Manuel du propriétaire | Konica Minolta 8050 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta 8050 Manuel utilisateur | Fixfr
K-8050 Quick Guide.book Page 1 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
GUIDE DE
REFERENCE
RAPIDE
Table des matières
Informations sur la machine
Installation standard/optionnelle..........................................................................2
Espace d'installation............................................................................................3
Disposition du tableau de commande .................................................................4
Écran général ......................................................................................................5
Mise sous tension à l’aide du commutateur ........................................................7
Chargement du papier.........................................................................................8
Opérations de copie
Positionnement des originaux ...........................................................................15
Sélection du mode couleur ................................................................................17
Réalisation d’une copie de base (1a1) .............................................................18
Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2) ..................................................19
Réalisation de copies recto à partir d'originaux recto verso (2a1)....................23
Réglage des images en couleur
Échantillons .......................................................................................................24
Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond (DENSITE)............30
Changement des couleurs à l’aide des valeurs RVB et TSL (Réglage des
couleurs)............................................................................................................32
Changement des couleurs à l’aide de la valeur CMJN (Balance des couleurs).... 34
Sélection du type de trame................................................................................35
Réglage de la netteté et du contraste/Sélection du mode aspect brillant .........36
Réglage précis dans Image Detection (CRITERES DETECTION) ...................37
Dépannage et entretien
Affichage du message « Appeler le SAV » .......................................................38
Bourrages..........................................................................................................39
Lorsque « BOURRAGE » apparaît sur la touche de dossier (ou lorsque la
touche fléchée clignote)................................................................................... 40
Lorsque « PAPIER » apparaît sur la touche de dossier (ou lorsque la touche
fléchée clignote) ................................................................................................41
Affichage de l'écran Hors/Sous Tension ...........................................................41
Ajout de toner ....................................................................................................42
K-8050 Quick Guide.book Page 2 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Informations sur la machine
Installation standard/optionnelle
Kit de perforation PK-120
Bac d'insertion de couverture PI-110
Chargeur de document DF-319
Couvercle de la vitre CV-131
Tablette de travail
Compteur clé
Module de finition FS-115
Machine Konica 8050
Unité de mémoire MU-412
Disque dur HD-106
Contrôleur d’impression IP-901
(Fiery S300 50C-K)
Module de finition FS-215
Kit TU-109A
Unité massicot TU-109
2
Magasin grande
capacité LT-211
K-8050 Quick Guide.book Page 3 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Espace d'installation
Unité : mm
150
150
85
760
656
949
712
440
158
1619
1021
1280
41)
3162
3462
8050 + DF-319 + FS-215 + PI-110 + LT-211
+ Kit TU-109A + TU-109 (Avant)
Unité : mm
499
1619
1021
450
600
950
120
889
1959
8050 + DF-319 +LT-211 (Côté droit)
3
K-8050 Quick Guide.book Page 4 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Disposition du tableau de commande
1
2
3
4
5 6
7
IMPRIMANTE SCANNER
8
9 10 11
COPIEUR
COPIEUR
AIDE
ECONOMIE
D'ENERGIE
CONTROLE
EPREUVE
CODE
ARRET
PROGRAMME
AUTO COMPTEUR
19 18 17 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4
ANNUL.
15
DEPART
14 13
12
Le BOUTON DE RÉGLAGE DU CONTRASTE peut être tourné pour régler le
contraste de l’écran tactile.
L’ÉCRAN TACTILE A CRISTAUX LIQUIDES affiche l'état de la machine et de
la copie, des informations d'aide, des écrans interactifs ainsi que des touches
tactiles pour la sélection de toutes les fonctions.
La touche CONTROLE affiche un écran indiquant tous les paramètres
sélectionnés pour le travail en cours.
La touche AIDE affiche un écran d'aide pour la fonction en cours ou pour
accéder à l'écran du mode responsable.
Le PAVE NUMERIQUE permet d’entrer des valeurs numériques.
La touche IMPRIMANTE permet de passer au mode Imprimante.
La touche SCANNER permet de passer au mode Scanner.
La touche COPIEUR permet de passer au mode Copieur.
Le voyant PROGRAMMATEUR s’allume lorsque la fonction programmateur
est activée.
La touche INTERRUPTION arrête un cycle de copie en cours pour permettre
un travail de copie à partir de la vitre d’exposition.
La touche ÉCONOMIE D’ÉNERGIE active le mode d’économie d’énergie
lorsque le copieur est inactif ou active le mode interruption du programmateur
lorsque le programmateur est activé.
La touche ARRET arrête le cycle de copie en cours et efface les données en
mémoire.
La touche ÉPREUVE sort un seul jeu de copies pour confirmer que les
paramètres en cours sont correctement sélectionnés.
La touche DÉPART active la copie ou la numérisation.
La touche [C] (ANNUL.) permet de réinitialiser la quantité à imprimer.
Le bouton [P] (COMPTEUR) permet d'afficher l'écran Compteur ou d'accéder
à des modes de programmation afin de définir des fonctions spéciales.
La touche AUTO permet de revenir en mode automatique ou aux paramètres
programmés par le responsable.
La touche PROGRAMME affiche des écrans permettant de sélectionner les
fonctions d’enregistrement/de rappel d’un programme.
La touche CODE autorise la copie uniquement à la saisie du code CCE.
K-8050 Quick Guide.book Page 5 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Écran général
5
4
6
8
7
3
2
1
9
10
11
21
12
13
14
20
1
2
3
4
5
19
18
17
16
15
Touches de dossier :
La touche DISPONIBLE permet de spécifier les conditions d’un travail de
copie.
Lorsque la numérisation commence, la touche DISPONIBLE devient
NUMERISATION, puis PRINT JOB lorsque la machine lance l'impression.
Vous pouvez appuyer sur la touche DISPONIBLE située à droite de
NUMERISATION ou IMPRESSION pour spécifier les conditions d’un travail de
réserve. Vous pouvez définir jusqu’à 7 travaux de réserve. Les touches
fléchées situées à droite des touches de dossier permettent de faire défiler les
travaux de réserve.
Icônes textuelles :
L’icône AJOUTER TONER est affichée lorsque la réserve de toner est
insuffisante. La couleur de toner manquante est indiquée par une lettre : C
(cyan), M (magenta), J (jaune) ou N (noir).
L’icône ENTRETIEN est affichée lorsqu’un entretien préventif est requis.
