E 3100 | E 3100 Treadmill | NordicTrack NETL90133 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
E 3100 | E 3100 Treadmill | NordicTrack NETL90133 Manuel utilisateur | Fixfr
Classe HC Produit de Sport
Nº. du Modèle NETL90133
Nº. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Écrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
(33) 01 30 86 56 81
veuilles-nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d'utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
CONSEILS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
16. Les détecteurs du pouls ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
135 kg.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit on/off sur la position off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit
on/off.)
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient se
coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de
support sont recommandés pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
26.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 9) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
3
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
DANGER
: veuillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
23. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis roulant. Trouvez la feuille des
autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants
en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez
communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans
frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES
DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocollant
à l'endroit indiqué sur le schéma.
Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à
sa taille réelle.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
E 3100 de NordicTrack®. Le tapis roulant E 3100 offre
un éventail impressionnant de fonctionnalités pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez
pas, l’exceptionnel E 3100 peut être plié prenant ainsi
moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86
56 81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant
est le NETL90133. Vous trouverez le numéro de série
sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la
page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel,
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Livre
Porte-Bouteille*
Ventilateur
Console
Rampe
Détecteur du Pouls
CÔTÉ GAUCHE
Clé/Pince
Bouton de Loquet
CÔTÉ DROIT
Courroie Mobile
Coupe-circuit
On/Off
Repose-Pied
Coussin Ajustable
Boulon d’Ajustement Réglage
du Rouleau Arrière
*Bouteille d’eau non incluse.
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
la clé hexagonale incluse, votre tournevis standard
, des pinces coupantes
et un
maillet en caoutchouc
.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (69) jusqu’à ce que le tapis roulant soit
dans la position illustrée.
1
Référez-vous au schéma en encadré. Insérez une des
Jambes d’Extension (102) dans le tapis roulant comme
illustré. Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base (99) soit
en dessous. Remarque : il sera peut-être utile de pencher
les Montants (69) vers l’avant et d’utiliser un maillet en
caoutchouc pour enfoncer la Jambe d’Extension.
69
69
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
102
99
2. Enfoncez la Manche du Bouton du Loquet (70) dans le
Montant (69) gauche.
2
Retirez le Bouton du Loquet (68) de la Goupille du Loquet
(74). Assurez-vous que le Col de la Goupille du Loquet
(72) et le Ressort (71) sont sur la Goupille du Loquet.
68
71
72
Enfoncez la Goupille du Loquet (74) dans la Manche du
Bouton du Loquet (70) et le Montant (69) gauche.
74
70
Serrez le Bouton du Loquet (68) dans la Goupille du
Loquet (74).
69
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez doucement les Montants (69) comme illustré. Assurez-vous
que les Jambes d’Extension (102) restent à l’intérieur
des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (102) à l’aide de
deux Vis de 1” (148) et un Coussin de la Base (99) comme
illustré. Remarque : commencez par visser la Vis inférieure (celle avec le Coussin de la Base).
3
69
Avec l’aide d’une deuxième personne, ramenez les
Montants (69) dans leur position verticale.
99
Remarque : un Coussin de la Base (99) de rechange peut
avoir été inclus. Utilisez-le pour remplacer tout Coussin
de la Base usé.
6
99
102
148
102
148
4. Coupez l’attache en plastique maintenant le Groupement
de Fils du Montant (98) dans le Montant (69) droit.
4
81
Demandez à une deuxième personne de tenir les
Rampes (66) près des Montants (69). Branchez le
Groupement de Fils du Montant (98) sur les fils sortant
de la Base de la Console (81) (référez-vous au schéma
en encadré). Les connecteurs devraient se brancher
l’un sur l’autre facilement puis se verrouiller. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et recommencez. Insérez ensuite les connecteurs et le
Groupement de Fils dans le trou sur le Montant droit.
98
69
66
Placez les Rampes (66) sur les Montants (69), en faisant
attention de ne pas pincer le Groupement de Fils du
Montant (98).
98
5. Enfoncez deux Boulons de la Rampe (78) avec des
Rondelles de la Rampe (77) dans le Montant (69) droit et
la Rampe (66) droite. Faites attention de ne pas pincer
les fils. Ensuite, soulevez légèrement la Rampe droite
et alignez les Boulons avec les trous sur la Rampe.
Vissez les Boulons dans la Rampe. Ne serrez pas encore les boulons complètement.
Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la même
manière.
5
69
66
77
78
Serrez les quatre Boulons de la Rampe (78).
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Pour protéger votre
sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. Nous vous conseillons de vous familiariser
avec les informations contenues aux pages 28 à 30.
7
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU
TORSE
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :
la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de lasangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez
l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la
sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant de l’unité du moniteur.
• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du moniteur quand
vous utilizer ou rangez le moniteur cardiaque.
Sangle
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez
jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.
La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
Languette
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Languette
Unité du Moniteur
Unité du
Moniteur
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse
affichée est excessivement élevée ou basse, suivez
les étapes ci-dessous.
Boucle
• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque
du torse autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au moniteur cardiaque du
torse. Ajustez la
longueur de la
sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque du
torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant
votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles
pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
• Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonctionner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements irréguliers du coeur.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse
(les surfaces des électrodes sont les deux rectangles
creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur
cardiaque du torse sur votre peau.
• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magnétiques
causés par des lignes électriques à hautes tensions ou
d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, essayez de changer le tapis roulant de place.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utilisation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moniteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
30).
8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBETM DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBETM, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant.
Ensuite soulevez la languette sur la boîte en ferrite et pincez la
boîte en ferrite autour du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en
plastique incluse derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de
plastique. Ne laissez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon
d’alimentation. Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le
cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement
installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
DANGER :
Prise du Tapis Roulant
Boîte en Ferrite
Attache en
Plastique
Languette
2
Prise
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
9
Affichage
Programme
Affichage
Principal
Autocollant
Détecteur
du Pouls
Remarque : si la console
est recouverte d’un film de
plastique, retirez-le.
Détecteur
du Pouls
Pince
Clé
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de vos exercices.
La console vous offre aussi seize programmes pré-enregistrés, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que
vous faites des exercices, la piste électronique et les
quatre affichages vous fourniront continuellement les
résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le détecture du pouls de torse.
De plus, la console est munie de onze programmes
d’entraînement pré-enregistrés. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison afin
de vous guider effectivement tout au long de l’exercice.
De plus, la console offre deux programmes de pouls
qui ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis roulant pour garder votre pouls dans une
zone d’entraînement prédéterminée.
Vous pouvez même crée votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de
futures utilisations.
La console est équipée de la technologie iFIT.com.
Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous
aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant
un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les
programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo
contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous
préviennent quand vous devez changer votre cadence
comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant
tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour vous procurer les CD et cassette-vidéo
iFIT.com, visitez notre site Internet www.iFIT.com.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur,
vous pouvez aussi aller sur notre site Internet
www.iFIT.com et accéder directement aux programmes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
10
4
ATTENTION : avant d’utiliser la
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Attachez la pince fermement sur la ceinture de
vos vêtements. Insérez ensuite la clé dans la
console. Après quelques instants, l’affichage du
programme et l’affichage principal s’allumeront.
Remarque : quand la clé est insérée dans la
console, il est possible que le système d’inclinaison du tapis roulant se calibre automatiquement—
le tapis roulant se soulèvera jusqu’à l’inclinaison la
plus forte puis reviendra à l’inclinaison la plus
faible. Durant le calibrage, deux tirets (– –) apparaîtront sur la partie gauche de l’affichage principal
et l’indicateur de temps des segments clignotera.
console, lisez les précautions suivantes.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-dessous) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse en petites augmentations
afin d’éviter des sauts inattendus dans la vitesse.
• Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du
pouls moins précise. Les moniteurs ne sert
qu’à donner une idée approximative des
fluctuations du pouls lors de l’exercice.
5
POUR COMMENCER
2
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis
Pince
roulant. Trouvez la
pince attachée sur la
clé et glissez la pince
sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Testez la pince en
vous éloignant avec précaution de quelques pas
en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Ensuite, retirez la clé de la console.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 14. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir
les pages 16 et 17. Pour utiliser le programme avec
qui détermine le pouls, voir la page 18. Pour utiliser
les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com,
voir la page 22. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, voir la page 24.
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la
page 9.
3
Assurez-vous que le coupe-circuit on/off est
sur la position on.
Localisez le coupe-circuit on/off sur le tapis
roulant, près du cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que le
coupe-circuit on/off est
sur la position on.
Entrez votre poids.
Bien que vous puissiez utiliser la console sans entrer votre poids, la console comptera les calories
brûlées plus précisément si vous entrez votre
poids. Pour enregistrer votre poids, appuyez sur
les touches Enregistrer Age/Poids [AGE/WEIGHT
SET]. Les mots ENTER WEIGHT (entregistrer le
poids) et le dernier poids enregistré apparaîtront
dans l’affichage principal. Appuyez de nouveau sur
les touches Enregistrer Age/Poids pour enregistrer
votre poids. Pour faire défiler les chiffres plus rapidement, appuyez continuellement sur les touches.
Votre poids sera alors gardé en mémoire.
• Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Position
On
11
des touches est appuyée, l’inclinaison changera de
0,5%. Pour changer rapidement l’arrangement de
l’inclinaison, appuyez les touches Inclinaison 1étape [1 STEP INCLINE]. L’inclinaison va de 0% à
12%. Remarque : une fois les touches appuyées, le
tapis roulant peut prendre quelques secondes pour
atteindre l’inclinaison sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
2
3
Sélectionnez le mode manuel.
5
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si un programme a été sélectionné, appuyez plusieurs fois
sur la touche Select Goal jusqu’à ce que les mots
MANUAL MODE (Mode Manuel) apparaissent sur
l’affichage principal.
La Piste Électronique—
Lorsque le mode manuel ou
un programme iFIT.com est
sélectionné, l’affichage du
programme montrera la
piste électronique représentant une distance de 400 m. Alors que vous vous
exercez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectuez 400 m. Alors, un nouveau tour de piste commencera.
Appuyez la touche Marche [START] et la touche
Vitesse + pour faire marcher la programme.
L’affichage de la Zone d’Entraînement [TRAINING ZONE]—Alors que vous vous exercez, l'affichage de la Zone d’Entraînement indiquera le niveau approximatif d’intensité de votre exercice.
