Manuel du propriétaire | Yamaha PSR-K1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha PSR-K1 Manuel utilisateur | Fixfr
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Français
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
2
Warning:
Mode d'emploi du PSR-K1
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Français
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
169
(battery)
Mode d'emploi du PSR-K1
3
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
Yamaha Entertainment Station PSR-K1, la station de divertissement de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de sorte à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à le consulter
lorsque vous aurez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou de le surchauffer.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement
le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus
des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
Français
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Pile
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
(4)-8
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du
liquide de pile.
1/2
170
4
Mode d'emploi du PSR-K1
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles à manganèse avec cet instrument.
D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes
d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque d'entraîner une
perte de données dans la carte SmartMedia™ et nécessiter son reformatage
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les
piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer
immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
• Veuillez conserver les parties amovibles de l'instrument (telles que le chapeau
et la vis du support du microphone) hors de portée des enfants.
Sauvegarde des données
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Sauvegarde des données
• Les données internes sont perdues lorsque vous éteignez l'instrument.
Sauvegardez les données sur une carte mémoire (SmartMedia) (voir page 84).
Sauvegarde de la carte mémoire (SmartMedia™)
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux cartes
mémoires (SmartMedia).
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre
instrument.
● Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
171
(4)-8
2/2
Mode d'emploi du PSR-K1
5
Français
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Table des matières
Avis concernant les droits d'auteur ......................................... 7
Logos de panneau ................................................................ 7
Accessoires inclus ................................................................. 8
Conventions des dénominations apparaissant à l'écran ........... 8
Principales caractéristiques du PSR-K1.................................... 9
Configuration
10
Alimentation....................................................................... 10
Insertion d'une carte SmartMedia......................................... 12
Configuration du microphone fourni..................................... 12
Connexion du casque d'écoute (prise PHONES) .................... 14
Connexion à un dispositif audio externe
(borne OUTPUT R, L) ...................................................... 14
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)................ 14
Connexion à un ordinateur via un port USB .......................... 14
Mise sous tension de l'instrument.......................................... 15
Bornes et commandes du panneau
16
Panneau avant ................................................................... 16
Panneau arrière.................................................................. 16
Guide de référence rapide
Pour jouer comme un professionnel !
18
Reproduction du morceau de démonstration ......................... 18
Sélection et interprétation d'autres morceaux ........................ 19
Technologie de l'assistant de performance — autres
commandes et fonctionnalités pratiques ........................... 20
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
22
Sélectionnez un morceau et commencez à chanter ................ 22
Karaoké — autres commandes et fonctionnalités pratiques .... 24
Chanter en suivant les partitions électroniques !..................... 25
Jouer une variété de voix instrumentales différentes 26
Sélection d'un son instrumental et sa reproduction ................. 26
Exécutez un kit de percussion à partir du clavier ! ................. 27
Autres fonctions intéressantes............................................... 28
Et si vous essayiez les styles ?
30
Sélectionnez un style et reproduisez-le.................................. 30
Autres fonctions utiles.......................................................... 32
Améliorez votre jeu grâce à la fonction
Song Lesson !
34
Commencez par Lesson 1 — pour s'entraîner à la
synchronisation.............................................................. 34
Lesson 2 — pour jouer les notes correctement ....................... 36
Lesson 3 — pour s'exercer avec une seule main .................... 36
Lesson 4 — pour jouer avec les deux mains ensemble ........... 37
Français
Principe d'utilisation et écran LCD
38
Reproduction de voix — Fonctions connexes
40
Reproduction des réglages de piano à queue
(Portable Grand)............................................................ 40
Sélection et reproduction d'une voix ..................................... 40
Reproduction simultanée de deux voix différentes (Dual) ........ 40
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite (Split) ............................................................... 41
Utilisation de la fonction Metronome .................................... 42
Modification dynamique du volume par la force
de votre jeu (Touch)........................................................ 43
Ajout de sons harmoniques (Harmony) ................................. 44
Utilisation de l'effet Reverb .................................................. 45
Utilisation de l'effet Chorus .................................................. 45
Fonctions de style
47
Pour n'entendre que les percussions ..................................... 47
Arrêt de l'accompagnement................................................. 47
Réglage du volume du style ................................................. 47
Utilisation de fichiers de style externes .................................. 47
Reproduction des accords d'accompagnement ...................... 48
Dictionary .......................................................................... 50
Mode d'emploi du PSR-K1
52
Création (enregistrement) des réglages de
Registration Memory.......................................................52
Fonctions de reproduction de morceau
54
Types de morceaux .............................................................54
Affichage des paroles..........................................................54
Affichage de la notation (partition) .......................................54
Fonction Song Lesson (Leçon de morceau) .............................55
Réglage du volume du morceau ...........................................55
Changement de voix de la mélodie du morceau ....................55
Pour écouter une section de morceau en boucle .....................56
Structure de la piste de morceau...........................................56
Pour faire vos propres arrangements
(Easy Song Arranger)
57
A propos de Easy Song Arranger.........................................57
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger........................57
Enregistrement de vos performances
59
Enregistrement ....................................................................59
Enregistrement d'un morceau ...............................................59
Suppression d'un morceau utilisateur (Song Clear).................61
Suppression d'une piste individuelle d'un morceau
utilisateur (Track Clear) ...................................................61
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia
62
A propos des opérations sur les fichiers de la carte
SmartMedia...................................................................62
Formatage d'une carte SmartMedia......................................62
Chargement de fichier .........................................................63
Enregistrement des fichiers de données utilisateur ..................63
Enregistrement d'un morceau utilisateur sous forme
de fichier MIDI standard .................................................64
Suppression des fichiers de données utilisateur ......................65
A propos de la norme MIDI
66
Qu'est-ce que la norme MIDI ? .............................................66
Connexion à un ordinateur ..................................................67
Réglages MIDI.....................................................................67
Réglages MIDI pour les connexions ordinateur (PC Mode)
(Mode PC) .....................................................................69
Commande à distance des périphériques MIDI ......................69
Téléchargement des données de morceau .............................70
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
71
Contenu du CD-ROM ..........................................................71
Procédure d'installation du CD-ROM ....................................71
Configuration minimale requise............................................72
Pour les utilisateurs de Windows...........................................72
Pour les utilisateurs de Macintosh .........................................74
Réglages des fonctions
77
Pour appeler les pages de réglages ......................................77
Annexe
Dépistage des pannes .....................................................80
Messages ..........................................................................82
Enregistrement des données de sauvegarde
sur la carte SmartMedia ...............................................84
Spécifications ...................................................................85
Index ..................................................................................86
Liste des voix....................................................................88
Polyphonie maximale .....................................................88
Liste des kits de percussion ...........................................94
Liste des styles.................................................................96
Liste des morceaux..........................................................97
Feuille d’implémentation MIDI.........................................98
Liste des effets ..............................................................101
172
6
Mémorisation des réglages de panneau
Avis concernant les droits d'auteur
q Trois des morceaux internes (ou compositions)
disponibles sur le clavier sont les suivants :
A Hard Day's Night
Paroles et musique de John Lennon et Paul McCartney
Copyright © 1964 Sony/ATV Songs LLC
Copyright renouvelé
Tous droits administrés par Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN37203
Copyright international protégé Tous droits réservés
Can't Help Falling In Love
Paroles et musique de George David Weiss, Hugo
Peretti et Luigi Creatore
Copyright © 1961 Gladys Music, Inc.
Copyright renouvelé et attribué à Gladys Music
Tous droits administrés par Cherry Lane Music
Publishing Company, Inc. et Chrysalis Music
Copyright international protégé Tous droits réservés
Stella By Starlight
Extrait du film THE UNINVITED produit par la
Paramount
Paroles de Ned Washington
Musique de Victor Young
Copyright © 1946 (Renouvelé en 1973, 1974) Famous
Music Corporation
Copyright international protégé Tous droits réservés
w Deux des morceaux internes (ou compositions)
disponibles sur le clavier sont les suivants :
Composition
Compositeur
Propriétaire du
droit d'auteur
: An Englishman In New York
: Sumner 0590545
Composition
Compositeur
Propriétaire des
droits d'auteur
: Against All Odds
: Collins 0007403
: G M SUMNER LTD
: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
/ HIT & RUN MUSIC LTD
Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et
radiodiffusion non autorisées des cinq morceaux internes
ci-dessus sont strictement interdites.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes
informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient
des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les
matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y
limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style,
fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté
pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur
entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles
dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
Logos de panneau
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Français
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales
compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons
compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui
prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité
supérieure de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à
l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être
légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est
plus limité.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur
à des périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup plus rapide que les connexions traditionnelles
avec port série. Ce système autorise également une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors
que l'ordinateur est allumé).
XF
173
Le format XF de Yamaha améliore le fichier MIDI standard SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités
plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument
affiche les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des données de paroles.
