Manuel du propriétaire | Smeg BGF01US Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
EN
IT
“BOTTLE TO GO” ACCESSORY
FR
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE USO
ACCESORIO “BOTTLE TO GO”
FR
ES
ACCESSOIRE « BOTTLE TO GO »
Cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté l’accessoire « Bottle to go » pour le mélangeur Smeg
de la Ligne Années 50.
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour un appareil qui naît de l’union
d’un style iconique, d’une conception technique innovante et de l’attention portée aux
détails.
Cet appareil Smeg se coordonne parfaitement aux autres produits Smeg, ou
fonctionne également très bien comme appareil autonome de votre cuisine.
Nous espérons que vous aimerez utiliser votre nouvel appareil!
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez visiter le site : www.smegusa.com.
Modèle BGF01US
Accessoire « Bottle to go »
Sommaire
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Introduction
Ce manuel d’utilisation
Utilisation prévue
Responsabilité du fabricant
Élimination
2 Description
2.1 Description du produit
3 Utilisation
3.1 Avant la première utilisation
3.2 Comment utiliser l’accessoire « Bottle to go »
4 Nettoyage et entretien
4.1
4.2
4.3
4.4
Avertissements
Nettoyage de la base du moteur
Nettoyage de l’accessoire et de l’ensemble lame
Utilisation de l’option de nettoyage automatique
23
23
23
23
24
24
FR
1 Avertissements
25
25
26
27
27
31
31
31
31
32
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas
suivies à la lettre, une explosion ou un incendie pourront se déclarer,
entraînant des dommages matériels, des blessures ou la mort.
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES - Votre sécurité et celle des autres
sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreuses consignes de sécurité importantes dans ce
manuel et sur l’appareil.
Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et toujours respectez les
messages de sécurité.
19
Consignes de sécurité importantes
RECONNAISSEZ L’INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers
potentiels qui peuvent provoquer des blessures ou entraîner la mort.
COMPRENEZ LES MOTS INDICATEURS
Un mot indicateur – DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRÉCAUTION – est utilisé
avec le symbole d’alerte de sécurité. DANGER indique les dangers les plus
sérieux. Il signifie que vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez
pas immédiatement les consignes. AVERTISSEMENT signifie que vous pourriez
être tué ou gravement blessé si les consignes ne sont pas suivies.
PRÉCAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer des blessures mineures ou majeures si elle n’est pas évitée.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans le milieu
domestique.
• Utilisez seulement cet appareil pour sa fonction prévue. Le
fabriquant ne peut être tenu responsable de dommages
causés par une mauvaise utilisation de cet appareil.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en vigueur.
Une mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner des
blessures et des dommages matériels.
• Lisez attentivement toutes les instructions avant d’installer ou
d'utiliser l’appareil pour la première fois.
• Conservez ces consignes dans un endroit sûr et transmettezles à tout futur utilisateur.
Les messages de sécurité vous informeront des dangers potentiels, des modes pour éviter
les risques de blessures et de ce qui peut se produire si les consignes ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Respectez toutes les lois et ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel
doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, et empêcher
les dommages matériels, les blessures ou la mort.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil ou d’autres appareils.
À NOTER : Cet appareil n’est pas conçu pour l’installation dans des maison
préfabriquées (mobiles) ou dans des véhicules récréatifs (VR).
N'installez PAS cet appareil à l’extérieur.
20
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques, de
blessures ou de dommages en utilisant l’appareil, quelques
précautions de base doivent être suivies, incluant :
FR
AVERTISSEMENT
L’accessoire « Bottle to go » est un
accessoire du mélangeur BLF01.
Suivez les avertissements de sécurité pour
utiliser l’accessoire en toute sécurité.
• Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel ainsi que le manuel
fourni avec le mélangeur BLF01.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Éteignez l’appareil immédiatement
après l’avoir utilisé.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance quand il fonctionne.
• Débranchez l’appareil de la prise de
courant dès que vous avez fini de
l’utiliser et avant de le nettoyer.
• Ne plongez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ni
dans aucun autre liquide.
• N’utilisez pas l'appareil lorsque le câble
d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou lorsque l’appareil est
tombé ou est endommagé de quelque
manière que ce soit. Retournez
l’appareil au service autorisé le plus
proche pour la vérification, la réparation
ou le réglage.
• Si le câble d’alimentation électrique est
abîmé, contactez immédiatement le
service d’assistance technique pour le
remplacement afin d’éviter tout risque de
danger.