Quand vous augmentez l’intensité, des indicateurs supplémentaires s’allumeront.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1
mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution
commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse
+ et –. Chaque fois que
l’une des touches est
pressé, la programmation
de vitesse changera de 0,1
mph ; si une touche est
pressée pendant un certain
temps, la programmation de la vitesse augmentera
de 0,5 mph. Pour changer la programmation de la vitesse rapidement, appuyez les touches Vitesse 1étape [1 STEP SPEED]. La vitesse va de 0,5 mph
à 12 mph. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
L’affichage principal—L’affichage principal vous
fournira les informations suivantes :
Inclinaison [INCLINE]—
La partie gauche de l’affichage principal indique le
niveau d’inclinaison du
tapis roulant.
Affichage Temps/
Allure—Lorsque le mode
manuel ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le
temps [TIME] écoulé et
votre allure actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile). L’affichage changera d’un chiffre
au suivant toutes les quelques secondes ; l’indicateur de cadence [PACE] s’allumera quand votre
cadence est affichée. Quand un programme est
sélectionné, l’affichage indiquera le temps restant
avant la fin du programme, votre cadence actuelle, et le temps restant avant la fin du segment
en cours [SEG. TIME].
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commencera à clignoter sur
l’affichage principal. Pour recommencer la courroie
appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la si
nécessaire (voir page 29).
4
Suivez vos progrès grâce à la piste virtuelle, l’affichage Training Zone et l’affichage principal.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant,
appuyez les touches
Inclinaison et .
Chaque fois que l’une
12
Distance/Tours de
Piste—La partie centrale de l’affichage principal indique la distance que vous avez
parcourue et le nombre
de tours de piste [LAPS] 400 m. que vous avez effectué. L’affichage changera d’un chiffre au suivant
toutes les quelques secondes ; l’indicateur de tours
de piste s’allumera quand le nombre de tours de
piste est affiché.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Pour mesurez votre rythme cardiaque, utilisez le
moniteur cardiaque du torse (voir page 8) ou le
détecture cardiaque intégré (suivez les instructions ci-dessous).
Placez vous sur
Contacts en Métal
les repose-pieds
et placez vos mains
sur les contacts en
métal sur la rampe.
Vos paumes doivent restés sur les
contacts les plus
proches de vous, et
vos doigts ne doivent pas toucher
les autres
contacts—évitez
de bouger vos
mains. Lorsque votre pouls est détecté, l’indicateur de Pouls [PULSE] clignotera continuellement
votre pouls sera indiqué. Pour une lecture plus
précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Calories/Pouls [CALORIES/PULSE]— Quand
vous n’utilisez pas la
poignée du moniteur
cardiaque, la partie suivante de l’affichage principal indiquera le nombre approximatif de calories
et de calories de graisse que vous avez brûlées
(référez-vous à BRULER DE LA GRAISSE à la
page 31). L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes ; l’indicateur
de graisse [FAT] s’allumera quand le nombre de
calories de graisse brûlées est affiché. Quand
vous utilisez la poignée du moniteur cardiaque,
l’affichage indiquera votre pouls (référez-vous à
l’étape 6 à droite).
7
Vitesse [SPEED]— La
partie droite de l’affichage principal indique
la vitesse de la courroie
mobile.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour mettre les ventilateurs en marche lente, appuyez sur la touche Ventilateurs [FANS]. Pour la
marche rapide des ventilateurs, appuyez de nouveau sur la touche Ventilateurs. Pour éteindre les
ventilateurs, appuyez sur la touche Ventilateurs
une troisième fois. Remarque : quand la courroie
mobile est immobile pendant quelques minutes,
les ventilateurs s’éteignent automatiquement.
Remarque : quand l’indicateur Km/H sous
l’affichage Speed est
allumé, la console affiche la vitesse et la
distance en kilomètres ;
quand l’indicateur n’est pas allumé, la console affiche la vitesse et la distance en miles. Pour changer l’unité de mesure, appuyez tout d’abord sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la
console. Un « E » pour les miles, et un « M » pour
les kilomètres, apparaîtra à l’affichage Vitesse.
Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unité
de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence aux miles.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrêtez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 25 et
éteignez le mode demo.
Pour remettre le affichage principal, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez le coupe-circuit on/off près du cordon
d’alimentation à la position off.
13
L’affichage du programme indiquera
les différentes vitesses du programme que vous
avez sélectionné.
Remarque : si vous avez sélectionné un programme constitué de plus de douze segments,
seuls les premiers douze segments seront affichés.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
2
Sélectionnez le programme pré-enregistré de
votre choix.
3
La console offre onze programmes pré-enregistrés—trois programmes avec pour but de perdre
du poids, cinq programmes pour un entraînement
aérobic, et trois programmes de remise en forme
de haute performance.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. (L’affichage principal indique le temps restant avant la fin programme et le temps restant avant la fin du segment.) Un programme de vitesse et d’inclinaison est
programmé pour chaque segment. (La même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
Segment en Cours
pour des segments
consécutifs du programme.) La programmation de la vitesse pour le premier segment sera
indiquée dans la colonne clignotant du Segment en
Cours sur l’affichage du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur
l’affichage du programme.) Les vitesses des plusieurs segments suivants seront affichées dans les
colonnes à droite.
