Opel Corsa 1982-1993 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Opel Corsa 1982-1993 Manuel du propriétaire | Fixfr
Conduite
Sécurité
(GE)
—
Conduisez économi
quement —
Ne gaspillez pas energia.
Les sources de matiéres
pas inépuisables. Premières ne sony
Nous devons rouler en na
yant conscie
des problèmes énergéti | nce
le carburant. 95 ques et économiser
Alors, halte au gaspillage — È
consommation de carburant ue da
Nous en bénéficierons
plan financier, ce quí n'
non plus. est pas à négliger
Conduisez en souplesse —
Sauvegardez l'environnement
Le trafic routier est Synonyme. de bruit
Nous devons conduire en respectant l'envi-
ronnement et adopter un style de conduite
qui maintienne le niveau sonore d
limites raisonnables. TE
Conduisez donc prudemment et en sou-
plesse.
Ce style de conduite est non seulement
avantageux sur le plan financier mais con-
tribue également à améliorer la qualité de la
vie.
Voici quelques conseils importants en ma-
tiere de conduite économique et souple: )
également sur je |
Réglage correct du moteur
Le réglage correct du moteur selon les
prescriptions d'entretien OPEL est la condi-
tion préalable d'une bonne consommation.
Un moteur «déréglé» consomme plus de
carburant, pollue Inutilement |'atmosphére
et ne fournit pas sa puissance optimale.
Démarrage
Une accélération trop forte au démarrage
accroît sensiblement la consommation de
carburant, Le crissement des pneus et un
régime élevé au cours d'un démarrage «sur
les chapeaux de roues» augmentent le ni-
veau sonore de 18 dB (A)* (au maximum).
Enclencher la vitesse supérieure dès que
possible. Un véhicule roulant á 50 km/h en
seconde. est aussi bruyant que trois véhi-
cules roulant à 50 km/h en quatrième.
Conduite à vitesse constante
Rouler aussi souvent que possible dans le
rapport de boîte de vitesses le plus élevé.
En ville, Il est souvent possible de rouler en
quatrième à partir de 50 kmvh, En troisième,
votre véhicule consomme, entre 50 et 80
km/h, environ 30% de plus de carburant
qu'en quatrième et est plus bruyant.
Circulation en ville
Arrêts et démarrages fréquents — aux feux
tricolores p.ex. — augmentent fortement la
*) dB: unité de niveau sonore (décibel)
dB {A}: courbe d'évaluation standardisée (courbe d'évaluation de
consommation moyanne de carburant ainsi
que le niveau sonore. Eviter les arrêts inu-
iles par une conduite prévoyante. Emprun-
ter les axes routiers fluides. En respectant
une distance de sécurité suffisante et en
renonçant à des changements de file intem-
pestifs, vous éviterez les accélérations et
freinages répétés qui provoquent bruit et
pollution atmosphérique et augmentent
sensiblement la consommation de carbu-
rant! Ne-dépassez pas la vitesse autorisée
en agglomération, en particulier de nuit.
Ralenti
Le moteur consomme également du carbu-
rant au ralenti et est inutilement bruyant.
Cela vaut la peine d'arrêter son moteur
pour des ternps d'attente supérieurs à une
minute. La consommation pour 3 min. au
ralenti est presque aussi importante que
pour un parcours d'un kilometre!
Grande vitesse
Plus la vitesse est grande, plus la consom-
mation est élevée. À grande vitesse, vous
consommez plus de carburant et augmen-
tez le niveau sonore. En levant le pied de
l'accélérateur, vous réduisez sensiblement
votre consommation, sans que votre vi-
tesse ne s'en trouve affectée.
Plus la vitesse augmente, plus les bruits
des pneus et de l'air sont importants. Le
niveau sonore est perçue comme une multiplication par 2 de l'intensité sonore.
bruit des pneus détermine sur le rapport de
boîte de vitesses le plus élavé à partir de 70
km/h le niveau sonore produit par le véhi-
cule. Un véhicule roulant á 150 km/h provo=
que autant de bruit que quatre véhicules à
100 km/h ou 10 véhicules a 70 km/h.
Portes, couvercle de coffre
Les fermer silencieusement, éviter de faire
du bruit!
Pression de gonflage
Une pression de gonflage trop basse vous
coûte doublement de l'argent: par une con-
sommation accrue de carburant et une plus
grande usure des pneumatiques, Des con-
trôles réguliers (toutes les 2 semaines) sont
vite rentables.
Charge
Une charge inutile augmente la consomma-
tion de carburant, en particulier à l'accéléra-
tion (circulation urbaine). 100 kg de charge
peuvent entraîner en circulation urbaine
une surconsommation de 0,5 | aux cent.
Galerie de toit et porte-skis
peuvent, en raison de l'accroissement de la
résistance de l'air, augmenter la consom-
mation de carburant jusqu'à 1 | aux cent.
Oter la galerie quand vous ne l'utilisez pas.
fréquence) pour adapter des valeurs mesurées objectives à la porception auditive humaine, Une augmentation de 10 dB (A) du
р
5
)
>
r
}
)
i
-. — —
-—
_/
Votre Corsa ou Corsa TR
Conçue en fonction des derniers résultats de la recherche automobile, votre
CORSA vous offre un maximum de confort el de performances, Les ingénieurs et
stylistes de chez Opel en ont fait l'un des véhicules les plus sûrs. Il ne vous reste
plus qu'à conduire votre CORSA en toute sécurité, et à veiller à son bon
fonctionnement.
Pour cela, Opel vous fournit toutes les informations nécessaires.
Veiller lire attentivement les recommandations contenues dans ce manuel, vous
en retirerez une parfaite maîtrise de l'emploi de votre véhicule et de ses
raffinements techniques. |
Vous vous assurerez ainsi la garantie et les satisfaction que vous procure votre
élégant véhicule.
Nous vous souhaitons partout et toujours: «Bonne route».
©
OPEL
ADAM OPEL AKTIENGESELLSCHAFT — RUSSELSHEIM
cope t by Adam Opel Aktiengesellschatt, Rússelsheim, Germany, Aucune reproduction ou traduction, même partielle, n'est autorisée sans l'accord écrit d'Adam
Ope dieser brie Tous droits dérivants de la loi sur les droits d'auteurs réservés á Adam Opel Autiengeselischal!
nnées et illustrations que vous trouverez dans le présent manuel correspondent à là situation indiquée plus bas, Adam Opel Aktiengeselischalt se réserve
Las roots technique, Audie et ligne des véhicules par rapport aux données et illustrations de ce manuel, et de modifier ce manuel lui-même.
2 Situation; Septembre 1982
Wo © AO ———— N ie Фот тот оч
Ce manuel est expressément destiné á ce
véhicule; || doit donc y rester en cas de
revente du véhicule.
Ainsi velllez à toujours ranger le manuel
d'entretien dans la case prévue a cet effet
dans la boîte à gants, en haut.
D'abord le plus important .....................
ee ya ero rare re: 4
Autres instruments et commandes ............,. ON, ET TES
Eléments de carrosserie ............... ee ra dE E 25
Pour votresécurité................... .......... MAMANI A
EG ET НОВ N 35
Ventilation et chauffage .......... Acer OIC A IDO ET 37
Recommandations générales pour la conduite ........... esse 44
Pratique de la conduite et conduite économique .......... esd an AD
Carburants: —- ==. ese cent ИО ОДИН .... 46
Gaz d'échappement =. ееенене e islerera teta A Tl
Eres aaa. E A ООО ‚ 48
Noves: el PNBUS?..—.— "uy Ci: rer aha eS a ers rr eas TU 50
Emploi d'une remorque'................._ e. eos. er... ee. 53
Encas de besoin .............. ereseecerevaseoeano. elo enero ae 56
Démarrage du moteur................................oresa.. 56
ROMO/Quagol...... -....... —... e a TT НОО ООН 58
Changer uneiroun: EN SE N 60
Equipement'electrigue:. ... . ......-=—— 2. «e ANA a 63
RHemplacementd'ampoules.............,e.coec_.e—erere.e.soenoo 64
Opel-GM-Euroservice ........... .....eenvaerrecoooií ee, 70
Operations de service et entretien ...............e e..ressecoóo. 72
Entretien de la carrosserie ................. e r_—eezrresseoeoo2. 82
Caractéristiques techniques ...............c_.eo.eorsocoocomooao.a 86
Index alphabétique ............ñ—.oeeoeererresnereonesaroaa ee 95
Renseignements pourle pompiste .................eÑ....ec0wsm0oa 97
Mais d'abord le plus important .................... ee ere... »
3
*
Cet astérisque dans le texte signifie: pas
sur tous les véhicules, p.ex: variantes,
équipements spéciaux, accessoires Opel
agréés.
Une seule clef
pour toutes les serrures
de votre véhicule
Détachez la languette en matière plastique
portant le numéro de la clef. Ainsi, vous
éviterez qu'une personne non autorisée
puisse faire refaire une deuxième clef. Pour
la même raison, enlevez l'étiquette sur le
bouchon du réservoir. Le numéro de la clef
figure sur les papiers du véhicule.
Tourner la clef
dans la serrure —
Soulever la poignée
Les portes se verrouillent de l'intérieur en
abaissant le bouton de verrouillage situé
sur l'habillage de la porte et se deverrouil-
lent en le levant. Lorsque le bouton de la
porte du conducteur est enfoncé, il revient
automatiquement en position d'ouverture si
l'on ferme la porte, ce qui évite d'être blo-
qué à l'extérieur.
b Serrures de porte, p. 25.
Réglage de l'inclinaison
des dossiers de siège;
Tourner la roue moletée
sur le côté du siège
Réglage des sièges:
Enclencher le siège
dans la position choisie
Ne jamais régler votre siège en conduisant. Avec cette roue moletée vous pourrez ame-
(| pourrait se déplacer inopinément et vous ner le dossier à la position de conduite
faire perdre le contrôle de la voiture. idéale, ou également l'amener en position
» Pour plus d'indications voir page 25. couchée.
Basculement des dossiers vers
l'avant: Soulever le bouton situé
du côté extérieur du dossier
Pour entrer et sortir de l'arrière du véhicule,
basculer les dossiers des sièges avant.
Pour dégager le domaine‘ d'accès aux
sièges arrières, basculer les éléments pivo-
tants des ceintures de sécurité #. Veillez à
ce que la ceinture glisse librement en bas.
} Pour plus d'indications voir page 32.
Faire coulisser les appuis-téte
vers le haut ou vers le bas — régler
leur inclinaison +
La bordure de l'appui-tête doit être réglée
environ au niveau des yeux — jamais a
hauteur de la nuque, Le réglage en hauteur
des appuis-tête réglables À est, pour des
raisons de sécurité, bloqué en position ver-
ticale.
} Appuis-tête —- démontage page 30.
6
Tirez régulièrement la ceinture de
l’enrouleur, guider sur l'épaule et
I'enclencher dans la serrure
La ceinture ne doit jamais être entortillée
quand vous vous en servez, la sangle ab-
dominale doit avoir peu de jeu et le dossier
du siège ne doit pas être trop incliné vers
l'arrière. Après actionnement de la touche
rouge de la serrure, la ceinture de sécurité
s'enroule automatiquement.
} ceinture de sécurité, siège de sécurité
pour enfants, pages 31 à 34.
Régler les rétroviseurs intérieur et
extérieur, toujours veiller à leur
bon réglage
Possibilité de basculer le rétroviseur €.
Ainsi on évite d'être ébloul par l'arrière lors
des trajets de nuit — la visibilité reste con-
servée.
Le rétroviseur extérieur se règle en ap-
puyant sur la partie glace ou de l'intérieur
avec la manette .
} d'autres informations page 30.
Pour votre sécurité
Effectuez régulièrement les con-
trôles. conseillés. Faites entretenir
votre véhicule par un atelier Opel
agréé en suivant les indications figu-
rant sur le camel da coupons.
I! faut obligatoirement remédier sans
tarder à tout défaut de fonctionne-
ment! En cas de besoin, interrompez
votre trajet et faites appel à un mé-
canicien compétent.
N'utilisez que des pièces de re-
change Opel d'orgine! Le montage
de pièces «pirates» qui n'ont pas été
testées et approuvées par l'usine,
peut entraîner un risque sérieux
pour la sécurité. Le véhicule peut,
selon les cas, perdre sa garantie, ne
plus être couvert par les assurances
ou ne plus être en règle avec le
Service des Mines.
} Entretien — pages 70 à 81
17785
Contact d'allumage — démarrage
et serrure antivol
B = direction bloquée, allumage coupé
| = direction libre, allumage coupé
IL = allumage établi — Les témoins de
charge et de pression d'huile s'allu-
ment.
II! = démarrage — (boîte de vitesses au
point mort!) — familiarisez-vous aupa-
ravant avec les commandes et le ta-
bleau de bord.
Déblocage de la direction: pour
soulager l’antivol, manœuvrer un
peu le volant, tourner la clef en
position |
Blocage de la direction: retirer la clel en
position B, puis tourner le volant jusqu'à
encienchement audible du dispositif de blo-
cage.
Ze
À = ne se trouve pas sur tous les véhicules (différences dans le modèle, équipements spéciaux,
1 Bouches de dégivrage de glaces latérales # ....... page 41
2 Bouches d'aération latérales .............ñeí_.eeeersoo. 41
3 Commutateur d'éclairage :-...............e.eer.... 12
7 DOINAITOUT -- e id aio rie oe Ta ma eee aa a aie a a a Tse 16, 23
5 Manette pour clignotants, appels de phares,
feux code et route ...............e...e.e.ee..ereioseeo. 12
6 Thermomètre radiateur ...............o...rr....ee... 15
7 Témoins lumineux ..............eoseoecoreda 15, 22, 23
8 Compteur de vitesse avec totalisateur
et compteur journalier ................22204 00000 anne 20
9 Jauge de carburant.................._.rr....0eósm... 15
10 Témoins lumineux ............eeoecr.resescos 15, 22, 23
11 Commutateurs d'essuie-glace/lave-glace ainsi que
de lave-phares + et essuie-glace/lave-glace arrière & .….. .14
12 Radio À ou boîtier de radio et réserve parcmètres .. .. 19,20
13 Bouches d'aération centrales .................._eocos 41
14 Potentiométre haut parleur ....................ee... 20
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
accessoires agréés Opel)
Boîte à gants avec couvercle À case pour le manuel
d'entretien et réserve/parcmètres À page ......... 3,19,36
Montre électrique 36 .......+++-"+""+"0000 0000000000» 21
Bouton-poussoir de signalisation de détresse ............ 13
Commutateur rotatif à tirette de soufflerie et de
chaulfage de lunette arriére ............—.ee—eee... 40, 43
Cendrier avec allume-cigares %..............—...e_. 24, 36
Commande de chauffage ..............e......00s.0..- 40
Pádale d'accélérateur.............ec.eoos.eoosccooo. 44
Serrure de contact et anti-vol de direction (cachés) ....... 7
Págale 66 frein: = e... > 0.0. cenicicior> rre ciao 4/0 10107 48
Bouton d'avertisseur sonore ............e .—e—e—er—eseso. 13
Pédale d'embrayage............_—.—ewreeee.eneoovodoa 45
ВопПе Оз 1008 io e ect. sasu sais a9 00 Tone 18 0/0 63
Interrupteur basculant de feux arrière antibrouillard 3% ....., 35
Interrupteur basculant phares antibrouillard 3 ........... 35
Bouton-poussoir de déverrouillage du coffre à bagages + ..26
=
»
=
>
ti]
—— Ета
29 28 27 26
17795
y
~~
a 8 =
| zd [VV II FIV IEA
/P я 7
| DONE |
Instruments — véhicules avec équipement spécial Instruments — véhicules avec équipement spécial
1 Jauge de carburant.......... page 15 3 Compteur de vitesse avec totali- 4 Témoins SN SAS SC. page 22, = 1 Compteur de vitesse avec totali- 4 Thermomètre de radiateur .... page15 8 Témoin lumineux de frein À . . page 22
2 Thermomètre radiateur............ 15 sateur et compteur journalier .. page 20 5 Indicateur ECON -.....—ee==...—- ! sateur et compteur journalier .. page 20 5 Voltmètre ou témoin de charge ...…. 21 $9 Témoindedémarreur............ 23
2 Témoin lumineux de clignotants 6 Manomètre de pression d'huile 10 Témoin lumineux de pression
de remorque 3 .................. 23 ou témoin lumineux de pression AUG Ke: e... envies 23
3 Témoin lumineux de starter # ,..... 22 O:NUÑO: = rere oa 2250s or oreTore ore a yor ederorecs 21 11 Témoin lumineux de clignotants ....23
7 Jauge de carburant............... 15 12 Témoin lumineux
defeuxderoute ................ 23
13 Complte-tours .......e.q.ececeeeeo! 21
10 11
Clignotants
Manette en position de repos
vers le haut = droite
vers le bas = gauche
Le retour de la manette de signalisation se
fait automatiquement quand vous redres-
sez la direction, sauf á la sortie d'un virage
peu prononcé,
Pour indiquer un simple changement de
file, ne pousser |a manette que jusqu'à sen-
tir Une certaine résistance, Le retour s'ef-
fectue automatiquement.