L’icône Printer indique l’état de la machine lorsqu'elle fonctionne comme une
imprimante.
Icônes graphiques :
L’icône Orientation de l'original indique l’orientation de l’original spécifiée
dans le menu contextuel Original spécifique.
L’icône Réglage image indique le mode d’amélioration spécifié dans le menu
contextuel Original spécifique.
L’icône Rotation apparaît lorsque la fonction de rotation est appliquée
automatiquement.
L’icône Boite de récupération toner apparaît lorsqu’il est nécessaire de
procéder au remplacement de la bouteille de récupération du toner usagé.
L’icône PM est affichée lorsqu’un entretien préventif est requis.
La zone Message affiche l'état de la machine ainsi que la procédure requise
en cet instant.
La zone Reserve compte les travaux de réserve déjà existants.
5
K-8050 Quick Guide.book Page 6 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
6
La zone Nombre d'originaux compte le nombre de pages de l’original qui ont
été placées dans le chargeur de documents au fur et à mesure de la
numérisation.
La touche TYPE & FORMAT permet de spécifier le type et le format du papier
chargé dans le passe-copie multifeuille.
L'indicateur Effectué/Demandé indique la quantité d'impression programmée
au tableau de commande et, à gauche du compteur de cycle, le nombre de
copies réalisées pendant l'impression.
L'indicateur de mémoire affiche la mémoire disponible pour l'opération
suivante.
La touche EN COURS permet d'afficher l'état des travaux en cours, de
changer l'ordre d'impression des travaux de réserve ou d'en annuler
l'impression.
La touche REGLAGE IMAGE permet d’afficher cinq types d’écrans Image
Adjustment Setting afin de régler la qualité de l’image.
La touche ORIGINAL SPECIFIQUE permet de définir la condition des
originaux à numériser.
La touche APPLICATION permet de sélectionner diverses fonctions
d’application.
La touche SANS ROTATION permet de sortir de la fonction Rotation.
La touche MEMOIRE permet d’enregistrer des images numérisées en
mémoire.
La zone de paramétrage d'AGR./RED est destinée à la sélection du taux de
restitution.
La zone FORMAT PAPIER permet de sélectionner le format de papier souhaité
ou APS.
La zone du MODE COPIE permet de sélectionner le mode de copie (1a1,
1a2, 2a1 ou 2a2).
La zone MODE COULEUR permet d’indiquer le mode couleur souhaité
(monochrome, noir, couleur ou auto).
Les touches du mode de FINITION permettent de spécifier le mode de finition
souhaité.
La zone d’icônes de Finition affiche l’icône de Finition appropriée selon le
mode de finition sélectionné.
K-8050 Quick Guide.book Page 7 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Mise sous tension à l’aide du commutateur
Pour mettre sous tension
1.
Mettez le commutateur en position marche.
Le commutateur est situé à l'extrémité gauche du tableau de commande.
DÉTAILS
Le commutateur général est situé sur le côté supérieur gauche à l’intérieur de
la machine. N’utilisez pas le commutateur général pour une utilisation
normale.
2.
3.
Les écrans de mise sous tension et de préchauffage sont affichés.
L'écran général est affiché.
L'écran général affiche un message vous informant que vous pouvez
désormais copier.
7
K-8050 Quick Guide.book Page 8 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Chargement du papier
Un indicateur de papier apparaît sur chaque touche de magasin dans l'écran général
pour indiquer le niveau du papier (six niveaux sont disponibles :
)
dans le magasin. (Le passe-copie multifeuille affiche uniquement «
» lorsque le
magasin est vide).
Lorsque le niveau de papier dans un magasin devient insuffisant, l’indicateur «
»
apparaît sur la touche de magasin, puis devient «
» lorsque ce magasin est vide
et que la touche de magasin clignote à l’écran.
Pour remplir le magasin vide, procédez comme suit.
DÉTAILS
Chaque touche de magasin affiche le type de papier et un numéro indiquant le
grammage à charger. Les types de papier suivants sont disponibles :
Normal, Recyclé, Couleur, Fin, Couché, Utilisateur, Papier à onglets, Exclusif A à D
Chaque nombre correspond à un grammage :
1: 64~74 g/m2
2: 75~80 g/m2
3: 81~105 g/m2
4: 106~162 g/m2
5: 163~209 g/m2
6: 210~256 g/m2 (pour le magasin grande capacité et
le passe-copie multifeuille uniquement)
Rappel !
Chargez uniquement le type de papier et le grammage définis pour le magasin.
Magasins de papier
Grammage
Magasins 1, 2 et 3
(Magasin supérieur)
64 g/m2 ~ 209 g/m2
Le numéro de magasin correspondant au grammage du
papier est spécifié dans le mode responsable.
1: 64 g/m2 ~ 74g/m2
2: 75 g/m2 ~ 80 g/m2
3: 81 g/m2 ~ 105 g/m2
4: 106 g/m2 ~ 162 g/m2
5: 163 g/m2 ~ 209 g/m2
Magasin grande
capacité
64 g/m2 ~ 256 g/m2
Le numéro de magasin correspondant au grammage du
papier est spécifié dans le mode responsable.
1: 64 g/m2 ~ 74g/m2
2: 75 g/m2 ~ 80 g/m2
3: 81 g/m2 ~ 105 g/m2
4: 106 g/m2 ~ 162 g/m2
5: 163 g/m2 ~ 209 g/m2
6: 210 g/m2 ~ 256 g/m2
Passe-copie multi-feuille 64 g/m2 ~ 256 g/m2
Vous pouvez sélectionner le numéro de magasin
correspondant au grammage du papier dans le menu
contextuel TYPE & FORMAT de l’écran général. Le menu
contextuel apparaît en mode responsable.
1: 64 g/m2 ~ 74 g/m2
2: 75 g/m2 ~ 80 g/m2
3: 81 g/m2 ~ 105 g/m2
4: 106 g/m2 ~ 162 g/m2
5: 163 g/m2 ~ 209 g/m2
6: 210 g/m2 ~ 256 g/m2
8
K-8050 Quick Guide.book Page 9 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Chargement du papier dans les magasins 1, 2 et 3
1.
Retirez le magasin 1, 2 ou 3, puis ouvrez le rouleau de l'alimentation papier.
Attention
Pour éviter de vous blesser, ne retirez pas de force le magasin.
2
1
Rappel !