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Pour
sélectionner un des programmes pré-enregistrés,
appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal
jusqu’à ce que les mots WEIGHT LOSS (perte de
poids), AEROBIC (aérobic) ou PERFORMANCE
(performance) apparaissent sur l’affichage principal.
Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche
Select Course pour sélectionner un des programmes de perte de poids, aérobic ou de performance. Par exemple, si les mots « WEIGHT
LOSS » apparaissent dans l’affichage principal,
vous pouvez sélectionner une des programmes
suivants : la pyramide de 20 minutes [20 MIN PYRAMID L1], la pyramide de 35 minutes [35 MIN
PYRAMID L2], ou 20 minutes pour brûler de la
graisse [20 MIN FAT BURN].
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est prête à changer, le segment de la vitesse et/ou d’inclinaison dans l’affichage principal
clignotera pour vous avertir. Lorsque le premier
segment est terminé, toutes les arrangements de
vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de vitesse pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant
s’ajustera automatiquement aux programmations
de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment.
Trois secondes après avoir sélectionné un programme pré-enregistré, le nom du programme sélectionné, sa vitesse maximale, son niveau d’inclinaison maximal, et la durée du programme commenceront à défiler sur l’affichage principal.
14
Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que
les vitesses se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts
apparaissent dans l’affichage du programme. Si
certains indicateurs dans la colonne Segment en
Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se
déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses
se déplaceront vers le haut.
Pour suspendre le programme quelques instants,
appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’affichage principal. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la
touche Arrêt ou la touche Vitesse +. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mile par heure.
Quand le segment suivant commence, le tapis
roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le segment en
question. Pour arrêter le programme, appuyez sur
la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la
dans la console.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne Segment en Cours et
que le temps se sera écoulé. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
4
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les arrangements en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque
fois que l’une des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.) Remarque: si vous réglez la vitesse manuellement de manière à ce que tous les indicateurs de la colonne du Segment en Cours sont allumés les vitesse dans l’affichage du programme
ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus.
Remarque : si vous décidez de modifier manuellement la programmation de vitesse ou
d’inclinaison pour le segment en cours, quand
le segment s’arrête, le tapis roulant va automatiquement ajuster le programme de vitesse
et d’inclinaison pour le prochain segment.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
6
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
7
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Montez sur les repose-pieds, réglez l’inclinaison
du tapis roulant à l’arrangement minimal.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent
allumer, après avoir retire la clé, la console est
dans le mode « démonstration ». Référez-vous
à la page 25 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez le coupe-circuit on/off près du cordon
d’alimentation à la position on.
15
Référez-vous à l’affichage du programme.
Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un point de repère pour la vitesse et un point de repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré
pour chaque segSegment en Cours
ment. Le point de
repère de la vitesse
du premier Segment Actuel est indiqué dans la colonne clignotante
de l’affichage du programme. (Les points de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés sur l’affichage du programme.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au niveau désiré avec les
touches Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs
fois qu’une des touches Vitesse est pressée, un
indicateur de plus s’allumera ou s’éteindra dans la
colonne de Segment en Cours.
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
2
Sélectionnez un des programmes personnels.
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Pour
sélectionner un programme personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal
jusqu’à ce que les mots CUSTOM POGRAM (programme personnalisé) apparaissent sur l’affichage.
Appuyez ensuite sur la touche Select Course plusieurs fois pour sélectionner le programme Learn
1 (apprendre 1) ou Learn 2 (apprendre 2).
Quand le premier segment du programme est terminé, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées seront enregistrées dans la mémoire de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront
alors d’une colonne à gauche, et l’arrangement de
vitesse pour le deuxième segment sera indiqué
dans la colonne du Segment Actuel. Programmez
un arrangement de vitesse et un arrangement
d’inclinaison pour le deuxième segment comme
indiqué ci-dessus.
Trois secondes après avoir sélectionné un programme personnalisé, le nom du programme sélectionné, la durée du programme et les mots
PRESS START YOUR WORKOUT WILL BE RECORDED AUTOMATICALLY (appuyez sur Start,
votre entraînement sera enregistré automatiquement) commenceront à défiler sur l’affichage principal.
Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments que
vous désirez ; les programmes personalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous
avez fini votre entraînement, appuyez la touche
Arrêt deux fois. Les arrangements de vitesse et
d’inclinaison que vous avez programmés et le
nombre desegment que vous avez programmés
seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Remarque : si le programme personel n’a pas
encore été défini, trois colonnes d’indicatuer
seront allumés dans l’affichage du programme. S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous a COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la
page 17.
3
4
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
Appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse + et programmez la vitesse désirée et
les arrangements d’inclinaison.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à bouger. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
16
programme.) Les vitesses des plusieurs segments
suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du programme, la colonne Current Segment et
la colonne à sa droite clignoteront, une série de
tonalités se feront entendre, la vitesse et l’inclinaison programmées clignoteront sur l’affichage principal et toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. L’arrangement de vitesse pour le deuxième segement
sera indiqué dans la colonne clignotante Segment
Actuel et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux arrangements de vitesse et d’inclinaison
pour le deuxième segement.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
2
Sélectionnez un programme personnalisé.