• Le câble est court pour empêcher les
accidents. N’utilisez pas de rallonge.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le
rebord de la table ou du comptoir.
• Assurez-vous que le câble ne rentre pas
en contact avec des arêtes vives.
• Ne tirez pas sur le câble pour le
débrancher de la prise de courant.
• Ne placez pas l’appareil au-dessus ou
à proximité de la plaque de cuisson si les
brûleurs sont allumés ou de la plaque
électrique, à l’intérieur d’un four ou à
proximité d’autres sources de chaleur.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans sous la
supervision d’adultes et en recevant les
instructions concernant l'utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et
comprenant les risques encourus.
• Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne
doivent pas être faits par des enfants à
moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et sous surveillance.
• Les enfants ne doivent jamais jouer avec
l’appareil. Gardez l’appareil hors de la
portée des enfants.
21
Consignes de sécurité importantes
Pour cet appareil et l’accessoire
• Ne touchez pas aux parties en
mouvement lorsque l’appareil fonctionne.
Gardez les mains, les cheveux et les
vêtements ainsi que les ustensiles loin des
lames pendant le fonctionnement, afin
d’éviter les blessures et/ou d’endommager
l’appareil.
• Débranchez toujours le mélangeur de
l’alimentation s’il est sans surveillance et
avant d’assembler, démonter ou nettoyer.
• Débranchez le mélangeur lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant de le nettoyer et si vous
remarquez tout défaut. Laissez l’appareil
refroidir avant de le nettoyer.
• Pour réduire le risque de blessures, ne
placez pas l’ensemble lame de
l’accessoire « bottle to go » sur la base
du mélangeur sans le fixer correctement
à la bouteille.
• Ne remplissez pas trop l’accessoire
(maximum 500 ml).
• N’utilisez pas le mélangeur avec des
pièces de rechange ou des accessoires
provenant d’autres fabricants.
• Utilisez seulement les pièces de
rechange originales. L’utilisation de
pièces de rechange non approuvées
par le fabricant pourrait causer des
incendies, des chocs électriques ou des
blessures.
• Lames tranchantes : Danger de
coupures! Ne touchez jamais les lames
avec les mains. Prenez grand soin quand
vous installez et enlevez l’ensemble lame.
• Placez le mélangeur seulement sur des
surfaces planes et sèches.
• Ne faites pas fonctionner le mélangeur
sans la cruche ou l’accessoire « Bottle to
go ».
• Laissez refroidir à température ambiante
les liquides chauds avant de les verser
dans l’accessoire.
• Évitez de toucher les pièces mobiles,
comme l’ensemble lame.
• Pour réduire le risque de blessure,
assurez-vous que l’accessoire n’est pas
endommagé et ne mettez jamais les mains
ou des ustensiles quand il fonctionne. Vous
pouvez utiliser une spatule en bois ou en
plastique seulement lorsque le mélangeur
est éteint.
• N’utilisez pas de détergent agressifs ou
de racloirs tranchants pour laver ou
retirer les résidus de l’accessoire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
Consignes de sécurité importantes
1.1 Introduction
Informations clés pour l’utilisateur :
Avertissements
Informations générales sur ce
manuel d’utilisation, la sécurité et
l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de
l'accessoire.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de
l’appareil et de l’accessoire.
Nettoyage et entretien
Informations pour un nettoyage et
un entretien corrects de l’appareil et
de l’accessoire.
Consignes de sécurité
Information
Conseil
1.2 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’accessoire. Conservez-le en parfait
état et à portée de main pendant tout le
cycle de vie de l’accessoire.
1.3 Utilisation prévue
• L’accessoire « Bottle to go » peut être
utilisé aussi bien à l’intérieur qu'à
l’extérieur.
• L’accessoire « Bottle to go » ne peut être
utilisé qu’avec le mélangeur BLF01.
L’accessoire peut être utilisé pour
mélanger, mixer et émulsionner divers
ingrédients pour la préparation de
boissons, jus de fruits et frappés à
déguster à l’intérieur ou à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’accessoire à des fins
différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu.
• Cet accessoire ne doit pas être utilisé
par des personnes (enfants inclus) ayant
une capacité physique et mentale
réduite, ou sans expérience dans
l’utilisation d’appareils électriques, sauf si
elles sont surveillées ou formées par les
adultes qui sont responsables de leur
sécurité.
La Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act de la Californie
exige que le Gouverneur de la
Californie publie une liste de
substances connues de l’État de la
Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou
d’autres troubles reproductifs, et
exige que les entreprises
avertissent leurs clients de
l’exposition potentielle à de telles
substances.
23
FR
1 Avertissements
Consignes de sécurité importantes
1.5 Élimination
Avertissement
• Ce produit contient un produit chimique
reconnu par l’État de Californie pour
causer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles
reproductifs.
• Cet appareil peut provoquer une
exposition de bas niveau à certaines
des substances énumérées, y compris le
benzène, le formaldéhyde, le
monoxyde de carbone, le toluène et la
suie.
1.4 Responsabilité du fabricant
Le fabricant ne peut pas être tenu pour
responsable des blessures ou dommages
matériels causés par :
• L’utilisation de l’appareil différente de
celle prévue.
• La lecture omise du manuel d’utilisation.
• L’altération même d’une seule pièce de
l’appareil.
• L’utilisation de pièces détachées non
originales.
• Le non-respect des consignes de
sécurité.
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Mettez l’appareil hors tension.
• Débranchez le câble d'alimentation
électrique de l’installation électrique.
• Les vieux appareils ne sont pas
considérés comme des déchets
ménagers! Pour se conformer à la loi en
vigueur, les vieux appareils, ayant atteint
la fin de leur vie utile, devraient être
envoyés à une installation d’élimination
pour être triés. De cette façon, tous les
matériaux utiles contenus dans les vieux
appareils peuvent être recyclés en
contribuant à la protection de
l’environnement. Pour de plus amples
informations, contactez les autorités
locales ou les préposés des centres de
collecte sélective.
Nos appareils sont emballés dans des
matériaux non-polluants et recyclables.
• Éliminez les matériaux d’emballage
dans une installation d’élimination
appropriée.
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
• Ne laissez jamais l’emballage ni ses
parties sans surveillance.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les
sacs plastique.
24
Description
2 Description
FR
2.1 Description du produit
Modèle BGF01US - Accessoire « Bottle to go »
1 Capuchon en Tritan sans BPA avec bec
2 Couvercle avec joint en silicone
3 Bouteille en TritanTM sans BPA (max. 500 ml)
4 Ensemble lame en acier inoxydable
amovible
5 Support ensemble lame
TM
25
Utilisation
3 Utilisation
Risque de choc électrique
•
•
•
•
•
Branchez à une sortie à 3 broches.
Ne retirez pas la broche de mise à terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort, déclencher un incendie ou
produire un choc électrique.
« Mélangeur uniquement pour la version
États-Unis »
Volts : 120 volts c.a. seulement.
Hertz : 60 Hz
Votre mélangeur possède une prise
de mise à la terre à 3 broches. Pour
réduire le risque de choc électrique,
cette prise correspondra à une sortie
à sens unique seulement. Si la prise ne
correspond pas à la sortie, contactez
un électricien qualifié. Ne modifiez
pas la prise d’aucune façon.
• N'utilisez pas de rallonge. Si le câble
d’alimentation est trop court, un électricien
ou un homme de service qualifié devra
installer une sortie près de l’appareil.
• Un câble d’alimentation court (ou un
câble d’alimentation détachable) devrait
être utilisé pour réduire le risque
d'étranglement ou de chute sur un câble
plus long.
• Les câbles d’alimentation ou les rallonges
sont disponibles et peuvent être utilisés si
un entretien est exercé pendant leur
utilisation.
26
Si un câble d’alimentation détachable plus
long ou une rallonge est utilisé :
• Le classement électrique marqué du
câble d’alimentation ou d'une rallonge
devrait être au moins aussi grand que le
classement électrique de l’appareil.
• Le câble devrait être placé de manière à
ne pas s'accrocher sur le comptoir ou la
table, où les enfants pourraient le tirer ou
trébucher dessus.
• Si l’appareil est du type mise à la terre,
la rallonge devra être un câble à 3
broches de mise à la terre.
Utilisation
1. Retirez toutes les étiquettes du mélangeur
et de l’accessoire.
2. Nettoyez la base du moteur à l’aide
d’un chiffon humide.
3. Lavez la bouteille avec de l’eau chaude
et du liquide vaisselle ou dans le lavevaisselle, après avoir retiré l’ensemble
lame.
3.2 Comment utiliser l’accessoire « Bottle
to go »
1. Préparez les ingrédients et mettez-les
dans la bouteille.