Retirez complètement le magasin jusqu’à ce que la ligne verte apparaisse sur le côté arrière
gauche du magasin. Si cette ligne verte n'apparaît pas, il est possible que le rouleau de
l'alimentation papier ne s'ouvre pas ou que la machine présente des problèmes de
fonctionnement.
2.
Pour charger le même format que précédemment, passez à l’étape 4.
Si vous chargez un autre format de papier, passez à l’étape suivante.
Réglez la position du guide latéral.
Tirez vers le haut le levier de verrouillage situé à l’avant, puis faites glisser
le guide latéral à la position souhaitée.
DÉTAILS
Consultez les indications de format mentionnées sur le fond du magasin pour
déterminer la position du guide latéral.
Poussez fermement le levier de verrouillage vers le bas jusqu’à ce qu’il se
mette en position avec un déclic pour fixer le guide latéral en place.
2
2
1
3
Rappel !
Fixez le guide latéral en place en suivant l’indication de format mentionnée sur le
fond du magasin afin que la machine puisse détecter le format de papier chargé.
9
K-8050 Quick Guide.book Page 10 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
3.
Réglez la position du guide arrière.
Pour faire glisser le guide arrière vers la droite, tenez-le par le haut et
faites-le glisser tout en exerçant une légère pression vers le bas. Tenez le
guide arrière par le bas pour le faire glisser vers la gauche.
1
2
4.
Rappel !
Appuyez bien sur le guide arrière lorsque vous le déplacez vers la droite et
tenez-le bien par le bas lorsque vous le déplacez vers la gauche. Ne déplacez
pas le guide arrière en forçant sous peine de l'endommager.
Chargez le magasin.
Chargez le papier en l’alignant sur le côté droit du magasin, puis alignez le
guide arrière sur le papier.
Rappel !
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière est
correctement aligné sur le papier.
• Ne chargez pas de papier au-dessus de la limite indiquée sur le guide latéral.
5.
Lorsque le papier est correctement chargé, fermez le rouleau de
l'alimentation papier.
6.
Poussez doucement le magasin jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
L'indicateur «
» de la touche de magasin devient «
».
Rappel !
Ne claquez pas le magasin dans la machine sinon cette dernière risque de ne plus
fonctionner.
10
K-8050 Quick Guide.book Page 11 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Chargement du papier dans le passe-copie multifeuille
1.
Ouvrez le passe-copie multifeuille situé sur le côté droit du
copieur.
2.
Placez le papier de copie et réglez les guides de papier en fonction
du format du papier.
Rappel !
• Chargez 200 feuilles maximum. Lorsque vous chargez du papier spécial,
ne dépassez pas la limite indiquée sur les guides du papier pour éviter tout
incident d’alimentation du papier.
• Les transparents ou le papier jet d’encre ne peuvent pas être chargés sur
cette machine. Ne chargez pas les transparents ou le papier jet d’encre
dans le passe-copie multifeuille.
3.
Une fois la copie terminée, fermez le passe-copie multifeuille.
11
K-8050 Quick Guide.book Page 12 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Chargement du papier dans le magasin grande capacité (LT-211).
1.
Ouvrez la porte supérieure du magasin grande capacité.
Le fond du magasin grande capacité se soulève.
Rappel !
Lorsque la machine est hors tension, le fond du magasin grande capacité ne
fonctionne pas. N’oubliez pas de mettre la machine sous tension avant de
charger du papier dans le magasin grande capacité.
Pour charger le même format que précédemment, passez à l’étape 3.
Si vous chargez un autre format de papier, passez à l’étape ci-après.
2.
12
Réglez la position des guides du papier et du guide arrière du
magasin grande capacité.
(1) Tournez les quatre boutons des guides du papier et les deux boutons
du guide arrière du magasin grande capacité dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour les desserrer.
K-8050 Quick Guide.book Page 13 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
(2) Déplacez la partie supérieure des deux guides du papier du magasin
grande capacité sur les positions correspondant à l’indication du
format de papier, puis tournez les boutons des guides papier du
magasin grande capacité (deux pour chaque guide papier) dans le
sens des aiguilles d’une montre pour fixer les guides en place.
(3) Déplacez le guide arrière vers la position correspondant à l'indication
de format de papier mentionnée sur le fond du magasin, puis tournez
les deux boutons du guide arrière dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer le guide arrière en place.
3.
Appuyez une fois sur le bouton de chargement du papier, puis
chargez le papier dans le magasin grande capacité.
Le fond du magasin grande capacité s’abaisse.
13
K-8050 Quick Guide.book Page 14 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
4.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le fond du magasin grande
capacité ne s’abaisse plus.
Rappel !
• Ne chargez pas de papier au-dessus de la limite indiquée sur les guides du
papier du magasin grande capacité.
• Pour éviter tout incident de fonctionnement, vérifiez que le guide arrière est
correctement positionné en fonction du format de papier à charger.
5.
14
Fermez la porte supérieure du magasin grande capacité.
K-8050 Quick Guide.book Page 15 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Opérations de copie
Positionnement des originaux
Positionnement des originaux dans le chargeur RADF
Le chargeur de document (RADF) achemine automatiquement jusqu'à 100 originaux
directement sur la vitre d'exposition en commençant par la feuille du dessus. Le
chargeur RADF doit être utilisé uniquement pour les originaux lisses et plats ne
comportant pas d'agrafe.
Comment placer les originaux en mode normal
1.
2.
3.
Vérifiez l’ordre des originaux.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le magasin du
chargeur de document.
Placez les originaux recto verso en veillant à orienter le RECTO de la
première page VERS LE HAUT.
L’orientation des originaux doit correspondre à l’icône Orientation de
l'original affichée en haut à gauche de l’écran général.
Vous pouvez placer au maximum 100 originaux à la fois.
Rappel !
• Pour éviter tout bourrage, ne placez pas plus de 100 originaux et ne
dépassez pas la ligne rouge indiquée sur les guides papier
• Avant de placer les originaux dans le chargeur, veillez à ce que le chargeur
de document soit correctement fermé. Une fois fermé, n’ouvrez plus le
chargeur de document, faute de quoi les conditions de copie déterminées
peuvent être modifiées automatiquement.
Réglez les guides du papier.
15
Positionnement d'un original sur la vitre d'exposition
K-8050 Quick Guide.book Page 16 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
La vitre d'exposition doit être utilisée lorsque les originaux ne conviennent pas au
chargeur de document, par exemple lorsque le format est incompatible ou lorsque
les originaux sont pliés, agrafés, déchirés ou en mauvais état.