Mode d'emploi du PSR-K1
7
Accessoires inclus
L'emballage du PSR-K1 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• Bouchon de support de microphone (pièce de rechange)
• Carte SmartMedia™ (carte mémoire)
• Microphone
• CD-ROM Accessory (Accessoires)
• Mode d'emploi (ce manuel)
* SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba Corporation
● A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni contient des utilitaires destinés à être utilisés avec l'instrument. Ceux-ci comprennent le Song Filer, qui
vous permet de transférer des données depuis un ordinateur vers une carte SmartMedia insérée dans le PSR-K1 et le pilote
USB, qui assure la communication des données vers l'ordinateur via le port USB. Pour les détails, reportez-vous au manuel
d'installation du CD-ROM Accessory (page 71) et à la documentation en ligne (fichiers PDF) de chaque programme.
• N'essayez jamais de lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de CD audio. Cela pourrait avoir des conséquences sur
votre ouïe ainsi que sur le lecteur et ses haut-parleurs.
● A propos de la carte SmartMedia incluse
Une carte SmartMedia vide est incluse avec l'instrument. Utilisez cette carte pour enregistrer vos propres données, telles
que les morceaux utilisateur (morceaux 101 à 105), un style utilisateur (style 136), les paramètres de la mémoire de registration (banques 1 à 8) et les paramètres du panneau. Ces données, qui résident temporairement dans la mémoire interne
du PSR-K1, peuvent être enregistrées sur une carte SmartMedia en procédant comme indiqué ci-dessous.
• Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé pendant plus d'une seconde :
Cette opération enregistre les paramètres de la mémoire de registration et du panneau sur la carte SmartMedia sous la forme d'un fichier spécifié unique nommé « PSR-K1.ENV ». Pour en savoir plus, reportezvous à la page 84.
• Utilisez la fonction FILE CONTROL (Commande de fichier) :
Cette opération enregistre les morceaux utilisateur (morceaux 101 à 105), un style utilisateur (style 136) et
les paramètres de la mémoire de registration (banques 1 à 8) sous la forme d'un fichier dont vous spécifiez
le nom. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 63.
N'oubliez pas que seules les données de la mémoire de registration seront enregistrées automatiquement dans le fichier
« PSR-K1.ENV » sur la carte Smart-Media lors de la mémorisation des paramètres du panneau dans l'un des boutons de
la mémoire de registration (page 53).
• Toutes les données résidant dans la mémoire interne du PSR-K1 décrites ci-dessus seront perdues lors de la mise hors
tension. Veillez dès lors à insérer une carte SmartMedia dans le logement CARD prévu à cet effet à l'arrière du panneau
avant de mettre l'instrument sous tension (page 12) et à utiliser la carte pour enregistrer vos données importantes.
Français
Conventions des dénominations apparaissant à l'écran
• Les catégories d'écran principales (titres apparaissant dans la barre en haut de chaque écran) s'affichent en lettres
majuscules, comme par exemple les écrans MAIN (Principal), FUNCTION (Fonction), FILE CONTROL
(Commande de fichiers), etc.
• L'écran FUNCTION comporte quarante pages séparées (indiquées sur la barre noire en son centre). Dans le présent
manuel, celles-ci sont appelées « pages ». Par exemple, une référence à la page Tuning (Accord) ci-dessous
s'affichera comme suit : « dans la page Tuning de l'écran FUNCTION ».
Ecran MAIN
Page Tuning de l'écran FUNCTION
Titre d'écran
Titre de page
Mode d'emploi du PSR-K1
174
8
Principales caractéristiques du PSR-K1
Le PSR-K1 est bien plus qu'un simple clavier. Il vous offre une profusion de
fonctions avancées, puissantes et faciles à utiliser, qui permettent à tout un chacun
de chanter en s'accompagnant au clavier. Comme son nom l'indique, c'est une
véritable machine à spectacle !
■ Technologie de l'assistant de performance ................................................ page 18
Reproduisez un morceau et jouez-le en même temps au clavier : votre interprétation sera parfaite, même si vous
jouez des fausses notes ! La fonction Assistant de performance attribue automatiquement les notes correctes aux
touches au fur et à mesure de l'exécution du morceau, de sorte que tout ce que vous jouez semble être une
performance de professionnel, même si vous ne jouez pas très juste !
■ Fonction de karaoké pour chanter en faisant défiler les paroles sur
l'écran Lyric (Paroles) ................................................................................... page 22
Les paroles du morceau s'affichent sur un large écran LCD, et les paroles sont même mises en surbrillance une à
une au fur et à mesure de la reproduction du morceau. Utilisez le microphone fourni et vous aurez ainsi à votre
disposition plusieurs instruments en un seul, qui vous permet de chanter et de vous accompagner au clavier. Vous
pouvez, bien entendu, appliquer un effet d'écho à votre voix et modifier le tempo du morceau à votre guise.
* Pour que les paroles s'affichent à l'écran, il faut que le morceau contienne des données de parole.
■ Performance facile à exécuter grâce à l'écran de notation musicale
intégré ............................................................................................................ page 25
Il vous suffit simplement de reproduire le morceau sélectionné pour que les notes de la partition s'affichent
automatiquement avec un marqueur qui vous indique la position des notes à jouer au fur et à mesure de la
progression du morceau. Ceci vous facilite plus que jamais la lecture d'une partition de musique. En outre, pour les
morceaux contenant des données d'accord ou de parole, les accords et les paroles s'affichent avec les notes, ce qui
vous permet à la fois de lire la musique, de jouer et de chanter.
* Pour que les paroles et les accords s'affichent à l'écran, il faut que le morceau contienne des données de parole.
■ Création de votre propre bibliothèque de morceaux sur carte
SmartMedia ................................................................................................... page 62
Cet instrument utilise les cartes SmartMedia pour le stockage des données. Cela signifie que vous pouvez
enregistrer tous vos morceaux originaux et vos réglages de panneaux importants sur une carte très pratique. Les
cartes SmartMedia sont également l'outil idéal pour être utilisées sur ordinateur car elles vous permettent de
télécharger et d'enregistrer des morceaux depuis l'Internet (à l'aide du logiciel Song Filer fourni) afin de les
reproduire sur votre instrument.
■ Simplicité de connexion à l'ordinateur exceptionnelle ............................. page 67
Avec un simple câble USB, vous pouvez facilement et instantanément utiliser le PSR-K1 avec votre ordinateur
afin de transmettre des données d'opération et de performance au format MIDI entre les deux dispositifs. (Le câble
n'est pas fourni avec l'instrument.)
■ L'apprentissage de la musique devient un jeu grâce
grâce aux fonctions Lesson et Chord Dictionary .............................. pages 34, 50
Français
La fonction Lesson (Leçon) vous permet de vous exercer à jouer des morceaux en vous amusant, quel que ce soit
le style de musique concerné. Entraînez-vous avec chaque main séparément, en trois étapes successives, tout en
suivant l'accompagnement, puis apprenez à maîtriser le morceau avec les deux mains. L'instrument vous
attribuera même une note à la fin de chaque lesson. En outre, vous disposez d'une fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) spéciale qui vous apprend à interpréter les accords et vous indique comment le faire.
■ Arrangement personnalisé de vos morceaux............................................. page 57
La fonction Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux) vous permet de modifier aisément la tonalité
d'un morceau en lui appliquant vos styles d'accompagnement préférés. Vous pourrez ainsi transformer une
romance en une mélodie hip hop ou donner des rythmes de reggae à un morceau R&B !
■ Son d'un réalisme et d'une qualité exceptionnels ..................................... page 26
Vous apprécierez d'autant plus votre performance grâce aux voix authentiques et naturelles de l'instrument, créées
à l'aide de la technologie AWM (Mémoire d'onde avancée) la plus sophistiquée. De plus, vous pouvez mesurer la
puissance et l'impact de ces voix dynamiques grâce au système ambiophonique intégré de haut-parleurs à deux
voies et apprécier le renforcement des basses dû à la fonction Bass Boost (Renforcement des basses).
■ Touch Response ............................................................................................ page 43
175
Avec ses trois types de sensibilité, la fonction Touch Response (Réponse au toucher) met à votre disposition une
commande expressive maximale du niveau des voix par votre force de frappe au clavier, ce qui vous permet
d'interpréter vos morceaux avec toutes les nuances subtiles correspondantes.
Mode d'emploi du PSR-K1
9
Configuration
Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que le PSR-K1 puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille
d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement
que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
■ Utilisation d'un adaptateur secteur
■ Utilisation des piles
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Marche/Arrêt)
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le
de l'instrument est en position STANDBY.
panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications de
polarité figurant à l'intérieur du logement.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D
(ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et le PSR-K1.
Refermez le logement en vous assurant que le couvercle est
bien enclenché.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur qui annule et remplace
l'alimentation par les piles, même lorsque ces dernières sont installées.
Connectez l'adaptateur (PA-5D ou tout autre adaptateur
recommandé par Yamaha) à la prise d'alimentation de
l'instrument.
Branchez-le ensuite sur la prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument et par temps d'orage accompagné d'éclairs.
PA-5D
Prise secteur
Français
Pour fonctionner sur piles, le PSR-K1 requiert six piles
de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou de type équivalent.
(Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lorsque la
puissance des piles devient trop faible pour assurer le
bon fonctionnement de l'instrument, un message « LOW
BATTERY!! » (Pile faible) clignote dans le coin supérieur
droit de l'écran. Dès que ce message s'affiche, procédez
au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, enregistrez également toutes les données utilisateur (pages 84
et 63) car tous les morceaux utilisateur et les réglages de
panneau personnalisés sont perdus lorsque les piles
sont retirées.