12
Avertisseur optique
Tirer la manette vers le volant
Les appels de phares peuvent être émis
même si les clignotants sont en circuit.
Lorsque l'on pousse la manette en l'écar-
tant du volant, on passe de la position fais-
ceau code & la position faisceau route:
page 13.
Commutateur de phares
0 =arrêt
pe = feux de position
20) = faisceau code ou route
Tirer = éclairage intérieur — page 36
Sur les positions 2905 et 5D , les feux
arrières et l'éclairage de plaque minéralogi-
que sont allumés.
Les faisceaux code assymétriques assu-
rent une meilleure vue vers la droite de la
route.
Dans les pays où l'on roule à gauche, re-
couvrir le secteur de 15% des glaces de
phares avec des bandes auto-collantes.
Faisceau route —
pousser la manette
Faisceau code —
la tirer vers le volant
Lorsque l’on tire au-delà de la résistance,
on déclenche l’avertisseur optique:
page 12.
Feux de détresse
Appuyez sur le bouton rouge
= fonctionnement
Réappuyez = arrêt
L'allumage étant établi, le bouton est tou-
jours éclairé pour être plus facilement re-
péré.
Lorsque le bouton est enclenché, le témoin
lumineux clignote au rythme des quatre cli-
gnotants allumés,
Avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton
au milieu du volant
L'avertisseur ne fonctionne que si l'allu-
mage est établi.
13
Essule-glace
Basculez vers le haut la manette
O = arröt
— — = fonctionnement intermittent +
—- = fonctionnement continu lent
== = fonctionnement continu rapide
Lave-glace et lave-phares +
Tirez la manette vers le volant
Le líquide de nettoyage est projeté sur le
pare-brise (et, phares allumés, sous haute
pression sur les verres de phares +) el les
balais d'essuie-glace exéculent simultané-
ment quelques mouvements de va-et-vient.
Vérifiez régulièrement le bon fonctionne-
ment du systéme de lave-phares.
» instructions plus détaillées, pages 78, 79,
83
Lave-glace
de lunette arrière À
Poussez la manette
Balayage intermittent — premier cran (posi-
tion fixe); Balayage et nettoyage —
deuxième cran (pos. de bascule).
L'essuie-glace fonctionne en intermittence
aussi longtemps que la position fixe est
enclenchée. Si l'on passe en position de
bascule, du liquide de nettoyage est projeté
sur la lunette arrière.
» instructions plus détaillées, pages 79, 83
Jauge de carburant
aiguille dans le rouge = reprendre du car-
burant!
Thermomètre de circuit de refroi-
dissement
veillez à une température de fonctionne-
ment normale.
bleu = le moteur n'a pas — ou pas encore
— atteint sa température de fonc-
tionnement,
blanc = température de fonctionnement
normale
rouge = température trop élevée — danger
pour le moteur — arrêtez le moteur
— faites appel à un spécialiste.
» carburant — page 46, Renseignements
pour le pompiste — page 97.
Témoins lumineux de gauche
Signification quand ils s'allument
Témoin de charge . . Consulter un
spécialiste
Frein ........e... Frein à main serré
Démarreur # ...... Tirette sortie
» vous reporter impérativement
pages 22 et 23
Témoins lumineux de droite
Signification quand ils s'allument
Pression d'huile .. . Couper Immédiate-
ment le moteur
Clignotants . ....... Allumés
Feux de route ...... Allumés
Clignotants de
remorque ,........ Remorque attelés
» vous reporter impérativement
pages 22 el 23
15
Les gaz d'échappement Boîte manuelle
sont toxiques ® = point mort
1a4=1"a 4 vitesse
R = marche arrière
Eviter de respirer les gaz d'échappement. Si le levier de vitesse ne se laisse pas
Le monoxyde de carbone contenu dans les engager facilement, embrayez un instant
gaz d'échappement est inodore et incolore au point mort et engagez de nouveau le
mais extrémement toxique. rapport voulu.
Ne jamais laisser le moteur fonctionner N'engagez la marche arrière qu'après arrêt
dans un garage fermé. complet du véhicule —- appuyez auparavant
sur le levier.
} Gaz d'échappement page 47.
16
Avant de démarrer:
Si le moteur est froid,
tirer le démarreur à fond,
ne pas accélérer
Boîte de vitesses au point mort et enfoncer
la pédale d'embrayage.
17923
|
Démarrer le moteur.
Tourner la clef en position III.
Dès que le moteur tourne,
relâcher la clef.
Au démarrage, quand le moteur est chaud,
enfoncer la pédale d'accélérateur à moitié,
quand le moteur est très chaud, l'enfoncer à
fond.
Avant de prendre la route: repousser la
tirette de starter aussi loin que possible en
veillant à ce que le moteur tourne toujours
régulièrement.
En roulant, enfoncer petit à petit la tirette.
}b D'autres informations pages 23, 56.
Avant de prendre la route
Wm Véritier l'état et Ja pression des pneus.
№ № раз verrouller les portes (pour
qu'une aide extérieure soit possible en
cas de secours).
№ Ne pas poser d'objets sur la plage ar-
rière car Ils peuvent se transformer en
cas de collision et de freinage brusque
en projectiles dangereux.
Vous assurer une bonne visibilité de
tous les côtes — ne pas suspendre de
vêtements de grande taille aux crochets
de garde-robe,
Les glaces, les rétroviseurs, les éclal-
rages extérieurs doivent être en'bon état
et propres.
Régler les rétroviseurs.
Contrôler le bon fonctionnement des
freins.
17
Desserrez le frein a main
Soulevez un peu le levier
Appuyez sur le bouton
de verrouillage
Rabaissez le levier a fond
Le frein á main agit mécaniquement sur les
tambours de frein des roues arrière. || se
verrouille automatiquement en position en-
clenchée.
} Freins — page 48,
18
et maintenant «bonne route!»
roulez prudemment
silencieusement et en
économisant le carburant
Respectez les informations routières, les
consignes de rodage et les conseils pour
économiser l'énergie el rouler silencieuse-
ment que vous trouverez dans ce manuel.
» Prescriptions de rodage — page 44.
Arrét du véhicule
1. Tirer le frein a main
2. Arréter le moteur, retirez la clef
3. Bloquer le volant en le tournant
Couper l'éclairage extérieur du véhicule,
sirion le contrôle de l'enclenchernent des
phares À émel un signal sonore lors de
l'ouverture de là porte du conducteur.
4. Fermer le véhicule à clé
18375
Réserve parcmètres
La réserve parcmêtres À se trouve dans le
boîtier radio ou dans la partie supérieure
gauche de la boite á gants
Opérations de service
Pièces d’origine Opel
Accessoires Opel autorisés.
Entretien
Votre atelier Opel agréé vous aide; il vous
garantit la parfaite exécution de tous les
travaux selon les prescriptions de l'usine.
Vous y serez parfaitement conseillé, votre
véhicule y sera parfaitement entretenu.
» Opel Euroservice — page 70.
C’était en peu de lignes le plus
important
Poursuivez votre lecture, s.v.p. »
Votre véhicule a encore d'autres
instruments et commandes, il
possède peut-être d'autres équi-
pements spéciaux: »
De plus, vous trouverez d'autres
informations importantes sur la
conduite,
la sécurité et
l'entretien
ainsi qu'un index alphabétique
complet.
19
Compteur de vitesse Radio À
l'indique la vitesse à laquelle vous roulez. Les autoradios Opel sont à la pointe du
progrès technique. En dépit de leur haute
Totalisateur technicité, ils présentent toutefois des diffé-
Ii affiche le total des kilomètres parcourus. fences parfois sensibles au niveau de la
réception FM par rapport aux postes fixes.
Compteurkilométrique journalier 3% Ces différences sont dues aux propriétés
; hys d FM et à l'utilisation
Il indique les kilometres parcourus lors des Poe ue > ыы
divers trajets. Remise & zéro en appuyant
sur le bouton de remise a zéro. Les conditions de réception sont expliquées
en détail dans le mode d'emploi accompa-
gnant l'autoradio.
Potentiomètre de haut-parleur *%
La roue moletée sous la radio permet de
règler en continu la puissance entre les
différents haut-parleurs, En position d'arrêt
les hauts-parleurs ont Une puissance identi-
ques, Le potentiomètre est encastré dans la
radio pour certains autoradios Opel.
Instruments de bord supplémentaires
Montre électrique À
Pour la remettre à l'heure, presser et tour-
ner le bouton moleté du milieu.
Indicateur ECON À
Dans tous les rapports de vitesse, la signifi-
cation est:
vert: conduite économique
rouge: conduite non rentable
L'indicateur signale la tendance de con-
sommation. || n'est pas possible d'établir
une comparaison de la consommation de
carburant suivant la vitesse enclenchée.
Voltmétre +
Lors du démarrage du véhicule, l'aiguille rie
doit pas se trouver dans le domaine rouge,
en roulant l'aiguille doit se trouver dans le
domaine blanc, Si ces valeurs sont dépas-
sées, consultez un atelier Opel agréé.
Manomètre de pression d'huile À
Quand le moteur se trouve à sa tempéra-
ture normale de fonctionnement, la pres-
sion d'hulle ne doit pas descendre, en ré-
gime relativement rapide, en-dessous de
200 kPa (2,0 bar), sinon mettez-vous immé-
diatement à la recherche d'un atelier Opel
agréé.
Compte-tours 25
Affichage du régime du moteur en tours/
min.
Zone noire: zone de fonctionnement
normal:
une conduite rapide, sur le bon rapport
de vitesse dans la zone du couple maxi-
mum 2000 à 4000 tours/min, voir égale-
ment caractéristiques techniques) vous
garantit un fonctionnement économique.
Zone entourée de rouge: n'est autorisée
que pendant un bref instant
Zone rouge: zone de danger
Votre moteur se trouve en danger.
21
Témoins lumineux
La description des témoins lumineux et les
symboles valent pour les instruments quel
que soit l'équipement.
EI Charge
S’allume lorsque le contact d’allumage est
établi. Il s'éteint dès que le moteur est en
marche et que son régime s'élève audes-
sus de celui du ralenti.
S'il s'allume en route:
la batterie ne se charge plus. Dans le cas
du moteur 10 S, le refroidissement peut en
outre étre interrompu: arrêter le moteur.
Consultez impérativement un spécialiste
avant de reprendre la route.
@) Freins À
S'allume le contact étant établi, si le frein à
main est serré. Le témoin lumineux vous
rappelle, au moment de démarrer, qu'il faut
desserrer le frein à main.
Dans les pays ouù la législation prescript un
contrôle du système de freinage, il convient
de s'adresser à un spécialiste si le témoin
s'allume quand le frein n'est pas serré. On
contrôle le bon fonctionnement du témoin
lumineux en serrant le frein à main.
IN Starter
Le témoin reste allumé tant que la tirette du
démarreur est sortie.
9" Pression d'huile:
S'allume lorsque le contact d'allumage est
établi, S'éteint dès que le moteur est en
marche. Il peut s'allumer un bref instant au
ralenti lorsque le moteur est très chaud,
mais doit s'éteindre dès que l'on accélère.
S'il s'allume en route:
arrétez Immédiatement le moteur. Il se peut
que la lubrification du moteur soit interrom-
pue. Faire Impérativement appel à un spé-
cialiste avant de reprendre la route.
<> Clignotants
Clignote à la méme fréquence que les cli-
gnotants — droit ou gauche.
Une fréquence plus élevée indique un cli-
gnotant hors service.
£0 Feux de route
S'allume lorsque les faisceaux de route
sont allumés et lors des appels de phares,
=} Clignotants de remorque
Clignotent à la même fréquence que les
clignotants lorsque le véhicule tracte une
remorque.
Ne s'allument pas lorsque l'un des cligno-
tants de la remorque ou du véhicule trac-
teur est détaillant.
Allume-cigares +
Le contact d'allumage étant mis, appuyez
sur le bouton. Dès que la résistance est
incandescente, l'allume-cigares remonte et
l'on peut le retirer,
Cendrier avant
Pour le vider, l'ouvrir et le sortir du tableau
de bord en le prennant par le dessous.
24
Cendrier arrière À
Pour le vider, le dégager de l'accoudoir en
le tirant vers le haut.
Cendrier pivotant arrière
Abaissez, le cendrier étant ouvert, le res-
sort du milieu et extraire le cendrier. Pour le
remettre en place, abaissez également le
ressort. Veiller à ce que l'extrémité courbée
du ressort s'enclenche bien dans le boîtier.
Eléments de carrosserie
Verrouillage des portes
Les portes sont verrouillables de l'intérieur
en enfonçant le verrou dans l'habillage de
la porte. Lorsqu'on ferme la porte du con-
ducteur le verrou, s'il est enfoncé, il revient
en position ouverte. Ce dispositif évite de
se retrouver bloqué à l'extérieur lorsque la
porte du conducteur se referme involoritai-
rement
Sièges avant
Pour les adultes, [| est possible d'agrandir ia
plage de réglage de 4 cm env. Avancer le
siège, rabattre le dossier, sortir la griffe de
verrouillage de la glissière extérieure et
l'enclencher dans le dernier cran (flé-
chette).
Ne jamais rouler sans la griffe de verrouil-
lage.
Banquette arriére
Pour déposer la banquette arrière —p, ex. 4
la frontière- tirer les poignées gauche et
droite par le dessous pour la Corsa TR.
Pour la repose, repousser la banquette à
fond sous le dossier et l'enclencher en ap-
puyant dessus.
Dans le cas de la Corsa, le dossier se
soulève (voir page 29).
Capot du moteur
En tirant sur la poignée de déverrouillage à
gauche sous le tableau de bord, le capot
est déverrouillé et s'ouvre partiellement.
(Veillez à ce que la poignée de déverrouil-
lage revienne à sa position initiale).
Une pression vers le haut sur la poignée
disposée sur la face intérieure du capot à
environ une largeur de main à droite du
milieu du capot — vu de l'avant permet de
soulever le capot en position d'ouverture
complete.
Pour soutenir le capot en position d'ouver-
ture, dégager la béquille transversale située
au-dessus de la calandre — et engagez — la
dans la boutonnière à la partie inférieure du
capot.
Avant de refermer, remettre la béquille en
place et laisser retomber le capot dans son
dispositif de verrouillage (le capot ne doit
pas retomber de trop haut).
N'omeltez jamais de vérifier que le capot
est correctement verrouillé, C'est une ques-
tion de sécurité routière d'importance capi-
tale.
Couvercle du coffre ou du hayon
En tournant la clef vers la droite, la serrure
se déverrouille et le couvercle où le hayon
s'ouvre automatiquement. Pour fermer il
suffit d'appuyer le couvercle ou le hayon sur
la serrure.