1.
2.
Soulevez le chargeur de document ou le couvercle de la vitre.
3.
Fermez doucement le chargeur de document ou le couvercle de la
vitre pour éviter tout déplacement de l’original sur la vitre.
Placez l’original RECTO VERS LE BAS dans l’angle arrière gauche.
L’orientation de l’original doit correspondre à l’icône Orientation de l'original
affichée en haut à gauche de l’écran général.
Attention
Ne placez pas d'originaux trop lourds et n'appuyez pas trop fort sur
le chargeur RADF pour maintenir en place un original épais. Vous
risqueriez de briser la vitre et de vous blesser.
16
K-8050 Quick Guide.book Page 17 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Sélection du mode couleur
Les quatre modes couleur suivants sont disponibles :
Le mode AUTO détecte si l’original numérisé est une image en couleur ou en noir et
blanc et sélectionne automatiquement le mode COULEUR ou le mode NOIR pour la
copie.
Le mode COULEUR effectue des copies couleur, que l'image originale soit ou non
en couleur.
Le mode NOIR permet d’obtenir des copies noir et blanc, que l’image originale soit
ou non en couleur.
Le mode MONOCOULEUR permet d’obtenir une copie en une seule couleur, à
choisir entre rouge, vert, bleu, magenta, cyan ou jaune.
Le mode COULEUR est sélectionné par défaut. Pour changer le mode couleur,
suivez la procédure ci-dessous.
1.
Appuyez sur une touche de mode sous MODE COULEUR
dans l’écran Général pour sélectionner le mode couleur
souhaité.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
COULEUR est déjà en surbrillance si les paramètres par défaut ont été
rétablis.
Sélectionnez MONOCOULEUR pour afficher le menu contextuel
permettant de spécifier une couleur.
Appuyez sur la touche de couleur souhaitée, puis appuyez sur VALID.
La couleur sélectionnée est indiquée sous l'indicateur COLOUR MODE de
l'écran Général, la touche MONOCOULEUR étant mise en surbrillance.
DÉTAILS
Appuyez sur ANNULER pour rétablir le paramètre précédent.
2.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du
tableau de commande.
4.
5.
Placez les originaux.
Appuyez sur [DÉPART].
17
K-8050 Quick Guide.book Page 18 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Réalisation d’une copie de base (1a1)
Par défaut, l'écran général est configuré en mode de copie 1-1 pour réaliser des
copies recto à partir d'originaux recto.
1.
Sélectionnez les conditions de copie selon le résultat
souhaité.
2.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du
tableau de commande.
3.
Placez les originaux.
4.
Appuyez sur [DÉPART] pour lancer l’impression.
La machine numérise les originaux.
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément la numérisation
ou l’impression.
18
K-8050 Quick Guide.book Page 19 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Réalisation de copies recto-verso (1a2, 2a2)
Pour réaliser des copies recto verso d'originaux numérisés à partir du chargeur de
document ou de la vitre d'exposition, suivez la procédure ci-dessous.
Utilisation du chargeur RADF
Sélectionnez le mode de copie selon le type d'original (imprimé au recto uniquement
ou recto verso).
Back
Back
Back
Back
Back
Front
Front
Front
Front
Copie rectoFront
verso
Original recto
1.
Back
Back
Back
Copie 1-2
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Front
Copie rectoFront
verso
Back
Back
Back
Back
Back
Back
Front
Front
Copie 2-2
Front
Front
Original recto Front
verso
Appuyez sur 1a2 ou 2a2 dans l’écran général pour mettre la
touche en surbrillance.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Vérifiez l’orientation de l’original.
L’icône Orientation de l'original est située en haut à gauche de l’écran
général.
Pour modifier l’orientation de l’original, appuyez sur ORIGINAL
SPECIFIQUE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel
Original Spécifique, puis appuyez sur la touche Original direction souhaitée
pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l'écran général.
3.
Sélectionnez le mode reliure.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher le
menu contextuel du mode de finition, puis appuyez sur la touche de mode
reliure souhaitée pour la mettre en surbrillance.
DÉTAILS
La sélection de la fonction EN HAUT permet d'inverser la copie sur le verso,
alors que A GAUCHE & A DROITE produit des copies normales.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l'écran général.
19
K-8050 Quick Guide.book Page 20 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
4.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
DÉTAILS
Il peut arriver que certaines conditions d'incompatibilité désactivent
automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les
paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
5.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du
tableau de commande.
6.
Positionnez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur
de document selon l’orientation de l’original.
7.
Appuyez sur [DÉPART].
La machine commence la numérisation des originaux, puis imprime des
copies recto verso lorsqu’elle est prête.
DÉTAILS
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
20
K-8050 Quick Guide.book Page 21 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Utilisation de la vitre d'exposition
La vitre d'exposition permet de numériser les originaux qui ne conviennent pas au
chargeur de document.
1.
Vérifiez l’orientation de l’original.
L’icône Orientation de l'original est située en haut à gauche de l’écran
général.
Pour modifier l’orientation de l’original, appuyez sur ORIGINAL
SPECIFIQUE dans l’écran général pour afficher le menu contextuel de
l'écran originaux spécifiques, puis appuyez sur la touche de direction de
l'original souhaitée pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur VALID. pour revenir à l'écran général.
2.
Sélectionnez le mode reliure.
Appuyez sur AUTRES FINITIONS dans l’écran général pour afficher le
menu contextuel de l'écran AUTRES FINITIONS, puis appuyez sur la
touche de mode reliure souhaitée pour la mettre en surbrillance.
DÉTAILS
La sélection de la fonction EN HAUT permet d'inverser la copie sur le verso,
alors que A GAUCHE & A DROITE produit des copies normales.
Copies
Mode reliure
RELIURE DROITE &
GAUCHE
3
1
3
1
2
2
1
RELIURE EN HAUT
2
1
2
3
3
Appuyez sur VALID. pour revenir à l'écran général.
3.
Positionnez l’original RECTO VERS LE BAS sur la vitre
d’exposition selon l’orientation de l’original, puis fermez le
chargeur de document ou la vitre d’exposition.
Vérifiez que vous commencez bien par la première page.
4.
Appuyez sur 1a2 dans l’écran général pour la mettre en
surbrillance.