• Veillez à installer les piles dans le même sens, en respectant la
polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des
piles neuves.
N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
retirez-en les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
• N'oubliez pas que lorsque la puissance des piles est trop faible, les voix de l'instrument peuvent se réinitialiser à leurs
valeurs par défaut, et les données de morceau utilisateur ainsi
que les réglages de panneau risquent d'être perdus, spécialement si vous jouez de l'instrument dans cette condition à un
volume sonore élevé. Si vous avez l'intention d'utiliser l'instrument sur piles, pensez à sauvegarder régulièrement vos données sur une carte SmartMedia.
Mode d'emploi du PSR-K1
176
10
Configuration
■ Utilisation des cartes SmartMedia™ (cartes mémoire)
Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations
suivantes.
Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™
(3,3V). Les cartes mémoire de type 5V ne sont pas
compatibles avec cet instrument.
* SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba
Corporation.
● Capacité de la mémoire
Il existe cinq types de cartes SmartMedia : 8Mo, 16Mo,
32Mo, 64Mo et 128Mo. Si vous souhaitez utiliser des
cartes de 32 Mo de capacité ou plus, n'oubliez pas que
seules les cartes SmartMedia conformes aux formats
SSFDC (portant le logo SmartMedia™) sont compatibles
avec l'instrument.
● Insertion et retrait des cartes SmartMedia
Insertion d'une carte SmartMedia
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais
soigneusement dans l'emplacement prévu en orientant le
côté sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et
enfoncez-la jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte
à l'envers ou du mauvais côté. N'introduisez dans cet
emplacement rien d'autre qu'une carte SmartMedia
compatible.
Retrait d'une carte SmartMedia
Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous qu'elle
n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument n'est pas
en communication avec elle. Ensuite, retirez-la
doucement. Si la carte SmartMedia est en communication
avec l'instrument*, vous verrez apparaître à l'écran un
message indiquant qu'elle est en cours d'utilisation.
* Ceci concerne toutes les opérations d'enregistrement, de
chargement, de formatage, d'annulation et de création de
répertoire sur la carte SmartMedia. Sachez également que
si vous insérez la carte alors que l'instrument est sous
tension, ce dernier va automatiquement entrer en
communication avec elle pour vérifier de quel type de
support il s'agit.
• Ne tentez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de
mettre l'instrument hors tension pendant que l'instrument
est en communication avec elle. Cela pourrait endommager
les données sur l'instrument et la carte ainsi que la carte
elle-même.
● Formatage des cartes SmartMedia
Avant d'utiliser une carte SmartMedia avec votre
instrument, vous devez d'abord la formater. (Cependant,
NE formatez PAS la carte SmartMedia fournie avec
l'instrument, car elle a déjà été formatée pour être utilisée
sur le PSR-K1. Un nouveau formatage effacerait toutes les
données qu'elle contient.) Le formatage détruisant toutes
les données qui y seraient stockées, vérifiez d'abord que la
carte ne contient pas de données importantes.
177
NOTE
• Les cartes SmartMedia formatées avec cet instrument peuvent
devenir inutilisables sur d'autres instruments ou périphériques.
● A propos des cartes SmartMedia
Veillez à manipuler les cartes SmartMedia
avec beaucoup de soin !
• Les cartes SmartMedia sont très sensibles et peuvent
être endommagées par l'électricité statique. Avant de
manipuler la carte, touchez un objet métallique, comme
par exemple une poignée de porte ou un store en
aluminium, pour vous décharger de toute électricité
statique.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son
emplacement si vous prévoyez de ne pas l'utiliser
pendant une période prolongée.
• N'exposez pas la carte à la lumière directe du soleil, à
des températures excessivement basses ou élevées, à
l'humidité ou à la poussière et faites attention de ne pas
renverser de liquide dessus.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne
la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez jamais le contact doré avec les doigts et ne le
laissez pas entrer en contact avec une surface métallique
ou dure.
• N'exposez pas la carte à des champs magnétiques, tels
que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les
moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques
risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les
données et de rendre la carte SmartMedia illisible.
• Ne collez rien d'autre sur la carte que les étiquettes
fournies. En outre, les étiquettes doivent être placées à
l'endroit conçu à cet effet.
Protection des données (protection en
écriture)
Pour prévenir l'effacement accidentel de données
importantes, appliquez le sceau de protection en écriture
(fourni avec la carte SmartMedia) sur l'endroit marqué
d'un cercle sur la carte. Par contre, lorsque vous souhaitez
enregistrez des données sur la carte, veillez d'abord à
retirer le sceau de protection en écriture. Les sceaux
retirés ne doivent pas être réutilisés car ils risquent de ne
pas adhérer correctement à la carte et pourraient s'en
détacher et rester à l'intérieur du compartiment.
● Sauvegarde des données
Pour une protection optimale de vos données, Yamaha
vous recommande de conserver des copies de vos données
importantes sur deux cartes mémoire différentes. Cela
vous garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au
cas où l'une des cartes serait égarée ou endommagée.
• N'oubliez pas que les interruptions accidentelles de courant
lorsque l'instrument est en cours de communication avec la
carte SmartMedia peuvent entraîner la corruption ou la
perte irrévocable des données. Pour cette raison, vous
devez régulièrement sauvegarder vos données importantes.
Mode d'emploi du PSR-K1
11
Français
● Type de carte SmartMedia compatible
Configuration
Insertion d'une carte SmartMedia
Configuration du microphone fourni
AVANT de mettre l'instrument sous tension, vérifiez
que la carte SmartMedia est correctement insérée
dans le compartiment prévu à cet effet sur le
panneau arrière.
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais
soigneusement dans l'emplacement prévu en orientant le côté
sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et enfoncez-la
jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte à l'envers ou du
mauvais côté.
Vous trouverez également avec l'instrument un
microphone qui vous permettra de chanter sur les
airs reproduits grâce à la fonction de karaoké, ou
en vous accompagnant au clavier.
■ Connexion du microphone
Avant de mettre le PSR-K1 sous tension, connectez la prise
du microphone fourni à la prise MIC sur le panneau arrière.
* Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™ (3,3V).
MIC
OUTP
UT
R
L
PHON
ES
DC IN
+ 12V
-
NOTE
• Pour éviter les interférences et les brusques hausses de volume
sonore, ajustez le volume du microphone sur le niveau minimum en
tournant la commande [MIC VOLUME] (Volume de microphone) vers
la gauche. Réglez également l'interrupteur du microphone sur OFF.
• Toutes les données résidant dans la mémoire interne du
PSR-K1, telles que les morceaux utilisateur (morceaux 101 à
105), un style utilisateur (style 136), les paramètres de la
mémoire de registration (banques 1 à 8) et les paramètres du
panneau seront perdues lors de la mise hors tension. Veillez
dès lors à insérer une carte SmartMedia comme support de
sauvegarde dans le logement CARD prévu à cet effet à
l'arrière du panneau avant de mettre l'instrument sous
tension et à utiliser la carte pour enregistrer vos données
importantes.
• Veillez à ne pas insérer ou retirer la carte SmartMedia lorsque
l'instrument est sous tension. Cela risquerait d'endommager
la carte et les données internes. Procédez toujours à
l'insertion ou au retrait de la carte lorsque l'instrument est
hors tension.
ON
OFF
DYNAMIC
• Utilisez le support du câble situé à côté de la prise MIC pour fixer le
câble de manière sécurisée et empêcher que la prise soit
accidentellement retirée.
Support de câble
MIC
OUTP
UT
R
L
PHON
ES
DC IN
+ 12V
-
Français
Lisez attentivement la section « Utilisation des
cartes SmartMedia™ (cartes mémoire) » en page
11 pour obtenir de plus amples informations sur la
carte SmartMedia.
■ Déplacement du support de
microphone
Le support de microphone peut être isntallé sur l'un ou l'autre
des deux côtés de l'instrument. Si vous retirez le support,
mettez le bouchon de support de microphone de rechange
dans le trou.
Support de
microphone
Bouchon de support de
microphone
Mode d'emploi du PSR-K1
178
12
Configuration
■ Précautions à prendre concernant le microphone et son support
• Ne tirez pas sur le câble du microphone, ne mettez rien sur le
microphone lorsqu'il est branché.
• Ne placez pas dans le support d'autres microphones que celui qui est
fourni avec l'instrument ni aucun autre objet.
• Ne retournez pas l'instrument de sorte à le laisser reposer sur le côté
où se trouve le support de microphone.
• Lors de l'installation du microphone, ne forcez pas dessus, ne l'agitez
pas et ne le soumettez pas à des mouvements brusques ou violents.
NOTE
Le microphone est équipé d'un interrupteur on/off (activation /
désactivation). Veillez à le laisser sur « off » lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Si vous insérez le microphone en faisant glisser l'interrupteur le long de la
poignée, celui-ci risque de s'activer accidentellement. Placez le microphone
dans le support de sorte à faire glisser l'interrupteur à travers l'espace vide du
crochet de maintien du support (comme indiqué).
NOTE
Si vous entendez un feed-back lors de l'utilisation du microphone,
baissez le niveau de la commande [MICVOLUME].