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez
plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce
que les mots « CUSTOM POGRAM » apparaissent sur l’affichage. Appuyez ensuite sur la touche
Select Course plusieurs fois pour sélectionner le
programme Apprendre 1 ou Apprendre 2.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment Actuel et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Trois secondes après avoir sélectionné un programme personnalisé, le nom du programme sélectionné et la durée du programme commenceront à défiler sur l’affichage principal.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer les arrangements de vitesse ou d’inclinaions pendant le segement actuel, appuyez
simplement les touches Vitesse ou Inclinaison.
Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel
arrangement sera sauvegardé dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du programme,
d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit
terniné. Ensuite, appuyez la touche Marche et les
arrangements des programmes de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments additionels que
vous désirez. Lorsque vous ajoutez autant de segement desiré appuyez la touche Arrêt deux fois.
Pour diminuer la duree du programme, appuyez
la touche Arrêt deux fois à n’importe quel moment
avant que le programme soit termine.
L’affichage principal affichera les premières vitesses programmées du programme que vous
avez sélectionné (référez-vous au schéma ci-dessous). Remarque : S’il y plus de trois colonnes
d’indicateurs allumés, référez-vous a COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 16.
3
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’affichage principal. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse +. Pour terminer le programme, appuyez
la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez
la clé.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. (L’affichage principal indique le
temps qu’il reste au programme et le temps qu’il
reste au segment du programme.) Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment.
La programmation
de la vitesse pour
Segment en Cours
le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant
du Segment en
Cours sur l’affichage du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage du
4
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
5
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
17
Pendant les programmes de fréquence du pouls,
l’affichage du programme indiquera
un graphe qui représente votre fréquence du pouls. Chaque fois
qu’un battement du coeur est détecté, une pointe
en plus apparaîtra.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Les programmes de pouls ajustent automatiquement
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pendant que
vous vous entraînez pour conserver votre pouls le plus
près possible d’un objectif programmé. Remarque :
vous devez porter le moniteur cardiaque du torse
(voir page 8) pour effectuer les programmes de
pouls.
4
Trois secondes après avoir sélectionné un programme de pouls, les mots ENTER AGE (enregistrer age) et le dernier âge enregistré apparaîtront
dans l’affichage principal. Vous devez enregistrer
votre âge pour utiliser un programme de pouls. Si
vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez sur
la touche Marche (vous ne lancerez pas le programme en appuyant sur la touche Start à ce
stade). Si vous n’avez pas enregistré voter âge,
appuyez sur les touches Enregistrer Age/Poids
pour enregistrer votre âge. Vous pouvez faire défiler les chiffres plus rapidement en appuyant continuellement sur les touches. Appuyez ensuite sur
la touche Marche. Une fois votre âge enregistré, il
sera gardé en mémoire.
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de pouls. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre pouls lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
1
Enregistrez votre âge et une vitesse maximale.
Mettez le moniteur cardiaque du torse.
Voir la page 8.
2
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
3
Après avoir enregistré votre âge, les mots ENTER
MAX SPEED (enregistrer la vitesse maximale) et la
vitesse maximale enregistrée pour le programme
apparaîtront sur l’affichage principal. Si vous le désirez, appuyez sur les touches Vitesse ou les touches
Vitesse 1-étape pour changer la programmation de
vitesse maximale.
Sélectionnez un programme de pouls.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sectionné. Pour sélectionner un
programme de pouls, appuyez plusieurs fois sur
la touche Select Goal jusqu’à ce que les mots
HEART RATE (rythme cardiaque) apparaissent
sur l’affichage principal.
Appuyez ensuite sur la touche Select Course
jusqu’à ce que les mots PULSE DRIVEN 1 (programme de pouls 1) ou PULSE DRIVEN 2 (programme de pouls 2) apparaissent.
18
5
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre pouls au pouls d’objectif,
la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre pouls plus près de votre
pouls d’objectif.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
+ pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. (L’affichage principal indique le temps restant avant la fin programme et le temps restant avant la fin du segment.) Un programme de vitesse et d’inclinaison est
programmé pour chaque segment.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’affichage principal, et la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant diminueront automatiquement
jusqu’à ce que votre pouls soit détecté à nouveau.
Si cela se produit, référez-vous aux instructions à
la page 8.
Durant le programme, la console comparera régulièrement votre pouls au pouls d’objectif déterminé. Si votre pouls est très inférieur ou supérieur
au pouls d’objectif déterminé, le tapis roulant augmentera ou diminuera sa vitesse automatiquement afin de se rapprocher de votre pouls d’objectif déterminé. Si la vitesse atteint la vitesse maximum déterminée pour le programme (référezvous à l’étape 4 à la page 18) et que votre pouls
est toujours en dessous du pouls d’objectif déterminé, l’inclinaison du tapis roulant augmentera automatiquement pour ramener votre pouls le plus
près possible du pouls d’objectif déterminé.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Les programmes de
pouls ne devraient pas être arrêtés temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser un programme de pouls, sélectionnez le programme à
nouveau et recommencez à zéro.
8
Suivez votre progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
7
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités retentira et la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront
sur l’affichage principal.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
8
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que la
durée du programme se soit écoulée. La courroie
alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
19
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre chaîne
portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordinateur avec
un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 20 et 21 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les vidéos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre magnétoscope ; voir la page 22 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir la page 21 pour les instructions de branchement.