La touche MEMOIRE est mise automatiquement en surbrillance à l’écran.
Rappel !
N’appuyez PAS sur [AUTO] à ce stade, faute de quoi le mode d’exposition
sera désactivé et le copieur ne pourra pas numériser l’original placé sur la
vitre d’exposition.
21
K-8050 Quick Guide.book Page 22 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
5.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
DÉTAILS
Il peut arriver que certaines conditions d'incompatibilité désactivent
automatiquement le mode de copie sélectionné. Dans ce cas, définissez les
paramètres de telle façon qu’ils soient compatibles avec le mode de copie
sélectionné.
6.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du
tableau de commande.
7.
Appuyez sur [DÉPART] pour lancer la numérisation.
L'image au recto de la copie imprimée recto verso sera numérisée en
mémoire.
8.
Replacez le verso de l’original sur la vitre d’exposition, puis
appuyez sur [DÉPART].
Répétez cette étape pour numériser tous les originaux.
DÉTAILS
• L'indicateur de mémoire situé en haut à droite de l'écran général permet de
vérifier la quantité de mémoire restante.
• Pour effacer les données numérisées sans les imprimer, appuyez sur
[ARRET].
9.
Une fois tous les originaux numérisés, appuyez sur MEMOIRE
pour quitter le mode Mémoire.
MEMOIRE n’est plus en surbrillance.
10. Appuyez sur [DÉPART] pour lancer l’impression.
Toutes les données en mémoire seront reproduites.
DÉTAILS
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément le travail
d’impression.
22
K-8050 Quick Guide.book Page 23 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Réalisation de copies recto à partir d'originaux recto
verso (2a1)
Utilisez le chargeur RADF et sélectionnez le mode de copie 2-1 pour réaliser des
copies recto à partir d'originaux recto verso.
Back
Back
Back
Front
Front
Front
Copie 2-1
Front
Front
Original recto verso
1.
Front
Front
Front
Front
Front
Back
Back
Back
Back
Back
Copie recto
Appuyez sur 2a1 dans l’écran général pour mettre la touche
en surbrillance.
Rappel !
Lorsque vous commencez un nouveau travail de copie, vérifiez que le
chargeur RADF est correctement fermé, puis appuyez sur [AUTO].
2.
Définissez les conditions de copie supplémentaires selon le
résultat souhaité.
3.
Entrez la quantité à imprimer à l’aide du pavé numérique du
tableau de commande.
4.
Placez les originaux RECTO VERS LE HAUT dans le chargeur de
document.
5.
Appuyez sur [DÉPART].
La machine commence la numérisation des originaux, puis imprime des
copies recto lorsqu’elle est prête.
DÉTAILS
Appuyez sur [ARRET] pour interrompre momentanément la numérisation ou
l’impression.
23
K-8050 Quick Guide.book Page 24 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Réglage des images en couleur
Échantillons
Réglez la densité de l’image. (p. 30)
Original
Densité
–4
+4
Réglez la teinte, la saturation et la luminosité. (p. 32)
Original
Teinte
–4
24
+4
K-8050 Quick Guide.book Page 25 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Saturation
–4
+4
Luminosité
–4
+4
25
K-8050 Quick Guide.book Page 26 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Changez la teinte en variant les couleurs rouge (R), vert (V) et bleu (B) de l’image,
individuellement ou conjointement. (p. 32)
Original
Rouge
–4
+4
Vert
–4
+4
Bleu
–4
26
+4
K-8050 Quick Guide.book Page 27 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Changez la teinte en variant les couleurs cyan (C), magenta (M), jaune (J) et noir (N)
de l’image, individuellement ou conjointement. (p. 34)
Original
Cyan
–4
+4
Magenta
–4
+4
Jaune
–4
+4
27
K-8050 Quick Guide.book Page 28 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Noir
–4
+4
Affinez les contours de l’image. (Netteté) (p. 36)
Netteté
Original
–4
+4
Augmentez le contraste de l’image. (Contraste) (p. 36)
Contraste
Original
–4
28
+4
K-8050 Quick Guide.book Page 29 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Augmentez la brillance de l’image. (ASPECT BRILLANT) (p. 36)
ASPECT BRILLANT
Original
29
K-8050 Quick Guide.book Page 30 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Sélection du niveau de densité et éclaircissement du fond
(DENSITE)
Le réglage automatique de l’exposition (AE) permet de détecter le niveau de densité
de l'image originale lors de la numérisation et sélectionne automatiquement le degré
de densité approprié à la copie.
CONSEIL
La densité sélectionnée automatiquement à l’aide de la fonction AE peut être
réglée sur la machine.
Pour régler la densité de la copie/l’éclaircissement du fond
Procédez comme suit pour sélectionner manuellement l’exposition (densité) afin de
produire des copies plus sombres ou plus claires.
Éclaircissement du fond
Réglez le degré d’éclaircissement du fond lors de la copie de journaux ou de documents recyclés.
Fond blanc
Original
–4
1.
+4
Appuyez sur REGLAGE IMAGE dans l’écran général.
L'écran Réglage image est affiché.
2.
3.
Appuyez sur DENSITE.
Appuyez sur la touche de niveau de densité souhaitée : entre -1 et
-4 pour éclaircir l’image copiée ou entre +1 et +4 pour l’assombrir.
DÉTAILS
• Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau de densité moyen.
• Pour réactiver la fonction AE, appuyez sur AUTO pour mettre la touche en surbrillance.
4.
30
Appuyez sur FOND pour régler le degré d’éclaircissement du fond,
si besoin est.
Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : entre -1 et -4 pour éclaircir le
fond ou entre +1 et +4 pour l’assombrir.
Appuyez sur VALID. L’écran de réglage de la densité s'affiche de nouveau.
K-8050 Quick Guide.book Page 31 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran général s’affiche de nouveau avec la touche REGLAGE IMAGE
mise en surbrillance.
DÉTAILS
• Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
• Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur VALEURS INITIALES.
Réglage du décalage de densité
Utilisez cette fonction pour décaler chacun des neufs niveaux de densité de trois
niveaux plus clairs ou de trois niveaux plus foncés.
Cette fonction peut être utilisée avec chacun des quatre modes image originale
(Texte/Photo, Photo, Texte et Carte) dans chacun des trois modes couleur (Couleur,
Noir et Monocouleur), de sorte que douze types de paramètres sont disponibles
pour le réglage de la densité.
