Canon EOS 80D Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
526 Des pages
Canon EOS 80D Mode d'emploi | Fixfr
EOS 80D (W)
Mode d’emploi
Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 4, 513).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS
Introduction
L’EOS 80D (W) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 6 et d’un système autofocus de
grande précision et à grande vitesse doté de 45 collimateurs AF
(collimateur AF en croix : max. 45 collimateurs). Il offre une prise de vue
en continu d’environ 7,0 images par seconde maximum, une prise de
vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full HighDefinition) et des fonctions sans fil (Wi-Fi/NFC).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 23-25). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document
pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne
s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un
ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Courroie large
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
 L’appareil photo est livré sans câble d’interface ni câble HDMI.
 Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
* Pour les éléments vendus séparément, voir la Configuration du système
(p. 468).
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
3
Modes d’emploi
Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des
fonctions sans fil
Le livret correspond au mode d’emploi de base.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi des fonctions sans fil
• Mode d’emploi de base de l’appareil photo et des fonctions
sans fil
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
 Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
 Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe
Acrobat Reader DC sur Internet.
 Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
Les logiciels peuvent être téléchargés depuis le site Web de Canon (p. 513).
4
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité : si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur
un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet
appareil photo (p. 64).
 Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une vitesse de lecture/écriture au moins aussi rapide que la
vitesse indiquée dans le tableau suivant.
Taille de l’enregistrement
vidéo (p. 306)
ALL-I (Pour édition)
IPB
(Standard)
Formats d’enregistrement
MOV
MP4
Classe 3 de vitesse
UHS ou plus rapide
-
L: 8 7
-
Autre que
ci-dessus
-
IPB (Légère)
-
Classe 10 de vitesse
SD ou plus rapide
Classe 6 de vitesse SD
ou plus rapide
Classe 4 de vitesse SD
ou plus rapide
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue
correctement.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte pour l’enregistrement d’images
ou de vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 36).
1
Pour charger la batterie, voir page
34.
Insérez la carte (p. 37).
2
3
Insérez la carte dans le
l’emplacement de carte en
prenant soin de tourner l’étiquette
vers le dos de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif (p. 47).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 47).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis placez
la molette de sélection des modes sur
<A> (Scène intelligente auto) (p. 78).
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis
automatiquement.
6
Guide de démarrage rapide
6
Ouvrez l’écran LCD (p. 40).
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 50).
8
Prenez la photo (p. 50).
9
Vérifiez l’image.
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 43.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran
LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 346).
 Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 255).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 346).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 378).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<5>
: Représente la molette de contrôle rapide.
<9> <W> <X> <Y> <Z>: Représente le multicontrôleur ainsi que le
sens dans lequel appuyer.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8
: Indique que chaque fonction reste active
pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes
après que vous relâchez la touche.
* En plus des éléments ci-dessus, les icônes et symboles utilisés sur les touches de
l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans ce mode
d’emploi pour décrire les opérations et les fonctionnalités correspondantes.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
O
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de
la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 31).
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le
bouton <R> est positionné en bas (Verrouillage multifonction
débloqué) (p. 41, 54).
Il est supposé que tous réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont à leur valeur par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
8
Chapitres
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
Mise en route
33
Prise de vue élémentaire
77
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
115
Réglages des images
141
Opérations avancées
189
Photographie au flash
227
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de
vue avec Visée par l’écran)
255
Enregistrement de vidéos
293
Lecture des images
345
Traitement des images
389
Nettoyage du capteur
403
Personnalisation de l’appareil photo
409
Référence
449
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
511
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi ................................................................................ 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Index des fonctions ........................................................................ 17
Consignes de sécurité.................................................................... 20
Précautions d’utilisation.................................................................. 23
Nomenclature ................................................................................. 26
1
Mise en route
33
Charge de la batterie...................................................................... 34
Installation et retrait de la batterie .................................................. 36
Installation et retrait de la carte ...................................................... 37
Utilisation de l’écran LCD ............................................................... 40
Mise sous tension........................................................................... 41
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 43
Sélection de la langue d’interface .................................................. 46
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 47
Fonctionnement de base................................................................ 49
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 56
3 Utilisation des menus ........................................................... 58
d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 61
Avant de commencer...................................................................... 64
Formatage de la carte.................................................................. 64
Désactivation du signal sonore.................................................... 66
Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto ..................................... 66
Réglage de la durée de revue des images .................................. 67
10
Table des matières
Activation/désactivation de l’écran LCD ....................................... 67
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 68
Affichage du quadrillage .................................................................71
Q Affichage du niveau électronique ............................................72
Affichage de la détection scintillement ............................................74
Guide des fonctions et aide ............................................................ 75
2
Prise de vue élémentaire
77
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 78
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 81
7 Désactivation du flash............................................................... 83
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................84
8 : Mode Scène spéciale........................................................... 88
P Prise de vue d’aliments .............................................................. 89
C Prise de vue d’enfants ............................................................... 90
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie .................................. 91
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ................................ 92
F Prise de scènes de nuit (main levée)......................................... 93
G Prise de scènes en contre-jour..................................................94
2 Prise de vue de portraits ............................................................ 95
3 Prise de vue de paysages.........................................................96
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................97
5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 98
v Application de filtres créatifs....................................................101
Q Contrôle rapide........................................................................ 106
Prise de vue selon l’atmosphère................................................... 108
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène.................................... 112
11
Table des matières
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
115
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocus......................116
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF ........................ 120
Modes de sélection de la zone AF ............................................... 124
Capteur AF ................................................................................... 127
Objectifs et collimateurs AF utilisables......................................... 128
Si l’autofocus ne fonctionne pas................................................... 136
MF : Mise au point manuelle...................................................... 137
i Sélection du mode d’acquisition............................................. 138
j Utilisation du retardateur ......................................................... 140
4
Réglages des images
141
Réglage de la qualité d’enregistrement des images .................... 142
Modification du ratio d’aspect de l’image ..................................... 146
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photos ........ 148
A Sélection d’un style d’image................................................. 154
A Personnalisation d’un style d’image ..................................... 157
A Enregistrement d’un style d’image ....................................... 160
Réglage de la balance des blancs ............................................... 162
Balance des blancs.................................................................... 163
Q Réglage de la balance des blancs automatique ................. 163
O Balance des blancs personnalisée...................................... 164
P Réglage de la température de couleur................................. 166
Correction de la balance des blancs ............................................ 167
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 169
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 170
Priorité hautes lumières................................................................ 174
Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations............... 175
Réduction du scintillement ........................................................... 179
Réglage de l’espace couleur ........................................................ 181
Création et sélection d’un dossier ................................................ 182
12
Table des matières
Méthodes de numérotation des fichiers ........................................ 184
Réglage des infos de copyright..................................................... 186
5
Opérations avancées
189
d : Programme d’exposition automatique.................................... 190
s : Priorité Vitesse AE ...............................................................192
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 194
Contrôle de profondeur de champ .............................................195
a : Exposition manuelle ..............................................................196
q Sélection du Mode mesure ..................................................... 198
O Réglage de la correction d’exposition ......................................200
Bracketing d’exposition auto (AEB) .............................................. 201
A Mémorisation d’exposition .......................................................203
F : Pose longue ........................................................................... 204
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)................ 207
P Expositions multiples ..............................................................212
2 Verrouillage du miroir ............................................................. 219
Utilisation du volet oculaire ...........................................................220
F Utilisation de la télécommande .................................................221
R Prise de vue avec télécommande.............................................. 221
H Déclenchement de prises à intervalle ................................ 223
6
Photographie au flash
227
D Utilisation du flash intégré ......................................................... 228
D Utilisation d’un flash Speedlite externe ..................................... 233
Réglage du flash ........................................................................... 235
Photographie avec flash sans fil ................................................... 244
7
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 255
A Prise de vue avec l’écran LCD ............................................... 256
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 264
U Application de filtres créatifs....................................................266
13
Table des matières
Réglages des fonctions du menu ................................................. 270
Sélection de le fonctionnement de l’autofocus ............................. 274
Mise au point par autofocus (Méthode AF) .................................. 276
x Prise de vue avec l’obturateur tactile...................................... 286
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 288
8
Enregistrement de vidéos
293
k Enregistrement de vidéos....................................................... 294
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 304
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo.............................. 306
Utilisation du zoom numérique pour vidéo ....................................311
Réglage de l’enregistrement du son............................................. 312
Enregistrement de vidéos HDR.................................................... 314
v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs ........................ 316
N Enregistrement de vidéos Time-lapse.................................. 319
Réglages des fonctions du menu ................................................. 326
Enregistrement d’instantanés vidéo ............................................. 333
9
Lecture des images
345
x Lecture des images................................................................ 346
B : Affichage des informations de prise de vue ..................... 348
x Recherche rapide d’images ................................................... 353
u/y Vue agrandie ...................................................................... 355
d Lecture avec l’écran tactile....................................................... 356
b Rotation des images................................................................ 358
Attribution de classements ........................................................... 359
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 361
k Visionnage des vidéos ........................................................... 363
k Lecture des vidéos ................................................................. 365
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 367
Diaporama (lecture automatique)................................................. 369
14
Table des matières
Visionnage des images sur un téléviseur ..................................... 373
K Protection des images............................................................. 376
L Effacement des images............................................................ 378
W Digital Print Order Format (DPOF)..........................................380
p Spécification des images d’un livre-photo ................................ 384
Modification des paramètres de lecture des images..................... 386
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ...................................386
Rotation automatique des images verticales.............................. 387
10
Traitement des images
389
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo .................390
S Redimensionnement des images JPEG ................................. 395
N Recadrage des images JPEG .................................................397
U Application de filtres créatifs....................................................399
11
Nettoyage du capteur
403
f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 404
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 405
Nettoyage manuel du capteur.......................................................407
12
Personnalisation de l’appareil photo
409
Réglage des fonctions personnalisées .........................................410
Fonctions personnalisées ............................................................. 411
Réglages des Fonctions personnalisées ......................................413
C.Fn I : Exposition ......................................................................413
C.Fn II : Autofocus .....................................................................416
C.Fn III : Opération/Autres ......................................................... 425
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus .................427
8 : Commandes personnalisées.................................................433
Enregistrement de Mon menu.......................................................440
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée ...445
15
Table des matières
13
Référence
449
Fonctions de la touche B ....................................................... 450
Vérification des informations de la batterie .................................. 452
Utilisation d’une prise secteur ...................................................... 456
H Utilisation des cartes Eye-Fi ................................................... 457
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue... 460
Configuration du système............................................................. 468
Réglages des menus.................................................................... 470
Guide de dépannage .................................................................... 481
Codes d’erreur.............................................................................. 496
Caractéristiques techniques ......................................................... 497
14
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
511
Guide de démarrage des logiciels................................................ 512
Téléchargement et consultation des modes d’emploi des logiciels
(fichiers PDF) ............................................................................... 514
Téléchargement d’images sur un ordinateur................................ 515
Index............................................................................................. 517
16
Index des fonctions
Alimentation
Moniteur LCD
Charge de la batterie
Î p. 34
Niveau de batterie
Î p. 42
Réglage de la luminosité Î p. 386
Écran tactile
Î p. 61
Niveau électronique
Î p. 72
Vérification des informations
de la batterie
Î p. 452
Guide des fonctions
Î p. 75
Prise secteur
Î p. 456
Aide
Î p. 76
Arrêt auto
Î p. 66
Cartes
Formatage
Î p. 64
Déclencher l’obturateur sans
carte
Î p. 38
Objectif
Montage/Retrait
Zoom
Autofocus
Opération autofocus
Î p. 116
Mode de sélection de la
zone AF
Î p. 120
Sélection du collimateur
AF
Î p. 122
Î p. 47
Groupe d’objectifs
Î p. 48
Collimateurs AF s’allumant
en rouge
Î p. 424
Réglages de base
Î p. 128
Micro-ajustement de l’AF Î p. 427
Langue
Î p. 46
Date/Heure/Zone
Î p. 43
Signal sonore
Î p. 66
Infos de copyright
Î p. 186
Réinitialiser tous réglagesÎ p. 68
Mise au point manuelle Î p. 137
Mesure
Mode mesure
Cadence
Mode d’acquisition
Viseur
Correcteur dioptrique
Î p. 49
Volet d’oculaire
Î p. 220
Niveau électronique
Î p. 73
Quadrillage
Î p. 71
Ligne du ratio d’aspect Î p. 146
Î p. 198
Î p. 138
Retardateur
Î p. 140
Rafale maximum
Î p. 145
Enregistrement des images
Création/sélection
d’un dossier
Î p. 182
Numérotation des
fichiers
Î p. 184
17
Index des fonctions
Qualité d’image
Exposition
Qualité d’enregistrement des
images
Î p. 142
Correction d’exposition Î p. 200
Correction d’exposition
avec M+ISO auto
Î p. 197
Sensibilité ISO
Î p. 148
Style d’image
Î p. 154
AEB
Balance des blancs
Î p. 162
Mémorisation d’exposition Î p. 203
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)Î p. 169
Réduction du bruit en
ISO élevée
Î p. 170
Réduction du bruit pour les
expositions
longues
Î p. 172
Priorité hautes lumières Î p. 174
Correction des aberrations de
l’objectif
Î p. 175
Réduction du scintillement Î p. 179
Espace couleur
Î p. 181
Prise de vue
Décalage de sécurité
Î p. 201
Î p. 415
Flash
Flash intégré
Î p. 228
Flash externe
Î p. 233
Réglage des fonctions du flashÎ p. 235
Prise de vue sans fil
Î p. 244
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Î p. 255
Fonctionnement de l'autofocusÎ p. 274
Méthode AF
Î p. 276
Ratio d’aspect
Î p. 146
Mode de prise de vue
Î p. 30
Filtres créatifs
Î p. 266
Mode HDR
Î p. 207
Obturateur tactile
Î p. 286
Expositions multiples
Î p. 212
Verrouillage du miroir
Î p. 219
Minuteur Bulb
Î p. 205
Minuteur d’intervalles
Î p. 223
Contrôle de profondeur de
champ
Î p. 195
Télécommande
Î p. 221
Contrôle rapide
Î p. 56
Verrouillage multifonction Î p. 54
18
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
Î p. 293
Méthode AF
Î p. 276
Autofocus Servo vidéo
Î p. 326
Qualité d’enregistrement vidéo Î p. 306
Exposition manuelle
Î p. 298
Zoom numérique pour vidéo Î p. 311
Enregistrement du son
Î p. 312
Enregistrement vidéo HDR Î p. 314
Index des fonctions
Filtres créatifs pour vidéo Î p. 316
Instantané vidéo
Î p. 333
Vidéo Time-lapse
Î p. 319
Vitesse AF Servo vidéo Î p. 329
Sensibilité du suivi AF Servo
vidéo
Î p. 330
Prise de vue avec
télécommande
Î p. 332
Î p. 390
Redimensionnement des
images JPEG
Î p. 395
Recadrage des images
JPEG
Î p. 397
Filtres créatifs
Î p. 399
Personnalisation
Lecture
Durée de revue des imagesÎ p. 67
Affichage d’une image
unique
Édition d’image
Traitement des images
RAW
Fonctions personnalisées
(C.Fn)
Î p. 410
Affichage des informations
de prise de vue
Î p. 348
Commandes
personnalisées
Î p. 433
Mon menu
Î p. 440
Affichage de l’index
Î p. 353
Parcourir les images
(affichage de saut)
Mode de prise de vue
personnalisée
Î p. 445
Î p. 354
Vue agrandie
Î p. 355
Rotation des images
Î p. 358
Nettoyage du capteur
Classement
Î p. 359
Lecture de vidéos
Î p. 365
Ajout des données d’effacement
des poussières
Î p. 405
Diaporama
Î p. 369
Î p. 346
Visionnage des images sur un
téléviseur
Î p. 373
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Î p. 404
Logiciels
Guide du CD-ROM
Î p. 512
Î p. 514
Protéger
Î p. 376
Modes d’emploi des
logiciels
Effacer
Î p. 378
Fonctions sans fil
Obturateur tactile
Î p. 356
Î Mode d’emploi des fonctions
sans fil
Ordre d’impression (DPOF)Î p. 380
Configuration du
livre-photo
Î p. 384
19
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous.
Vous risquez autrement des blessures
graves, voire mortelles.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• N’utilisez aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire
que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée
ou modifiée par vos soins et n’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie.
N’appliquez pas de chaleur ou soudure à la batterie. N’exposez pas la batterie au
feu ou à l’eau. N’heurtez pas physiquement la batterie.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. De plus, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou batteries peut
provoquer un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des
dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou
la cécité. Si des produits qui s’échappent de la batterie entrent en contact avec vos
yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande
quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même
partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules causées par
des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de
circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
20
Consignes de sécurité
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil avant
de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou un incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De même, tenez la
batterie loin de tout article métallique et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour
éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Veillez également, à ne pas tordre ou nouer les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour
de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allumecigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou
exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
 Ne recouvrez pas ou n’emballez pas le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque
d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter incendie, électrocution ou brûlure.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
21
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
 N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est élevée
comme dans une voiture ou sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en
réduira la durée de vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Ceci pourrait
provoquer des blessures ou un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. Cela pourrait causer des
dommages.
22
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il
tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente
Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un
chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un
chiffon propre, humide et bien essoré.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. De
plus, évitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des
ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion.
Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
 Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la
poussière qui adhère à l’objectif, au viseur, au miroir reflex, au verre de
visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
23
Précautions d’utilisation
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Panneau LCD et moniteur LCD
 L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de
pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
24
Précautions d’utilisation
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier, etc.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
25
Nomenclature
Panneau LCD (p. 28)
<R> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 138)
<f> Touche de sélection d’opération autofocus (p. 116)
<g> Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p. 148)
Flash intégré / Faisceau d’assistance autofocus (p. 228/119)
<D> Touche de sélection
du mode mesure (p. 198)
Repère de montage de l’objectif EF (p. 47)
Repère de montage de l’objectif EF-S (p. 47)
<B> Touche de mode
de sélection de la zone
AF (p. 121)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 233)
<6> Molette
principale (p. 51)
<D> Touche du flash (p. 228)
Bouton de déverrouillage
de la molette de sélection
des modes (p. 51)
<U> Touche de
rétroéclairage du
panneau LCD (p. 55)
Molette de
sélection des
modes (p. 30)
Déclencheur
(p. 50)
Lampe
d’atténuation des
yeux rouges/Voyant
du retardateur
(p. 230/140)
Œillet de
courroie (p. 33)
Microphones
(p. 294)
Capteur de
télécommande
(p. 221)
p (Marque N)*
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 48)
Poignée
(compartiment à batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur (p. 456)
Griffe de verrouillage d’objectif
Contrôle de profondeur de champ
(p. 195)
Miroir (p. 219, 407)
Monture d’objectif
Contacts (p. 25)
<Y> Borne d’entrée (IN) pour
microphone externe (p. 313)
<y> Prise pour casque (p. 313)
<C> Borne numérique (p. 515)
<D> Borne de sortie HDMI mini (p. 373)
<F> Récepteur de télécommande (p. 221)
Bouchon du boîtier
(p. 47)
* Pour les connexions sans fil avec la fonction NFC.
26
Nomenclature
<V> Repère de plan focal (p. 97)
<p> Touche d’activation
autofocus (p. 50, 116, 257, 303)
<A/k> Sélecteur de prise de
vue avec Visée par l’écran /
enregistrement vidéo (p. 256/294)
<0> Touche Marche/Arrêt (p. 256, 294)
<A> Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash/<y>
Touche d’index/de réduction
(p. 203, 232/353, 355)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 49)
Haut-parleur (p. 365)
<S> Touche de sélection
du collimateur AF/<u>
Touche d’agrandissement
(p. 122/355)
Œilleton (p. 220)
Oculaire du viseur
Commutateur
d’alimentation (p. 41)
Voyant d’accès
(p. 39)
<M> Touche de
menu (p. 58)
Œillet de
courroie
(p. 33)
<B>
Touche
d’informations
(p. 55, 72, 76,
258, 262, 300,
346, 450)
Couvercle
du
l’emplacement
de carte
(p. 37)
Moniteur LCD / Écran tactile
(p. 58, 66/61, 356, 367)
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
à batterie (p. 36)
Numéro de série
Couvercle du compartiment
à batterie (p. 36)
Filetage pour trépied
<5> Molette de contrôle rapide
(p. 52)
<Q> Touche de contrôle rapide (p. 56)
<x> Touche de lecture (p. 346)
<9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrôleur (p. 53)
Bouton de verrouillage multifonction
(p. 54)
<L> Touche d’effacement (p. 378)
<0> Touche de réglage (p. 58)
L’emplacement de carte (p. 37)
27
Nomenclature
Panneau LCD
Mode d’acquisition (p. 138)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu à vitesse
élevée
i Prise de vue en continu à faible vitesse
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec. / télécommande
k Retardateur : 2 sec. / télécommande
<p>
Déclenchement de prises à
intervalle (p. 223)
Prise de vue avec le minuteur Bulb
(p. 205)
<A> Priorité hautes lumières (p. 174)
<g> Sensibilité ISO (p. 148)
Sensibilité ISO (p. 148)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Numéro d’erreur / code d’erreur (Err)
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
Enregistrement vidéo
Time-lapse (p. 319)
Mode mesure
(p. 198)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Fonctionnement de l’autofocus
(p. 116, 274)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
K
Autofocus Servo
4L
Mise au point manuelle
(p. 137, 288)
Fonction Wi-Fi
Niveau de batterie
(p. 42)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple (p. 212)
<O> Correction d’exposition
(p. 200)
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Bouton de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Avertissement de saturation de la
carte (FuLL)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 200)
Plage de bracketing d'exposition auto
(AEB) (p. 201)
Ouverture
Sélection du collimateur AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
 L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
28
Nomenclature
Informations dans le viseur
Mise au point auto sur un seul
collimateur (sélection manuelle)
(p. 120)
Verre de visée
Cadre de la zone
AF (p. 120)
Zone AF (sélection manuelle de zone) (p. 120)
Zone large AF
(sélection manuelle de la zone) (p. 120)
Autofocus par sélection automatique de
45 collimateurs (p. 120)
Collimateur AF
(p. 120)
Quadrillage
(p. 71)
Ligne du ratio
d’aspect (p. 146)
Cercle de mesure
spot (p. 198)
Détection
scintillement
(p. 74, 179)
Niveau électronique
(p. 73)
Symbole
d’avertissement (p. 425)
<z> Niveau
de batterie (p. 42)
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 203) /
AEB en cours (p. 201)
<D> Flash recyclé (p. 228, 233)
Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition
au flash (p. 232) / Bracketing
d’exposition au flash en cours (p. 242)
<e> Synchronisation à
grande vitesse (p. 241)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 230, 233)
<g> Sensibilité ISO
(p. 148)
<o> Indicateur de mise
au point (p. 78)
Rafale maximum (p. 145)
Nombre d’expositions
multiples restantes (p. 213)
Sensibilité ISO (p. 148)
<A> Priorité hautes lumières (p. 174)
<O> Correction d’exposition (p. 200)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 200)
Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 201)
Lampe d’atténuation des yeux rouges activée
Vitesse d’obturation (p. 192)
Sélection du collimateur AF
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
(MAF, SEL N, SEL AF)
Occupé (buSY)
Ouverture (p. 194)
Recharge du flash intégré (buSY)
Bouton de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte /
d’erreur de carte (Card)
Avertissement de saturation de la carte (FuLL)
Code d’erreur (Err)
 L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
29
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé
le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de
sélection des modes).
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à
tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier.
A
7
C
8
P
: Scène intelligente auto (p. 78)
: Flash annulé (p. 83)
: Créatif auto (p. 84)
: Scène spéciale (p. 88)
Aliments (p. 89)
G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 94)
C Enfants (p. 90)
2 Portrait (p. 95)
x Lueur de bougie (p. 91)
3 Paysage (p. 96)
6 Portrait nuit (p. 92)
4 Gros-plan (p. 97)
F Scène nuit main levée (p. 93)
5 Sports (p. 98)
v: Filtres créatifs (p. 101)
G N&B granuleux (p. 103)
Z Effet Aquarelle (p. 104)
W Flou artistique (p. 103)
A Art standard HDR (p. 104)
X Effet très grand angle (p. 104)
B Art éclatant HDR (p. 105)
H Effet appareil photo jouet (p. 104) C Art huile HDR (p. 105)
c Effet Miniature (p. 104)
30
D Art relief HDR (p. 105)
Nomenclature
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour
photographier un grand nombre de sujets comme vous le
souhaitez.
d : Programme d’exposition automatique (p. 190)
s : Priorité Vitesse AE (p. 192)
f : Priorité à l’ouverture (p. 194)
a : Exposition manuelle (p. 196)
F : Pose longue (p. 204)
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/s/f/a/
F), le fonctionnement de l’autofocus, les réglages du menu, etc.,
dans les positions w et x de la molette de sélection des modes
(p. 445).
31
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Fiche
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 34).
Cordon d’alimentation
Voyant de charge
Emplacement de
la batterie
Prise du cordon d’alimentation
32
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers le support de sangle de
poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en
tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
Le volet oculaire est fixé à la
courroie (p. 220).
Volet oculaire
33
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E6
 Dégagez la fiche du chargeur de batterie
comme indiqué par la flèche et branchez le
chargeur de batterie sur une prise secteur.
LC-E6E
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Pour LC-E6E
 Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche du
cordon d’alimentation sur une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Affichage
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
S’allume
 Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le
temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement
selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C à
10 °C / 41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
34
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle
de sorte que l’orifice en forme de batterie <V>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 452) et achetez-en une
neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
 Si la capacité restante de la batterie (p. 452) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
 Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie
LP-E6N/LP-E6.
35
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée
dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de
l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Lorsque la batterie n’est pas installée, l’image dans le viseur
devient floue et la mise au point ne peut pas être effectuée.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée de contacts
électriques.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6N/LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit des contacts
électriques, pensez à fixer le couvercle de
protection fourni (p. 34) sur la batterie.
36
Installation et retrait de la carte
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément) avec l’appareil photo. Les cartes mémoire SDHC et SDXC
avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte
est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Installation de la carte
1
Taquet de protection
contre l’écriture
Ouvrez le couvercle.
 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
la carte.
2 Insérez
 Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
 Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles s’affiche sur le panneau
LCD.
Nombre de prises de
vue possibles
37
Installation et retrait de la carte
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
 Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
empêchera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 470).
Retrait de la carte
Voyant d’accès
1
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
 Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
38
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du
l’emplacement de carte à ce moment-là.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise secteur, vendus séparément, p. 456, sont
utilisés).
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184).
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, faites-le puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 64).
La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
 Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
39
Utilisation de l’écran LCD
Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou
visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier
l’orientation et l’angle de l’écran LCD.
1
Ouvrez l’écran LCD.
pivoter l’écran LCD.
2 Faites
 Une fois l’écran LCD déployé, vous
180°
90°
175°
pouvez le faire pivoter vers le haut,
vers le bas ou de 180° pour faire face
au sujet.
 L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
vers vous.
3 Tournez-le
 En principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran LCD tourné vers vous.
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l’écran LCD.
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran LCD avec
l’écran tourné vers l’intérieur. Vous protégerez ainsi l’écran.
 Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran (droite et gauche inversées).
40
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 43 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
 Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du
capteur s’exécute automatiquement.
(Un faible bruit peut se faire entendre.)
Au cours du nettoyage du capteur,
l’écran LCD affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 50) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Arrêt auto
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 1 minute d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 50).
 Vous pouvez modifier le temps d’arrêt auto avec [52 : Arrêt auto]
(p. 66).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
41
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de
niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de
batterie clignotante <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
z
x
c
m
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10
bn
9-1
0
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 1390 prises de vue Environ 1250 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 960 prises de vue Environ 860 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E14 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E6N : environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) :
environ 560 prises de vue sans flash et 400 prises de vue avec flash à 50 %.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la capacité de la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 257.
 Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier les détails d’état de la
batterie (p. 452).
 Avec la Batterie grip BG-E14 (vendue séparément) chargée de piles AA/R6,
un indicateur à quatre niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)
42
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/
heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone
apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous
vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le
réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo
réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Fuseau horaire],
puis appuyez sur <0>.
 La procédure de réglage du menu est expliquée à la page 58.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC).
43
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
 Sélectionnez le champ [Zone], puis
appuyez sur <0>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis appuyez sur <0>.
 Si vous ne voyez pas votre fuseau
horaire, vous pouvez le régler en
indiquant directement le décalage par
rapport au temps UTC. Le cas
échéant, appuyez sur les touches
<Y> <Z> pour sélectionner la zone
[Décalage horaire], puis appuyez sur
<0> de sorte que <r> s’affiche.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
 Après avoir réglé la valeur, appuyez
sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>. L’écran précédent réapparaît.
la date et l’heure.
4 Réglez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour régler la valeur, puis appuyez
sur <0>. (Revient à <s>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la au besoin.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
44
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
X La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
 La date/heure réglée est appliquée lorsque vous sélectionnez [OK] à
l’étape 6.
 Après avoir modifié le fuseau horaire ou entré un décalage par rapport
au temps UTC, vérifiez que les bonnes date et heure sont affichées.
45
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
[LangueK], puis appuyez sur
<0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
46
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez le repère blanc ou rouge de
Repère blanc
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie « autofocus ».
 Si le sélecteur est réglé sur <MF>
(mise au point manuelle), la mise au
point automatique ne fonctionnera
pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
47
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
 Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Angle de champ
Comme la taille du capteur d’image
est inférieure au format d’un film
35 mm, l’angle de champ effectif
d’un objectif monté sur l’appareil
photo sera équivalent à celui d’un
objectif avec environ 1,6x la
distance focale indiquée.
48
Taille du capteur d’image (environ)
(22,3 x 14,9 mm /
0,88 x 0,59 po.)
Format du film de 35 mm
(36 x 24 mm /
1,42 x 0,94 po.)
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur soient le plus net possible.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 220).
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir pages 82 et 255.
49
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le
déclencheur à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur
à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez
immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que
l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en
enfonçant le déclencheur à mi-course.
50
Fonctionnement de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par
exemple, <f> <R> <i> <D>, sa
fonction reste sélectionnée pendant le délai
défini pour le minuteur (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sélectionner le réglage désiré.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Utilisez cette molette pour sélectionner ou
régler le mode d’opération autofocus, le
mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le
Mode mesure, le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<6> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 54).
51
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f> <R> <i>
<D>, sa fonction reste sélectionnée
pendant le délai défini pour le minuteur
(9). Dans cet intervalle, vous pouvez
tourner la molette <5> pour
sélectionner le réglage désiré.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque la sélection des fonctions
est terminée ou que vous enfoncez à micourse le déclencheur.
 Utilisez cette molette pour
sélectionner ou régler le mode
d’opération autofocus, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO, le
Mode mesure, le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD, tournez la molette
<5> pour modifier le réglage.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 54).
52
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui s’enfoncent dans les
directions indiquées par les flèches.
 Utilisez ces touches pour
sélectionner le collimateur AF,
corriger la balance des blancs,
déplacer le collimateur AF ou le cadre
d’agrandissement pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran ou
enregistrement vidéo, ou parcourir
les images lues en vue agrandie.
 Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical <W> <X> <Y>
<Z>. Il est inopérant en diagonale.
La sélection du collimateur AF, la correction de la balance des blancs et le
défilement des images lues en vue agrandie sont possibles même avec le
bouton <R> positionné en haut (verrouillage multifonction, p. 54).
53
Fonctionnement de base
R Verrouillage multifonction
Avec [54 : Verrouillage multifonction] et en déplaçant le bouton
<R> vers le haut, vous pouvez empêcher la molette principale, la
molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de bouger et l’écran tactile
de fonctionner, afin d’éviter de modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné en bas :
verrouillage dégagé
Bouton <R> positionné en haut :
verrouillage engagé
1
Sélectionnez [Verrouillage
multifonction].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Verrouillage multifonction], puis
appuyez sur <0>.
Cochez [X] la commande de
2 l’appareil
photo que vous
souhaitez verrouiller.
 Sélectionnez une commande et
appuyez sur <0> pour la cocher [X].
 Sélectionnez [OK].
X Les commandes sélectionnées sont
verrouillées lorsque le bouton de
verrouillage multifonction est à la
position verrouillée.
 Si le bouton <R> est positionné en haut et que vous essayez
d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées (sauf
lorsque la fonction [hCommande tactile] est activée), <L> s’affiche
dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages de
prise de vue (p. 55), [LOCK] s’affiche. Pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, [LOCK] s’affiche sur l’écran LCD.
 Par défaut, si ce bouton est verrouillé, la molette <5> est verrouillée.
 Dans les modes de la zone élémentaire, seule la fonction [hCommande
tactile] est réglable.
54
Fonctionnement de base
U Rétroéclairage panneau LCD
Vous pouvez éclairer le panneau LCD en
appuyant sur la touche <U>. Activez
(9) ou désactivez l’éclairage du
panneau LCD en appuyant sur la touche
<U>.
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage de le panneau LCD.
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les
réglages des fonctions de prise de vue.
Lorsque les réglages des fonctions de prise de vue sont affichés, vous
pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les
réglages de chaque mode de prise de vue (p. 451).
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 56).
Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
55
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
2 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 75) apparaissent.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
 Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 107.
 Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l’écran LCD (p. 61).
56
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Ouverture (p. 194)
Correction d’exposition au flash (p. 230)
Mémorisation d’exposition*2 (p. 203)
Vitesse d’obturation (p. 192)
Mode de prise de vue*1
(p. 30)
Priorité hautes lumières*2 (p. 174)
Sensibilité ISO (p. 148)
Correction d’exposition /
AEB (p. 200/201)
Fonction Wi-Fi*3
Style d’image (p. 154)
Commandes
personnalisées (p. 433)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 116)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 142)
Retour
Balance des blancs (p. 162)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 169)
Mode de sélection de la zone
AF (p. 121)
Mode d’acquisition (p. 138)
Correction de la balance des blancs (p. 167)
Mode mesure (p. 198)
Bracketing de la balance des blancs
(p. 168)
*1 : Réglable uniquement lorsque la molette de sélection des modes est sur
<8> ou <v>.
*2 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec le contrôle rapide.
*3 : Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
Contrôle rapide
Ð <0>
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5> ou
appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
modifier les réglages. Certaines fonctions
sont également réglables en appuyant
sur la touche <B>, <B> ou <L>.
 Appuyez sur <0> pour valider le réglage
et revenir à l’écran de contrôle rapide.
 Lorsque vous sélectionnez <V>
(p. 433) ou <H> (p. 120), puis
appuyez sur la touche <M>,
l’écran précédent réapparaît.
57
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <M>
Touche <Q>
Touche <0>
Moniteur LCD
Touches
<W><X><Y><Z>
Menus dans les modes de la zone élémentaire
* Certains onglets et éléments de menu ne s’affichent pas dans les modes
de la zone élémentaire.
Menus dans les modes de la zone de création
3 : Lecture
z : Prise de vue
Onglets
secondaires
Éléments
de menu
58
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Onglets
principaux
Réglages de
menu
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal
(groupe de fonctions) change.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un onglet secondaire.
 Par exemple, dans ce manuel,
« l’onglet [z3] » fait référence à
l’écran affiché lorsque l’onglet
secondaire [3] est sélectionné dans
l’onglet z (Prise de vue).
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner le
réglage désiré. (Certains réglages
nécessitent une pression sur les
touches <W> <X> ou <Y> <Z>
pour être sélectionnés.)
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
59
3 Utilisation des menus
 À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également
tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.
 Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile du
moniteur LCD (p. 61).
 Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent
que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des
menus.
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
 Voir page 470 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque la réduction du bruit multivues est activée
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 68).
60
d Utilisation de l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Exemple d’affichage (contrôle rapide)
 Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) sur l’écran LCD.
 Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
 Lorsque l’opération tactile est
possible, un cadre apparaît autour de
l’icône (sauf sur les écrans de menu).
Par exemple, lorsque vous tapotez
sur [Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant sur [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
 Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
 Contrôle rapide
 Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <f>,
<R>, <i>, <D>, <S> ou <B>
 Obturateur tactile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
 Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
61
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Exemple d’affichage (écran de menu)
 Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Exemple d’affichage (affichage de l’échelle)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
 Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
 Réglage d’une commande de l’échelle
 Contrôle rapide
 Sélection de collimateurs AF
 Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile n], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
62
d Utilisation de l’écran tactile
3 Réglages du contrôle tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
le réglage du contrôle
2 Configurez
tactile.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Standard] est le réglage normal.
 [Sensible] offre une réponse tactile
plus réactive que [Standard].
Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez.
 Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
 Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
 Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
 Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran
LCD avec un chiffon.
 Le fait d’apposer un autocollant ou un feuillet de protection (en vente
dans le commerce) sur l’écran LCD pourrait augmenter le temps de
réponse des opérations tactiles.
 Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.
63
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la
carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
 Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher [X] [Formatage de
bas niveau], puis sélectionnez [OK].
64
Avant de commencer
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 496).
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
 Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
 Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
65
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant
les opérations sur l’écran tactile.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
X Le signal sonore ne retentira pas.
 Si l’option [Tactile n] est sélectionnée,
le signal sonore est désactivé
uniquement pour les opérations tactiles.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas
mis hors tension.)
66
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
immédiatement après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée,
définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez
[Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l’arrêt auto soit écoulé.
3 Activation/désactivation de l’écran LCD
Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue (p. 55) lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course.
1
Sélectionnez [LCD M/A au déc].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[LCD M/A au déc], puis appuyez sur
<0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Reste allumé] : L’affichage demeure même si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course. Pour désactiver
l’affichage, appuyez sur la touche <B>.
 [Via déclen] : Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’affichage disparaît. Lorsque vous relâchez
le déclencheur, l’affichage réapparaît.
67
Avant de commencer
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous réglages], l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
suivants :
Réglages des fonctions de prise de vue
Mode <8>
F (Scène nuit main levée) Mode HDR
Désact. HDR
Mode <v>
c (Effet Miniature) Minuteur d’intervalle Désactivé
Opération autofocus Autofocus One-Shot
Minuteur Bulb
Désactivé
Mode de sélection de Sélection
PdV anti-scintill
Désactivé
la zone AF
auto:45 coll.AF
Mode de mesure q (Mesure évaluative) Verrouillage du miroir Désactivé
Réglages de la sensibilité ISO
Affichage du viseur
Niveau électronique Masquer
Réglage de la
Réglage
sensibilité ISO
automatique (Auto)
Aff. quadrillage Masquer
Minimum : 100
Détect. scintill. Afficher
Plage pour photos
Maximum : 16000
Fonctions
Pas de
personnalisées
modification
Minimum : 100
Plage auto
Maximum : 6400
Contrôle du flash
Vit. obtur. min.
Auto
Émission éclair Activé
Mode d’acquisition u (Vue par vue)
Mesure au flash Mesure flash
E-TTL II
évaluative
Correction
Annulé
d’exposition/AEB
Vitesse synchro
Auto
en mode Av
Correction
Annulé
d’exposition au flash
Exposition multiple Désactivé
68
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des images
Qualité d’image
Ratio d’aspect
73
3:2
Style d’image
Auto
Auto Lighting
Optimizer (Correction Standard
auto de luminosité)
Correction des aberrations de l’objectif
Activer/Données de
Correction du
vignetage
correction dispo.
Correction de
Activer/Données de
l’aberration chromatique correction dispo.
Correction de la
distorsion
Désactiver/Données
de correction dispo.
Balance des blancs Q Auto (Priorité
ambiance)
Balance des blancs
Annulé
personnalisée
Correction de la
Annulé
balance des blancs
Bracketing de la
Annulé
balance des blancs
Espace couleur
sRVB
Réduction du bruit pour Désactivé
les expositions longues
Réduction du bruit pour les
Standard
sensibilités ISO élevées
Priorité hautes lumières
Numérotation des fichiers
Nettoyage auto
Effacement des
poussières
Désactivé
En continu
Activé
Effacé
Réglages de l’appareil photo
Arrêt auto
Signal sonore
Déclencher obturateur
sans carte
Durée de revue
1 min.
Activé
Activé
2 sec.
Alerte de surexposition Désactivé
Affichage du collimateur AF
Quadrillage de lecture
Affichage de l’histogramme
Commande HDMI
Saut image par 6
Rotation auto
Luminosité LCD
LCD M/A au déc
Commande tactile
Date/Heure/Zone
Langue
Système vidéo
Guide des fonctions
Désactivé
Désactivé
Luminosité
Désactivé
e (10 images)
OuizD
Verrouillage
multifonction
5 (Molette contrôle
rapide) seulement
Reste allumé
Standard
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Activé
Options d’affichage Tous les éléments
de la touchez
sélectionnés
Mode de prise de
Pas de
vue personnalisée modification
Infos de copyright Pas de modification
Transmission Eye-Fi Désactivé
Configurer : MY MENU Pas de modification
Affichage du menu Affichage normal
Réglages de communication sans fil
Wi-Fi/NFC
Désactivé
 Pour savoir comment effacer tous les réglages des Fonctions
personnalisées, voir page 410.
 Pour en savoir plus sur le réglage des fonctions sans fil, reportez-vous
au mode d’emploi des fonctions sans fil.
69
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglages de l’enregistrement vidéo
Prise de vue avec
Activé
Visée par l’écran
Méthode AF
u+Suivi
Opération
X
autofocus
Mode <v>
l (Rêve)
Réglages de la sensibilité ISO
Minimum : 100
Plage pour
vidéos
Maximum : 12800
AF Servo vidéo Activé
Méthode AF
u+Suivi
Qualité de l’enregistrement vidéo
MOV/MP4
MP4
Obturateur tactile Désactivé
Aff. quadrillage
Masquer
Simulation
d’exposition
Activé
Prise de vue VÉ
silencieuse
Délai mesure
Filtres créatifs
Mode 1
8 sec.
Désactivé
NTSC :
Taille de
L6 (Standard)
l’enregistrement
PAL :
vidéo
L5 (Standard)
Zoom numérique Désactivé
Enregistrement
Auto
du son
Filtre anti-vent Auto
Atténuateur
Désactivé
Vitesse AF Servo vidéo
Activée quand Continuellement
Vitesse AF
0 (Standard)
Sensibilité du
suivi AF Servo
vidéo
0
Délai mesure
8 sec.
Aff. quadrillage Masquer
Fonction
touche V
a/-
Instantané
vidéo
Désactivé
Vidéo Timelapse
Désactivé
Prise de vue avec
Désactivé
télécommande
Filtres créatifs
70
Désactivé
Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Affi. quadrillage].
[Afficher].
3 Sélectionnez
X Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo
(p. 270, 331).
71
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour
aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Veuillez noter que vous ne pourrez
vérifier que l’inclinaison horizontale et pas l’inclinaison vers l’avant/arrière.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [53 : Options aff.
touchez] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 450).
l’inclinaison de l’appareil
2 Vérifiez
photo.
Niveau horizontal
 L’inclinaison horizontale est affichée
avec une précision d’un degré.
L’échelle d’inclinaison est indiquée
par incréments de 5°.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison
de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo
(sauf avec u+Suivi), vous pouvez également afficher le niveau électronique
comme décrit ci-dessus (p. 259, 301).
72
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique simple utilisant une icône de l’appareil photo peut être
affiché dans le viseur. Comme cet indicateur est affiché lors de la prise de vue, vous
pouvez prendre la photo pendant que vous vérifiez l’inclinaison de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Niveau électron.].
3 Sélectionnez [Afficher].
le déclencheur à mi4 Enfoncez
course.
X Le niveau électronique apparaît
comme illustré.
Horizontal
Niveau électronique
Inclinaison de 1 °
Inclinaison de 2 ° ou plus
 Ce niveau fonctionne également avec
la prise de vue à la verticale.
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
73
Affichage de la détection scintillementN
Si vous réglez cette fonction, <G> apparaît dans le viseur
lorsque l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par le
clignotement de la source lumineuse. Par défaut, la détection
scintillement est réglée sur [Afficher].
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Détect. scintill.].
3 Sélectionnez [Afficher].
Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer], vous pouvez
photographier en réduisant l’inégalité d’exposition provoquée par le
scintillement (p. 179).
74
Guide des fonctions et aide
Le guide des fonctions et la fonction d’aide fournissent de l’information
sur les caractéristiques et le fonctionnement de l’appareil photo.
Guide des fonctions
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise
de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée
par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et
affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option.
Une description s’affiche également lorsque vous sélectionnez une
fonction ou une option avec le contrôle rapide. Le guide des fonctions
s’éteint lorsque vous tapotez sur la description ou effectuez le réglage.
 Mode de prise de vue (exemple)
 Contrôle rapide (exemple)
Réglages de prise de vue
Prise de vue avec Visée par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
75
Guide des fonctions et aide
v Aide
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, vous pouvez
afficher la description des fonctions (Aide) en appuyant sur la touche
<B>. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement
apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> ou
appuyer sur les touches <W> <X> pour faire défiler le contenu.
 Exemple : [z3 : Réduct. bruit expo. longue]
B
Î
Barre de défilement
 Exemple : [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.]
B
Î
 Exemple : [8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi]
B
Î
76
2
Prise de vue
élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
ta
i
re
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et
de photographier ; l’appareil photo règle tout automatiquement
(p. 107, 460). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite
d’opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de
vue avancées ne peuvent pas être modifiés.
en
lé m
Zone é
Avant une prise de vue en mode <8> ou <v>
Lorsque l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> ou <B>
(p. 88, 101, 450) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue.
* <8> : Scène spéciale
* <v> : Filtres créatifs
77
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 81).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
 Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
Cadre de la zone AF
le cadre de la zone AF sur
2 Placez
le sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil
photo fera la mise au point sur l’objet
le plus proche.
 Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Indicateur de mise au point
78
La bague de mise au point de l’objectif
tourne pour faire la mise au point.
X Lorsque vous effectuez la mise au
point, le collimateur AF participant à
la mise au point s’affiche. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
X Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
X Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
 Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash
intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’obtenez pas
les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création
et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de
vue (p. 154).
FAQ
 L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 50). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
 Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.
 Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
79
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur
un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume
pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 81) est
inopérant dans ce cas.
 Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
 Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission
flash intégré] sur [b] (p. 106) ou bien réglez le mode <7> (Flash
annulé) et photographiez (p. 83).
 Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors des
prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
 Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds.
Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
 Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
80
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à
mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise
au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible
dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5> <C>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
81
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 255 pour plus de détails.
1
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD selon différents angles (p. 40).
Angle normal
82
Angle bas
Angle haut
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le
mode <7> (Flash annulé).
Conseils de prise de vue
 Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil
photo en main.
 Prenez des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
83
C Prise de vue en mode Créatif auto
Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la
prise de vue : (1) Prise de vue selon atmosphère, (2) Flou arrière-plan,
(3) Mode d’acquisition et (4) Émission flash intégré. Les réglages par
défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Créatif auto ».
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 75) apparaissent.
 Voir pages 85 à 87 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
84
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(3)
Niveau de batterie
Qualité d’enregistrement des images
(1)
(2)
(4)
Nombre de prises de
vue possibles
Si vous sélectionnez (1) ou (2) lorsque l’appareil photo est réglé pour la
prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran
avant de commencer la prise de vue.
(1) Prise de vue selon atmosphère
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette
<6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez
également sélectionner une option dans une liste en appuyant sur
<0>. Voir page 108 pour plus de détails.
85
C Prise de vue en mode Créatif auto
(2) Flou d’arrière-plan
• Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change
selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous
pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la
luminosité.
• Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le
curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net.
• Si vous tournez la molette <6> ou <5> pour déplacer le
curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou.
Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif
(nombre-f le plus petit), certains réglages de curseur peuvent ne
pas être sélectionnables, ce qui est indiqué par •.
• Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez
voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de
netteté. Lorsque vous tournez la molette <6> ou <5>,
[Simulation du flou] s’affiche sur l’écran LCD.
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à
la page 95.
• Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si
<a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b>
est automatiquement réglé.
Si [Simulation du flou] est activé pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, l’image affichée avec <g> (p. 258) clignotant peut présenter plus
de parasites que l’image réellement enregistrée ou peut sembler sombre.
86
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner. Vous pouvez également sélectionner une option dans
une liste en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<o> Prise de vue en continu à vitesse élevée :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez
prendre jusqu’à 7,0 images par seconde environ.
<i> Prise de vue en continu à faible vitesse :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez
prendre jusqu’à 3,0 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse :
Vous pouvez prendre des photos une par une tout en
supprimant le bruit de l’appareil photo pendant la
prise de vue par le viseur.
<M> Prise de vue en continu silencieuse :
Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3,0 prises par
seconde en continu tout en supprimant le bruit de
l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur.
<Q> Retardateur : 10 sec./Télécommande :
<k>Retardateur : 2 sec./Télécommande :
La photo est prise 2 ou 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
(4) Émission flash intégré : Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le réglage désiré. Vous pouvez également sélectionner
une option dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash intégré automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash intégré activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash intégré annulé
: Le flash est désactivé.
 Voir les remarques
à la page 140 si vous utilisez le retardateur.
 Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 83.
87
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisit automatiquement les réglages appropriés lorsque
vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
un mode de prise de vue.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner
l’icône du mode de prise de vue
souhaité.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un mode de prise
de vue.
 Vous pouvez également sélectionner
l’icône du mode de prise de vue et
appuyez sur <0> afin d’afficher un
éventail des modes de prise de vue
pour en choisir un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Page
Mode de prise de vue
P Aliments
Mode de prise de vue
p. 89
G Ctrl rétroéclairage HDR
p. 94
C Enfants
p. 90
2 Portrait
p. 95
x Lueur de bougie
p. 91
3 Paysage
p. 96
6 Portrait nuit
p. 92
4 Gros-plan
p. 97
F Scène nuit main levée
p. 93
5 Sports
p. 98
88
Page
P Prise de vue d’aliments
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante. En outre, selon les sources lumineuses, la
nuance de rouge sera supprimée sur les photos de sujets éclairés par
une lumière Tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
 Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la sur
[froide] si elle est trop rouge.
 Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par
défaut, <b> (Flash intégré désactivé) est sélectionné. Essayez d’éviter
le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
 Étant donné que ce mode vous permet de régler les teintes de couleur
pour rendre les aliments plus éclatants, il se peut que les sujets humains
soient photographiés avec des tons de chair inadéquats.
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
89
C Prise de vue d’enfants
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour
photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C> (Enfants).
Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant.
Conseils de prise de vue
 Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit
tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas
à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
 Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez
le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez
enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout
en maintenant la mise au point automatique, afin de capturer les
changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde
 Pendant le recyclage du flash, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le
panneau LCD, et aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une
fois que l’affichage a disparu. Pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, « BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et vous ne pouvez pas voir le
sujet.
 Voir les précautions à la page 99.
90
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie,
utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la
bougie seront conservées sur la photo.
Conseils de prise de vue
 Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez.
 Empêchez le flou de bougé si l’affichage numérique (vitesse
d’obturation) clignote dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque
vous tenez l’appareil photo en main.
 Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez l’option sur [chaude]. Réglez-la
sur [froide] si elle est trop rouge.
 La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée.
 Le flash intégré ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119).
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
91
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un
trépied pour éviter tout flou de bougé.
 Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
 Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
 Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
 Voir les précautions à la page 99.
92
F Prise de scènes de nuit (main levée)
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs
résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de
photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre
main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque
image et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
 Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise,
appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash intégré activé).
Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au
sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
 Voir les précautions à la page 99.
93
G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au
contre-jour.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
 La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119).
 Voir les précautions à la page 99.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
94
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
 Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est la plus grande.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
 Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
 Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
Le réglage par défaut est <i> (Basse vitesse en rafale). Si vous
maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu
(environ 3,0 images max. par sec.), afin de capturer les changements
subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet.
95
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus
et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
 Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra
les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position
téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
 Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez
des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
96
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
 Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <MACRO 0.39m/1.3ft>. La
distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet et réessayez.
 Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
97
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en
mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en marche.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
 Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit
tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas
à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <o> (Haute vitesse en rafale*). Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le
déclencheur, vous pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au
point automatique, afin de capturer les changements dans le sujet en mouvement.
* Prise de vue par le viseur : max. env. 7,0 images par seconde, Prise de vue
avec Visée par l’écran : max. env. 5,0 images par seconde
 Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
 Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la
qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur
41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
98
Précautions pour le mode <C> Enfants
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la
qualité d’image sur 1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur
41 ou 61, l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le flash est déclenché
pour la prise de vue en continu, la vitesse de prise de vue va diminuer.
Cette vitesse sera la même pour les prises de vue suivantes, même si le
flash n’est pas déclenché pour celles-ci.
Précautions relatives aux modes <6> Portrait nuit et <F> Scène nuit
main levée
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le
cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
 L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à la
photo réellement prise.
Précautions relatives aux modes <F> Scène nuit main levée et <G>
Ctrl rétroéclairage HDR
 Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou
RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est
enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur
RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
 L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images,
« buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Précautions pour le mode <6> Portrait nuit
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de
faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas
échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
99
Précautions pour le mode <F> Scène nuit main levée
 Lors des prises de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
 Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La
photo peut être floue.
 Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrièreplan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos
ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones
anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également
apparaître.
 Couverture du flash externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du
flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grandangle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Si vous utilisez un flash Speedlite exigeant un réglage manuel de couverture
du flash, réglez la tête de flash sur la position grand-angle (normale).
Précautions pour le mode <G> Ctrl rétroéclairage HDR
 Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
 La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
 Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour
des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu
naturelle en raison de l’effet HDR appliqué.
100
v Application de filtres créatifs
Dans le mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez appliquer un des
10 effets filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet Fisheye*, Effet
Toy camera (caméra Jouet)*, Effet Miniature*, Effet Aquarelle*, Art
standard HDR, Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour
la prise de vue. Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue
avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de
commencer la prise de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que
l’image à laquelle le filtre créatif a été appliqué.
Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une
photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet et enregistrer la nouvelle image ainsi
obtenue (p. 399).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <v>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
3 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
[Filtres créatifs] via
4 Sélectionnez
l’écran de contrôle rapide.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [c] dans le coin
supérieur gauche de l’écran, puis
appuyez sur <0>.
101
v Application de filtres créatifs
un mode de prise de vue.
5 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner un