Autant que possible ne pas rouler avec le
coffre, ou le hayon, ouvert (p, ex. lors du
transport d'objets volumineux) pour éviter
tout risque de pénétration par remous d'air
de gaz d'échappement toxiques dans l‘ha-
bitacie.
Quand il est inévitable de rouler avec le
coffre ou le hayon ouvert, prendre les pré-
cautions suivantes: fermez toutes fenêtres
et le vario-toit À, ouvrez l'admission d'air
par le chauffage et les bouches d'air frais et
faites marcher la soutllerie.
Ne pas trop ouvrir le hayon de la Corsa
façon que la plaque d'immatriculation reste
parfaitement lisible,
Dans l'obscurité, roulez avec le hayon
fermé car sinon la plaque d'immatriculation
ne serait pas éclairée.
Agrandissement du coffre
de la Corsa
L'illustration 1810 S montre les possibilités
d'agrandissement du coffre:
1, Position de départ.
28
2.
Accés au coffre à partir de l'avant.
Relever la plage arrière: Repousser vers
l'extérieur (sens de la flèche) le dispositif
de verrouillage à gauche et à droite.
La plage arrière est ainsi libérée et peut
être soulevée.
3, Pour le transport d'objets longs, déposer
la garniture: Repousser vers l'extérieur
le dispositif de verrouillage et accrocher
des suspensions sur le hayon.
Dégager le dossier avec les boutons, le
rabattre légèrement et mettre la gami-
ture derrière le dossier. Remettre le dos-
sier en place et percevoir le déclic des
deux enclenchements.
- Agrandissement du coffre vers l'avant:
Suspendre les verrous des ceintures ar-
fière après le dossier (illustration 1813
$) — Enlever la garniture du coffre (voir
description au paragraphe 3) et la placer
derrière les sièges avant.
Soulever par la boucle le siège (illustration
1813 5);
Repousser sur les cótés les ceintures de
sécurité sous les crochets (illustration
18145).
Dégager le dossier de son cran à l'aide des
boutons du haut, le basculer vers l'avant et
le faire glisser dans les cornières de fixation
en bas du siège relevé.
Ne chargez pas en hauteur et assurez votre
chargement, car même les plus petits ob-
jets peuvent se transformer en de dange-
reux projectiles lors d'une collision ou d'un
freinage brusque.
Pour remettre le siège en place lorsqu'il se
trouve en position 4, redressez le dossier et
remettez-le dans ses crans de manière au-
dible des deux côtés. Ne pas laisser les
serrures des ceintures de sécurité arrière
sur le dossier. Replacer la garniture du
coffre dans son dispositif de verrouillage,
raccrocher les suspensions.
ys!
Pour votre sécurité
Rétroviseur
En cas de choc lors d'un accident, pour la
sécurité des passagers el des piétons, les
rétroviseurs se libérent de leur support.
Rétroviseur extérieur: le placer et l'emboîter
d'un coup léger de la main perpendiculaire-
ment au véhicule (cran de devant: illustra-
tion 1815 S — cran arrière: 1816 S).
Eléments de garniture rembourrés
Le tableau de bord absorbe élastiquement
les chocs, même violents. Les organes de
commande, les accoudoirs et de nombreux
détails de l'habitacle sont faits d'une ma-
tière souple.
30
| le м
1450 À
Les pare-soleil
Les pare-soleil sont remibourrés, ils se lals-
sent basculer vers l'avant et sur les cóles
pour protéger contre l'éblouissement.
Direction de sécurité
L'énergie de choc sur le volant est absor-
bée par un système déformable susceptible
de se ramasser sur lui-même en absorbant
de l'énergie, combiné avec un patin capa-
ble de coulisser par cisaillement dans une
seule direction.
Le volant se déforme en absorbant de l'é-
nergie.
Démontage des appuis-téte
S' faut retirer un appul-téte, il faut d'abord
dégager avec un tournevis les deux clips de
maintien en les sortant des cache- tiges.
Avant de remettre en place l'appul-tête, in-
troduire les clips, côté coudé vers l'avant,
Accessoires de sécurité 3
No. de catalogue
EXINCIBUN:-... ee aaa A. 1790511
1790512
Cable de remorquage (page 58) , 1738...
Barre de remorquage (page 58) . 1790522
Cábles auxiliaires de démarrage
PRGB SE). ar UT, 1702527
Boited'ampoules ............ 1718...
Jeude fusibles. ....,,........ 1786102
Phares anti-brouillard à halogène
(à faisceau large: pour éclairer
sous la nappe de brouillard et
mieux éclairer le côte de la
bande de circulation). ......... 1710...
Feux arrière de brouillard: pour
avertir les conducteurs qui vous
suivent et offrir une protection ef-
ficace lorsque la visibilité est
Mauvalse.......... —.eoeocro 1712...
Cale-roues: pour immobiliser le
véhicule, par ex. lors du change-
mentd'une roue ,,,.......... 1718700
Lampe á adhérence magnétique:
idéale en cas de panne, se fixe
n'importe où sur la carrosserie .. 1790...
Triangle de présignalisation. . . . . 1716527
Boite de secours ............. 1716703
Couverture de secours ........ 1716704
1716705
La richesse du programme d'accessoires
Opel vous offre |a possibilité d'équiper votre
Corsa selon vos désirs personnels. En plus
des accessoires de sécurité, des articles
pour améliorer le confort et d'un pro-
gramme complet d'entretien de la carrosse-
rie, vous trouverez de nombreux articles qui
vous rendront de grands services en cas de
besoin.
Avec les «accessoires Opel autorisés»
Opel vous garantit ainsi haute qualité et
adaptation.
Votre garage Opel agréé vous conseillera
volontiers.
Ceintures de sécurité
Ainsi qu'elles l'ont prouvé, les ceintures de
sécurité offrent une protection efficace —
également sur les petits parcours, notam-
ment en ville.
Les ceintures de sécurité sont conçues
pour ne servir qu'à une seule personne et
ne sauraient être utilisées pour des enfants
de moins de 6 ans. Sièges de sécurité pour
enfants — pages 33, 34
Ceintures de sécurité a trois
points
Le véhicule est équipé à l'avant (et à |'ar-
rière #) de ceintures à trois points avec
enrouleur-bioqueur automatique vous per-
mettant de vous mouvoir librement tant que
vous roulez à vitesse constante, bien que la
ceinture soit toujours tendue et appliquée
contre le corps.
En cas de forte accélération ou décéléra-
tion, p.ex. dans des virages prononcés la
ceinture se bloque très rapidement. Il n'est
pas possible de mettre à l'épreuve l'effica-
cité du système en lancant brusquement le
corps vers l'avant. ›
31
Utilisation des ceintures
Tirez régulièrement la ceinture hors de l'en-
rouleur en veillant à ce qu'elle ne soit pas
entortillée et passez-la sur l'épaule (c'est
Important!).
32
Introduisez le verrou plat dans la serrure.
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l'arrière. La ceinture abdomi-
nale doit être bien appliquée contre le
corps. La boucle de la ceinture ne doit donc
pas être trop près de la languette de ferme-
ture.
Après usage, appuyez sur la touche rouge
de la serrure; la ceinture s'enroule automa-
tiquement.
Une boucle sur la ceinture maintient la lan-
guette de fermeture à hauteur convenable
pour la sasir, e! empêche la ceinture de
tomber vers le bas.
Pour entrer et sortir du véhicule, dégager le
domaine d'accès aux sièges arrière en bas-
culant vers le bas les éléments pivotants
des ceintures À%, La ceinture doit, en bas,
glisser librement sur la glissière.
Ceinture abdominale
Le siège arrière est équipé d'une ceinture
abdominale centrale standard.
Pour régler la longueur, appuyez sur la
touche noire en Haut du verrou plat.
Entretien des ceintures
Maintenez toujours les ceintures de sécu-
rité sèches et en parfait état de propreté.
Pour le nettoyage, de l'eau tiède ou légère-
ment savonnée suffit.
Ne jamais blanchir ni teindre les ceintures
de sécurité, cela pourrait les affaiblir. Veil-
lez à ce que les ceintures ne soient pas
endommagées par le frottement sur des
arêtes vives ou ne se coincent pas.
Inspectez de temps à autre tous les élé-
ments des ceintures et faites remplacer les
parties endommagées. Une ceinture forte-
ment sollicités dans un accident doit être
remplacée par une neuve.
N'apportez aucune modification aux cein-
tures de sécurité, à leur fixation ou à leur
blocage automatique.
Accessoires Opel autorisés
Une plus grande sécurité
de transport pour les enfants
de tous les âges
Sièges de sécurité pour enfants
Tous les types se fixent sur les sièges
arrière au moyen d'une ceinture de sécurité
a 2 points.
Pour des ceintures à enrouleur-bloqueur
automatique, utiliser l'adaptateur Opel
agréé, numéro de catalogue 1746780, саг
ce système ne garantit pas un arrimage
maximal des sièges.
Coquille de sécurité auto +
pour bébés
Jusqu'à un âge d'environ 8 mois el un poids
de 8,5 kg.
En cas d'accidents, la coquille bascule et le
haut est bloqué par le dossier du siège
avant, de sorte que l'enfant ne puisse pas
être éjeclé.
La garniture intérieure est lavable.
Siege de sécurité auto i
pour enfants
A partir de 8 mois el jusqu'à 4 ans, avec un
poids de 8,5 à 15,5 kg.
La tablette de sécurité est réalisée en
mousse plastique déformable et offre une
sécurité optimale; de plus, elle est lavable.
Système de sécurité auto À
pour enfants
Entre 3 et 12 ans, avec un poids de 15,5 à
37,5 kg.
La tablette de sécurité déformable est prati-
que, confortable, et sûre. Sa surface est
lavable.
—=————
Eclairage
Projecteur de recul
Quand vous engagez la marche arrière, le
contact d'allumage est établi, le projecteur
de recul s'allume.
Phares antibrouillard à halogène À Feu arrière de brouillard +
L'interrupteur basculant est situé sous le
commutateur de phares. Lorsque les
phares anti-brouillard sont allumés, le té-
moin vert sous l'interrupteur basculant s'al-
lume.
Comme éclairage supplémentaire, en cas
de très mauvaise visibilité, comme brouil-
lard ou chute de neige, les phares anti-
brouillard améliorent votre vision,
L'interrupteur basculant se trouve à gauche
sous l'interrupteur d'éclairage. S'il est al-
lumé, le témoin jaune à symbole s'allume
aussi
Respectez les législations nationales con-
cernant ce feu.
Eclairage intérieur
Cet éclairage s'allume automatiquement
dès que l'on ouvre une porte avant — l'éclal-
rage de l'espace de chargement À s'al-
lume dès que l'on ouvre le hayon,
Lorsque l'on tire vers l'avant la tirette du
tableau de bord, l'éclairage intérieur s'al-
lume, qu'une porte soit ouverte ou non.
Eclairage du tableau de bord
L'éclairage indirect des instruments est
commandé automatiquement par l'éclai-
rage extérieur du véhicule.
36
Eclairage de la boîte à gants %
Le contact étant mis, la boîte à gants est
éclairée dès que l'on ouvre le volet de fer-
mature.
Eclairage allume-cigares,
cendrier: +
Le contact étant mis, les douilles recevant
l'allume-cigares et le cendrier sont éclai-
rées.
Eclalrage du coffre á bagages
Lorsque l'on ouvre le couvercle du coffre à
bagages ou le hayon, l'éclairage du coffre
s'allume.
Eclairage du compartiment
moteur À
L'éclairage du compartiment moteur s'al-
lume en même temps que l'éclairage exté-
rieur.
Ventilation et chauffage
Glaces de portes
Les glaces de portes s'abaissent avec une
manivelle.
Déflecteurs de custode +€
Pour ouvrir un déflecteur, tirer le loqueteau
articulé vers l'avant et pousser le déllecteur
vers l'extérieur jusqu'à l'enclenchement du
loqueteau articulé vers l'arrière afin que le
déflecteur soit bloqué et ne puisse pas être
ouvert de l'extérieur.
Varlo-toit À
Pour le lever ou le baisser, tourner le volant
d'ouverture.
Pour le démonter, déverrouiller le toit fermé
en tournant la vis au millieu du volant avec
une pièce de monnaie.
18255
Soulever (avec la main gauche) el appuyer
pour le faire remonter le crochet de sécurité
qui se trouve a cote du système de verrouil-
lage mobile du toit:
le crochet se désenclenche.
Soulever le toit vers l'avant et le sortir des
fixations avant. Le fixer, dans son étui de
protection, à l'aide du tendeur dans le coffre
le long de |a paroi de l'habitacle (illustration
1825 S et 1826 S). Le toit doit alors être
placé dans son étui le côte bombé tourné
du côté de la paroi de séparation et les
languettes de charnière avant vers le haut.
Lorsque le toit est démonté, il ne faut pas,
pour des raisons de sécurité, laisser sorti le
système de verrouillage du toit.
Pour remettre le toit en place sortir le sys-
tème de verrouillage du toit en tournant le
volant. Engager le toit dans les fixations
avant et l'enclencher à l'arrière dans le sys-
tème de verrouillage.
Vérifier que le toit soit bien enclenché.
Fermer le toit en tournant le volant.
Système de ventilation
et de chauffage
Système à mélange d'air: Le mélange d'air
froid et d'air chaud permet de régler instan-
tanément la température et de la maintenir
sensiblement constante à toutes les vi-
tesses.
Cette souffierie déterminant le volume d'air,
il est conseillé de la laisser branchée lors-
que l'on roule.
L'air extérieur est aspiré à l’avant du pare-
brise, réchautfé si nécessaire et passe
dans l'habitacle. Le dégagement de l'air
vicié s'effectue par des ouïes se trouvant
dans les montants de porte,
39
Panneau de commande
de chauffage
Manette de gauche Chauffage
vers ie haut plus chaud
vers le bas plus froid
Laisser toujours ouverte l'arrivée d'air et ne
la fermer que temporairement, quand par
exemple de la fumée, venant de l'extérieur
risque de s'infiltrer. Pour cela, déplacer la
manette vers le symbole et fermer l'ensem-
ble des bouches d'aération.
Manette de droite
en haut y
au milieu т
en bas
entre W etv
Répartition
de l'alr
dégivrage
vers les pieds
vers la tête
répartition progres-
sive de l'air vers les
pieds et pour le dégi-
vrage
Commutateur rotatit Souftierie
2 vitesses de
soufflerie À
Pour assurer un débit d'air suffisant, faites
fonctionner la soufflerie même pendant que
vous roulez.
Tourner
Bouches d'aération centrales
Ces deux bouches permettent l'admission
directe d'air frais non chauffé dans l'habita-
cle. L’admission d'air s'effectue à partir du
cran zéro au moyen de la petite roue mo-
letée,
Le débit d'air peut être augmenté en en-
clenchant la soufflerie.
Régler l'orientation du flux d'air en faisant
basculer ou pivoter les lamelles des
bouches.
Bouches d'aération latérales À
Selon la position de la manette de gauche
du panneau de commande de chauffage,
ces deux bouches permettent l'admission
d'air chauffé ou d'air froid dans l'habitacle.
Le flux d'air est réglé par la roue moletée
correspondante à partir du cran zéro.
Le flux d'air est augmenté lorsque, addition-
nellement, on fait fonctionner la soufflerie.
Régler l'orientation du flux d'air en faisant
basculer ou pivoter les lamelles des
bouches.
Bouches de dégivrage
des glaces latérales
Lorsque la manette de droite du panneau
de commande de chauffage est poussée
vers le haut, l’air froid ou réchauffé entrant
est dirigé vers le parebrise ainsi que vers
les glaces latérales (principalement dans la
zone du rétroviseur).
41
Ventilation en été
Pour obtenir, vers la tête, une ventilation
maximale en été:
Régler l'ouverture des bouches d'aération,
pousser la manette de ventilation du pan-
neau de commande de chauffage vers le
symbole bouche d'aération.
Si l'on désire en outre une ventilation vers
les pieds, placer la manette de ventilation
sur wv.