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une
prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne portable a seulement une
prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne portable.
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Câble
Audio
Adaptateur
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre chaîne portable.
B
A
LINE OUT
PHONES LINE OUT
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
Câble Audio
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’aliB. Branchez une extrémité du câble audio dans la
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du corla fourche. Branchez la fourche dans la prise
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
câble dans une fourche. Branchez la fourche
dans l’autre extrémité de la fourche.
dans.la prise PHONES de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité.
C
B
PHONES
PHONES
Fourche
PHONES
Câble
Audio
Câble Audio
Fourche
Écouteurs
Écouteurs
20
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUT
qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5 mm, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
A
A
CD
LINE OUT
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
LINE OUT
Adaptateur
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pas
utilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adaptateur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre chaîne
hi-fi.
B
B
PHONES
Câble
Audio
Fourche
CD
VCR
Amp
Câble
Audio
Écouteurs/Speakers
LINE OUT
RCA
Adaptateur
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
21
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS IFIT.COM
Remarque: si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la
page 21.
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre chaîne portable, à votre chaîne hi-fi, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à
page 20. Remarque : pour vous procurer les CD et
cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site Internet
www.iFIT.com.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou la
vidéo iFIT.com
1
A
Insérez la clé complètement dans la console.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
RF OUT
CH
3 4
OUT
AUDIO OUT
2
RIGHT
LEFT
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
utiliser un programme
iFIT.com de CD ou de
vidéo, pressez le touche
iFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera et les mots IFIT MODE (mode iFIT) apparaîtront sur l’affichage principal.
Adaptateur
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
3
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
4
B
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps commencera à
clignoter sur l’affichage principal appuyez la
touche Marche ou la touche Vitesse. Le tapis roulant ne répond pas à un programme CD ou cassette-vidéo tant que le temps clignote.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
Adaptateur RCA
Câble
Audio
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Adaptateur
Câble retirez de la
prise LINE OUT
22
Durant le programme CD ou cassette-vidéo, une
tonalité « bip » retentira lorsque la vitesse et/ou
l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de
changer. ATTENTION : soyez toujours attentif à
la tonalité et soyez préparé pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible qu’à certains moments, les changements
de vitesse et/ou d’inclinaison se produisent
avant que l’entraîneur personnel ne décrive ce
changement.
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que le temps sur l’affichage principal n’est pas entrain de clignoter. Si le temps
commence à clignoter, appuyez la touche
Marche ou Vitesse + sur la console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant, quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrête sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l’affichage principal.
Pour recommencer le programme pressez la
touche Marche ou la toucheVitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger. Quand
le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse
et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme du CD ou de la vidéo.
5
Suivez vos progrès avec les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l’affichage principal.
Remarque: pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 22.
7
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
8
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
23
7
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site internet www.iFIT.com vous permet d’obtenir les programmes de base, les programmes audio, et
vidéo directement depuis l’internet. D’autres options
seront a disposition tres bientôt. Pour les details voir :
www.iFIT.com.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie se déplacera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie, et commencez à marcher. Pendant le programme, un son électronique « bip » vous indiquera
quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant
sont entrain de changer. ATTENTION : écoutez
toujours pour le son électronique « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse
ou/et d’inclinaison.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.
Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la
page 21. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 11.
2
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’affichage principal. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du programme.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
utiliser un programme de
notre site sur l’Internet,
pressez le touche
iFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera et les mots « IFIT MODE » apparaîtront
sur l’affichage principal.
3
Allez à votre ordinateur et commencer une
branchement sur l’internet.
4
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
5
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et le temps commencera à clignoter
sur l’affichage principal. Remarque : pour utiliser
un autre programme, pressez la touche Arrêt et
allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT.com est allumé et que le
Temps n’est pas entrain de clignoter. En plus,
assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas enroulé autour d’un cordon.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
6
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
8
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
24
INFORMATION MODE/DEMO MODE
COMMENT AJUSTER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT DES CHOCS
La console a comme caractéristiques un mode d’information qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.
Le tapis roulant est muni d’un système d’amortissement
des chocs qui réduit l’impact quand vous marchez sur
le tapis roulant. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche,
tournez le bouton
d’ajustement
dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre. Pour diminuer la fermeté,
Coussin
tournez dans les
Ajustable
sens des aiguilles
d’une montre.
Remarque : plus
vous courrez vite sur le tapis roulant, ou plus vous
pesez, plus le système d'amortissement doit être
ferme.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
La partie gauche de l’affichage principal le nombre
total d’heures que le tapis
roulant a été utilisé.
La partie centrale de l’affichage principal indiquera le
nombre total de miles ou de
kilomètres que la courroie de
marche a parcourus.
Un « E » (pour les miles anglais) ou un « M » (pour les
kilomètres) apparaîtra dans
la partie droite de l’affichage
principal. Appuyez la touche
Vitesse + pour changer
l’unité de mesure.