1.
Sélectionnez le mode couleur souhaité en choisissant parmi
Couleur, Noir ou Monocouleur.
2.
Appuyez sur ORIGINAL SPECIFIQUE dans l’écran général pour
afficher le menu contextuel de cette fonction.
Sélectionnez le mode image originale souhaité, puis appuyez sur
[P (COMPTEUR)].
(par exemple) Mode image originale sélectionné : CARTE, mode couleur : COULEUR.
3.
Décalage de densité (Carte, Couleur)
3 (0 - 5)
Mode image originale sélectionné : TEXTE/PHOTO, mode couleur : NOIR
Décalage de densité (Texte/Photo, Noir)
3 (0 - 5)
Mode image originale sélectionné : TEXTE, mode couleur : MONOCHROME
Décalage de densité (Texte, Monochrome)
3 (0 - 5)
4.
Appuyez sur une touche (de 0 à 5) sur le pavé numérique pour
définir le décalage de densité.
DÉTAILS
La saisie du chiffre 6 ou de chiffres supérieurs est ignorée.
5.
Appuyez sur VALID. dans le menu contextuel de l'écran original
spécifique.
Le décalage de densité est déterminé dans le mode image originale
sélectionné du mode couleur souhaité.
31
K-8050 Quick Guide.book Page 32 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Changement des couleurs à l’aide des valeurs RVB et TSL
(Réglage des couleurs)
Changez les couleurs en modifiant chaque valeur de rouge (R), de vert (V) et de
bleu (B) et réglez également la valeur de teinte, saturation et luminosité.
Modification de la valeur RVB
Changez la couleur de l’image copiée en modifiant chaque valeur de rouge (R), vert
(V) et bleu (B).
1.
2.
Appuyez sur REGLAGE COULEUR dans l’écran général.
3.
4.
Appuyez sur la touche de couleur souhaitée.
Appuyez sur COULEURS pour afficher l’écran de réglages des
couleurs.
Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : entre -1 et -4 pour
éclaircir la couleur ou entre +1 et +4 pour l’assombrir.
DÉTAILS
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
5.
Appuyez sur VALID.
L'écran de réglages des couleurs est rétabli.
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULATION.
6.
Appuyez sur OK.
L’écran général s’affiche de nouveau avec la touche REGLAGE IMAGE
mise en surbrillance.
DÉTAILS
• Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
• Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur VALEURS INITIALES.
Modification de la valeur TSL
Changez la couleur de l’image copiée en réglant la teinte, la saturation et la
luminosité.
1.
2.
Appuyez sur REGLAGE IMAGE dans l’écran général.
3.
Réglez la teinte.
Appuyez sur TEINTE.
Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : entre -1 et -4 pour que le
jaune devienne plus rouge et que le rouge se rapproche du magenta. Vous
pouvez aussi appuyer sur une touche comprise entre +1 et +4 pour que le
jaune devienne plus vert et que le vert se rapproche du cyan.
32
Appuyez sur COULEURS pour afficher l’écran de réglages des
couleurs.
K-8050 Quick Guide.book Page 33 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
DÉTAILS
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
Appuyez sur VALID. L'écran de réglages des couleurs est rétabli.
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
4.
Réglez la saturation.
Appuyez sur SATURATION.
Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : entre -1 et -4 pour affadir les
couleurs ou entre +1 et +4 pour les rendre plus éclatantes.
DÉTAILS
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
Appuyez sur VALID. L'écran de réglages des couleurs est rétabli.
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
5.
Réglez la luminosité.
Appuyez sur LUMINOSITE.
Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : entre -1 et -4 pour assombrir
l’image ou entre +1 et +4 pour l’éclaircir.
DÉTAILS
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
Appuyez sur VALID. L'écran de réglages des couleurs est rétabli.
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
6.
Appuyez sur OK.
L’écran général s’affiche de nouveau avec la touche REGLAGE IMAGE
mise en surbrillance.
DÉTAILS
• Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
• Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur VALEURS INITIALES.
33
K-8050 Quick Guide.book Page 34 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Changement des couleurs à l’aide de la valeur CMJN
(Balance des couleurs)
Changez la teinte en variant les couleurs cyan (C), magenta (M), jaune (J) et noir (N)
de l’image, individuellement ou conjointement.
Ce réglage peut être effectué dans chaque zone de densité (ombre, demi-teinte ou
surbrillance) de chaque couleur ou dans la zone de densité complète de chaque
couleur. La valeur du réglage est comprise entre -10 et +10.
1.
2.
Appuyez sur REGLAGE IMAGE dans l’écran général.
Appuyez sur BALANCE pour afficher l’écran de réglages de la
balance des couleurs.
3.
Sélectionnez la zone de densité souhaitée.
Vérifiez les zones d’ombre, de demi-teinte et de surbrillance de l’original,
puis sélectionnez la zone de densité souhaitée pour régler l’équilibre
chromatique. S’il est nécessaire de régler la zone de densité complète,
appuyez sur Toutes zones pour la mettre en surbrillance.
4.
Sélectionnez la couleur et la valeur du réglage.
Appuyez sur CYAN(C), MAGENTA(M), JAUNE(J) ou NOIR(N) pour la
mettre en surbrillance.
Appuyez ensuite sur la touche c ou d pour afficher la valeur de réglage
souhaitée comprise entre -10 et +10.
DÉTAILS
Vous pouvez effectuer ce réglage pour chaque zone de densité. Répétez les
étapes 3 et 4, si besoin est.
5.
Appuyez sur VALID.
L’écran général s’affiche de nouveau avec la touche REGLAGE IMAGE
mise en surbrillance.
DÉTAILS
• Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
• Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur VALEURS INITIALES.
34
K-8050 Quick Guide.book Page 35 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Sélection du type de trame
Cette machine offre deux méthodes pour reproduire l’image imprimée : Trame Ligne
et Trame Point. La machine sélectionne automatiquement la méthode appropriée en
fonction des autres conditions de copie sélectionnées pour le travail.
Procédez comme suit pour sélectionner manuellement la méthode de reproduction.
PRIORITE DEFINITION / PRIORITE DEGRADES
Spécifiez Priorité Définition ou Priorité Dégradés lorsque vous sélectionnez
manuellement la méthode de reproduction. Priorité Définition améliore la résolution
en augmentant le nombre de lignes dessinées. Priorité Dégradés offre un
étalonnage couleur haute performance en diminuant le nom de lignes dessinées.