mode de prise de vue, puis appuyez
sur <0> et sélectionnez [OK].
X L’image s’affiche avec les effets du
filtre appliqué.
 Pour l’effet Miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> pour déplacer le
cadre blanc là où vous souhaitez voir
l’image nette.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode v
Mode de prise de vue
G
Page
Mode de prise de vue
N&B granuleux
p. 103
Z
Effet Aquarelle
Page
p. 104
W
Flou artistique
p. 103
A Art standard HDR
X
Effet très grand angle
p. 104
B Art éclatant HDR
p. 105
H
Effet appareil photo jouet p. 104
C Art huile HDR
p. 105
c
Effet Miniature
D Art relief HDR
p. 105
p. 104
p. 104
l’effet.
6 Ajustez
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’icône sous [Filtres
créatifs] (sauf pour c, A, B, C
et D).
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster l’effet du filtre, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
7 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
l’option [Filtres créatifs].
102
v Application de filtres créatifs
 Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou
RAW+JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur RAW, l’image est
enregistrée avec une qualité de 73. Si la qualité d’image est réglée sur
RAW+JPEG, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
 En mode <G>, <W>, <X>, <H>, <c> ou <Z>, il n’est pas possible
d’activer la prise de vue en continu.
 Les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas
ajoutées aux images prises avec l’effet très grand angle appliqué.
 <c> est réglé à <b> (flash annulé) par défaut. Essayez d’éviter le flou
de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera
différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image.
 Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran
LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image.
 L’histogramme ne s’affiche pas.
 La vue agrandie n’est pas possible.
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez activer certains
filtres créatifs via l’écran de contrôle rapide (p. 266).
Caractéristiques des filtres créatifs
 G N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
 W Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
103
v Application de filtres créatifs
 X Effet très grand angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du pourtour de
l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet filtre élargit la
partie centrale de l’image, la résolution au centre peut diminuer selon le
nombre de pixels enregistrés. Vérifiez l’image sur l’écran pendant le
réglage de ce filtre. Le collimateur AF sera fixé au centre.
 H Effet appareil photo jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur faisant
penser qu’elle a été prise avec un appareil photo-jouet. Vous pouvez
modifier la dominante des couleurs en ajustant la teinte couleur.
 c Effet Miniature
Crée un effet de diorama.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez modifier
la zone où l’image est nette. À l’étape 5, si vous appuyez sur la
touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de l’écran),
vous pouvez permuter entre les orientations verticale et horizontale
du cadre blanc. La mise au point se fait au centre du cadre blanc.
Pendant la prise de vue par le viseur, pointez le collimateur AF
central sur le sujet, puis photographiez.
 Z Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre.
Veuillez noter que des scènes de nuit ou des scènes sombres
peuvent ne pas être restituées avec une gradation fluide et peuvent
sembler irrégulières ou présenter un bruit important.
 A Art standard HDR
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites. Le contraste
est inférieur et la gradation adoucie pour que l’image ressemble à une
peinture. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
Avec <A> <B> <C> <D>, les hautes lumières et les ombres écrêtées
sont réduites, ce qui donne une gamme dynamique élevée de tons même avec
les scènes fortement contrastées. Trois images à différentes expositions
sont capturées en continu pour chaque prise, puis fusionnées ensemble
dans une même image. Voir les précautions à la page 105.
104
v Application de filtres créatifs
 B Art éclatant HDR
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard HDR] et le
faible contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique
graphique.
 C Art huile HDR
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et
l’image ressemble à une peinture à l’huile.
 D Art relief HDR
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée
et ancienne. Le contour du sujet aura des bords plus marqués, c’està-dire plus clairs ou plus sombres selon le cas.
Précautions pour les modes <A> Art standard HDR, <B> Art
éclatant HDR, <C> Art huile HDR et <D> Art relief HDR
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
 L’image de Visée par l’écran affichée avec le filtre appliqué n’est pas
exactement identique à l’image réelle.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, essayez d’empêcher le flou de
bougé.
 La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Une exposition ou des couleurs irrégulières ou du
bruit peuvent apparaître.
 La prise de vue sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la
reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.
 L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images,
« buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 119).
105
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Les tableaux sur la page
suivante indiquent les fonctions réglables avec l’écran de contrôle
rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Exemple : Mode portrait
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 75) apparaissent.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
 Vous pouvez également effectuer
votre sélection dans une liste en
sélectionnant une fonction et en
appuyant sur <0>.
106
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut*1 k : Sélectionnable par l’utilisateur
: Non sélectionnable
Fonction
u : Vue par vue
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée
i : Prise de vue en continu à faible vitesse
Mode
d’acquisition B : PdV unique silencieuse*2
(p. 138)
M : PdV rafale silencieuse*2
Q
Retardateur (p. 140)
k
a : Flash automatique
Émission
D : Flash activé (Le flash se
flash
déclenche toujours)
intégré
b : Flash annulé
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 108)
Prise de vue selon lumière/scène (p. 112)
Flou d’arrière-plan (p. 86)
Teinte couleur (p. 89, 91)
A 7
C
o
k
k
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
o
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
G
u : Vue par vue
o
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée k
i : Prise de vue en continu à faible vitesse k
Mode
d’acquisition B : PdV unique silencieuse*2 k
(p. 138)
M : PdV rafale silencieuse*2 k
Q
k
Retardateur (p. 140)
k
k
a : Flash automatique
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
b : Flash annulé
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 108)
Prise de vue selon lumière/scène (p. 112)
Réglage des effets (p. 101)
C
k
o
k
k
k
k
k
o
8
x
o
k
k
k
k
k
k
6
o
k
k
k
k
k
k
o
F
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
k
Fonction
Émission
flash
intégré
P
o
k
k
k
k
k
k
2
k
k
o
k
k
k
k
o
8
3
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
4
o
k
k
k
k
k
k
o
k
5
k
o
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
o
k
k
c
o
v
*3
o
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
o
k
*4
o
k
k
k
k
k
k
o
k
*1 : Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs
par défaut (à l’exception du retardateur).
*2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
*3 : GWXHZ
*4 : ABCD
107
Prise de vue selon l’atmosphère
Dans les modes de la zone élémentaire, lorsqu’un mode autre que
<A>, <7>, <8 : G> et <v> est activé, vous pouvez
sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
C
1 Réglage standard
2 Éclatant
3 Doux
4 Chaud
5 Intense
6 Net
7 Plus clair
8 Plus sombre
9 Monochrome
k
k
k
k
k
k
k
k
k
P/x
k
k
k
k
1
8
C/6/F/2/3/
4/5
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Effet d’atmosphère
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
Positionnez la molette de sélection
des modes sur <C> ou <8>.
 Pour <8>, la prise de vue doit être
réglée sur un mode autre que <G>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
3 Affichez
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran
(sauf <x>).
le contrôle rapide,
4 Avec
sélectionnez l’atmosphère de
votre choix.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [1 Réglage
standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
108
Prise de vue selon l’atmosphère
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’atmosphère
désirée.
X L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
l’effet d’atmosphère.
5 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la barre d’effets de
sorte que [Effet] apparaisse en bas
de l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’effet désiré.
la photo.
6 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [1 Réglage standard].
 L’image de Visée par l’écran affichée avec le réglage d’atmosphère
appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle.
 L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
 Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que l’image réelle. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4,
et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l’écran LCD ne soit
pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon atmosphère] et [Effet].
109
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
1Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode
<2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3>
conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une
modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de
vue correspondant.
2 Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [1 Réglage standard].
3 Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
4 Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
5 Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
6 Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
110
Prise de vue selon l’atmosphère
7 Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
8 Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
9 Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et
blanc ou sépia comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <z> apparaît dans le viseur.
111
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <8 : C2345, vous
pouvez photographier avec les réglages correspondant à l’éclairage ou
au type de scène. En principe, [e Réglage par défaut] est approprié,
mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image
vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 108), il est
recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela
vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l’écran LCD.
Éclairage ou scène
8
C
2
3
4
e Réglage par défaut
k
k
k
k
k
f Lumière du jour
k
k
k
k
k
g Ombragé
k
k
k
k
k
S Nuageux
k
k
k
k
k
i Lumière Tungstène
k
k
k
k
j Lumière fluo
k
k
k
k
s Coucher de soleil
k
k
k
k
1
k
5
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
 Sélectionnez un des réglages suivants :
<C>, <2>, <3>, <4> ou <5>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
3 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
112
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
le contrôle rapide,
4 Avec
sélectionnez l’éclairage ou le type
de scène.
 Appuyez sur la touche <Q> (7).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [e Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’éclairage ou le
type de scène.
X L’image obtenue avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné s’affichera.
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
 Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [e Réglage par
défaut].
 Si vous utilisez le flash, [e Réglage par défaut] est automatiquement
sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois
l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
 Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à
l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par
exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère
définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez
[PdV selon lumière/scène].
113
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
eRéglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
fLumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
gOmbragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
SNuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
ternes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs
de couleur pâle.
iLumière Tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au Tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
Tungstène.
jLumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
sCoucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de
soleil.
114
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement
de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le
mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
 L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement
de l’autofocus et le collimateur AF (mode de sélection de la
zone AF) sont définis automatiquement.
<AF> signifie « autofocus ». <MF> signifie « mise au point
manuelle ».
115
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de le fonctionnement de
l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus
optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue
correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
la molette de sélection sur
2 Réglez
un mode de la zone de création.
3 Appuyez sur la touche <f> (9).
le fonctionnement
4 Sélectionnez
de l’autofocus.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez aussi appuyer sur la
touche <p> pour faire la mise au point automatique.
116
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point une
seule fois.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF ayant
permis la mise au point s’affiche et
Collimateur AF
l’indicateur de mise au point <o>
Indicateur de mise au point
s’allume également dans le viseur.
 Avec la mesure évaluative, le réglage
d’exposition est défini au moment où
la mise au point est effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image ou consultez la section « Si l’autofocus ne
fonctionne pas » (p. 136) et essayez à nouveau d’effectuer la mise au
point.
 Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
 Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est
pratique lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la
périphérie non couvert par le cadre de la zone AF.
 Si vous utilisez un objectif pourvu de la fonction de mise au point
manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez
faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au
point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
117
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement
dont la distance de mise au point change constamment. Pendant
que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo continue de faire la mise au point sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 120) est réglé sur
l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, le suivi de
la mise au point continue tant que le cadre de la zone AF couvre
le sujet.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI-Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus
AF Ai-Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de
l’autofocus One-Shot vers autofocus AI Servo si un sujet immobile
se met à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement
de l’autofocus vers autofocus AI Servo et démarre le suivi du sujet en
mouvement.
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit.
Toutefois, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
118
f : Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Collimateurs AF s’allumant en rouge
Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au
point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage. Dans les
modes de la zone de création, vous pouvez définir si les collimateurs
AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point effectuée (p. 424).
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une brève rafale
d’éclairs. Cela éclaire le sujet pour faciliter la mise au point
automatique.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis par le flash intégré
dans les modes <7> ou <8 : 35>, ou lorsque [Émission flash
intégré] est réglé à <b> dans les modes <A>, <C>, <8 :
PCF24> ou <v : GWXHcZ>.
 Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis avec le
fonctionnement de l’autofocus AI Servo.
 Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
 La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
 Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I>, le faisceau d’assistance autofocus est
déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de [8C.Fn
II-6 : Faisceau d’assistance AF], le faisceau d’assistance autofocus
pourrait ne pas être émis (p. 419).
119
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
L’appareil photo comporte 45 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la
zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables, la configuration des collimateurs, la forme du cadre de la
zone AF, etc. seront différents. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et
collimateurs AF utilisables » à la page 128.
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi les
quatre proposés. Voir la page suivante pour la procédure de sélection.
E : Mise au point auto sur un
seul collimateur
(sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
F : Zone AF
(sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de
mise au point.
G : Zone large AF
(sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en trois zones de
mise au point (gauche, centre et droite).
H : Autofocus par sélection
automatique de 45 collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au
point.
120
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Choix du mode de sélection de la zone AF
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B> (9).
 Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <S> ou <B>.
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
Mode de sélection de
la zone AF
touche <B>, le mode de sélection
de la zone AF change.
 Le mode de sélection de la zone AF
actuellement réglé est indiqué en
haut du viseur.
 Avec l’option [8C.Fn II-8 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez
limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables (p. 420).
 Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] sur
[1 : S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de
sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>,
puis en tournant la molette <6> (p. 420).
121
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B> (9).
X Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
 Dans le mode Zone AF ou Zone large
AF, la zone sélectionnée est affichée.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 La sélection du collimateur AF se
<6>
<5>
déplace dans le sens dans lequel
vous inclinez <9>. Si vous appuyez
sur <0>, le collimateur AF central
(ou la zone au centre) est
sélectionné.
 Vous pouvez aussi sélectionner un
collimateur AF en décalant
horizontalement avec la molette
<6> ou verticalement avec la
molette <5>.
 Dans le mode Zone AF, si vous
tournez la molette <6> ou <5>, la
zone change en boucle.
 Si vous maintenez enfoncée la touche <Q> et tournez la molette <6>,
vous pouvez sélectionner un collimateur AF en avançant verticalement.
 Lorsque [8C.Fn II-11 : Coll. AF init, o AF AI Servo] est réglé sur
[1 : Coll. AF o init. choisi] (p. 422), vous pouvez utiliser cette méthode
pour sélectionner manuellement la position initiale de l’autofocus AI Servo.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD
affiche les éléments suivants :
•Zone AF, Zone large AF et Sélection auto: 45 coll. AF : M AF
•1 coll. AF : SEL N (Centré)/SEL AF (Décentré)
122
S Sélection de la zone AF et du collimateur AFN
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF de
type en croix s’allument pour une mise au point automatique de grande
précision. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes
horizontales ou verticales. Voir pages 127 à 131 pour plus de détails.
123
Modes de sélection de la zone AF
S Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
m Zone AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les
collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection
automatique du collimateur de mise au point. Cette méthode est
supérieure à la méthode 1 collimateur AF pour le suivi du sujet, ce qui
est efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile d’obtenir une mise au
point sur un sujet spécifique.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
n Zone large AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centre
et droite). Comme la zone de mise au point est plus grande qu’avec la
méthode Zone AF et que tous les collimateurs de la zone sélectionnée
sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF, cette
méthode est supérieure à la méthode 1 collimateur AF pour le suivi du
sujet, ce qui est efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il est plus difficile d’obtenir une mise au
point sur un sujet spécifique.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
124
Modes de sélection de la zone AF
o Autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au
point. Ce mode est automatiquement réglé dans les modes de la
zone élémentaire (sauf <8 : x> et <v : Xc>).
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
En mode autofocus One-Shot, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF
<S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si
plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie
qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode
a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet
le plus proche.
Avec autofocus AI Servo, vous pouvez régler la
position de début de l’autofocus AI Servo avec
[8C.Fn II-11: Coll. AF init, o AF AI Servo]
(p. 422). Tant que le cadre de la zone AF peut
suivre le sujet pendant la prise de vue, la mise au
point se poursuit.
 Lorsque le mode autofocus AI Servo est réglé avec autofocus par
sélection automatique de 45 collimateurs, Zone large AF ou Zone AF, le
collimateur AF actif <S> changera constamment pour suivre le sujet.
Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (lorsque le sujet est
petit, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet.
 Si vous utilisez un collimateur AF périphérique ou un objectif grandangle, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le
faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS.
Le cas échéant, utilisez un collimateur AF plus proche du centre.
 Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de
l’affichage des collimateurs AF.
 À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à
voir. Il s’agit d’une caractéristique de l’affichage des collimateurs AF. Par
ailleurs, la réponse du suivi peut devenir plus lente.
Avec l’option [8C.Fn II-10 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez
régler séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF
ou uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et
horizontales (p. 421).
125
Modes de sélection de la zone AF
Autofocus avec suivi couleur
Par défaut, la mise au point sera effectuée par suivi des couleurs.
Lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Zone AF, Zone large
AF ou Sélection auto:45 coll.AF, la mise au point s’effectue comme suit :
 En mode AF One-Shot
La mise au point sur les sujets humains immobiles est plus facile.
 En mode AF Ai Servo
La mise au point sur les sujets humains dans la zone AF est plus facile. Si
aucun teint de peau n’est détecté, le sujet le plus proche est mis au point.
Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF sont
automatiquement sélectionnés de sorte que l’appareil photo continue de
faire la mise au point sur l’emplacement choisi en premier.
* En mode [8C.FnII-12 Sél. auto coll.:Suivi couleur], vous pouvez choisir
d’activer la sélection automatique des collimateurs selon le suivi des couleurs. Si
[1 : Désactiver] est sélectionné, la mise au point s’effectue d’après les
informations AF uniquement (p. 422).
126
Capteur AF
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF.
L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF
correspondant à chaque collimateur AF. Si vous utilisez un objectif dont
l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus, une mise au point
automatique de grande précision est possible au centre du viseur.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables, la configuration des collimateurs, la forme du cadre de la
zone AF, etc. seront différents. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et
collimateurs AF utilisables » à la page 128.
Schéma
Mise au point en croix : f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
(également compatible avec certains objectifs f/8)
Mise au point en croix double :
f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche
f/5,6 verticale + f/5,6 horizontale
(également compatible avec les objectifs f/8)
Le capteur de mise au point est conçu pour obtenir une
mise au point de plus grande précision avec des objectifs
dont l’ouverture maximum est de f/2,8 ou plus. Une
configuration diagonale en croix facilite la mise au point sur
les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. La
mise au point s’effectue sur le collimateur AF central.
Le capteur de mise au point est conçu pour des objectifs
dont l’ouverture maximum est de f/5,6 (et certains f/8) ou
plus. Étant donné qu’il offre une configuration horizontale, il
peut détecter les lignes verticales. Il couvre l’ensemble des
45 collimateurs AF.
Le capteur de mise au point est conçu pour des objectifs
dont l’ouverture maximum est de f/5,6 (et certains f/8) ou
plus. Étant donné qu’il offre une configuration verticale, il
peut détecter les lignes horizontales. Il couvre l’ensemble
des 45 collimateurs AF.
127
Objectifs et collimateurs AF utilisables
 Bien que l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables et les configurations de mise au point
diffèrent selon l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en huit
groupes de A à H.
 Lorsque vous utilisez un objectif des groupes E à H, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable.
 Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 132135. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.
 Le nombre de points AF disponibles varie en fonction des réglages
du ratio d’aspect (p. 146).
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B> , les collimateurs
AF indiqués par la marque
clignotent. (Les collimateurs AF /
restent allumés.) Voir page 123 à propos de l’éclairage et du
clignotement des collimateurs AF.
 Pour des informations à jour sur la désignation des groupes d’objectifs,
consultez le site Web de Canon.
 Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays
ou régions.
Groupe A
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type en croix
double. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
128
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe B
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
Groupe C
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
Groupe D
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
129
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe E
La mise au point automatique avec seulement 35 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe F
La mise au point automatique avec seulement 35 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la
sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la
zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus
par sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au point
de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
verticales (collimateurs AF alignés
horizontalement en haut et en bas)
ou aux lignes horizontales
(collimateurs AF alignés
verticalement à gauche et à droite).
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
130
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe G
La mise au point automatique avec seulement 27 collimateurs est
possible. (Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.)
De larges zones AF (sélection manuelle de la zone) ne peuvent être
sélectionnées en mode sélection de zone AF. Pendant la sélection
automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF
(cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par
sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe H
La mise au point s’effectue uniquement sur le collimateur AF central.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
 Si l’ouverture maximale s’effectue à une vitesse inférieure au nombre
f/5,6 (supérieure à f/5,6, mais inférieure à f/8), il se peut que la mise au
point ne soit pas obtenue par autofocus lors de la prise de sujets
faiblement contrastés ou mal éclairés.
 Si l’ouverture maximale s’effectue à une vitesse inférieure au nombre f/8
(supérieure à f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue
par le viseur.
131
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Désignations des groupes d’objectifs (en date de la version EOS 80D (W))
EF-S24mm f/2.8 STM
EF-S60mm f/2.8 Macro USM
EF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM
EF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM
EF-S15-85mm f/3.5-5.6 IS USM
EF-S17-55mm f/2.8 IS USM
EF-S17-85mm f/4-5.6 IS USM
EF-S18-55mm f/3.5-5.6
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 USM
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 II USM
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 III
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II
EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM
EF-S18-200mm f/3.5-5.6 IS
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM
EF14mm f/2.8L USM
EF14mm f/2.8L II USM
EF15mm f/2.8 Fisheye
EF20mm f/2.8 USM
EF24mm f/1.4L USM
EF24mm f/1.4L II USM
EF24mm f/2.8
EF24mm f/2.8 IS USM
EF28mm f/1.8 USM
EF28mm f/2.8
EF28mm f/2.8 IS USM
EF35mm f/1.4L USM
EF35mm f/1.4L II USM
EF35mm f/2
EF35mm f/2 IS USM
EF40mm f/2.8 STM
132
A
B
D
B
B
A
B
C
C
C
C
B
C
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
EF50mm f/1.0L USM
EF50mm f/1.2L USM
EF50mm f/1.4 USM
EF50mm f/1.8
EF50mm f/1.8 II
EF50mm f/1.8 STM
EF50mm f/2.5 Compact Macro
EF50mm f/2.5 Compact Macro
+ convertisseur de focale grandeur
nature
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF100mm f/2.8 Macro
EF100mm f/2.8 Macro USM
EF100mm f/2.8L Macro IS USM
EF135mm f/2L USM
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF135mm f/2.8 (Floou artistique)
EF180mm f/3.5L Macro USM
EF180mm f/3.5L Macro USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
A
A
A
A
A
A
B
B
A
A
A
A
B
E
B
A
A
B
A
B
F
A
A*
B*
A
A
B
A
B
B
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF200mm f/2.8L II USM
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/4L USM
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/4L IS USM
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
A
B
B
A
B*
B*
A
B
B
A
B
B
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
A
B*
B*
A
B*
B*
A
B
B
A
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS II USM
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/5.6L USM
EF400mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS USM
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF500mm f/4L IS II USM
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF500mm f/4.5L USM
EF500mm f/4.5L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L USM
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF600mm f/4L IS USM
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF600mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF800mm f/5.6L IS USM
B
B
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
H (f/8)*
B
B*
H (f/8)*
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
E
133
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF800mm f/5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF1200mm f/5.6L USM
EF1200mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF8-15mm f/4L Fisheye USM
EF11-24mm f/4L USM
EF16-35mm f/2.8L USM
EF16-35mm f/2.8L II USM
EF16-35mm f/4L IS USM
EF17-35mm f/2.8L USM
EF17-40mm f/4L USM
EF20-35mm f/2.8L
EF20-35mm f/3.5-4.5 USM
EF22-55mm f/4-5.6 USM
EF24-70mm f/2.8L USM
EF24-70mm f/2.8L II USM
EF24-70mm f/4L IS USM
EF24-85mm f/3.5-4.5 USM
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
EF24-105mm f/4L IS USM
EF28-70mm f/2.8L USM
EF28-70mm f/3.5-4.5
EF28-70mm f/3.5-4.5 II
EF28-80mm f/2.8-4L USM
EF28-80mm f/3.5-5.6
EF28-80mm f/3.5-5.6 USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 II
EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM
EF28-90mm f/4-5.6
EF28-90mm f/4-5.6 USM
EF28-90mm f/4-5.6 II
EF28-90mm f/4-5.6 II USM
EF28-90mm f/4-5.6 III
EF28-105mm f/3.5-4.5 USM
EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM
EF28-105mm f/4-5.6
EF28-105mm f/4-5.6 USM
134
H (f/8)
E
H (f/8)*
B
C
A
A
B
A
B
A
C
F
A
A
B
D
B
B
A
E
E
B
E
E
E
E
E
E
E
B
B
B
B
B
B
B
F
F
EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF28-200mm f/3.5-5.6
EF28-200mm f/3.5-5.6 USM
EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM
EF35-70mm f/3.5-4.5
EF35-70mm f/3.5-4.5A
EF35-80mm f/4-5.6
EF35-80mm f/4-5.6 PZ
EF35-80mm f/4-5.6 USM
EF35-80mm f/4-5.6 II
EF35-80mm f/4-5.6 III
EF35-105mm f/3.5-4.5
EF35-105mm f/4.5-5.6
EF35-105mm f/4.5-5.6 USM
EF35-135mm f/3.5-4.5
EF35-135mm f/4-5.6 USM
EF35-350mm f/3.5-5.6L USM
EF38-76mm f/4.5-5.6
EF50-200mm f/3.5-4.5
EF50-200mm f/3.5-4.5L
EF55-200mm f/4.5-5.6 USM
EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM
EF70-200mm f/2.8L USM
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
B
B
B
B
E
E
F
E
F
E
F
B
H
H
B
C
D
E
B
B
D
D
A
B**
B**
A
B
B
A
B
B
B
B
H (f/8)
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF70-200mm f/4L IS USM
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-210mm f/3.5-4.5 USM
EF70-210mm f/4
EF70-300mm f/4-5.6 IS USM
EF70-300mm f/4-5.6L IS USM
EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM
EF75-300mm f/4-5.6
EF75-300mm f/4-5.6 USM
EF75-300mm f/4-5.6 II
EF75-300mm f/4-5.6 II USM
EF75-300mm f/4-5.6 III
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM
EF80-200mm f/2.8L
EF80-200mm f/4.5-5.6
EF80-200mm f/4.5-5.6 USM
EF80-200mm f/4.5-5.6 II
EF90-300mm f/4.5-5.6
EF90-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-200mm f/4.5A
EF100-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-300mm f/5.6
EF100-300mm f/5.6L
B
B
H (f/8)
B
B
B
B
B
B
C
B
B
B
B
B
A
D
E
E
D
D
B
C
B
B
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF200-400mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur 1.4x : avec multipl.
intégré 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x :
avec multipl. intégré 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x III
TS-E17mm f/4L
TS-E24mm f/3.5L
TS-E24mm f/3.5L II
TS-E45mm f/2.8
TS-E90mm f/2.8
B
H (f/8)
B
H (f/8)
G (f/8)
B
B
B
H (f/8)
H (f/8)
G (f/8)
B
B
B
A
A
 Si le multiplicateur EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif EF180mm f/3.5L
Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.
 Lorsque vous utilisez une combinaison de lentille et de multiplicateur
EF1.4x III/EF2x III suivie d’un astérisque (*) ou une combinaison de
lentille et de multiplicateur suivie de deux astérisques (**), il est possible
que l’autofocus ne parvienne pas à exécuter une mise au point précise.
Le cas échéant, consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du
multiplicateur utilisé.
Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire.
La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique
uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de
bascule.
135
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus pourrait ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de
mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
 Sujets très insuffisamment contrastés
(Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
 Sujets très insuffisamment éclairés
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)
 Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF
(Exemple : animaux en cage, etc.)
 Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur
AF
(Exemple : scènes de nuit, etc.)
 Sujets ayant des motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières
suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point, puis recomposez la photo (p. 81).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement (p. 137).
 Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à
nouveau à le fonctionnement de l’autofocus pour effectuer la mise au point.
 Les conditions rendant difficile la mise au point par autofocus pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sont
énumérées à la page 284.
136
Si l’autofocus ne fonctionne pas
MF : Mise au point manuelle
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
X <4L> s’affiche sur l’écran
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur AF ayant effectué la mise au point et l’indicateur
de mise au point <o> s’allument dans le viseur.
 Avec l’autofocus par sélection automatique de 45 collimateurs, lorsque le
collimateur AF central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au
point <o> s’allume.
137
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu.
1
Appuyez sur la touche <R>
(9).
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o : Prise de vue en continu (environ 7,0 images max. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
* Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou si [AF Servo] est
activé, la vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde.
i : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond.
B : Prise de vue unique silencieuse
Vous pouvez prendre des photos une par une tout en supprimant
le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur.
M : Prise de vue en continu à faible vitesse (environ 3,0 images max. par sec.)
Vous pouvez prendre des photos en continu tout en supprimant
le bruit de l’appareil photo pendant la prise de vue par le viseur.
Q : Retardateur 10 sec./télécommande
k : Retardateur 2 sec./télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 140. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 221.
138
i Sélection du mode d’acquisition
 o : La vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7,0
images par seconde est obtenue dans les conditions suivantes* : Vitesse
d’obturation de1/500e de seconde ou plus rapide, ouverture maximale
(dépend de l’objectif), Prise de vue anti-scintillement réglée sur
Désactiver, avec une batterie LP-E6N complètement chargée et à
température ambiante (23 °C/73 °F). La vitesse de la prise de vue en
continu peut devenir plus lente selon la vitesse d’obturation, l’ouverture,
les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la
température, le type de batterie, le niveau de charge de la batterie, etc.
* Avec le mode autofocus réglé sur AF One-Shot et l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants :
EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM,
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM.
 Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est
prise sera légèrement plus long que d’habitude.
 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, <B> et <M> ne peuvent
pas être réglés.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente si le
niveau de charge de la batterie est faible ou si vous photographiez dans
de faibles conditions d’éclairage.
 En opération autofocus AI Servo, la vitesse de prise de vue en continu
peut ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisés.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément) avec des
piles AA/R6, la vitesse de prise de vue en continu maximale pourrait être
réduite.
 Si vous réglez [z4 : PdV anti-scintill] sur [Activer] (p. 179) et
photographiez sous une source lumineuse scintillante, la vitesse de la
prise de vue en continu peut légèrement diminuer, l’intervalle de prise de
vue peut devenir irrégulier ou l’inertie au déclenchement peut devenir
plus longue.
 Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la
vitesse de prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera
momentanément désactivée (p. 145).
139
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
sur la touche <R>
1 Appuyez
(9).
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5> pour sélectionner la durée
du retardateur.
Q : Prise de vue dans environ 10 s.
k : Prise de vue dans environ 2 s.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
X Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
X 2 secondes avant que la photo ne soit
prise, le voyant du retardateur
s’allume et le signal sonore s’accélère.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous
enfoncez le déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 220). Si un rayon de
lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition
peut être modifiée.
 Le retardateur 2 secondes <k> vous permet de photographier sans
toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou dû à la vibration lors
de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 346) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 81) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
 Pour annuler le retardateur après son démarrage, touchez l’écran LCD
ou appuyez sur la touche <R>.
140
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
réduction du bruit, correction des aberrations de
l’objectif, prise de vue anti-scintillement et d’autres
fonctions.
 Dans les modes de la zone élémentaire, seules les
fonctions suivantes peuvent être réglées de la manière
décrite dans ce chapitre : qualité d’enregistrement des
images, création et sélection d’un dossier et numérotation
des fichiers d’images.
 L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
141
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images
JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois
réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p. 144).
1
Sélectionnez [Qualité image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Qualité
image], puis appuyez sur <0>.
la qualité d’enregistrement des images.
2 Réglez
 Pour sélectionner le réglage RAW,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner le réglage JPEG,
appuyez sur les touches <Y> <Z>.
 Dans le coin supérieur droit, les chiffres
“***M (mégapixels) ****x****” indiquent
le nombre de pixels enregistrés et [***]
représente le nombre de vues
possibles (affichées jusqu’à 999).
 Appuyez sur <0> pour le définir.
Exemples de réglage de qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
1 uniquement
1+73
61+74
La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vues possibles [***] pour le ratio
d’aspect [3:2] seront toujours affichés sur l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement
des images indépendamment du réglage [z4 : Ratio d’aspect] (p. 146).
Si [–] est réglé à la fois pour RAW et JPEG, 73 sera réglé.
142
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (indicatif)
Qualité
d’image
73
83
74
JPEG
84
7a
Pixels
Format
Taille de Nombre de prises
enregistrés d’impression fichier (Mo) de vue possibles
24 M
A2
11M
A3
Rafale
maximum
7,6
940
77 (110)
3,9
1800
120 (120)
4,1
1730
140 (140)
2,0
3430
140 (140)
2,6
2700
140 (140)
1,3
5260
150 (150)
1,3
5260
150 (150)
5,9M
A4
b*1
2,5M
9x13 cm
c*2
0,3M
-
0,3
20180
150 (150)
1
24M
A2
28,9
240
20 (25)
RAW 41
14M
A3
22,8
300
21 (26)
61
6,0M
A4
15,9
440
27 (28)
1
73
24M
24M
A2
A2
28,9+7,6
190
20 (22)
14M
24M
A3
A2
22,8+7,6
220
20 (22)
6,0M
24M
A4
A2
15,9+7,6
300
22 (22)
8a
RAW
41
+
73
JPEG
61
73
*1 :b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique.
*2 :c convient à l’envoi d’images par courriel ou à leur utilisation sur un site Web.
 b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon
(ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image standard) avec une carte de
8 Go. Ces chiffres varient en fonction du sujet, de la marque de la carte,
du ratio d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions
personnalisées et d’autres réglages.
 La rafale maximum s’applique à la prise de vue en continu à vitesse élevée
<o>. Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 16 Go de
classe UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
Même si vous utilisez une carte de classe UHS-I, le témoin de rafale
maximum reste inchangé. La rafale maximum indiquée entre parenthèses
dans le tableau sera appliquée.
143
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
 Les icônes de qualité d’enregistrement des images sont les suivantes :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 7
(Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite).
Images RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] (p. 390) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous
pouvez traiter l’image de manière à créer plusieurs images JPEG avec
différentes conditions de traitement.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512)
pour traiter les images RAW. Vous pouvez procéder à différents
réglages des images selon la manière dont elles seront utilisées et
générer des fichiers JPEG, TIFF ou d’autres types d’images en fonction
des effets de ces réglages.
Logiciel de traitement des images RAW
 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS).
 Les versions antérieures de DPP 4.x ne peuvent pas traiter les images
RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure de DPP
4.x est installée sur votre ordinateur, vous devez vous procurer et
installer la version la plus récente de DPP à partir du site Web de Canon
pour effectuer la mise à jour (p. 512). (La version précédente sera
écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne
peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo.
 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
144
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Rafale maximum pour la prise de vue en continu
La rafale maximum approximative
s’affiche en bas à droite dans le viseur et
sur l’écran de réglage des fonctions de
prise de vue.
Si la rafale maximum pour la prise de
vue en continu est de 99 ou plus, « 99 »
s’affichera.
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
Si la rafale maximum affichée est « 99 », cela indique que vous pouvez
prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98 ou
moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans
le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement
désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum
augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte,
vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à
la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 143.
145
3 Modification du ratio d’aspect de l’imageN
Vous pouvez modifier le ratio d’aspect de l’image. [3:2] est réglé par
défaut. Lorsque [4:3], [16:9] ou [1:1] est réglé, des lignes du cadre
indiquant la zone de prise de vue apparaissent dans le viseur. Pendant
la prise de vue avec Visée par l’écran, l’image apparaît avec son
pourtour masqué en noir sur l’écran LCD.
1
Sélectionnez le ratio d’aspect.
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Ratio d’aspect], puis appuyez sur
<0>.
le ratio d’aspect.
2 Réglez
 Sélectionnez un ratio d’aspect, puis
appuyez sur <0>.
 Images JPEG
Les images seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
 Images RAW
Les images seront toujours sauvegardées avec le ratio d’aspect
[3:2]. Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont ajoutées
au fichier de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image RAW avec
Digital Photo Professional (logiciel EOS), ceci vous permet de
générer une image ayant le même ratio d’aspect que celui réglé
pour la prise de vue. Dans le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et
[1:1], les lignes indiquant le ratio d’aspect apparaîtront pendant la
lecture de l’image, mais elles ne seront pas réellement dessinées
sur l’image capturée.
Le réglage [z4 : Ratio d’aspect] est inopérant avec les expositions
multiples.
146
3 Modification du ratio d’aspect de l’imageN
Le tableau ci-dessous indique le ratio d’aspect et le nombre de pixels
enregistrés pour chaque qualité d’enregistrement des images.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
3
5328x4000*
6000x3368*
4000x4000
6000x4000
(24,0 mégapixels) (21,3 mégapixels) (20,2 mégapixels) (16,0 mégapixels)
4
3984x2656
3552x2664
3984x2240*
2656x2656
(10,6 mégapixels) (9,5 mégapixels) (8,9 mégapixels) (7,1 mégapixels)
a
2976x1984
2656x1992
2976x1680*
1984x1984
(5,9 mégapixels) (5,3 mégapixels) (5,0 mégapixels) (3,9 mégapixels)
b
1920x1280
(2,5 mégapixels)
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixels)
c
720x480
(0,35 mégapixel)
640x480
(0,31 mégapixel)
720x408*
(0,29 mégapixel)
480x480
(0,23 mégapixel)
 Les éléments suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement
au ratio d’aspect indiqué.
 La zone de prise de vue affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un
astérisque peut différer légèrement de la zone réelle. Vérifiez les images
capturées sur l’écran LCD lors de la prise de vue.
 Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
147
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 150).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 296 et 299.
1
Appuyez sur la touche <i>
(9).
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 16000 ISO par
paliers d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 150).
 Lorsque l’écran de gauche s’affiche,
vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour sélectionner la
méthode AUTO.
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
100 ISO - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO - 16000 ISO, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée efficace du
flash augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
148
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
 Étant donné que H (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de la
sensibilité ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et
des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible
comparativement au réglage standard.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], les réglages
100/125/160 ISO et H (équivalant à 25600 ISO) ne peuvent pas être
sélectionnés (p. 174).
 La prise de vue à une température élevée peut produire des images
semblant plus granuleuses. Les longues expositions peuvent également
entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du
bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être
perceptible.
 Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Vous pouvez élargir la sensibilité ISO réglable jusqu’à l’équivalent de
25600 ISO (H) avec l’option [Plage pour photos] sous [z2 : Réglages de
sensibilité ISO] (p. 151).
149
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), le réglage de la sensibilité ISO
réel s’affichera lorsque vous enfoncez
à mi-course le déclencheur. Comme
indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est
automatiquement réglée pour convenir
au mode de prise de vue.
Mode de prise de vue
A7Cv
PCx6G245
8 F
3
Réglage de la sensibilité ISO
Sans flash
100 ISO - 6400 ISO
100 ISO - 12800 ISO
100 ISO - 1600 ISO
d, s, f, a
100 ISO - 16000 ISO*1
Avec pose longue
400 ISO*1
Avec flash
400 ISO*1*2
(Sauf en modes A,
C, <8 : C6F>,
<v : GWXHcZ>.)
*1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis dans [Plage auto] (p. 152).
*2 : (1) Si le flash d’appoint provoque une surexposition, la sensibilité ISO peut
diminuer, jusqu’à un minimum de 100 ISO.
(2) En modes <8 : Px2345> et <d>, si vous utilisez le flash
indirect avec un flash Speedlite externe, la sensibilité est automatiquement
réglée dans une plage comprise entre 400 et 1600 ISO.
150
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 16000 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et H
(équivalant à 25600 ISO).
1
Sélectionnez [Réglages de
sensibilité ISO].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Réglages de sensibilité ISO], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Plage pour photos].
la limite minimum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
4 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
5 Sélectionnez [OK].
151
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour la
fonction ISO auto entre 100 ISO et 16000 ISO. Vous pouvez régler la
limite minimum entre 100 ISO et 12800 ISO et la limite maximum entre
200 ISO et 16000 ISO par palier d’une valeur.
1
Sélectionnez [Plage auto].
la limite minimum.
2 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4 Sélectionnez [OK].
Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également aux
sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 415).
152
i : Réglage de la sensibilité ISO pour la prise de photosN
3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la
vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente
lorsque la fonction ISO auto est activée.
Ceci se révèle pratique en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez
un objectif grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou
lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de
bougé et le flou des sujets.
1
Réglée automatiquement
Réglée manuellement
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
 Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle].
 Si vous sélectionnez [Auto], tournez
la molette <6> pour régler la
vitesse souhaitée plus lente ou plus
rapide, par rapport à la vitesse
normale, puis appuyez sur <0>.
 Si vous sélectionnez [Manuelle],
tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
 Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite maximum
de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation plus lente
que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir une exposition standard.
 Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à
l’enregistrement vidéo.
Avec [Auto : 0], la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de la
distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide]
est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
153
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques
d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, [D] (Auto) est automatiquement
défini. (Dans les modes <v>, le mode [P] (Standard) est sélectionné.)
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
X Le style d’image sera réglé.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la
scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation
et les couchers de soleil, et particulièrement dans la nature, à
l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient
pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 157), vous pouvez modifier les
tons chair.
154
A Sélection d’un style d’imageN
R Paysage
Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très
nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
u Détails fins
Convient pour une description du sujet avec un contour précis et
une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des
images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs
modestes.
U Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur
d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de
couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur
colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une
luminosité et une saturation des couleurs modestes.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Assurez-vous de désactiver le réglage
[Monochrome] si vous voulez ensuite prendre des photos en couleur.
Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé
(p. 425).
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 160). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
155
A Sélection d’un style d’imageN
Symboles
L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour
[Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], [Contraste] et d’autres
paramètres. Les numéros indiquent les valeurs définies pour ces
paramètres selon le style d’image respectif.
Symboles
Netteté
g
J
Force
K
Finesse
L
Seuil
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
Pendant la lecture vidéo, « *, * » sera affiché pour les réglages [Finesse] et
[Seuil] pour l’option [Netteté]. Les réglages [Finesse] et [Seuil] ne seront
pas appliqués aux vidéos.
156
A Personnalisation d’un style d’imageN
Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou
ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force],
[Finesse] ou [Seuil] de [Netteté] et [Contraste], et d’autres paramètres
depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des effets, procédez
à des essais de prise de vue. Pour personnaliser la fonction
[Monochrome], voir page 159.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
un paramètre.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis
appuyez sur <0>.
 Les réglages et les effets sont
expliqués en page 158.
le paramètre.
4 Définissez
 Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
157
A Personnalisation d’un style d’imageN
 Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
Réglages et effets des paramètres
Netteté
g
J Force
0 : Contours moins nets
7 : Contours nets
K Finesse*1
1 : Fine
5 : Granuleux
L Seuil*2
1 : Faible
5 : Élevée
h Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
j Teinte couleur
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
*1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus fins
seront les contours à accentuer.
*2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste
entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit, plus le contour
est accentué lorsque la différence de contraste est faible. Toutefois, le bruit a
tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit.
 Pendant la lecture vidéo, les réglages [Finesse] et [Seuil] pour l’option
[Netteté] ne peuvent pas être modifiés (ces éléments de menu ne sont
pas affichés).
 En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir les
réglages par défaut du style d’image correspondant.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
158
A Personnalisation d’un style d’imageN
V Réglage Monochrome
Outre les effets décrits à la page précédente, comme [Contraste],
[Force], [Finesse] et [Seuil] pour l’option [Netteté], vous pouvez
également régler les options [Effet filtre] et [Virage].
k Effet filtre
Avec un effet filtre appliqué à une image
monochrome, vous pouvez faire se
détacher davantage les nuages blancs
ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
l Virage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans la couleur
sélectionnée. Cette option se révèle
pratique si vous souhaitez créer des
images plus impressionnantes.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
159
A Enregistrement d’un style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image avec des réglages
différents.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 512).
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
[Déf. ut. *].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
sur <0>.
3 Appuyez
 Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
 Sélectionnez le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
 Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel EOS),
sélectionnez le style d’image ici.
160
A Enregistrement d’un style d’imageN
un paramètre.
5 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis
appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
 Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » (p. 157).
 Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
X Si le réglage d’un style d’image
enregistré dans [Déf. ut. *] a été
modifié dans les réglages Style
d’image, le nom du style sera affiché
en bleu.
 Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 supprime les réglages enregistrés
du style d’image défini par l’utilisateur.
 Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 68), tous les styles et
réglages dans [Déf. ut. *] sont rétablis à leurs valeurs par défaut. Tout
style d’image enregistré via EOS Utility (logiciel EOS) verra uniquement
ses paramètres modifiés ramenés à leur valeur par défaut.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez le [Déf. ut. *], enregistré, puis photographiez.
 En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ».
161
3 Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw]
(priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous
pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (Priorité ambiance) est
automatiquement sélectionné. (Dans le mode <P>, l’option [Qw]
(Priorité blanc) est activée.)
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
(Environ)
Affichage
Q
Qw
Mode
Auto (Priorité ambiance, p. 163)
Auto (Priorité blanc, p. 163)
Température de couleur (K : Kelvin)
3000-7000
W
Lumière du jour
5200
E
Ombragé
7000
R
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
6000
Y
Lumière Tungstène
3200
U
Lumière fluorescente blanche
D
Utilisation du flash
4000
Réglée automatiquement*
O
Personnalisé (p. 164)
2000-10000
P
Température de couleur (p. 166)
2500-10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
162
3 Réglage de la balance des blancsN
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de
repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la
température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée avec
un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction,
vous pouvez prendre des images avec des teintes de couleur naturelles.
Q Réglage de la balance des blancs automatique
Avec [Q] (Priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la
dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous
photographiez une scène éclairée par une lumière au Tungstène.
Si vous sélectionnez [Qw] (Priorité blanc), vous pouvez réduire
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de
modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q]
(Priorité ambiance).
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
[Q].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Q], puis appuyez sur
la touche <B>.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Auto : Priorité
ambiance] ou [Auto : Priorité
blanc], puis appuyez sur <0>.
Q : Auto : Priorité ambiance
Qw : Auto : Priorité blanc
163
3 Réglage de la balance des blancsN
Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc)
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q]
(priorité ambiance).
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs en fonction d’une source de
lumière spécifique. Assurez-vous d’effectuer ce réglage sous la source
lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Photographiez un objet blanc.
 Regardez dans le viseur et placez
l’intégralité du cadre en pointillé
(illustré) sur un objet blanc.
 Procédez à la mise au point manuelle
et photographiez avec l’exposition
normale définie pour l’objet blanc.
 Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blancs personnal.], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
164
3 Réglage de la balance des blancsN
les données de balance
3 Importez
des blancs.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
X Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
[Balance blancs].
4 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
 Sélectionnez [O], puis appuyez sur
<0>.
 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de
l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas
correcte.
 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées :
Images capturées alors que le style d’image était réglé sur
[Monochrome], images prises avec un filtre créatif, images traitées avec
un filtre créatif après la prise de vue, images à exposition multiple,
images recadrées et images prises avec un autre appareil photo.
 Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une échelle de
gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu
d’un objet blanc.
 La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel
EOS) sera enregistrée dans [O]. Les données de la balance des blancs
personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux opérations
de l’étape 3.
165
3 Réglage de la balance des blancsN
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Cette fonction est destinée aux utilisateurs
avancés.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la température de couleur.
2 Réglez
 Sélectionnez [P].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la température de
couleur, puis appuyez sur <0>.
 La température de couleur est
réglable entre approximativement
2500 K et 10000 K (par paliers de
100 K).
 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
 Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de
mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
166
3 Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés, en particulier ceux
qui savent comment utiliser des filtres de conversion de température de
couleur ou de correction de couleur et qui en connaissent les effets.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
 Déplacez le repère « » vers la
position appropriée à l’aide de <9>.
 B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera ajusté vers la couleur
dans le sens du déplacement.
 Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction, respectivement.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
 Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque la correction de la
balance des blancs est réglée (p. 425).
 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
167
3 Correction de la balance des blancsN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température
de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un
bracketing avec une dominante bleu/ambre et magenta/vert. Cette fonction
porte le nom de « bracketing de la balance des blancs ». Le bracketing de
la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
 À l’étape 2 de correction de la balance
des blancs, lorsque vous tournez la
molette <5>, le repère « » sur
l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette vers la droite
permet de régler le bracketing B/A et
vers la gauche, le bracketing M/G.
X Sur la droite, « Brack. » indique la
direction du bracketing et le degré de
correction.
 Une pression sur la touche <L> annulera
tous les réglages [Écart br/BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter l’écran
de réglage et revenir au menu.
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou
bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3.
Dominante vert (G).
 Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu est inférieure.
 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de l’image sur la carte prend plus de temps.
 Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
 Vous pouvez modifier le nombre de prises de vue pour le bracketing de la
balance des blancs (p. 414).
 « Bkt. » signifie bracketing.
168
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Auto
Lighting Optimizer/Correction auto de
luminosité], puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Si le mode HDR (p. 207), la priorité hautes lumières (p. 174) ou la prise de
vue à exposition multiple (p. 212) est activé, la Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) est automatiquement réglée sur [Désactivée].
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez [X] le
réglage [Désact. en modes M ou B], l’option [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité] peut également être réglée dans les
modes <a> et <F>.
169
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit en ISO élevée
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lors des prises
de vue à des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus
sombres de l’image (zones d’ombre) peut être davantage réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 M : Réduction du bruit multivues
Une réduction du bruit est appliquée avec une qualité d’image plus
élevée que le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises
continuellement, puis automatiquement alignées et fusionnées en
une image JPEG pour donner une photo.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Lorsque la réduction du bruit multivues est réglée, vous pouvez afficher
<z> dans le viseur (p. 425).
170
3 Réglage de la réduction du bruitN
Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues
 En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être moindre.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser
des images rémanentes.
 L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons
uniformes.
 Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos
consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image.
 Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte pour la
réduction du bruit et la fusion des images peut prendre un certain temps.
Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et
sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant
que le traitement n’est pas terminé.
 Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs.
 Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 :
Mode HDR], le bracketing d’exposition auto ou le bracketing de la
balance des blancs est réglé, [Réduct. bruit multivues] ne peut pas
être réglé.
 Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses
longues et pour l’enregistrement vidéo.
 La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus sera émis selon le réglage [8 C.Fn II-6 : Faisceau
d’assistance AF].
 Si vous mettez l’appareil hors tension, réglez le mode de prise de vue
sur un mode de la zone élémentaire ou sur <F>, ou passez à
l’enregistrement vidéo, le réglage devient automatiquement [Standard].
171
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant
une seconde ou plus.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
 Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut réduire le bruit
impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
172
3 Réglage de la réduction du bruitN
 Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Il
n’est pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de
réduction du bruit n’est pas terminé.
 Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
 Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image
de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de
réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la
réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre
d’autres photos.)
173
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
 Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter.
 Avec [Activée], la sensibilité ISO réglable sera de 200 ISO ou plus. La
sensibilité ISO élargie ne peut pas être sélectionnée.
Si la Priorité hautes lumières est activée, <A> s’affiche dans le viseur et
sur le panneau LCD.
174
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. Et la distorsion de l’image due aux caractéristiques de
l’objectif est appelée distorsion. Ces aberrations de l’objectif et le
vignetage peuvent être corrigés. Par défaut, le vignetage et la
correction de l’aberration chromatique sont réglés sur [Activer] et la
correction de la distorsion est réglée sur [Désactiver].
Si [F Données de correction indispo.] est affiché, voir « Données de
correction de l’objectif » à la page 177.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum
pouvant être appliqué avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 512).
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
 Dans les modes de la zone élémentaire, la correction du vignetage et la
correction de l’aberration chromatique seront appliquées
automatiquement. La correction de la distorsion ne sera pas appliquée.
175
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Correction de la distorsion
1
Sélectionnez le réglage.
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Correction
distorsion], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
2 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
distorsion corrigée.
176
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
 Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo
enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La
périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution
légèrement réduite.)
 La correction de la distorsion sera réfléchie dans l’image capturée, mais
pas dans le viseur ni sur l’image de Visée par l’écran pendant la prise de
vue.
 Si vous réglez [Correction distorsion] sur [Activer], la rafale maximum
(p. 145) diminuera pendant la prise de vue en continu.
 La distorsion ne peut pas être corrigée pendant l’enregistrement d’une
vidéo ou si vous avez activé le mode HDR, le mode Expositions
multiples ou la réduction du bruit multivues.
 Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté.
 Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 352) et les données
d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images
enregistrées avec la fonction de correction de la distorsion.
Données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif, des données de correction de l’aberration chromatique et
des données de correction de la distorsion pour environ 30 objectifs. Si
vous sélectionnez [Activer], la correction du vignetage, la correction de
l’aberration chromatique et la correction de la distorsion seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel EOS), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de
« EOS Utility ».
Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas
nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.
177
3 Correction du vignetage de l’objectif et des aberrationsN
Précautions relatives à la correction de l’objectif
 La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et
la correction de la distorsion ne peuvent pas être appliquées aux images
JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage ne sera pas reflétée sur l’image
affichée à l’écran.
 Le degré de correction sera inférieur si l’objectif utilisé ne comporte pas
d’informations de distance.
Remarques sur la correction de l’objectif
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction pour l’objectif utilisé ne sont pas
enregistrées dans l’appareil photo, les résultats sont les mêmes que
lorsque l’option de correction est réglée sur [Désactiver].
178
3 Réduction du scintillementN
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous
une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de
la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être
exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée
dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs
inégales dans l’ensemble des images. Si vous utilisez cette fonction
pendant la prise de vue par le viseur, l’appareil photo détecte la fréquence
du clignotement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le
scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la teinte couleur.
1
Sélectionnez [PdV anti-scintill].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[PdV anti-scintill], puis appuyez sur
<0>.
2 Sélectionnez [Activer].
la photo.
3 Prenez
 L’image sera prise en réduisant
l’inégalité d’exposition ou de teinte
couleur provoquée par le scintillement.
 Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source
lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut
devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu
peut devenir plus faible, et l’intervalle de prise de vue irrégulier.
 Cette fonction est inopérante avec la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo.
 En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise
de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à
différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour
éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une
vitesse d’obturation fixe.
 La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur
[Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé.
 Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut
pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source
lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du
scintillement ne peuvent pas être réduits.
179
3 Réduction du scintillementN
 Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive
dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté.
 Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas
être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque
<G> est affiché dans le viseur.
 Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté
correctement.
 Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par
intermittence.
 Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les
résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette
fonction.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test à l’avance.
 Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, dans [52 : Affichage du
viseur], réglez [Détect. scintill.] sur [Afficher] (p. 74). Lorsque l’appareil
photo réduit les effets du scintillement quand vous photographiez,
<G> est allumé. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou
si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas.
 Si [Détect. scintill.] est réglé sur [Afficher] et [PdV anti-scintill] est
réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante
provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre
d’avertissement. Il est recommandé de sélectionner [Activer] avant la
prise de vue.
 Dans les modes de la zone élémentaire, <G> ne s’affiche pas,
mais les effets du scintillement sont réduits pendant la prise de vue.
 La prise de vue anti-scintillement fonctionne également avec le flash.
Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant
la prise de vue avec flash sans fil.
180
3 Réglage de l’espace couleurN
La gamme de couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ».
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images
capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale,
sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace couleur
2 Définissez
souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
Cet espace couleur est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
 Si la photo capturée a été prise dans l’espace couleur Adobe RVB, le
premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC,
reportez-vous au mode d’emploi de Digital Photo Professional.
181
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Choisissez [Sélectionner
dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Créer dossier].
[OK].
3 Sélectionnez
X Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
182
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
 Sélectionnez un dossier sur l’écran
de sélection de dossiers, puis
appuyez sur <0>.
X Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
 Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro
de fichier
Dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 185), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers
caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à
Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut
pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq derniers
caractères de chaque nom sont différents.
183
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d’images seront numérotés de
0001 à 9999 dans l’ordre où les images
(Exemple) IMG_0001.JPG
sont prises, puis sauvegardés dans un
dossier. Vous pouvez modifier la méthode
Numéro de fichier
d’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Continue
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette
option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder des images
numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs
dossiers en les stockant dans un seul et même dossier sur un ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation des fichiers
après remplacement de la carte
Carte-1
Numérotation des fichiers
après création d’un dossier
Carte-2
Carte-1
100
0051
0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
184
0051
101
0052
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinitialisation automatique
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation
des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images
sauvegardées. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez
organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des
fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte
qui vient d’être formatée.
Numérotation des fichiers
après remplacement de la carte
Carte-1
Numérotation des fichiers
après création d’un dossier
Carte-2
Carte-1
100
0051
0001
0051
101
0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Réinitialisation manuelle
Ramène la numérotation des fichiers à 0001 ou démarre à partir du
numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers
différents pour les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par
exemple.
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer
la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MP4 ».
185
3 Réglage des infos de copyrightN
Lorsque vous réglez les infos de copyright, elles sont enregistrées sur
l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
le texte.
3 Saisissez
 Appuyez sur la touche <Q> pour