Abaisser la manette de température située
dans le panneau de commande de chauf-
fage.
Mettre la soufflerie en marche.
42
Le bien-être, l'agrément et le confort des
occupants du véhicule dépendent dans une
large mesure d'une ventilation et d'un
chauffage bien réglés.
Cela est particulièrement important pen-
dant la saison froide!
En réglant le chauffage au niveau des pieds
et en ouvrant selon le besoin les bouches
d'aération centrale, on obtient dans le véhi-
cule un étagement des températures pro-
duisant l'effet agréable de «tête au frais el
pieds au chaud».
Chauffage
@ par les bouches vers le pare-brise el les
vitres latérales
e vers les pieds
€ par les bouches d'aération latérales #-
@ comme dans toutes les combinaisons
Le flux d'air désiré se régle avec la vitesse
de la soufflerie.
Le rendement du chauffage dépend de la
température du liquide de refroidissement,
c'est pourquoi elle n'est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa tempéra-
ture de fonctionnement.
Chauffage vers les pieds
Manette de chauffage du panneau de com-
mande de chauffage vers le haut,
les manettes de ventilation sur w,
faire fonctionner la soufflerie,
pour un réchauffement plus rapide, nous
recommandons la première vitesse, pour
les souffleries à 3 vitesses, la deuxième,
lermer les bouches d'aération centrales,
Désembuage et dégivrage
des glaces
Les deux manettes en haut
Manette de soufflerie sur vitesse max.
on peut également ouvrir les bouches d'aé-
ration latérales À en les orientant vers les
glaces des côtés,
Fermer les bouches d'air centrales.
Mettre la lunette arrière chauffée en circuit.
Lunette arrière chauffée
Elle ne fonctionne que quand le moteur est
en marche.
Tirer la manette de soufilerie,
Le contact étant mis, le symbole est éclairé
— || est éclairé plus intensément lorsque la
lunette est en circuit.
Couper le-circuit dès que la visibilité est
nette. Eviter de solliciter inutilement l'instal-
lation électrique.
Lorsque vous nettoyez la lunette arrière,
veillez à ne pas endommager la résistance:
page 84.
Recommandations générales
pour la conduite
Recommandations générales
pour la conduite
pendant le rodage
La facon de conduire votre véhicule dans
les premiers lemps de sa mise en service,
exercera une influence décisive sur ses
performances futures et sa durée de ser-
vice. Nous vous conseillons donc d'accor-
der toute votre attention aux recommanda-
tions générales qui suivent.
Des le début, le véhicule peut être conduit
rapidement en faisant varier sa vitesse,
mais il ne faut jamais maintenir constament
l'accélérateur au plancher.
44
Ne fatiguez pas le moteur en côte, mais
changez de vitesses, de maniére a ce que
votre voiture roule dans le rapport de boite
le plus favorable.
Dans les premiers temps (environ 1000 km)
nous vous conseillons de conduire en chan-
geant souvent de rapports de vitesses.
Sur tous les rapports il faut appliquer cette
règle simple:
n'enfoncez pas la pédale d'accélérateur à
plus de % de sa course.
Ne jamais rouler avec votre mo-
teur arrêté
Ne laissez jamais le véhicule rouler sur sa
lancée pour descendre une côte avec le
moteur arrêté, Dans ce cas, de nombreux
éléments ne fonctionnent plus, comme par
exemple, les dispositifs de signalisation et
l'assistance du freinage À.
Cette pratique est dangereuse pour vous et
pour les autres.
N'arrétez jamais le moteur en roulant!
Une conduite adéquate et économique
Une conduite selon les règles de la techni-
que automobile et avec économie conser-
vera à Votre voiture toutes ses perfor-
mances et lui assurera une durée de ser-
vice prolongée.
Economisez l'énergie —
halte au gaspillage
Reportez-vous aux conseils de rodage
(page 44) et conseils pour l'économiser l’é-
nergie, en téte de ce manuel.
Régime de rotation
Quelque soient les conditions de circula-
tion, maintenez-vous dans le régime de ro-
tation favorable.
Chauffage du moteur
Le moteur doit se chauffer en roulant, non
pas en tournant sur place au ralenti, Evitez
de forcer le réchauffage en roulant trop
longtemps avec un moteur tournant trop
vite.
Evitez de rouler avec l'accélérateur au plan-
cher avant que le moteur n'ait atteint sa
température normale de fonctionnement.
Changez fréquement de vitesses!
N'emballez pas le moteur à vide ni sur les
rapports inférieurs de la boîte de vitesses.
Changez souvent de rapport de boîte et
adoptez une allure convenable.
Des vitesses trop élevées ou trop basses
sur les différents rapports et sur les petits
trajets, augmentent l'usure et la consom-
mation de carburant.
Rétrogradez!
Plutôt que de laisser patiner l'embrayage;
spécialement en montagne, rétrogradez
lorsque votre vitesse chute.
L'embrayage
Débrayez loujours à fond pour éviter des
difficultés pour passer les vitesses ou
même des dommages à la boîte. Ne dispo-
sez pas de tapis épais susceptibles de limi-
ter la course de la pédale d'embrayage.
N'utilisez pas la pédale d'embrayage
comme repose-pied en cours de route,
vous useriez anormalement l'embrayage.
Epargnez la batterie
Si vous roulez lentement en ville ou en
colonne, coupez autant que possible le
courant d'alimentation des équipements
électriques (lunette arrière chauffée, phares
auxiliaires ele... ).
En hiver, débrayez pour lancer le moteur,
vous éliminerez ainsi la résistance de
marche à vide de la boîte de vitesses et
soulagerez le démarreur et la batterie.
Carburants
Consommation d'essence
selon la norme DIN
La consommation normalisée d'essence
selon la norme DIN 70030, 1°” partie (voir
page 90) sert à comparer les différents
véhicules. Elle est établie selon les circons-
tances prescrites et présente trois valeurs:
cycle urbain
a 90 km/h
а 120 km/h.
En cycle urbain, on simule un trajet en ville.
Les deux autres valeurs sont mesurées à
vitesse constante.
46
Carburants
Tous les supercarburants du commerce
correspondant à la norme DIN 51600 sont
acceptés.
Comment faire le plein?
Vous trouverez les renseignements pour le
pompiste à la dernière page.
Carburants à l'étranger
Pour les moteurs à essence, les carburants
a trop faible indice d'oclane peuvent provo-
quer un cognement du moteur, D'aprés les
conditions de la garantie, le constructeur ne
peut pas étre tenu pour responsable des
dégáls causés par ce cognement. Vous
trouverez l'indice d'octane minimum de vo-
tre moteur dans les caractéristiques techni-
ques, page 88.
Si vous êtes amené à voyager dans un
pays, où vous ne pourrez vous procurer
que de l'essence à faible indice d'octane,
votre atelier agréé Opel vous indiquera les
mesures à prendre en pareil cas.
Gaz d'échappement
Evitez d'inhaler les gaz
d'échappement!
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, gaz incolore et ino-
dore. Son inhalation provoque une fatique,
puis une perte de conscience el peut entrai-
ner la mort.
Si les gaz d'échappement pénètrent dans
l'habitacle, faites Immédiatement appel à
un spécialiste. Si cela n'est pas Immédiate-
ment réalisable, roulez avec les fenêtres
grand ouvertes.
Moteur «à pollution réduite
des gaz d'échappement»
Grâce à des mesures prises lors de la
construction — spécialement dans le do-
maine du carburateur ou de l'injection et de
l'allumage — le pourcentage de substances
nocives dans les gaz d'échappement telles
que monoxyde de carbone (CO), hydrocar-
bures (CH) et oxydes d'azote (NO,) est
réduit au minimum.
De l'exactitude du réglage du carburateur et
de l‘allumage, dépend la composition des
gaz d'échappement et leur teneur en subs-
tances nocives — surtout en CO.
Plus ce réglage sera exact, plus la teneur
en CO sera faible.
Tous les travaux de contrôle et de réglage
seront exécutés exclusivement dans un
atelier Opel agréé qui dispose d'instru-
ments spéciaux et d'un personnel spécia-
lisé:
Vous fournirez ainsi une contribution effi-
cace à la pureté de |'air ambiant et vous
resterez en règle avec la législation antipol-
lution.
Le réglage et la vérification du carburateur
et de l'allumage font partie du programme
d'inspection Opel.
Soumettez donc votre voiture, aux éché-
ances prévues, aux opératioris d'entretien
périodiques spécifiées au carnet de cou-
pons.
| ав
Freins
Les freins sont un élément capital pour la
sécurité routière.
Quand les garnitures de freins à disques
sont neuves, il est à recommander d'éviter
pendant les 200 premiers kilomètres tout
freinage brutal non nécessaire, pour s'as-
surer une grande efficacité des garnitures.
L’usure des garnitures de freins ne doit pas
dépasser Une certaine limite. Il est donc
nécessaire de faire surveiller périodique-
ment vos freins selon les prescriptions du
camet de coupons. C'est capital au point de
vue de la sécurité routière.
Si vos garnitures de freins sont usées,
faites-les remplacer par des neuves, exciu-
sivement dans un atelier Opel agréé. On
vous y posera des garnitures testées el
approuvées par le constructeur, qui vous
garantissent le meilleur freinage possible.
Freins de service (à pédale)
Les freins avant et arrière ont des circuits
indépendants en diagonale.
Si un des circuits venait à se trouver défec-
tueux, il resterait possible de freiner sur le
second circuit. Mais, en ce cas, le freinage
demande une course de pédale plus
grande et exige un effort plus grand. En
outre, la distance de freinage s'allonge. Au
cas où un circuit de frein serait défectueux,
recourez à l'aide d'un spécialiste avant de
poursuivre votre route.
Veillez à ce que des tapis épais п'етрё-
chent pas la pédale de frein d'arriver pres-
qu'á fond de course comme ce serail né-
cessaire si l'un des circuits de freins se
trouvait hors-service.
Lorsque le moteur est arrête, l'assistance
du servo-frein À cesse après 1 ou 2 coups
de frein.
L'efficacité du freinage ne s'en trouvera pas
diminuée, mais vous devrez exercer ur
plus grand effort sur la pédale de frein.
C'est un fait dont I! faudra spécialement
tenir compte dans le cas d'un éventuel re-
morquage de votre voilure,
Chaque fois que vous prenez la route, es-
sayez immédiatement l'installation de
freins, à faible vitesse, spécialement lors-
que les freins sont humides, par ex. après
le lavage de la voiture. Vérifiez également
de temps à autre le fonctionnement des
feux de stop.
Il faut toujours veiller à ce que le niveau de
liquide de frein soit suffisant dans le réser-
voir — page 77.
Frein de stationnement (à main)
Le frein de stationnement à action mécani-
que n'agit que sur les roues arrière et sert à
immobiliser le véhicule en stationnement. ||
se bloque automatiquement dans la posi-
tion où vous le tirez.
e
”
3
Roues et pneus
Les pneus montés d'origine sont adaptés
aux caractéristiques techniques de votre
voiture el vous assureront un maximum de
confort routier et de sécurité. A la condition
d'être en bon état et gonflés à la pression
correcte, ils vous permettront de rouler au
maximum de vitesse, de transporter la
charge autorisée et de remorquer une cara-
vane de poids remorquable autorisé.
Si vous désirez une autre monte de pneus
ou de jantes, renseignez-vous auprès de
votre atelier Opel agréé sur les possibilités
techniques. Si vous utilisez des pneus ou
des jantes non adaptés, vous pouvez selon
le cas, ne plus être en règle avec le service
des Mines — c'est à dire, ne plus avoir
l'autorisation de circuler — et perdre le béné-
fice de votre assurance.
Montage de nouveaux pneus
L'idéal est de monter quatre pneus à car-
casse radiale. Nous vous recommandons
de monter des pneus de même type paire
par paire et axe par axe.
Pression de gonflage
Le respect des pressions de gonflage pré-
conisées est une condition primordiale pour
votre confort routier, votre sécurité de con-
duite et pour la longue durée de service que
vous espérez de vos pneus.
Contrólez la pression des pneus au moins
tous les quinze jours et avant chaque grand
voyage, les pneus étant froids et en vous
servant d'un indicateur de pression correct.
N'oubliez pas la roue de secours.
Vous trouverez des renseignements plus
précis sur les pressions de gonflage page
91 et sur l'autocollant fixé sur la porte du
conducteur, au dessus de la serrure.
Le sous-gonflage ou le sur-gonflage aug-
mente l'usure des pneus et influence défa-
vorablement la sécurite, la tenue de route el
le confort en roulant.
Ne réduisez pas une pression de gonflage
dont l'élévation est due & un échauffement
prolongé des pneus à la suite d'un long
trajet.
Après chaque contrôle de pression, revis-
sez soigneusement les capuchons sur les
valves.
Etat des pneus
Les chocs contre les bordures de trottoir
peuvent endommager les pneus, ceci ne se
révélant qu'après (risque d'accident à haute
vitesse). Les bordures de trottoir ne doivent
être franchies qu'à faible vitesse et, si pos-
sible, sous un angle droit!
Vérifiez de temps en temps l'état des pneus
au point de vue Usure, profondeur des pro-
fils et dommages. En cas d'usure anormale,
adressez-vous à un atelier Opel agréé et
faites vérifier la géométrie du train ainsi que
la direction.
Si, après un kilométrage relativement long,
l'usure des pneus avant était supérieure à
celle des pneus arrière, nous vous recom-
mandons d'échanger les roues avant, es-
sieu pour essieu, avec les roues arrière.
Pour une question de sécurité, les pneus
avec le meilleur profil doivent se trouver à
l'avant.
Nous vous rappelons que le danger d'aqua-
planing augmente avec la diminution de la
profondeur du profil.
51
Utilisation de pneus d'hiver
Toutes les dimensions de pneus de la Cor-
sa sont autorisées en tant que pneus d'hi-
ver (pneus adhérants ou pneus M + 5).
Pneus d'été (à carcasse radiale)
Les pneus radiaux sur les 4 roues, pourvu
qu'ils présentent une profondeur de sculp-
ture de plus de 4 mm, offrant un bon com-
portement routier, même en hiver.
Pneus M+S et pneux adhérants
Les pneus M +8 ou les pneus adhérants
vous procurent une sécurité de conduite
accrue; il est impératif de les monter sur les
quatre roues.
En cas d'utilisation de pneus M + S, la pres-
sion de gonflage indiquée pour les pneus
d'été doit être augmentée devant et derrière
de 30 kPa (0,3 bar),
52
Chaînes à neige
Les chaînes à neige sont autorisées sur
toutes les dimensions de pneus de la
Corsa.
L'emploi des chaînes à neige n'est autorisé
que sur les roues motrices (train avant). Les
chaïnes doivent être: montées par paire
pour obtenir Une assise concentrique. Utili-
sez exclusivement les chaînes à maillons
fins, testées et approuvées par Opel, qui ne
débordent pas de plus de 15 mm sur la
bande de roulement et sur le côté intérieur
du pneu (dispositif de fermeture compris).
Les chaines à grands maillons ne convien-
nent pas à votre véhicule. Lorsque la route
est dénelgée, les chaïnes ne doivent être
utilisées que sur de petites distances et à
faible vitesse (jusqu'a 50 km/h), parce que
sur routes dures, elles risquent de s'user
rapidement et d'endommager vos pneus et
votre carrosserie.
Dispositif d'attelage
Homologation administrative
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'at-
telage monté en usine, le dispositif est déjà
homologué.
Le montage ultérieur d‘un dispositif d'atte-
lage Opel d'origine, doit être confié à un
atelier Opel agréé.
Charge remorquable
Les charges remorquables figurant à la
page 94, sont des valeurs maximales auto-
risées, dépendant du véhicule et du moteur
que le poids réel de la remorque ne doit pas
dépasser. Elles ont été homologuées et
agrées pour la République Fédérale d'Alle-
magne et Berlin ouest, En appliquant ces
valeurs, on peut circuler sur des routes à
pente de 12% maximum.
ll est possible que dans d'autres pays, les
charges remorquables solent moins éle-
vées — selon les législations nationales.