Evitez de placer le microphone trop près des haut-parleurs, surtout face
aux enceintes. Cela peut provoquer un feed-back.
* Le feedback a lieu lorsque le microphone capte le son d'un haut-parleur,
l'amplifie et le renvoie sur le haut-parleur, créant ainsi une boucle sans fin de
bruits à des hauteurs de ton très élevées.
Ne balancez pas le microphone par son câble. Cela serait non
seulement dangereux pour les personnes autour de vous, mais cela
pourrait également endommager le câble et couper le circuit.
Retirez le microphone de son support pour tenir ou transporter
l'instrument. N'oubliez pas aussi de retirer le support du
microphone avant de ranger l'instrument dans un étui souple.
179
Ne soulevez pas le PSR-K1 en le saisissant par le microphone et
son support.
Mode d'emploi du PSR-K1
13
Français
Evitez de vous appuyer sur le support ou de placer des objets
lourds dessus, au risque d'endommage le support et le microphone
connecté.
• Lorsque vous retirez le microphone, dégagez-le de la poignée en le
tirant vers vous (comme indiqué).
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires avant la mise sous tension.
Connexion du casque d'écoute
(prise PHONES)
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le
non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
Le casque d'écoute est branché à la prise PHONES (Casque).
Le raccordement du casque à la prise coupe
automatiquement le son émis via les haut-parleurs internes.
La prise PHONES peut également servir de sortie stéréo
auxiliaire (avec une prise de casque stéréo standard). En
branchant cette prise sur l'entrée d'un amplificateur de
clavier, d'une console de mixage ou d'un enregistreur, vous
pouvez reproduire le son et enregistrer votre performance sur
le dispositif externe concerné.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à
un haut volume car cela pourrait non seulement provoquer
une fatigue auditive mais également endommager l'ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le
non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal
et augmentez progressivement les commandes de volume
tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore
souhaité.
Cette prise vous permet d'utiliser un sélecteur au pied
optionnel (FC4 ou FC5 de Yamaha) pour prolonger le son
des voix.
NOTE
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied tandis que vous mettez
l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance
de polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
Connexion à un ordinateur via un port USB
Connexion à un dispositif audio externe
(borne OUTPUT R, L)
Français
INPUT
L'instrument est équipé de prises OUTPUT R, L (prise
d'entrée à une broche). En branchant cette prise sur l'entrée
d'un amplificateur de clavier, d'une console de mixage ou
d'un enregistreur, vous pouvez reproduire le son et
enregistrer votre performance sur le dispositif externe
concerné.
Mode d'emploi du PSR-K1
NOTE
• Achetez un câble USB de qualité dans un magasin d'accessoires de
musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques.
180
14
En connectant la borne USB de ce dispositif au port USB
d'un ordinateur, vous pouvez transférer les données de
performance et les fichiers de morceau entre les deux
appareils. (Voir page 67.)
Par exemple, le logiciel Song Filer (inclus sur le CD-ROM)
vous permet de copier des morceaux stockés dans votre
ordinateur sur la carte SmartMedia pour les utiliser avec
l'instrument. (Gardez à l'esprit que le Song Filer ne peut pas
être utilisé pour transférer des données du PSR-K1 vers
l'ordinateur. Par ailleurs, lorsque vous téléchargez des
morceaux sur la carte SmartMedia, vérifiez que le sceau de
protection en écriture n'est pas apposé sur la carte.)
Pour utiliser les fonctionnalités USB, vous devez d'abord
installer le pilote USB-MIDI Driver sur votre ordinateur.
Configuration
Mise sous tension de l'instrument
Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER
VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] pour mettre le PSR-K1 sous tension.
En appuyant à nouveau sur l'interrupteur vous mettez
l'instrument hors tension.
● Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
Les données de sauvegarde sur la carte SmartMedia
(page 84) sont chargées sur l'instrument à sa mise sous
tension. A la mise sous tension du PSR-K1, si aucune
carte SmartMedia n'est insérée ou si aucune donnée de
sauvegarde n'existe sur la carte, tous les réglages de
l'instrument seront réinitialisés à leurs valeurs par
défaut, définies en usine.
NOTE
• Pour désactiver le chargement automatique des données
de sauvegarde de la carte SmartMedia, maintenez la
touche blanche la plus haute du clavier (C6) enfoncée et
mettez l'instrument sous tension. Ceci vous permet de
démarrer l'instrument avec les réglages par défaut tout en
utilisant la carte SmartMedia.
Français
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas le PSR-K1 pendant un certain temps, veillez à débrancher
l'adaptateur de courant de la prise secteur et/ou à retirer les
piles de l'instrument.
181
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque
le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à
l'écran. Cela risque d'endommager la carte SmartMedia et
d'entraîner une perte de données.
Mode d'emploi du PSR-K1
15
Bornes et commandes du panneau
Liste des morceaux
■ Panneau avant
Liste des styles
q Interrupteur STANDBY/ON.............................. page 15
w Commande [MIC VOLUME] ..................... pages 12, 20
e Commande [MASTER VOLUME] ............ pages 15, 18
r Touche [TOUCH] .............................................. page 43
t Touche [HARMONY] ........................................ page 44
y Touche [DUAL]................................................. page 40
u Touche [SPLIT] ................................................ page 41
i Touche [DEMO] ............................................... page 18
o Touches [LESSON L] (Gauche) et
[LESSON R] (Droite) ........................................ page 34
w
q
i
o
!0
!1
r
t
y
u
e
!0 Touche [DICTIONARY] .................................... page 50
!2
!3
!4
!5
!1 Touche [PERFORMANCE ASSISTANT] ........ page 18
!2 Touche [FUNCTION] ........................................ page 77
!3 Touche [PC] ..................................................... page 69
@8
@9
!4 Touche [METRONOME]................................... page 42
#0
#1
#2
#3
#4 #5 #6
!5 Touche [PORTABLE GRAND] ........................ page 40
!6 Touche [KARAOKE] ........................................ page 22
!7 Touche [SCORE].............................................. page 25
!8 Touche [EXIT]................................................... page 39
!9 Touche [SONG] ................................................ page 19
@0 Touche [EASY SONG ARRANGER] .............. page 57
@1 Touche [STYLE] ............................................... page 30
@2 Touche [VOICE]................................................ page 26
@3 Touche [FILE CONTROL] ............................... page 62
@4 Touche [EXECUTE].......................................... page 62
@5 Cadran .............................................................. page 19
r
f
@6 Touche CATEGORY [ ]/[ ] .................. pages 19, 77
@7 Pavé numérique
Touches [0] – [9], [+] et [–] .............................. page 19
Français
@8 Touche [ACMP ON/OFF] / [
] ....... pages 21, 30
@9 Touche [SYNC STOP] ...................................... page 32
#0 Touche [SYNC START] / [ ❙ ❙ ] .................. pages 21, 32
#1 Touche [INTRO/ENDING/rit.] / [ r ]........ pages 21, 30
#2 Touche [MAIN/AUTO FILL] / [ f ]........... pages 21, 31
#3 Touche [START/STOP] / [ >/ ■ ] ..................... page 18
#4 Touche [MIC] .................................................... page 24
#5 Touche [TRANSPOSE] .................................... page 24
#6 Touche [TEMPO/TAP] ...................................... page 20
#7 Touches REGISTRATION MEMORY
[MEMORY], [BANK], [1], [2] ............................. page 52
#8 Touches SONG MEMORY
■ Panneau arrière
#9 Emplacement de la carte (pour SmartMedia)..page 12
$0 Borne USB ..........................................................page 14
$1 Prise SUSTAIN....................................................page 14
$2 Bouton [LCD CONTRAST].................................page 38
$3 Support de câble................................................page 12
$4 Prise MIC ............................................................page 12
$5 Prise OUTPUT R, L ............................................page 14
$6 Prise PHONES ....................................................page 14
$7 Prise DC IN 12V ..................................................page 10
[REC], [1] – [5], [A] .......................................... page 59
Mode d'emploi du PSR-K1
182
16
Bornes et commandes du panneau
Liste des voix
@7
@3
!9
@0
@1
@2
@4
@5
@6
!7
!8
#7
#8
Français
!6
#9
183
$0
$1
$2
$3 $4
$5
$6
$7
Mode d'emploi du PSR-K1
17
Guide de référence
rapide
G
u
Pour jouer comme un pro !
i
d
e
Ce nouvel instrument est doté d'une fonction étonnante que nous appelons « Assistant de performance ». Cette fonctionnalité vous permet de jouer au clavier comme un professionnel, avec
aisance et sans aucune préparation, même si vous n'avez jamais joué une note de votre vie !
Aucune expérience musicale n'est requise... A vous de jouer maintenant !
R
a
p
i
d
e
Reproduction du morceau de démonstration
Commençons d'abord par écouter le morceau de démonstration. Celui-ci v ous offre un échantillonnage des voix magnifiques et
des fonctions avancées de cet instrument, tout en vous permettant de vous initier à la fonction Assistant de performance.
Lancez le morceau de démonstration en appuyant sur la touche [DEMO] (Démonstration).
Jouez au clavier.
vou
Ne vous inquiétez pas si vous ne savez pas jouer. Il vous suffit d'appuyer sur les
touches avec les deux mains, comme un pianiste le ferait, pendant la reproduction du
morceau de démonstration.
s
er
A
2
La fonction Assistant de
performance est activée
pendant la reproduction
du morceau de
démonstration.
