Manuel du propriétaire | Oregon Scientific BAR338P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Oregon Scientific BAR338P Manuel utilisateur | Fixfr
F
COMMANDES DE L’APPAREIL
PRINCIPAL
Baromètre Projecteur Commandé
Par Fréquence Radio
et Sonde Thermo à Distance
Modèle : BAR338P (VERSION ANGLAISE BAR338PU)
Livret de l’utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la Pendule
Projecteur avec Prévisions Météo FR BAR338P.
Le BAR338P est une pendule calendrier projecteur commandée par
RF qui se synchronise automatiquement sur l’heure et la date
actuelles quand il se trouve dans un rayon de 1500 km du signal
radio émis par Francfort, Allemagne (DCF-77). (La version anglaise
est basée sur MSF Ruby, Angleterre).
Le BAR338P est d’une grande simplicité d’utilisation. Il ne requiert
aucun câblage entre l’appareil principal et l’appareil à distance.
1
F
A3 COMMANDE INT / EXT
Alterne entre la température intérieure et extérieure ou
active la fonction de balayage automatique de la
température
A4 COMMANDE DE PENDULE
Pour passer du mode d’affichage du calendrier à un autre
ou pour activer le mode de réglage du calendrier
A5 COMMANDE D’ALARME
Affiche l’heure d’alarme ou règle le statut de l’alarme
A6 COMMANDES HAUT (UP) [ ]
ET BAS (DOWN) [ ]
Pour augmenter ou diminuer la valeur d'un réglage
A7 COMMANDE °C/°F (uniquement pour le modèle BAR338PU)
Sélectionne degrés Centigrades (°C) ou Farhenheit (°F)
A8 COMMANDE DE REENCLENCHEMENT
Réenclenche l'appareil en retournant tous les réglages à
leur valeur par défaut
COMMANDES DU PROJECTEUR
A9 BOUTON DE ROTATION DE L’IMAGE [
Rotation de l’image sur 90° (droite ou gauche)
A10 BOUTON DE MISE AU POINT
Règle la mise au point de la projection
A1 COMMANDE [SNOOZE/LIGHT]
Active --- la fonction de répétition de réveil quand une
alarme se déclenche, ou active le rétro éclaraige --pendant cinq secondes
A11 COMMANDE DE ROTATION 180°
Renverse l’image projetée
A2 COMMANDE DE MEMOIRE
Affiche la température minimum ou maximum ou efface
la mémoire de température
2
]
F
A12 INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION DU
PROJECTEUR
Utilisé avec l’adaptateur pour permettre une utilisation
continue du projecteur
B1 Temoin LED
lorsque la sonde transmet des indications
INDICATEURS DE L’APPAREIL PRINCIPAL
B2 Touche de remise a zero
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut
THERMO-SENSEUR A DISTANCE
A13 PREVISION METEO
Indique le type de changement de temps
A14 ICONES D'ALARME
Apparaissent quand les alarmes respectives sont activées
A15 INDICATEUR INT/EXT
Indique la température intérieure ou extérieure
A16 INDICATEUR DE L’HEURE D’ALARME
Apparaît quand l’heure d’alarme est affichée
A17 RECEPTION DES SIGNAUX RADIO
Indique l'état de la réception radio
A18 INDICATEUR DE PILE FAIBLE
S'allume quand les piles s'épuisent
A19 INDICATEUR D/M
Indique l’affichage du calendrier jour-mois (DM)
3
Clignote
F
CONSEILS POUR UN MEILLEUR USAGE
COMMENT UTILISER LE PROJECTEUR
• Installer les piles de l’appareil à distance avant celles de l’appareil
principal.
Le projecteur projète l’heure actuelle ainsi que la température
extérieure sur un mur ou au plafond.
• Installer les deux appareils à portée l’un de l’autre (20 à 30
mètres).
• Essayez différentes positions pour une meilleure transmission
et réception.
• Placer l’appareil à distance à l’abri des rayons du soleil, de la
pluie ou de la neige.
INSTALLATION DES PILES
1. Retirer la trappe du logement des piles.
Pour projeter l’heure et la température sur une surface lisse :
2. Installer deux piles LR03 dans l’appareil à distance et quatre
piles LR06 dans l’appareil principal.
Dans une pièce sombre, appuyer sur [SNOOZE/LIGHT] pour
activer la projection murale pendant 5 secondes environ.