A haute altitude, la puissance de votre mo-
teur, et par conséquent, l'aptitude en côte
du véhicule, diminue, de sorte que les
charges remorquables indiquées ne pour-
ront pas être entièrement atteintes sur les
routes de montagne.
Poids d'appui
Le poids d'appui de la remorque sur la
rotule du dispositif d'attelage ne doit pas
dépasser ou être inférieur aux valeurs pres-
crites par la loi et par le constructeur. On
peut modifier la valeur du poids d'appui en
adoptant une répartition du poids lors du
chargement de la remorque.
La valeur maximale du polds d'anpul (50
kg) doit être indiquée sur un auto-collant,
appliqué à l'intérieur du couvercle du coffre
ou du hayon de chargement.
Le poids d'appui minimum est fonction du
poids effectif de la remorque:
jusque 625 kg — poids d'appui: au moins
4% du poids effectif de la remorque;
plus de 625 kg — poids d'appui: au mini-
mum 25 kg.
Il est conseillé d'utiliser toujours le poids
d'appui maximum de 50 kg, spécialement
en cas de remorque lourde, sauf contre-
indication pour la remorque elle-même.
Lors de ja mesure du poids d'appui de la
remorque délelée, veillez à ce que le timon
se trouve à la même hauteur qu'une fois
attelée.
En chargeant le véhicule tracteur, veillez à
ne pas dépasser la charge autorisée sur
l'essieu arrière.
Tenue de route
La tenue de route de l'attelage dépend es-
sentiellement de la suspension et de l'em-
placement du centre de gravité de la remor-
que (chargement correct). Dans l'intérêt de
la sécurité routière, nous vous prions donc
de tenir compte des recommandations qui
suivent et de celles de la notice d'entretien
de votre remorque.
En outre, les accessoires Opel d'origine
suivants, qui peuvent être montés ultérieu-
rement, sont avantageux:
Ressorts arrière pour plus grande sollici-
tation et
rétroviseur spécial pour remorque large.
De plus, il est recommandé d'augmenter la
pression des pneus du véhicule tracteur
jusqu'à la valeur préconisée pour une
charge maximale.
En outre, les conducteurs expérimentés
d'un attelage connaissent l'utilité d'un ac-
cessoire supplémentaire pour amortir les
oscillations de la remorque.
Avant de prendre la route, graissez la boule
du dispositif d'attelage.
Vitesse de croisière
La vitesse maximale autorisée pour les
convois routiers est de 80 km/h. Il n'est pas
bon de dépasser de beaucoup cette vi-
tesse, même là où une vitesse plus élevée
est permise — p.ex. à l'étranger.
Recommandations de conduite
Prenez vos virages suffisamment au large
et évitez les changements brusques de di-
rection. En montagne, utilisez les itinéraires
bien conçus comportant des tunnels ou
faites transporter votre remorque par che-
min de fer,
Dans les descentes el sur les routes de
montagne, les freins du véhicule souffrent
beaucoup plus quand on tire une remorque.
En descente, choisissez le même rapport
de vitesse et roulez sensiblement à la
même vitesse que si vous conduisiez en
côte.
Démarrage en côte
Le régime le plus favorable du moteur pour
embrayer est voisin du couple de rotation
maximum (voir caractéristiques techni-
ques). Maintenez ce régime constant, em-
brayez en laissant patiner l'embrayage —
reláchez les freins — et donnez des gaz.
Veillez à ce que le nombre de tours du
moteur n'augmente ou ne diminue pes de
façon sensible.
En cas de besoin
Ne jamais démarrer à l’aide d’un
chargeur rapide
Ne démarrez jamais à l'aide d’un chargeur
rapide, pour éviter d'endornmager le sys-
tème électronique du véhicule.
Démarrage du moteur en poussant
ou en remorquant le véhicule
Pour éviter les risques d'accrochage lors du
remorquage, l'emploi de la barre de remor-
quage (n° de cataloque 1790522) vous ga-
rantit Un remorquage aisé et absolument
sûr,
Débranchez tous les équipements élec-
triques non indispensables,
mettez le contact,
appuyez sur la pédale d'embrayage,
enclenchez la 2° ou la 3" vitesse,
démarrez, embrayez
Démarrage du moteur avec des
câbles auxiliaires de démarrage *
(N° de catalogue 1702527)
Le jeu de câbles de raccordement permet
de prendre le courant de démarrage à la
batterie d'un autre véhicule.
Attention! Tout non-respect des instructions
suivantes peut entraîner des accidents ou
dommages par explosion de la batterie ain-
si que des dommages au circuit électrique
des deux véhicules.
e pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie,
e avitez tout contact de |'électrolyte de la
batterie — acide sulfurique — avec les
yeux, la peau, les vêtements ou la pein-
ture. ll peut en résulter des accidents
corporels et des dommages matériels
graves.
@ pour travailler à proximité de la batterie,
protégez vos yeux par des lunettes,
Respectez l'ordre des instructions!
1. Les deux batteries doivent être de
méme tension (12 V).
2. Pendant toute l'opération, ne vous pen-
chez pas sur la batterie.
3. Veillez à ce que les pinces-crocodiles
des câbles ne se touchent pas.
4. Débranchez tous les équipements élec-
triques non Indispensables.
5. Tirez le frein à main, Levier de vitesses
au point mort.
6, Raccordez les câbles dans l'ordre indi-
qué sur le dessin:
Raccordez une extrémité d'un des cables
de raccordement au pôle plus (repéré sur le
corps ou sur le pôle) de la batterie d'appoint
et l'autre extrémité au pôle plus de la batte-
rie déchargée. Raccordez une extrémité de
l'autre câble de démarrage au pôle moins
de la batterie de secours (signe moins).
L'autre extrémité de ce câble doit être reliée
à la masse de l'autre véhicule — p. ex. sur le
bloc moteur ou sur l'une des pattes de
fixation du moteur.
Ne jamais brancher le câble sur le pôle
négatif de la batterie déchargée.
Le point de raccordement doit être aussi
loin que possible de la batterie déchargée.
7. Pendant le démarrage, faites tourner le
moteur du véhicule: dépanneur. Démarrez
le véhicule dépanné de la facon habituelle.
8. La dépose des câbles doit se faire exac-
tement en ordre inverse.
Remorquage du véhicule
Faites fonctionner les feux de détresse des
deux véhicules.
Faites passer le câble de remorquage 3% —
ou mieux la barre de remorquage & dans
Гоете! зе trouvant à droite en dessous du
pare-chocs avant.
Boîte de vitesses au point mort.
Mettez le contact afin de pouvoir déverrouil-
ler la direction et actionner les feux stop,
l’avertisseur sonore et les essuie-glaces.
Démarrez lentement et sans secousses.
Pour votre sécurité, celle du système de
remorquage el de votre véhicule, évitez tout
a-coup en conduisant.
Le servofrein étant hors service, un plus
grand effort sur la pédale est nécessaire
pour freiner.
58
Ban.
Fermez l'admission d'air par le chauffage et
par les bouches d'aération, ainsi que les
fenêtres afin d'éviter que les gaz d'échap-
pement du véhicule tracteur ne pénètrent
dans l'habitacle de votre voiture.
Faites-vous conduire dans la mesure du
possible à l'atelier Opel agréé le plus
proche; il vous garantira une réparation ra-
pide et dans les règles de l'art. Les garages
non agréés ne possèdent en règle générale
ni la connaissance approfondie de véhi-
cules Opel, ni les outils spéciaux nêces-
saires, ni les prescriptions d'usine etc. Vous
trouverez une liste exhaustive des ateliers
Opel agréés sur le prospectus «Opel GM
Euroservice» — disponible à votre ateller
Opel agréé.
1847 5
Service de dépannage
Ne confiez votre véhicule qu'á un service
de dépannage que vous aurez choisi. Avant
de le faire remorquer, nous vous conseil-
lons de vous mettre d'accord sur les frais de
remorquage. Vous éviterez ainsi tous frais
inutiles ou problèmes avec votre assurance
en cas de dommage.
Remorquage d'un autre véhicule
Fixez le câble de remorquage — ou mieux la
barre de remorquage — à l'oeillet droit qui se
trouve à l'arrière du véhicule: Ne jamais le
fixer sur le train arrière.
Roue de secours, cric et outillage
La roue de secours, le cric et l'outillage de
bord se trouvent dans le coffre. La roue de
secours, logée sous le tapis de sol, est fixée
par une vis, Le cric et l'outillage de bord se
trouvent sous la roue de secours,
Boîte de secours +:
La boîte de secours peut être attachée sous
le siège du passager à l'aide d'une sangle
en caoutchouc À (également disponible
comme «Accessoire Opel agrée»). La san-
gle est retenue à l'arrière des ressorts du
siège par des boutons-poussoirs et fixée
dans la fente située sous la face avant du
siège, aprés logement de la boîte de se-
cours,
Triangle de présignalisation À
Corsa;
Il est possible de loger le triangle de prési-
gnalisation sous le tapis de sol du coffre, au
milieu derrière.
Corsa TR:
II est possible de fixer verticalement le
triangle de présignalisation à l'aide d'une
sangle en caoutchouc # (également dispo-
nible comme «Accessoire Opel agréew)
59.
—
Changer une roue
Il convient d'effectuer les préparatifs sui-
vants et de suivre impérativement les con-
signes de sécurité ci-dessous:
Garer, autant que possible, la voiture sur
un sol ferme et plat.
Allumer les feux de détresse, serrer le
frein à main. Enclencher la première ou
la marche arrière.
Placer le triangle de présignalisation.
Calez la roue diamétralement opposée.
N'utilisez le cric que pour changer une
roue,
Ne pas se glisser sous une voiture sou-
levée par un cric!
Ne pas démarrer le moteur tant que la
voiture est soulevée par le cric.
. Faire sauter les capuchons des écrous
* ou l'enjoliveur avec un tournevis.
Pour cela, placer le tournevis à l'endroit
d'une encoche.
2, Débloquer les écrous de roue avec la
3. Des évidements sont prévus sous le
châssis du véhicule à l'avant et à l'ar-
fière pour la mise en place du cric. Pas-
ser le bras du cric sous l'évidement —
devant ou derrière - de facon que la
patte du cric (fléche de Nillustratlon 1853
S) entoure la nervure verticale et s'an-
gage dans l’évidement,
Soulever la voiture en actionnant la ma-
nivelle.
O o ~N O oO
- Dévisser les écrous de roue.
- Changer la roue,
Visser les écrous.
« Faire descendre la voiture.
Bloquer les écrous en serrant en croix.
» Remettre les capuchons d'écrous »* ou
l'enjoliveur.
Dans le cas d'enjoliveur pentagonal, le
symbole de valve, situé sur la face inté-
rieure de l'enjoliveur doit être dirigé vers
la valve de la roue, Dans la cas de jantes
en alliage léger, placer le goujon situé
sur la face intérieure de |'enjoliveur dans
le trou correspondant de la jante.
10, Ranger là roue changée ainsi que l'ou-
tillage et le triangle de présignalisation
dans le coffre,
11. Aussitôt que possible, faites équilibrer
la roue montée sur la voiture et contrô-
ler le couple de serrage.
12. Faites réparer le pneu crevé équilibrer
la roue,
61
Précautions a prendre lors
du soulèvement de la voiture
en atelier
Les pattes d'un pont élévateur ou d'un cric
d'atelier ne doivent être placées qu'aux em-
placements représentés sur les figures, à
Savoir devant ou derrière l'ouverture de
roue et le plus près possible de celle-ci,
En cas de pattes métalliques, utiliser impé-
rativement des câles en caoutchouc afin
d'éviter tout endommagement du véhicule.
Equipement électrique
Dispositif d'allumage
Les dispositifs électroniques ont un meilleur
rendement que les dispositifs traditionnels.
C’est pourquoi il y a danger de mon à
toucher les éléments sous tension.
Boîte à fusibles
Pour remplacer une lampe, il suffit de cou-
per le courant au moyen de l'interrupteur
correspondant.
Les fusibles montés dans votre voiture sont
techniquement à la pointe du progrès. lI
n'est pas possible d'employer les fusibles
classiques.
La boîte à fusibles, fermée par un couver-
cle, se trouve dans l'habitacle à gauche
dans la colonne de direction.
4
u
1 |
Pour changer un fusible, il faut enlever la
garniture de la boîte à fusibles par le haut,
Au verso du couvercle, on trouve la descrip-
tion des circuits 1 à 18 (tableau page sui-
vante). Remplacer le fusible grillé — recon-
naissable aux fils fondus (flèche de l'illus-
tration 1769 A) — voir page suivante. Ne
remplacer le fusible qu'après élimination du
défaut.
Remplacer toujours un fusible par un autre
de même puissance. L'intensité est indi-
quée sur chaque fusible (voir page sul-
vante).
Il est conseillé d'emporter toujours quel-
ques fusibles de réserve — (en vente dans
votre atelier agréé Opel). Les fusibles de
réserve sont également logés dans la boîte
à fusibles (flèche de la figure 1858 S). »
Fusibles
Intensité Couleur
d'identification
FUSIBLES
ET CIRCUITS PROTEGES
10,0 А feu de route gauche
10,0A feu de route droit
10,0A feu code rouge
10,0 A feu code droit,
feu antibrouillard arrière —
10,0AÀ clignotants, feux stop
20,0A lunette chauffante
20,0 A soufilerie
20,0 A ventilateur du radiateur
15,0 A phares antibrouillard #
7.5A teu de position gauche,
feu arrière gauche
14
15
16
7,5A
15,0A
30,0A
20,0A
feu de position droit,
feu arrière droit,
feu de plaque,
éclairage des instruments,
éclairage du compartiment
moteur ,
vibreur témoin #
plafonnier, éclairage du coffre,
feux de détresse, montre À,
radio
essuie-glace,
avertisseur sonore,
essuie-glace arrière #
feux de recul,
allume-cigares 36,
éclairage de la boîte à gants,
jauge,
température du fluide de
refroidissement
7,5A marron
10 A rouge
15 À bleu
20 A jaune
30 A vert
Remplacement d'ampoules
Ne saisir les ampoules halogenes que par
le culot! Les traces d'huile et de graisse sur
les ampoules de phares se volatilisent en
service et se condensent sur les réflec-
teurs, ce qui diminue le pouvoir réfléchis-
sant de ces derniers.
Les traces de doigt laissées par mégarde
sur l'ampoule, doivent être nettoyées au
moyen d'un chiffon propre non pelucheux,
imbibé d'alcool éthyllque ou méthylique.
Attention!
Faites toujours faire |e réglage des phares
— facteur important de sécurité routière
— par un alelier Opel agréé, qui dispose
pour cela d'un équipement de réglage ap-
proprié et des connaissances nécessaires.
Faisceau code et route
1. Soulever et bloquer le capot moteur.
2, Deconnecter la fiche de raccordement
avec son câble du culot de la lampe.
Déposer le capuchon couvres-phares,
« Décrocher par pression l'étrier de fixa-
tion et le basculer,
4, Sortir la lampe de sa douille.
S. Monter une nouvelle ampoule de telle
sorte que l'ergot de positionnement de la
douille vienne se loger dans |'encoche
prévue sur le réflecteur.
- Fixer la lampe en positionnant l'étrier de
» Positionner le capuchon couvre-phares
et la fiche de raccordement.
Veilleuses
1.
2.
3.
. Monter une nouvelle lampe,
. Remettre la douille en tournant vers la
>
Soulever et bloquer le capot moteur.
Dévisser la douille en tournant vers la
gauche
Sortir la lampe de la douille.
droite.