Palette de texte




186
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour déplacer le cadre
« n » et sélectionner le caractère
désiré. Appuyez ensuite sur <0>
pour le saisir.
Lorsque vous sélectionnez [E]
et appuyez sur <0>, vous pouvez
changer le mode de saisie.
Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>,
puis sélectionnez [OK].
3 Réglage des infos de copyrightN
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
X Les informations seront
sauvegardées et vous retournerez à
l’écran de l’étape 2.
Vérification des infos de copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne
s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos
copyright].
Suppression des infos de copyright
Sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2 pour
supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Vous pouvez également régler ou vérifier les infos de copyright à l’aide
d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 512).
187
188
5
Opérations avancées
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez changer
différents réglages de l’appareil
photo à votre guise afin
d’obtenir un large éventail de
résultats de prise de vue, en
sélectionnant la vitesse
d’obturation et/ou l’ouverture,
en ajustant l’exposition selon
vos préférences, etc.
 L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les réglages d’exposition restent affichés dans le
viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes
(0) par la fonction du délai de mesure.
 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir page 460.
Réglez le bouton <R> en bas.
189
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « programme ».
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Une fois la mise au point effectuée,
l’indicateur de mise au point <o>
dans le coin inférieur droit du viseur
s’allume (en mode autofocus OneShot).
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
l’affichage.
3 Vérifiez
 L’exposition standard sera obtenue à
condition que la vitesse d’obturation
et l’ouverture ne clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
190
d : Programme d’exposition automatique
 Si une vitesse d’obturation de 30" et le nombre-f le
plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de 8000 et le nombre-f le
plus élevé clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre modes <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de
l'autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter
de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées.
Avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement de
l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 460).
Décalage de programme
 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
 Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
 Le décalage de programme est automatiquement annulé lorsque le délai
de mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
 Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
191
s : Priorité Vitesse AE
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« priorité Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de
figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation
plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de
mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
192
s : Priorité Vitesse AE
 Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse
de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO.
 Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse
d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture
cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15
secondes.
193
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« priorité à l'ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus
petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du
premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une
ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une plus
petite zone du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
1
Premier plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
194
f : Priorité à l’ouverture
 Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus rapide (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce
que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou
augmentez la sensibilité ISO.
 Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus lente (un nombre-f supérieur) jusqu’à ce
que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse, ou
réduisez la sensibilité ISO.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus grande
zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura l’air plus sombre.
 Vous pouvez voir clairement la profondeur de champ changer sur l’image
de Visée par l’écran à mesure que vous modifiez l’ouverture et que vous
appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p. 256).
 L’exposition est verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
195
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 148).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
 Pour sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> en bas,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
la mise au point sur le
4 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD.
 Vérifiez le repère de niveau
d’exposition <h> pour savoir où se situe
le niveau d’exposition actuel par rapport
au niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la
5 Réglez
photo.
 Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J>.
196
a : Exposition manuelle
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec
exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition
(p. 200) comme suit :
• [z2 : Corr. expo/AEB]
• Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], avec [s :
Corr expo(tenir touche, tournS)] (p. 438).
• Contrôle rapide (p. 56)
 Si ISO auto est réglé, le réglage de la sensibilité ISO changera selon la
vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir une exposition standard.
Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition
souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition.
 Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne
sera pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est
réglée.
 Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité], si la case [X] pour [Désact. en modes M ou B] n’est pas
cochée, la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut
être réglée dans le mode <a> (p. 169).
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous
pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de
niveau d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la
touche <A>.
 Si la correction d’exposition (p. 200) était appliquée en mode <d>,
<s> ou <f>, puis que le mode de prise de vue passe à <a> avec
ISO auto activée, la valeur de correction d’exposition déjà réglée sera
conservée.
 Avec ISO auto, si vous réglez [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.]
sur [1 : Palier 1/2], une correction d’exposition d’une demi-valeur sera
appliquée avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse
d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas.
197
q Sélection du mode mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans le mode de la zone élémentaire, la mesure évaluative
est automatiquement réglée. (Dans les modes <8 : x> et <v :
X>, la mesure moyenne à prépondérance centrale est activée.)
1 Appuyez sur la touche <D> (9).
le mode mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau LCD,
tournez la molette <6> ou <5>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Mode mesure polyvalent idéal même pour les
sujets en contre-jour. L’appareil photo règle
automatiquement l’exposition convenant à la
scène.
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux que le sujet à cause du contrejour, etc. La mesure sélective couvre environ
6,0 % du viseur au centre.
r Mesure spot
Efficace pour mesurer une partie spécifique du
sujet ou de la scène. La mesure spot couvre
environ 3,8 % du viseur au centre.
198
q Sélection du mode mesureN
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
Cette mesure est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène avec le centre du
viseur plus pondéré.
Avec q (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course et la mise au point est effectuée.
Dans les modes w (Mesure sélective), r (Mesure spot) et e (Mesure
moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où
la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’exposition n’est pas verrouillée.)
199
O Réglage de la correction d’expositionN
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil
photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>,
<s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition jusqu’à
±5 valeurs* par paliers de 1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le
panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs.
Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, utilisez le contrôle rapide
(p. 56) ou suivez les instructions pour [z2 : Corr. expo/AEB] sur la page suivante.
Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux activés, voir page 197 pour régler la
correction d’exposition.
* Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la correction
d’exposition jusqu’à ±3 valeurs.
Surexposition pour une image
plus claire
1
Vérifiez l’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction d’exposition.
2 Réglez
 Tout en regardant dans le viseur ou sur le
Sous-exposition pour une
image plus sombre
panneau LCD, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à régler la
valeur, positionnez le bouton <R>
en bas, puis tournez la molette <5>.
X Si vous activez la correction
d’exposition, <O> s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction d’exposition,
ramenez sa valeur à <E>.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
(p. 169) est placé sur un autre réglage que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse toujours claire même si une correction de sous-exposition
pour une image plus sombre est réglée.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
empêcher la modification par inadvertance de la valeur de correction
d’exposition en plaçant le bouton <R> vers le haut.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
200
Bracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
à l’intérieur de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition automatique).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez sur
<0>.
la plage de bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB)
 Tournez la molette <6> pour régler
la plage de bracketing d’exposition
auto (AEB). Appuyez sur les touches
<Y> <Z> pour définir la valeur de
correction d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour le définir.
X Lorsque vous quittez le menu, la
plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) s’affiche sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Les trois photos sont prises selon le
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 Le bracketing d’exposition auto n’est
pas annulé automatiquement. Pour
annuler le bracketing d’exposition
auto, suivez l’étape 2 pour désactiver
l’affichage de la plage de bracketing
d’exposition auto (AEB).
201
Bracketing d’exposition auto (AEB)N
 Pendant le bracketing d’exposition auto, <A> dans le viseur et la plage
de bracketing d’exposition auto (AEB) clignoteront.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i>
ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois
photos seront prises en continu après un délai de 10 ou 2 secondes.
 Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec
la correction d’exposition.
 Si la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, les
poses longues ou lorsque [Réduct. bruit multivues] ou [Mode HDR] est
réglé, ou encore lorsqu’un filtre créatif est sélectionné.
 Le bracketing d’exposition auto s’annule automatiquement lorsque le
commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou lorsque le flash est
prêt.
202
A Mémorisation d’expositionN
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit
être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.
Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis
recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation
d’exposition ». Elle est efficace pour capter des sujets à contre-jour, etc.
1
Effectuez la mise au point sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Le réglage d’exposition s’affiche.
sur la touche <A> (0).
2 Appuyez
X L’icône <A> s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé (mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
 Si vous souhaitez effectuer d’autres
prises de vue en conservant la
mémorisation d’exposition,
maintenez la touche <A> enfoncée
et appuyez sur le déclencheur pour
prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode mesure
(p. 198)
q*
wre
Sélection du collimateur AF (p. 120-122)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
203
F : Pose longue
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le
relâchez. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses
longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le
ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <F>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>
ou <5>.
la photo.
3 Prenez
 L’exposition continuera tant que vous
Temps d’exposition écoulé
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
X Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le panneau LCD.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous
peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de
l’appareil photo.
 Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.
 Si ISO auto est activé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 150).
 Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le
verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement
enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose
longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours
du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement,
mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans
les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de
maintenir complètement enfoncé le déclencheur.
204
F : Pose longue
 Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit
généré pendant les expositions longues (p. 172).
 Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le
minuteur Bulb. L’utilisation du verrouillage du miroir (p. 219) avec les
poses longues est également possible.
 Vous pouvez également photographier des poses longues avec la
télécommande RS-60E3 (vendue séparément, p. 221).
 Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 221). Lorsque vous
appuyez sur le bouton de transmission de la télécommande, la pose
longue démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour arrêter la pose longue.
p Minuteur BulbN
Vous pouvez prédéfinir la durée d’exposition de la pose longue. Avec le
minuteur Bulb, il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le
déclencheur pendant la pose longue. Ceci réduit le flou dû à la
vibration.
Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode de prise de
vue <F> (Bulb). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans
un autre mode de prise de vue.
1
Sélectionnez [Minuteur Bulb].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Minuteur Bulb], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
205
F : Pose longue
la durée d’exposition
3 Réglez
souhaitée.
 Sélectionnez l’heure, les minutes ou
les secondes.
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
[OK].
4 Sélectionnez
X La durée définie s’affiche sur l’écran
du menu.
X Lorsque vous quittez le menu,
<p> s’affiche sur le panneau
LCD.
Minuteur Bulb
Temps d’exposition écoulé
la photo.
5 Prenez
X Enfoncez complètement le
déclencheur, et la pose longue
commencera et continuera jusqu’à ce
que la durée définie soit écoulée.
 Pour annuler le réglage du minuteur,
sélectionnez [Désactiv.] à l’étape 2.
 Si vous enfoncez complètement le déclencheur et le relâchez ensuite
pendant que le minuteur Bulb est en fonction, la pose longue s’arrêtera.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera
annulé (retourne à [Désactiv.]) : placer le commutateur d’alimentation
sur <2>, passer à l’enregistrement vidéo ou régler le mode de prise
de vue sur un autre mode que <F>.
206
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites, ce qui donne
une gamme dynamique élevée de tons même avec les scènes
fortement contrastées. La prise de vue HDR convient aux paysages et
aux natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions
(exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont
continuellement capturées pour chaque prise, puis fusionnées
ensemble automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant
qu’image JPEG.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1
Sélectionnez [Mode HDR].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Mode HDR], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran du mode HDR apparaît.
[Ajuster plage dyn].
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage de gamme
dynamique désiré, puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Auto], la
gamme dynamique est
automatiquement réglée selon la
plage tonale de l’ensemble de l’image.
 La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
 Pour quitter la prise de vue HDR,
sélectionnez [Désact. HDR].
[Effet].
3 Réglez
 Sélectionnez l’effet désiré, puis
appuyez sur <0>.
207
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Effets
 Naturel
Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails
dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus.
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites.
 Art standard
Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient
davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la
gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le
contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
 Art éclatant
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard] et le faible
contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique
graphique.
 Art huile
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet et
l’image ressemble à une peinture à l’huile.
 Art relief
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée
et ancienne. Le contour du sujet aura des bords plus marqués, c’està-dire plus clairs ou plus sombres selon le cas.
Art standard
Art éclatant
Art huile
Saturation
Standard
Élevée
Plus élevée
Art relief
Faible
Contour gras
Standard
Faible
Important
Plus important
Luminosité
Standard
Standard
Standard
Sombre
Teinte
Adoucie
Adoucie
Adoucie
Plus adoucie
Chaque effet est appliqué en se basant sur les caractéristiques du style
d’image actuellement défini (p. 154).
208
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
[HDR continu].
4 Réglez
 Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr
chq photo], puis appuyez sur <0>.
 Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée
une fois la prise de vue terminée.
 Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR est maintenue jusqu’à ce que le
réglage de l’étape 3 soit réglé sur
[Désact. HDR].
[Alignem. auto img].
5 Réglez
 Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Activer]. Si vous
utilisez un trépied, sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur
<0>.
la photo.
6 Prenez
 La prise de vue HDR est possible
avec la prise de vue par le viseur et la
prise de vue avec Visée par l’écran.
 Lorsque vous enfoncez
complètement le déclencheur, trois
images consécutives sont capturées,
et l’image HDR est enregistrée sur la
carte.
209
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
 Vous ne pouvez pas sélectionner les qualités d’image RAW ou
RAW+JPEG. Vous ne pouvez pas sélectionner le mode HDR si la qualité
d’image RAW ou RAW+JPEG est sélectionnée.
 Il est impossible d’activer le mode HDR si le bracketing d’exposition
auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction du bruit
multivues sont réglés ou pendant les poses longues ou l’enregistrement
vidéo.
 La prise de vue HDR n’est pas possible avec Extension de sensibilité
ISO (H). La prise de vue HDR est possible dans la plage comprise entre
100 ISO et 16000 ISO.
 Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.
 Pendant la prise de vue HDR, les réglages de [Correction distorsion],
[z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
et [z3 : Priorité hautes lumières] passeront automatiquement sur
[Désactiver].
 Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser
des images rémanentes.
 Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des
vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par
conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>, la
vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse d’obturation
réglée.
 Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO
élevée.
 Vous pouvez afficher <z> dans le viseur lorsque le mode HDR est
activé (p. 425).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 La vue agrandie n’est pas possible.
 L’image de Visée par l’écran affichée avec l’effet appliqué n’est pas
exactement identique à l’image réelle.
210
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
 Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 352)
et les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas
annexées à l’image.
 Si vous faites une prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto
img] réglé sur [Activer], la périphérie de l’image sera légèrement
coupée et la résolution légèrement diminuée. Par ailleurs, si les images
ne peuvent pas être alignées correctement en raison d’un flou de bougé
ou autre, l’alignement automatique de l’image peut rester sans effet.
Veuillez noter que si vous photographiez avec des réglages d’exposition
trop clairs (ou trop foncés), l’alignement automatique des images peut ne
pas fonctionner correctement.
 Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto
img] réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être
correctement alignées et l’effet HDR peut être minime. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
 L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
 La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Une exposition ou des couleurs irrégulières ou du
bruit peuvent apparaître.
 La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut
provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones
éclairées.
 Avec la prise de vue HDR, l’enregistrement des images sur la carte
prend du temps, car elles sont fusionnées après la prise de vue. Pendant
le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le
panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que
le traitement n’est pas terminé.
 Si vous changez de mode de prise de vue ou basculez sur
l’enregistrement vidéo après avoir réglé la prise de vue HDR, les
réglages de prise de vue HDR peuvent être effacés (le réglage [Ajuster
plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]).
211
P Expositions multiplesN
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner
en une image. Si vous photographiez des images à exposition multiple
avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 255), vous pouvez voir en
temps réel la manière dont les expositions simples sont fusionnées.
1
Sélectionnez [Expo multiple].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Expo multiple], puis appuyez sur
<0>.
[Exposit. multiple].
2 Réglez
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
 Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactivée].
[Ctrl expo multi].
3 Réglez
 Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
 Sans gain
L’exposition de chaque image individuelle est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Reportez-vous au guide élémentaire ci-dessous
pour régler la valeur de correction d’exposition.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les
expositions multiples
Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre
expositions : -2 paliers
Le bruit, les couleurs irrégulières, l’effet de bande, etc., de l’image
affichée durant la prise de vue avec l’option [Sans gain] peuvent être
différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée.
212
P Expositions multiplesN
 Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez
plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions
de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est
automatiquement contrôlée pour obtenir une exposition standard.
le [Nb d’expositions].
4 Réglez
 Réglez le nombre d’expositions, puis
appuyez sur <0>.
 Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
[Expo multi cont.].
5 Réglez
 Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
 Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
 Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2
soit réglé sur [Désactivée].
la première exposition.
6 Prenez
X L’image capturée s’affiche.
Nombre d’expositions
restantes
X L’icône <P> clignote.
 Vous pouvez vérifier le nombre
d’expositions restantes entre les
crochets [ ] dans le viseur ou sur
l’écran.
 Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 217).
213
P Expositions multiplesN
les expositions
7 Photographiez
suivantes.
X L’image à exposition multiple
fusionnée sera affichée.
 Avec la prise de vue avec Visée par
l’écran, les images à exposition
multiple fusionnées jusqu’ici
s’affichent. En appuyant sur la touche
<B>, vous pouvez afficher
uniquement l’image de Visée par
l’écran.
 La prise de vue avec exposition
multiple cesse lorsque le nombre
défini d’expositions a été atteint. Avec
la prise de vue en continu, si vous
maintenez enfoncé le déclencheur, la
prise de vue continue jusqu’à ce que
le nombre défini d’expositions soit
atteint.
214
P Expositions multiplesN
 Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
 Seule l’image à exposition multiple fusionnée sera sauvegardée. Les
images prises aux étapes 6 et 7 pour être fusionnées dans l’image à
exposition multiple ne sont pas sauvegardées.
 La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style
d’image, la réduction du bruit en ISO élevée et l’espace couleur, etc.
réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les
expositions suivantes.
 Il n’est pas possible de définir un ratio d’aspect pour une prise de vue à
exposition multiple. Les images sont prises avec le ratio d’aspect 3:2.
 Si le bracketing de la balance des blancs, la réduction du bruit multivues,
le mode HDR ou un filtre créatif est activé, il est impossible d’activer la
prise de vue avec exposition multiple.
 Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages de [z1 :
Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/
z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes
lumières] passeront automatiquement sur [Désactiver] ou [Désactivée].
 Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué
pour la prise de vue.
 Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
D’autre part, étant donné que le bruit augmente à une sensibilité ISO
élevée, il est recommandé de photographier à une sensibilité ISO faible.
 Si [Sans gain] est activé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.)
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran avec l’option [Sans
gain] activée, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement
après les prises de vue de l’exposition multiple.
 À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
l’image à exposition multiple finale enregistrée.
 La prise de vue avec exposition multiple s’annule automatiquement si le
commutateur d’alimentation est placé sur <2> ou si vous passez à
l’enregistrement vidéo.
 Si vous permutez le mode de prise de vue sur un mode de la zone de
création, <w> ou <x> pendant la prise de vue, la prise de vue avec
exposition multiple cesse.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec
exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue,
vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec
exposition multiple cessera.
Vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples
prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 217).
215
P Expositions multiplesN
Fusion de plusieurs expositions avec une image enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte
comme première exposition simple. Les données d’image de l’image
1 sélectionnée restent intactes.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
X Les images sur la carte s’affichent.
Sélectionnez la première image.
2  Tournez la molette <5> pour
3 Prenez la photo.
sélectionner l’image à utiliser comme
première exposition simple, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
X Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
 Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre
d’expositions restantes défini avec [Nb d’expositions] diminue
d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3, vous
pouvez photographier deux expositions.
 Les images prises avec [z3 : Priorité hautes lumières] réglé sur
[Activer] et les images dont la fonction [z4 : Ratio d’aspect] est réglée
sur une option autre que [3:2] (p. 146) ne peuvent pas être sélectionnées
comme première exposition simple.
 L’option [Désactiver] ou [Désactivée] sera appliquée pour [z1 :
Correct. aberration objectif] et [z2 : Auto Lighting Optimizer/
z2 : Correction auto de luminosité] quels que soient les réglages de
l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple.
 La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée,
l’espace couleur, etc., réglés pour la première image 1 sont également
appliqués pour les images suivantes.
 Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto] pour l’image RAW
sélectionnée comme première image 1, l’option [Standard] sera
appliquée pour la prise de vue.
 Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
216
P Expositions multiplesN
 Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
 Si vous sélectionnez [Déselec. img], l’image sélectionnée est annulée.
Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue
Avant d’avoir fini de photographier le
nombre défini d’expositions, vous
pouvez appuyer sur la touche <x>
pour voir le niveau d’exposition actuel,
l’alignement et l’effet général de l’image
à exposition multiple fusionnée jusqu’ici.
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles pendant la prise de
vue avec exposition multiple s’affichent.
Opération
Description
q Annuler dernière
image
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un chiffre.
W Sauvegarder et
quitter
Les images prises jusqu’ici seront fusionnées et
sauvegardées dans une image à exposition multiple.
r Quitter sans
sauvegarder
La prise de vue avec exposition multiple est
automatiquement annulée et les images ne sont pas
sauvegardées.
2 Revenir à l’écran
précédent
L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche <L>
réapparaît.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que les
images à exposition multiple.
217
P Expositions multiplesN
FAQ
 Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des
images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG
peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée sera une image 1.
Réglage de qualité
d’enregistrement des images
JPEG
Image à exposition multiple
fusionnée
JPEG
1
1
41/61
1
1+JPEG
1+JPEG
41/61+JPEG
1+JPEG
 Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la
première exposition simple parmi les images enregistrées sur la
carte (p. 216). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner
plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
 Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
Vous pouvez photographier plusieurs expositions avec la prise de
vue avec Visée par l’écran (p. 255).
 L’arrêt auto est-il appliqué pendant la prise de vue avec
exposition multiple ?
Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que
[Désactiver], le délai d’arrêt auto entre en vigueur après environ
30 minutes d’inactivité. Si l’arrêt auto est appliqué, la prise de vue
avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition
multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’arrêt
auto est appliqué conformément au réglage sur l’appareil photo, et
les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
218
2 Verrouillage du miroirN
Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du
miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le
verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant
l’exposition afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de
l’appareil photo. Pratique lorsque vous photographiez en gros-plan
(macrophotographie), utilisez un super-téléobjectif et photographiez à
une vitesse d’obturation lente.
1
Réglez [Verrouillage du miroir]
sur [Activé].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activé], puis appuyez
sur <0>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
X Le miroir se relève.
à nouveau le
3 Enfoncez
déclencheur à fond.
X La photo est prise et le miroir se
rabaisse.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du
miroir est stabilisé.
 Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le
verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée
du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le
déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez
un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise.
 Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et les opérations du menu, etc. sont désactivés.
219
Utilisation du volet oculaire
 Même si la prise de vue en continu est sélectionnée comme mode
d’acquisition, une seule photo peut être prise.
 Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du
miroir.
 Si environ 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se
rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur
à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois.
 Pour les prises de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé
d’utiliser un trépied et une télécommande RS-60E3 (vendus
séparément, p. 221).
 Vous pouvez également utiliser la télécommande (vendue séparément,
p. 221) avec le verrouillage du miroir. Il est recommandé de régler la
télécommande avec un retard de 2 secondes.
Utilisation du volet oculaire
Lorsque vous ne regardez pas dans le viseur, par exemple si vous
utilisez le retardateur, la pose longue ou la télécommande, un rayon de
lumière parasite pénétrant le viseur peut rendre la photo plus sombre.
Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 33) fixé
sur la courroie de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
l’œilleton.
1 Retirez
 Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
le volet d’oculaire.
2 Fixez
 Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
 Une fois la prise de vue terminée,
enlevez le volet d’oculaire et fixez
l’œilleton.
220
F Utilisation de la télécommande
Vous pouvez raccorder la télécommande RS-60E3 (vendue séparément)
à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 468).
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de la
télécommande.
1 Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
R Prise de vue avec télécommande
Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue
séparément), vous pouvez prendre des photos
jusqu’à environ 5 mètres / 16,4 pieds de distance de
l’appareil. Vous pouvez photographier sur-le-champ
ou avec un retard de 2 secondes.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
RC-1 ou RC-5 (vendus séparément).
1 Effectuez la mise au point sur le sujet.
le sélecteur de mode de
2 Positionnez
mise au point de l’objectif sur <MF>.
 Vous pouvez également prendre des
photos avec <f>.
sur la touche <R>
3 Appuyez
(9).
221
R Prise de vue avec télécommande
le retardateur.
4 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6> pour
sélectionner <Q> ou <k>.
sur le bouton de
5 Appuyez
transmission de la
télécommande.
Capteur de
télécommande
 Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le
bouton de transmission.
X Le voyant du retardateur s’allume et
la photo est prise.
 Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
 Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
 Si la lumière du flash est émise par un flash sur un autre appareil photo
aux alentours de cet appareil, cela peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. N’exposez pas
le capteur de la télécommande à la lumière du flash émise par un flash
sur un autre appareil photo.
La prise de vue avec télécommande est également possible avec un flash
Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction de déclenchement à
distance.
222
p Déclenchement de prises à intervalle
Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de
vue et le nombre de photos. L’appareil prendra une série de photos
individuelles à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos
prédéterminé soit pris.
1
Sélectionnez [Minuteur interval].
 Sous l’onglet [z4] (onglet [z2]
dans les modes de la zone de
création, sélectionnez [Minuteur
interval], puis appuyez sur <0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
l’intervalle de prise de vue
3 Réglez
et le nombre de photos.
 Sélectionnez le nombre à régler
(heures : minutes : secondes/nombre
de photos).
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
 Intervalle
Réglable de [00:00:01] à [99:59:59].
 Nb de prises
Réglable de [01] à [99]. Si vous réglez [00], l’appareil photo
continuera la prise de vue jusqu’à ce que vous arrêtiez le minuteur
d’intervalles.
223
p Déclenchement de prises à intervalle
Intervalle
Nb de prises
[OK].
4 Sélectionnez
X Les réglages du minuteur d’intervalles
s’affichent sur l’écran du menu.
X Lorsque vous quittez le menu,
<p> s’affiche sur le panneau
LCD.
Minuteur d’intervalle
la photo.
5 Prenez
X Après la première prise de vue, les
photos subséquentes seront prises
selon les réglages du minuteur
d’intervalles.
 Pendant le déclenchement de prises
à intervalle, <p> clignotera.
 Une fois le nombre prédéterminé de
photos prises, le déclenchement de
prises à intervalle s’arrêtera et sera
automatiquement annulé.
 L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test.
 Après le début du déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez
toujours enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une photo
comme à l’habitude. Toutefois, à partir de 5 secondes avant le
déclenchement de prises à intervalle suivant, les réglages des fonctions
de prise de vue, les opérations de menu, la lecture des images et
d’autres opérations seront suspendus, et l’appareil photo reviendra à
l’état prêt pour la prise de vue.
 Si une photo est prise ou une image est traitée au prochain
déclenchement de prises à intervalle, celui-ci sera sauté. L’appareil
photo prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le
déclenchement de prises à intervalle.
 L’arrêt auto fonctionne avec le minuteur d’intervalles. L’appareil se
mettra automatiquement sous tension une minute environ avant la
prochaine prise.
 Le déclenchement de prises à intervalle peut être associé au bracketing
d’exposition auto, au bracketing de la balance des blancs, aux
expositions multiples et au mode HDR.
 Vous pouvez arrêter le déclenchement de prises à intervalle en
sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation
sur <2>.
224
p Déclenchement de prises à intervalle
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous
peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de
l’appareil photo.
 Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<AF>, l’appareil photo ne se déclenche pas tant que la mise au point
n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire
manuellement la mise au point.
 La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou les poses
longues ne peuvent pas être exécutés avec le minuteur d’intervalles.
 Si la durée de l’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser le
coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus
séparément).
 Si une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue
est réglée, par exemple pour une exposition longue, l’appareil photo ne
pourra pas photographier à l’intervalle défini. L’appareil photo prendra
donc moins de photos que le nombre défini pour le déclenchement de
prises à intervalle. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer
lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque
identiques.
 Si la durée d’enregistrement d’image de la carte est plus longue que
l’intervalle de prise de vue défini, en raison des performances de la carte
ou des réglages de prise de vue, etc., l’appareil photo risque de ne pas
se déclencher à l’intervalle de prise de vue défini.
 Si vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle,
réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash. Si
l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis.
 Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne
pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au
point automatique.
 Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené sur
[Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : positionner le
commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de Visée par
l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de prise de vue sur
<F> ou <w/x> ou encore utiliser EOS Utility (logiciel EOS, p. 512).
 Après le début du déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas
possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 221) ou la prise
de vue à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe
dédié EOS.
 Si vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur pendant le
déclenchement de prises à intervalle, fixez le volet d’oculaire (p. 220). Si
un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise,
l’exposition peut être modifiée.
225
226
6
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment photographier avec le
flash intégré et des flashes Speedlite externes (série
EX, vendus séparément), comment configurer les
réglages de flash dans l’écran de menu de l’appareil
photo et comment utiliser le flash intégré pour la prise
de vue avec flash sans fil.
 Il est impossible d’utiliser le flash avec l’enregistrement vidéo.
Il ne se déclenchera pas.
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le
flash.
227
D Utilisation du flash intégré
Dans les modes de la zone de création, il
suffit d’appuyer sur la touche <D> pour
faire sortir le flash intégré et prendre des
photos au flash.
Avant la prise de vue, vérifiez que [D] est
affiché sur le viseur. Après la prise de vue,
rabaissez manuellement le flash intégré
jusqu’à ce qu’il se verrouille bien en place.
Dans les modes de la zone élémentaire, selon le mode de prise de vue,
vous pouvez activer le flash intégré via l’écran de contrôle rapide (p. 107).
Le tableau ci-dessous montre les paramètres de vitesse d’obturation et
d’ouverture qui seront utilisés avec le flash.
Mode de
prise de vue
Vitesse d’obturation
Ouverture
Réglée automatiquement
(1/250 sec. - 1/60 sec.)
Réglée
automatiquement
s
Réglée manuellement
(1/250 sec. - 30 sec.)
Réglée
automatiquement
f
Réglée automatiquement
(1/250 sec. - 30 sec.)
Réglée
manuellement
a
Réglée manuellement
(1/250 sec. - 30 sec.)
Réglée
manuellement
F
L’exposition continue tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé ou que le
minuteur Bulb fonctionne.
Réglée
manuellement
d
Photographie au flash en mode <f>
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash est réglée
automatiquement (exposition au flash automatique) pour correspondre à l’ouverture
définie manuellement. La vitesse d’obturation se réglera automatiquement entre
1/250 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure
du flash auto et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse d’obturation lente réglée
automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan apparaissent correctement exposés
avec une certaine ambiance (synchronisation automatique du flash à vitesse lente).
Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher le
flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du
flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou
[1/250sec. (fixe)] (p. 236).
228
D Utilisation du flash intégré
Portée efficace du flash intégré
(Approx. en mètres/pieds)
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
Sensibilité ISO
(p. 148)
Grand-angle
f/3.5
f/5.6
100 ISO
1 - 3,4 / 3,3 - 11,2
1 - 2,1 / 3,3 - 6,9
Téléobjectif
400 ISO
1 - 6,9 / 3,3 - 22,6
1 - 4,3 / 3,3 - 14,1
1600 ISO
1,7 - 13,7 / 5,6 - 44,9
1,1 - 8,6 / 3,6 - 28,2
6400 ISO
3,4 - 27,4 / 11,2 - 89,9
2,1 - 17,1 / 6,9 - 56,1
* Lorsqu’une sensibilité ISO élevée est définie et que la distance focale est
longue, il se peut que l’exposition appropriée ne soit pas obtenue selon les
conditions du sujet, etc.
 Retirez le pare-soleil lors des prises de vue avec le flash intégré.
 Si un pare-soleil est fixé à l’objectif ou si le sujet est trop près, le flash
intégré sera obstrué et le bas de l’image capturée pourrait être sombre.
 Ne prenez pas de photo au flash lorsque le flash intégré est rabaissé
avec le doigt ou lorsqu’il n’est pas entièrement relevé pour quelque
raison que ce soit.
Si vous utilisez un super-téléobjectif ou un objectif à grande ouverture et
que le bas de l’image est sombre, nous recommandons d’utiliser un flash
Speedlite externe (vendu séparément, p. 233).
229
D Utilisation du flash intégré
3 Atténuation des yeux rouges
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre
une photo au flash peut réduire le phénomène des yeux rouges.
1
Sélectionnez [Yeux rouges].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Yeux rouges], puis appuyez sur
<0>.
[Activé].
2 Sélectionnez
 Pour les prises de vue avec flash,
lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, la lampe d’atténuation
des yeux rouges s’allume.
 La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée ou si vous êtes proche du sujet.
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour
des résultats optimaux, prenez la photo une fois que
l’affichage a disparu.
 L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie avec
chaque sujet.
y Correction d’exposition au flashN
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet
n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la correction
d’exposition au flash jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
230
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
D Utilisation du flash intégré
[y].
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner
[y*], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de réglage de la correction
d’exposition au flash apparaît.
la valeur de correction
3 Réglez
d’exposition au flash.
 Pour rendre l’exposition plus claire,
tournez la molette <5> ou <6>
vers la droite (pour une surexposition).
Pour rendre l’exposition plus sombre,
tournez la molette <5> ou <6>
vers la gauche (pour une sousexposition).
X Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’icône
<y> apparaît dans le viseur.
 Après avoir pris la photo, suivez les
étapes 1 à 3 et réglez la correction
d’exposition au flash à la valeur 0.
 Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 169) est placé sur un autre réglage que [Désactivée],
il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une
correction de sous-exposition au flash est réglée.
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite
externe (vendu séparément, p. 233), vous ne pouvez pas régler la
correction d’exposition au flash avec l’appareil photo. Si elle est réglée à
la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite externe, les réglages du
Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec
l’option [Réglages flash intégré], sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 235).
 Vous pouvez aussi régler la correction d’exposition du flash Speedlite
externe sur l’appareil photo, de la même façon qu’avec le flash intégré.
231
D Utilisation du flash intégré
A Mémorisation d’exposition au flashN
La mémorisation de l’exposition au flash vous permet d’obtenir et de maintenir
une exposition au flash appropriée pour une partie spécifique de l’image.
1
Appuyez sur la touche <D>.
X Le flash intégré se relève.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
2 Effectuez la mise au point sur le sujet.
sur la touche <A> (8).
3 Appuyez
 Dirigez le centre du viseur sur le sujet
pour lequel vous voulez mémoriser
l’exposition au flash, puis appuyez sur
la touche <A>.
X Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, un pré-flash est
déclenché, puis la puissance
nécessaire du flash est calculée et
conservée en mémoire.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
X Le flash est émis et la photo est prise.
 Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash,
l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
 La mémorisation d’exposition au flash n’est pas possible pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran.
232
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Les flashs Speedlite de la série EX (vendus séparément) facilitent
grandement la photographie au flash.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la
série EX.
Voir pages 235 à 243 pour régler les fonctions du flash et les fonctions
personnalisées du flash avec le menu de l’appareil.
Flashes Speedlite à fixation sur griffe
porte-accessoires
Flashes Macro Lite
 Correction d’exposition au flash
Utilisez le contrôle rapide (p. 56) ou l’option [Réglage fonct. flash
externe] sous [z1 : Contrôle du flash] (p. 240). Avec le contrôle
rapide, vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la
même façon qu’avec le flash intégré. Voir la page 230.
 Mémorisation d’exposition au flash
Vous pouvez régler cette option de la même façon qu’avec le flash
intégré. Voir les étapes 2 à 4 à la page 232.
Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec
l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement
le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
233
D Utilisation d’un flash Speedlite externe
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
 Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de
grands flashes de studio, pensez à tester la synchronisation du flash
avant de photographier à une vitesse de synchronisation réglée entre
environ 1/60e de seconde et 1/30e de seconde. La durée de ces
flashes est plus longue que celle de flashes compacts et dépend du
modèle.
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 272).
Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1]
ou [Mode 2].
 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
234
3 Réglage du flashN
Avec le flash intégré ou un flash Speedlite externe de la série EX
compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez utiliser
l’écran de menu de l’appareil photo pour régler les fonctions du flash et
les fonctions personnalisées du flash Speedlite externe. Si vous
utilisez un flash Speedlite externe, fixez-le sur l’appareil photo et
allumez-le avant de régler les fonctions du flash.
Pour en savoir plus sur les fonctions de flash du Speedlite externe,
reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle du flash].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran Contrôle du flash apparaît.
l’élément désiré.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option de menu à
régler, puis appuyez sur <0>.
Émission éclair
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour que seul le
faisceau d’assistance autofocus soit
émis, sélectionnez [Désactivée].
Mesure E-TTL II
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
Selon la scène, la correction d’exposition
au flash peut être nécessaire. Ce réglage
est destiné aux utilisateurs avancés.
235
3 Réglage du flashN
Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
<f> d’exposition automatique avec
priorité à l’ouverture.
 4 : Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est
également disponible.
 6 : 1/250-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash est correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
 7 : 1/250 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/250-1/60sec. auto].
Si [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] est sélectionné, la
synchronisation à grande vitesse n’est pas possible en mode <f> avec le
flash Speedlite externe.
236
3 Réglage du flashN
Affichage direct de l’écran de réglage des fonctions du flash
Lorsque vous utilisez le flash intégré ou
un flash Speedlite externe de la série EX
compatible avec le réglage des fonctions
du flash, vous pouvez appuyer sur la
touche <D> pour afficher directement
l’écran [Réglages flash intégré] ou
[Réglage fonct. flash externe] sans
afficher d’abord l’écran de menu.
 Avec le flash intégré
Appuyez deux fois sur la touche
<D>.
 Appuyez sur la touche pour faire
sortir le flash intégré.
 Appuyez à nouveau sur la touche
pour afficher l’écran [Réglages flash
intégré].
 Si [Émission éclair] est réglé sur
[Désactivée], l’écran [z1 : Contrôle
du flash] apparaît (p. 235).
 Avec le flash Speedlite externe
Appuyez sur la touche <D>.
 Avec le flash Speedlite externe
allumé, appuyez sur la touche <D>
pour afficher l’écran [Réglage fonct.
flash externe].
Lorsque vous appuyez sur la touche <D> pour afficher l’écran de réglage
des fonctions du flash, vous ne pouvez pas régler [Émission éclair],
[Mesure E-TTL II], [Vitesse synchro en mode Av] ou [Réglages C.Fn
flash externe]. Réglez ces fonctions avec [z1 : Contrôle du flash] à la
place.
237
3 Réglage du flashN
Réglages du flash intégré
 Mode flash
En règle générale, placez cette option
sur [E-TTL II]. Cette fonction permet la
prise de vue avec exposition
automatique avec le flash intégré.
Pour régler manuellement le niveau de
puissance du flash, sélectionnez [Flash
manuel].
Sélectionnez [Puiss. flash2] et réglez
le niveau de puissance du flash entre 1/1
et 1/128 (par paliers d’1/3 de valeur)
avant la prise de vue.
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [1er rideau] de sorte que le flash se
déclenche juste après le début de
l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que
l’obturateur se ferme. Associée à une vitesse d’obturation lente, cette
fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des
phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la
synchronisation sur le deuxième rideau est activée avec le mode [E-TTL II],
le flash est déclenché deux fois de suite : une fois lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si la synchronisation
sur le [2e rideau] est activée.
238
3 Réglage du flashN
 2 Correction d’exposition au flash
Vous pouvez effectuer les mêmes
réglages qu’à l’étape 3, « Correction
d’exposition au flash », page 230.
 Fonctions sans fil
Avec la prise de vue avec flash sans fil
(par transmission optique), vous pouvez
utiliser les réglages du flash intégré pour
contrôler un flash Speedlite externe sans
fil.
Pour en savoir plus, voir « Photographie
au flash », à la page 244.
239
3 Réglage du flashN
Réglages des fonctions du flash externe
L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendent du
modèle de flash Speedlite externe, du mode flash sélectionné, des
réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc.
Pour connaître les fonctions compatibles avec votre flash Speedlite
(vendu séparément), consultez son mode d’emploi.
Exemple d’affichage
Fonctions sans fil/
Contrôle de ratio du flash
Mode flash
Mode de
synchronisation
Zoom avec flash
(Couverture du flash)
Bracketing
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
 Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins.
[E-TTL II] est le mode standard des
flashes Speedlite de la série EX pour la
prise de vue automatique avec flash.
[Flash manuel] vous permet de régler
vous-même le [Niveau de puissance
flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec les fonctions.
240
3 Réglage du flashN
 Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash
La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est
possible avec la transmission radio ou optique.
Pour en savoir plus sur le flash sans fil,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec la prise de
vue avec flash sans fil.
Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.)
compatible avec les réglages de fonction du
flash, vous pouvez régler le ratio de flash
entre les tubes flash ou les têtes de flash A
et B, ou encore utiliser le flash sans fil avec
les flashes supplémentaires asservis.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash macro pour en savoir plus sur le
contrôle de ratio du flash.
 Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête
de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale, réglez
cette option sur [AUTO] pour que l’appareil
photo règle automatiquement la couverture
du flash en fonction de la focale de l’objectif.
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera
juste avant que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation
lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle
des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la
synchronisation sur le deuxième rideau est activée avec le mode [E-TTL II], le
flash est déclenché deux fois de suite : une fois lorsque vous enfoncez le
déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture plus grande)
dans des endroits comme en extérieur en plein jour.
241
3 Réglage du flashN
 Correction d’exposition au flash
Vous pouvez effectuer les mêmes
réglages qu’à l’étape 3, « Correction
d’exposition au flash », page 230.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
 Bracketing d’exposition au flash
Trois photos sont prises lorsque la
puissance du flash est changée
automatiquement.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite compatible
avec le bracketing d’exposition au flash.
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
 Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonct. flash externe]. ([Mode de
synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes
Speedlite de la série EX.)
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec un flash Speedlite
externe, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition avec
l’appareil photo (réglages de fonction Contrôle rapide ou Flash externe).
Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite
externe, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil
photo.
242
3 Réglage du flashN
Réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite
externe, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash externe].
la fonction de votre choix.
2 Réglez
 Sélectionnez le numéro, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Avec un flash Speedlite de la série EX, si la fonction personnalisée [Mode
mesure flash] est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash Speedlite se
déclenche toujours à pleine puissance.
Réinitialiser réglages
1 Sélectionnez [Réinit. réglages].
les réglages à réinitialiser.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe]
ou [Réinit C.Fn flash externe], puis
appuyez sur <0>.
 Lorsque vous sélectionnez [OK], les
réglages respectifs du flash ou tous
les réglages de fonction
personnalisés sont réinitialisés.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être
réglées ou annulées à l’écran [Contrôle du flash] de l’appareil photo.
Réglez-les avec le flash Speedlite.
243
Photographie avec flash sans filN
Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner en tant que flash
maître pour les flashes Speedlite externes de la série EX de Canon ayant
une fonction de flash asservi sans fil. Il peut activer sans fil le
déclenchement du ou des flashes Speedlite via une transmission optique.
Il est recommandé de lire les instructions et précautions sur la
photographie avec flash sans fil (transmission optique) dans le mode
d’emploi du flash Speedlite.
Réglages et position du flash asservi
Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et
réglez-le comme suit. Les réglages autres que ceux présentés cidessous pour la commande du flash asservi peuvent tous être
effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser et commander
ensemble différents types de flash asservi Speedlite.
(1) Réglez le flash Speedlite externe comme flash asservi.
(2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite sur le même
canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1
(3) Pour le contrôle de ratio du flash, réglez le groupe flashs du
flash asservi.
(4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes
asservis dans la plage indiquée ci-dessous.
(5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2
Exemple de configuration pour flash sans fil
Environ 10 m/
32,8 pieds
À l’intérieur
À l’extérieur
Environ 7 m/
23,0 pieds
Environ 80 °
Environ 5 m/
16,4 pieds
244
Environ 7 m/
23,0 pieds
Photographie avec flash sans filN
*1: Si le flash Speedlite asservi n’a pas une fonction de réglage du canal de
transmission, le flash peut fonctionner indépendamment du réglage de canal
de l’appareil.
*2: Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur
sans fil n’est pas face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil
photo peuvent se réfléchir sur les murs et être captés par le flash asservi. Si
vous utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’un émetteur de lumière
(tête de flash) fixe et d’un capteur sans fil, prenez des photos en vous assurant
qu’il peut se déclencher.
 Annulation de l’arrêt auto du flash asservi
Pour annuler l’arrêt auto du flash asservi, appuyez sur la
touche <A> de l’appareil photo. Si vous utilisez le déclenchement
manuel du flash, appuyez sur le bouton de flash test du flash asservi
pour annuler l’arrêt auto.
La fonction maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour la
photographie avec flash sans fil avec transmission radio.
245
Photographie avec flash sans filN
Configurations de la photographie avec flash sans fil
Les tableaux ci-dessous indiquent les configurations possibles pour la
prise de vue avec flash sans fil. Sélectionnez une configuration adaptée
au sujet, aux conditions de prise de vue, au nombre de flashes
Speedlite externes que vous utilisez, etc.
Flash Speedlite
externe
Flash
Ratio de intégré
Nombre
flash A:B
Un seul
Un seul
Utilisé
Plusieurs
Entièrement Plusieurs Réglé
automatique
Plusieurs
Utilisé
(flash
Utilisé
automatique Plusieurs Réglé
E-TTL II) • Correction d’exposition au
flash
• Mémorisation d’exposition
au flash
Flash
manuel
Flash Speedlite
externe
Flash
Ratio de intégré
Nombre
flash A:B
Un seul/
Plusieurs
Plusieurs Réglé
Un seul/
Utilisé
Plusieurs
Plusieurs Réglé
Utilisé
Réglage
Page
p. 247
p. 249
p. 250
p. 251
p. 252
Fonctions
Groupe
sans fil
flashs
0
1Tout
0:3
0
1Tout
0
1(A:B)
0+3 1 Tout et 2
0+3
1(A:B)2
p. 253
Réglage
Page
p. 254
Fonctions
sans fil
Groupe
flashs
0
1Tout
0
1(A:B)
0+3 1 Tout et 2
0+3 1(A:B)2
Même si vous désactivez le déclenchement du flash intégré, il se
déclenchera quand même afin de commander le flash asservi via la
transmission optique. Il se peut donc que le flash émis pour commander
le flash asservi apparaisse sur l’image selon les conditions de prise de vue.
246
Photographie avec flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe
Vous trouverez ci-dessous les
configurations élémentaires de prise de
vue avec fonction flash sans fil
entièrement automatique avec un flash
externe Speedlite.
Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à
toutes les prises de vue avec flash
sans fil. Par conséquent, ces étapes
sont omises dans les autres
configurations pour flash sans fil
expliquées dans les pages ci-après.
Sur les écrans de menu, les icônes
<0> et <1> indiquent le flash
Speedlite externe et les icônes <3> et
<2> le flash intégré.
1
Appuyez sur la touche <I> pour
faire sortir le flash intégré.
 Pensez à faire sortir le flash intégré
avant d’utiliser la prise de vue avec
flash sans fil.
[Contrôle du flash].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash].
[Réglages flash
3 Sélectionnez
intégré].
247
Photographie avec flash sans filN
4 Réglez [Mode flash : E-TTL II].
l’option [Fonc. sans fil]
5 Réglez
sur [0].
[Canal].
6 Réglez
 Réglez le canal de transmission (1 à
4) sur celui du flash asservi.
[Groupe flashs] sur [1
7 Réglez
Tout].
la photo.
8 Prenez
 Comme pour une prise de vue
normale avec flash, réglez l’appareil
photo et prenez la photo de la même
façon.
 Pour mettre fin à la prise de vue avec
fonction flash sans fil, réglez [Fonc.
sans fil] sur [Désactivée].
 Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].
 Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.
248
Photographie avec flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec un flash
Speedlite externe et le flash intégré
Il s’agit de la prise de vue avec flash
sans fil entièrement automatique avec
un flash Speedlite externe et le flash
intégré.
Vous pouvez modifier le ratio du flash
entre le flash Speedlite externe et le
flash intégré pour ajuster la manière
dont les ombres sont projetées sur le
sujet.
1
Réglez l’option [Fonc. sans fil]
sur [0:3].
 À l’étape 5 de la page 248, réglez
l’option [Fonc. sans fil] sur [0:3].
la valeur de ratio du flash
2 Réglez
souhaité et prenez la photo.
 Sélectionnez [1:2] et réglez la
valeur de ratio du flash entre 8:1 et
1:1. Il n’est pas possible de régler une
valeur de ratio du flash à la droite de
1:1.
 Si la puissance du flash intégré est insuffisante, sélectionnez une
sensibilité ISO supérieure (p. 148).
 La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de
diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demi-valeur).
249
Photographie avec flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
Plusieurs flashes asservis Speedlite peuvent être déclenchés comme un seul flash
ou séparés en groupes asservis pour la prise de vue avec contrôle de ratio du flash.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Réglages de base :
Mode flash
Fonc. sans fil
Canal
: E-TTL II
:0
: (Le même que sur les
flashes asservis)
 [1Tout] Déclenchement de plusieurs flashes Speedlite
asservis comme un seul flash
Efficace pour obtenir une puissance de
flash élevée. Tous les flashes asservis
se déclencheront à la même puissance
et seront commandés en vue d’obtenir
une exposition standard.
Peu importe dans quel groupe flashs
(A, B ou C) se trouvent les flashes
asservis, ils se déclencheront comme un
seul groupe.
[Groupe flashs] sur [1
1 Réglez
Tout].
2 Prenez la photo.
250
Photographie avec flash sans filN
 [1(A:B)] Déclenchement de plusieurs flashes asservis dans
plusieurs groupes
Vous pouvez séparer les flashes
asservis en deux groupes A et B, puis
modifier la valeur de ratio du flash afin
d’obtenir l’effet d’éclairage souhaité.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite et réglez un flash asservi
pour le groupe flashs A et l’autre flash
B
A
pour le groupe flashs B. Ensuite,
installez les flashes Speedlite comme
illustré.
[Groupe flashs] sur
1 Réglez
[1(A:B)].
le ratio de flash A:B et
2 Réglez
photographiez.
 Sélectionnez [A:B ratio flash] et
réglez la valeur de ratio du flash.
Si [Groupe flashs] est réglé sur [1(A:B)], le groupe C ne sera pas
déclenché.
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs
de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demi-valeur) pour le niveau
d’exposition.
251
Photographie avec flash sans filN
Prise de vue entièrement automatique avec le flash
intégré et plusieurs flashes Speedlite externes
Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec
flash sans fil expliquée aux pages 250-251.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe
flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash
sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.
1
Réglages de base :
Mode flash
Fonc. sans fil
Canal
: E-TTL II
: 0+3
: (Le même que sur les
flashes asservis)
la fonction [Groupe
2 Réglez
flashs].
 Sélectionnez [1Tout et 2] ou
[1(A:B)2].
 Avec l’option [1(A:B)2], réglez le
ratio de flash A:B et photographiez.
B
A
[1Tout et 2]
252
[1(A:B)2]
Photographie avec flash sans filN
Prise de vue avec flash sans fil créatif
 Correction d’exposition au flash
Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition
au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au
flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc. sans
fil] et [Groupe flashs].
Correction d’exposition au flash
 La valeur de la correction d’exposition
au flash réglée est appliquée au flash
intégré et à tous les flashes Speedlite
externes.
Corr. exp.2
 La correction d’exposition au flash est
appliquée uniquement au flash
intégré.
Corr. exp.1
 La valeur de la correction d’exposition
au flash réglée est appliquée à tous
les flashes Speedlite externes.
 Mémorisation d’exposition au flash
Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash
(p. 232).
253
Photographie avec flash sans filN
Réglage manuel de la puissance de flash pour la prise de vue avec flash sans fil
Avec [Mode flash] réglé sur [Flash manuel], l’exposition au flash peut
être réglée manuellement. Les paramètres de puissance de flash
réglables ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) varient selon le
réglage de [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous).
Fonc. sans fil : 0
 Groupe flashs : 1Tout
Le réglage de puissance du flash
manuel est appliqué à tous les
flashes Speedlite externes.
 Groupe flashs : 1(A:B)
Vous pouvez régler la puissance du
flash séparément pour les groupes
asservis A et B.
Fonc. sans fil : 0+3
 Groupe flashs : 1Tout et 2
La puissance du flash peut être
réglée séparément pour le ou les
flashes Speedlite externes et le flash
intégré.
 Groupe flashs : 1(A:B)2
Vous pouvez régler la puissance du
flash séparément pour les groupes
asservis A et B. Vous pouvez
également régler la puissance du
flash pour le flash intégré.
254
7
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l’écran LCD de
l’appareil. Cette fonction est
appelée « prise de vue avec
Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant
le sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
 Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 512) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre
des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS
Utility ».
255
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 276).
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran pour sélectionner le visage ou
le sujet (p. 286).
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur l’écran
LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la
profondeur de champ en appuyant sur la touche de contrôle de
profondeur de champ.
 Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 221) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
256
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [z5 : Visée par l’écran]
(l’onglet [z3] dans les modes de la
zone élémentaire) sur [Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Sans flash
Flash à 50 %
Température ambiante
Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
Environ 340 prises de vue Environ 310 prises de vue
Environ 300 prises de vue Environ 270 prises de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 2 h 30 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F).
 Dans le mode <8 : x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
 Dans les modes <8 : FG> et <v : ABCD>, la plage
photographique est plus petite.
 Pendant la recharge du flash, « BUSY » s’affiche sur l’écran LCD et
vous ne pouvez pas voir le sujet. De plus, la vitesse de la prise de vue en
continu diminuera.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 290-291.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se
font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps
nécessaire pour capturer une image après avoir enfoncé complètement le
déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint
automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 66). Si [52 :
Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran
s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec le câble HDMI HTC-100, vous pouvez afficher l’image de Visée par
l’écran sur un écran de téléviseur (p. 373). Veuillez noter qu’aucun son ne
sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 :
Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL]
(selon le système vidéo de votre téléviseur).
257
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Méthode AF
•c : u + Suivi
•o : FlexiZone - Multi
•d : FlexiZone - Single
Prise de vue HDR/Expositions multiples/Réduction du bruit multivues
Nombre de prises de vue possibles/Secondes restant sur le retardateur
Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes
Niveau de batterie
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Mode de prise de
vue/Icône de scène
Histogramme
Fonctionnement de
l’autofocus
Contrôle rapide
Mode d’acquisition
Style d’image
Balance des blancs
Mode mesure
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Filtres créatifs
Qualité
d’enregistrement
des images
Simulation de
l’exposition
Basculer sur la
sélection automatique
(Collimateur AF)
Vue agrandie
Obturateur tactile
Mémorisation d’exposition
Fonction Wi-Fi
Vitesse d’obturation
Puissance du signal sans fil/
Statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Flash recyclé/Flash annulé
Ouverture
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au flash
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition/Plage
de bracketing d’exposition auto (AEB)
Correction d’exposition au flash
Niveau électronique
Vous pouvez modifier ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
<B> (p. 262).
258
A Prise de vue avec l’écran LCD
 Vous pouvez afficher l’histogramme en appuyant sur la touche <B>
lorsque [z5 : Simulation expo. : Activée] (p. 271) est réglé.
Cependant, l’histogramme ne s’affiche pas tant que vous enfoncez
complètement le déclencheur.
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 72). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
 Lorsque l’appareil est réglé sur le mode <8 : FG>, la prise de photo
avec flash dans les modes de la zone élémentaire, ou [Simulation
expo. : Activée] dans les modes de zone de création, la simulation de
l’exposition n’est pas réalisée si la Réduction du bruit multivues, le mode
HDR, les poses longues ou le flash est utilisé (p. 271). L’icône <g>
(Simulation de l’exposition) et l’histogramme sont affichés en gris.
L’image sera affichée sur l’écran ACL à la luminosité standard. Il se peut
que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible
ou fort.
 La simulation de l’exposition n’est pas réalisée dans les modes
<v : ABCD>. L’icône <g> sera affichée en gris.
L’histogramme ne sera pas affiché.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou
des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé
aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très
sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
259
A Prise de vue avec l’écran LCD
Icônes de scène
Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de
scène et effectue automatiquement tous les réglages selon la scène. Le
type de scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de
l’écran. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône
affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Mouve
ment
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Couleur
Proche d’arrière*2
plan
Mouve
ment
Clair
Gris
Contrejour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contrejour
Coucher
de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Sombre
Avec
trépied
Bleu foncé
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables
s’affichera.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent :
La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil
photo est monté sur un trépied.
260
A Prise de vue avec l’écran LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II • EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II
• EF300mm f/2.8L IS II USM
• EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• Objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) commercialisés
en 2012 ou ultérieurement.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation ralentira.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’image de Visée par l’écran, pour vous permettre de voir à quoi
ressemblera l’image capturée.
Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète
automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Cependant, elle pourrait être légèrement différente de l’image
réellement enregistrée.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.





Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Flou d’arrière-plan (en mode <C>)
* Vous pouvez vérifier l’effet uniquement pendant la procédure de réglage
(lorsque [Simulation du flou] est affiché).









Teinte couleur (en mode <P>)
Mode mesure
Exposition (lorsque [z5 : Simulation expo. : Activée] est réglé)
Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (confirmation de la plage photographique)
261
A Prise de vue avec l’écran LCD
B Options aff. touche
Vous pouvez modifier ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la
touche <B> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo.
1
Sélectionnez [z button
affichage options LV].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[z button affichage options LV],
puis appuyez sur <0>.
 Réglage de changement des infos VÉ
1
Sélectionnez [Régl. changement
infos VÉ].
un nombre.
2 Sélectionnez
 Ce nombre correspond au nombre de
fois où vous appuyez sur la touche
<B>.
 Sélectionnez le nombre pour lequel
vous désirez modifier le contenu affiché,
puis appuyez sur la touche <B>.
 Vous pouvez également retirer la
coche [X] à côté d’un nombre.
Cependant, vous ne pouvez pas retirer
toutes les coches [X] des nombres.
Les réglages par défaut sont présentés ci-dessous.
1
2
3
4
I
Infos de base PdV
k
k
k
-
J
Infos détaillées PdV
-
k
k
-
K
Boutons à l’écran
k
k
k
-
L
Histogramme
-
-
k
-
M
Niveau électronique
-
-
k
-
262
A Prise de vue avec l’écran LCD
les options.
3 Modifiez
 Sélectionnez le contenu à afficher et
appuyez sur <0> pour le cocher
[X].
 Pour les éléments que ne voulez pas
afficher, appuyez sur <0> de
manière à retirer la coche [X].
 Une fois les réglages terminés,
sélectionnez [OK].
 Répétez les étapes 2 et 3 au besoin.
 Affichage de l’histogramme
• Luminosité/RVB
Vous pouvez choisir d’afficher l’histogramme [Luminosité] ou [RVB]
(p. 352).
Option [Luminosité/RVB] dans
[Histogramme].
• Taille d’affichage
Vous pouvez changer la taille d’affichage de l’histogramme.
Option [Taille d’affichage] dans
[Histogramme].
 Réinitialisation
Pour rétablir les réglages par défaut
(p. 262), sélectionnez [Réinitialiser],
puis [OK].
263
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages des fonctions f / R / i / D
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, si vous appuyez sur la
touche <f>, <R>, <i> ou <D>, l’écran de réglage apparaît
sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5>
pour régler la fonction de prise de vue correspondante.
Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, vous ne pouvez pas régler
<B> ou <M> comme mode d’acquisition. En outre, les réglages de prise
de vue en continu réglés avec la prise de vue par le viseur ne seront pas
conservés pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle
indiquant la zone de mesure s’affiche au centre de l’écran.
264
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler les
fonctions suivantes : Méthode AF, Fonctionnement de l’autofocus,
Mode d’acquisition, Mode mesure, Qualité d’image, Balance blancs,
Style d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
et Filtres créatifs.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les fonctions
indiquées dans le tableau à la page 107 (sauf le flou d’arrière-plan), ainsi
que les fonctions en caractères gras ci-dessus.
1
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et réglez-la.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une fonction.
X Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des
fonctions (p. 75) apparaissent.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour régler la fonction.
 Dans les modes <8> et <v>, sélectionnez l’option du mode
de prise de vue dans le coin supérieur gauche de l’écran, puis
appuyez sur <0> pour sélectionner le mode de prise de vue.
 Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez
[Q], puis appuyez sur <0>.
 Pour sélectionner la qualité d’image RAW, la correction de la
balance des blancs ou le bracketing de la balance des blancs,
les paramètres du style d’image ou les effets du filtre créatif,
appuyez sur la touche <B>.
 Appuyez sur <0> pour revenir à la prise de vue avec Visée par
l’écran.
 Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à la prise
de vue avec Visée par l’écran.
En mode [AF Servo] (p. 275), vous pouvez régler la qualité d’image sur
1 ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image
est enregistrée avec une qualité de 1.
265
U Application de filtres créatifsN
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran, vous pouvez appliquer
un des sept effets filtre (N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye,
Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet Toy camera (caméra Jouet)
ou Effet Miniature) pour la prise de vue.
L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle le filtre créatif a
été appliqué. Vous pouvez également prendre une photo sans filtre
créatif, puis appliquer un effet et enregistrer la nouvelle image ainsi
obtenue (p. 399).
la molette de sélection sur
1 Réglez
un mode de la zone de création.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
[x].
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [x] (Filtre créatif)
sur le côté droit de l’écran.
un filtre.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner un filtre (p. 268).
X L’image s’affiche avec les effets du
filtre appliqué.
 Pour l’effet Miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> pour déplacer le
cadre blanc là où vous souhaitez voir
l’image nette.
266
U Application de filtres créatifsN
l’effet du filtre.
5 Ajustez
 Appuyez sur la touche <B> (sauf
pour c).
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster l’effet du filtre, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
6 Prenez
X L’image est prise avec l’effet du filtre
appliqué.
Lorsque vous activez un effet filtre, le mode vue par vue entre en vigueur
même si le mode d’acquisition est réglé sur <o> ou <i>.
 Vous ne pouvez pas photographier avec les filtres créatifs si la qualité
d’enregistrement est RAW ou RAW+JPEG, ou encore si le bracketing
d’exposition auto, le bracketing de la balance des blancs ou la réduction
du bruit multivues est activé.
 Lorsque vous photographiez avec des filtres créatifs, l’histogramme ne
s’affiche pas.
267
U Application de filtres créatifsN
Caractéristiques des filtres créatifs
 G N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
 W Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
 X Effet Fisheye
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
filtre élargit la partie centrale de l’image, la résolution au centre peut
diminuer selon le nombre de pixels enregistrés. Vérifiez l’image sur
l’écran pendant le réglage de ce filtre. La méthode AF sera
FlexiZone - Single (fixée au centre).
 Y Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
plus en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que les sujets comme le ciel ou des murs
blancs peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide et
peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit plus important.
 Z Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre.
Veuillez noter que certaines scènes comme les scènes de nuit ou
les scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une
gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit
plus important.
268
U Application de filtres créatifsN
 H Effet appareil photo jouet
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur
unique faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photojouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant
la teinte couleur.
 c Effet Miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <u> (ou
tapotez [T] sur l’écran), vous pouvez permuter entre les
orientations verticale et horizontale du cadre blanc. La méthode AF
est FlexiZone - Single pour faire la mise au point au centre du cadre
blanc.
 Avec N&B granuleux, l’effet granuleux affiché sur l’écran LCD semblera
différent de l’effet granuleux enregistré sur l’image.
 Avec les effets flou artistique et miniature, l’effet flou affiché sur l’écran
LCD peut sembler différent de l’effet flou enregistré sur l’image. Vous
pouvez vérifier l’effet flou de l’image en appuyant sur la touche de
contrôle de profondeur de champ.
269
3 Réglages des fonctions du menu
z5
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran / d’enregistrement
vidéo est placé sur <A>, les options de
menu spécifiques de la prise de vue
avec Visée par l’écran apparaissent
sous les onglets [z5] et [z6] (onglet
[z3] dans les modes de la zone
élémentaire).
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent
qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent
pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont
désactivés).
 Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single]. Voir pages 276 à 285 pour en savoir plus sur
la méthode AF.
 Obturateur tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 286 pour
plus de détails.
 Aff. quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
270
3 Réglages des fonctions du menu
 Simulation d’expositionN
La simulation d’exposition permet d’afficher et de simuler la
luminosité (exposition) de l’image réelle.
• Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
• Pendant e (E/g)
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin
de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran (E).
L’image est affichée avec une luminosité (exposition) proche de la
luminosité réelle de l’image qui sera captée uniquement pendant
que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur
de champ (g).
• Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous
avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une
luminosité standard.
271
3 Réglages des fonctions du menu
z6 N
 Prise de vue VÉ silencieuseN
• Mode 1
Pendant la prise de vue, vous pouvez supprimer le bruit
mécanique de l’appareil photo davantage qu’avec la prise de vue
avec Visée par l’écran. La prise de vue en continu est également
possible. Si <o> est réglé, vous pouvez photographier à une
vitesse de prise de vue en continu maximale d’environ 7,0 im/s.
• Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le
bruit de prise de vue est de ce fait réduit. Même si la prise de vue en
continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
• Désactivé
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un objectif
TS-E (autre que ceux répertoriés dans la note ) pour décaler ou
incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1] ou
[Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou
une exposition irrégulière peut se produire.
 Entre [Mode 1] et [Désactivé], seul le fonctionnement interne est
différent pour le mode d’acquisition simple et la première photo pendant
la prise de vue en continu. La prise de vue en continu avec [Mode 1]
aura le même bruit mécanique que le réglage [Désactivé] pour la
deuxième photo et les suivantes.
 Lorsque vous photographiez avec le flash, le réglage [Désactivé] est
appliqué indépendamment du réglage [Pdv VÉ silen.]. (Vous ne pouvez pas
supprimer le bruit mécanique de l’appareil photo pendant la prise de vue.)
 Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
 Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 221), le
fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
272
3 Réglages des fonctions du menu
Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3.5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la
mémorisation d’exposition).
Vous pouvez arrêter la prise de vue avec Visée par l’écran en sélectionnant
l’un des éléments de menu suivants. Appuyez sur la touche <0> pour
reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.
• [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur],
[54 : Réinitialiser tous réglages] ou [54 : Firmware ver. z].
273
Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de le fonctionnement de
l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les
modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus optimale
est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
1 Appuyez sur la touche <f>.
le fonctionnement
2 Sélectionnez
de l’autofocus.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le fonctionnement
de l’autofocus souhaité, puis appuyez
sur <0>.
X : Autofocus One-Shot
K : Autofocus Servo
Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur AF devient orange.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez
à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à nouveau
d’effectuer la mise au point. Ou voir « Conditions de prise de vue
compliquant la mise au point » (p. 284).
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point
une seule fois.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert
et le signal sonore retentit.
 Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la
photo si vous le souhaitez.
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
274
Sélection de le fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en
mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point
sur le sujet.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur Haute vitesse en rafale, la
vitesse maximale est d’environ 5,0 images par seconde. Les photos
seront prises en donnant la priorité à la vitesse de la prise de vue en
continu.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur Prise de vue en continu à
faible vitesse, la vitesse maximale est d’environ 3,0 images par
seconde. Les photos seront prises en donnant la priorité au suivi du
sujet.
 Pour les photos avec flash, la vitesse de la prise de vue en continu
sera plus lente.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient
bleu. Le signal sonore ne retentira pas dans ce cas.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il
se peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au
point.
 Si vous utilisez le zoom pendant la prise de vue en continu, il se peut
que la mise au point ne soit pas maintenue. Photographiez après
avoir utilisé le zoom pour obtenir la vue souhaitée.
 En mode [AF Servo], vous pouvez régler la qualité d’image sur 1
ou JPEG. Si la qualité d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image
est enregistrée avec une qualité de 1.
 Lorsque [AF Servo] est activé avec la réduction du bruit multivues, la
fonction [Réduct. bruit en ISO élevée] est automatiquement réglée sur
[Standard].
275
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions
de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont
proposées : [u(visage)+Suivi], (p. 277), [FlexiZone - Multi] (p. 279) et
[FlexiZone - Single] (p. 281).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 288).
1
Appuyez sur la touche <f>.
la méthode AF.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la méthode AF, puis
appuyez sur <0>.
 Vous pouvez également régler la méthode AF avec [z5 : Méthode AF]
(l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire).
 Les explications aux pages 277-282 supposent que le mode AF OneShot est activé. Si AF Servo est activé, le collimateur AF deviendra bleu
une fois la mise au point effectuée. Le signal sonore ne retentira pas
dans ce cas (p. 274).
 Dans les modes <8 : 5C>, AF servo est réglé automatiquement et
une fois la mise au point effectuée, le collimateur AF devient bleu et un
signal sonore est émis.
276
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
u (visage)+Suivi :c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour
le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
le collimateur AF.
2 Vérifiez
 Lorsqu’un visage est détecté, le
Cadre de la zone
cadre de la zone et le cadre <p>
apparaissent sur le visage pour la
mise au point.
 Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez <9> pour
déplacer le cadre <q> sur le visage
sur lequel vous souhaitez faire la
mise au point.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner le visage ou le sujet. Si
le sujet n’est pas un visage, <z>
s’affiche.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous tapotez sur l’écran LCD,
l’appareil photo passe au mode
FlexiZone - Multi avec la sélection
automatique (p. 279).
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
277
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 256).
 Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain
Appuyez sur <0> ou <L>, et le cadre AF <z> apparaîtra au
centre de l’écran. Ensuite, utilisez <9> pour déplacer le cadre AF
sur le sujet de votre choix. Une fois que le cadre AF <z> a obtenu
la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous
recadrez la vue.
 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 288) de
sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l’autofocus.
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
 Utilisez le cadre de la zone comme guide et faites la mise au point dans
ce cadre.
 La taille du cadre AF varie en fonction du sujet.
278
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
FlexiZone - Multi : o
Vous pouvez utiliser jusqu’à 35 collimateurs AF pour la mise au point
sur une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut
également être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de
zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Cadre de la zone
le collimateur AF.O
2 Sélectionnez
 Appuyez sur <0> ou sur la touche
<L> pour basculer entre la sélection
automatique et la sélection de zone.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
 Sélectionnez une zone avec <9>.
Pour revenir à la zone centrale,
appuyez à nouveau sur <0> ou la
touche <L>.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner une zone. Lorsqu’une
zone est sélectionnée, tapotez
[w] sur l’écran pour basculer sur
la sélection automatique.
279
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le cadre de la zone devient
orange.
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 256).
 Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité
avec la sélection automatique du collimateur AF, sélectionnez une zone
ou réglez la méthode AF sur [FlexiZone - Single] et recommencez la
mise au point.
 Le nombre de collimateurs AF dépend du réglage [z4 : Ratio
d’aspect]. Avec [3:2], il y aura 35 collimateurs AF. Avec [4:3] et [1:1], il y
aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre,
avec [16:9], il y aura trois zones.
 Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF et 3 zones.
280
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
1
Collimateur AF
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
X Le collimateur AF < > apparaît.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si
[AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
dans une taille plus grande.
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Utilisez <9> pour déplacer le
collimateur AF sur la zone où vous
souhaitez effectuer la mise au point.
(Il ne peut pas être déplacé vers le
bord de l’écran.)
 Si vous appuyez sur <0> ou la
touche <L>, le collimateur AF
reviendra au centre de l’écran.
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour déplacer
le collimateur AF.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
281
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 256).
282
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
Remarques sur l’autofocus
Fonctionnement de l’autofocus
 Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de
le fonctionnement de l’autofocus.
 Selon le sujet ou les conditions de prise de vue, etc., la mise au
point peut prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en
continu peut être plus lente.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez la mise au point automatique sous la source
lumineuse réelle du sujet.
Vue agrandie
 Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
 Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <u> (ou tapotez <1> sur l’écran), le centre de la zone
sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est
agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage
redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
 Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u>
(ou tapotez <1> sur l’écran), la zone couverte par le collimateur AF
est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci se révèle
utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que vous avez
besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise au point
s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage normal et
utilisez la fonction autofocus. Notez que la vitesse de l’autofocus est
différente en vue normale et en vue agrandie.
 Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone Multi] ou [FlexiZone - Single] dans la vue normale, une mise au
point précise risque de ne pas être obtenue.
 En mode AF Servo, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course
dans la vue agrandie, l’affichage redevient normal et l’appareil photo
effectue la mise au point.
283
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sujets ayant des motifs répétitifs (exemples : fenêtres d’immeuble,
claviers d’ordinateur, etc.).
 Lignes fines et contours du sujet.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
 L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de la photo.
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (exemple :
voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.).
 Le collimateur AF recouvre à la fois des sujets proches et distants
(exemple : animal en cage, etc.).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Lors de l’autofocus avec un sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
 Du bruit (points de lumières, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran
pendant l’autofocus.
284
Mise au point par autofocus (Méthode AF)
 Si la mise au point n’est pas obtenue avec les conditions de prise de vue
indiquées à la page précédente, placez le sélecteur de mode de mise au
point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
 Selon l’objectif utilisé, il se peut que la mise au point prenne plus de
temps ou qu’une mise au point correcte ne soit pas obtenue. Pour en
savoir plus, consultez le site Web de Canon.
 Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur AF central ou la zone sur le sujet sur lequel la
mise au point doit être effectuée, refaites la mise au point puis prenez la
photo.
 Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un
flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si
nécessaire.
 Avec la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
285
x Prise de vue avec le obturateur tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour faire la mise au
point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans tous
les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
le obturateur tactile.
2 Activez
 Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran.
Chaque fois que vous tapotez sur
l’icône, elle bascule entre [y] et
[x].
 [x] (Obturateur tactile : Activé)
Vous pouvez tapoter pour faire la
mise au point et photographier.
 [y] (Obturateur tactile : Désactivé)
Vous pouvez tapoter sur l’endroit où
vous souhaitez effectuer la mise au
point. Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
sur l’écran pour photographier.
3 Tapotez
 Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran.
X L’appareil photo fera la mise au point
sur l’endroit où vous avez tapoté
selon la méthode AF réglée
(p. 276-282).
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF devient vert et l’image
est automatiquement prise.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange et l’image ne peut pas être
prise. Tapotez à nouveau sur le
visage ou le sujet à l’écran.
286
x Prise de vue avec le obturateur tactile
 Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>,
l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.
 Lorsque vous appuyez sur l’écran, la mise au point sera réalisée avec le
mode AF One-Shot, peu importe les réglages du [x : Obturateur
tactile] ou du [Fonctionnement AF].
 Le obturateur tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie.
 Si le filtre créatif Effet Fisheye est sélectionné, l’appareil photo fera la
mise au point avec le collimateur AF au centre de l’écran, quel que soit le
point sur lequel vous tapotez.
 Si le filtre créatif Effet Miniature est sélectionné, le obturateur tactile est
inopérant.
 Si [FlexiZone - Multi] et [y Déclench.tactile: Dévalidé] sont réglés
sur un mode de zone élémentaire, la mise au point ne peut pas être
réalisée en appuyant sur l’écran.
 Lorsque [V Déclencheur mi-course] est réglé sur [Activation
mesure] ou [Mémo expo (avec touche enfoncée)] sous [8 C.Fn III-4 :
Commandes personnalisées], la mise au point automatique n’est pas
activée.
 Vous pouvez également régler le obturateur tactile avec [z5 :
Décl.tactile] (l’onglet [z3] dans les modes de la zone élémentaire).
 Pour photographier avec la pose longue, tapotez deux fois sur l’écran.
Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez
à nouveau, l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger
l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran.
287
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre
2 Affichez
d’agrandissement.
 Appuyez sur la touche <u>.
X Le cadre d’agrandissement apparaît.
 Vous pouvez également tapoter [1]
sur l’écran pour agrandir l’image.
Cadre d’agrandissement
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
 Déplacez le cadre d’agrandissement
sur la zone que vous souhaitez mettre
au point avec <9>. Vous pouvez
également le tapoter pour le déplacer.
 Si vous appuyez sur la touche <0>
ou <L>, le cadre d’agrandissement
reviendra au centre de l’écran.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement de
l’image change dans l’ordre suivant :
Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement (environ)
288
 Pendant la vue agrandie, vous
pouvez utiliser <9> ou tapoter les
coins directionnels affichés dans le
haut, le bas, la gauche ou la droite de
l’écran, pour parcourir l’image
agrandie.
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à
fond le déclencheur pour prendre la
photo (p. 256).
En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en rouge.)
289
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité d’image se détériorer. Quittez toujours la
prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise
de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant
de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran
sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne
pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la température interne de
l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le
temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de
vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut
se détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultats de la prise de vue
 Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent
en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de
ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue
normale avant de prendre la photo.
 Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image qui sera capturée
correspondra à la vue normale.
290
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que
du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque
vous photographiez, moins de bruit affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image
de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité
correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue.
Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Sous un faible éclairage, si vous réglez [52 : Luminosité LCD] sur un
réglage clair, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
Fonctions personnalisées restent sans effet (p. 411).
Objectif et flash
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur
à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en
batterie et le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les
conditions de la prise de vue. Si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
n’est pas nécessaire, par exemple lorsque vous utilisez un trépied, il est
recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue
avec Visée par l’écran si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de
préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième semestre 2011.
 La mémorisation d’exposition au flash ne fonctionne pas si le flash intégré
est utilisé. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du
flash sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
291
292
8
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>.
 Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 5.
 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez
des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ces
situations.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
293
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition automatique
Le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité
actuelle de la scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
autre que <v> et <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 276-285, 288).
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
Enregistrement
vidéo en cours
Microphones
294
commencer à enregistrer.
X Le symbole [o] s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran pendant
que vous enregistrez.
X Le son est enregistré par les
microphones intégrés.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
 Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui avec <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène
détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche
(p. 297).
 Dans les modes de prise de vue <s>, <f> et <F>, les réglages
seront les mêmes que dans le mode <d>.
 Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 477).
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> (p. 203) pour verrouiller l’exposition (mémorisation
d’exposition). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition
appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche
<S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce
que vous appuyiez sur la touche <S>.)
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez placer le bouton
<R> vers le bas et tourner la molette <5> pour régler la correction
d’exposition.
 Si vous enregistrez une vidéo en exposition automatique, la sensibilité
ISO, la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas
enregistrées dans les informations Exif de la vidéo.
 Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes autres
que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED du flash
Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus,
consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite de la série EX pourvu
d’une lampe LED.
295
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
12800 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes d, s, f et F
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
12800 ISO.
 Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité
ISO], si vous placez le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage
de réglage automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO).
Même si vous réglez [Minimum] sur 200 ISO ou plus et si vous
réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la plage sera
automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO (p. 332).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 174),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage
auto] et [Vit. obtur. min.] ne peuvent pas être réglées (p.152-153)
pour l’enregistrement vidéo.
 Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
 Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez
les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo.
296
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Pendant l’enregistrement vidéo dans un mode de la zone élémentaire
(sauf le mode <v>), une icône représentant la scène détectée par
l’appareil photo s’affichera et la prise de vue sera adaptée à cette
scène. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône
affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Autre que portrait
Portrait*1
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche
*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance.
Avec un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône
affichée ne corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables
s’affichera.
297
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Réglez la sensibilité ISO.
3  Appuyez sur la touche <i>.
X L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l’écran LCD.
 Tournez la molette <6> pour régler
la sensibilité ISO.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture
298
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Les vitesses
d’obturation réglables dépendent de la
cadence d’enregistrement des images.
• 5 4 : 1/4000 sec. - 1/25 sec.
•6
: 1/4000 sec. - 1/30 sec.
•7
: 1/4000 sec. - 1/50 sec.
•8
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
 Pour sélectionner la valeur
d’ouverture, tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> en bas,
puis tournez la molette <6> ou <5>.
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et enregistrez la vidéo.
5 Faites
 La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise
de vue avec exposition automatique » (p. 294).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
 Avec [Auto] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre
100 ISO et 12800 ISO. Dans [Plage pour vidéos], sous [z2 :
Réglages de sensibilité ISO], si vous placez le réglage [Maximum]
sur [H (25600)], la plage de réglage automatique sera étendue à H
(équivalant à 25600 ISO). Même si vous réglez [Minimum] sur 200
ISO ou plus et si vous réglez [Maximum] sur 3200 ISO ou moins, la
plage sera automatiquement réglée sur 100 ISO à 6400 ISO (p. 332).
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 12800 ISO par palier d’un tiers de valeur. Dans [Plage pour
vidéos], sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous placez
le réglage [Maximum] sur [H (25600)], la plage de réglage
automatique sera étendue à H (équivalant à 25600 ISO) (p. 332).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 174),
la sensibilité ISO se situe entre 200 ISO et 12800 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], les fonctions [Plage
auto] et [Vit. obtur. min.] (p. 152-153) ne peuvent pas être réglées
pour l’enregistrement vidéo.
 Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
16000 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
 Si vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez
les réglages de sensibilité ISO avant d’enregistrer une vidéo.
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture
pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
 Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si [s : Corr
expo(tenir touche, tournS)] est réglé (p. 438), vous pouvez régler la
correction d’exposition pendant le réglage de l’ISO auto.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez
voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition
(p. 300) par rapport au moment où vous appuyez sur la touche <A>.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
299
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Mode d’enregistrement
vidéo/Icône de scène
y : Exposition
automatique
(Modes de la zone
élémentaire)
l : Exposition
automatique
(Filtres créatifs)
k : Exposition
automatique
(Modes de la zone
de création)
M : Exposition
manuelle
N : Vidéo Timelapse
Taille de l’enregistrement
vidéo
Méthode AF
• c : u + Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Durée restante* / écoulée de l’enregistrement vidéo
Niveau de batterie
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Contrôle rapide
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Instantané vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Indicateur de
connexion GPS
Zoom numérique
Agrandir / Zoom
numérique
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Autofocus Servo vidéo
Filtres créatifs
Volume du casque
Boussole numérique
Mémorisation d’exposition
Format de l’enregistrement vidéo
Vitesse d’obturation
Fonction Wi-Fi
Puissance du signal sans fil / Statut de
transmission de la carte Eye-Fi
Ouverture
Filtre anti-vent : Désactivé
* S’applique à un seul clip vidéo.
300
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Correction d’exposition
Atténuateur
Compteur du niveau
k Enregistrement de vidéos
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 72).
 Vous pouvez modifier ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la
touche <B> (p. 262).
 Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou que
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI
(p. 373), le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne
peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous
commencez à filmer une vidéo, l’affichage disparaît.)
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale montre les résultats des réglages actuels
du style d’image, de la balance des blancs et d’autres fonctions sur
l’enregistrement vidéo, pour vous permettre de voir à quoi ressemblera
la vidéo capturée.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.










Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Contrôle de profondeur de champ (sauf pendant l’enregistrement
vidéo Time-lapse)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
Vidéo HDR
Filtres créatifs
301
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue de photos
La prise de photos n’est pas possible pendant l’enregistrement
vidéo. Pour prendre des photos, cessez d’enregistrer la vidéo et
effectuez la prise de vue par le viseur ou avec Visée par l’écran.
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point automatique pendant l’enregistrement vidéo, le phénomène
suivant peut se produire.
• La mise au point peut devenir momentanément décalée.
• La luminosité de la vidéo enregistrée peut changer.
• La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
• La vidéo peut enregistrer le bruit mécanique de l’objectif.
 Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur
d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des
blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED,
l’image vidéo risque de scintiller.
 On recommande de filmer quelques tests d’essai sur la cible avant
d’utiliser le zoom pour le tournage de la vidéo. Sinon, il est possible que
la vidéo contiennent des images floues ou mal exposées ou encore le
bruit mécanique de l’objectif.
 Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
 Prenez garde de ne pas recouvrir les microphones intégrés (p. 294) avec le
doigt ou autre.
 Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant
l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur l’enregistrement
vidéo aux pages 343-344.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 290-291.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou
des ampoules causées par des brûlures superficielles. Il est recommandé
aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très
sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
302
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5]
(p. 326). (Dans les modes de la zone élémentaire, vous les trouverez
sous les onglets [z2] et [z3].)
 Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous enregistrez une
vidéo. Si la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé à
chaque 4 Go supplémentaire (p. 309).
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [1920x1080]).
 La mise au point sur l’image est également possible en appuyant sur la
touche <p>.
 Le son est enregistré en stéréo par les microphones intégrés de
l’appareil photo.
 La plupart des microphones stéréo externes pourvus d’une mini-fiche de
3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 h. 50 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 h. 40 min. à basse
température (0 °C / 32 °F) (avec [z4 : AF Servo vidéo: Désactiver]
réglé).
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, disponible depuis le deuxième
semestre 2011.
303
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f / i
Si vous appuyez sur la touche <f> pendant que l’image est affichée
sur l’écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous
pouvez alors utiliser la molette <6> pour régler la méthode AF.
 Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 298), vous
pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO.
 Le mode d’acquisition <R> et le mode mesure <D> ne peuvent
pas être réglés.
304
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler les
fonctions Méthode AF, Taille enr. vidéo, Zoom numérique, le niveau
d’enregistrement (manuellement seulement), le volume (casque), la
balance des blancs, le style d’image, la correction automatique de la
luminosité, les filtres créatifs et la fonction Instantané vidéo.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en
caractère gras ci-dessus peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q> (7).
X La fonction réglable sélectionnée
s’affiche.
 [Prise de vue vidéo HDR] est
réglable uniquement dans les modes
de la zone élémentaire (p. 314).
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
X Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 75) apparaissent à l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour régler la fonction.
 Pour régler la balance des blancs
automatique, sélectionnez [Q], puis
appuyez sur <0>.
 Pour régler la correction de la
balance des blancs, les paramètres
du style d’image ou les filtres créatifs,
appuyez sur la touche <B>.
 Si vous appuyez sur <0>, l’appareil
photo retournera à l’enregistrement
vidéo.
 Vous pouvez également sélectionner
[2] pour revenir à l’enregistrement
vidéo.
305
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Avec [z4 : Qualité enr vidéo] (l’onglet
[z2] dans les modes de la zone
élémentaire), vous pouvez régler le
format de l’enregistrement vidéo, la taille
de l’enregistrement vidéo (taille d’image,
cadence d’enregistrement des images,
méthode de compression) et d’autres
fonctions.
MOV/MP4
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo.
D MOV
La vidéo est enregistrée au format MOV
(extension de fichier : « .MOV »).
Pratique pour l’édition sur un ordinateur.
C MP4
La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier :
« MP4 »). Ce format est compatible avec un plus large éventail de
systèmes de lecture que le format MOV.
306
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence
d’enregistrement des images et la méthode de compression.
 Taille d’image
L 1920x1080
Qualité d’enregistrement Full-HD
(Full High-Definition). Le ratio
d’aspect est de 16:9.
w 1280x720
Qualité d’enregistrement HD (HighDefinition). Le ratio d’aspect est de
16:9.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6 29,97 im/s / 8 59,94 im/s
Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord,
Japon, Corée du sud, Mexique, etc.).
5 25,00 im/s / 7 50,00 im/s
Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie,
Chine, Australie, etc.).
4 23,98 im/s
Principalement pour les films.
La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran varie selon
que [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL]
(p. 475). 4 (23,98 im/s) peut être sélectionné uniquement lorsque [Pour
NTSC] est réglé.
307
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Méthode de compression
Option réglée sur W si le format d’enregistrement est MOV. Pour
le format MP4, vous pouvez sélectionner X ou Xv.
• Au format MOV
W ALL-I (Pour édition/I seulement)
Une image à la fois est comprimée pour l’enregistrement. Bien que
la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard) et IPB
(Légère), la vidéo est mieux adaptée à l’édition.
• Au format MP4
X IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace
pour l’enregistrement.
Xv IPB (Légère)
Enregistre la vidéo à un débit binaire plus bas qu’avec IPB
(Standard), entraînant une taille de fichier plus petite et offrant une
compatibilité avec un éventail plus important de systèmes de
lecture.
Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez à nouveau la taille
de l’enregistrement vidéo.
308
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
 Au format MOV
(Environ)
Durée totale d’enregistrement sur une carte
Qualité de
l’enregistrement vidéo
4 Go
16 Go
64 Go
L 654
W
5 min.
23 min.
Taille de
fichier
1 h. 33 min. 654 Mo/min.
 Au format MP4
(Environ)
Durée totale d’enregistrement sur une carte
Qualité de
l’enregistrement vidéo
4 Go
16 Go
64 Go
Taille de
fichier
87
X
8 min.
35 min.
2 h. 21 min. 431 Mo/min.
L 654
X
17 min.
1 h. 10 min.
4 h. 41 min. 216 Mo/min.
65
Xv
43 min.
2 h. 53 min. 11 h. 35 min. 87 Mo/min.
w
87
X
20 min.
65
Xv
2 h. 5 min.
Enregistrement vidéo
HDR
17 min.
1 h. 21 min.
5 h. 24 min. 184 Mo/min.
8 h. 20 min. 33 h. 22 min. 30 Mo/min.
1 h. 10 min.
4 h. 41 min. 216 Mo/min.
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à enregistrer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, si la taille du fichier dépasse 4 Go,
un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus
automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée,
sélectionnez la prochaine vidéo à lire.
 L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire
que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement
maximum indiquée dans le tableau (p. 343).
 Lorsque vous enregistrez des vidéos, si la taille du fichier dépasse 4 Go,
« buSY » peut s’afficher sur le panneau LCD pendant un instant.
309
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier
vidéo.)
310
3 Utilisation du zoom numérique pour vidéo
Lorsque l’option d’enregistrement est réglée sur L6/4 (NTSC)
ou L5 (PAL), vous pouvez enregistrer avec un zoom numérique
d’environ 3x à 10x (sauf en mode <v>).
1
Sélectionnez [Zoom numérique].
 Sous l’onglet [z4] (onglet [z2]
dans les modes de la zone
élémentaire, sélectionnez [Zoom
numérique] et appuyez sur <0>.
[Zoom environ 3-10x].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Zoom environ 3-10x],
puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à
l’enregistrement vidéo.
le zoom numérique.
3 Utilisez
 Appuyez sur les touches <W> <X>.
X La barre du zoom numérique apparaît.
 Appuyez sur la touche <W> pour faire
un zoom avant ou appuyez sur la
touche <X> pour faire un zoom arrière.
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point avec
[FlexiZone - Single] (fixée au centre).
 Pour annuler le zoom numérique,
sélectionnez [Désactiver] à l’étape 2.
 Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.
 Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, la sensibilité ISO maximum
est de 6400 ISO.
 Comme le zoom numérique vidéo traite numériquement l’image, un
agrandissement élevé donnera une image plus granuleuse. Du bruit, des
points de lumière, etc., peuvent également être perceptibles.
 Lorsque le zoom numérique vidéo est réglé, l’icône de scène ne s’affiche pas.
 Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 284.
311
3 Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez enregistrer des vidéos tout
en enregistrant le son avec le microphone
stéréo intégré ou un microphone stéréo
externe en vente dans le commerce.
Vous pouvez également ajuster librement
le niveau d’enregistrement du son.
Réglez l’enregistrement du son sous
[z4 : Enr. son].
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
[Auto]
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau
fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore.
[Manuel] : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Pour régler le niveau d’enregistrement du son,
sélectionnez [Niveau d’enr.] et tournez la molette <5>
pendant que vous vérifiez le compteur du niveau.
Regardez l’indicateur de retenue de crête et procédez au
réglage de sorte que le compteur du niveau illumine la
droite du repère « 12 » (-12 dB) pour les sons les plus
forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé.
[Désactivé]: Le son n’est pas enregistré.
Filtre anti-vent/Atténuateur
[Filtre anti-vent] : Lorsque cette option est réglée sur [Auto], le bruit du
vent est réduit en présence de vent à l’extérieur.
Cette fonctionnalité n’est active qu’avec les
microphones intégrés. Lorsque la fonction de filtre
anti-vent s’active, les sons graves bas sont
également réduits.
[Atténuateur]
: Supprime automatiquement la distorsion sonore
provoquée par les bruits forts. Même si vous réglez
[Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] avant la prise de
vue, une distorsion du son peut encore se produire
en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est
recommandé de le régler sur [Activer].
312
3 Réglage de l’enregistrement du son
 Utilisation des microphones
En principe, les microphones intégrés enregistrent des sons stéréo.
L’enregistrement stéréo du son est également possible en
raccordant un microphone stéréo externe en vente dans le
commerce équipé d’une fiche stéréo miniature (φ3,5 mm) à la borne
IN pour microphone externe de l’appareil photo (p. 26).
 Utilisation du casque
En branchant un casque stéréo (en vente dans le commerce)
pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour
casque de l’appareil photo (p. 26), vous pouvez écouter le son
pendant l’enregistrement vidéo. Pour régler le volume sonore du
casque, appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez <y>. Ensuite,
tournez <5> pour ajuster (p. 305).
Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo.
 Lorsque vous utilisez le casque pour écouter le son, la réduction du bruit
ne sera pas appliquée à la sortie du casque. Pour cette raison, ce que
vous entendrez sera différent du son réellement enregistré avec la vidéo.
 Un microphone extérieur peut capté le son pendant que les fonctions
sans fil sont utilisées. Gardez une certaine distance entre l’appareil
photo et le microphone.
 Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[z2 : Enr. son] seront [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le
niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme
avec [Auto]) et la fonction de filtre anti-vent est activée.
 L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
 Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
313
Enregistrement de vidéos HDR
Vous pouvez enregistrer des vidéos en réduisant les détails des hautes
lumières écrêtées pour les zones claires même dans des scènes
fortement contrastées. Cette fonction est réglable dans les modes de la
zone élémentaire (sauf en mode <v>).
La fonction vidéo HDR peut être réglée lorsque le format MP4 est activé
et que la taille d’enregistrement est L6X (NTSC) ou
L5X (PAL).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
[4].
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [4]
(Enregistrement vidéo HDR) sur le
côté droit de l’écran.
[Activer].
4 Sélectionnez
 Voir le tableau à la page 309 pour la
durée d’enregistrement et les tailles
de fichier.
314
Enregistrement de vidéos HDR
 Étant donné que plusieurs images sont fusionnées pour créer une vidéo
HDR, une portion de la vidéo peut être déformée. La distorsion
provoquée par le flou de bougé peut être plus perceptible pendant que
vous photographiez en tenant l’appareil photo à main levée. L’utilisation
d’un trépied est recommandée. Veuillez noter que même si vous utilisez
un trépied pour la prise de vue, des images rémanentes peuvent être
visibles ou le bruit peut sembler plus important pendant la lecture image
par image ou au ralenti de la vidéo HDR par rapport à la lecture normale.
 L’enregistrement vidéo HDR ne peut pas être réglé si le zoom numérique
vidéo, l’instantané vidéo ou la vidéo Time-lapse est réglé.
315
v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs
En mode <v> (Filtres créatifs), vous pouvez enregistrer des vidéos
avec l’un des cinq effets filtre (Souvenir, Rêve, Vieux films, N&B
dramatique et Effet miniature vidéo).
La taille d’enregistrement peut être réglée à L6/4 (NTSC) ou
L5 (PAL).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <v>.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
[l].
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [l] (Filtres
créatifs) dans le coin supérieur
gauche de l’écran, puis appuyez sur
<0>.
un effet filtre.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner un
filtre (p. 317-318), puis appuyez sur
<0> et sélectionnez [OK].
X L’image s’affiche avec les effets du
filtre appliqué.
 Pour l’effet miniature vidéo, appuyez
sur les touches <W> <X> pour
déplacer le cadre blanc là où vous
souhaitez voir l’image nette.
316
v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs
le niveau d’effet du filtre.
5 Ajustez
 Appuyez sur la touche Q et
sélectionnez l’icône sous [Filtres
créatifs].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster l’effet du filtre, puis
appuyez sur <0>.
 Après avoir activé le filtre Effet
miniature vidéo, sélectionnez la
vitesse de lecture.
6 Enregistrez la vidéo.
 La vue agrandie n’est pas possible.
 L’histogramme ne s’affiche pas.
 Il est impossible d’activer le zoom numérique vidéo, l’instantané vidéo ou
la vidéo Time-lapse.
Dans les modes de la zone de création, utilisez l’écran de contrôle rapide
pour activer un filtre créatif (p. 305).
Caractéristiques des filtres créatifs
 k Mémoire
Crée une ambiance de souvenirs lointains. Donne à la vidéo un
aspect général plus doux en réduisant la luminosité sur le pourtour
de l’écran. Vous pouvez modifier la saturation générale et les zones
sombres sur les bords de l’écran en réglant l’effet du filtre.
 l Rêve
Crée un aspect doux et éthéré, comme détaché de ce monde.
Donne à la vidéo un aspect général plus doux en estompant le
pourtour de l’écran. Vous pouvez ajuster les zones estompées sur
les bords de l’écran.
 m Vieux films
Recrée l’aspect des vieux films en ajoutant des rayures, des
déformations et des scintillements. (Le bas et le haut de l’écran sont
masqués par une zone noire.) Vous pouvez modifier les effets de
rayures et de déformations en réglant l’effet du filtre.
317
v Enregistrement de vidéos avec filtres créatifs
 n N&B dramatique
Crée une ambiance de réalisme théâtral avec un fort contraste noir
et blanc. Vous pouvez ajuster l’effet granuleux et l’effet noir et blanc.
 o Effet miniature vidéo
Vous pouvez filmer des vidéos ayant un effet Miniature (diorama).
Sélectionnez la vitesse de lecture et enregistrez. Vous pouvez
modifier la zone où l’image est nette. À l’étape 4, si vous appuyez
sur la touche <u> (ou tapotez [T] dans le coin inférieur droit de
l’écran), vous pouvez permuter entre les orientations verticale et
horizontale du cadre blanc. À l’étape 5, réglez la vitesse de lecture
sur [5x], [10x] ou [20x] et enregistrez la vidéo. La méthode AF est
FlexiZone - Single pour faire la mise au point au centre du cadre
blanc. Le cadre blanc ne s’affiche pas pendant la prise de vue.
Vitesse de lecture et longueur (pour une vidéo d’une minute)
Vitesse
Durée de lecture
5x
Environ 12 sec.
10x
Environ 6 sec.
20x
Environ 3 sec.
 Les couleurs du ciel ou de murs blancs peuvent ne pas être reproduites
avec une graduation fluide. Une exposition, des couleurs irrégulières ou
du bruit peuvent apparaître.
<o> Effet miniature vidéo
 Le son n’est pas enregistré.
 Comme aucun son n’est émis pendant la prise de vue, même si vous
branchez un casque à l’appareil photo, vous ne pouvez pas écouter le
son.
 Autofocus Servo vidéo sera inopérant.
 Les vidéos avec effet Miniature dont la durée de lecture est inférieure à
une seconde ne peuvent pas être éditées (p. 367).
318
N Enregistrement de vidéos Time-lapse
Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées
automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse. Une vidéo Timelapse montre comment un sujet change dans un laps de temps
beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette
fonction est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage
changeant, de plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc.
Les vidéos Time-lapse sont enregistrées au format MOV avec la taille
d’enregistrement L6W (NTSC) ou L5W (PAL).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
autre que <v>.
[Vidéo Time-lapse].
2 Sélectionnez
 Sous l’onglet [z5] (onglet [z3]
dans les modes de la zone
élémentaire), sélectionnez [Vidéo
Time-lapse] et appuyez sur <0>.
[Activer].
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense. Sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
319
N Enregistrement de vidéos Time-lapse
l’intervalle de prise de vue
4 Réglez
et le nombre de photos.
Durée requise
Durée de
lecture
 Vérifiez les réglages [k : Durée
requise] et [3 : Durée de lecture],
affichés au bas de l’écran, pour régler
l’intervalle de prise de vue et le
nombre de photos.
 Sélectionnez le nombre à régler
(heures : minutes : secondes/nombre
de photos).
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
 Intervalle de prise de vue
Réglable de [00:00:01] à [99:59:59].
 Nombre de prises
Réglable de [0002] à [3600]. Réglez un chiffre à la fois. Si 3600 est
réglé, la vidéo Time-lapse sera d’environ 2 minutes en NTSC et
d’environ 2 minutes 24 secondes en PAL.
[OK].
5 Sélectionnez
X L’écran de l’étape 2 réapparaît.
les réglages.
6 Vérifiez
 Avec [Vidéo Time-lapse] sélectionné
sur l’écran à l’étape 2, appuyez sur
<0>.
X Les réglages actuels s’affichent.
 Durée requise
Indique le temps nécessaire pour prendre le nombre défini de photos
à l’intervalle donné. S’il dépasse 24 heures, « *** jours » s’affiche.
 Durée de lecture
Indique la durée d’enregistrement vidéo (temps nécessaire pour lire
la vidéo) pour créer la vidéo Time-lapse en L 6W (NTSC) ou
L 5W (PAL) à partir des photos prises à l’intervalle donné.
320
N Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Temps restant
La longueur totale d’une vidéo Time-lapse enregistrable sur la carte
d’après sa capacité restante.
le menu.
7 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
éteindre l’écran du menu.
le message.
8 Lisez
 Lisez le message et sélectionnez
[OK].
des prises de vue de test.
9 Faites
 Réglez l’exposition et les fonctions de
prise de vue, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour faire la
mise au point comme vous le faites
pour la prise de vue avec Visée par
l’écran.
 Enfoncez complètement le
déclencheur pour commencer les
prises de vue de test. Les images de
test seront enregistrées sur la carte.
 Si les prises de vue de test ne
présentent pas de problèmes, passez
à l’étape suivante.
 Pour refaire des prises de vue de
test, répétez cette étape.
sur la touche <0>.
10 Appuyez
X L’appareil photo sera prêt pour
l’enregistrement d’une vidéo Timelapse.
 Pour revenir à l’étape 9, appuyez à
nouveau sur la touche <0>.
321
N Enregistrement de vidéos Time-lapse
la vidéo Time-lapse.
11 Enregistrez
 Appuyez sur le déclencheur à mi
Nombre de prises
de vue restantes


Vidéo Time-lapse


course pour vérifier la mise au point
et l’exposition.
Enfoncez complètement le déclencheur
pour lancer l’enregistrement de la vidéo
Time-lapse.
L’autofocus sera inopérant pendant
l’enregistrement vidéo Time-lapse. Le
réglage d’exposition pour la première
image s’appliquera aux images suivantes.
Pendant l’enregistrement vidéo Timelapse, rien ne s’affiche sur l'écran LCD.
<N> clignote sur le panneau LCD.
Étant donné que l’obturateur
électronique sert à la prise de vue, le
miroir reflex et l’obturateur n’émettent
pas de bruit mécanique pendant
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Une fois le nombre défini de photos
prises, l’enregistrement vidéo Timelapse s’arrêtera et sera
automatiquement annulé.
 L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test.
 Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse avant la fin, enfoncez
complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0> ([Désactiv.]
est réglé). La vidéo Time-lapse filmée jusque-là sera enregistrée sur la carte.
 Vous pouvez lire la vidéo Time-lapse filmée avec cet appareil photo de la
même façon que vous lisez une vidéo normale.
 Si la durée nécessaire à l’enregistrement est supérieure à 24 heures mais
inférieure à 48 heures, « 2 jours » sera indiqué. Si plus de trois jours sont
nécessaires, le nombre de jours sera indiqué par tranche de 24 heures.
 Même si la durée de lecture de la vidéo Time-lapse est inférieure à une
seconde, un fichier vidéo sera quand même créé. Pour [Durée de
lecture], « 00:00:00 » s’affichera.
 Si la durée de l’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser le
coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6 (vendus séparément).
 Dans les modes de la zone élémentaire, l’icône de la scène détectée par
l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (p. 260).
322
N Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Lorsque l’option de vidéo Time-lapse est réglée sur [Activer], vous ne
pouvez pas régler [z4 : Qualitié enr vidéo] et [53 : Système vidéo].
 Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque le zoom numérique vidéo
est activé.
 Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur avec le câble d’interface
ou si un câble HDMI est branché sur l’appareil photo, vous ne pouvez
pas sélectionner [Activer].
 La sensibilité ISO maximum sera de 6400 ISO dans les modes <d>,
<s>, <f> et <F>, et dans le mode <a> avec ISO auto activé.
 Si le mode de prise de vue est <f>, <s> ou <F>, le fonctionnement
est le même qu’en mode <d>.
 Autofocus Servo vidéo sera inopérant.
 La vitesse d’obturation sera entre 1/4000 et 30 secondes.
 Si la vitesse d’obturation est de 1/30e de seconde ou moins, l’exposition
de la vidéo affichée peut ne pas s’afficher correctement (elle peut différer
de celle de la vidéo obtenue).
 Ne zoomez pas avec l’objectif pendant l’enregistrement vidéo Timelapse. Autrement, l’image risquerait d’être floue, l’exposition serait
modifiée et la correction d’aberration de l’objectif pourrait ne pas
fonctionner correctement.
 Lorsque vous filmez une vidéo Time-lapse sous un éclairage scintillant,
un scintillement de l’image, des bandes horizontales (bruit) ou une
exposition irrégulière peuvent être perceptibles dans l’enregistrement.
 L’image affichée pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse et la vidéo
obtenue peuvent sembler différentes (en termes de scintillement, de
profondeur de champ, etc.).
 Si vous déplacez l’appareil photo de gauche à droite (panoramique) ou
filmez un sujet en mouvement pendant l’enregistrement d’une vidéo
Time-lapse, il se peut que l’image paraisse considérablement déformée.
 Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’arrêt auto est inopérant.
Par ailleurs, vous ne pouvez pas ajuster la fonction de prise de vue et les
réglages de fonction de menu, ni afficher des images.
 Le son n’est pas enregistré pour les vidéos Time-lapse.
 Les réglages de la fonction de prise de vue pour la première image
s’appliqueront aux images suivantes.
 Si une exposition longue ou une vitesse d’obturation plus longue que
l’intervalle de prise de vue est réglée, l’appareil photo ne pourra pas
photographier à l’intervalle défini. En outre, la prise de vue peut ne pas
être effectuée lorsque la vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de
vue sont pratiquement identiques.
 Si la prise prévue ensuite n’est pas possible, elle sera sautée. Ceci peut
raccourcir la durée de l’enregistrement vidéo Time-lapse.
323
N Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle
entre les prises en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la
performance de la carte, il est possible que les photos ne soient pas
prises aux intervalles définis.
 Les images capturées ne sont pas enregistrées comme des photos.
Même si vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une
seule prise, elle sera enregistrée comme fichier vidéo.
 Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini
de photos, [Durée de lecture] s’affiche en rouge. Bien que l’appareil
photo puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrête lorsque la carte
est pleine.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble
d’interface accompagnant l’appareil photo et utilisez EOS Utility (logiciel
EOS), réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiv.]. Si vous réglez
[Activer], l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur.
 Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) de l’objectif est inopérant.
 Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou si le
sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo
est utilisé, l’enregistrement vidéo Time-lapse prendra fin et le réglage
basculera sur [Désactiv.].
 Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
 L’état prêt pour la prise de vue de la vidéo Time-lapse est annulé et le
réglage bascule sur [Désactiv.] avec l’une des opérations suivantes :
• Sélection de [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage
du capteur], [54 : Réinitialiser tous les réglages] ou [54 :
Firmware ver. z].
• Sélection des modes de prise de vue <w> ou <x>.
 Lorsque l’enregistrement vidéo Time-lapse prend fin, les réglages sont
automatiquement effacés et l’enregistrement vidéo normal est rétabli.
Veuillez noter que si vous avez réglé une vitesse d’obturation plus lente
que 1/60e de seconde pour l’enregistrement vidéo Time-lapse et que les
réglages sont automatiquement effacés, la vitesse d’obturation peut être
automatiquement changée en une vitesse comprise dans la plage
réglable pour l’enregistrement vidéo normal.
 Si vous commencez l’enregistrement vidéo Time-lapse alors que le <s>
blanc (p. 343) est affiché, la qualité d’image de la vidéo Time-lapse peut
être affectée.
324
N Enregistrement de vidéos Time-lapse
Vous pouvez réaliser un enregistrement vidéo Time-lapse avec une batterie
LP-E6N complètement chargée pour les durées approximatives (depuis le
début de la prise de vue jusqu’à l’épuisement de la batterie) figurant dans le
tableau ci-dessous. La durée possible pour un enregistrement vidéo Timelapse varie en fonction des conditions de prise de vue.
Durée approximative totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse (Environ)
Température
ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses
températures
(0 °C / 32 °F)
Intervalle de prise de vue :
1 sec.
3 h. 50 min.
3 h. 20 min.
Intervalle de prise de vue :
10 sec.
5 h.
4 h. 30 min.
Vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo avec la télécommande
RC-6 (vendue séparément, p. 221). Réglez [z5 : Télécommande] sur
[Activée] avant de l’utiliser.
Lors de l’utilisation de la télécommande RC-6
Statut de l’appareil photo /
Réglage de la
télécommande
<2> (Délai de
2 secondes)
<o> (Prise de vue
immédiate)
Écran de test de prise de
vue
Pour prêt pour la
prise de vue
Prend des photos
Prêt pour la prise de vue
Pour écran de test
de prise de vue
Lance la prise de
vue
Pendant l’enregistrement
vidéo Time-lapse
Arrête la prise de
vue
Arrête la prise de
vue
325
3 Réglages des fonctions du menu
z4
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran / d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les options de
menu de l’enregistrement vidéo
apparaissent sous les onglets [z4] et
[z5] (les onglets [z2] et [z3] dans
les modes de la zone élémentaire).
 AF Servo vidéo
Lorsque cette fonction est activée, l’appareil photo fait
continuellement la mise au point sur le sujet pendant
l’enregistrement vidéo. Le réglage par défaut est [Activer].
Lorsque [Activer] est réglé :
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
• Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit
spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit mécanique
de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement Autofocus Servo
vidéo comme suit. Lorsque vous arrêtez Autofocus Servo vidéo, le
collimateur AF devient gris. Lorsque vous effectuez les mêmes
étapes ci-dessous, Autofocus Servo vidéo reprend.
• Tapotez l’icône [Z] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Appuyez sur la touche <D>.
• Avec l’option [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si
une touche est attribuée à la fonction [Arrêt AF], vous pouvez
suspendre Autofocus Servo vidéo pendant que vous maintenez
enfoncée cette touche. Lorsque vous relâchez la touche,
Autofocus Servo vidéo reprend.
• Lorsque Autofocus Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à
l’enregistrement vidéo après avoir appuyé sur la touche <M>
ou <x>, ou si vous effectuez d’autres opérations comme le
changement de méthode AF, Autofocus Servo vidéo reprendra.
Lorsque [Désactivé] est réglé :
• Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
326
3 Réglages des fonctions du menu
 Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 276285. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single].
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
 Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
• Un sujet se déplaçant rapidement qui s’approche ou s’éloigne de
l’appareil photo.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
• Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 284.
 Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, la batterie
s’épuise et la durée d’enregistrement vidéo totale possible est réduite
(p. 309).
 Avec certains objectifs, le bruit mécanique de l’objectif pendant la mise
au point peut être enregistré. Le cas échéant, utilisez un microphone
externe offert sur le marché pour diminuer le bruit mécanique de l’objectif
dans la vidéo. En outre, l’utilisation de certains objectifs USM (par
exemple, l’EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM) ou de certains objectifs
STM (par exemple, l’EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM) diminuera le bruit
mécanique de l’objectif qui sera enregistré.
 Autofocus Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir
ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).
 Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point sur <MF>
pendant Autofocus Servo vidéo, commencez par positionner le sélecteur de
prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>.
327
3 Réglages des fonctions du menu
 Qualité de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler le format d’enregistrement vidéo (MOV ou MP4)
et la taille de l’enregistrement vidéo. Voir page 306 pour plus de
détails.
 Zoom numérique
Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour la prise de vue avec
téléobjectif. Voir page 311 pour plus de détails.
 Enregistrement du son
Vous pouvez définir les fonctions d’enregistrement du son. Voir
page 312 pour plus de détails.
328
3 Réglages des fonctions du menu
 Vitesse AF Servo vidéoO
Vous pouvez régler la vitesse de
l’autofocus pour Autofocus Servo vidéo
et ses conditions de fonctionnement.
Cette fonction est sélectionnable lorsque
[AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est activée
lorsque vous utilisez un objectif
compatible avec la transition lente de la
mise au point pendant l’enregistrement
vidéo*.
Activée quand : [Continuellement] règle la vitesse du réglage AF
pour qu’elle soit tout le temps active pour
l’enregistrement vidéo (avant et pendant
l’enregistrement vidéo). [Pendant la PdV] règle la
vitesse du réglage AF pour qu’elle soit active
uniquement pendant l’enregistrement vidéo.
Vitesse AF
: Vous pouvez ajuster la vitesse AF (vitesse de
transition de la mise au point) de standard à lente
(sept niveaux) ou rapide (deux niveaux) pour obtenir
l’effet souhaité lors de la création de vidéos.
* Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point
pendant l’enregistrement vidéo
Les objectifs USM commercialisés en 2009 ou après (par exemple, EFS 18-135mm f/3.5-5.6 IS USM) et les objectifs STM (par exemple, EF-S
18-55mm f/3.5-5.6 IS STM) prennent en charge la transition lente de la
mise au point pendant l’enregistrement vidéo. Pour en savoir plus,
consultez le site Web de Canon.
Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], le
fonctionnement sera le même que lorsque [Vitesse AF] est réglé sur
[Standard (0)].
329
3 Réglages des fonctions du menu
 Sensibilité du suivi AF Servo vidéoO
Vous pouvez modifier la sensibilité de
suivi d’Autofocus Servo vidéo entre sept
niveaux. Ceci affecte la réaction de la
sensibilité du suivi autofocus lorsque les
collimateurs AF s’éloignent du sujet, par
exemple pendant un panoramique ou
lorsqu’un obstacle traverse les
collimateurs AF.
Cette fonction est sélectionnable lorsque
[AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single].
Verrouillée : -3/-2/-1
Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet
différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Plus le réglage est près
du symbole (-) et moins l’appareil photo est enclin à suivre un sujet
différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les
collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne
correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF.
Réceptive : +1/+2/+3
Ce réglage fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un
sujet recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage est près du
symbole (+) et plus l’appareil photo est susceptible de suivre un sujet
différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez continuer à suivre un
sujet en mouvement alors que sa distance par rapport à l’appareil photo
change ou pour faire rapidement la mise au point sur un autre sujet.
Si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi], la
sensibilité de suivi sera équivalente au réglage [0].
330
3 Réglages des fonctions du menu
z5
 Délai mesureO
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
 Aff. quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
 Fonction touche V
Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le
déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo.
Réglage
a/q/a/k
q/k
Enfoncement à mi-course
Mesure et AF
Mesure uniquement
Mesure et AF
Mesure uniquement
Enfoncement à fond
Aucune fonction (désactivé)
Aucune fonction (désactivé)
Lance/arrête l’enregistrement vidéo
Lance/arrête l’enregistrement vidéo
Si [a/k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche <0>,
vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement vidéo en enfonçant
complètement le déclencheur ou en utilisant la télécommande RS-60E3
(vendue séparément, p. 221).
 Même si vous réglez [Fonct. touche V] sur [q/-] ou [q/k], la mise
au point est effectuée lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course
pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse.
 Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [Fonct. touche V] a priorité
sur n’importe quelle fonction attribuée au déclencheur avec [8C.Fn III-4 :
Commandes personnalisées].
331
3 Réglages des fonctions du menu
 Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 333 pour
plus de détails.
 Vidéo Time-lapse
Vous pouvez enregistrer des vidéos Time-lapse. Voir page 319 pour
plus de détails.
 Prise de vue avec télécommande
Lorsque [Activée] est sélectionné, vous pouvez lancer ou arrêter
l’enregistrement vidéo avec la télécommande RC-6 (vendue
séparément, p. 221). [R] s’affiche sur le panneau LCD. Placez le
sélecteur de mode de déclenchement sur <2> et appuyez sur le
bouton de transmission. Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise
de vue immédiate), le réglage [Fonct. touche V] sera appliqué.
Menu de sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo
Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée
par l’écran / d’enregistrement vidéo est placé
sur <k>, le paramètre correspondant de
[z2 : Réglages de sensibilité ISO] devient
[Plage pour vidéos].
332
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez enregistrer une série de courts clips vidéo durant
environ 2, 4 ou 8 secondes, appelés instantanés vidéo. Les instantanés
vidéo peuvent être assemblés en une seule vidéo appelée album
d’instantanés vidéo. Cela vous permet de montrer les meilleurs
moments d’un voyage ou d’un évènement, par exemple.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 340, 372).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo **
Album d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
autre que <v>.
Sélectionnez [Instant. vidéo].
2  Sous l’onglet [z5] (onglet [z3]
dans les modes de la zone
élémentaire), sélectionnez [Instant.
vidéo] et appuyez sur <0>.
3 Sélectionnez [Activer].
333
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
[Réglages de
4 Sélectionnez
l’album].
[Créer un nouvel
5 Sélectionnez
album].
la durée de
6 Sélectionnez
l’instantané.
 Appuyez sur <0> et utilisez les
touches <W> <X> pour sélectionner
la durée de l’instantané, puis appuyez
sur <0>.
[OK].
7 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <M> pour
Durée de l’enregistrement
334
quitter le menu.
X Une barre bleue apparaît pour
indiquer la durée de l’instantané.
 Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 335).
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
8 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0>, puis
enregistrez.
X La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement.
Une fois la durée d’enregistrement définie
écoulée, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
X L’écran de confirmation apparaît
(p. 336-337).
comme album
9 Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
 Sélectionnez [J Sauvegarder en tant
qu’album], puis appuyez sur <0>.
X Le clip vidéo sera sauvegardé en tant
que premier instantané vidéo de
l’album d’instantanés vidéo.
à enregistrer d’autres
10 Continuez
instantanés vidéo.
 Répétez l’étape 8 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
 Sélectionnez [J Ajouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
 Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album].
 Répétez l’étape 10 au besoin.
l’enregistrement d’instantanés vidéo.
11 Quittez
 Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard,
assurez-vous de sélectionner
[Désactiver].
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à
l’enregistrement vidéo standard.
335
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Options des étapes 9 et 10
Fonction
Description
J Sauvegarder en tant qu’album
(Étape 9)
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant
que premier instantané vidéo de l’album
d’instantanés vidéo.
J Ajouter à l’album
(Étape 10)
L’instantané vidéo qui vient d’être
enregistré est ajouté à l’album
enregistré juste avant.
Un nouvel album d’instantanés vidéo
est créé et le clip vidéo est sauvegardé
W Sauvegarder sous nouvel album
en tant que premier instantané vidéo.
(Étape 10)
Le nouvel album sera un fichier distinct
de l’album enregistré précédemment.
1 Lire instantané vidéo
(Étapes 9 et 10)
L’instantané vidéo qui vient d’être
enregistré est lu. Pour les opérations de
lecture, voir le tableau de la page
suivante.
L’instantané vidéo qui vient d’être
r Ne pas sauvegarder sur album
enregistré sera effacé au lieu d’être
(Étape 9)
sauvegardé dans l’album. Sélectionnez
r Suppr. sans enregist. sur album
[OK] dans la boîte de dialogue de
(Étape 10)
confirmation.
Si vous souhaitez enregistrer un autre
instantané vidéo juste après en avoir
enregistré un, réglez [Afficher confirm.] sur
[Désactiver]. Ce réglage vous permettra
d’enregistrer immédiatement l’instantané
vidéo suivant sans que l’écran de
confirmation n’apparaisse chaque fois que
vous enregistrez.
336
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Opérations de [Lire instantané vidéo] des étapes 9 et 10
Fonction
Description de la lecture
7 Lire
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
l’instantané vidéo enregistré immédiatement avant.
5 Première image
Affiche la première scène du premier instantané vidéo de
l’album.
P Saut arrière*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo revient en arrière de quelques secondes.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
O Saut avant*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo avance de quelques secondes.
4 Dernière image
Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de
l’album.
Position de lecture
mm’ ss"
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 365).
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent
est rétabli.
* Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la longueur du saut correspond au nombre
de secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
337
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Ajout à un album existant
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
 Suivez l’étape 5 à la page 334 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
un album existant.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour

X

X
sélectionner un album existant, puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
L’écran d’enregistrement des
instantanés vidéo apparaît.
l’instantané vidéo.
3 Enregistrez
 Voir « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 335) pour
filmer l’instantané vidéo.
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
338
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
 Lorsque le format MOV est sélectionné, l’instantané vidéo ne peut pas
être activé.
 Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
 Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant
l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les
instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo].
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto]/[Manuel] à [Désactivé] ou de
[Désactivé] à [Auto]/[Manuel].
• Mettre à jour le firmware.
 La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre
indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la
durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être
exacte.
339
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Lecture d’un album
Vous pouvez lire un album d’instantanés vidéo de la même façon
qu’une vidéo standard (p. 365).
1
Lisez la vidéo.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
l’album.
2 Sélectionnez
 Sur l’affichage d’une image unique,
l’icône [st] affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’un album d’instantanés
vidéo.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album.
l’album.
3 Lisez
 Appuyez sur <0>.
 Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
Musique de fond
 Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums,
des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 366,
372). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la
carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier
la musique de fond, consultez le mode d’emploi de « EOS Utility ».
 La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée
uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits
du détenteur des droits d’auteur.
340
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Édition d’un album
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sélectionnez [X].
 Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [X] (Éditer),
puis appuyez sur <0>.
X L’écran d’édition apparaît.
une opération
2 Sélectionnez
d’édition.
 Sélectionnez une option d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Fonction
Description
T Déplacer
l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis
appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour déplacer l’instantané, puis appuyez sur <0>.
L Supprimer
l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis sur
<0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané vidéo
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>, la
sélection est annulée et [L] disparaît.
7 Lire l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis sur
<0>.
341
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
l’album édité.
3 Sauvegardez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
 Sélectionnez [W] (Sauvegarder),
puis appuyez sur <0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour le sauvegarder en tant que
nouvel album, sélectionnez [Nouv.
fichier]. Pour le sauvegarder et
remplacer l’album original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
342
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Icône rouge <E> de température interne
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou sous une température
ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra.
 L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer une
vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué.
Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque
vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut
diminuer selon les conditions de la prise de vue. Si vous utilisez un
trépied ou si l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas
nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 Les microphones intégrés de l’appareil photo capturent également le bruit
de fonctionnement pendant la prise de vue et le bruit mécanique de
l’appareil. Utilisez un microphone externe disponible dans le commerce
pour réduire le bruit de fonctionnement et les bruits mécaniques dans
l’enregistrement vidéo.
 Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
 Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, la vidéo peut être momentanément figée. Le cas échéant,
enregistrez les vidéos avec l’exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la
portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La vidéo sera
enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme
elle apparaît sur l’écran LCD.
 Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo
peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil
prend en charge le format MOV/MP4).
343
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
Indicateur
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur
n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine.
Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la
vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
Lecture et raccordement à un téléviseur
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 373) et enregistrez
une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Restrictions sur les vidéos au format MP4
Veuillez noter qu’en général les restrictions suivantes s’appliquent aux
vidéos au format MP4.
 Le son ne sera pas enregistré sur les deux dernières images
approximativement.
 Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images et le son
peuvent être légèrement désynchronisés.
344
9
Lecture des images
Ce chapitre explique comment visionner ou effacer des
photos et des vidéos, comment les afficher sur un écran
de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées à la
lecture.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
345
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant
par la dernière image capturée,
tournez la molette <5> dans le sens
anti-horaire. Pour lire des images en
commençant par la première image
capturée, tournez la molette dans le
sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
Aucune information
Affichage des informations
élémentaires
Affichage des informations
de prise de vue
346
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 346), vous
pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les
informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit.
Voir pages 349 à 350 pour plus de détails.
Informations détaillées
Informations de correction des aberrations de l’objectif Informations sur l’objectif / l’histogramme
Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit Informations sur la balance des blancs
Informations de style d’image 2
Informations de style d’image 1
3 Affichage du quadrillage
En modes d’affichage d’une image
unique, vous pouvez superposer le
quadrillage sur l’affichage de l’image.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image, ainsi que le cadrage.
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
347
B : Affichage des informations de prise de vue
Les informations affichées varient selon le mode de prise de vue et les
réglages.
Exemple d’informations pour les photos
 Affichage des informations élémentaires
Fonction Wi-Fi
Puissance du signal sans fil/
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Niveau de batterie
Transfert Eye-Fi terminé
Classement
Protéger les images
Numéro de lecture/
Nombre total
d’images
sélectionnées
Numéro de
dossier - Numéro
de fichier
Vitesse
d’obturation
Qualité
d’enregistrement
des images
Ouverture
Priorité hautes lumières
Valeur de correction
d’exposition
Sensibilité ISO
 Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations
de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
 Il peut s’avérer impossible de lire sur d’autres appareils photo les images
prises avec cet appareil photo.
348
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées
Valeur de correction d’exposition
Ouverture
Vitesse
d’obturation
Mode de prise de vue
Balance des
blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Correction de la balance
des blancs
Style d’image/Réglages
Histogramme (Luminosité/RVB)
Date et heure de
prise de vue
Sensibilité ISO
Barre de défilement
Priorité hautes lumières
Mode mesure
Taille de fichier
Valeur de correction
d’exposition au flash /
Réduction du bruit multivues
Qualité d’enregistrement des images
Micro-ajustement de l’AF
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Pour les images prises avec flash sans correction d’exposition, <0> sera
affiché.
* <w> et la valeur de réglage de la gamme dynamique s’affichent pour les
images capturées avec la prise de vue HDR.
* <P> s’affiche pour les images prises avec une exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.
* <G> s’affiche pour les photos prises comme prises de vue de test des vidéos
Time-lapse.
* <u> s’affiche pour les images prises avec la fonction Filtres créatifs et pour les
images ayant subi un traitement (fonction de traitement RAW,
redimensionnement ou application d’un filtre créatif) puis sauvegardées.
* Pour les images recadrées, <u> et <N> s’affichent.
349
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’objectif / l’histogramme
Nom de l’objectif
Distance focale
Affichage de
l’histogramme
(Luminosité)
Affichage de
l’histogramme
(RVB)
• Informations sur la balance
des blancs
• Informations de style
d’image 1
• Informations de style
d’image 2
• Informations sur l’espace
couleur / la réduction du bruit
• Informations de correction des aberrations de l’objectif
Si vous avez utilisé le récepteur GPS GP-E2 pour enregistrer les informations
GPS de l’image, l’écran des informations GPS s’affiche également.
350
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Lecture
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode d’enregistrement
vidéo/Vidéo Time-lapse
Format d’enregistrement
Taille de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Filtres créatifs
Taille du fichier vidéo
Durée d’enregistrement,
Durée de lecture
Méthode de compression
* Si l’exposition manuelle est utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône <t> s’affiche pour les instantanés vidéo.
* L’icône <t> s’affiche pour les vidéos HDR.
Pendant la lecture vidéo, « *, * » sera affiché pour les réglages [Finesse] et
[Seuil] de l’option [Netteté] de [Style d’image].
 Alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes
lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une image
plus détaillée dans les zones surexposées clignotantes, réglez la
correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau
la photo.
351
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage du collimateur AF
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur
AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si vous optez
pour la sélection automatique du collimateur AF, plusieurs
collimateurs AF peuvent être affichés simultanément.
 Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Exemples d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus
sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que
Image sombre
l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de
pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il
y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si Luminosité normale
le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les
détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels
sur la droite est trop élevé, les détails en pleine
lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est
Image claire
reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme
de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance
du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de
luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert
et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur
(plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de
la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et
moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur
la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives
manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur
sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB
de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de
la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
352
x Recherche rapide d’images
H Affichage de plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Î
Î
Affichez l’index.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <I>.
X L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est
mise en surbrillance avec un cadre
orange.
 Si vous appuyez sur la touche
<I>, l’affichage changera comme
suit : 9 images 9 36 images 9 100
images. Si vous appuyez sur la
touche <u>, l’affichage changera
comme suit : 100 images 9 36
images 9 9 images 9 4 images 9
1 image.
Î
Î
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
déplacer le cadre orange et
sélectionner l’image. Vous pouvez
également appuyer sur les touches
<W> <X> ou <Y> <Z> pour
sélectionner l’image.
 Si vous tournez la molette <6>, la
ou les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage
de l’index pour afficher l’image
sélectionnée dans l’affichage d’une
image unique.
353
x Recherche rapide d’images
I
Saut des images (affichage de saut)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par6].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Saut image par6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez la méthode de saut,
puis appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 359)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner.
les images par sauts.
3 Parcourez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
Position de lecture
les images.
 En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
X Vous pouvez parcourir les images
avec la méthode réglée.
 Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez
[Date].
 Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
 Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher qu’un type de fichiers ou l’autre.
 Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
354
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l’écran LCD.
1
Emplacement de
la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
X L’image est agrandie.
 Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
 Appuyez sur la touche <I> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
 Tournez la molette <5> pour voir une autre image tout en conservant
l’agrandissement.
 La vue agrandie n’est pas possible pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
355
d Lecture avec l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de
lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images.
Parcours des images
Balayez l’écran d’un doigt.
 Avec l’affichage d’une image unique,
touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous
pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou
précédente en balayant l’écran du doigt
vers la gauche ou la droite.
Balayez vers la gauche pour voir l’image
suivante (la plus récente) ou vers la droite
pour voir l’image précédente (la plus
ancienne).
 Avec l’affichage de l’index, touchez
également l’écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran
suivant ou précédent en balayant l’écran
du doigt en haut ou en bas.
Balayez l’écran du doigt vers le haut
pour voir les images suivantes (plus
récentes) ou vers le bas pour voir les
images précédentes (plus anciennes).
Lorsque vous sélectionnez une image,
le cadre orange apparaît. Tapotez à
nouveau sur l’image pour l’afficher en
tant qu’image unique.
Saut des images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Touchez l’écran LCD avec deux doigts.
Lorsque vous balayez l’écran avec deux
doigts vers la gauche ou la droite, vous
pouvez sauter à travers les images avec
la méthode définie dans [Saut image
par6] sous l’onglet [x2].
356
d Lecture avec l’écran tactile
Réduire l’image (affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés et pincez-les ensemble sur
l’écran.
 Chaque fois que vous pincez l’écran
avec les doigts, l’affichage d’une
image unique devient l’affichage de
l’index. Si vous écartez les doigts,
l’affichage de l’image change dans
l’ordre inverse.
 Lorsque vous sélectionnez une
image, le cadre orange apparaît.
Tapotez à nouveau sur l’image pour
l’afficher en tant qu’image unique.
Agrandir l’image
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
 À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
 L’image peut être agrandie jusqu’à
environ 10x.
 Vous pouvez parcourir l’image en
faisant glisser vos doigts sur l’écran.
 Pour réduire l’image, pincez l’écran
avec vos deux doigts ensemble.
 Si vous tapotez sur l’icône [2],
l’affichage d’une image unique est
rétabli.
Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également
possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre
appareil photo (p. 373).
357
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
 Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’affichage de l’index
(p. 353).
pivoter l’image.
3 Faites
 Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9
0 °.
 Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 387) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
 Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
 Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
358
3 Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques
de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée
classement.
1
Sélectionnez [Classement].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer, puis appuyez sur <0>.
 En appuyant sur la touche <I>,
vous pouvez sélectionner des images
depuis un affichage à trois images.
Pour revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
le classement.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un classement.
X Lorsque vous sélectionnez un
classement pour l’image, le numéro
en regard du classement défini
augmente de un.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
359
3 Attribution de classements
Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché.
En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###]
s’affichera.
Comment tirer parti des classements
 Avec [32 : Saut image par6], vous ne pouvez afficher que les
images ayant le classement spécifié.
 Avec [32 : Diaporama], vous pouvez lire uniquement les images ayant
le classement spécifié.
 Selon le système d’exploitation de l’ordinateur utilisé, vous pouvez
consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des
informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (images
JPEG uniquement).
360
Q Contrôle rapide pour la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler
les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter
image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW], [U :
Filtres créatifs], [S : Redimensionner (images JPEG uniquement)],
[N : Rogner (images JPEG uniquement)], [1 : Alerte surexposition],
[T : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par 6] et [q :
Envoyer img à smartphone*].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
* Non sélectionnable si [Wi-Fi/NFC] sous [51 : Réglages communication sans
fil] est réglé sur [Désactiver].
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
X Les options de contrôle rapide
apparaissent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
X Le réglage actuel de la fonction
sélectionnée s’affiche dans la partie
inférieure de l’écran.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour modifier le réglage.
 Lors du réglage du traitement des
images RAW (p. 390), des filtres
créatifs (p. 399), du redimensionnement
(p. 395), du rognage (p. 397) ou de
l’envoi d’images à un smartphone,
appuyez également sur <0> pour
valider le réglage.
 Saut image par 6 : Réglez le
classement (p. 354) en appuyant sur
la touche <B>.
 Pour annuler, appuyez sur la touche
<M>.
361
Q Contrôle rapide pour la lecture
le réglage.
3 Quittez
 Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
 Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être restreintes.
362
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur (p. 373)
En raccordant l’appareil photo à un
téléviseur avec un câble HDMI HTC-100,
vous pouvez lire les photos et les vidéos
de l’appareil photo sur le téléviseur.
 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
 Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au
moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou
sauvegardées.
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo (p. 365-372)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo.
363
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un
ordinateur, puis lus ou édités à l’aide de
logiciels pré-installés ou généraux
compatibles avec le format
d’enregistrement de la vidéo.
Pour lire ou éditer une vidéo avec un logiciel en vente dans le commerce,
utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV et MP4. Pour
en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le
fabricant de logiciels.
364
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à lire.
 Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est un
instantané vidéo, <st> s’affiche.
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche d’une
vignette indiquent une vidéo. Étant
donné qu’il est impossible de lire les
vidéos depuis l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour basculer sur
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
X Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
sur <0>.
X La lecture de la vidéo commencera.
 Appuyez sur <0> pendant la lecture
pour faire une pause. Appuyez à
nouveau pour reprendre la lecture.
 Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
 Avant d’écouter le son d’une vidéo par le casque, baissez le volume pour
éviter d’endommager votre ouïe.
 Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
365
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches
<Y> <Z>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>,
la vidéo est rembobinée.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
v Musique de
fond*
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée
(p. 372).
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 367).
Position de lecture
mm’ ss"
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 365).
32
Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage
d’une image unique.
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 3 h. 40
min.
 En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une
mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de
l’appareil photo (p. 26), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p. 313).
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 373), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En
présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du
téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur.
366
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
X La lecture de la vidéo commencera.
 Pour afficher le panneau de lecture
vidéo, tapotez <s1> sur le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez sur l’écran. Le panneau
de lecture vidéo apparaît également.
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
X Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
la portion à couper.
2 Indiquez
 Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour voir les images précédentes ou
suivantes. Si vous maintenez
enfoncée la touche, les images
avanceront ou reculeront rapidement.
Tournez la molette <5> pour la
lecture image par image.
 Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La
portion mise en surbrillance en blanc
en haut correspond à ce qui restera.
367
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
 Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
 Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
 Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, puis sélectionnez
[OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation.
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK], puis
appuyez sur <0> pour sauvegarder
la vidéo éditée et revenir à l’écran de
lecture vidéo.
 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [Z] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
 Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas
pouvoir être éditées avec cet appareil.
368
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option désirée,
puis appuyez sur <0>.
Ttes images/Vidéos/Photos
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’un des éléments
suivants : [jTtes images]
[kVidéos] [zPhotos]. Appuyez
ensuite sur <0>.
Date/Dossier/Classement
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate] [nDossier]
[9Classement].
 Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une option, puis
appuyez sur <0>.
[Date]
[Dossier]
[Classement]
369
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Régler], puis
appuyez sur <0>.
 Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter] (lecture en boucle), [Effet
transition] (effet lors du changement
d’images) et [Musique de fond] pour
les photos.
 La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 372.
 Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
[Durée d’affichage]
370
[Répéter]
3 Diaporama (lecture automatique)
[Effet transition]
[Musique de fond]
le diaporama.
4 Lancez
 Appuyez sur les touches <W><X>
pour sélectionner [Commencer], puis
appuyez sur <0>.
X Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
 Pendant la lecture automatique de photos, vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour modifier le format d’affichage (p. 346).
 Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
 Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
 Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.
 La durée d’affichage peut varier selon l’image.
 Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 373.
371
3 Diaporama (lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
Après avoir utilisé EOS Utility (logiciel EOS) pour copier la musique de
fond sur la carte, vous pouvez la lire en même temps que le diaporama.
1
Sélectionnez [Musique de fond].
 Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
 Si la carte ne comporte pas de
musique de fond, vous ne pouvez pas
procéder à l’étape 2.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musique de fond.
la musique de fond.
3 Lisez
 Pour écouter un échantillon de
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour lire une autre piste de musique
de fond. Pour mettre fin à l’écoute de
la musique de fond, appuyez à
nouveau sur la touche <B>.
 Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
 Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur les touches
<W> <X> et sélectionnez la piste,
puis appuyez sur la touche <L>.
Au moment de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de
fond. La procédure pour copier la musique de fond sur une carte est
expliquée dans le mode d’emploi d’EOS Utility.
372
Visionnage des images sur un téléviseur
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI,
vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le
téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble
HDMI HTC-100 (vendu séparément).
Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 :
Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour
PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
 Branchez le câble HDMI sur le port
d’entrée HDMI du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo du téléviseur pour
4
5
sélectionner le port raccordé.
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
 Les images s’afficheront
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
 Appuyez sur la touche <B> pour
changer le format d’affichage.
 Pour lire des vidéos, voir page 365.
373
Visionnage des images sur un téléviseur
 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
 Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
 Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
vidéos capturées.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Sélectionnez [Commande HDMI].
 Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Activée].
l’appareil photo à un
3 Connectez
téléviseur.
 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’appareil photo au téléviseur.
X L’entrée du téléviseur passera
automatiquement au port HDMI
raccordé à l’appareil photo. Si elle ne
change pas automatiquement, utilisez
la télécommande du téléviseur pour
sélectionner le port d’entrée HDMI sur
lequel le câble est branché.
374
Visionnage des images sur un téléviseur
Appuyez sur la touche <x> de
4 l’appareil
photo.
X Une image apparaît sur l’écran du
téléviseur et vous pouvez utiliser la
télécommande du téléviseur pour lire
les images.
une image.
5 Sélectionnez
 Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture
des photos
sur la touche OK de la
6 Appuyez
télécommande.
Menu de lecture des
vidéos
2
: Retour
a : Index 9 images
1
: Lire vidéo
y : Diaporama
B : Afficher les infos de
prise de vue
b
: Rotation
X Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
 Appuyez sur la touche / pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
sur la touche OK. Pour un diaporama,
appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner une
option, puis sur la touche OK.
 Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le
menu disparaît et vous pouvez utiliser
la touche / pour sélectionner une
image.
 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion
HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
 Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 :
Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour
commander les opérations de lecture.
375
K Protection des images
Vous pouvez définir des protections pour éviter d’effacer par
inadvertance les images qui vous sont chères.
3 Protection d’une image unique
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
X Une image s’affiche.
Icône d’une image protégée
l’image.
3 Protégez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger, puis
appuyez sur <0>.
X L’image est protégée et l’icône <K>
apparaît en haut de l’écran.
 Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
 Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
376
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [31 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 64), les images protégées sont
également effacées.
 Les vidéos peuvent également être protégées.
 Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
 Si vous effacez toutes les images (p. 379), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
377
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 376) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que
vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection
d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Effacer une image prise avec la qualité RAW+JPEG effacera à la fois
l’image RAW et l’image JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
X Le menu Effacer apparaît.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Sélection [X] d’images à effacer par lot
Si vous cochez [X] les images à effacer, vous pouvez effacer plusieurs
images en une seule opération.
1
378
Sélectionnez [Effacer images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
 Sélectionnez [Sélectionner et
effacer images], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
appuyez sur <0>.
X Une coche [X] apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
 En appuyant sur la touche <I>,
vous pouvez sélectionner des images
depuis un affichage à trois images.
Pour revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
 Pour sélectionner une autre image à
effacer, répétez l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
 Appuyez sur la touche <L> et
sélectionnez [OK].
X Les images sélectionnées seront
effacées en une seule opération.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est
réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la
carte (p. 64).
379
W Digital Print Order Format (DPOF)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images
enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir
la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez
imprimer plusieurs images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
Vous pouvez définir le type d’impression, ainsi que l’impression de la
date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent
à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment
pour chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Régler].
l’option souhaitée.
3 Réglez
 Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
380
W Digital Print Order Format (DPOF)
[Type d’impres.]
Type d’impres.
Date
Numéro de
fichier
[Date]
[Fichier N°]
K Standard
Impression d’une image par page.
L Index
Impression de plusieurs images miniatures
par page.
K
Toutes
L
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran d’ordre d’impression
réapparaît.
 Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
381
W Digital Print Order Format (DPOF)
 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression.
 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
 Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
 Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer
avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images
de la carte pour essayer de les imprimer.
 Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression
ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la
commande d’impressions.
 N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. Tous les ordres d’impression risquent d’être
remplacés. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible
selon le type d’image.
Vous pouvez envoyer des images à une imprimante sans fil prenant en
charge PictBridge (LAN sans fil) et imprimer les images. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
382
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
 Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
En appuyant sur la touche <I>, vous
pouvez sélectionner des images depuis
un affichage à trois images. Pour revenir
à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la
carte.
Nombre
Nombre total d’images sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
définir le nombre de copies de l’image
affichée à imprimer.
[Index]
Appuyez sur <0> pour cocher la case
[X]. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
 Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce
dossier sera annulé.
 Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
 Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
 Si vous utilisez une imprimante compatible PictBridge, n’imprimez pas
plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre
supérieur, il est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
383
p Spécification des images d’un livre-photo
Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer
dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS)
pour transférer les images sur un ordinateur, les images spécifiées sont
copiées sur un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer
des commandes en ligne de livres-photos.
Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
X Une image s’affiche.
 Appuyez sur la touche <I> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à spécifier, puis
appuyez sur <0>.
 Pour sélectionner une autre image,
répétez cette étape. Le nombre
d’images spécifiées s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
 Pour annuler la spécification des
images, appuyez à nouveau sur
<0>.
384
p Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou
sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
 Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un
autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les
réglages du livre-photo peuvent être écrasés.
385
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour faciliter la lecture.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
la luminosité.
2 Réglez
En vous reportant à l’échelle de gris,
appuyez sur les touches <Y> <Z>,
puis appuyez sur <0>.
Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 352).
386
Modification des paramètres de lecture des images
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil
photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez modifier le
réglage pour cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
la rotation des images.
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
 OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
 Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
La rotation automatique ne fonctionnera pas avec les images verticales
capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront
pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
 Juste après la prise de vue, l’image verticale n’est pas pivotée
automatiquement pour la revue des images.
 Si vous prenez une image verticale alors que l’appareil photo est dirigé
vers le haut ou vers le bas, il est possible que l’image ne pivote pas
automatiquement pour la lecture.
 Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de
l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé est dans l’incapacité de
faire pivoter l’image. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS.
387
388
10
Traitement des images
Vous pouvez traiter les images RAW, redimensionner
ou recadrer les images JPEG et appliquer un filtre
créatif.
 L’icône O en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (d/s/f/a/F).
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
 Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre ne
peut être exécuté lorsque l’appareil photo est réglé sur le
mode Expositions multiples ou lorsqu’il est raccordé à un
ordinateur via le câble d’interface.
389
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder
en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même
n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de
traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées
sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 512) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
X Les images 1 s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
l’image.
3 Traitez
 Appuyez sur <0> pour faire
apparaître momentanément les
options de traitement RAW (p. 392).
 Appuyez sur les touches <W> <X>
<Y> <Z> pour sélectionner une
option, puis tournez la molette <5>
pour modifier le réglage.
X L’image affichée reflète des réglages
comme « Réglage de la luminosité »,
« Balance des blancs », etc.
 Pour revenir aux paramètres de
l’image au moment de la prise de
vue, appuyez sur la touche <B>.
390
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Affichage de l’écran de réglage
 Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de réglage. Tournez la molette
<5> ou <6> pour modifier le
réglage. Appuyez sur <0> pour
valider le réglage et revenir à l’écran
de l’étape 3.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W] (Sauvegarder),
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
Vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à
l’étape 3. L’agrandissement varie selon le nombre de pixels pour
l’option [Qualité image] réglée dans [Traitement des images RAW].
Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez sur la touche <I>.
Images avec réglage de ratio d’aspect
Les lignes du cadre indiquant la zone de prise de vue s’afficheront sur
les images prises avec le ratio d’aspect (p. 146) réglé sur [4:3], [16:9]
ou [1:1]. Les images JPEG générées à partir d’images RAW seront
sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
391
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Options de traitement des images RAW
 P Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par
palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.
 Q Balance des blancs (p. 162)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous
sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc].
Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous
pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera
l’effet du réglage.
 R Style d’image (p. 154)
Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la
touche <B>, vous pouvez régler la netteté, le contraste et
d’autres paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
 S Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
(p. 169)
Vous pouvez régler la Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
 T Réduction du bruit en ISO élevée (p. 170)
Vous pouvez régler la réduction du bruit en ISO élevée. L’image
affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est presque
imperceptible, agrandissez l’image (p. 391).
 73 Qualité d’image (p. 142)
Vous pouvez régler la qualité d’image lors de la génération d’une
image au format JPEG.
392
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
 U Espace couleur (p. 181)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que
l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe
RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de
l’un ou l’autre des espaces colorimétriques.
 V Correction du vignetage (p. 175)
Le vignetage se produit dans les objectifs dont les caractéristiques
rendent les coins de l’image plus sombres, et il est possible de le
corriger. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si
l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391) et
vérifiez les quatre coins. La correction du vignetage appliquée avec
l’appareil photo sera moins prononcée qu’avec le programme Digital
Photo Professional (logiciel EOS) au degré de correction maximum.
Si les effets de la correction ne sont pas visibles, utilisez Digital
Photo Professional pour appliquer la correction du vignetage.
 W Correction de la distorsion
La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut
être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée
s’affiche. Le contour de l’image sera coupé sur l’image corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
réglez la netteté avec le paramètre [Netteté] du style d’image si
nécessaire.
 X Correction de l’aberration chromatique (p. 176)
Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour
du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être
corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche.
Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 391).
393
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Correction du vignetage, correction de la distorsion et
correction de l’aberration chromatique
Pour procéder à la correction du vignetage, la correction de la distorsion et
la correction de l’aberration chromatique, les données de correction de
l’objectif utilisé sont nécessaires. Si vous ne parvenez pas à appliquer la
correction lors du traitement des images RAW dans l’appareil photo, utilisez
EOS Utility (logiciel EOS, p. 512) pour enregistrer les données de correction
sur l’appareil photo.
 Le traitement des images RAW dans l’appareil photo ne donnera pas
exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec
Digital Photo Professional.
 Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur
[Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 352) ou
les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas
annexées à l’image.
394
S Redimensionnement des images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le
nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Les
images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est
impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez redimensionner.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
 Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
 Sélectionnez la taille d’image
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Tailles cible
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
395
S Redimensionnement des images JPEG
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Réglages de redimensionnement disponibles
Taille d’image
initiale
3
4
a
b
c
k
k
k
k
k
k
k
k
k
4
a
k
b
Tailles d’image
Les tailles d’image par ratios d’aspect sont indiquées dans le tableau cidessous.
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3552x2664
3984x2240*
2656x2656
3984x2656
(10,6 mégapixels) (9,5 mégapixels) (8,9 mégapixels) (7,1 mégapixels)
a
2976x1984
2656x1992
2976x1680*
1984x1984
(5,9 mégapixels) (5,3 mégapixels) (5,0 mégapixels) (3,9 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixels)
c
720x480
640x480
720x408*
480x480
(0,35 mégapixel) (0,31 mégapixel) (0,29 mégapixel) (0,23 mégapixel)
Les éléments suivis d’un astérisque ne correspondent pas exactement au
ratio d’aspect indiqué. L’image sera légèrement recadrée.
396
N Recadrage des images JPEG
Vous pouvez recadrer une image JPEG et la sauvegarder en tant
qu’image différente. Les images JPEG c et RAW ne peuvent pas
être recadrées. Les images JPEG prises avec la qualité RAW+JPEG
peuvent être recadrées.
1
Sélectionnez [Rogner].
 Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Rogner], puis appuyez sur <0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez recadrer.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <I>.
la taille du cadre de
3 Réglez
recadrage, le ratio d’aspect, la
position et l’orientation.
 Appuyez sur <0> pour afficher le
cadre de recadrage.
X La zone d’image située dans le cadre
de recadrage est recadrée.
Modification de la taille du cadre de recadrage
 Appuyez sur la touche <u> ou <I>.
X La taille du cadre de recadrage changera. Plus le cadre de
recadrage est petit, plus l’image est agrandie.
Modification du ratio d’aspect
 Tournez la molette <5>.
X Le ratio d’aspect du cadre de recadrage deviendra [3:2], [16:9], [4:3]
ou [1:1].
397
N Recadrage des images JPEG
Déplacement du cadre de recadrage
 Appuyez sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z>.
X Le cadre de recadrage se déplacera vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite.
 Vous pouvez également toucher le cadre et le faire glisser sur la
position de votre choix.
Changement de l’orientation du cadre de recadrage
 Appuyez sur la touche <B>.
X Le cadre de recadrage permutera entre les orientations verticale et
horizontale. Ceci vous permet également de recadrer une image
prise à l’horizontale comme si elle avait été prise à la verticale.
la zone d’image à
4 Vérifiez
recadrer.
 Appuyez sur la touche <Q>.
X La zone d’image à recadrer s’affichera.
 Appuyez à nouveau sur la touche
<Q> pour revenir à l’affichage initial.
l’image.
5 Sauvegardez
 Appuyez sur <0> et sélectionnez
[OK] pour sauvegarder l’image
recadrée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour recadrer une autre image,
répétez les étapes 2 à 5.
 Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être
recadrée à nouveau. En outre, vous ne pouvez pas la redimensionner ou
lui appliquer un filtre créatif.
 Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 352) et les données
d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images
recadrées.
Lorsque [x3 : Quadrill. lecture] est activé (p. 347), vous pouvez
conserver le quadrillage affiché pendant que vous réglez le recadrage.
398
U Application de filtres créatifs
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la
sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou
artistique, Effet Fisheye, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet Toy
camera (caméra Jouet) et Effet Miniature.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Filtres créatifs], puis appuyez sur
<0>.
X Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à laquelle vous
souhaitez appliquer un filtre.
 Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
un filtre.
3 Sélectionnez
 Lorsque vous appuyez sur <0>, des
types de filtres créatifs s’affichent
(p. 400).
 Sélectionnez un filtre, puis appuyez
sur <0>.
X L’image s’affiche avec les effets du
filtre appliqué.
l’effet du filtre.
4 Ajustez
 Ajustez l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
 Pour l’effet Miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> pour déplacer le
cadre blanc là où vous souhaitez voir
l’image nette, puis appuyez sur
<0>.
399
U Application de filtres créatifs
l’image.
5 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour appliquer un filtre à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
 Lorsque vous prenez des images 1+JPEG, le filtre créatif est appliqué
à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG.
 Lorsque vous prenez des images 41+JPEG ou 61+JPEG, le filtre
créatif est appliqué à l’image JPEG.
 Si un ratio d’aspect a été défini pour une image 1 et si l’effet filtre lui
est appliqué, l’image sera sauvegardée avec le ratio d’aspect défini.
 Les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas
ajoutées aux images avec l’Effet Fisheye appliqué.
Caractéristiques des filtres créatifs
 G N&B granuleux
Crée une photo noir et blanc granuleuse. Vous pouvez modifier
l’effet noir et blanc en ajustant le contraste.
 W Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. Vous pouvez modifier le degré de
douceur en ajustant le flou.
400
U Application de filtres créatifs
 X Effet Fisheye
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au centre
peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés. Réglez
l’effet filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.
 Y Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
plus en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que les sujets comme le ciel ou des murs
blancs peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide et
peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit plus important.
 Z Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez contrôler la densité des couleurs en ajustant l’effet filtre.
Veuillez noter que certaines scènes comme les scènes de nuit ou
les scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une
gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit
plus important.
 H Effet Toy camera (caméra Jouet)
Assombrit les coins de la photo et applique une teinte couleur
unique faisant penser qu’elle a été prise avec un appareil photojouet. Vous pouvez modifier la dominante des couleurs en ajustant
la teinte couleur.
 c Effet Miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 4, si vous appuyez sur la touche <B> (ou
tapotez sur [T] au bas de l’écran), vous pouvez permuter entre les
orientations verticale et horizontale du cadre blanc.
401
402
11
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière
collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur
d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par Digital Photo
Professional (logiciel EOS, p. 512).
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur autonettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour
interrompre le nettoyage et prendre des photos immédiatement.
403
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active
automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface
du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à
cette opération. Toutefois, vous pouvez choisir de procéder au
nettoyage du capteur manuellement ou bien de le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
 Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
X L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Même si un
bruit de déclenchement de l’obturateur
se fait entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
 Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne
s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le
nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste
provisoirement désactivée.
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
404
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 512) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
 Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>
et réglez la mise au point sur l’infini (u). Si l’objectif ne comprend
pas d’échelle des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il
soit tourné vers vous et tournez complètement la bague de mise au
point dans le sens horaire.
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Une fois le nettoyage automatique du
capteur effectué, un message
apparaît. Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre pendant le nettoyage,
aucune image n’est prise.
405
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout blanc.
3 Photographiez
 Placez-vous à une distance de 20 cm -
X

X

30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand
les données d’effacement des
poussières ont été collectées, un
message apparaît.
Si les données ne sont pas obtenues
correctement, un message d’erreur
apparaît. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
Effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 512) pour effacer les taches de poussière, voir le mode
d’emploi de Digital Photo Professional.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent
être considérés comme de la poussière et nuire à la précision d’effacement
des poussières par le Digital Photo Professional (logiciel EOS).
406
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être
nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au
Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Nettoyage manuel].
[OK].
3 Sélectionnez
X Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
 « CLn » clignote sur le panneau LCD.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée.
 Si vous utilisez une batterie grip BG-E14 (vendue séparément) avec des
piles AA/R6, le nettoyage manuel du capteur ne sera pas possible.
Pour l’alimentation, il est recommandé d’utiliser le coupleur secteur DR-E6
et l’adaptateur secteur AC-E6N (vendus séparément).
407
3 Nettoyage manuel du capteurN
 Lorsque la Réduct. bruit multivues est réglée, [Nettoyage manuel] ne
peut pas être sélectionné.
 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
 Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Une brosse pourrait
rayer le capteur.
 N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
 N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
L’air sous pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol
pourrait le geler et le rayer.
 Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du
capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer
le capteur.
 Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
408
12
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez procéder à des réglages fins pour
différentes fonctions de l’appareil photo selon vos
préférences de prise de vue, grâce aux fonctions
personnalisées.
Par ailleurs, les réglages actuels de l’appareil photo
peuvent être sauvegardés sous les positions <w>
<x> de la molette de sélection des modes.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être
réglées et utilisées uniquement dans les modes de la
zone de création.
Zo n e d
ec
ré
at
ion
409
3 Réglage des Fonctions personnaliséesN
1 Sélectionnez [8].
le groupe.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez C.Fn I, II ou III, puis
appuyez sur <0>.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
3 Sélectionnez
fonction personnalisée.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le numéro de la
fonction personnalisée, puis appuyez
sur <0>.
le réglage à votre guise.
4 Modifiez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le réglage souhaité
(numéro), puis appuyez sur <0>.
 Répétez les opérations des étapes 2
à 4 si vous souhaitez régler d’autres
fonctions personnalisées.
 En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
À l’étape 2, sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous
les réglages des Fonctions personnalisées.
Même si vous effacez tous les réglages des Fonctions personnalisées, les
réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] sont conservés.
410
3 Fonctions personnaliséesN
k
A Prise
Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’exposition
p. 413
k
k
2
Incréments de sensibilité ISO
p. 413
k
Dans a
3
Annulation bracketing auto
p. 413
k
4
Séquence de bracketing
p. 414
k
5
Nombre de vues bracketées
p. 414
k
6
Décalage de sécurité
p. 415
k
k
A Prise
Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn II : Autofocus
1
Sensibilité du suivi
p. 416
2
Suivi d’accélération/ralentissement
p. 417
3
Changement automatique de collimateur AF p. 417
4
Priorité 1re image AI Servo
p. 418
5
Priorité 2e image AI Servo
p. 418
6
Faisceau d’assistance AF
p. 419
7
Pilotage d’objectif si AF impossible
p. 419
8
Sélectionner mode sélection zone AF
p. 420
9
Méthode sélection zone AF
p. 420
10 Collimateur AF lié orientation
k*
p. 421
11 Collimateur AF initial, o Autofocus AI Servo p. 422
12 Sélection automatique du collimateur
AF : Suivi couleur
p. 422
13 Mouvement sélec. coll. AF
p. 423
14 Affichage du collimateur AF pendant la
mise au point
p. 423
15 Éclairage affichage viseur
p. 424
16 Micro-ajustement de l’AF
p. 424
* Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé.
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages sont désactivés.)
411
3 Fonctions personnaliséesN
k
A Prise
Enregistrement
de vue VÉ
vidéo
C.Fn III : Opération/Autres
1
Alertes z dans le viseur
p. 425
2
Sens rotation molette Tv/Av
p. 425
k
k
3
Obj. rétracte si extinction
p. 426
k
k
4
Commandes personnalisées
p. 426
412
Dépend du réglage
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn I : Exposition
C.Fn I-1
Paliers de réglage d’exposition
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la
correction d’exposition au flash, etc. Ce qui vous permet de contrôler
l’exposition par paliers plus espacés que par paliers d’un tiers de valeur.
Lorsque [1 : Palier 1/2] est activé, le réglage d’exposition s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD, comme présenté ci-dessous.
C.Fn I- 2
Incréments de sensibilité ISO
0 : 1/3 de valeur
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par palier d’un
tiers de valeur.
1 : Valeur entière
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par palier d’une valeur.
Même si [1 : Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée par palier d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé.
C.Fn I-3
Annulation bracketing auto
0 : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<2>, les réglages de bracketing d’exposition auto et de
bracketing de la balance des blancs sont annulés. Le bracketing
d’exposition auto est également annulé lorsque le flash est prêt à
se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo.
1 : Non
Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de
la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous
positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash
est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement
vidéo, le bracketing d’exposition auto est provisoirement annulé,
mais la valeur de bracketing d’exposition auto est conservée.)
413
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn I-4
Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de
bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés.
0 : 09-9+
1 : -909+
2 : +909Bracketing
d’exposition auto
0 : Exposition
standard
- : Sous-exposition
+ : Surexposition
C.Fn I-5
Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A
Sens M/G
0 : Balance des blancs
0 : Balance des blancs
standard
standard
- : Biais bleu
- : Biais magenta
+ : Biais ambre
+ : Biais vert
Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par
défaut à 2, 5 ou 7 prises.
Lorsque [Séquence de bracketing : 0] est réglé, les photos sont
prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
0 : 3 vues
1 : 2 vues
2 : 5 vues
(Paliers de valeur entière)
3 : 7 vues
1re prise
2e
prise
3e
prise
+1
4e
prise
5e
prise
0 : 3 vues
Standard (0)
-1
1 : 2 vues
Standard (0)
±1
2 : 5 vues
Standard (0)
-2
-1
+1
+2
3 : 7 vues
Standard (0)
-3
-2
-1
+1
6e
prise
7e
prise
+2
+3
Si [1 : 2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du
réglage de la Plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Avec le
bracketing de la balance des blancs, la deuxième prise de vue sera ajustée
vers le côté moins (-) pour le sens B/A ou M/G (vers le bleu et le magenta).
414
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn I-6
Décalage de sécurité
0 : Désactivé
1 : Vitesse obtur./ouverture
S’applique dans les modes s Priorité vitesse et f Priorité
ouverture. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition
standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition
automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage
sélectionné manuellement pour obtenir une exposition standard.
2 : Sensibilité ISO
S’applique dans les modes <d> Programme auto, <s> Priorité
vitesse et f Priorité ouverture. Si la luminosité du sujet change
et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage
d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour
obtenir une exposition standard.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par
défaut [Plage pour photos] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage
de sécurité aura priorité si l’exposition standard ne peut pas être
obtenue.
 Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité
utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage auto]
(p. 152). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la
[Plage auto], le décalage de sécurité entre en vigueur selon la sensibilité
ISO réglée manuellement.
 Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est
utilisé.
415
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Autofocus
C.Fn II-1
Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet dans le
mode autofocus AI Servo lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF ou
lorsque les collimateurs AF s’éloignent du
sujet.
0 : Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets. Convient en
général aux sujets en mouvement.
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur
le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le
sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil
photo suit le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais
sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre
un peu plus de temps.
Réceptive : +2 / Réceptive :+1
L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets
consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les
collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours
faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est
plus réceptif que le réglage +1 pour la mise au point sur le sujet
suivant.
Cependant, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point
sur un autre sujet que celui voulu.
La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité
suivi en Ai Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
416
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II-2
Suivi d’accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de suivi
pour les sujets en mouvement dont la
vitesse peut changer momentanément de
façon considérable, lorsqu’ils s’arrêtent ou
repartent brusquement, etc.
0 : Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (variation
minime de la vitesse de déplacement).
+2 / +1 :
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ralentissant
brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en
mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient
la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant,
l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter
un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins
tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre
les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Cependant, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements
les plus infimes du sujet, la mise au point peut être momentanément instable.
C.Fn II-3
Changement automatique de collimateur AF
Vous permet de régler la sensibilité
changeante des collimateurs AF à mesure
qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup
en haut, en bas, à gauche ou à droite.
Ce réglage entre en vigueur lorsque le mode
de sélection de la zone AF est réglé sur
Sélection man.: Zone AF, sur Sélection man.:
Zone large AF ou sur Sélection auto:45 coll.AF.
0 : Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs AF.
+2 / +1 :
Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite et
s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la mise au point sur les
collimateurs AF voisins pour continuer la mise au point sur le sujet. L’appareil
photo bascule sur le collimateur AF le plus apte à faire la mise au point sur le sujet
d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2,
l’appareil photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1.
Cependant, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de
champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil
photo peut faire la mise au point avec le mauvais collimateur AF.
417
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II-4
Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques
d’opération autofocus et le moment de
déclenchement de l’obturateur pour la
première prise avec autofocus AI Servo.
Priorité égale :
La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur.
s : Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement,
même si la mise au point n’est pas effectuée. Pratique si vous souhaitez
donner la priorité à la capture de l’image plutôt qu’à la mise au point.
t : Priorité à mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant
que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous
souhaitez effectuer la mise au point avant de prendre la photo.
C.Fn II-5
Priorité 2e image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques
d’opération autofocus et le moment de
déclenchement de l’obturateur pendant la
prise de vue en continu après la première
prise avec autofocus AI Servo.
Priorité égale :
La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la
prise de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à
faible contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer.
v :Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu
plutôt qu’à l’obtention de la mise au point.
t :Priorité à mise au point
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en
continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée.
Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la prise de vue antiscintillement (p. 179), même si [Vitesse] est réglé, la vitesse de la prise de vue en
continu peut devenir plus lente ou l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier.
418
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II-6
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash intégré ou
le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS.
0 : Activé
Le faisceau d’assistance autofocus est émis au besoin.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Ceci
empêche le faisceau d’assistance autofocus de gêner les autres.
2 : Uniquement par flash ext.
Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un
faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier
de l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
3 : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le
faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Réglez
cette option lorsque vous ne voulez pas que l’appareil photo
déclenche le faisceau d’assistance autofocus sous la forme d’une
rafale de petits flashes.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celleci ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.
Si la fonction personnalisée du flash Speedlite externe [Faisceau
d’assistance AF] est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction
n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
C.Fn II-7
Pilot. obj. si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo peut
continuer à chercher la mise au point correcte ou arrêter la recherche.
0 : Poursuivre recherche pt
1 : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut
être obtenue, l’entraînement de l’objectif cesse. Ceci évite que
l’objectif devienne complètement flou en raison de la recherche de
la mise au point.
 Les super-téléobjectifs ou autres avec une large plage de commande de mise
au point peuvent devenir complètement flous pendant la recherche de la mise
au point et exiger plus de temps pour obtenir la mise au point la prochaine
fois. Il est recommandé de régler [1 : Cesser recherche du point].
 Même si [0 : Poursuivre recherche pt] est activé, la recherche du point
peut ne pas être effectuée lorsque vous utilisez un objectif grand-angle.
419
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II-8
Sél. mode sélection zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF
sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez
le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour le cocher
[X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
E : Sélect. man.:1 coll. AF
Vous pouvez sélectionner un collimateur AF.
F : Sélection man.:Zone AF
La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point.
G : Sélection man.:Zone large AF
La zone AF est divisée en trois zones de mise au point.
H : Sélection auto:45 coll.AF
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise
au point.
 La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF].
 Si l’objectif fixé appartient au groupe H (p. 131), vous pouvez
uniquement sélectionner [Sélect. man.:1 coll. AF].
C.Fn II-9
Méthode sélection zone AF
Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection
de la zone AF.
0 : S 9 Sélecteur zone AF
Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, chaque fois que
vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la
zone AF change.
1 : S 9 Molette principale
Après avoir appuyé sur la touche <S> ou <B>, tournez la
molette <6> pour changer de mode de sélection de la zone AF.
Lorsque [1 : S9Molette principale] est réglé, utilisez le <9> pour
déplacer horizontalement le collimateur AF.
420
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II-10
Collimateur AF lié orientation
Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de
sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue
verticale et la prise de vue horizontale.
0 : Idem pr orient. verti./horiz
Les mêmes mode de sélection de la zone AF et collimateur AF
sélectionné manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de
vue verticale et horizontale.
1 : Coll. AF dist.:zone+coll.
Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone)
peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil
photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de
la zone AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois
orientations de l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque
orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo
pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection
de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou
zone) réglés pour cette orientation.
2 : Coll. AF dist.:coll. seul
Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque
orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la
poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de
l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de
sélection de la zone AF, le collimateur AF changera
automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour
chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré
pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF
changera selon le collimateur AF sélectionné manuellement en
fonction de l’orientation de l’appareil photo. Même si vous réglez le
mode de sélection de la zone AF sur Sélect. man.:1 coll. AF, le
collimateur AF réglé pour chaque orientation sera conservé.
Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou
Zone large AF (sélection manuelle), la zone changera selon la
zone sélectionnée manuellement en fonction de l’orientation de
l’appareil photo.
Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF
différent (p. 128-131, particulièrement le groupe H), le réglage pourra être effacé.
421
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II-11
Collimateur AF initial, o Autofocus AI Servo
Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’autofocus AI Servo lorsque
le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto : 45 coll. AF.
0 : Auto
Le collimateur AF à partir duquel l’autofocus AI Servo commence
est automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue.
1 : Coll. AF o init. choisi
L’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF
sélectionné manuellement lorsque le fonctionnement de
l’autofocus est réglée sur autofocus AI Servo et que le mode de
sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto : 45 coll. AF.
2 : Coll. AF S manuel
Si vous passez de Sélect. man.:1 coll. AF à Sélect. auto : 45 coll. AF,
l’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF qui a été
sélectionné manuellement avant que le réglage ne soit modifié.
Pratique si vous souhaitez que l’autofocus AI Servo commence par le
collimateur AF qui a été sélectionné avant que le mode de sélection
de la zone AF ne soit réglé sur Sélection auto : 45 coll. AF.
Lorsque [2 : Coll. AFS manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo commence par la
zone correspondant au collimateur AF sélectionné manuellement, même si vous basculez
le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF (sélection manuelle).
C.Fn II-12
Sélection automatique du collimateur AF : Suivi couleur
Utilisez cette fonction pour faire la mise au point automatique en reconnaissant
les couleurs équivalant aux teints de peau. Ce réglage s’applique lorsque le
mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection man.: Zone AF, sur
Sélection man.: Zone large AF ou sur Sélection auto:45 coll.AF.
0 : Activer
L’appareil photo sélectionne automatiquement les collimateurs AF
d’après les informations AF et les informations sur les couleurs
équivalant aux teints de peau.
En mode autofocus One-Shot, la mise au point sur les sujets
humains immobiles est plus facile.
En mode AF Ai Servo, la mise au point sur les sujets humains est plus
facile. Si aucun teint de peau n’est détecté, le sujet le plus proche est
mis au point. Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF
sont automatiquement sélectionnés de sorte que l’appareil photo
continue de faire la mise au point sur l’emplacement choisi en premier.
1 : Désactiver
Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après
les informations AF seulement.
422
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
 Avec le réglage [0 : Activer], la mise au point sera légèrement plus
longue qu’avec le réglage [1 : Désactiver].
 Même avec le réglage [0 : Activer], le résultat escompté peut ne pas
être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet.
 Sous un éclairage si faible que le flash émet automatiquement le faisceau
d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement
sélectionnés d’après les informations AF uniquement. (L’autofocus n’utilise
pas les informations sur les couleurs équivalant aux teints de peau.)
C.Fn II-13
Mouvement de sélection du collimateur AF
Pendant la sélection manuelle du collimateur AF, celle-ci peut s’arrêter
au bord externe ou continuer jusqu’au côté opposé.
Cette fonction est opérationnelle dans tout mode de sélection de
la zone AF autre qu’autofocus par sélection automatique de
45 collimateurs (avec l’autofocus AI Servo).
0 : S’arrête au bord zone AF
Pratique si vous utilisez souvent un collimateur AF sur les marges.
1 : Continu
Au lieu de s’arrêter au bord externe, la sélection du collimateur AF
continue vers le côté opposé.
C.Fn II -14
Affichage du collimateur AF pendant la mise au point
Vous pouvez choisir d’afficher ou non le ou les collimateurs AF dans
les cas suivants : 1. lors de la sélection du ou des collimateurs AF, 2.
lorsque l’appareil photo est prêt à photographier (avant le
fonctionnement de l’autofocus), 3. pendant le fonctionnement de
l’autofocus et 4. lorsque la mise au point est obtenue.
0 : Sélectionné (constant)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont toujours affichés.
1 : Tout (constant)
Tous les collimateurs AF sont toujours affichés.
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1, 2 et 4.
3 : Coll. AF sélectionné (net)
Le ou les collimateurs AF sélectionnés sont affichés pour 1 et 4.
4 : Désactiver l’affichage
Pour 2, 3 et 4, le ou les collimateurs AF sélectionnés ne sont pas
affichés.
Si [2 : Sélectionné (pré-AF, net)] ou [3 : Coll. AF sélectionné (net)] est
activé, le collimateur AF ne s’affiche pas même lorsque la mise au point est
effectuée avec autofocus AI Servo.
423
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn II-15
Éclairage affichage viseur
Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront ou non en
rouge dans le viseur une fois la mise au point effectuée.
0 : Auto
Les collimateurs AF s’allument automatiquement en rouge sous
un faible éclairage.
1 : Activé
Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de
la lumière ambiante.
2 : Désactivé
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
Lorsque vous appuyez sur la touche <Q> et que [0 : Auto] ou [1 :
Activé] est réglé, vous pouvez définir si le collimateur AF s’allume en
rouge (clignotant) pendant l’autofocus AI Servo.
Collimateur AF pdt AF AI Servo
OFF : Non éclairé
Les collimateurs AF ne s’allumeront pas
pendant l’autofocus AI Servo.
ON : Éclairé
Les collimateurs AF utilisés pour la mise au
point s’allument en rouge pendant
l’autofocus AI Servo. Ils sont également
allumés pendant la prise de vue en continu.
Cette fonction est inopérante si [Éclairage
affichage viseur] est réglé sur [2 :
Désactivé].
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF
s’éclairent en rouge quel que soit ce réglage.
 Les lignes du ratio d’aspect (p. 146) ainsi que le niveau électronique, le
quadrillage et la détection scintillement réglés avec [52 : Affichage du
viseur] s’allumeront également en rouge.
C.Fn II-16
Micro-ajustement de l’AF
Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de
l’autofocus. Voir page 427 pour plus de détails.
424
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn III : Opération/Autres
C.Fn III-1
Alertes z dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut
être affichée dans le coin inférieur droit du viseur (p. 29). L’icône <z>
apparaît également dans l’affichage des réglages des fonctions de
prise de vue (p. 55).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse, appuyez sur <0> pour la cocher [X],
puis sélectionnez [OK].
Avec Monochrome V réglé :
Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 155), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec Bal corrigée :
Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 167),
l’icône d’avertissement apparaît.
Lorsque M est sélectionnée :
Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct.
bruit multivues] (p. 170), l’icône d’avertissement apparaît.
Si HDR est réglé :
Si [z3 : Mode HDR] est réglé (p. 207), l’icône d’avertissement
apparaît.
C.Fn III-2
Sens rotation molette Tv/Av
0 : Normal
1 : Sens inversé
Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des
molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de
prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement
est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode
<a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition
dans les modes <d>, <s> et <f> sont identiques.
425
3 Réglages des Fonctions personnaliséesN
C.Fn III-3
Obj. rétracte si extinction
Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif
lorsqu’un objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé
sur l’appareil photo. Vous pouvez le régler pour rétracter
automatiquement l’objectif sorti lorsque le commutateur d’alimentation
de l’appareil photo est positionné sur <2>.
0 : Activer
1 : Désactiver
 Avec l’arrêt auto, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit le réglage.
 Avant de retirer l’objectif, assurez-vous qu’il est rétracté.
Avec le réglage [0 : Activer], cette fonction est appliquée indépendamment
du réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF).
C.Fn III-4
Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux
touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir
page 433 pour plus de détails.
426
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la
prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement
de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales
relatives au micro-ajustement de l’autofocus » à la page 432.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage
peut empêcher d’obtenir une mise au point précise.
1 : Ajuster Tous même valeur
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en
photographiant, puis en vérifiant le résultat à plusieurs reprises, jusqu’à
ce que vous obteniez les résultats souhaités. Pendant l’autofocus, quel
que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après
la valeur ajustée.
1
Sélectionnez [C.Fn II :
Autofocus].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn II : Autofocus], puis appuyez
sur <0>.
[16 : Micro2 Sélectionnez
ajustement de l’AF].
[1 : Tous même
3 Sélectionnez
valeur].
sur la touche <Q>.
4 Appuyez
X L’écran [1 : Tous même valeur]
apparaît.
427
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
le réglage.
5 Effectuez
 Renseignez le degré d’ajustement.
La plage réglable est de ±20 paliers.
 Si vous réglez en direction de « :a », le plan de netteté passe devant
le plan de netteté standard.
 Si vous effectuez le réglage en
direction de « +:b », le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
 Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [1 : Tous même
valeur], puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
le résultat du réglage.
6 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 346) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « +:b ». Si elle est
mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté
« -:a ».
 Au besoin, répétez le réglage.
Si [1 : Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct
n’est pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs
à zoom.
428
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
2 : Ajuster par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage
dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de
40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est
enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Réglez manuellement l’ajustement en effectuant le réglage, en photographiant,
puis en vérifiant le résultat à plusieurs reprises, jusqu’à ce que vous obteniez
les résultats souhaités. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage
pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1
Sélectionnez [2 : Ajus. par
objectif].
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
X L’écran [2 : Ajus. par objectif]
apparaît.
et modifiez les
3 Vérifiez
informations sur l’objectif.
Numéro enregistré
Vérification des informations sur l’objectif
 Appuyez sur la touche <B>.
X L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
 Si le numéro de série de l’objectif ne peut
pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche.
Dans ce cas, saisissez le numéro en suivant
les instructions de la page suivante.
 En ce qui concerne l’astérisque « * »
affiché devant les numéros de série de
certains objectifs, voir la page suivante.
429
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Saisir le numéro de série
 Sélectionnez le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> de sorte que <r>
s’affiche.
 Saisissez le numéro, puis appuyez
sur <0>.
 Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK].
Numéro de série de l’objectif
 À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10
chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule
unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le
numéro de série, « * » reste affiché.
 Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro
de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus,
saisissez uniquement les dix derniers chiffres.
 L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif.
 Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série.
 Si [2 : Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un
multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble
objectif-multiplicateur de focale.
 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
430
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Objectif à distance focale simple
le réglage.
4 Effectuez
 Pour un objectif à zoom, sélectionnez