IMPORTANT : assurezvous que la lettre « D »
n’apparaît pas dans l’affichage principal. Si la lettre
« D » apparaît à l’affichage,
la console est au mode
« demo. » Le mode est conçu pour être utilisé lorsque
un tapis roulant est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon
d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée
de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront
pas. Si la lettre « D » apparaît à l’affichage lorsque le
mode information est sélectionné, appuyez la
touche Vitesse – pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
25
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits
indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos
droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos
pour soulever le tapis roulant. Soulevez le tapis roulant
à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis
roulant jusqu’à ce que le goupille du loquet est aligné
avec le trou dans le logement. Inserrez le goupille du loquet dans le logement. Assurez-vous que le goupille du
loquet est complètement dans le logement. Remarque
: si le bouton d’ajustement (non-illustré) touche le montant, poussez sur le bouton.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position
de rangement à températures supérieures à 30ºC.
Bouton
Logement
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous
que la goupille teint bien le cadre en place.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez
le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer
le tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
26
Base
Roues Avants
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre
main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers
la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant
vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille
sur le bouton de loquet.
Bouton
2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre
dos droit.
27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 9). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit on/off sur le tapis roulant près
du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit on/off
saillit comme indiqué le coupe-circuit on/off s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq
minutes et appuyez le coupe-circuit on/off.
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit on/off sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le coupe-circuit on/off s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez le coupe-circuit
on/off.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : l’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Penchez doucement le
tapis roulant comme illustré sur le schéma a. Retirez
les Vis de 1” (33) et les Vis de 2” (3) du capot.
Soulevez les Montants (69) et retirez doucement le
capot.
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (7)
du côté gauche de la Poulie (8). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis de 3/4” (100) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez
la Vis. Rattachez le capot et assurez-vous que les vis
sont dans leur même trous. Faites marcher le tapis
roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
28
a
33
69
3 mm
100
10
Vue
d’en
Haut
3
8
7
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en8 à 10 cm
dommagé de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
Boulons d’Ajustement du
côté de la courroie de 8 à 10 cm. de la plateforme de
Rouleau Arrière
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que
la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièrement
a
enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée
sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour
tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le
sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour; si la courroie
de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2
tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de
marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
b
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 8 à 10 cm. Faites
attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le
tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME:
l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION: a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison
minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
29
PROBLÈME:
le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 8.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile
au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle pile
CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus,
assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement
dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournezle dans la position fermée.
b
Couvercle
de la Pile
Couvercle
de la Pile
Pile
Rondelle en
Caoutchouc
30
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Pour mesurer
votre pouls durant votre entraînement, utiliser le moniteur cardique du torse.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
Pour mesurer votre pouls pendant votre entraînement,
utilisez le détecteur de pouls sur la console.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’éner-
31
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
1
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez
jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre
l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
4
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et
placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière
tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe
avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez
un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez
également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets,
tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez
votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour
chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des
hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15
puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
32
5
REMARQUES
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL90133
R0604A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
2
1
2
1
2
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
1
1
5
1
4
1
1
1
14
1
1
2
4
2
1
1
1
1
2
1
12
2
1
1
1
1
33
34
6
6
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
10
2
2
1
1
4
Description
Nº.
Qté.
Insertion du Repose-Pied
Repose Pied (Gauche)
Vis du Capot de 2”
Embout Avant (Gauche)
Boulon de Pivot du Cadre
Bague d'Espacement du Cadre
Pivotant
Aimant
Rouleau Avant/Poulie
Écrou du Cadre Pivotant
Capteur Magnétique/Fil du Détecteur
Écrou « U »
Pince du Capteur Magnétique
Cadre d’Élévation
Courroie Mobile
Vis de Repose Pied
Moteur
Réceptacle
Boulon du Moteur
Starter/Vis du Transformateur
Écrou du Cadre Pivotant
Boulon d’Inclinaison Supérieur
Courroie du Moteur
Capot
Boulon du Moteur d'Inclinaison
Bague du Moteur
Fourche
Vis Electronique
Coussinet en Mousse
Contrôleur
Logement Extérieur Gauche
Fil du Contrôleur du Moteur
Boulon d’Ajustement du Rouleau
Avant
Vis de 1”
Rondelle du Rouleau/Rondelle du
Ressort
Protection du Rouleau Gauche
Moteur d'Inclinaison
Arrêt du Moteur d'Inclinaison
Panneau Ventral du Moteur
Ecrou du Fil Audio
Autocollant Statique
Coupe-circuit On/Off
Cordon d’Alimentation
Protection du Rouleau Arrière (Droit)
Boulon du Ressort
Vis du Guide de la Courroie
Guide de la Courroie
Isolateur
Ecrou de la Poulie
Vis de Mise à la Terre
Ecrou du Ressort
51
52
53
54
55
56
57
58
59
1
1
2
2
2
2
1
1
2
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80*
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
4
2
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
23
2
5
2
2
2
1
1
1
4
18
2
2
34
Description
Embout Avant (Droit)
Plateforme de Marche
Vis de la Plate-forme Avant
Vis de la Plate-forme Arrière
Coussin du Ressort
Ressort
Fil de Mise à Terre
Embout Arrière (Droit)
Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
Autocollant d’Avertissement
Clé Hexagonale
Rouleau Arrière
Fil Audio
Détecteur du Pouls du Torse
Logement du Ventilateur Gauche
Rampe
Vis du Coussin du Ressort
Bouton de Loquet
Montant
Manche du Bouton du Loquet
Ressort
Col de la Goupille du Loquet
Pince de la Goupille
Goupille du Loquet
Fil du Filtre
Poignée du Moniteur Cardiaque
Rondelle de la Rampe
Boulon de la Rampe
Embout du Montant
Assemblage du Loquet
Base de la Console
Console
Embout du Montant
Clé/Pince
Fil iFit.com
Prise
Embout de la Rampe
Dos de la Console
Attache Flexible
Vis de la Console
Pince de l'Attache-Câble
Attache de Câble de 8”
Boulon de l’Élévation Pivotant
Boulon de la Roue
Roue
Embout Arrière (Gauche)
Passe-Fil
Groupement de Fils du Montant
Coussin de la Base
Vis de 3/4”
Embout de la Roue
Jambe d’Extension
Nº.