4 Г)
и
ie
18655 |
Phares antibrouillard 2. Décrocher par pression l'étrier et le faire 3. Sortir Lemoine de sa douille et décon- Clignotants avant Clignotants, feux stop, feux 3. овроето) dos lampes: as |
(Halogène) potes. EE: ms 1. Soulever et bloquer le capot moteur. arrière et feux de recul ou a ions feo O EDS |
“Dévi dû bas do share la vi 4; Low de aTrise eN PACA CUTE ENT 2. En tournant, faire sortir 'ampoule avec feu arriére antibrouillard X au milieu — clignotant
1. sser et sortir du bas du phare |a vis neuve, veiller à ce que les encoches de | sa douille dù 16Aecisur de Cianotand. =
cruciforme, sortir l'optique du boîtier. la collerette du culot d'ampoule viennent a 1. Dans le coffre à bagages, détacher la en bas — feu de recul ou feu arrière
bien se loger sur les ergots du réflecteur. 3. Enlever l'ampoule de la douille. garniture À latérale. antibrouillard À
4, Monter une nouvelle ampoule et enclen- 2. Appuyer vers l'intérieur les agrafes du 4- Sortir la lampe de sa douille.
cher la douille en tournant. support de lampe et sortir le support. 5. Monter une nouvelle lampe et réencier-
cher le support de lampe tout d'abord à
l'intérieur puis à l'extérieur.
‘ 66 67
Вы "
Eclairage de plaque
Pousser le boitier de la lampe vers la droite
en forcant une légére résistance et le soule-
ver par la gauche.
1. Enfoncer le ressort par |a droite à l'aide
d'un tournevis et repousser le boîtier de
lampe vers le haut.
2. Repousser la languette qui dépasse e! 3. Sortir l'ampoule de sa douille.
sortir, en basculant, le socie d'ampoule 4 Monter une nouvelle ampoule.
à l'extérieur du boîtier.
Plafonnier,
éclairage compartiment moteur À,
éclairage du coffre +;
1. Repousser la lampe avec un tourne-vis
et sortir tout le boîtier d'éclairage de son
logement. En sortant le plafonnier, veil-
ler à ne pas endommager la garniture du
pavillon.
- Sortir l'ampoule en la poussant légère-
ment dans la direction de la languette-
ressort.
. Monter une nouvelle ampoule.
Euroservice
Nous n'avons qu'un but: que vous soyez
content de votre voiture,
Tous les concessionnaires exploitants d'a-
teliers agréés Opel, vous offrent un excel-
lent service au plus juste prix. Vous trouve-
rez leur adresse et numéro de téléphone
dans ia brochure «Opel GM Euroservicer.
Grâce à cela, vous aurez le bénéfice d'un
service rapide, fiable et personnalisé:
EUROSERVICE.
Des hommes de métier expérimentés, pé-
riodiquement instruits à l'usine, travaillent
selon les méthodes spéciales qui leur y
sont enseignées.
Vous pourrez obtenir dans ces ateliers les
ACCESSOIRES OPEL AGRÉÉS et, cela
va de soi, les PIÈCES DE RECHANGE
OPEL D'ORIGINE, qui ont passé les con-
trôles les plus sévères de-précision et de
qualité. C’est pourquoi Opel les garantit de
son nom!
OPEL GM EUROSERVICE s'appuie sur
l'expérience du premier constructeur auto-
mobile du monde,
Pour nos clients en Europe, nous vous donnons ci-dessous les adresses des sièges General Motors où vous adresser.
General Motors Continental S. A,
P.O.Box 9
B-2030 Antwerpen — Belgique
Tel. 435111
General Motors Danmark A/S
Borgmester Christiansensgade 40
DK-2450 Kopenhagen SV — Danemark
Tel. 302211
Adam Opel A. G.
D-6090 Rüsselsheim — Allemagne
Tel. 06142-661
Vauxhall-Opel Service Department
Р.О. Вох 3
Luton, Bedfordshire, LU2 OSY —
Angleterre
Tel. 21122
Suomen General Motors Oy
Kutojantie 8
SF-02630 Espoo 63/01 — Finlande
Tel. 523344
General Motors France S.A.
56 à 68 Avenue Louis Roche
F-92231 Gennevilliers (Seine) — France
Tel, 7907000
Opel Marketing Unit Greece
do General Motors Hellas ABEE
P.O. Box 20
Amarousion, Attica - Grèce
Tel. 6812625 ou 6826062
General Motors Distribution Ireland Lid.
Pembroke House
3/4 Upper Pembroke Strest
Dublin 2 — Irlande
Tel. 789844
General Motors Italia S. p. A.
Plazzale dell'Industria 40
100144 Rome — Italle
Tel, 5465
Au Luxembourg, prière de
vous adresser au siège General Motors
d'Anvers-Belgique
General Motors Continental S.A,
Postbus 5061
NL-3008 AB Rotterdam — Pays-Bas
Tel. 290000
General Motors Norge AVS
Post Box 205
N-2001 Lillestrem — Norvège
Tel. 713860 ou 715860
General Motors Austria Ges.m.b.H.
bra
A-1221 Wien — Autriche
Tel. 22450
General Motors de Portugal, Limitada
Apartado 8115
P-1802 Lisbonne Codex — Portugal
Tel. 853001
General Motors Nordiska A. B.
Jordbro Sódra Industriomráde
Armaturvagen 4
S-13682 Handen — Suéde
Tel. 10020
General Motors Suisse S.A.
Salzhausstr. 21
CH-2501 Biel/Bienne — Sulsse
Tel. 215111
General Motors Espana, S. A,
Paseo de la Castellana, 89
Madrid 16 — Espagne
Tel. 4559045
71
Service
apres-vente
et entretien
|| est important pour la sécurité, la fiabilité et
le maintien de la valeur de votre véhicule
que les travaux d'entretien soient effectués
avec la périodicité prévue par le construc-
teur. Observer les indications de temps et
de kilométrage figurant sur le carnet de
coupons, elles signalent le prochain service
d'entretien.
Les travaux d'entretien — ainsi que les répa-
rations sur la carrosserie et les appareils —
doivent être effectués par un atelier Opel
agréé.
Les garages non agréés ne possèdent en
régle générale ni la connaissance appro-
fondie des véhicules Opel, ni les outils
spéciaux nécessaires, ni les prescriptions
d'usine etc.
L'attestation des inspections effectuées par
un atelier Opel agréé peut être nécessaire
pour bénéficier des avantages de la ga-
rantie.
Ne jamais effectuer soi-même des répara-
tions ou des travaux de réglage ou d'entre-
tien sur le moteur ou le châssis ainsi que
sur des pieces de sécurité. Vous pourriez
sans le savoir enfreindre les régles de pro-
tection de l'environnement et de sécurité el
mettre votre vie e! celle des autres en dan-
ger par des réparalions mal appropriees.
Un mauvais réglage du carburateur ou du
dispositif d'injection et de l'allumage a une
influence sur les émissions de gaz d'échap-
pement admissibles et augmente la con-
sommation de carburant.
Remarque concernant la sécurité
Pour éviter les risques de blessures qui
pourraient être occasionnées par le ventila-
teur, couper toujours le contact avant d'ef-
fectuer les contrôles préconisés pour éviter
que le ventilateur se mette en marche. Le
ventilateur étant commandé par un thermo-
contact, il est normal qu'il ne tourne pas
toujours, mème lorsque le contact est mis,
Lorsque le contact est mis, il y à en outre
danger de mort à toucher des éléments
sous tension, du fait que le dispositif d'allu-
mage électronique a un rendement supé-
rieur a celui d'un dispositif classique.
Huile moteur
L'huile de marque Opel/GM convient parti-
culièrement bien au moteur. Cette huile
multigrade de haute qualité est conforme
aux normes el aux prescriptions nationales
et internationales, Elle présente une visco-
sité variant très peu suivant les tempéra-
tures. Des additifs ayant pour rôle de ré-
duire l'usure et les frottements garantissent,
malgré les exigences imposées au moteur,
un pouvoir lubrifiant de haute qualité.
L'huile moteur OPEL/GM convient aussi
bien en été qu'en hiver.
L'utilisation d'huile de marque commerciale
de qualité (Huile HD) ayant une viscosité
(dénomination SAE) et une qualité (API)
identiques est également possible — voir
tableau des lubrifiants, page 87.
En ce qui conceme les huiles de marque
qui se trouvent normalement sur le marché,
c'est aux sociétés pétrolières qu'il appar-
tient d'assurer la conformité aux qualités
indiquées des huiles offertes pour les voi-
tures OPEL.
Les huiles multigrades conviennent toute
l'année.
Nous vous conseillons d'utiliser en hiver, si
vous choisissez une huile monograde HD,
de l'huile de la catégorie de viscosité
SAE20W-20. À des températures inté-
rieures à —20°C sur Une longue période,
utiliser l'huile multigrade de la catégorie de
viscosité SAE 5 W-30.
En utilisant une huile qui convient en hiver,
vous facilitez le démarrage du moteur, for-
tement refroidi en cette saison, et le résultat
en est que l'huile atteint plus tôt tous les
organes à lubrifier.
Remplacement de l'huile moteur
et du filtre à huile
Respecter les intervalles de temps ou de
kllomêtres mentionnés dans le camet de
coupons, car l'huile moteur ne perd pas
uniquement ses propriétés lubrifiantes à l'u-
sage, mais aussi par vieillissement,
Dans des circonstances particulières d'utili-
sation telles que démarrages fréquents à
froid ou prépondérance de trajets urbains
ou inter-urbains, il faut remplacer l'huile mo-
teur et le filtre à huile plus souvent que cela
est préconisé dans le carnet de coupons.
Utiliser des filtres à huile Opel d'origine.
Filtres à huile à filetage 3/4"
N° de catalogue 650400
Niveau d'huile
Tout moteur consomme de l'huile, c'est une
nécessité technique.
Pour cette raison, vérifier le niveau d'huile
tous les 500 km, particulièrement avant un
long trajet.
La vérification doit se faire moteur arrêté,
véhicule à plat. Pour obtenir une lecture
correcte du niveau, attendre un moment
pour effectuer la vérification, ceci afin de
permettre à l'huile en circulation de s'écou-
ler de nouveau dans le carter.
74
Pour vértifier le niveau d'huile, replacer la
jauge ‘à fond après l'avoir nettoyée. Com-
pléter le niveau s'il est descendu au niveau
inférieur.
Le niveau d'huile ne doit pas dépasser le
repère supérieur de la jauge, ceci p.ex.
pour éviter une consommation d'huile sup-
plémentaire, un graissage des bougies et la
formation exagérée de calamine.
Autant que possible, utiliser pour compléter
le niveau une huile de même marque que
celle utilisée lors de la vidange précédente
(voir tableau des lubrifiants — page 87)!
La consommation d'huile ne se stabilise
qu'après quelques milliers de kilomètres.
Ce n'est donc qu'à partir de ce moment
qu'on peut parler d'une consommation
d'huile normale:
Liquide de refroidissement En cas de besoin, n'utiliser que de 'antigel
Le circuit de refroidissement contient un OPEL (spécification General Motors GME
liquide de refroidissement antigel et-anticor- 13368), N° de catalogue 1940681.
rosif à base de glycol protégeant le moteur
jusqu'à —30°C,
Le liquide de refroidissement doit être
changé tous les deux ans; confiez cette
opération à un atelier OPEL agréé, car elle
exige une certaine expérience,
Ce liquide de refroidissement, à la concen-
tration prescrite, assure une protection
idéale contre la corrosion et le gel, pour
l'ensemble du système de refroidissement
et de chauffage. C'est pourquoi, même en
été, il ne faut pas le remplacer par de l'eau
pure.
Protection antigel
Avant le début de l'hiver, contrôler la den-
sité du liquide de refroidissement. La pro-
tection antigel doit atteindre environ
—30°С. Une trop faible concentration d'an-
tigel diminue la protection antigel et anticor-
rosion. En cas de besoin, compléter avec
de l'antigel. En cas de perte de liquide de
refroidissement — quelle que soit la saison,
après avoir refait le niveau avec de l’eau, il
faut contrôler la densité du liquide et ajouter
éventuellement de l'antigel. ›
Niveau du liquide de refroidissement
Comme il se produit peu de fuites dans le
cas d'un circuit de refroidissement fermé, ll
n'est que très rarement nécessaire d'ajou-
ter de l'eau. Pour éviter de vous faire
ébouillanter quand le moteur est chaud,
enlever le bouchon à filetage avec pru-
dence pour laisser échapper la surpression.
S'il faut compléter le niveau, utiliser de l'eau
propre et peu calcaire.
Après avoir refait le niveau avec de l'eau, |!
faut contrôler la densité du liquide et éven-
tuellement ajouter de l’antigel.
En fermant, tourner à fond le bouchon de
fermeture à filetage.
76
En cas d'irrégularités dans l'indication du
thermomiètre du circuit de refroidissement,
par exemple si l'aiguille dévie jusque dans
la plage rouge de la graduation, il faut im-
médiatement vérifier le niveau de liquide de
refroidissement et le compléler si néces-
saire. Mettez-vous le plus rapidement pos-
sible en rapport avec un atelier OPEL agréé
pour porter remède à l'anomalie.
À froid, le niveau de liquide dans le réser-
voir d'expansion doit se trouver légèrement
au dessus du repère «KALTr (froid).
Quand le moteur a atteint sa température
de fonctionnement, le niveau monte dans le
réservoir d'expansion et s'abaisse de nou-
veau lorsque le moteur se refroidit.
De temps en temps, vérifier si, quand le
moteur se refroidit, le liquide de refroidisse-
ment reflue effectivement du réservoir d'ex-
pansion vers le radiateur. Si le niveau du
liquide dans le réservoir d'expansion se
trouve alors en dessous du repère «KALT»,
remplir le réservoir d'expansion jusque lé-
gérement au-dessus du repère «KALT»,
Si, lorsque le moteur se refroidit, le liquide
ne reflue pas vers le radiateur, consulter
impérativement un ateller OPEL agréé qui
contrôlera le système et remédiera à ce
défaut.
Liquide de freins
Niveau du liquide de freins
Attention — Le liquide de freins est toxique,
et attaque en outre la peinture du véhicule.
Le niveau du liquide de freins ne doit pas
dépasser le repère «MAX», ni descendre
en dessous du repère «MIN».
Pour faire l'appoint de liquide de freins,
n'utiliser que du liquide de freins haute per-
formance OPEL (voir caractéristiques tech-
niques — page 89).
Après avoir enlever le bouchon, compléter
le niveau dans le réservoir jusqu'au repère
«MAX». Revisser ensuite le bouchon à
En cas de baisse anormale du niveau de
liquide de freins, faites en rechercher la
cause par un atelier OPEL agréé qui y
Vidange du liquide de freins
|| faut remplacer le liquide de freins aux
intervalles spécifiés dans le carnet de cou-
pons.
N'utiliser que du liquide de freins OPEL
haute performance (voir caractéristiques
techniques, page 89),
Courrole
Le bon état et une tension suffisante de la
courrole de ventilateur sont des conditions
essentielles en vue d'un débit suffisant de
la génératrice et, dans le cas du moteur
10S d'un refroidissement correct du moteur
(dépendant de l'entraînement de la pompe
à eau).
Vérifiez de temps à autre l'état des cour-
roles.
Si leur état laissait à désirer, il faudrait, pour
éviter de plus graves dommages, vous met-
tre en rapport avec un atelier OPEL agréé.
Essule-glace et
lave-phares +
Des essule-glace fonctionnant bien sont in-
dispensables pour une bonne vue el pour
une conduite súre.
Vérifier de temps à autre l'état de vos es-
suie-glace.
Nettoyer les balals gras au moyen d'un
tampon trempé dans le produit anti-gel/
lave-glaces OPEL N° de catalogue
1758266.
Remplacez tout balai durci, fissuré ou en-
dommagé,
Vérifiez régulièrement le bon fonctionne-
ment du système de lave-essuie-phares.
Veillez à ce que les produits de lustrage à
base de silicone n’'entrent pas en contact
avec le pare-brise. Les produits silicones
provoquent la formation de trainées qui di-
minuent considérablement la visibilité. Des
vitres qui ont subi trop longtemps l'effet des
silicones ne peuvent plus être nettoyées de
manière satisfaisante.