Réglez le
volume.
!
Le morceau de démonstration démarre.
Réglez le volume sonore à l'aide de la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal).
La fonction Assistant de performance est automatiquement
activée lors de l'exécution du morceau de démonstration.
(La touche [PERFORMANCE ASSISTANT] s'allume.)
ou
1
de j
Regarde, maman…pas
de fausse note !
Etonnant, non ? Et aucune fausse note !
C'est la magie de la nouvelle fonction Assistant de performance. Elle lit les accords et les données harmoniques du
morceau et assure l'affectation exclusive des notes appropriées aux touches du clavier, de sorte que tout ce que vous
jouez sonne « juste ».
Même si vous appuyez plusieurs fois sur une même touche, vous constaterez que la hauteur de ton qui lui est attribuée
risque de varier. Ceci s'explique du fait que la hauteur affectée à une touche change automatiquement en fonction des
changements d'accords. Ceci est également vrai pour les touches plus basses du clavier sur lesquelles vous jouez avec
la main gauche. Essayez de jouer sur plusieurs touches simultanément de la main droite, et écoutez les accords parfaits
qui en résultent.
Mais la fonction Assistant de performance ne s'arrête pas là : elle modifie le son en fonction de votre jeu. Essayez
de jouer au clavier selon les trois différentes méthodes ci-dessous.
Français
● Pour jouer des mains gauche et
droite ensemble (méthode 1).
Jouez trois notes en même
temps de la main droite.
● Pour jouer des mains gauche et
droite ensemble (méthode 2).
● Pour jouer des mains gauche
et droite alternativement.
Jouez plusieurs notes successivement
avec différents doigts de la main droite.
Jouez trois notes en même
temps de la main droite.
Avez-vous remarqué comment les sonorités changent en fonction de votre jeu ?
Comme vous pouvez le constater, l'assistant de performance est une fonction intelligente qui étudie votre jeu au
clavier et effectue les ajustements nécessaires pour vous permettre de réussir votre performance, et tout cela
automatiquement ! Essayez-la, en jouant plusieurs morceaux selon les différentes méthodes.
3
Arrêtez le morceau de démonstration en appuyant sur la touche
[START/STOP].
Maintenant que vous avez reproduit le morceau de démonstration, essayez
d'appliquer la fonction Assistant de performance avec les morceaux internes.
Mode d'emploi du PSR-K1
184
18
G u
i
d e R a p
i
d e
Pour jouer comme un pro !
Sélection et interprétation d'autres morceaux
Sélectionnez maintenant un autre morceau et essayez de l'interpréter à
l'aide de la fonction Assistant de performance.
En principe, tous les morceaux sont susceptibles d'être utilisés avec
cette fonction, qu'il s 'agisse des morceaux internes présélectionnés, des
fichiers de morceau disponibles dans le commerce ou des données de
morceau téléchargés depuis l'Internet.
1
NOTE
• Pour utiliser correctement l'assistant de performance, les fichiers de
morceaux doivent comprendre des données d'accord. Vous pouvez
utiliser l'assistant de performance avec tous les morceaux internes
préprogrammés, à l'exception des morceaux « Pianist ». Lorsque
vous avez sélectionné un morceau, appuyez sur le bouton [SCORE]
(Partition) ou [KARAOKE]. Si les accords s'affichent, vous pouvez
utiliser l'assistant de performance avec le morceau.
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
Les nom et numéro du morceau sont mis en surbrillance dans l'écran MAIN (Principal).
NOTE
• Pour utiliser des données de morceau
téléchargés depuis l'Internet
(page 70), insérez une carte
SmartMedia dans l'emplacement de
la carte et transférez le fichier de
morceau vers la carte (page 70). Le
premier fichier de morceau téléchargé
est automatiquement réglé sur le
numéro de morceau 106 dès lors que
la carte comporte d'autres morceaux.
Numéro et nom
du morceau
2
Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez d'abord sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la
liste des morceaux (représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran.
Appuyez sur la
touche [SONG] et
maintenez-la
enfoncée.
Nom de la catégorie
Numéro et nom du
morceau sélectionné
Sélectionnez le numéro du morceau souhaité en suivant l'une des méthodes décrites ci-dessous.
Diminution
Sélectionnez directement le
numéro de morceau
Augmentation
La rotation du cadran dans le sens des
aiguilles d'une montre entraîne l'augmentation du numéro pas à pas, alors
que sa rotation dans le sens inverse
provoque la diminution du numéro
dans la même proportion. Faites tourner le cadran en continu pour changer
constamment de numéro.
● Utilisation du pavé numérique et
des touches de numéro [0] à [9]
Servez-vous de ces touches pour
sélectionner directement le numéro de
morceau souhaité. Vous pouvez omettre
les zéros initiaux dans un numéro (voir
ci-dessous).
Exemple — Pour sélectionner le
morceau numéro 003, utilisez l'une
ou l'autre des méthodes suivantes :
Sélectionnez une catégorie
f
r
● Utilisation des touches
CATEGORY [ ]/[ ]
Utilisez ces touches pour faire défiler
les différentes catégories de morceaux. (Reportez-vous à la liste de la
page 97.) Le premier morceau de la
catégorie sélectionnée s'affiche.
185
Pour obtenir la liste des morceaux internes,
reportez-vous en page 97.
Français
● Utilisation du cadran
● Utilisation des touches [+]/[–]
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [+] vous augmentez le numéro d'une
seule unité, alors que vous le diminuez
dans la même proportion en appuyant
sur la touche [–]. Maintenez enfoncée
l'une ou l'autre touche pour augmenter
ou diminuer le numéro en continu.
• Appuyez sur [0], [0], [3].
• Appuyez sur [0], [3]. (L'écran
affiche « 003 » après une courte
pause.)
• Appuyez sur [3]. (L'écran affiche
« 003 » après une courte pause.)
Après avoir choisi un morceau,
appuyez sur la touche [EXIT]
(Quitter) pour revenir à l'écran
MAIN.
Mode d'emploi du PSR-K1
19
Pour jouer comme un pro !
3
G u
i
d e R a p
i
d e
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
La touche [PERFORMANCE ASSISTANT] s'allume, indiquant que la fonction Assistant de performance est activée.
La touche
s'allume
4
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt) pour lancer le morceau,
puis jouez au clavier.
Jouez des deux mains en même temps que le morceau. Que vous sachiez vraiment jouer ou pas, la fonction
Assistant de performance vous donne l'impression d'être un vrai pianiste !
Regarde, maman…pas
de fausse note !
Une fois le morceau terminé, il s'arrête automatiquement. Vous pouvez également arrêtez le morceau à tout
moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Désactivez la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] et essayez de jouer au clavier comme vous l'avez
fait plus tôt. Ce n'est plus tout la même chose, n'est-ce pas ? Vous pouvez à présent vous rendre compte de
l'étendue des possibilités de la fonction Assistant de performance.
Technologie de l'assistant de performance — autres commandes et fonctionnalités pratiques
● Modification du tempo d'un morceau
Le microphone fourni avec l'instrument vous permet
aisément de chanter en vous accompagnant au clavier.
Pour régler le niveau du microphone, utilisez les commandes
[MIC VOLUME] (Volume du microphone) et [MASTER
VOLUME].
Un effet d'écho est appliqué à votre voix, qui peut également
être réglé. Appuyez d'abord sur la touche [MIC] puis sur la
touche CATEGORY [ ] (Catégorie). Depuis l'écran
FUNCTION (Fonction), modifiez la page Mic Echo (Echo du
micro) (plage : 000 - 127) à l'aide du cadran ou du pavé
numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]). (Voir page 39.)
Pour modifier la vitesse d'un morceau, appuyez sur la
touche [TEMPO/TAP] (Tempo/tapotement) et utilisez le
cadran ou le pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–])
pour régler le tempo (plage : 032 - 280 bpm (temps par
minute)).
f
● Chanter à l'aide d'un microphone
Français
Tenez le microphone de la main gauche
et jouez au clavier de la droite.
Vous pouvez même régler le tempo manuellement en le
tapotant à l'aide de la touche [TEMPO/TAP] : quatre fois
pour un morceau en 4/4 temps, trois fois pour un morceau
en 3/4 temps.
Ajustez le niveau de Mic Echo.
Réglez le volume du
microphone.
Mode d'emploi du PSR-K1
186
20
G u
● Modification de la voix de l'instrument
Le son de l'instrument utilisé pour votre performance au
clavier ici est le même que celui qui est spécifié pour la
voix principale.
Vous pouvez le modifier en sélectionnant MAIN dans la
ligne VOICE (Voix) (appuyez sur la touche [VOICE]), puis
sélectionnez le son de l'instrument souhaité. (Voir page 26.)
i
d e R a p
i
d e
Pour jouer comme un pro !
● Répétition de certaines sections
du morceau
Vous pouvez également reproduire de façon répétée
n'importe quelle partie du morceau en appuyant
simplement sur la touche [
] durant la reproduction,
une fois au début de la section choisie (A) et une fois à sa
fin (B). Vous avez également la possibilité de régler les
points A et B lorsque la reproduction est à l'arrêt, en vous
servant des commandes d'avance rapide et de retour rapide.