COMPRESSION
Le résultat de copie souhaité risque de ne pas être obtenu si la mémoire interne est
saturée lorsque vous utilisez la méthode de reproduction sélectionnée
manuellement ou automatiquement en fonction des autres conditions de copie du
travail. Dans ce cas, sélectionnez Compression pour accorder la priorité à la
compression des données numérisées.
AUTO
Auto permet de sélectionner automatiquement la méthode de reproduction
appropriée en fonction des conditions de copie sélectionnées. Ce mode est
sélectionné par défaut.
1.
2.
3.
Appuyez sur REGLAGE IMAGE dans l’écran général.
Appuyez sur TRAME pour afficher l’écran de sélection des trames.
Sélectionnez la méthode de reproduction souhaitée.
Pour sélectionner la trame ligne, appuyez sur PRIORITE DEFINITION ou
sur PRIORITE DEGRADES sous l’indicateur TRAME LIGNE pour la mettre
en surbrillance.
Pour sélectionner la trame point, appuyez sur PRIORITE DEFINITION ou
sur PRIORITE DEGRADES sous l’indicateur TRAME POINT pour la mettre
en surbrillance.
Pour compresser les données numérisées, appuyez sur COMPRESSION
pour la mettre en surbrillance.
Appuyez sur AUTO pour la mettre en surbrillance si la méthode de
reproduction doit être sélectionnée automatiquement.
4.
Appuyez sur OK.
L’écran général s’affiche de nouveau avec la touche REGLAGE IMAGE
mise en surbrillance.
DÉTAILS
• Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
• Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur VALEURS INITIALES.
35
K-8050 Quick Guide.book Page 36 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Réglage de la netteté et du contraste/Sélection du mode
aspect brillant
Outre le réglage des couleurs et la sélection de la méthode de reproduction, cette
machine permet d’appliquer les filtres suivants afin d'améliorer la qualité de l'image
copiée.
Affinez les contours de l’image. (Netteté)
Augmentez le contraste de l’image. (Contraste)
Augmentez la brillance de l’image. (Mode aspect brillant)
Procédez comme suit pour effectuer le réglage.
1.
2.
3.
Appuyez sur REGLAGE IMAGE dans l’écran général.
Appuyez sur AUTRES pour afficher l'écran.
Sélectionnez le niveau de netteté souhaité.
Appuyez sur NETTETE, puis appuyez sur la touche de niveau souhaitée :
entre -1 et -4 pour adoucir les contours ou entre +1 et +4 pour les appuyer.
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
Appuyez sur VALID.
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
4.
Sélectionnez le niveau de contraste souhaité.
Appuyez sur CONTRASTE, puis appuyez sur la touche de niveau souhaitée
: entre -1 et -4 pour diminuer le contraste ou entre +1 et +4 pour l’augmenter.
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
Appuyez sur VALID.
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
5.
Sélectionnez le mode aspect brillant.
Appuyez sur ASPECT BRILLANT pour mettre la touche en surbrillance.
6.
Appuyez sur VALID.
L’écran général s’affiche de nouveau avec la touche REGLAGE IMAGE
mise en surbrillance.
DÉTAILS
• Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
• Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur VALEURS INITIALES.
36
K-8050 Quick Guide.book Page 37 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Réglage précis dans Image Detection (CRITERES
DETECTION)
La fonction Critères de Détection détecte et détermine la part de texte et la part
d’image de l’original numérisé afin d'obtenir une impression optimale en modifiant la
norme de détection en fonction de la taille des caractères du texte ou de son
importance dans l'original.
Deux options sont proposées pour ce réglage : TEXTE/PHOTO et COULEUR/
TEXTE.
• TEXTE/PHOTO change le taux de détection de la part de texte de l’original.
• COULEUR/TEXTE change le taux de détection des couleurs du texte original (noir
ou en couleur).
Procédez comme suit pour effectuer le réglage.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur REGLAGE IMAGE dans l’écran général.
5.
Réglez COULEUR/TEXTE.
Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : entre -1 et -4 pour augmenter
la part de texte en noir ou entre +1 et +4 pour augmenter la part de texte en
couleur.
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
6.
Appuyez sur VALID.
L'écran Other Adjustment est rétabli.
Appuyez sur AUTRES pour afficher l'écran.
Appuyez sur CRITERES DETECTION.
Réglez TEXTE/PHOTO.
Appuyez sur la touche de niveau souhaitée : entre -1 et -4 pour augmenter
la part de photo ou entre +1 et +4 pour augmenter la part de texte.
Appuyez sur STD. pour sélectionner le niveau moyen.
DÉTAILS
Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
7.
Appuyez sur OK.
L’écran général s’affiche de nouveau avec la touche REGLAGE IMAGE
mise en surbrillance.
DÉTAILS
• Pour rétablir le paramètre précédent, appuyez sur ANNULER.
• Pour rétablir les paramètres par défaut, appuyez sur VALEURS INITIALES.
37
K-8050 Quick Guide.book Page 38 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Dépannage et entretien
Affichage du message « Appeler le SAV »
Le message « Appeler le SAV » signale un problème de fonctionnement nécessitant
l'intervention du service après-vente.
L'écran Appeler le SAV affiche généralement les numéros de téléphone et de
télécopie du service après-vente.
Attention
Lorsque l'écran Appeler le SAV est affiché, il convient d’appeler
immédiatement le service après-vente en suivant la procédure cidessous.
1.
Notez le numéro de code indiqué à la seconde ligne de la
zone de message.
Rappel !
Après un appel au service par le biais de l'option de diagnostic à distance,
mettez immédiatement la machine hors tension à l'aide du commutateur, puis
débranchez-la en suivant la procédure décrite ici.
2.
Mettez le commutateur en position arrêt.
3.
4.
Débranchez la machine.
38
Contactez le service après-vente, décrivez le problème et
communiquez le numéro de code.
K-8050 Quick Guide.book Page 39 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Bourrages
En cas de bourrage, le photocopieur arrête la copie et l’écran affiche des codes de
bourrage pour indiquer la ou les zones de bourrage. L'opération de copie ne peut
pas reprendre tant que toutes les feuilles coincées ne sont pas retirées.
Touche GUIDE
Cette touche permet d’afficher
les écrans indiquant la procédure
de débourrage.
la localisation du bourrage
les numéros clignotant ou allumés
les endroits concernés.
la zone Message
l’action à entreprendre.