Lave-glaces
Dans le compartiment moteur à gauche se
trouve le réservoir du lave-glaces et du
lave-glace de lunette arrière .
Le réservoir du lave-phares + se trouve
dans le compartiment moteur à droite, à
l'avant.
Pour ouvrir le réservoir, tirer le couvercle
vers.le haut par la languette, N'introduire
que de l'eau très propre, afin de ne pas
encrasser les gicleurs. Pour augmenter l'ef-
fet de nettoyage, nous vous recomman-
dons d'ajouter à l'eau un peu de produit
antigel et lave-glaces Opel, N* de catalogue
1758266,
Pour que le système de lave-glaces de-
meure en fonction pendant l'hiver et ne
risque pas de geler, respecter les rapports
de mélange indiqués ci-après:
Protection Rapport de mélange
antigel liquide antigel
jusqu'à et lave-glaces
OPEL/eau
— 2°C 1:10
— 4°C 1:5
— 9°C 1: 3
—15°C 1: 2
Pour refermer le réservoir, appuyer ferme-
ment le couvercle sur la bordure du col.
1840 A
1620 А
—————_——
Entretien de la batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie ne
nécessitant pas d'entretien. Ce type de bat-
lerie est hermétique el ne posséde donc
pas de bouchons permettant de compléter
le niveau avec de |'eau distillée.
Protection des composants
électroniques
Pour éviter tout dommage aux composants
électroniques de l'installation électrique, il
ne faut jamais débrancher la batterie du
véhicule lorsque le moteur tourne. Avant de
procéder à une charge de la batterie, || faut
la débrancher du réseau du bord. Veiller à
ne pas inverser là polarité, c'est à dire à ne
pas intervertir les connexions des câbles
positif et négatif de la batterie.
Dispositif d'allumage
Les dispositifs électroniques ont un meilleur
rendement que les dispositifs traditionnels.
C'est pourquoi il y a danger de mort à
toucher les éléments sous tension.
Préchauffage de l’air d'admission
Sur le moteur 10 S, l'air aspiré peut être
conduit dans le filtre à air par Un volet logé
dans le snorkel du filtre à air, || est ainsi
possible de composer un mélange grâce à
un air plus ou moins chaud.
Le préchauffage de l'air aspiré s'effectue
automatiquement sur les autres moteurs.
Sur le moteur 10 S, enclencher la manette
du levier suivant le tableau ci-après; avant
chaque réglage, desserrer l'écrou à
oreilles.
*) Ce système permet d'économiser jusqu'à 0,51 aux cent kilométres. Veiller toutefois à ce que le moteur »Icurna bien ronde et que l'admission du mélange ne soit pes pertubée. Dans le ces
SOMMER (été)
Position
Intermédiaire
WINTER (hiver)
Température supérieure à 10°C
Température comprise entre 10°C à —5°C
Température inférieure à —5°C
Pour une conduite économique, ne modifier la position SOMMER que vers 0°C”)
SOMMER (été)
Position
intermédiaire
WINTER (hiver)
Température supérieure 4 0°C
Température comprise entre 0°C à —5°C
Température inférieure à —5°C
Après chaque réglage bloquer l'écrou à oreilles.
contraire, modifier la position du volet à Une température légbrement supérieurs.
r— —
Entretien de
la carrosserie
Un entretien régulier et soigné du véhicule
contribue à lui donner un bel aspect exté-
rieur et à lui conserver une grande valeur
pendant des années. De plus, un entretien
régulier est une condition préalable pour
faire valoir sa garantie en cas de corrosion
éventuelle de la carosserie. Dans les para-
graphes suivants nous vous donnons quel
ques conseils d'entretien qui, bien appli-
qués, vous aideront en outre à éliminer
toutes les influences extérieures néfastes
auxquelles est exposé votre véhicule. Par-
mi celles-ci: le changement continuel des
conditions climatiques, les influences chimi-
ques des rejets et des poussières indus-
trielles, ou encore le sel ou autres effets
mécaniques (par exemple projection de
gravillons).
Respectez lors de tous les travaux d'entre-
tien — en particulier lors du lavage du véhi-
cule — les lois anti-pollution, N'employez
aucun produit de nettoyage agressif. Votre
atelier Opel agréé vous propose divers pro-
duits d‘entretien Opel testés en usine (voir
tableau) faciles d'emploi et efficaces.
82
es
Produits d'entretien Opel
N* de
Utilisation Article catalogue
1758002 el
Lavage du véhicule Brosse douce 1758003
Bâtonnets de lavage 1758822
; 1758821
Shampoing automobile
Peau de chamois 1790812
Entretien extérieur Produit d’entretien de peinture E
Polish auto
Crème auto 1758902
Cire dure en aérosol 1758990
Cire dure, liquide 1758989
Pate a polir les chromes 1758923
Cire spéciale métallique 1758991
Produit de polissage pour
les vieilles peintures 1758860
Crayon de peinlure 1772...
Peinture pour retouche en aérosol 1771...
Produit détergent de jante en alliage léger 1760250
Produit d'entretien de jante en alliage léger 1760251
Produit anti-goudron en aérosol 1758901
Produit de nettoyage des vitres en aérosol 1758161
Produit de nettoyage des vitres en poudre 1758160
Produit anti-gel et de nettoyage 1758266
Entretien intérieur Produit de nettoyage intérieur 1758147
Produit d'entretien des cuirs et simili-cuirs 1760041
Lavage
La boue et les poussières de la rue contien-
nent des substances chimiques qui, à la
longue, peuvent endommager la peinture, ||
est donc important de laver sa voiture as-
sez souvent.
Si vous faites laver votre voiture à un poste
de lavage automatique, reportez vous aux
instructions du constructeur du poste de
lavage, par exemple, amenez les essuie-
glaces et le lave-glace de lunette arrière
en position d'arrêt et rentrez l'antenne.
Afin de protéger la peinture neuve, efforcez
vous les deux premiers mois de ne laver
votre véhicule qu’à la main.
Evitez absolument de laver votre voiture en
plain soleil. Netloyez d'abord la poussière à
l'aide d'un jet d'eau finement pulvérisé, puis
rincez. Enfin, lavez la voiture de haut en
bas avec une brosse douce. Si nécessaire,
vous pouvez utiliser un shampoing doux
pour dissoudre la poussière.
Rincez ensuite le véhicule et essuyez le à la
peau de chamois, Employez des peaux dif-
férentes pour la peinture et les fenêtres.
Rincez souvent les peaux de chamois.
Après chaque lavage de la voiture, nettoyez
à fond les rebords st replis intérieurs des
portes et couvercles ouverts ainsi que les
parties de la carrosserie qu'ils recouvrent.
Si vous avez utilisé un shampoing, il vous
faut à nouveau lustrer sinon la peinture se
desséche.
Lustrage
Vous reconnaissez au mieux le moment où
il faut lustrer la peinture lorsque l’eau ne
perle plus. N'attendez jamais que cela se
produise! Un produit de lustrage empêche
la poussière de s'incruster dans la peinture
et neutralise les effets chimiques.
Lustrez également les rebords et replis inté-
rieurs des portes el couvercies ouverts aín-
si que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Polissage
Un polissage n'est rendu nécessaire que
lorsque la peinture est souillée par des sub-
stances solides ou a pris un aspect mat et a
perdu son éclat. Le produit Opel autopolish
au silicone forme aussitôt un film protecteur
dispensant ainsi du lustrage.
Les éléments de carrosserie mats ne doi-
vent pas être traités avec les produits de
lustrage et de polissage.
Ne traitez pas les peintures métallisées au
moyen de produits de polissage contenant
des abrasifs.
Jantes
Les jantes sont laquées et peuvent être
traitées avec les mêmes produits employés
r la carrosserie. Pour le nettoyage et
l'entretien des jantes en alliage léger, nous
vous recommandons les produits de net-
toyage el d'entretien Opel.
Chromes
Pour nettoyer el entretenir les chromes,
nous vous conseillons la páte Opel á polir
les chromes. Celle-ci ne doit pas entrer en
contact avec la peinture.
Dégâts à la peinture
Avant formation de rouille, les moindres
dégats à la peinture tels que projection de
gravillons, éraflures etc. doivent être sup-
primés au moyen du crayon de peinture
Opel ou de peinture Opel pour retouches
aérosol, Faites spécialement attention aux
surfaces et aux bords tournés vers la route
84
parce que c'est souvent là que les points de
rouille se localisent longtemps, sans qu'on
les remarque.
Vous trouverez la référence de la peinture
sur la plaquette signalétique du véhicule.
Taches de goudron
Ne faites pas disparaître les taches de gou-
dron au moyen de produits durs tels que
bout de bois, couteau etc., mais sans délai
à l'aide de produits anti-goudron Opel.
Eléments en matière plastique
et caoutchouc
Si le nettoyage des éléments en matière
plastique ou caoutchouc ne s'avérait pas
suffisant lors d'un lavage normal de la voi-
ture, nous vous conseillons d'effectuer un
traitement supplémentaire à l'aide du pro-
duit Opel de nettoyage intérieur, N'utilisez
aucun autre produit de polissage.
Garniture en tissu et intérieur
Les éléments en matière plastique doivent
être nettoyés avec le produit pour net-
toyage intérieur Opel.
La garniture en tissu se nettoie le mieux à
l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les
taches, nous vous recommandons un pro-
duit Opel pour nettoyage intérieur qui con-
vient tant pour les tissus que pour le simiii-
cuir.
Pour nettoyer les tissus à l'intérieur de la
voiture, n'utilisez en aucune manière des
produits de nettoyage du genre acétone,
tetrachlorure de carbone, diluant pour la-
que, décapant pour peinture, dissolvant
pour vernis à ongles, savon ou décolorant.
L'essence ne convient pas non plus à ce
genre de nettoyage.
Vitres
Faites bien attention à ne pas endommager
les fils chauffants quand vous nettoyez la
lunette arrière chauffante.
Le mieux est de vous servir d'un chiffon
doux, non pelucheux, ou d'une peau de
chamois avec le produit Opel en aérosol ou
en poudre pour le nettoyage des vitres.
Balais d'essuie-glaces
Nettoyer les balais encrassés à l'aide d'un
chiffon doux et du produit antigel et de
nettoyage Opel. Si nécessaire, changer les
balais.
Compartiment moteur
Le compartiment moteur est lustré en usine
au moyen de cire protectrice pour assurer
une protection durable. Eviter donc tout la-
vage inutile du moteur. S'il est inévitable de
nettoyer le moteur, couvrir auparavant la
génératrice d'une enveloppe en matière
plastique, ainsi que le réservoir du liquide
de freins. Après le lavage du moteur, repas-
ser une couche de cire protectrice.
Soubassement
Les zones exposées à des projections dûes
à la force centrifuge des roues (y compris
les rebords longitudinaux du châssis) ont
été revêtues en usine d'une couche protec-
trice en PVC qui apporte une protection
durable et ne nécessite aucun entretien
particulier.
Les surfaces du soubassement non recou-
vertes de PVC le sont par une couche de
cire protectrice.
Nous vous conseillons, avant l'hiver, de
renouveller la couche de cire protectrice
après un lavage du soubassement.
À cette occasion, en profiter pour contrôler
la couche de PVC el réaliser les réparations
qui s'imposent.
Attention, les produits courants à base de
caoutchouc-bitume peuvent endommager
la couche en PVC. En raison des connais-
sances des matériaux prescrits et de l'ex-
périence nécessaire dans leur traitement, Il
est indispensable, pour tous les travaux à
effectuer sur le soubassement, de confier
votre voiture à un atelier Opel agréé.
Après l'hiver, nous vous conseillons de faire
effectuer un lavage du soubassement pour
éliminer toutes les poussières parfois mê-
lées de sel qui s'y sont accumulées.
Les caractéristiques techniques ont été éta-
blies selon DIN 70020 et DIN 70030. Tous
droits de modification réservés. Veuillez no-
ter que toutes les indications figurant sur les
documents du véhicule ont toujours la prio-
rité sur ceux du présent manuel,
Numéros d'identification officiels
Plaque signalétique: à droite devant le râ-
diateur. Les numéros d'identification du vé-
hicule sont visibles sur cette plaque signa-
létique et estampés dans le plancher de la
voiture entre la porte du passager avant
et le siège du passager avant (on le trouve
en soulevant le revêtement de sol entre
deux découpes).
Le numéro de moteur est frappé dans la
partie avant du moteur dans le bloc moteur
(fig. 1883 5).
Lubrifiants
Le châssis ne présente aucunes parties à
graisser. Pour la lubrification du moteur, de
la boîte de vitesses et du pont arrière, n'utill-
ser que des huiles de marque conformes
aux spécifications OPEL.
Tableau des lubrifiants
Pour la lubrification du moteur, nous recom-
mandons particulièrement l'huile de mar-
que OPEL/GM de la classe SAE 15 W-40
(voir page 3).
Huile moteur
Classification API — SE/CC ou API — SF/CC')
Huile monograde Huile multigrade
o | SAE 10 W-40
Sommer (été) SAE 30 = | SAE 10 W-50
= | SAE 15 W-40")
© | SAE 15 W-50
Winter (hiver) SAE 20 W-20 3 | SAE 20 W-40
2 | SAE 20 W-50
Pays nordiques en
dessous de —20°C = SEIN
Boite manuelle
et différentiel
Huile pour boîte de vitesses, No. de catalogue
1940750 (90001 777), ou SAE 80 (GM — 4753 M)
') Classification AP|-SE/CC — correspondant 4 GM — 6145 M
Classification API-SF/CC — correspondant à GM - 5049 М
?) Classe SAE de l'hulle moteur OPEUGM.
E EEE———————
AP| — Classlfication des hulles moteur.
L'American Petroleum Institute répartit les
hufies moteur en fonction de leurs perfor-
mances (qualité). Les différentes classes
sont caractérisées par deux lettres.
La pone lettre indique le domaine d'utili-
sation:
S = Service, classes API destinées en
premier lieu aux moteurs à essence
C = Commercial (véhicules a usage com-
mercial), classes API destinées en
premier lieu aux moteurs de véhi-
cules utilitaires (moteurs Diesel).
La deuxiéme lettre indique la qualité par
ardre alphabétique croissant, L'API-SF el
l'API-CD sont des huiles de qualité supé-
rieure.
Des huiles; qui entrent dans plusieurs caté-
gories sont désignées en conséquence:
API-SF/CC p.ex.
Pour déterminer les performances mini-
males d'une huile, on utilise outre les
classes API, les spécifications militaires
USA et les spécifications GM.
Il est possible que d’autres spécifications
utilisées dans l'industrie des moteurs soient
mentionnées sur les bidons d'huile.
Ce sont cependant les classes API qui
déterminent la qualité,
87
Compression ...... CDA
Indice d'octane RON/MON .............
Régime de ralenti ...........—.—e—..—..—.
Régime maxi permanent ...............
Jeu des soupapes a chaud
soupapesd'admission ..............
soupapes d'échappement............
Courroie: longueur, largeur .......…. mm
Boîte manuelle
Moteur 10 5
33 kW 45 ch
à 5400 tr/min
68 Nm à
2600 à 3800 tr/min
9.2
96/88 (Super)
850 à 900 tr/min
env. 6000 tr/min"*)
0,15 mm
0,25 mm
935.95
*) Valable pour la République Fédérale d'Allemagne et Berlin Quest
**) Momentané env. 6200 trimin
**”) Poussolr hydraulique
Motaur 12:ST
4
77,8
62,9
1187
1196
40 kW 54 ch
à 5600 tr/min
90 Nm à
2200 tr/min
9,2
96/88 (Super)
800 à 850 tr/min
env. 6600 tr/min
="
875;9,5
a - << ан ————— ee eee |
Différentiel (Traction avant) Moteur 10 S Moteur 12 ST
Rapport de série 3,74 3,74
Freins
Frein de service (pédale).......,....... Frein hydraulique sur les quatre roues, systéme á deux circults en diagonale
AVE Soll по рас iria NT Freins á disques A
arrière Te O eee e oa el ear, eo Freins á tambours
Liquide de freins ..................... Liquide de freins OPEL à haute performance, N° de catalogue 1940331 ou 1942404,
lle dépannage liquide de freins spécification GME 05301 ou GM—4653 M,
РАФ & ТОЙ. ei 7. UE Frein sur roues arriéres actionné par cábles
Equipement électrique
Attention haute tension! Danger de mort!