(Les points A et B ne peuvent être déterminés qu'en début
ou en fin de mesure.)
Pour annuler la répétition et retourner en mode de
reproduction normale, il suffit d'appuyer à nouveau sur la
touche [
]. (Voir page 56.)
A
B
La partie sélectionnée
est répétée.
L'indication MAIN VOICE (Voix
principale) est mise en surbrillance.
● Utilisation des fonctions d'avance
rapide, de retour rapide et de pause
Français
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur un
enregistreur à cassettes ou un lecteur de CD. Elles vous
permettent d'avancer rapidement [ f ], de revenir en
arrière [r ] et d'introduire une pause [ ❙ ❙ ] pendant la
reproduction du morceau.
187
Pause
Rewind
(Retour
rapide)
Fast forward
(Avance rapide)
Mode d'emploi du PSR-K1
21
G
u
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
i
d
e
L'une des fonctions les plus appréciables de cet instrument est la facilité qu'il vous offre pour
jouer et chanter en même temps que vos morceaux préférés.
Un microphone est fourni avec le PSR-K1 et les paroles ainsi que les accords s'affichent
automatiquement à l'écran. En outre, il vous est possible d'appliquer un effet d'écho à votre
voix et de changer le tempo à votre guise.
R
a
p
i
d
e
Sélectionnez un morceau et commencez à chanter
D'abord, sélectionnez le morceau sur lequel vous souhaitez chanter. Les paroles peuvent s'afficher pour les morceaux internes
de 001 à 005.
Les paroles peuvent également s'afficher pour les fichiers de morceau téléchargés à partir de l'Internet (page 70) et les données
de morceau disponibles dans le commerce, à condition que ces morceaux soient enregistrés dans des fichiers au format MIDI
Standard comportant des données de paroles, tels que les morceaux au format XF. (Il est possible que les paroles de certains
morceaux ne s'affichent pas.)
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Les nom et numéro du morceau sont mis en surbrillance dans l'écran MAIN.
Numéro et nom du
morceau sélectionné
2
Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez d'abord sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la
liste des morceaux (représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran.
Sélectionnez le morceau en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la
touche [SONG] et
maintenez-la
enfoncée.
Français
Ecoutez le morceau.
● Nom de la catégorie
Utilisez les touches
CATEGORY.
● Nom et numéro de
morceau
Utilisez le cadran ou le pavé
numérique (touches [0] – [9],
[+]/[–]).
Pour écouter le morceau sélectionné, appuyez
sur la touche [START/STOP]. Pour arrêter le
morceau, il suffit d'appuyer à nouveau sur cette
touche.
Mode d'emploi du PSR-K1
188
22
G u
3
i
d e R a p
i
d e
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
Appelez l'écran Lyrics (Paroles) en appuyant sur la touche [KARAOKE] (Karaoké).
La mention des droits d'auteur du morceau sélectionné, comprenant le titre du
morceau et les noms du compositeur et du parolier, s'affiche.
s
er
vou
La reproduction du morceau démarre et les paroles ainsi que les accords s'affichent
automatiquement à l'écran.
Les paroles du morceau sont mus en surbrillance au fur et à mesure de la reproduction
pour vous signaler quand il faut chanter. Chantez à l'aide d'un microphone, et ajustez le
niveau si nécessaire en utilisant la commande [MIC VOLUME].
ou
Lancez la fonction Karaoke en appuyant sur la touche [START/STOP].
A
4
!
La mention des droits
d'auteur du morceau
s'affiche.
de j
Les paroles et les
accords s'affichent.
Réglez le
volume du
microphone.
Une fois le morceau terminé, il s'arrête
automatiquement. Vous pouvez également
arrêtez le morceau à tout moment en appuyant
sur la touche [START/STOP].
Français
Les mots que vous devez
chanter sont mis en
surbrillance.
Voici quelques opérations que
vous pouvez essayer de faire...
• Modification de la clé (hauteur) .................................
• Réglage du tempo .......................................................
• Utilisation des réglages d'écho .................................
• Utilisation des commandes d'avance rapide, de
retour rapide et de pause ..........................................
• Entraînement en boucle sur une partie spécifique..
• Modification du son instrumental de la mélodie......
• Reproduction de la mélodie par vous-même ...........
• Réglage affiné du niveau de microphone .................
Voir
page
suivante.
Morceaux présélectionnés comportant des paroles
189
Numéro du
morceau
001
002
003
004
005
Nom du morceau
Against All Odds (A. Jamal/R. Mcnair)
Englishman In New York (Sting)
Can’t Help Falling In Love (G.D.Weiss, H.Peretti et L.Creatore)
A Hard Day’s Night (J.Lennon et P.McCartney )
Stella By Starlight (V.Young)
Mode d'emploi du PSR-K1
23
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
G u
i
d e R a p
i
d e
Karaoké — autres commandes et fonctionnalités pratiques
● Modification de la tonalité en fonction
de votre voix
● Reproduction de la mélodie par
vous-même
Appuyez sur la touche [TRANSPOSE] (Transposition) et
utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] - [9],
[+]/[–]) pour ajuster le réglage de transposition. Ceci peut
être réglé en demi-tons, jusqu'à une octave supérieure ou
inférieure (plage : -12 - +12).
Sur les morceaux internes, Track 1 (Piste 1) contient les
données de performance de la main droite et Track 2
(Piste 2) celles de la main gauche.
Vous pouvez annuler la partie mélodique et vous entraîner
à la jouer par vous-même en assourdissant les pistes Track
1 et Track 2 : il suffit pour cela d'appuyer sur les touches
[1] et [2] dans la section SONG MEMORY (Mémoire
morceau).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 56.
● Modification du son instrumental de
la mélodie
● Modification du tempo d'un morceau
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] et utilisez le cadran
ou le pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]) pour
ajuster le réglage de tempo (plage : 032 - 280 bpm).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 20.
Pour les morceaux internes, la mélodie est interprétée à
l'aide d'un son (voix) instrumental qui est réglé sur Melody
R (VOICE - MELODY R).
Pour modifier ce réglage, appuyez sur la touche [VOICE] à
plusieurs reprises de sorte que MELODY R apparaisse en
surbrillance à la ligne VOICE de l'écran, puis sélectionnez
le son instrumental souhaité.
● Réglage de l'effet d'écho
f
Appuyez d'abord sur la touche [MIC] puis sur la touche
CATEGORY [ ] une seule fois pour appeler la page Mic
Echo page dans l'écran FUNCTION. Servez-vous du
cadran ou du pavé numérique pour modifier le réglage
(plage : 000 - 127).
MELODY R s'affiche.
● Réglage affiné du volume de
microphone
Français
Appelez la page Mic Volume de l'écran FUNCTION en
appuyant sur la touche [MIC].
Cette page détermine le volume maximal du microphone,
soit le niveau le plus élevé obtenu lorsque le réglage de la
commande [MIC VOLUME] est au plus haut. En
diminuant cette valeur, vous pouvez avoir une commande
plus détaillée sur le niveau sonore lors de l'utilisation de la
commande [MIC VOLUME]. Ce réglage est mémorisé
même lorsque le PSR-K1 est hors tension.
● Utilisation des fonctions d'avance
rapide, de retour rapide et de pause
Vous pouvez utiliser ces touches pour commander le
morceau comme sur une platine cassettes ou un
lecteur CD.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 21.
● Répétition de certaines sections du
morceau
Cette fonction très commode vous permet de spécifier
n'importe quelle partie du morceau et de la reproduire de
façon répétée, dans le but de s'y exercer.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 56.
Mode d'emploi du PSR-K1
190
24
G u
i
d e R a p
i
d e
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
Chanter en suivant les partitions électroniques !
L'instrument dispose d'une fonctionnalité spéciale qui permet d'afficher à l'écran la partition musicale du morceau.
En outre, pour les morceaux contenant des données d'accord ou de parole, les accords et les paroles s'affichent avec les notes,
ce qui vous permet à la fois de lire la musique, de jouer et de chanter.
Les partitions peuvent s'afficher pour les morceaux internes de 001 à 100.
Lorsqu'ils sont réglés sur l'écran de portée des aiguës (uniquement pour la mélodie), les paroles et les accords peuvent
s'afficher pour les morceaux internes 001 à 005.
C'est très simple… Une fois le morceau sélectionné, appuyez sur la touche [SCORE]
(Partition).
L'écran de notation affiche la mélodie du morceau (portée des aiguës uniquement),
ainsi que les paroles et les accords lorsque ces données sont contenues dans le
fichier.
Pour lancer le morceau, appuyez sur la touche [START/STOP]. Le curseur se
déplace dans la partition au fur et à mesure de la reproduction du morceau.
Curseur
Notation de la
mélodie
Accords
Paroles
Si les paroles du morceau comportent un grand nombre de mots sur quelques mesures
seulement, certains mots risquent de ne pas apparaître à l'écran. Pour être sûr de voir
toutes les paroles, utilisez l'écran Karaoke (appuyez sur le bouton [KARAOKE]).