3. Appuyer sur [RESET].
Cet appareil possède plusieurs caractéristiques qui permettent
d’augmenter la clarté de l’image projetée.
4. Remettre la trappe en place.
APPAREIL PRINCIPAL
4
F
Caractéristiques du projecteur
Caractéristiques
Effet
COMMENT UTILISER L’ADAPTATEUR
DU PROJECTEUR
Instructions
Projecteur
Pivote de 180° pour
Régler le projecteur en
réglable
projeter l’image sur
tournant vers l’avant ou
un mur
l’arrière afin que la lentille
Votre appareil est équipé d’un adaptateur qui permet d’utiliser le
projecteur pendant une durée prolongée, par exemple, toute la nuit.
Pour installer l’adaptateur,
de projection soit orientée
1. Retirer le couvercle de la base du support.
dans la direction appropriée.
2. Brancher l’adaptateur dans la prise adéquate.
Bouton de
Met l’image au point
mise au point
Tourner le bouton vers
3. Connecter l’adaptateur d’alimentation à une prise murale.
l’avant ou l’arrière jusqu’à
4. Coulisser la commande [PROJECTION ON] sur ON.
obtention d’une image
parfaitement claire.
Bouton de
Pivote l’image sur
Tourne une image pour
rotation de
une surface donnée
maintenir une position
en maintenant une
verticale.
l’image [
]
position verticale
Bouton de
Bascule l’image
Bascule une image pour
rotation 180°
horizontalement sur
maintenir une position
une surface donnée
verticale.
Pour éteindre le projecteur, remettre [PROJECTION ON] en place.
Noter que cet interrupteur n’est utilisable que lorsque l’adaptateur
de puissance est installé. Pour une projection momentanée, appuyer
sur [SNOOZE/LIGHT].
pour maintenir une
position verticale
COMMENT UTILISER L'ECLAIRAGE
Appuyez une fois sur [SNOOZE/LIGHT]. La lumière s'allumera
pendant cinq secondes.
5
F
‘pas de signal’, selon l’intensité du signal reçu. Une réception
complète dure entre deux et 10 minutes.
MODES D’AFFICHAGE
Dans l’affichage normal, l’heure actuelle, y compris les secondes,
sera affichée. Pour afficher le jour, appuyer sur [CLOCK] une fois.
Pour retourner à l’affichage normal, appuyer encore une fois sur
[CLOCK].
Réception
du signal
radio
Pas de signal
Signal faible
Signal fort
Lorsque la réception est terminée, l’icône cesse de clignoter. L’icône
affichera alors [ ] pour indiquer une réception échouée ou [ ]
pour indiquer une réception réussie.
Pour afficher l’alarme quotidienne, appuyer sur [ALARM] une fois
quand la date est affichée. Pour afficher la date, appuyer sur [CLOCK]
une fois quand l’heure d’alarme est affichée.
Réception
terminée
La température et les prévisions météo sont affichées dans tous les
modes.
Aucune réception ou
réglage manuel
Réception réussie
Pour assurer une meilleure réception, placer l'appareil à l'écart des
objets métalliques et appareils électriques afin de minimiser les
interférences.
CONCERNANT LA RECEPTION RADIO
Le modèle BAR338P est conçu pour synchroniser automatiquement
l’heure et la date lorsqu’il se trouve dans le rayon de réception du
signal de fréquence radio DCF77.
COMMENT ACTIVER OU ANNULER LA
RECEPTION AUTO
Version anglaise, dans le rayon de Rugby (MSF)
Pour annuler l’auto-réception quand l’appareil est à portée de
l’émetteur, appuyer simultanément sur [ ] et [ ] pendant deux
secondes. Le signal [
] disparaîtra. L’appareil ne répondra PAS
aux signaux radio.
Lorsque l’appareil se trouve dans le rayon de réception, son système
de radiocommande neutralise tous les réglages manuels.
Lorsque l’appareil reçoit le signal radio, l’icône de réception commence à clignoter. L’icône de réception affiche ‘fort’, ‘faible’ ou
6
F
Pour réactiver cette caractéristique, appuyer à nouveau sur ces
commandes. Le signal [
] se mettra à clignoter pour initialiser
automatiquement la réception.
L’alarme est automatiquement activée après la procédure de réglage.