Qté.
103
104
2
2
105
106*
107
108
109
110
111*
1
1
2
1
1
1
1
112
113
114*
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
129
130
131
132
133
134
135
2
1
1
1
1
1
2
Description
Embout de l’Extension
Autocollant d’Avertissement
d'Inclinaison
Boulon de Bras du Tendeur
Assemblage de la Jambe d’Extension
Ventilateur
Porte-Livre
Boîte en Ferrite
Cadre
Assemblage du Bras de la Poulie
Folle
Fil de Terre de la Console
Plaque du Ressort
Assemblage du Coussin
Porte-Bouteille Gauche
Porte-Bouteille Droit
Logement Intérieur Gauche
Logement Intérieur Droit
Logement Extérieur Droit
Goupille d’Ajustement du Coussin
Engrenage d’Ajustement du Coussin
Roue d’Ajustement du Coussin
Barre d’Ajustement du Coussin
Bouton d’Ajustement du Coussin
Vis du Bouton du Coussin
Récepteur du Pouls
Support du Système Électronique
Bague d’Espacement de la Plaque du
Ressort
Râtelier de l’Engrenage
Logement du Ventilateur Droit
Coupe-circuit On/Off
Isolateur du Moteur
Bras du Tendeur
Ressort du Tendeur
Rondelle en Nylon du Bras de la
Nº.
Qté.
136
137
138
139
1
1
1
1
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
#
#
#
#
#
#
#
#
#
1
1
1
1
2
1
2
2
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Poulie Folle
Boulon de la Poulie
Rondelle de la Poulie
Poulie Folle
Bague d’Espacement Bras du
Tendeur
Pied Arrière Gauche
Pied Arrière Droit
Amortisseur
Transformateur
Vis de l’Isolateur
Repose-pied Droit
Ecrou de la Plate-forme
Ecrou du Pivot de l’Inclinaison Avant
Vis de 1”
Starter
Filtre
Tableau du Courrant
Tampons en Plastiques
Ecrou de Terre
Sangle du Torse
Rallonge du Fil Cardiaque
Adaptateur
Fil Vert de 12”, 2 Anneaux
Fil Vert de 8”, F/Anneau
Fil Vert de 4”, 2F
Fil Bleu de 10”, 2F
Fil Bleu de 4”, 2F
Fil Blanc de 14”, 2F
Fil Blanc de 10”, 2F
Fil Noir de 4”, 2F
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) 01 30 86 56 81
Fax : (33) 01 39 14 27 72
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODELÉ DU PRODUIT (NETL90133)
• le NOM DU PRODUIT (tapis roulant NordicTrack® E 3100)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la
page 34 et 35 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
Nº. de Pièce 210499 R0604A
Imprimé aux USA © 2004 ICON IP, Inc.
59
27
57
33
61
34
96
146
60
30
Pour identifier les pièces sur ce
SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à
la LISTE DES PIÈCES aux pages 34
et 35 du manuel de l’utilisateur.
15
45
59
100
54
90
117
129
1
34
140
28
90
15
33
35
14
62
43
58
46
2
15
54
15
45
146
110
100
141
144
47
15
4
53
5
67
45
129
90
55
15
6
136
105
28
44
56
8
138
52
137
113
34
51
145
1
22
114*
119
118 45
53
15
20
50
128
10
48
135
9
139 133 134
7
111*
55
67
15
12
100
47
144
121
46
24
37
13
56
122
120
9
36
132
147
16
25
33
44
34
113
128
50
123
20
18
6
32
122
38
9 21
100
18
143
19
121
120
5
33
27
19
125
147
124
100
127
152
151
63
3
27
109
29
100
39
40 131
149
150
27
17
41
156
75
3
31
42
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL90133
R0604A
87
65
66
11
76
90
154
90
90
107
64
45
33
90
90
87
90
87
90
76
90
81
90
88
115
90
90
33
33
90
112
11
90
87
90
45
11
106*
33
108
102
90
103
40
82
90
100
99
130
68
80*
90
155
90
107
116
126
106*
142
104
83
148
102
103
99
100
69
73
101
71
99
100
94
100
99
93
72
70
77
79
49
9
95
74
78
153
98
83
84
99
148
97
100
104
92
99
100
9
77
79
93
95
78
91
100
89
94
101
26
23
85
86
SCHÉMA DÉTAILLÉ— Nº. du Modèle NETL90133
R0604A

Manuels associés