Ne pas toucher les éléments sous tension!
Le dispositif d'allumage électronique de votre voiture est trés puissant.
Ordre d'allumage. ............—.e..e... 1-3-4-2
Pointd'allumage................oee.. Repere vilebrequin-poulie dirigé vers le cache pignons de commande
(pour le moteur 12 ST, dirigé vers l'aiguille du corps de pompe à huile)
Angie de Came .,.............ee.. .... 47° à 53° (uniquement pour le moteur 10 S)
pour écartement des contacts de rupteur. 0,4 mm min
Batterie, tension ..................e.. 12 Volt
Batterie, capacité .................es. 36 Ah
AÑO... e... coreo. 14 V/45 A/55 A +
Bougies
Mateur 106 ..-....-<. e... eli. a alar. Bougies Opel 701, n* de catalogue 1214701
Moteur 12ST .............e.os.ro. Bougies Opel 702, n° de catalogue 1214 702
Ecartement des électrodes ............. 0,7 à 0,8 mm
Feux de stationnement ,.............
Eclairage moteur, coffre, plafonnier...
Eclairage boîte à gants ..........-...
Témoin lumineux alternateur..........
Performances
Vitesse maxi .........oooeoeeceo env,
Rayon de braquage............... env,
Rayon de demi-tour............... env.
Consommation de carburant selon
la norme DIN 70030, 1ére partie
exprimée pour 100 km
circulturbain ...........e...—e... env.
BOO ITV: =>. .ee Cee. Ae env
al20km/h.............c.eree.. env
Consommation d'huile/100 km ...... env
90
НА 12 V/60/55 W
HL 12 V/4 W
P25-1 12 V/21 W
SL 12 V/21/5 W
G 12 V/10 W
P25-1 12 V/21 W
HL 12 V/4 W
K 12 V/10 W
K 12 V/10 W
W10/3 12 V/3 W
Moteur 10 $
140 km/h
9,35 т
19,00 т
0.075 |
== = — —
Pression des pneumatiques (Surpression) en kPa (bar)
Témoins lUmineUX ....--.----------- WS5/1,2 12 V/1,2 W Pneus Jantes Jusqu'à trois personnes Рив charge
Allume-cigare, lampe témoin ........-- W5/1,2 12 V/1,2 W avant arrière avant arrière.
Cendrier, lampe témoin... "4 wz 5 va © W 195 SA 13 68S 4% JX 13 190 (1,9) 77 : ==
Eclairage instruments ......--....--- Ey 145 SR 1374 S 4% J x 13 150 (1:8) 160 A 210 (2,1) 240 (2,4)
Interrupteur, témoin lumineux .. = + 10,5 W 155/70 SR 1372'S 4% Эх 13 170 (1.7) 170 (3; ) 180 (1,8), 220 (2,2)
Interrupteur de feux de détresse ....... W5/1,2 12 V/1,2 W ' 7) 190 (1,9) 220 (2,2)
Commande du chauffage. .........--- VES 2 1 i E | eatin
Phares antibrovillard ............-—.-- и tion de chaînes n'est autorisée que sur | 2
Phares arrière antibrouillard ..... ..----- P25-1 12 V/21 W Te. TUE E Pos roues motrices (essieu: avant)
outes les dimensions de pneus ind ‘ | .
| Respecter impérativement les consignes de la page 52.
| Toutes les indications de pression de ce tableau se réfèr i
; : $ ent á des pneus froids. Dela ra E
Moteur 12 ST | un long trajet en raison de l'échauffement des pneumatiques E eh ok alle fot pes bake la pression accrue qui apparaitaprés
152 km/h En conduite sportive, ou ’ | ; ; ,
“eo bar: spo lorsque l'on utilise des pneus d'hiver, il est indiqué d'augmenter la pression à l'avant et à l'arrière de 30 kPa (0,3
10,00 m
0,05 |
91
№... Moteur 10 S Moteur 12 ST
‘Système de refroidissement ....................eoeresvrvessir rene env. a 42 |
Réservoir de carburant (capacité nominale) .....................rrreveen—— on: set 301
Húile moteur avec remplacement filtre... .................e......+0evi0Ee a 0751 0,751
entre MIN el MAX de lajauge d'huile ...................e<—.....+e=e=.. oe ei 1751
Boîte manuelle, différentiel compris ......................-—.-==<==<=e*<—' B0 041 0.4 |
Réservoir lave glaces =... Nine. 16) 151
«vec lave-glace arrière pe NT AA OTI CO env. 2,31 2,3
on AER o Es dira có env. 4,61 4,6 |
Volume du coffre à bagages ou de l'espace de chargement =>
Méthode de mesure VDA | Corsa - A
Volume du coffre á bagages/espace de chargement 225 litres”) es
Volume du coffre ouvert, derrière sièges avant 550 litres™*) =
Volume maximum du coffre ouvert derrière les sièges avant jusqu'en dessous du toit B45 litres =
Mesuré jusqu'à la plage arrière
en Ca daa hia sor ch dossier vi 06 avi
92
—= = === == = —
— = = = -
|
Poids
(valable uniquement pour la république fédérale d'Allemagne et Berlin Ouest)
Moteur Moteur Luxe
105 12 ST
Poids total autorisé .................... 1215 |
Polds autorisé surl'essieu avant .......... o 585 "ses CS ee
Poids autorisé sur l'essieu arridre ......... kg | 630 630 630 630:
Poidsávide.......................— kg | 735 740 750 740
POISE 48 ChIIDB.. RE NEI kg | 480 475 465 475
Charge autorisde surtolt ................ kg | 80 80 80 80
") La chargo d'essisu avant el chargo d'essieu arriére ne doivent pas oxéder l'ensemble du poids total en charge autorisé, c'est-4-dire, 8 ta chargo max. sur essieu avant est atteinte, de ta charge
sur essieu arriére doit être toile que l'on reste dans les limites du poids total an charge. ! у
”') La charge résile sur le (0 s0 compase du poids de la galerie et du chargement, La poids de la charge sur le toi es! compris dans in charge utile. Il ne faut on aucun cas excéder le poids total
an charge autorisé. Pour des raisons de sécurité, Ÿ est conseillé de bien répartir la charge et de ne pas dépasser 109 kmvhy avoc charge sur la toit.
Ls montage ulddeur d'accessoires augmente le poids à vide, ce qui diminue d'autant ta charge utile.
Charge remorque autorisée, force d'appui d’attelage vertical autorisée.
(valable uniquement pour la république fédérale d'Allemagne et Berlin Ouest) Index alphabétique |
Moteur Charge remorquée Force d'appui
Sans freins d'appoint Avec freins d'appoint d'altelage
10 5 400 kg”) 450 kg 50 kg |
12 ST 400 kg 650 kg 50 kg ]
*] uniquement pour les véhicules équipés d'un servo-trein
La charge remorquable admise, inscrite sur le docurnent de la voiture, pour un attelage avec freins d'appoint ne s'applique que jusqu'à un UE ria ea ms 0 Л
ii ay ocu po 9 ee bes e 31, 33, 59 sant (cognenants dûsau-) .... 46 Déflecteurs de custode .......... ve 37
Veiller à respecter les indications données au chapitre «emploi d'une remorque», pages 53 à 55. s6curité......... e 2... 31,33,59 Cametdecoupons............. 2 e a ne SEN e.
Aération (bouche d'a) Sea 7,72 Démarrage moteur ......... 16, 56, 57
| (bar SERAN 39,41 Carrosserie (éléments de-) ........ 25 Dimensions du véhicule 94
Aird'aspiration .................. 81. Cendrier:. .. e... «ee ae. 24,36 Direction de sécurité .............. 30
Dimensions du chássis Corsa Corsa TR Aero (dispositif) ........ 63,8089 Ceintures de sécurité .,....... RES 0 Wa a
UMe-Cigares ............... 24,36 Chalnesáneige ................ A. i
EPG eee eee Aaa OE ica ree AN TEE mm 2343 2343 Ampoule -.............«...1. 64,90 Changer Uca ode eeepc des о Ea intérieur............. 3, 63
BO EIIIDIOO DANA IO NO A A A NN A E mm 1320 1320 ANDO oveja"... -oce*e ee e aaa 5 31076 75,79 Chássis (numéro de) ............ 86 Eclairage de plaque e "68
NONE BTU NN NN AE mm 1300 1300 Antivol de direction ................ 7 Chauffage................ 39,40,42 Economies d'énergie ..... 1 10 45 81
a oD Se dom npr ata A e mm 144 144 Appelde phares ................. 12 Circulation a 'étranger ......... 46,71 Electronique (compesants) ......... 80
Appuls-16te ................ 63,0 Ci a 4,7 Encasdebesoin ................ 56
} Arrétdu véhicule . ................ 18 Clignotants............... 12,23,67 Entretien.................... 19,72
Dimensions du véhicule Avant de prendre la route .......... 17. Codes--==...=: ne. e. 12,13,65 Equilibrage des roues .............
Coffre à bagages (couvercie) ....... 27 Equipement électrique ......... 63,89
LA DOS EN CP AR NAAA mm 3622 3955 | Coffre à bagages Erallures ............——————cec...
LMIQOUNOÁ rn AN KEN рае 2 mm 1532 1540 Banquette arriére .......... 25,28,29 (augmentation du volume) ....... = EL 46
Hauteur hors tout (poíds á vide) ......................w...« 9000000 e al mm 1365 1380 Ballee 0.070.070 01070 0)s70 1010 e eco Aaa 80 Commutateurdesphares ....... 12,36 Essule-glace............-..... 14,78
N Boîte à gants (éclairage)........... 36 Compteurkilométrique ............ 20 Etranger (voyages ál-) ........ 46, 71
Boite de pharmacie............... 59 Compteurjournaller .............. 20 Euroservice ................. 19,70
Boite de vitesses manuelle ......... 88 Comptetours ...........—.ee..soo 21
Conduite économique.. 1,10,21,45,81 Feuxarriére ............. —..... 67
Conduite (recommandations) .. 1,44,45 Feuxamitre antibrouillard....... 35, 67
Cables (démarrage) ........... 56,57 Consommation.......... 1,45,46,90 Feuxdedétresse ................ 13
Capacités -..................... ол ее ванна 92 Comer ai... eu ear ere e 7 Feuxderecul ................ 35, 67
Capot moteur ........_.— — eee... 26 Courroles: ue eee y elo dea ace 78: Feux STOP =>. «tae A are 67
Caractéristiques du véhicule........ OF On ea tere amen ee 59,61,62 Filtre á huile (éléments de-) ........ 73
94 95
— | —^
535
555
Force d'appui d'altelage ........ 53, 94
Freins ............. 22, 48, 49,77, 89
Freins de service (á pled) .......... - 48
Freiná main ........... 15, 18, 22, 49
Fusibles .........0...0ssueos 63, 64
Galerie de toit ...............e.... 1
Gaz d'échappement ........... 16,47
Glaces de porte
(bouche de dégivrage) -......... 41
Hiver (conduite en—)........ 42, 43,52
Co A Data ate lea le turacala 75,79,81,87
ASS LO PPC a a lh alas 87
Huile moteur .......... ...ee.o. 87
Huile (niveau d'—) ................ 74
Huile moteur (vidange) ............ 73
Identification du véhicule (N°d—) .... 86
Index alphabétique ............ 95, 96
Indicateur ECON ............. 10,21
Indice d'octane .................. 88
Instruments........r.. 8, 9, 10,11, 21
TA se ES 91
Lampes (changements des—) ... 64,90
Lampes témoins ........... 15,22, 23
Lavage du moteur.,......e...——e.. 85
Lave-glace (réservoir du—) ......... 79
Lave-glace de lunette arriére . 14,79,83
Lave-phares .........qowee.e... 14,78
Liquide de refroidissement antigel ... 75
Lubrifiants ..............e....e. 73, 87
Manométre de pression d'huile...... 21
96
Montre électrique
Moteur (caractéristiques)
Moteur (numero)
Moteur (lavage du —)
.e..>..........
Octane (indice d'-)
Opel/GM Euroservice
yes sen WE AUT *
s x= .. e 6.5. =— Y "
Peinture (dégâts à la-)
Phares (contrôle de l'enclenchement) . 18
Phares antibrouillard 35,66
Pièces détachées Opel agréées
Plaquette signalétique
...…...‘“......
“....#‘.""."#
...s...“..“.“...........
...............«.“....[...
Pompiste (renseignements pour le —) .
Poussette (démarrage à la—)
Pression de gonflage
Projecteurs supplémentaires | . , ;
Protection contre un emploi
Remorquage (démarrage par—) ..... 56
Remorque (emploid'une-) .. 53,54,55
Réserve parcmélres ...... ....... 19
Rétroviseur intérieur .............. 30
Rodage........».....e.ervancoo. 44
Roves; pneus ................ 50, 91
Roues (équilibrage) .............. 61
Roues de SecoUurs................ 59
Sécurité ............. 6,7, 30, 72,80
Sms 7... - «ia essere ere. 070 10 0A 4,25
Sièges ........... 4, 6, 25,28, 29,43
Sièges avant ................e.. 5,6
Siège de sécurité pour enfants ...... 33
Soin du véhicule .......... —..re. 82
SoufBeNa Yona sess yn nn 40, 72
E 16, 23
Starter (tirette) ............... 16, 23
Stationnement ........orrereeessoo 19
Témoins lumineux ......... 15, 22, 23
Température de fonctionnement... . 45
Ternpérature (réglage de la-) ...... 40
Thermométre de liquide
de refroidissement ,............ 15
Triangle de présignalisation ........ 59
Trävaux d'entretien............... 19
VENDES 5 575100004 0 Suma 16 $16 pia = "caleta 65
Veniilation....... 37,38, 39,40, 41, 42
Venillalion (en été) ............... 42
Vilesse (compteur de) ............. 20
VONNTWNIO: <i-a=<<<<<=022420:0:0:0:4 21
Renseignements pour le pompiste
La plus grande prudence s'impose quand L'orifice de remplissage du réservoir se Informations importantes Page
on manipule du carburant! trouve sur le côté droit de la voiture et est Carburants | 46.88
Le véhicule ne doit être alimenté en carbu- | ‘ermé par un bouchon à baïonnette. Huiles... EEE 87
rant qu'après arrêt du moteur et éventuelle- Le réservoir est équipé d'un dispositif de Capacités ............. u 3 82
ment de l'appareil de chauffage auxiliaire à temporisation du remplissage qui, correcle- Pressiondegonflage ............ 91
chambre de combustion. ment utilisé, empeche le réservoir de dé- Ampoules (remplacement) ..... ... 64
L'essence est un liquide inflammable et ex- border. Pour faire le plein, procéder de ma- Lave-glaces (remplir) ............ 79
plosif. Quand vous manipulez de l'essence, "iére suivante: Ouvrirle capot du moteur ......... 26
évitez donc absolument la présence d'une e Introduire le pistolet de la pompe dans Caractéristiques techniques ....... 86
flamme nue dans votre voisinage. Défense I'orifice du réservoir et bloquer le crande — Clefsdelavolture ............... 4
de fumer! Cela vaut aussi pour les endroits remplissage automatique,
où l'essence ne se manifeste que par son * 4 la suite du premier arrêt automatique, Pour d'autres informations, consulter l'in-
odeur caractéristique. Si une odeur d'es- il est possible d'ajouter 3 litres maxi, dex alphabétique.
sence est perçue dans l'habitacle du véhi-
cule, il faut en faire rechercher la cause
immédiatement par un atelier OPEL agrée,
et y faire remédier.
TSD — 1401
Art.-Nr. 81764
F 09 294 557

Manuels associés