DÉTAILS
L’écran ci-dessus présente tous les numéros de bourrage à titre d’explication.
Seuls quelques numéros apparaissent en cas de problème d’alimentation de
papier.
1.
Appuyez sur la touche GUIDE.
L'écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées
s’affiche.
2.
Suivez la procédure à l'écran afin de retirer le papier coincé.
Appuyez sur
à l'écran, si cette fonction est disponible, pour passer à
la page d’illustrations suivante.
Rappel !
Lors de la résolution d'un bourrage, veillez à ne pas laisser de bout de papier
déchiré à l'intérieur de la machine.
3.
Lorsque l’opération est terminée, l’écran général est rétabli.
S’il existe encore des bourrages, l'écran affiche, dans la zone de message, la
procédure d’extraction du papier suivante et, dans la zone de localisation du
bourrage, le numéro de son emplacement.
Répétez les étapes 1 à 2 pour extraire les feuilles coincées à chaque
emplacement signalé.
39
K-8050 Quick Guide.book Page 40 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Lorsque « BOURRAGE » apparaît sur la touche de
dossier (ou lorsque la touche fléchée clignote)
En cas de bourrage au cours d’un travail d’impression ou de numérisation tandis que
vous définissez un travail de réserve, la touche de dossier NUMERISATION ou
IMPRESSION de l’écran général devient BOURRAGE et clignote.
Lorsque plus de quatre travaux ont été spécifiés et que la touche de dossier du
travail d’impression/de numérisation concerné n’apparaît pas à l’écran, la touche
fléchée permettant d'atteindre ce travail clignote.
Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le papier coincé.
1.
Affichez l’écran Jam Position.
Appuyez sur BOURRAGE. L'écran Jam Position s’affiche.
Lorsque la touche fléchée clignote, appuyez sur la touche pour atteindre la
touche de dossier BOURRAGE, puis appuyez sur cette touche pour
afficher l’écran de localisation bourrage/débourrage.
2.
Appuyez sur Illustration.
L'écran illustrant la méthode à suivre pour retirer les feuilles coincées
s’affiche.
3.
Suivez la procédure à l'écran afin de retirer le papier coincé.
Lorsque toutes les opérations requises sont terminées, l’écran général est
rétabli.
DÉTAILS
BOURRAGE devient ARRET et les paramètres du travail d’impression en
cours s’affichent à l’écran.
4.
Appuyez sur [DÉPART].
Le travail de numérisation ou d'impression reprend.
5.
Appuyez sur DISPONIBLE pour continuer le paramétrage du
travail de réserve.
40
K-8050 Quick Guide.book Page 41 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Lorsque « PAPIER » apparaît sur la touche de dossier (ou
lorsque la touche fléchée clignote)
Si le papier vient à manquer pour un travail d'impression en cours pendant que vous
définissez un travail de réserve, l’indication IMPRESSION à l’écran général devient
PAPIER et clignote.
Lorsque plus de quatre travaux ont été spécifiés et que la touche de dossier du
travail d’impression concerné n’apparaît pas à l’écran, la touche fléchée permettant
d'atteindre ce travail clignote.
Suivez la procédure ci-dessous pour continuer l'opération de copie.
1.
Affichez l’écran général du travail d’impression en cours.
Appuyez sur PAPIER. L'écran général correspondant au travail
d'impression s’affiche.
Lorsque la touche fléchée clignote, appuyez sur la touche pour atteindre la
touche de dossier PAPIER, puis appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran général pour le travail d’impression.
2.
Vérifiez que la touche du magasin clignote, puis rechargez ce
magasin vide avec du papier de copie.
Une fois le papier chargé, PAPIER devient ARRET.
3.
Appuyez sur [DÉPART].
Le travail d'impression reprend.
4.
Appuyez sur DISPONIBLE pour continuer le paramétrage du
travail de réserve.
Affichage de l'écran Hors/Sous Tension
En cas de panne d'origine électrique, l'écran hors/sous tension s’affiche.
Pour mettre la machine hors puis sous tension, suivez la procédure suivante :
1.
Mettez le commutateur en position arrêt.
2.
3.
Attendez environ 10 secondes.
Mettez le commutateur en position marche.
41
K-8050 Quick Guide.book Page 42 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
Ajout de toner
Lorsque le niveau de toner est faible, le message « Ajouter du toner » et l’icône
AJOUTER TONER (
) s’affichent à l'écran tactile. La couleur de
toner à remplacer est indiquée par une lettre alphabétique : C (cyan), M (magenta), J
(jaune) ou N (noir).
Rappel !
Vous devez utiliser des cartouches de toner correspondant exactement à la
référence indiquée sur l’étiquette sur le couvercle de la cartouche de toner. Tout
autre modèle peut provoquer des incidents de fonctionnement de la machine.
référence de la
cartouche de toner
Pour ajouter du toner, procédez comme suit :
1.
Préparez le toner en frappant au moins cinq fois le haut et le
bas de la nouvelle cartouche contre une surface dure, puis
en secouant au moins cinq fois la cartouche.
5-6 cm
42
5-6 cm
K-8050 Quick Guide.book Page 43 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
2.
Ouvrez la porte d’accès au toner.
3.
Déverrouillez et ouvrez le couvercle de la cartouche de toner vide.
2
1
4.
Sortez partiellement la cartouche de toner, puis tournez-la pour
positionner la flèche vers le haut en haut.
43
K-8050 Quick Guide.book Page 44 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
5.
Sortez complètement la cartouche de toner droit en avant, puis
retirez-la.
6.
Retirez le capuchon de la nouvelle cartouche de toner, puis
placez-le sur la cartouche sortie.
2
1
Nouvelle cartouche
de toner
44
3
Cartouche de
toner vide
K-8050 Quick Guide.book Page 45 Monday, September 15, 2003 10:29 AM
7.
Tout en positionnant la flèche vers le haut en haut et en alignant les
deux parties creuses de la cartouche de toner avec les parties
saillantes de l'ouverture de la cartouche, introduisez complètement la
nouvelle cartouche de toner jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
2
1
8.
Fermez et verrouillez le couvercle de la cartouche de toner, puis
fermez la porte d’accès au toner.
DÉTAILS
Il n’est pas possible de verrouiller le couvercle de la cartouche de toner si la
cartouche n'est pas installée correctement.
45

Manuels associés