Appuyer sur [ALARM] pour déactiver l’alarme et pour enlever le
] de l’affichage.
symbole‚ [
RégLAGE MANUEL DE LA PENDULE
CALENDRIER
ALARME ET REPETITION DE REVEIL
Une fois activée, l’alarme se déclenchera à l’heure prévue. L’affichage
s’allumera pendant cinq secondes et l’icône ALARM ON clignotera.
1. Appuyer sur [CLOCK] pendant deux secondes.
2. Entrer les mois à l’aide des touches [
] ou [
].
La fonction — crescendo permet à l’alarme de se déclencher en
douceur et de s’intensifier en trois étapes. L’alarme, ininterrompue,
dure une minute.
] ou [
].
Pour arrêter l’alarme, appuyer sur n’importe quelle commande.
Pour déclencher la fonction de répétition de réveil, appuyer sur la
commande [SNOOZE/LIGHT]. L’alarme s’interrompra pendant
huit minutes avant de se redéclencher.
3. Appuyer sur [CLOCK] .
4. Entrer les jours à l’aide des touches [
5. Appuyer sur [CLOCK] .
6. Suivre la même procédure pour régler le choix des langues, du
jour de la semaine, de l’heure et des minutes. Les langues
disponibles sont : anglais, allemand, français, italien et
espagnol.
TEMPERATURES INTERIEURE ET
EXTERIEURE
RégLAGE DES ALARMES
Appuyer plusieurs fois de suite sur [IN/OUT] pour afficher la
température intérieure, la température extérieure ou scanner
automatiquement les deux températures.
1. Appuyer sur [ALARM] pendant deux secondes.
2. Entrer les heures à l’aide des touches [
] ou [
].
Quand la fonction de balayage automatique est activée, les
températures intérieure et extérieure s’affichent alternativement
pendant quelques secondes. Pour arrêter le balayage, appuyer sur
[IN/OUT].
3. Appuyer sur [ALARM] .
4. Entrer les minutes à l’aide des touches [
] ou [
].
5. Appuyer sur [CLOCK] .
Appuyer sur [°C/°F] pour afficher la température en Centigrades °C
ou Farhenheit °F. (uniquement pour le modèle BAR338PU)
7
F
TEMPERATURES MINIMUM ET
MAXIMUM
PREVISION METEO
L’appareil peut détecter les changements de pression baromètrique
et, sur la base des données recueillies, prédire le temps des 12 à 24
heures à venir. Le rayon effectif est de 30 à 50 km.
Appuyer sur [IN/OUT] pour sélectionner l’affichage de la
température intérieure ou extérieure. Puis appuyer plusieurs fois
de suite sur [MEMORY] pour faire défiler la température actuelle et
les températures maximum et minimum enregistrées.
Pour annuler la mémoire, sélectionner l’affichage de la température
intérieure ou extérieure. Puis appuyer sur [MEMORY] pendant
deux secondes pour annuler la mémoire de l’affichage sélectionné.
Ensoleillé
SIGNAUX DECONNECTES
Si l’affichage de la température extérieure s’éteint sans raison
apparente, appuyer sur [IN/OUT] pendant deux secondes pour
lancer une recherche immédiate. En cas d’échec, s’assurer que
l’appareil à distance est toujours en place. Vérifier le rayon de
transmission et s’assurer qu’il est libre d’interférences.
Légérement
Couvert
Stable
Pluvieux
Neigeux
REMARQUE :
1. L’exactitude de prévisions basées sur la pression
atmosphérique est de l’ordre de 70 à 75%, et ne peut donc être
tenue responsable pour tout désagrément survenant à la suite
de prévisions inexactes.
2. Les prévisions s’appliquent aux 12 à 24 heures à venir. Elles
ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
INTERFERENCES
3. L’icône de «soleil» affichée la nuit indique un temps clair.
Les signaux d’appareils domestiques tels sonnettes, dispositifs de
sûreté et commandes d’entrée peuvent interférer avec ceux de cet
appareil et interrompre momentanément la réception. Ceci est normal et n’affecte pas les performances générales de l’appareil. La
transmission et la réception reprennent dès que l’interférence
disparaît.
4. Quand la température est égale ou inférieure à 3°C (+37.4°F),
l’icône de neige s’affiche à la place de celle de pluie.
8
F
température ou humidité, ce qui risquerait d’occasionner un
disfonctionnenent, raccourcir la durée de vie des éléments
électroniques, endommager les piles et déformer les parties.