Objectif à zoom






la position grand-angle (W) ou
téléobjectif (T). Si vous appuyez sur
la touche <0>, le cadre s’éteint et le
réglage est possible.
Réglez le degré d’ajustement, puis
appuyez sur <0>. La plage réglable
est de ±20 paliers.
Si vous réglez en direction de
« -:a », le plan de netteté passe
devant le plan de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « +:b », le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
Pour un objectif à zoom, répétez cette
procédure et ajustez-le pour les positions
grand-angle (W) et téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir à
l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 346) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « +:b ». Si elle est
mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté « -:a ».
 Au besoin, répétez le réglage.
431
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus
Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un
objectif à zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement
corrigé en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et
téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été
réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage
intermédiaire.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lorsque [jAnnuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, vous effacez tous les réglages effectués pour [1 : Tous
même valeur] et [2 : Ajus. par objectif].
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des
conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des
autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous
exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne
pas toujours être obtenue à la position adéquate.
 La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de
l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de
vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de
netteté de l’autofocus.
 L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
 Si vous effacez tous les Réglages des Fonctions personnalisées
(p. 410), le Micro-ajustement de l’AF est conservé. Toutefois, le réglage
devient [0 : Désactivé].
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
 Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au
réglage.
 Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement
des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements.
432
8 : Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.
1
Sélectionnez [C.Fn III : Opération/
Autres].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
[4 : Commandes
2 Sélectionnez
personnalisées].
X L’écran Commandes personnalisées
apparaît.
une touche ou une
3 Sélectionnez
molette de l’appareil photo.
 Sélectionnez une touche ou molette de
l’appareil photo, puis appuyez sur <0>.
X Le nom de la commande de l’appareil
photo et les fonctions attribuables
s’affichent.
X Vous pouvez vérifier l’emplacement de la
commande de l’appareil photo dans
l’illustration sur le côté gauche de l’écran.
une fonction.
4 Attribuez
 Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
Quittez le réglage.
5  Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 3 réapparaît.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
Avec l’écran de l’étape 3 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L>
pour annuler les réglages de Commandes personnalisées. Veuillez noter
que les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] ne seront
pas annulés, même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes C.Fn].
433
8 : Commandes personnalisées
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
c ONE SHOT z AI SERVO/SERVO
S
Page
Activation mesure et AF
b Arrêt AF
Exposition
Autofocus
Fonction
a
V
r
t
k
k
k
k
k
436
Sélection directe du collimateur AF
k
q
Activation mesure
t
Mémorisation expo/expo au flash
k
k
A
Mémorisation d’exposition
k
k
A
Mémorisation d’exposition
(avec touche enfoncée)
T
Mémorisation d’exposition
(maintenue)
k
k
d
Mémorisation d’exposition au flash
k
k
k
k
437
k
Opération
f
Correction d’exposition
(tenir touche, tournS)
s
Vitesse d’obturation en mode M
f
Valeur d’ouverture en mode M
y
Correction d’exposition au flash
0/3 Réglage fonctions flash
g
Images
Flash
e Régl. ISO (tenir tch, tourS)
A
B
438
438
Qualité d’image
Style d’image
439
Sélection balance des blancs
h
Contrôle de profondeur de champ
i
Activation l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image)
439
M Affichage du menu
j Aucune fonction (désactivé)
434
8 : Commandes personnalisées
e
0*
s
S
T
T
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Seuls les super-téléobjectifs IS possèdent une touche d’arrêt d’autofocus
(0).
435
8 : Commandes personnalisées
a : Activation mesure et AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l’autofocus sont effectués.
b : Arrêt AF
L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche
attribuée à cette fonction. Pratique pour arrêter l’autofocus pendant
l’autofocus AI Servo.
c : ONE SHOT z AI SERVO/SERVO
Vous pouvez changer d’opération autofocus. En mode autofocus OneShot, lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction
est attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo*. En
mode autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot
seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est
pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus One-Shot et l’autofocus
AI Servo pour un sujet qui bouge et s’immobilise sans cesse.
* Mode AF Servo pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
Ce réglage est désactivé lorsque la Réduct. bruit multivues est réglée
durant la prise de vue avec Visée par l’écran.
S : Sélection directe du collimateur AF
Pendant la mesure, vous pouvez sélectionner directement un
collimateur AF avec <9> sans appuyer sur la touche <S> ou <B>.
436
8 : Commandes personnalisées
q : Activation mesure
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mesure de
l’exposition est effectuée (l’autofocus n’est pas exécuté).
t : Mémorisation expo/expo au flash
Prise de vue normale (sans flash)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous souhaitez faire la
mise au point et mesurer la prise en différents endroits ou lorsque vous
souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage d’exposition.
Avec flash
Pendant la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
A : Mémorisation d’exposition
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant la
mesure. Ceci est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et
mesurer la prise en différents endroits.
A : Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous appuyez sur le déclencheur.
T : Mémorisation d’exposition (maintenue)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La
mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur la touche. Cette fonction se révèle pratique lorsque vous
souhaitez faire la mise au point et mesurer la prise séparément ou
lorsque vous souhaitez prendre plusieurs prises avec le même réglage
d’exposition.
437
8 : Commandes personnalisées
d : Mémorisation d’exposition au flash
Pour la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
e : Régl. ISO (tenir tch, tourS)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et
en tournant la molette <6>. Si cette commande est utilisée alors que
ISO auto est sélectionné, le réglage de la sensibilité ISO manuelle entre
en vigueur. Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>, vous
pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en conservant la
vitesse d’obturation et l’ouverture actuelles.
f : Corr expo (tenir touche, tournS)
Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé
<0> et en tournant la molette <6>. Pratique si vous souhaitez
régler la correction d’exposition avec l’exposition manuelle <a> et ISO
auto activés.
s : Vitesse d’obturation en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
f : Valeur d’ouverture en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec
la molette <5> ou <6>.
y : Correction d’exposition au flash
Appuyez sur <0> pour afficher sur l’écran LCD l’écran de réglage de
la correction d’exposition (p. 230) pour le flash utilisé (intégré ou
externe).
0/3 : Réglage fonctions flash
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage des fonctions de
flash (p. 237) sur l’écran LCD.
438
8 : Commandes personnalisées
g : Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images (p. 142) sur l’écran LCD.
A : Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style
d’image sur l’écran LCD (p. 154).
B : Sélection balance des blancs
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la balance des
blancs (p. 162) sur l’écran LCD.
h : Contrôle de profondeur de champ
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de
champ, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la profondeur
de champ (p. 195).
i : Activation l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction lorsque le
sélecteur IS de l’objectif est réglé sur <1>, l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) de l’objectif fonctionnera.
M : Affichage du menu
Appuyez sur <0> pour afficher le menu sur l’écran LCD.
j : Aucune fonction (désactivé)
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
439
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de
menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment
les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu
enregistrés et appuyer sur la touche <M> pour afficher d’abord
l’onglet Mon menu.
Création et ajout de l’onglet Mon menu
1
Sélectionnez [Ajouter onglet Mon
menu].
 Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Ajouter onglet Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
X L’onglet [MY MENU1] est créé.
 Vous pouvez créer jusqu’à cinq
onglets de menu en répétant les
étapes 1 et 2.
Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu
1
Sélectionnez [Configurer : MY
MENU*].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner [Configurer : MY
MENU*] (onglet pour enregistrer les
éléments de menu), puis appuyez sur
<0>.
440
3 Enregistrement de Mon menuN
[Choisir paramètres
2 Sélectionnez
à enreg.].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
 Sélectionnez l’élément désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de l’onglet Mon menu
Vous pouvez trier et supprimer les
éléments dans l’onglet de menu, et
renommer ou supprimer l’onglet de
menu.
 Trier paramètres enregistrés
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément
dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>.
Avec [z] affiché, appuyez sur les touches <W> <X> pour modifier
l’ordre, puis appuyez sur <0>.
 Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
param. sélectionnés] efface un élément à la fois tandis que [Effac.
tous param. sur onglet] efface tous les éléments enregistrés.
441
3 Enregistrement de Mon menuN
 Effacer onglet
Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché.
Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*].
 Renommer onglet
Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*].
1 Sélectionnez [Renommer onglet].
le texte.
2 Saisissez
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer les caractères inutiles.
 Appuyez sur la touche <Q> pour
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour déplacer le
repère « n » et sélectionner le
caractère désiré. Appuyez ensuite
sur <0> pour le saisir.
 Lorsque vous sélectionnez [E]
et appuyez sur <0>, vous pouvez
changer le mode de saisie.
 Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>,
puis sélectionnez [OK] sur l’écran
de confirmation.
 Vous pouvez saisir 16 caractères
maximum.
le réglage.
3 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
X Le nom est sauvegardé.
442
3 Enregistrement de Mon menuN
Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments
Vous pouvez supprimer tous les onglets
Mon menu ou tous les éléments Mon
menu que vous avez créés.
 Effacer tous onglets Mon menu
Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez
créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon
menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont
supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut.
 Effacer tous paramètres
Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés dans les
onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] et conserver les onglets. Le ou
les onglets de menu resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres]
est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets
créés sont supprimés.
Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu],
les noms d’onglet renommés avec [Renommer onglet] seront également
supprimés.
443
3 Enregistrement de Mon menuN
Réglages d’affichage du menu
Vous pouvez sélectionner [Affich.
menu] pour régler l’écran de menu qui
apparaît en premier lorsque vous
appuyez sur la touche <M>.
 Affichage normal
Affiche l’écran de menu affiché en dernier.
 Afficher depuis onglet Mon menu
Affiche avec l’onglet [9] sélectionné.
 Seul onglet Mon menu affiché
Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 3, 5 et 8 ne
s’afficheront pas.)
444
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (le
mode de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des
Fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée
sur les positions <w> et <x> de la molette de sélection des modes.
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(C1, C2)].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Mode de pdv perso (C1, C2)], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer
2 Sélectionnez
réglages].
le mode de prise de
3 Enregistrez
vue personnalisée.
 Sélectionnez le mode de prise de vue
personnalisée à enregistrer, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
X Les réglages actuels de l’appareil
photo (p. 446) sont enregistrés sur la
position C* de la molette de sélection
des modes.
Mise à jour automatique des réglages enregistrés
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w> ou
<x>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut être
automatiquement mis à jour pour refléter les changements apportés
aux réglages. Pour permettre cette mise à jour automatique, à l’étape 2,
réglez [Mise à jour auto] sur [Activer].
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les
réglages des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs réglages
par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés.
445
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Réglages à enregistrer
 Fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité
ISO, opération autofocus, mode de sélection de la zone AF,
collimateur AF, mode d’acquisition, mode mesure, valeur de
correction d’exposition, valeur de correction d’exposition au flash
 Fonctions du menu
[z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Signal sonore,
Déclencher obturateur sans carte, Correction des aberrations
de l’objectif, Émission éclair, Mesure au flash E-TTL II,
Vitesse synchro en mode Av, Yeux rouges
[z2] Correction d’exposition/AEB, Réglages de la sensibilité ISO,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
Balance des blancs, Écart/bracketing balance des blancs,
Espace couleur
[z3] Style d’image, Réduction du bruit pour les expositions
longues, Réduction du bruit en ISO élevée, Priorité hautes
lumières, Exposition multiple (réglages), Mode HDR
(réglages)
[z4] Minuteur d’intervalles, Minuteur Bulb, Prise de vue antiscintillement, Verrouillage du miroir, Ratio d’aspect
[z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue avec Visée par l’écran, Décl.tactile,
Aff. quadrillage, Simulation d’exposition
[z6 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue VÉ silencieuse, Délai mesure
[z4 (Enregistrement vidéo)]
Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Qualité de
l’enregistrement vidéo, Zoom numérique, Enr. son, Vitesse
Autofocus Servo vidéo, Sensibilité du suivi Autofocus Servo
vidéo
[z5 (Enregistrement vidéo)]
Délai mesure, Affi. quadrillage, Fonction touche V, Instant.
vidéo, Vidéo Time-Lapse (réglages), Prise de vue avec
télécommande
[x2] Diaporama (réglages), Saut image par <6>
[x3] Alerte de surexposition, Affichage du collimateur AF,
Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme
446
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
[51] Numérotation des fichiers, Rotation auto
[52] Arrêt auto, Luminosité LCD, LCD M/A au déc, Affichage du
viseur
[53] Commande tactile, Nettoyage auto, Options d’affichage de la
touche z
[54] Verrouillage multifonction
[81] Paliers de réglage d’exposition, Incréments de sensibilité ISO,
Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing, Nombre
de vues bracketées, Décalage de sécurité
[82] Sensibilité du suivi, Suivi accélér./ralenti, Chgt auto coll. AF,
Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo,
Faisceau d’assistance AF, Pilotage d’objectif si AF impossible,
Collimateurs AF sélectionnables, Sél. mode sélection zone
AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié orientation,
Collimateur AF initial, o Autofocus AI Servo, Sélection
automatique du collimateur AF : Suivi couleur, Schéma de
sélection du collimateur AF, Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point, Éclairage affichage viseur, Microajustement AF
[83] Sens rotation molette Tv/Av, Obj. rétracte si extinction,
Commandes personnalisées
 Les réglages Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de
prise de vue personnalisée.
 Lorsque la molette de sélection des modes est sur <w> ou <x>, vous
ne pouvez pas sélectionner [54 : Réinitialiser tous réglages] ou [8 :
Réinitialiser toutes C.Fn].
 Même lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <w>
ou <x>, vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de
prise de vue et les réglages du menu.
 Une pression sur la touche <B> vous permet de consulter le mode
de prise de vue enregistré sous <w> et <x> (p. 450-451).
447
448
13
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur
<0> pour afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification
dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son
emballage.
449
Fonctions de la touche B
Si vous appuyez sur la touche <B>
lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier, vous pouvez accéder aux
écrans [Affiche réglages appareil],
[Niveau électronique] (p. 72) et
[Affiche fn Prise de vue] (p. 451).
Sous l’onglet [53], [Options aff. touche
z] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
 Sélectionnez le mode de sélection
souhaité et appuyez sur <0> pour le
cocher [X].
 Une fois votre choix fait, sélectionnez
[OK].
 Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des
trois options d’affichage.
 L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en
anglais pour toutes les langues.
 Même si vous décochez l’option [Niveau électronique] pour qu’elle
n’apparaisse pas, elle apparaît toujours pour la prise de vue avec Visée par
l’écran et l’enregistrement vidéo lorsque vous appuyez sur la touche <B>.
Réglages de l’appareil photo
Mode de prise de vue
enregistré sous wx
de la molette de
sélection des modes
Mode <8> (p. 88)
Mode <v> (p. 101)
(p. 181)
(p. 167-168)
(p. 166)
(p. 172)
(p. 170)
(p. 230)
(p. 37, 143)
450
Fonctions de la touche B
Réglages des fonctions de prise de vue
Correction de la balance des blancs
Vitesse d’obturation
Ouverture
Mémorisation d’exposition
Correction d’exposition au flash
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO
Indicateur de niveau
d’exposition
Priorité hautes lumières
Correction d’exposition
Fonction Wi-Fi
Style d’image
Commandes personnalisées
Opération autofocus
Qualité d’enregistrement
des images
Icône écran de contrôle
rapide
Nombre de prises de vue possibles
Niveau de batterie
Sélection du collimateur AF
Puissance du signal sans fil/
Statut de transmission de la carte Eye-Fi
Balance des blancs
Statut d’acquisition GPS
Mode mesure
Rafale maximum/Nombre
d’expositions multiples restantes
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Expositions multiples/HDR/
Réduction du bruit multivues
Mode d’acquisition
Bracketing de la balance des blancs
 Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages de prise de vue (p. 56).
 Lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>, <D>,
<S> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser
<6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction.
Si vous éteignez l’appareil photo alors que l’écran « Affichage des réglages
des fonctions de prise de vue » est affiché, le même écran réapparaîtra
lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler ce réglage, appuyez sur la
touche <B> pour quitter l’écran « Affichage des réglages des fonctions
de prise de vue », puis éteignez l’appareil photo.
451
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez voir l’état de la batterie que vous utilisez sur l'écran LCD.
Chaque batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série unique et
vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette
fonction vous permet de vérifier la capacité restante des batteries
enregistrées et leur historique de fonctionnement.
Sélectionnez [Info batterie].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
X L’écran Info batterie apparaît.
Position de la batterie
Modèle de batterie ou source d’alimentation
secteur utilisée.
L’indicateur du niveau de charge de la batterie
(p. 42) s’affiche avec le niveau de batterie
restante indiqué par incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque
la batterie est rechargée.
Le niveau de performance de recharge de la
batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert)
(Vert)
: La performance de recharge de la batterie est correcte.
: La performance de recharge de la batterie est légèrement
diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est
recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries
Canon authentiques, cet appareil photo risque de ne pas fonctionner selon
toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.
 Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(Les vidéos ne sont pas prises en compte.)
 Les informations sur la batterie s’affichent également lorsque la batterie
LP-E6N/LP-E6 est utilisée avec la batterie grip BG-E14 (vendue
séparément). Si vous utilisez des piles AA/R6, seul le niveau de batterie
restante s’affiche.
 Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez
le message.
452
3 Vérification des informations de la batterie
Enregistrement de la batterie dans l’appareil
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans
l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil,
procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
X L’écran de l’historique de la batterie
apparaît.
X Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en gris.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
X La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
[OK].
3 Sélectionnez
X La batterie est enregistrée et l’écran
de l’historique de la batterie
réapparaît.
X Le numéro de batterie estompé en
gris est à présent affiché en blanc.
 Appuyez sur la touche <M>.
L’écran Info batterie réapparaît.
 La batterie ne peut pas être enregistrée si la batterie grip BG-E14
(vendue séparément) utilisant des piles AA/R6 est fixée à l’appareil
photo ou si l’appareil photo est alimenté par le kit adaptateur secteur
ACK-E6 (vendu séparément).
 Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne
peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie
inutiles, voir page 455.
453
3 Vérification des informations de la batterie
Étiquetage du numéro de série sur la batterie
Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6
enregistrée avec son numéro de série à l’aide d’étiquettes en vente
dans le commerce.
Numéro de série
1
Inscrivez le numéro de série sur
une étiquette.
 Inscrivez le numéro de série indiqué
sur l’écran de l’historique de la
batterie sur une étiquette d’environ
25 mm x 15 mm / 1,0 po. x 0,6 po.
7c40
0300
la batterie et collez
2 Retirez
l’étiquette.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie et retirez la batterie.
 Apposez l’étiquette comme illustré
(sur le côté sans contacts
électriques).
 Procédez de la même façon pour
toutes les batteries que vous
possédez afin de pouvoir consulter
facilement leur numéro de série.
 Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à
l’étape 2. Une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la
batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E14 (vendue séparément), il se peut
que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez à plusieurs reprises la
batterie. Si l’étiquette se décolle, collez-en une neuve.
454
3 Vérification des informations de la batterie
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque
celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation.
Numéro
de série
Date de la
dernière
utilisation
Repérez le numéro de série.
 Dans l’écran d’historique des
batteries, repérez le numéro de série
qui correspond à celui indiqué sur
l’étiquette de la batterie.
X Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante de la batterie et
la date de sa dernière utilisation.
Niveau de batterie
Suppression des informations sur la batterie enregistrée
1
Sélectionnez [Supprimer info].
 Suivez l’étape 2 à la page 453 pour sélectionner [Supprimer
info], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer.
 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis
appuyez sur <0>.
X [X] apparaît.
 Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez
cette procédure.
3 Appuyez sur la touche <L>.
X La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez [OK].
X Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de
l’étape 1 réapparaît.
455
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en
utilisant le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N
(vendus séparément).
1
Placez le cordon dans la rainure.
 Insérez le cordon du coupleur CC
avec précaution sans forcer.
le coupleur secteur.
2 Insérez
 Ouvrez le couvercle du compartiment à
Orifice pour cordon du
coupleur secteur
batterie et ouvrez le couvercle pour
orifice pour cordon du coupleur secteur.
 Insérez fermement le coupleur secteur
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et
faites passer le cordon par l’orifice.
 Fermez le couvercle.
la fiche du coupleur secteur.
3 Insérez
 Insérez à fond la fiche du coupleur
secteur et le connecteur de
l’adaptateur secteur.
le cordon d’alimentation.
4 Branchez
 Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
 Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Ne branchez ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation ou le coupleur
secteur lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est placé
sur la position <1>.
Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu
séparément).
456
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau
local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie.
En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le
fabricant de la carte. Notez également que dans de nombreux
pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un
agrément. Sans agrément, l’usage de ces cartes n’est pas
autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des cartes
dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 37).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
 Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
 Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Si vous réglez [Désact.], il n’y aura
pas de transmission automatique
même si la carte Eye-Fi est insérée
(icône du statut de transmission I).
457
H Utilisation des cartes Eye-Fi
les informations de
4 Affichez
connexion.
 Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
 Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
 Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
X L’image est transférée et l’icône
Icône du statut de transmission
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
 Pour les images transférées, [O] est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 348).
H (gris) Non connecté
:
H (clignotant) Connexion... :
H (éclairé) Connecté
:
H (d) Transfert…
:
458
Aucune connexion au point d’accès.
Connexion au point d’accès en cours.
Connexion au point d’accès établie.
Transfert des images au point
d’accès en cours.
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
 Si [Wi-Fi/NFC] sous [51 : Réglages communication sans fil] est réglé
sur [Activer], le transfert d’images avec une carte Eye-Fi n’est pas
possible.
 Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération
des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
 Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
 Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
 Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
 La carte Eye-Fi peut devenir chaude pendant la transmission.
 La capacité de la batterie de l’appareil photo s’use plus vite.
 Pendant le transfert d’images, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.
 Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi,
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de
transmission <H> n’apparaît pas.
459
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Prise de photos dans les modes de la zone élémentaire : A 7 C 8
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
A 7 C
P
: Non sélectionnable/Désactivé
C x 6
Réglages de qualité d’image
k k k k k k k
sélectionnables
Ratio d’aspect
Réglé automatiquement /
Sensibilité Auto
o o o o o o o
ISO
Réglée manuellement
Réglée
DDD D DDD
Style
automatiquement
d’image
Sélection manuelle
Prise de vue selon l’atmosphère
k k k k k
Prise de vue selon lumière/scène
k
Flou d’arrière-plan
k
Teinte couleur
k
k
Auto
QQQQw QQQ
Préréglage
Balance
des blancs Personnalisée
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer
o o o o o o o
(Correction auto de luminosité)
Correction du
o o o o o o o
Correction vignetage
des
Correction de
aberrations l’aberration chromatique o o o o o o o
de l’objectif Correction de la
distorsion
Réduction du bruit pour les
expositions longues
Réduction du bruit en ISO élevée o o o o o o o
Priorité hautes lumières
Prise de vue anti-scintillement*2 o o o o o o o
sRVB
Espace
o o o o o o o
couleur
Adobe RVB
Mesure évaluative o o o o o
o
Mesure moyenne à
Mode
o
prépondérance centrale
mesure
Sélection du mode
mesure
8
F G
o
o o o o o
D
D DDDD
k
k k k k
k k k k
Q Q QQQQ
o
o o o o o
o
o o o o o
o
o o o o o
o
o o o o o
o
o
o o o o o
o o o o o
o
o o o o o
*1 : RAW+JPEG ou RAW n’est pas sélectionnable.
*2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
460
2 3 4 5
k*1 k*1 k k k k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
A 7 C
Opération AF Autofocus One-Shot
(Prise de vue Autofocus AI Servo
avec viseur) Autofocus AI Focus
o*3 o*3 o*3
Opération AF Autofocus One-Shot
o o o
(Prise de vue avec
Visée par l’écran) Autofocus Servo
Mode de sélection de la
zone AF
Collimateur AF
o o o
Autofocus
Faisceau d’assistance autofocus o
o
Micro-ajustement de l’AF*2
Décalage de programme
Correction d’exposition
AEB
Mémorisation d’exposition
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Exposition multiple
Minuteur d’intervalle*2 k k k
Vue par vue
k k k
Prise de vue en continu à vitesse élevée k k k
Prise de vue en continu à faible vitesse k k k
Cadence
PdV unique silencieuse*2 k k k
PdV rafale silencieuse*2 k k k
Retardateur : 10 sec. / télécommande k k k
Retardateur : 2 sec. / télécommande k k k
Flash automatique
k
k
Flash activé (Le flash
k
k
se déclenche toujours)
Flash annulé
k o k
Flash intégré
Atténuation des yeux rouges k
k
Mémorisation expo au flash*2
Correction d’exposition au flash
Contrôle sans fil
Flash activé (Le flash
o
se déclenche toujours) o
o
Flash externe Flash annulé
Réglages des fonctions
Réglages des Fonctions personnalisées
Prise de vue avec Visée par l’écran k k k
Contrôle rapide
k k k
8
P C x 6 F G 2 3 4 5
o
o o o o*3 o*3 o o
o*3
o*3
o
o o o o o o
o
o
o o o o o o o o o o
o
o o o o o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k k o
k o k o k o
k k
k k
k
k
o o o o o
o o o o
o
k k
k k k k k k k
k k k k k k k k k k
*3 : La mise au point sera effectuée avec le suivi des couleurs.
461
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Prise de photos dans les modes de la zone élémentaire : v
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
G
W
X
H
: Non sélectionnable/Désactivé
v
c Z
A B C D
Réglages de qualité d’image
k
k
k
k
k
k
k k k k
*1
sélectionnables
Ratio d’aspect
Réglée automatiquement /
Sensibilité
o o o o o o o o o o
Auto
ISO
Réglée manuellement
Réglé
Style
PPPPPPPPPP
automatiquement
d’image
Sélection manuelle
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Flou d’arrière-plan
Teinte couleur
Auto
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Balance des Préréglage
blancs
Personnalisée
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Correction du
o o o o o o o o o o
vignetage
Correction
des
Correction de
aberrations l’aberration chromatique o o o o o o o o o o
de l’objectif Correction de la
distorsion
Réduction du bruit pour les
expositions longues
Réduction du bruit en ISO élevée
o o o o o o o o o o
Priorité hautes lumières
Prise de vue anti-scintillement*2
o o o o o o o o o o
sRVB
Espace
o o o o o o o o o o
couleur
Adobe RVB
Mesure évaluative
o o
o o o o o o o
Mesure moyenne à
Mode
o
prépondérance centrale
mesure
Sélection du mode
mesure
*1 : RAW+JPEG ou RAW n’est pas sélectionnable.
*2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
462
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
Opération AF Autofocus One-Shot
(Prise de vue Autofocus AI Servo
avec viseur) Autofocus AI Focus
Opération AF Autofocus One-Shot
(Prise de vue avec
Visée par l’écran) Autofocus Servo
Mode de sélection de la
zone AF
Collimateur AF
Autofocus
Faisceau d’assistance autofocus
Micro-ajustement de l’AF*2
Décalage de programme
Correction d’exposition
AEB
Mémorisation d’exposition
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Exposition multiple
Minuteur d’intervalle*2
Vue par vue
Prise de vue en continu à vitesse élevée
Prise de vue en continu à faible vitesse
Cadence
PdV unique silencieuse*2
PdV rafale silencieuse*2
Retardateur : 10 sec. / télécommande
Retardateur : 2 sec. / télécommande
Flash automatique
Flash activé (Le flash
se déclenche toujours)
Flash annulé
Flash intégré
Atténuation des yeux rouges
Mémorisation expo au flash*2
Correction d’exposition au flash
Contrôle sans fil
Flash activé (Le flash
se déclenche toujours)
Flash externe Flash annulé
Réglages des fonctions
Réglages des Fonctions personnalisées
Prise de vue avec Visée par l’écran
Contrôle rapide
G
W
X
H
v
c Z
A B C D
o*3 o*3 o*3 o*3
o*3 o*3 o o*3 o o*3
o o o o o o o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
k k k k k k k
k k k k k k k
*3 : La mise au point sera effectuée avec le suivi des couleurs.
k
k
k
k
k
k
463
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Prise de photos dans les modes de la zone de création
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
Réglages de qualité d’image sélectionnables
Ratio d’aspect
Réglée automatiquement /
Auto
Sensibilité ISO
Réglée manuellement
Réglé automatiquement
Style d’image
Sélection manuelle
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
Flou d’arrière-plan
Teinte couleur
Filtres créatifs*1*2
Auto
Préréglage
Balance des
blancs
Personnalisée
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto
de luminosité)
Correction du vignetage
Correction des
Correction de
aberrations de
l’aberration chromatique
l’objectif
Correction de la
distorsion
Réduction du bruit pour les expositions
longues
Réduction du bruit en ISO élevée
Priorité hautes lumières
Prise de vue anti-scintillement*3
sRVB
Espace couleur
Adobe RVB
Mesure évaluative
Mode mesure
Sélection du mode
mesure
: Non sélectionnable/Désactivé
d
s
f
a
F
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*1 : RAW+JPEG ou RAW n’est pas sélectionnable.
*2 : Réglable uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
*3 : Fonctionne uniquement pendant la prise de vue par le viseur.
464
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
Opération AF Autofocus One-Shot
(Prise de vue Autofocus AI Servo
avec viseur) Autofocus AI Focus
Opération AF Autofocus One-Shot
(Prise de vue avec
Visée par l’écran) Autofocus Servo
Méthode sélection zone AF*3
Collimateur AF
Autofocus
Faisceau d’assistance autofocus
Micro-ajustement de l’AF*3
Décalage de programme
Correction d’exposition
AEB
Mémorisation d’exposition
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Exposition multiple
Minuteur d’intervalle*3
Minuteur Bulb
Vue par vue
Prise de vue en continu à vitesse élevée
Prise de vue en continu à faible vitesse
Mode
PdV unique silencieuse*3
d’acquisition
PdV rafale silencieuse*3
Retardateur : 10 sec. / télécommande
Retardateur : 2 sec. / télécommande
Flash automatique
Flash activé (Le flash se déclenche toujours)
Flash annulé
Flash intégré Atténuation des yeux rouges
Mémorisation expo au flash*3
Correction d’exposition au flash
Contrôle sans fil
Flash activé (Le flash se déclenche toujours)
Flash annulé
Flash externe
Réglages des fonctions
Réglages des Fonctions personnalisées
Prise de vue avec Visée par l’écran
Contrôle rapide
d
s
f
a
F
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*4 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé.
*5 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*4
k
*5
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
465
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
A
7
k
k
k
k
k
k
k
k
Enregistrement vidéo HDR
k
k
k
k
Instantané vidéo
k
k
k
k
Vidéo Time-lapse
k
k
k
k
o
o
o
k
k
F
a
M
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
k
DDDDP k
k
k
k
k
k
k
k
k
Q Q Q Q Q k
k
k
k
k
Préréglage
k
k
k
k
k
Personnalisée
k
k
k
k
k
Correction
k
k
k
k
k
Filtres créatifs
Réglée automatiquement /
o
Sensibilité Auto
ISO
Réglée manuellement
Réglé
automatiquement
o
k
Sélection manuelle
Auto
Auto Lighting Optimizer
o
(Correction auto de luminosité)
Correction du
o
Correction vignetage
des
Correction de
aberrations l’aberration chromatique o
de l’objectif Correction de la
distorsion
Réduction du bruit en ISO élevée o
Priorité hautes lumières
466
s f
k
Zoom numérique
Balance
des
blancs
d
y
Tailles d’enregistrement vidéo
sélectionnables
Style
d’image
: Non sélectionnable/Désactivé
C 8 v
k
o
o
o
k
k
k
k
k
o
o
o
o
k
k
k
k
k
o
o
o
o
k
k
k
k
k
o
o
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Fonction
7
C 8 v
d
s f
y
F
a
M
k
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Visage+Suivi
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
FlexiZone - Multi
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
FlexiZone - Single
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Mise au point manuelle
k
(MF)
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*1
k
k
k
k
*2
Mode mesure
Autofocus
A
AF Servo vidéo
Décalage de
programme
Correction d’exposition
Exposition Mémorisation
d’exposition
Contrôle de
profondeur de champ
Ratio d’aspect
Enregistrement du son
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Contrôle rapide
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*1 : Réglable uniquement lorsque ISO auto est réglé.
*2 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
467
Configuration du système
ST-E2
ST-E3-RT
270EX II
430EX III-RT/
430EX III
600EX-RT/
600EX
Macro Ring Lite
MR-14EX II
Macro Twin Lite
MT-24EX
Accessoires
fournis
OEilleton loupe
MG-Eb
OEilleton Eb
Extension d’oeilleton
EP-EX15
Courroie large
Cadre en caoutchouc Eb
Correcteurs dioptriques
de la série E
Batterie
LP-E6N*1
Chargeur de batterie
LC-E6 ou LC-E6E
Viseur d’angle C
Adaptateur
secteur
AC-E6N*2
Coupleur
secteur
DR-E6*2
Batterie grip
BG-E14
Étui Cuir EH21-L
Courroie E2
468
Magasin batterie
BGM-E14L pour
LP-E6N/LP-E6
(fixé sur le BG-E14)
Câble de batterie
auto CB-570
Chargeur
allume-cigare
CBC-E6
Magasin batterie
BGM-E14A
pour piles AA/R6
(fixé sur le BG-E14)
Configuration du système
Casque
Récepteur Télécommande Télécommande Télécommande
GPS GP-E2
RC-6
RS-60E3
intervallomètre
TC-80N3
Objectifs EF Objectifs EF-S
Adaptateur pour télécommande RA-E3
Microphone externe
Câble HDMI
HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds)
Câble d’interface
IFC-400PCU (1,3 m/4,3 pieds)
TV/Vidéo
Connect Station
CS100
Câble d’interface IFC-200U/500U
(1,9 m/6,2 pieds) / (4,7 m/15,4 pieds)
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Lecteur de carte
L’emplacement
de carte
Ordinateur
*1 : Vous pouvez également utiliser les batteries LP-E6.
*2 : Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6.
* Le transmetteur sans fil WFT-E7 (Version 2), WFT-E7 ne peut pas être utilisé.
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives.
469
3 Réglages des menus
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité d’image
1* / 41* / 61*
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c
Page
142
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
67
Signal sonore
Activé / Tactile n / Désactivé
66
Déclencher obturateur
sans carte
Activer / Désactiver
38
Correction des
aberrations de
l’objectif
Correction du vignetage : Activer / Désactiver
Correction de l’aberration chromatique :
Activer / Désactiver
175
Correction de la distorsion : Désactiver / Activer
Contrôle du flash
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglages du flash
intégré / Réglages des fonctions du flash
externe / Réglages C.Fn flash externe /
Réinitialiser réglages
235
Atténuation des yeux
rouges
Désactivé / Activé
230
* Non sélectionnable dans les modes <8 : FG> et <v>.
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la
zone élémentaire.
470
3 Réglages des menus
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Page
Correction
d’exposition/AEB
Paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur,
±5 valeurs (AEB ±3 paliers)
200
201
Réglages de la
sensibilité ISO
Sensibilité ISO / Plage pour photos / Plage
auto / Vit. obtur. min.
148
Auto Lighting Optimizer Désactivée / Faible / Standard / Élevée
(Correction auto de
Désactivée en modes M ou B
luminosité)
169
Balance des blancs
Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) /
W/E/R/Y/U/D/O/
P (Environ 2500 à 10000)
162
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
164
Écart/bracketing
balance des blancs
Espace couleur
Correction de la balance des blancs :
Biais B/A/M/G, 9 niveaux chacun
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A
et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1
sRVB / Adobe RVB
167
181
* Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la correction
d’exposition jusqu’à ±3 valeurs.
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Style d’image
DAuto / PStandard /QPortrait /
RPaysage/ uDétails fins /
SNeutre / UFidèle / VMonochrome /
WDéf. ut. 1-3
154
Réduction du bruit pour
Désactivée / Auto / Activée
les expositions longues
172
Réduction du bruit en
ISO élevée
170
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduct. bruit multivues
Priorité hautes lumières Désactivée / Activée
174
Données d’effacement
des poussières
Obtenir les données qui seront utilisées par le
Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour
effacer les taches de poussière
405
Exposition multiple
Exposition multiple / Contrôle d’exposition
multiple / Nombre d’expositions / Continuer
l’exposition multiple
212
Mode HDR
Ajuster plage dyn / Effet / HDR continu /
Alignem. auto img
207
471
3 Réglages des menus
z : Prise de vue 4* (Rouge)
Page
Minuteur d’intervalle
Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de
prises)
223
Minuteur Bulb
Désactiv. / Activer (Temps d’exposition)
205
PdV anti-scintill
Désactiver / Activer
179
Verrouillage du miroir
Désactivé / Activé
219
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
146
* Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous
l’onglet [z2].
z : Prise de vue 5* (Rouge)
Prise de vue avec Visée
Désactivée / Activée
par l’écran
257
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi
FlexiZone - Single
Obturateur tactile
Dévalidé / Validé
286
Aff. quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
270
Simulation
d’exposition
Activée / Pendant e / Désactivée
271
276
* Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous
l’onglet [z3].
z : Prise de vue 6 (Rouge)
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
272
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
273
472
3 Réglages des menus
x : Lecture 1 (Bleu)
Page
Protéger les images
Protéger les images
376
Faire pivoter image
Faire pivoter les images
358
Effacer images
Effacer images
378
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
380
Configuration du livrephoto
Spécifier les images d’un livre-photo
384
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet Fisheye /
Effet Peinture huile / Effet Aquarelle Effet Toy
camera (caméra Jouet) / Effet Miniature
399
Traitement des images
Traiter les images 1
RAW
390
3 : Lecture 2 (Bleu)
Rogner
Recadrer partiellement les images JPEG
397
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG
395
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
359
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
369
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
354
3 : Lecture 3 (Bleu)
Alerte de surexposition Désactivée / Activée
351
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé
352
Quadrillage de lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
347
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
352
Commande HDMI
Désactivée / Activée
374
473
3 Réglages des menus
5 : Configuration 1 (Jaune)
Page
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
182
Numéro de fichier
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
184
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
387
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
64
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente
dans le commerce est insérée
457
Wi-Fi/NFC : Désactiver / Activer
Autoriser connexion NFC
Fonction Wi-Fi :
Transférer des images entre appareils photo /
Connexion au smartphone / Télécommande
Réglages de
(EOS Utility) / Imprimer depuis une imprimante
communication sans fil Wi-Fi / Voir des images sur des appareils
DLNA / Télécharger vers le service Web
-*
Envoyer images à smartphone
Pseudo
Réinitialiser réglages
* Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
5 : Configuration 2 (Jaune)
Arrêt auto
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
66
Luminosité LCD
Régler la luminosité (sept niveaux)
386
LCD M/A au déc
Reste allumé / Via déclen
67
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure, minutes,
secondes) / Heure d’été / Fuseau horaire
43
Sélectionnez la langue d’interface
46
LangueK
Affichage du viseur
Réglages dispositif
GPS
474
Niveau électronique : Masquer / Afficher
72
Aff. quadrillage : Masquer / Afficher
71
Détection scintillement : Afficher / Masquer
74
Réglages disponibles lorsque le récepteur
GPS GP-E2 (vendu séparément) est fixé
-
3 Réglages des menus
5 : Configuration 3 (Jaune)
Page
Système vidéo
Pour NTSC / Pour PAL
307
373
Guide des fonctions
Activé / Désactivé
75
Commande tactile
Standard / Sensible / Désactivée
63
Informations de la
batterie
Alimentation / Autonom. restante / Nbre de
déclench. / Capacité de recharge /
Enregistrement de batterie / Numéro de série /
Historique de batterie
452
Nettoyage auto f : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiatf
Nettoyage manuel
Options d’affichage de Affiche réglages appareil / Niveau électronique /
Affiche fonctions de prise de vue
la touchez
Réglage de changement des infos VÉ :
1/2/3/4
Options d’affichage de
Affichage de l’histogramme : Luminosité / RVB /
la touche z
Taille d’affichage
404
407
450
262
263
Réinitialiser
 Si vous utilisez une fonction sans fil ou un dispositif GPS, pensez à
vérifier les pays et zones d’utilisation, et observez les lois et les
réglementations en vigueur dans le pays ou la région.
 Veuillez noter que si vous raccordez le récepteur GPS GP-E2 (vendu
séparément) avec un câble, les préparatifs ci-dessous sont nécessaires.
- Mettez à jour le firmware du GP-E2 vers la version 2.0.0 ou ultérieure.
(L’utilisation du câble pour le raccordement est impossible avec une
version de firmware antérieure à la version 2.0.0.)
- Un câble d’interface (vendu séparément, p. 469) doit être utilisé.
Lorsque vous utilisez le GP-E2 fixé sur la griffe porte flash, les
préparatifs ci-dessus ne sont pas nécessaires. Pour savoir comment
mettre à jour le firmware du GP-E2, consultez le site Web de Canon.
 Les fonctions sans fil ne peuvent pas être activées si l’appareil photo est
connecté à un ordinateur, un récepteur GPS ou un autre dispositif via un
câble d’interface.
475
3 Réglages des menus
5 : Configuration 4 (Jaune)
Page
Molette principale
Verrouillage
multifonction
Molette de contrôle rapide
Multicontrôleur
54
Commande tactile
Enregistrer les réglages actuels de l’appareil
Mode de prise de vue
personnalisée (C1, C2) photo sur les positions w et x de la molette
445
Réinitialiser tous
réglages
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
par défaut
68
Infos de copyright
Afficher infos copyright /
Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright /
Supprimer infos de copyright /
186
Afficher logo
certification
Affiche certains des logos des certifications de
l’appareil photo
449
zFirmware ver.*
Pour mettre à jour le firmware
-
* Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour
empêcher un fonctionnement intempestif.
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
C.Fn I : Exposition
C.Fn II : Autofocus
C.Fn III : Opération/
Autres
Réinitialiser toutes
C.Fn
413
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
416
425
Réinitialiser tous les paramètres des fonctions
personnalisées
410
Ajouter onglet Mon
menu
Ajouter des onglets Mon menu 1-5
440
Effacer tous onglets
Mon menu
Effacer tous onglets Mon menu
443
Effacer tous
paramètres
Supprimer tous les éléments dans les onglets
Mon menu 1-5
443
Affichage du menu
Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon
menu / Seul onglet Mon menu affiché
444
9 : Mon menu (Vert)
476
3 Réglages des menus
Enregistrement vidéo
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité d’image*
1 / 41 / 61
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c
Page
142
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
67
Signal sonore
Activé / Tactile n / Désactivé
66
Déclencher obturateur
sans carte
Activer / Désactiver
38
Correction des
aberrations de
l’objectif
Correction du vignetage : Activer / Désactiver
Correction de l’aberration chromatique :
Activer / Désactiver
175
* Impossible de prendre des photos durant le tournage d’une vidéo même si le
menu [Qualité d’image] est affiché durant le tournage de la vidéo.
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de
la zone élémentaire.
 Les onglets de menu et les options affichés sont différents pour la prise
de vue par le viseur, la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo. Veuillez noter que les onglets de menu et les
options affichés dans [x1] Lecture 1, [x3] Lecture 3, [51]
Configuration 1 à [54] Configuration 4, [8] Fonctions personnalisées et
[9] Mon menu sont identiques à ceux affichés dans la Prise de vue par
le viseur/prise de vue avec Visée par l’écran (p. 473-476).

477
3 Réglages des menus
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Page
Correction
d’exposition
Paliers d’1/3 de valeur et d’1/2 valeur,
±3 valeurs
200
Réglages de la
sensibilité ISO
Sensibilité ISO* / Plage pour vidéos
148
332
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Désactivée en modes M ou B
169
Balance des blancs
Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) /
W/E/R/Y/U/D/O/
P (Environ 2500-10000)
162
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
164
Correction de la
balance des blancs
Biais B/A/M/G, 9 niveaux chacun
167
* Réglable uniquement pour la prise de vue avec exposition manuelle.
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Style d’image
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / uDétails fins / SNeutre /
UFidèle / VMonochrome /
WDéf. ut. 1-3
154
Réduction du bruit en
ISO élevée
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
170
Priorité hautes
lumières
Désactivée / Activée
174
Données d’effacement
des poussières
Obtenir les données qui seront utilisées par le
Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour
effacer les taches de poussière
405
478
3 Réglages des menus
z : Prise de vue 4*1 (Rouge)
Page
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver
326
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone Single
327
MOV / MP4
306
Taille de l’enregistrement vidéo (format MOV) :
• 1920x1080
• NTSC : 29,97p, 23,98p
PAL : 25,00p
• ALL-I (Pour édition)
Taille de l’enregistrement vidéo (format MP4) :
• 1920x1080 / 1280x720
• NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p
PAL : 50,00p / 25,00p
• Standard (IPB) / Légère (IPB)
307
Désactiver / Zoom environ 3-10x
311
Qualité de
l’enregistrement vidéo
Zoom numérique
Enregistrement du son : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement du son*2 Niveau d’enregistrement
Filtre anti-vent : Auto / Désactivé
312
Atténuateur : Désactiver / Activer
Vitesse AF Servo vidéo
Sensibilité du suivi AF
Servo vidéo
Activée quand : Continuellement / Pendant la
prise de vue
Vitesse AF : Lente (-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1) /
Standard / Rapide (+1/+2)
Verrouillée (-3/-2/-1) / 0 / Réceptive (+1/+2/+3)
329
330
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous
l’onglet [z2].
*2 : Dans les modes de la zone élémentaire, [Enr. son] est réglé sur [Activé/
Désactivé].
479
3 Réglages des menus
z : Prise de vue 5*1 (Rouge)
Page
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
331
Aff. quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
331
Fonction touche V
a/-/q/-/a/k/q/k
331
Instantané vidéo : Activer / Désactiver
Instantané vidéo
Réglages de l’album : Créer un nouvel album/
Ajouter à l’album existant
333
Afficher le message de confirmation : Activer /
Désactiver
Vidéo Time-lapse
Désactiv. / Activer (Intervalle / Nb de prises /
Durée requise / Durée de lecture / Temps
restant)
319
Prise de vue avec
télécommande
Désactivée / Activée
332
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu s’affichent sous
l’onglet [z3].
480
Guide de dépannage
Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce
Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de
résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
 Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée (p. 452).
 N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
 Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente un problème ou (2)
si la communication avec la batterie échoue (avec une batterie de
marque autre que Canon), le circuit de protection arrête la recharge et le
voyant du chargeur de batterie clignote rapidement en orange. Dans le
cas (1), débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez, puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie.
Patientez quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de
batterie sur la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.
 Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de
batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne
rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la
température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la
recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la
température baisse, la recharge reprend automatiquement.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.




Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 36).
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 36).
Vérifiez que le couvercle du l’emplacement de carte est fermé (p. 37).
Rechargez la batterie (p. 34).
481
Guide de dépannage
Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque
le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
[Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche.
 N’utilisez pas de batteries autres que des batteries d’origine LP-E6N/LP-E6.
 Retirez puis remettez en place la batterie (p. 36).
 Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour les
nettoyer.
La batterie s’épuise rapidement.
 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 34).
 Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Consultez
[53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de
recharge de la batterie (p. 452). Si les performances de la batterie sont
médiocres, remplacez-la par une neuve.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
• La fonction de communication de la carte Eye-Fi est activée.
L’appareil s’éteint tout seul.
 La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’arrêt
auto, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 66).
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD
s’éteindra toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité.
(L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
482
Guide de dépannage
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-M
(p. 47).
Le viseur est sombre.
 Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 34).
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 37).
 Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la
position écriture/effacement (p. 37).
 Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 37, 378).
 Si vous tentez de faire la mise au point en mode autofocus One-Shot
et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous
ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur
à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la
manuellement (p. 50, 137).
Impossible d’utiliser la carte.
 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 39 ou 496.
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
 Réglez le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus One-Shot. Le
verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode
autofocus AI Servo ou lorsque le servo entre en action dans le mode
autofocus AI Focus (p. 118).
483
Guide de dépannage
L’image est floue.
 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 47).
 Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de
bougé (p. 49-50).
 Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
placez le commutateur IS sur <1>.
 Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 192), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 148), utilisez le flash (p. 228, 233) ou
encore un trépied.
Il y a moins de collimateurs AF.
 Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables et leur configuration peuvent varier. Les objectifs sont
classés en huit groupes de A à H. Vérifiez à quel groupe votre objectif
appartient. Si vous utilisez un objectif des groupes E à H, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable (p. 130-131).
Le collimateur AF clignote.
 Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous
appuyez sur la touche <S>, voir page 123.
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
 Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est obtenue dans de faibles conditions d’éclairage.
 Dans les modes de la zone de création, vous pouvez définir si les
collimateurs AF s’allumeront en rouge une fois la mise au point
effectuée (p. 424).
484
Guide de dépannage
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon
la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la
luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, la température, le type de
batterie, le niveau de charge de la batterie, les réglages des fonctions
de prise de vue, etc. Voir page 139 pour plus de détails.
Avec FlexiZone - Multi, la mise au point prend plus de temps.
 Selon les conditions de prise de vue, la mise au point sur le sujet peut
prendre plus de temps. Utilisez FlexiZone - Single ou faites une mise
au point manuelle.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 143.
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Désactivée], les
sensibilités 100/125/160 ISO sont réglables (p. 174).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage
de sensibilité ISO réglable est comprise entre 200 ISO et 16000 ISO
(ou jusqu’à 12800 ISO pour l’enregistrement vidéo). Même si vous
élargissez la plage de sensibilité ISO réglable dans [Plage pour
photos] ou [Plage pour vidéos], vous ne pouvez pas régler les
sensibilités ISO élargies (H).
485
Guide de dépannage
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
 Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée]. Avec [Faible], [Standard] ou [Élevée]
réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une
correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire
(p. 169).
L’image à exposition multiple est prise en qualité 1.
 Lorsque la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41
ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée en qualité 1
(p. 218).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash,
la vitesse d’obturation est lente.
 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 236).
Le flash intégré se soulève de lui-même.
 Dans les modes de prise de vue (<A> <C> <8 : C624>
<v : GWXHcZ>), dont le réglage par défaut est <a>
(Émission flash intégré), le flash intégré se soulève automatiquement
si nécessaire.
 Dans les modes <8 : xG> et <v : ABCD>, lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course dans de faibles
conditions d’éclairage, le flash intégré peut se soulever
automatiquement et émettre le faisceau d’assistance autofocus.
486
Guide de dépannage
Le flash intégré ne se déclenche pas.
 Si vous utilisez le flash intégré trop souvent dans un court laps de
temps, il peut cesser de se déclencher pendant un moment pour
protéger l’émetteur de lumière.
Le flash externe ne se déclenche pas.
 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [z6 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 272).
Le flash externe est toujours émis à pleine puissance.
 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 234).
 Lorsque la fonction personnalisée [Mode mesure flash] du flash
Speedlite externe est réglée sur [TTL] (flash automatique), le flash est
toujours déclenché à pleine puissance (p. 243).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash
pour le flash Speedlite externe.
 Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite externe, il est impossible de régler la correction d’exposition
au flash sur l’appareil photo. Si la correction d’exposition au flash du
flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être
réglée en mode <f>.
 Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [Auto] (p. 236).
487
Guide de dépannage
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
 Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. Ceci est
normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Deux bruits de déclenchement de l’obturateur sont
émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur
sont émis à chaque prise de vue (p. 257).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une icône
blanche <s> ou une icône rouge <E> s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut
se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée
(p. 290).
Pendant l’enregistrement vidéo, une icône rouge E s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que l’enregistrement
vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 343).
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant
enregistrer des vidéos, voir page 5. Pour connaître la vitesse d’écriture
de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte.
 Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
488
Guide de dépannage
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
 Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO
est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la
sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 299).
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du
basculement sur l’enregistrement vidéo.
 La sensibilité ISO sera définie en fonction du réglage de [Plage pour
photos] pendant la prise de vue par le viseur et la prise vue avec
Visée par l’écran, ou en fonction du réglage de [Plage pour vidéos]
pendant l’enregistrement vidéo avec exposition manuelle.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
 Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil photo à gauche ou à droite ou filmez
un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. Le
problème peut être plus perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse.
L’image scintille ou des bandes horizontales
apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED
ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par
ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte
couleur peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse
d’obturation lente peut réduire le problème. Le problème peut être plus
perceptible avec l’enregistrement vidéo Time-lapse.
489
Guide de dépannage
Fonctions sans fil
Les fonctions sans fil ne peuvent pas être réglées.
 Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur, un récepteur GPS ou
un autre dispositif via un câble d’interface, les fonctions sans fil ne
peuvent pas être activées ([51 : Réglages communication sans fil]
sera estompé en gris). Débranchez le câble d’interface avant de
modifier les réglages.
 Reportez-vous au mode d’emploi des fonctions sans fil.
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5>,
<9> ou l’écran tactile.
 Positionnez le bouton <R> en bas (verrouillage débloqué, p. 54).
 Vérifiez le réglage [54 : Verrouillage multifonction] (p. 54).
Une touche ou une molette de l’appareil photo ne
fonctionne pas comme prévu.
 Vérifiez le réglage [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées]
(p. 433).
Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal sonore
moins fort retentit brusquement.
 Vérifiez si votre doigt bloque le haut-parleur (p. 26).
Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.
 Vérifiez si [53 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou
[Sensible] (p. 63).
490
Guide de dépannage
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options.
 Il se peut que certains onglets et certaines options de menu ne
s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire. Réglez le
mode de prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 58).
 Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Seul onglet Mon
menu affiché] (p. 444).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de
soulignement (« _ »).
 Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB,
le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 181).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
 Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 185).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 184).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
 Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 43).
 Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 43).
La date et l’heure ne sont pas sur l’image.
 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur l’image. Au
lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 380).
491
Guide de dépannage
[###] apparaît.
 Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre
que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera (p. 360).
La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente.
 À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF
devient plus lente en raison des caractéristiques du dispositif
d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à température
ambiante.
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
 Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
 [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi (p. 457).
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
 [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 351).
Une case rouge apparaît sur l’image.
 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 352).
492
Guide de dépannage
Impossible d’effacer l’image.
 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 376).
La vidéo ne peut pas être lue.
 Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo.
Pendant la lecture vidéo, on entend un bruit de
fonctionnement et un bruit mécanique.
 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe en
vente dans le commerce (p. 313).
La vidéo semble se figer momentanément.
 S’il y a un changement radical du niveau de l’exposition pendant
l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 298).
Aucune image sur le téléviseur.
 Assurez-vous que [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur
[Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre
téléviseur).
 Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 373).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 309).
493
Guide de dépannage
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
 Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à
l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 512).
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel EOS) pour traiter ces images (p. 512).
Je ne parviens pas à redimensionner ou recadrer l’image.
 Les images JPEG c, 1, 41 et 61 ne peuvent pas être
redimensionnées ou recadrées avec l’appareil photo (p. 395).
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
 Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 404).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
 Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1> / <2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 41).
494
Guide de dépannage
Problèmes de connexion à l’ordinateur
La communication entre l’appareil photo connecté et
l’ordinateur ne fonctionne pas.
 Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 : Vidéo
Time-lapse] sur [Désactiv.] (p. 319).
Je ne parviens pas à télécharger les images sur un
ordinateur.
 Installez le logiciel EOS sur l’ordinateur (p. 513).
 Pendant une connexion sans fil, l’appareil photo ne peut pas être
raccordé à un ordinateur via un câble d’interface.
495
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Causes et solutions
Numéro
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
01
02
04
05
06
Î Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif,
utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la
batterie (p. 25, 26, 36).
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 37, 64).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 37, 64, 378).
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 41).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 41).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 36, 41).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
496
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Support
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
d’enregistrement :
* Cartes UHS-I prises en charge
Taille du capteur d’image :Environ 22,3 x 14,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
* Sans les objectifs EF-M
(35 mm équivaut à un angle de champ d’un objectif avec
environ 1,6x la distance focale indiquée.)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 24,2 mégapixels
* Arrondi au 10 000e le plus proche.
3:2
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format
d’enregistrement :
Type d’image :
Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
JPEG, RAW (14 bits, original Canon),
Enregistrement simultané RAW+JPEG possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : 24,0 mégapixels (6000 x 4000)
M (Moyenne) : environ 10,6 mégapixels (3984 x 2656)
S1 (Petite 1) : environ 5,9 mégapixels (2976 x 1984)
S2 (Petite 2) : environ 2,5 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: 24,0 mégapixels (6000 x 4000)
M-RAW
: 13,5 mégapixels (4500 x 3000)
S-RAW
: 6,0 mégapixels (3000 x 2000)
Ratio d’aspect :
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Création/sélection d’un Possible
dossier :
Numérotation des fichiers : Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre,
Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3
497
Caractéristiques techniques
Balance des blancs :
Auto (Priorité ambiance), Auto (Priorité blanc),
préréglage (Lumière du jour, Ombragé, Nuageux,
Lumière Tungstène, Éclairage fluorescent blanc, Flash),
personnalisé, réglage de la température de couleur
(environ 2500 à 10000 K), correction de la balance des
blancs et bracketing de la balance des blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Réduction du bruit :
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique de Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
la luminosité des images : fournie
Priorité hautes lumières : Fournie
Correction des
Correction du vignetage, Correction de l’aberration
aberrations de l’objectif : chromatique, Correction de la distorsion
• Viseur
Type :
Couverture (par ratio
d’aspect) :
Pentaprisme à hauteur d’œil
3:2 (vertical : env. 100 %, horizontal : env. 100 %),
4:3 (vertical : env. 100 %, horizontal : env. 97 %),
16:9 (vertical : env. 97 %, horizontal : env. 100 %),
1:1 (vertical : env. 100 %, horizontal : env. 96 %)
* Avec point oculaire à environ 22 mm.
Environ 0,95x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Agrandissement :
Distance oculaire :
Environ 22 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Plage de correcteur dioptrique :Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Verre de visée :
Fixe
Aff. quadrillage :
Fourni
Niveau électronique :
Fourni
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur Fourni
de champ :
• Autofocus (Prise de vue avec viseur)
Type :
Collimateurs AF :
498
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection
phase-différence avec le capteur AF dédié
45 (collimateur AF en croix : max. 45 collimateurs)
* Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs AF en
croix et de collimateurs AF en croix double disponibles
dépend de l’objectif et des réglages du ratio d’aspect.
* Mise au point de type en croix double à f/2,8 avec
collimateur AF central.
(Groupe AF : lorsque les objectifs du groupe A sont utilisés)
Caractéristiques techniques
Plage de luminosité de
la mise au point :
Opération de mise au
point :
Mode de sélection de la
zone AF :
IL -3 - 18 (avec le collimateur AF central point prenant en charge
f/2,8, Autofocus One-Shot, à température pièce, ISO 100)
Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
Focus, mise au point manuelle (MF)
mise au point auto sur un seul collimateur (sélection
manuelle), Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone
large AF (sélection manuelle de zone), autofocus par
sélection automatique de 45 collimateurs
Conditions de la
Des collimateurs AF peuvent être sélectionnés
sélection automatique automatiquement en mode autofocus One-Shot au moyen des
des collimateurs AF :
informations sur les couleurs équivalant aux teints de peau.
Caractéristiques de
Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement,
l’autofocus AI Servo : changement automatique de collimateur AF
Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même
valeur ou Ajuster par objectif)
Faisceau d’assistance Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
autofocus :
• Contrôle d’exposition
Mode mesure :
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones au moyen du
capteur de mesure IR RVB de 7560 pixels
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 6,0 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 3,8 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la IL 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
Mode de prise de vue : Modes de zone élémentaire :
Scène intelligente auto, Flash annulé, Créatif auto,
Modes Scène spéciale (Aliments, Enfants, Lueur de
bougie, Portrait nuit, Scène nuit main levée, Ctrl
rétroéclairage HDR, Portrait, Paysage, Gros-plan,
Sports), Filtres créatifs (N&B granuleux, Flou artistique,
Effet Fisheye, Effet Toy camera (caméra Jouet), Effet
Miniature, Effet aquarelle, Art standard HDR, Art éclatant
HDR, Art huile HDR et Art relief HDR)
Modes Zone de création :
Programme auto, Priorité vitesse, Priorité ouverture,
Exposition manuelle, Pose longue, mode de prise de vue
personnalisée
499
Caractéristiques techniques
Sensibilité ISO
(Repère d’exposition
recommandé) :
Modes de la zone élémentaire* : 100 ISO - 6400 ISO
défini automatiquement
* Scène nuit main levée : 100 ISO - 12800 ISO défini
automatiquement, Paysage : 100 ISO - 1600 ISO défini
automatiquement
P, Tv, Av, M, B : ISO auto, 100 ISO - 16000 ISO défini
manuellement (par palier d’un tiers de valeur et valeur
entière) et extension ISO à H (équivalant à 25600 ISO)
Plage pour photos, Plage auto et Vit. obtur. min., réglable
Réglages de la
sensibilité ISO :
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2
valeur
Bracketing d’exposition auto :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/
2 valeur (peut être conjugué à la correction
d’exposition manuelle)
Mémorisation
Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot
d’exposition :
avec la mesure évaluative lorsque la mise au
point est effectuée
Manuelle : Avec Touche mémorisation expo
Anti-scintillement :
Possible
Minuteur interval :
Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue
réglables
Minuteur Bulb :
Durée de pose longue réglable
• Prise de vue HDR
Réglage de la gamme Auto, ±1, ±2, ±3
dynamique :
Effets :
Naturel, Art standard, Art éclatant, Art huile, Art relief
Alignement automatique Fourni
de l’image :
• Expositions multiples
Nombre d’expositions 2 à 9 expositions
multiples :
Contrôle de l’exposition Sans gain, Avec gain
multiple :
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
500
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation
totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de
vue), pose longue, synchronisation X à 1/250 sec.
Caractéristiques techniques
• Système d’acquisition
Mode d’acquisition :
Vue par vue, Prise de vue en continu à vitesse élevée,
Prise de vue en continu à faible vitesse, vue par vue
silencieuse, prise de vue en continu silencieuse,
retardateur 10 sec./télécommande, retardateur 2 sec./
télécommande
Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu à vitesse élevée : environ
en continu :
7,0 images max. par sec.*
* Environ 5,0 images max. par seconde pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran ou si [AF Servo] est activé.
Prise de vue en continu à faible vitesse : environ 3,0
images max. par sec.
Prise de vue en continu silencieuse : environ 3,0 images
max. par sec.
Rafale maximum :
JPEG Grande/Fine : environ 77 images (environ 110
images)
RAW : environ 20 images (environ 25 images)
RAW+JPEG Grande/Fine : environ 20 images (environ
22 images)
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de
Canon (ratio d’aspect 3:2, 100 ISO et style d’image
standard) avec une carte de 8 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte
de 16 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai
de Canon.
• Flash
Flash intégré :
Flash escamotable à sortie automatique
N° guide : environ 12/39,4 (100 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif d’environ
17mm
Temps de recharge : environ 3 sec.
Flash Speedlite externe : Compatible avec les flashes Speedlite de la série EX
Mesure flash :
Flash automatique E-TTL II
Correction expo flash : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation
Fournie
d’exposition au flash :
Borne PC :
Aucune
Contrôle du flash :
Réglages de la fonction de flash intégré, réglages de la
fonction du flash Speedlite externe, réglages de la
fonction personnalisée du flash Speedlite externe
Contrôle du flash sans fil via la transmission optique possible
501
Caractéristiques techniques
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Méthode de mise au point :Système autofocus double pixel à capteur CMOS
Méthode AF :
Visage+Suivi / FlexiZone - Multi, FlexiZone - Single
Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 5x / 10x
possible)
Opération autofocus : Autofocus One-Shot, AF Servo
Plage de luminosité de IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
la mise au point :
Mode mesure :
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 6,1 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,6 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Filtres créatifs :
Fournis
Prise de vue VÉ
Prévu (Mode 1 et 2)
silencieuse :
Obturateur tactile :
Fourni
Aff. quadrillage :
Trois types
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement :MOV/MP4
Vidéo :
MPEG-4 AVC / H.264
Débit binaire (moyen) variable
Audio :
MOV : PCM linéaire, MP4 : AAC
Taille d’enregistrement et
cadence d’enregistrement [MOV]
des images :
Full HD (1920 x 1080): 29,97p/25,00p/23,98p
Méthode de
compression :
502
[MP4]
Full HD (1920 x 1080): 59,94p/50,00p/29,97p/25,00p/
23,98p
HD (1280 x 720)
: 59,94p/50,00p/29,97p/25,00p
[MOV] : ALL-I (Pour édition/I seulement)
[MP4] : Standard (IPB), Légère (IPB)
Caractéristiques techniques
Débit binaire :
[MOV]
Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/ALL-I
: environ 90 Mbps
[MP4]
Full-HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard)
: environ 60 Mbps
Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/IPB (Standard)
: environ 30 Mbps
Full-HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère)
: environ 12 Mbps
HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard) : environ 26 Mbps
HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère)
: environ 4 Mbps
Prise de vue vidéo HDR
: environ 30 Mbps
Méthode de mise au point :Système autofocus double pixel à capteur CMOS
Méthode AF :
Visage+Suivi / FlexiZone - Multi, FlexiZone - Single
Mise au point manuelle (vue agrandie d’environ 5x / 10x
possible)
AF Servo vidéo :
Fourni
* Autofocus Servo vidéo personnalisable
Zoom numérique :
Environ 3x à 10x
Plage de luminosité de IL 0 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
la mise au point :
Mode mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale ou mesure
évaluative
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (programme
d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo) et
exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Pour la prise de vue avec exposition automatique :
Sensibilité ISO
100 ISO - 12800 ISO défini automatiquement. Dans les
(Repère d’exposition
modes de la zone de création, la limite supérieure est
recommandé) :
modifiable à H (équivalant à 25600 ISO).
Pour la prise de vue avec exposition manuelle : ISO auto
(automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO),
100 ISO à 12800 ISO réglés manuellement (par paliers
entiers ou d’1/3 de valeur), avec possibilité d’extension à
H (équivalant à 25600 ISO)
Réglages de la sensibilité Palier réglable pour enregistrement vidéo
ISO :
Prise de vue vidéo HDR : Possible
503
Caractéristiques techniques
Filtres créatifs pour
vidéo :
Instantanés vidéo :
Enregistrement du son :
Casque :
Aff. quadrillage :
Vidéo Time-lapse :
Prise de photos :
Souvenir, Rêve, Vieux films, N&B dramatique, Effet
miniature vidéo
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
Microphones stéréo intégrés, borne pour microphone
stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Borne d’écouteurs fournie, volume du son réglable
Trois types
Intervalle de prise de vue et nombre de photos réglables
Période de prise de vue nécessaire, longueur de la
lecture et capacité restante de la carte visibles
Impossible pendant l’enregistrement vidéo
• Moniteur LCD
Type :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Taille du moniteur et
Large 7,7 cm (3,0 po.) (3:2) avec environ 1,04 million de
points :
points
Réglage de la luminosité :Manuel (7 niveaux)
Niveau électronique :
Fourni
Langues de l’interface : 25
Technologie d’écran tactile : Détection capacitive
Guide des fonctions / Aide :Affichable
• Lecture
Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de
images :
prise de vue), affichage d’une image unique (avec
informations élémentaires), affichage d’une image
unique (informations de prise de vue affichées :
informations détaillées, objectif/histogramme, balance
des blancs, style d’image 1, style d’image 2, espace
couleur / réduction du bruit, correction des aberrations
de l’objectif), affichage de l’index (4/9/36/100 images)
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du collimateur Fourni (possible que cela ne soit pas affiché selon les
AF :
conditions de prise de vue)
Aff. quadrillage :
Trois types
Agrandissement par
Environ 1.5x à 10x
zoom :
Méthodes de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de prise
dans les images :
de vue, par dossier, par vidéos, par photos, par classement
504
Caractéristiques techniques
Rotation des images :
Protection des images :
Classement :
Lecture vidéo :
Diaporama :
Musique de fond :
Possible
Possible
Fourni
Possible (moniteur LCD, HDMI), haut-parleur intégré
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photo, par classement
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos
• Traitement logiciel des images
Traitement des images Réglage de luminosité, balance des blancs, style
d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
RAW sur l’appareil
luminosité), réduction du bruit en ISO élevée, qualité
photo :
d’enregistrement des images JPEG, espace couleur,
correction du vignetage, correction de la distorsion,
correction de l’aberration chromatique
Redimensionner :
Fourni
Filtres créatifs :
N&B granuleux, Flou artistique, Effet Fisheye, Effet
Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet Toy camera (caméra
Jouet), Effet Miniature
• Ordre d’impression
DPOF :
Compatible version 1.1
• Personnalisation des fonctions
Fonctions personnalisées : 26
Mon menu :
Un maximum de 5 écrans peut être enregistré
Mode de prise de vue Enregistrer sous les positions C1 ou C2 de la molette de
personnalisée :
sélection des modes
Infos de copyright :
Possibilité d’ajout et de saisie
• Interface
Borne DIGITAL :
Communication avec l’ordinateur (Hi-Speed USB ou
équivalent), récepteur GPS GP-E2, connexion à Connect
Station CS100
Type C (changement automatique de résolution),
compatible CEC
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Borne de sortie HDMI
mini :
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Récepteur de
Pour la télécommande RS-60E3
télécommande :
Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6
Carte Eye-Fi :
Compatible
505
Caractéristiques techniques
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1
* Alimentation c.a. utilisable avec les accessoires de
prises d’alimentation du foyer.
* Si la batterie grip BG-E14 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles AA/R6
Informations de la
Autonomie restante, nombre de déclenchements, intensité
batterie :
de recharge et enregistrement de batterie possibles
Prise de vue avec viseur :
Nombre de prises de
Environ 960 photos à température ambiante (23 °C /
vue possibles :
73 °F), environ 860 photos à basse température (0 °C /
(d’après les normes
d’essai de la CIPA, avec 32 °F)
une utilisation du flash à Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 300 photos à température ambiante (23 °C /
50 %)
73 °F), environ 270 photos à basse température (0 °C /
32 °F)
Durée de
Total d’environ 1 h. 50 min. à température ambiante
l’enregistrement vidéo : (23 °C/73 °F)
Total d’environ 1 h. 40 min. à basse température (0 °C/32 °F)
* Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 139,0 x 105,2 x 78,5 mm / 5,47 x 4,14 x 3,09 po.
Poids :
Environ 730 g / 25,75 onces (d’après les directives CIPA)
Environ 650 g / 22,93 onces (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
• Batterie LP-E6N
Type :
Batterie ion-lithium rechargeable
Tension nominale :
7,2 V CC
Capacité de la batterie : 1865 mAh
Plage de températures 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,5 x 0,8 x 2,2 po.
Poids :
Environ 80 g / 2,8 onces (sans le couvercle de protection)
506
Caractéristiques techniques
• Chargeur de batterie LC-E6
Batterie compatible :
Batterie LP-E6N/LP-E6
Temps de recharge :
Environ 2 h. 30 min.
Tension d’entrée
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
nominale :
Tension de sortie
8,4 V CC / 1,2 A
nominale :
Plage de températures 5°C - 40 °C / 41°F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm /
2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Poids :
Environ 115 g / 4,1 onces
• Chargeur de batterie LC-E6E
Batterie compatible :
Batterie LP-E6N/LP-E6
Longueur du cordon
Environ 1 m / 3,3 pieds
d’alimentation :
Temps de recharge :
Environ 2 h. 30 min.
Tension d’entrée
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
nominale :
Tension de sortie
8,4 V CC / 1,2 A
nominale :
Plage de températures 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 69,0 x 33,0 x 93,0 mm /
2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Poids :
Environ 110 g / 3,9 onces (sans le cordon d’alimentation)
 Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
 Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives
CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif.
507
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by
a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
508
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple
une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.
Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
509
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en
vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs,
il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure
au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,
ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
510
14
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Ce chapitre explique les points suivants :
 Aperçu des logiciels pour les appareils photo EOS
 Comment télécharger et installer les logiciels sur un
ordinateur
 Comment télécharger et consulter les modes d’emploi des
logiciels (fichiers PDF)
 Comment télécharger des images depuis l’appareil photo
vers un ordinateur
511
Guide de démarrage des logiciels
Vue d’ensemble des logiciels
Cette section donne un aperçu des différentes applications logicielles
pour les appareils photo EOS. Une connexion Internet est nécessaire
pour télécharger et installer les logiciels. Le téléchargement et
l’installation ne sont pas possibles dans des environnements sans
connexion Internet.
EOS Utility
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility
vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce
logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et
photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo.
Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de fond, comme
EOS Sample Music*, sur la carte.
* Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore d’un album
d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu avec votre appareil photo.
Digital Photo Professional
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW.
Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG.
* Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64
bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits.
Picture Style Editor
Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des
fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux
utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
512
Guide de démarrage des logiciels
Téléchargement et installation des logiciels
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les
logiciels. Sinon, les logiciels ne seront pas correctement installés.
 Même si une version antérieure des logiciels est installée sur votre
ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière
version. (La version précédente sera écrasée.)
1
Téléchargez les logiciels.
 Connectez-vous à Internet à partir d’un ordinateur et accédez au
site Web de Canon à l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels.
 Décompressez-les sur l’ordinateur.
Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour
lancer le programme d’installation.
Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez
comme il est indiqué ci-dessous pour lancer le
programme d’installation.
(1) Double-cliquez sur le fichier dmg.
X Une icône de lecteur et le fichier d’installation
apparaîtront sur le bureau.
Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez
sur l’icône du lecteur pour l’afficher.
(2) Double-cliquez sur le fichier d’installation.
X Le programme d’installation démarre.
2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les
instructions à l’écran pour l’installation.
 Sous Macintosh, cliquez sur [Install].
513
Téléchargement et consultation des modes
d’emploi des logiciels (fichiers PDF)
Une connexion Internet est nécessaire pour télécharger les modes
d’emploi des logiciels (fichiers PDF). Le téléchargement n’est pas
possible dans des environnements sans connexion Internet.
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi des
logiciels.
 Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi des
logiciels.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
 Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe
Acrobat Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe
est requis (version la plus récente recommandée).
 Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe
Acrobat Reader DC sur Internet.
 Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
514
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger des images de
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour
ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1 Installez les logiciels (p. 513).
un câble d’interface pour
2 Utilisez
raccorder l’appareil photo à
l’ordinateur.
 Connectez le câble à la borne
numérique de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Branchez la fiche dans la borne USB
de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images.
 Reportez-vous au mode d’emploi de
« EOS Utility ».
Pendant une connexion sans fil, l’appareil photo ne peut pas être raccordé à
un ordinateur via un câble d’interface.
515
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur
un ordinateur.
Installez les logiciels (p. 513).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
carte.
Digital Photo
3 Utilisez
Professional pour télécharger les
images.
 Reportez-vous au mode d’emploi de
Digital Photo Professional.
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un
ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser de logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM de la carte sur l’ordinateur.
516
Index
1280x720 (vidéo) ..........................307
1920x1080 (vidéo) ........................307
A
A (Scène intelligente auto) ..........78
Accessoires.......................................3
Adobe RVB ...................................181
AEB (Bracketing d’exposition auto)
..............................................201, 413
Aff. quadrillage ........71, 270, 331, 347
Affichage d’une image unique.......346
Affichage de l’index.......................353
Affichage de saut ..........................354
Affichage des informations de prise de
vue ................................................348
Affichage réduit .............................353
AI SERVO (AF Ai Servo) ........81, 118
AI SERVO (Autofocus AI Servo)
Sensibilité du suivi ............416, 418
Aide.................................................76
AI-FOCUS (AF Ai-Focus)..............118
Album d’instantanés vidéo ............333
Alerte de surexposition .................351
Alimentation
Arrêt auto....................................66
Informations de la batterie ........452
Niveau de batterie ..............42, 452
Nombre de prises de vue possibles
............................................42, 257
Performance de recharge.........452
Prise secteur.............................456
Recharge ....................................34
Aliments ..........................................89
ALL-I (Pour édition/I seulement)
......................................................308
Angle de champ ..............................48
Appareil photo
Affichage des réglages .............450
Flou de bougé.............................49
Flou dû à la vibration de l’appareil
..................................................219
Prise en main de l’appareil .........49
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo........................... 68
Arrêt auto.................................. 41, 66
Art éclatant HDR .......................... 105
Art huile HDR ............................... 105
Art relief HDR ............................... 105
Art standard HDR ......................... 104
Atténuateur................................... 312
Atténuation des yeux rouges........ 230
Auto .............................................. 185
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) .... 169
AF 9 Autofocus
Autofocus
Cadre de la zone AF ........ 120, 125
Capteur AF............................... 127
Collimateur AF ......................... 120
Faisceau d’assistance autofocus
......................................... 119, 419
Flou .................................... 49, 284
Groupes AF.............................. 128
Les collimateurs AF s’allument
en rouge................................... 119
Méthode AF ..................... 276, 327
Micro-ajustement de l’AF ......... 427
Mise au point en croix .............. 127
Mise au point en croix double
................................................. 127
Mise au point manuelle (MF)
......................................... 137, 288
Mode de sélection de la zone AF
................................. 120, 121, 124
Opération autofocus......... 116, 274
Recomposition ........................... 81
Sélection du collimateur AF
......................................... 122, 436
Signal sonore ............................. 66
Suivi couleur .................... 126, 422
Sujets pour lesquels l’autofocus est
difficile .............................. 136, 284
Touche AF-ON (activation
d’autofocus) ............................... 50
517
Index
Autofocus par sélection automatique
de 45 collimateurs.........................120
Autofocus Servo ...........................275
Av (Priorité ouverture)...................194
Avertissement de température
..............................................290, 343
B
B (Pose longue) ............................204
Balance des blancs (WB) .............162
Bracketing ................................168
Correction.................................167
Personnalisée...........................164
Personnelle ..............................165
Priorité ambiance (Q) ............163
Priorité blanc (Q) ...................163
Réglage de la température de
couleur......................................166
Balance des blancs (WB)
personnalisée ...............................166
Balance des blancs personnelle ...165
Batterie ...............................34, 36, 42
Batterie grip ............................42, 468
Borne numérique ....................26, 515
Borne USB (numérique) ...............515
Bracketing.............................168, 201
Bracketing d’exposition au flash ...242
C
w (Modes de prise de vue
personnalisée) ..............................445
C (Créatif auto).............................84
Câble ....................................373, 468
Cadence d’enregistrement des images
......................................................307
Cadre de la zone AF.............120, 125
Cartes .............................5, 25, 37, 64
Dépannage...........................39, 65
Formatage ..................................64
Formatage de bas niveau...........65
Protection contre l’écriture..........37
Rappel de carte ..........................38
Cartes Eye-Fi................................457
518
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Chargeur de batterie ................ 32, 34
Classement .................................. 359
Codes d’erreur ............................. 496
Collimateur AF lié orientation ....... 421
Collimateur de mise au point
(collimateur AF)............................ 120
Commandes personnalisées
............................................... 57, 433
Configuration du livre-photo ......... 384
Configuration du système ............ 468
Consignes de sécurité.................... 20
Contacts de synchronisation du flash
....................................................... 26
Contraste...................................... 158
Contrôle de profondeur de champ
..................................... 195, 256, 261
Contrôle rapide
....................... 56, 106, 265, 305, 361
Correcteur dioptrique ..................... 49
Correction d’exposition................. 200
Correction de l'aberration chromatique
..................................................... 176
Correction du vignetage ............... 175
Coupleur secteur.......................... 456
Courroie ......................................... 33
Créatif auto..................................... 84
Création/sélection d’un dossier .... 182
Ctrl rétroéclairage HDR.................. 94
D
Date/heure ..................................... 43
Décalage de programme.............. 191
Décalage de sécurité ................... 415
Déclenchement silencieux
Prise de vue en continu silencieuse
................................................. 138
Prise de vue unique silencieuse
................................................. 138
Prise de vue VÉ silencieuse .... 272
Index
Déclenchement tactile...................286
Déclencher obturateur sans carte
........................................................38
Déclencheur....................................50
Délai mesure.................................273
Dépannage ...................................481
Diaphragme d’ouverture fermé
......................................195, 256, 261
Diaporama ....................................369
Données d’effacement des poussières
......................................................405
Durée de revue des images............67
E
Écran tactile ............................61, 356
Effacement des images ................378
Effet Aquarelle ..............104, 268, 401
Effet Fisheye .................104, 268, 401
Effet Miniature...............104, 269, 401
Effet miniature vidéo .....................318
Effet Peinture huile................268, 401
Effet Toy camera (caméra Jouet)
......................................104, 269, 401
Effets filtre .....................................156
Enfants............................................90
Enfoncement à fond........................50
Enfoncement à mi-course ...............50
Espace couleur .............................181
exFAT..............................................65
Exposition au flash........230, 233, 242
Exposition manuelle..............196, 298
Expositions multiples ....................212
Extension de fichier.......................185
F
Filetage pour trépied .......................27
Filtre anti-vent ...............................312
Filtres créatifs........101, 266, 316, 399
Filtres créatifs pour vidéo..............316
Effet miniature vidéo.................318
Mémoire....................................317
N&B dramatique .......................318
Rêve......................................... 317
Vieux films................................ 317
Fine (qualité d’enregistrement des
images)................................. 143, 144
Firmware ...................................... 476
Flash (Speedlite)
Atténuation des yeux rouges ... 230
Contrôle du flash...................... 235
Correction d’exposition au flash
................................. 230, 233, 242
Flash annulé ...................... 83, 107
Flash externe ........................... 233
Flash intégré ............................ 228
Flash manuel ................... 240, 254
Fonctions personnalisées ........ 243
Mémorisation d’exposition au flash
......................................... 232, 233
Mode de synchronisation (1er/2e
rideau)...................................... 241
Mode flash ............................... 240
Portée efficace ......................... 229
Sans fil ..................................... 241
Vitesse de synchronisation du flash
................................................. 234
Flash intégré................................. 228
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flashes autres que Canon ........... 234
Flou artistique............... 103, 268, 400
Flou d’arrière-plan .......................... 86
Flou de bougé ................................ 49
Fonctions personnalisées............. 410
Fonctions réglables selon le mode de
prise de vue.................................. 460
Format de commande d’impression
numérique (DPOF) ....................... 380
Formatage ...................................... 64
Full-HD (Full High-Definition) 293, 307
Fuseau horaire ............................... 43
G
Glissement ..................................... 62
GPS.............................................. 474
519
Index
Grande (qualité d’enregistrement des
images) .................................143, 395
Griffe porte flash .....................26, 233
Griffe porte-accessoires..................26
Gros-plans ......................................97
Guide des fonctions ........................75
H
Hautes lumières écrêtées .............351
Haut-parleur..................................365
HD (vidéo).....................................307
HDMI.............................................363
HDMI CEC ....................................374
HDR ..............................................207
Heure d’été .....................................44
Histogramme (Luminosité/RVB) ...352
I
Icône d’avertissement...................425
Icône O (Zone de création) .............8
Icône 3 .......................................8
Icônes de scène....................260, 297
Images
Affichage de l’index ..................353
Affichage de saut (parcours des
images).....................................354
Affichage du collimateur AF .....352
Agrandissement .......................355
Alerte de surexposition.............351
Classement ..............................359
Diaporama................................369
Durée de revue...........................67
Effacement ...............................378
Histogramme ............................352
Informations de prise de vue ....348
Lecture .....................................345
Lecture automatique.................369
Numérotation des fichiers.........184
Protection .................................376
Rotation automatique ...............387
Rotation manuelle ....................358
Visionnage sur un téléviseur
.........................................363, 373
520
Images en noir et blanc
..................................... 108, 155, 159
Images monochromes
..................................... 108, 155, 159
Indicateur de mise au point ............ 78
Indicateur de niveau d’exposition
............................................... 29, 451
Infos de copyright......................... 186
Initialisation de la carte (formattage)
....................................................... 64
Instantanés vidéo ......................... 333
IPB (Légère)................................. 308
IPB (Standard).............................. 308
J
JPEG............................................ 142
L
Langue ........................................... 46
Lecture ......................................... 345
Lecture automatique .................... 369
LOCK ............................................. 54
Logiciel ......................................... 512
Longues expositions .................... 204
Lueur de bougie ............................. 91
M
M (Exposition manuelle)....... 196, 298
Macrophotographie ........................ 97
Marque de classement................. 359
Mémorisation d’exposition............ 203
Mémorisation d’exposition au flash
............................................. 232, 233
Menu .............................................. 58
Mon menu................................ 440
Procédure de réglage ................ 59
Réglages.................................. 470
Mesure évaluative ........................ 198
Mesure moyenne à prépondérance
centrale ........................................ 199
Mesure sélective .......................... 198
Mesure spot ................................. 198
Index
MF (mise au point manuelle)
..............................................137, 288
Micro-ajustement ..........................427
Microphone ...........................294, 313
Minuteur interval ...........................223
Mise au point 9 Autofocus
Mise au point auto sur un seul
collimateur.....................................120
Mise au point en croix ...................127
Mise au point en croix double .......127
Mise au point manuelle (MF)
..............................................137, 288
Mode d’acquisition ........................138
Mode de prise de vue personnalisée
......................................................445
Mode de sélection de la zone AF
......................................................120
Mode de synchronisation (1er/2e
rideau)...........................................241
Mode mesure ................................198
Mode scène spéciale (SCN) ...........88
Modes de la zone de création.........31
Modes de la zone élémentaire........30
Modes de prise de vue....................30
Av (Priorité ouverture) ..............194
B (Pose longue)........................204
w (Prise de vue personnalisée)
..................................................445
M (Exposition manuelle) ...........196
P (Programme d’exposition
automatique).............................190
Tv (Priorité vitesse)...................192
A (Scène intelligente auto) ......78
C (Créatif auto) ........................84
7 (Flash annulé) ......................83
8 (Scène spéciale)
P (Aliments) ............................89
C (Enfants) .............................90
6 (Portrait nuit).......................92
F (Scène nuit main levée)......93
G (Ctrl rétroéclairage HDR) ...94
2 (Portrait)..............................95
3 (Paysage).......................... 96
4 (Gros-plan)......................... 97
5 (Sports) ............................. 98
x (Lueur de bougie)............... 91
v (Filtres créatifs)................... 101
G (N&B granuleux) .............. 103
W (Flou artistique) ................ 103
X (Effet Fisheye).................. 104
H (Effet Toy camera (caméra
Jouet))................................... 104
c (Effet Miniature) ............... 104
Z (Effet Aquarelle) ............... 104
A (Art standard HDR) ........ 104
B (Art éclatant HDR).......... 105
C (Art huile HDR)............... 105
D (Art relief HDR) .............. 105
Molette de contrôle rapide.............. 52
Molette de sélection des modes
................................................. 30, 51
Molette principale ........................... 51
Molettes
Molette de contrôle rapide ......... 52
Molette de sélection des modes
................................................... 51
Molette principale....................... 51
Mon menu .................................... 440
Moniteur LCD ........................... 24, 40
Affichage du menu ............. 58, 470
Angle variable ...................... 40, 82
Lecture d’images...................... 345
Niveau électronique ................... 72
Réglage de la luminosité.......... 386
Réglages des fonctions de prise de
vue ..................................... 55, 451
Moniteur LCD à angle variable. 40, 82
MOV ............................................. 306
Moyenne (qualité d’enregistrement
des images).......................... 143, 395
MP4 .............................................. 306
M-RAW (Moyenne RAW) ..... 143, 144
Multicontrôleur................................ 53
Musique de fond........................... 372
521
Index
N
N&B granuleux..............103, 268, 400
Netteté ..........................................158
Nettoyage (capteur d’image) ........403
Nettoyage du capteur ...................403
Niveau d’enregistrement du son
......................................................312
Niveau électronique ........................72
Nom de fichier...............................184
Nombre de pixels..........................142
Nombre de prises de vue possibles
........................................................42
Nomenclature .................................26
Normale (qualité d’enregistrement des
images) .................................143, 144
NTSC ....................................307, 475
Numérotation de fichier continue ..184
O
Objectif......................................25, 47
Correction de l’aberration
chromatique..............................176
Correction de la distorsion........176
Correction du vignetage ...........175
Déverrouillage ............................48
ONE SHOT (Autofocus One-Shot)
..............................................117, 274
Ordre d’impression (DPOF) ..........380
Œilleton.........................................220
P
P (Programme d’exposition
automatique).................................190
PAL .......................................307, 475
Paliers de réglage d’exposition.....413
Panneau LCD .................................28
Paysage..........................................96
Petite (qualité d’enregistrement des
images) .................................143, 395
Portrait ............................................95
Portrait nuit .....................................92
Pose longue..................................204
522
Prévention de la poussière sur l’image
..................................................... 403
Priorité à la teinte ......................... 174
Priorité hautes lumières ............... 174
Priorité ouverture.......................... 194
Priorité Vitesse AE ....................... 192
Prise de vue anti-scintillement ..... 179
Prise de vue avec flash sans fil.... 244
Prise de vue avec télécommande
..................................................... 221
Prise de vue avec Visée par l’écran
............................................... 82, 255
Aff. quadrillage ......................... 270
Affichage des informations ...... 258
Contrôle rapide ........................ 265
Déclenchement silencieux ....... 272
Délai mesure............................ 273
Filtres créatifs .......................... 266
FlexiZone - Multi ...................... 279
FlexiZone - Single.................... 281
Mise au point manuelle (MF) ... 288
Nombre de prises de vue possibles
................................................. 257
Opération autofocus ........ 116, 274
Ratio d’aspect .......................... 146
Simulation d’exposition ............ 271
Visage+Suivi ............................ 277
Prise de vue en continu................ 138
Prise de vue en continu à faible
vitesse .......................................... 138
Prise de vue en continu à vitesse
élevée........................................... 138
Prise de vue selon l’atmosphère
..................................................... 108
Prise de vue selon lumière/scène
..................................................... 112
Prise secteur ................................ 456
Profil ICC...................................... 181
Programme d’exposition automatique
..................................................... 190
Protection des images.................. 376
Index
Q
Q (Contrôle rapide)
........................56, 106, 265, 305, 361
Qualité d’enregistrement des images
..............................................142, 306
R
Rafale maximum ...................143, 145
Ratio d’aspect ...............................146
RAW..............................142, 143, 144
RAW+JPEG ..................................142
Recadrage (images) .....................397
Recharge ........................................34
Redimensionnement .....................395
Réduction du bruit
Expositions longues..................172
Sensibilité ISO élevée ..............170
Réduction du bruit en ISO élevée
......................................................170
Réduction du bruit multivues.........170
Réduction du bruit pour les
expositions longues ......................172
Réglages communication sans fil
......................................................474
Réglages des fonctions de prise de
vue ..........................................55, 451
Réglages par défaut........................68
Réinit. Auto ...................................185
Réinit. Man....................................185
Réinitialiser les réglages de l’appareil
photo ...............................................68
Retardateur ...........................140, 222
Retardateur de 10 ou 2 secondes
......................................................140
Rétroéclairage (panneau LCD) .......55
Rotation (image) ...................358, 387
Rotation automatique des images
verticales.......................................387
S
Saturation des couleurs................ 158
Scène intelligente auto ................... 78
Scène nuit main levée .................... 93
Scènes de nuit.......................... 92, 93
Sélecteur de mode de mise au point
....................................... 47, 137, 288
Sélection automatique (collimateurs
AF)........................................ 120, 125
Sélection directe du collimateur AF
..................................................... 436
Sélection manuelle (collimateurs AF)
..................................................... 122
Sensibilité 9 Sensibilité ISO
Sensibilité ISO.............. 148, 296, 299
Extension de sensibilité ISO .... 151
Paliers de réglage .................... 413
Plage de réglage automatique
................................................. 152
Plage de réglage manuel ......... 151
Réglage automatique (Auto) .... 150
Vitesse d’obturation minimale
................................................. 153
Sépia (Monochrome)............ 108, 159
Signal sonore ................................. 66
Signal sonore avec opérations tactiles
....................................................... 62
Simulation d’exposition................. 271
Simulation de l’image finale
............................................. 261, 301
Speedlite 9 Flash
Sports ............................................. 98
S-RAW (Petite RAW)............ 143, 144
sRVB ............................................ 181
Style d’image ................ 154, 157, 160
Synchronisation sur 1er rideau..... 241
Synchronisation sur 2e rideau...... 241
Système vidéo.............. 307, 373, 475
523
Index
T
Taille de fichier ..............143, 309, 349
Tapotement .....................................61
Teinte couleur ...................89, 91, 158
Télécommande .............................221
Température de couleur........162, 166
Touche INFO.
......................258, 262, 300, 346, 450
Traitement des images RAW ........390
Tv (Priorité vitesse).......................192
V
Verrouillage de la mise au point......81
Verrouillage du miroir....................219
Verrouillage multifonction................54
Vidéo Time-lapse ..........................319
Vidéos...........................................293
AF Servo vidéo.........................326
Aff. quadrillage .........................331
Affichage des informations .......300
Album d’instantanés vidéo .......333
Atténuateur...............................312
Cadence d’enregistrement des
images......................................307
Contrôle rapide.........................305
Délai mesure ............................331
Durée d’enregistrement............309
Édition des première et dernière
scènes ......................................367
Enregistrement du son .............312
Enregistrement vidéo HDR.......314
Filtre anti-vent...........................312
Filtres créatifs ...........................316
Instantanés vidéo .....................333
Lecture .............................363, 365
Mémorisation d’exposition........295
Méthode AF......................304, 327
Méthode de compression .........308
Microphone.......................294, 313
Microphone externe..................313
Prise de vue avec exposition
automatique..............................294
524
Prise de vue avec exposition
manuelle .................................. 298
Taille d’enregistrement............. 306
Taille de fichier ......................... 309
Time-lapse ............................... 319
Visionnage des vidéos ............. 363
Visionnage sur un téléviseur
......................................... 363, 373
Zoom numérique pour vidéo.... 311
Vidéos HD (High-Definition) ......... 307
Virage (monochrome) .................. 159
Viseur ............................................. 29
Aff. quadrillage ........................... 71
Correcteur dioptrique ................. 49
Détection scintillement............... 74
Niveau électronique ................... 72
Visionnage sur un téléviseur
............................................. 363, 373
Volet oculaire.................................. 33
Volume (lecture vidéo) ................. 366
Voyant d’accès ............................... 38
Vue agrandie ........................ 288, 355
Vue par vue ............................ 87, 138
Vues possibles ..................... 143, 257
W
Wi-Fi/NFC .................................... 474
Z
Zone AF ....................................... 120
Zone large AF .............................. 120
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les explications contenues dans ce mode d’emploi datent de janvier 2016.
Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le
mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SW5KA220
© CANON INC. 2016

Manuels associés