NOTE
• Selon le fichier morceau concerné, il
peut se passer un certain temps avant
que la notation n'apparaisse à
l'écran, une fois que la touche
[SCORE] a été activée. (Le message
« Please wait » (Patientez) s'affiche à
l'écran.)
• Vous pouvez également afficher la
notation pour les fichiers de morceau
téléchargés depuis l'Internet. Si le
fichier téléchargé contient des
données d'accord et de parole, les
accords et les paroles s'afficheront
également. (Il est possible que les
paroles de certains morceaux ne
s'affichent pas.)
• La notation ne peut pas s'afficher
lorsque l'un des morceaux utilisateur
(101 à 105) est sélectionné.
Cependant, si le morceau utilisateur
est converti au format SMF et stocké
sur une carte SmartMedia (page 64),
la notation pourra apparaître à
l'écran.
Appuyez de nouveau sur la touche [SCORE] pour appeler l'écran habituel des paroles.
NOTE
• En appuyant sur la touche [SCORE]
vous pouvez basculer entre les deux
types d'affichage.
Français
Dans ce cas, le morceau s'affiche sous forme de partition pour piano, avec les deux
portées des aiguës et des basses.
Pour lancer le morceau, appuyez sur la touche [START/STOP]. Le curseur se
déplace dans la partition au fur et à mesure de la reproduction du morceau.
191
Curseur
Mode d'emploi du PSR-K1
25
G
u
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
i
d
e
Le PSR-K1 est un clavier polyvalent qui n'offre pas seulement des sonorités réalistes de
piano et d'orgue, mais également une profusion d'autres sons comme ceux de la guitare,
des cordes de basses, des chœurs, du saxophone, de la trompette, des batteries, des
percussions et des effets sonores spéciaux.
R
a
p
i
d
e
Sélection d'un son instrumental et sa reproduction
Jetez un coup d'œil à la liste des voix à la page suivante. Essayez à présent quelques uns de ces instruments de musique
et effets spéciaux et voyez comment ils pourraient vous inspirer pour votre performance.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
La touche [VOICE] s'allume et la ligne VOICE - MAIN dans l'écran MAIN est mise
en surbrillance.
Numéro et nom de la
voix sélectionnée
2
Sélectionnez le numéro du son instrumental souhaité.
Appuyez d'abord sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la
liste des voix (similaire à celle qui est représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran.
Sélectionnez la voix en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la
touche [VOICE] et
maintenez-la
enfoncée.
Français
3
Reproduisez la voix.
●Nom de la catégorie
Utilisez les touches
CATEGORY.
● Nom et numéro de voix
Utilisez le cadran ou le pavé
numérique (touches [0] – [9],
[+]/[–]).
Une fois que vous avez sélectionné la voix de
votre choix, jouez au clavier.
Mode d'emploi du PSR-K1
192
26
G u
i
d e R a p
i
d e
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
Exécutez un kit de percussion à partir du clavier !
Contrairement aux autres voix instrumentales, le kit de percussion présente une grande variété de sonorités de batterie
et de percussion, dont chaque son individuel est affecté à une touche spécifique. Les kits de percussion (voix 115 à 126)
peuvent être sélectionnés depuis la catégorie des kits de percussion.
Par exemple, lorsque le numéro 115 (Standard Kit 1) est sélectionné, les sonorités de percussion ci-dessous sont jouées
en appuyant sur les touches appropriées. A vous de jouer maintenant.
ui
ca
Tr Mut
ia
ng e
l
Sh e M
u
ak
er te
C
H
H
i-H
at
C
lo
se
d
Pe
i-H
da
l
at
O
pe
n
C
ra
sh
C
R
y
m
id
e
ba
C
ym l 1
ba
Ta
l1
m
bo
ur
C
ow ine
be
ll
Vi
br
as
la
p
Bo
ng
o
L
C
on
ga
H
O
pe
Ti
m
n
ba
le
Ag
L
og
o
L
M
ar
ac
as
G
ui
ro
Sh
C
o
la
ve rt
s
p
at
C
i-H
d
an
H
H
St
la
ick
im
de
n
Si
pe
O
ne
s
ick
St
ta
as
C
R
t
ap
Sl
Ta
p
h
h
us
us
Br
Br
Sh
ot
ex) 115 Standard Kit 1 (Pour les détails, reportez-vous à la liste des kits de percussion en page 94.)
Br
Br
Se
q
C
lic
us k H
us h S
h
Ta wir
l
p
Sn Sw
a ir
Sn re l
R
Ba are oll
ss H
Ba Dr So
ss um ft
D
ru Sof
m
t
Ba Ha
ss rd
D
ru
Sn Sna m
ar re
e
H M
H
Fl
oo ar
rT d
Fl
o
oo m
rT L
om
Lo H
w
M To
id m
T
M om
id
L
To
C
H mH
hi
i
ne gh
T
R
id se C om
e
C ym
ym b
Sp b al
la al C
C sh C up
ra
sh ym
ba
C
y
R
id mb l
e
C al 2
ym
ba
C Bo l 2
on ng
ga o
H H
M
C ute
on
Ti ga
m
L
ba
l
Ag e H
og
o
Sa
C H
m
ba ab
Sa W asa
h
m
ba istl
W eH
h
G istle
W uiro L
oo L
d on
W Blo g
oo ck
d
B H
C loc
ui
ca k L
Tr
O
ia
ng pe
n
le
O
p
Ji
ng en
le
Be Bel
ll T l
re
e
C3
■ Liste des voix de panneau
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
Nom de voix
PIANO
Grand Piano
Bright Piano
Honky-tonk Piano
MIDI Grand Piano
CP 80
Harpsichord
E.PIANO
Galaxy E.Piano
Funky E.Piano
DX Modern E.Piano
Hyper Tines
Venus E.Piano
Clavi
ORGAN
Cool! Jazz Organ
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Click Organ
Bright Organ
Rock Organ
Purple Organ
16'+2' Organ
16'+4' Organ
Theater Organ
Church Organ
Chapel Organ
Reed Organ
ACCORDION
Trad Accordion
Musette
Bandoneon
Harmonica
GUITAR
Classical Guitar
Folk Guitar
12Strings Guitar
Jazz Guitar
N˚
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
Nom de voix
Octave Guitar
Clean Guitar
60's Clean Guitar
Muted Guitar
Overdriven
Distortion
BASS
Acoustic Bass
Finger Bass
Pick Bass
Fretless Bass
Slap Bass
Synth Bass
Hi-Q Bass
Dance Bass
STRINGS
String Ensemble
Chamber Strings
Synth Strings
Slow Strings
Tremolo Strings
Pizzicato Strings
Orchestra Hit
Violin
Cello
Contrabass
Banjo
Harp
CHOIR
Choir
Vocal Ensemble
Vox Humana
Air Choir
SAXOPHONE
Sweet! Soprano Sax
Sweet! Tenor Sax
Soprano Sax
Alto Sax
N˚
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
Nom de voix
Tenor Sax
Breathy Tenor Sax
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
TRUMPET
Sweet! Trumpet
Trumpet
Muted Trumpet
Trombone
Trombone Section
French Horn
Tuba
BRASS
Brass Section
Big Band Brass
Mellow Horns
Synth Brass
Jump Brass
Techno Brass
FLUTE
Sweet! Flute
Flute
Piccolo
Sweet! Pan Flute
Pan Flute
Recorder
Ocarina
SYNTH LEAD
Square Lead
Sawtooth Lead
Voice Lead
Star Dust
Brightness
Analogon
Fargo
N˚
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
Nom de voix
SYNTH PAD
Fantasia
Bell Pad
Xenon Pad
Equinox
Dark Moon
PERCUSSION
Vibraphone
Marimba
Xylophone
Steel Drums
Celesta
Tubular Bells
Timpani
Music Box
DRUM KITS
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Français
N˚
193
* Cette liste ne reprend qu'une partie des nombreuses voix disponibles. (Voir page 88.)
Mode d'emploi du PSR-K1
27
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
G u
i
d e R a p
i
d e
Autres fonctions intéressantes
● Sélection de votre propre « piano à
queue » portable
● Reproduction de deux voix
simultanément (Dual Voice)
Il suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND] et
vous obtenez une voix de piano à queue réaliste et expressive
(001 - Grand Piano) pour vous exercer et en jouer.
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo) et vous entendez les
deux voix séparées reproduites en couche lorsque vous
jouez au clavier. (Voir page 40.)
L'icône Dual Voice
(Voix de duo)
s'allume.
● Sélection des réglages d'instruments
les mieux adaptés à un morceau ou un
style donné (000 - OTS)
Une fois que vous avez sélectionné un morceau ou un
style, vous pouvez ignorer quelles sont les voix
instrumentales qui correspondent le mieux à votre choix.
En sélectionnant Voice 000, la voix la plus adaptée est
automatiquement appelée. Cette fonction, très commode,
est appelée One Touch Setting (Présélections immédiates).
Deux voix différentes
sont reproduites en
même temps.
● Reproduction de deux voix différentes
avec les mains gauche et droite
(Split Voice)
● Utilisation du métronome
En appuyant sur la touche [SPLIT] (Partage), vous pouvez
reproduire une voix de la main droite (à partir des touches
situées à droite du point de partage) et une voix
complètement différente avec votre main gauche.
(Voir page 41.)