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
Quand il est temps de remplacer les piles, l’indicateur de piles
faibles s’affiche. Remplacer les piles de l’appareil principal quand
l’indicateur apparaît dans la fenêtre de la pendule. Faire de même
pour l’appareil à distance quand l’indicateur s’affiche au-dessous
de l’icône OUT.
4. Ne pas modifier les composants internes de l’appareil. Ceci
aurait pour effet d’annuler la garantie de l’appareil et risquerait
de causer des dommages inutiles. L’appareil ne renferme pas de
parties réparables par l’utilisateur.
5. N’utiliser que des piles neuves conformes aux spécifications
du mode d’emploi. Ne pas mélanger piles usagées et piles
neuves, car les plus vieilles risquent de couler.
LA COMMANDE DE
REENCLENCHEMENT
6. Toujours lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
La commande [RESET] est utilisée pour améliorer la synchronisation des signaux après avoir remplacé les piles ou quand l’appareil
marche mal. Appuyer sur le bouton à l’aide d’une pointe émoussée.
Tous les réglages retourneront à leur valeur par défaut.
SPECIFICATIONS
Relevés de température
Appareil principal
PRECAUTIONS
Rayon d’opération proposé : -5,0°C à +50,0°C
Cet appareil est conçu pour vous donner des années de satisfaction
si vous le manipulez soigneusement.
(23.0°F à 122.0°F)
Précision des relevés
Voici quelques précautions à suivre :
1. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau. Si vous renversez un
liquide sur l’appareil, l’essuyer sans délai à l’aide d’un chiffon
doux non pelucheux.
: 0,1°C (0.2°F)
Thermo-senseur a distance
2. Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ils risquent de rayer les parties de plastique et de corroder le
circuit électronique.
3. Ne pas soumettre l’appareil à des excès de force, chocs, poussière,
9
Plage de fonctionnement
proposée
: -20.0°C à +60.0°C
(-4.0°F à 140.0°F)
Limite de résolution de
température
: 0.1°C (0.2°F)
F
Fréquence d'émission RF
: 433 MHz
Poids
Rayon de Communication
RF
: 30 mètres maximum
Unité principale
: 322 gm
Sonde
: 100 gm
Cycle de sondage de
température
: 30 secondes environ
Dimensions
Pendule radio-pilotée
Pendule
Calendrier
: Jour/mois
Jour en cinq langues au choix
(Ang, All, F, I, E)
Alarme
: Crescendo 2 minutes
Répétition de réveil
: 8 minutes
: 92 x 60 x 21 mm
REMARQUE CONCERNANT LA
CONFORMITE
Ce produit est conforme aux normes et exigences BZT, FCC et à
l'article 334 des PTT.
Attention : Tout changement ou modification apporté à cet appareil
sans l'approbation expresse de la partie responsable de sa conformité
risque d'annuler le droit de l'utilisateur à se servir de cet équipement.
Alimentation
: utilise 4 piles alcalines
1,5V de type UM-3 / "AA"
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
restrictions relatives à un appareil numérique de Catégorie B,
conformément à la Section 15 des Règlements de la FCC. Ces
restrictions sont conçues pour accorder une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier une
énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Alimentation 3V
(pour une utilisation en continu
du projecteur)
Sonde
: 109 x 158 x 39 mm
Sonde
: Format 24h avec hh:mm:ss
(version DCF)
Format 12h avec hh:mm:ss
(version MSF)
Unité principale
Unité principale
: utilise 2 piles alcalines
1,5V de type UM-4 / "AAA"
10
F
Cependant, nous ne pouvons garantir l'absence de toute interférence
dans une installation donnée. Si cet équipement est source
d'interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis de
nouveau sous tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger les interférences à l'aide des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit différent de
celui pour lequel le récepteur doit être utilisé.
• Consulter son concessionnaire ou un technicien radio/télé
expérimenté.
ATTENTION
— Le contenu de ce livret est susceptible de modifications
sans avis préalable.
— En raison des restrictions imposées par l'impression, les
affichages figurant dans ce livret peuvent différer de
ceux du produit.
— Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute
responsabilité envers vous ou toute tierce personne
pour tout dommage, pertes de bénéfices ou toute autre
revendication résultant de l'utilisation de ce produit.
— Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans
l’autorisation du fabricant.
11

Manuels associés