FR
3.1 Avant la première utilisation
4. Séchez bien.
Danger de démarrage accidentel
• Assurez-vous que le mélangeur soit
débranché avant de monter ou de
démonter l’ensemble lame.
Pour éviter d’endommager le
mélangeur, l’appareil est muni
d’un système de verrouillage qui
désactive l’opération lorsque la
cruche est retirée.
Il comprend aussi un coupemoteur qui disjoncte si le moteur
est surchargé.
Avertissement
• Assurez-vous que la quantité des
ingrédients liquides n’est pas supérieure
à 400 ml.
• Ne dépassez pas la capacité maximale
de 500 ml.
27
Utilisation
2. Placez l’ensemble lame (1) sur
l’ouverture de la bouteille.
3. Vissez le support de l’ensemble lame (2)
sur la bouteille.
Lames tranchantes
Danger de coupures
• Ne touchez jamais les lames avec les
mains.
• Prenez grand soin quand vous installez et
enlevez l’ensemble lame.
Les accessoires qui entrent en
contact avec la nourriture sont
fabriqués à partir de matériels qui
se conforment aux dispositions de
la loi actuelle.
28
Utilisation
5. Sélectionnez une des quatre vitesses
disponibles (1 à 4) ou un des deux
programmes préréglés (Pulse/
Impulsions ou Smoothie) et utilisez le
mélangeur pour préparer la boisson.
FR
4. Retournez la bouteille et connectez-la à
la base du mélangeur.
Risque de dommage à
l’accessoire
• Le programme Concassage de la glace
ne peut pas être utilisé avec l’accessoire
« Bottle to go ».
• Si vous souhaitez ajouter des glaçons,
broyez-les dans la cruche du
mélangeur, puis ajoutez-les dans la
bouteille.
Pour plus d’informations sur la vitesse à
régler, voir section « 3.5 Suggestion de
réglage de la vitesse » dans le manuel du
mélangeur BLF01.
29
Utilisation
6. Retirez la bouteille de la base du
mélangeur en poussant vers le haut.
7. Retirez le support de l’ensemble lame et
l’ensemble lame (2).
30
8. Vissez le couvercle (3) sur la bouteille et
mettez le couvercle (4).
Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Utilisation impropre
Danger d’électrocution
• Débranchez le mélangeur avant de le
nettoyer.
• Ne plongez pas la base du moteur
dans l’eau ou d’autres liquides.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
• N’utilisez pas de jets de vapeur pour
nettoyer l’appareil et l'accessoire.
• N’utilisez pas de produits d’entretien qui
contiennent du chlore, de l’ammoniac
ou un décolorant sur les parties en acier
ou au fini métallique (par ex. : anodisant,
plaqué au nickel ou chromé).
• N’utilisez pas de détergent abrasif ou
corrosif (par ex. : produits en poudre,
détachants ou éponges métalliques).
• N’utilisez pas de matériaux rêches ou
abrasifs ni de racloirs métalliques
tranchants.
4.2 Nettoyage de la base du moteur
Pour garder les surfaces extérieures du
mélangeur en bon état, nettoyez-les
régulièrement après l’utilisation. Laissez
l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon humide et doux avec un
détergent doux.
4.3 Nettoyage de l’accessoire et de
l’ensemble lame
L’accessoire « Bottle to go » et son
ensemble lame peuvent être lavés à la main
avec l’eau chaude et du produit vaisselle.
L’accessoire « Bottle to go » peut aussi être
lavé dans le lave-vaisselle, après avoir
retiré l‘ensemble lame.
Lames tranchantes
Danger de coupures
• Ne touchez jamais les lames avec les
mains.
• Prenez grand soin quand vous retirez et
manipulez l’ensemble lame.
31
FR
4 Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
4.4 Utilisation de l’option de
nettoyage automatique
L’accessoire « Bottle to go » et l’ensemble
lame peuvent être nettoyés à l’aide de
l’option de nettoyage automatique :
1. Remplissez la bouteille avec de l'eau
chaude et du produit vaisselle.
2. Tournez la manette de contrôle sur 1.
3. Appuyez sur le bouton START/
DÉMARRAGE.
4. Appuyez sur le bouton PULSE/
IMPULSIONS pendant 2 secondes.
Répétez l’opération environ 10 fois.
5. Retirez la bouteille, videz-la et rincez-la.
6. Séchez bien.
En cas de mauvais fonctionnement,
reportez-vous à la section « 4.7
Que faire si... » dans le manuel du
mélangeur BLF01.
32
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
914777409/A