Tension nominale
100 VCA à 240 VCA
Courant nominal 
(fonctionnement pour lampe double)
450 W 1080p / SXGA+ / WUXGA
15 A à 100 VCA
370W 1080p / SXGA+ / WUXGA
12 A à 100 VCA
Fréquence de ligne
50/60 Hz
Coupleur d’entrée CA
15 A, 250 VCA
Type de connecteur
CEI 320-C14 avec collier pour câble métallique
Cordon d’alimentation
FT1 type 14AWG avec prise, NEMA 5-15P, 15A
Courant d’appel
60 A max.
Consommation d’énergie maximale
Lampe double
1080p / SXGA+ / WUXGA
1 500 W (deux lampes) / 750 W (une lampe)
1080p / SXGA+ / WUXGA
1 320 W (deux lampes) / 831 W (une lampe)
1080p / SXGA+ / WUXGA
1 267 W (deux lampes) / 805 W (une lampe)
1080p / SXGA+ / WUXGA
1 135 W (deux lampes) / 739 W (une lampe)
1080p / SXGA+ / WUXGA
871 W (deux lampes) / 607 W (une lampe)
1080p / SXGA+ / WUXGA
739 W (deux lampes) / 541 W (une lampe)
Caractéristiques physiques
Taille
Dimensions maximales du produit (l x L x H) 561 x 500 x 247 (mm)
(objectif retiré)
22,1 x 19,7 x 9,75 (pouces)
Dimensions maximales du colis (l x L x H)
775 x 698,5 x 584 (mm)
30,5 x 27,5 x 23 (pouces)
Poids
Poids maximal du produit
25 kg (55 lb)
(objectif retiré)
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
26
Caractéristiques techniques
Poids d’expédition maximal
40 kg (87 lb)
(emballage compris)
Conditions d’environnement
Température/Humidité/Altitude
Plage de températures de fonctionnement
De 5 à 40 ºC (de 41 à 104 ºF)
Plage de températures de stockage
De -40 à 70 ºC
Plage de taux humidité
De 10 à 80 % sans condensation
Altitude de fonctionnement
3 000 mètres maximum
Mentions réglementaires
Sécurité
•
CAN/CSA C22.2 No. 60950-1
•
UL 60950-1
•
CEI 60950-1
•
EN60950
Compatibilité électromagnétique
Émissions
•
FCC CFR47, Section 15, Sous-section B, Classe A — Radiations accidentelles
•
CISPR 22 / EN55022 Classe A - Équipement de technologie de l’information
Immunité
•
CISPR 22 / EN55022 Classe A - Équipement de technologie de l’information
Protection de l’environnement
Le produit doit être conforme aux directives/réglementations suivantes :
•
Directive de l’UE (2011/65/UE) relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que les
amendements officiels applicables.
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
27
Caractéristiques techniques
•
Règlement (CE) N° 1907/2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des
substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) et les
amendements officiels applicables.
•
Directive de l’UE (2012/19/UE) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et les amendements officiels applicables.
•
Ministère de l’industrie de l’information de Chine, Ordre N° 39 (02/2006) sur le contrôle de la
pollution causée par les produits d’information électroniques, les limites de concentration de
substances dangereuses (SJ/T11363-2006) et les exigences de marquage de produits
applicables (SJ/T11364-2006).
Marquage
Ce produit doit être conforme à toutes les directives européennes, canadiennes et des États-Unis
applicables, avec les normes de sécurité, de santé et de protection de l’environnement, et porter les
marques suivantes lors de sa mise sur le marché :
•
UL
•
CE
•
RoHS
•
DEEE
•
Les certifications internationales futures devront inclure : CCC, KC, PSE, c-tick, CU, Afrique du
Sud, Arabie saoudite et Inde
Exigences de marquage international pour le recyclage de l’emballage :
•
Directive UE (2002/96/CE) sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ;
•
Directive UE (94/62/EC) sur les emballages et leurs déchets ;
Norme chinoise de marquage de recyclage de l’emballage (GB18455-2001).
Série M Guide de prise en main rapide
020-101958-01 Rév. 1 (07-2015)
28
Corporate offices
Worldwide offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Consultant offices
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Germany
ph: +49 2161 664540
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
Spain
ph: +34 91 633 9990
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com

Manuels associés