Français
En appuyant sur la touche [METRONOME], vous
déclenchez un déclic régulier au tempo du morceau ou du
style sélectionné. Lorsque vous appuyez sur la touche
[TEMPO/TAP], vous appelez le réglage Tempo, qui vous
permet de modifier le tempo. Vous pouvez, bien entendu,
régler le type de mesure, le tempo et le volume sonore du
métronome pour vos propres exercices et performances.
(Voir page 42.)
Le métronome
démarre.
L'icône Split Voice
(Voix partagée)
s'allume.
Point de partage
La voix partagée
retentit.
Mode d'emploi du PSR-K1
194
28
La voix principale
retentit.
G u
i
d e R a p
i
d e
● Augmentation ou diminution de la
hauteur de ton (Transpose)
Cette fonction vous permet de modifier la hauteur
d'ensemble de l'instrument en demi-tons sur une plage
d'une octave vers le haut ou vers le bas.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 24.
● Réglage affiné de l'accord du son
(Tuning)
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
● Amélioration du son à l'aide de divers
effets sonores (Harmony, Reverb,
Chorus)
Vous pouvez appliquer une variété d'effets au son, tels que
l'effet Harmony (Harmonie) qui ajoute automatiquement
des harmonies instrumentales, l'effet Reverb
(Réverbération) qui reproduit l'ambiance d'environnements
de performance et l'effet Chorus (Chœur) qui peut faire
retentir une seule voix comme un ensemble de voix
interprétées ensemble. (Reportez-vous aux pages 44, 45.)
Cette fonction vous permet d'effectuer des réglages affinés
de la hauteur d'ensemble de l'instrument dans une plage de
-100 à +100 centièmes. Cette fonction se règle depuis la
page Tuning (Accord) de l'écran Function.
L'icône Harmony
s'allume.
● Modification expressive du volume
grâce à votre force de frappe (Touch
Response)
Français
Appuyez sur la touche [TOUCH] (Toucher) pour activer la
fonction Touch Response (Réponse au toucher). Cette
fonction vous procure une commande dynamique et
expressive sur le son en vous permettant de jouer plus
doucement ou plus fort, selon votre force de frappe au
clavier. (Voir page 43.)
195
L'icône Touch
Response
s'allume.
Mode d'emploi du PSR-K1
29
G
u
Et si vous essayiez les styles ?
i
d
e
L'une des caractéristiques de performance les plus passionnantes de cet instrument est sans
doute la fonction d'accompagnement automatique, qui met à votre disposition un orchestre
complet de voix de percussion, de basse, de guitare et d'autres instruments pour
accompagner à la perfection les accords que vous interprétez de la main gauche.
R
a
p
i
Essayez à présent de jouer à l'aide de cette puissante fonction.
d
e
Sélectionnez un style et reproduisez-le
Sélectionnez le style souhaité pour l'utiliser avec l'accompagnement automatique. Le PSR-K1 dispose d'une palette de
135 styles dynamiques et rythmiques différents intégrés à l'instrument. Reportez-vous à la liste des styles page 96.
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Les nom et numéro de style sont mis en surbrillance dans l'écran MAIN.
Numéro et nom du
style sélectionné
2
Sélectionnez le numéro de style de votre choix.
Appuyez d'abord sur la touche [STYLE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la
liste des morceaux (représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran.
Sélectionnez le style en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la
touche [STYLE] et
maintenez-la
enfoncée.
● Nom de la catégorie
Utilisez les touches
CATEGORY.
Ecoutez le style.
Pour écouter le style sélectionné, appuyez
sur la touche [START/STOP]. Pour
arrêter le style, il suffit d'appuyer à
nouveau sur cette touche.
Français
3
● Nom et numéro de style
Utilisez le cadran ou le pavé
numérique (touches [0] – [9],
[+]/[–]).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
(Activation / désactivation de l'accompagnement).
L'accompagnement automatique est activé.
4
ACMP s'allume.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
« INTRO: A » (ou « INTRO: B ») s'affiche dans l'écran MAIN.
Ceci indique que le motif d'accompagnement principal A (ou B) sera
reproduit après l'introduction.
Mode d'emploi du PSR-K1
196
30
G u
5
i
d e R a p
i
d e
Et si vous essayiez les styles ?
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé).
La touche [START/STOP] clignote. (La fonction Synchro Start est mise en attente.)
Même si vous ne savez pas jouer d'accord, vous pouvez facilement reproduire l'accompagnement
! Il vous suffit simplement d'utiliser la méthode dite « single finger » (accord à un doigt)
(page 48) pour interpréter les accords. Si vous souhaitez apprendre à jouer les accords, faites-le à
l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 50). Il vous suffit de spécifier le nom de l'accord pour que cette fonction, très pratique, vous montre comment le jouer.
s
ou
vou
Lancez le style et l'accompagnement en jouant un accord
(dans la section d'accompagnement automatique du clavier).
er
A
6
!
La fonction Synchro
Start est mise en
attente
de j
Section d'accompagnement
automatique
Le style démarre
7
Essayez de jouer avec le style.
Jouez les accords de la main gauche (dans la section d 'accompagnement
automatique du clavier) tout en interprétant une mélodie de la main droite.
La touche [START/STOP] clignote en mesure avec le rythme. (Le premier temps est
en rouge, les autres sont en bleu.)
Section d'accompagnement
automatique
La touche clignote en
mesure avec le rythme.
Mélodie
Accord
Chaque style dispose de deux motifs : A et B. En appuyant sur la touche [MAIN/
AUTO FILL] (Partie principale/variation automatique), vous naviguez entre les deux
motifs et déclenchez la reproduction automatique d'une variation spéciale qui
introduit un changement.
● Reproduction du style
8
INTRO: A
MAIN: A
FILL: B
MAIN: B
ENDING
Le style s'arrête.
Français
Configuration et début
Pour arrêter le style, appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.].
Le style s'arrête après la reproduction d'un motif spécial de coda, qui
ajoute à votre morceau ou performance une touche dynamique finale.
197
Ceci conclut l'introduction de base à l'accompagnement automatique. Dans la
section prochaine, nous examinerons de nouvelles possibilités d'apprécier les
caractéristiques de l'accompagnement automatique.
Mode d'emploi du PSR-K1
31
Et si vous essayiez les styles ?
G u
i
d e R a p
i
d e
Autres fonctions utiles
■ Démarrage du style
Vous pouvez procéder de quatre façons différentes pour lancer le style.
Dans tous ces cas, il faut d'abord appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction d'accompagnement
automatique.
Vous pouvez également reproduire une introduction pour lancer le style. Pour cela, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/
rit.]. L'introduction démarre à l'aide de l'une des quatre méthodes ci-dessous, suivie par le motif principal.
● Pour démarrer l'accompagnement tout de suite
Appuyez sur la touche [START/STOP]. Le système lance immédiatement la partie rythmique du style. La partie de
basse et d'autres parties d'accompagnement sont reproduites aussitôt que vous interprétez des accords dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
Le style démarre.
● Pour démarrer à l'aide d'un accord
Appuyez sur la touche [SYNC START]. (La touche [START/STOP] clignote.) Ceci met la fonction Synchro Start en
attente, ce qui vous permet de démarrer l'accompagnement complet en interprétant un accord dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
Section d'accompagnement
automatique
Le style démarre
dès qu'un accord
est joué.
La fonction Synchro
Start est en attente
● Pour démarrer l'accompagnement avec un accord et l'arrêter dès que les notes sont relâchées
Appuyez sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé). (La touche [START/STOP] clignote.) Ceci met la
fonction Synchro Start en attente, ce qui vous permet de démarrer l'accompagnement complet en interprétant un
accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
Cela vous permet également d'arrêter instantanément le style en relâchant vos doigts du clavier. Synchro Start reste
en attente pour vous permettre de lancer et d'arrêter successivement le style en jouant et en relâchant des accords
dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
Section d'accompagnement
automatique
Français
Le style continue
tant que vous
appuyez sur les
touches.
Le style s'arrête
dès que vous
relâchez les
touches.
La fonction Synchro Start
est mise en attente
● Pour démarrer l'accompagnement en mesure, en tapotant un tempo
Lancez le morceau en tapotant son temps de base avec la touche [TEMPO/TAP], quatre fois pour un type de mesure
en 4/4 temps et trois fois pour un type de mesure en 3/4 temps. Le style démarre automatiquement sur le tempo que
vous avez tapoté.
Le style démarre au tempo que vous
avez tapoté.
Mode d'emploi du PSR-K1
198
32
G u
i
d e R a p
i
d e
Et si vous essayiez les styles ?
■ Arrêter le style
Vous pouvez arrêter le style de l'une des trois manières suivantes.
● Pour arrêter l'accompagnement tout de suite
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter immédiatement le style.
Le style s'arrête.
● Pour arrêter l'accompagnement immédiatement et activer la fonction Synchro Start
Appuyez sur la touche [SYNC START]. Le style s'arrête instantanément et la fonction Synchro Start est
mise en attente (la touche [START/STOP] clignote).
Le style s'arrête et la fonction
Synchro Start est mise en attente.
La fonction Synchro Start
est mise en attente
● Pour arrêter automatiquement l'accompagnement à l'aide d'un motif de fin
En appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], vous déclenchez la reproduction d'un motif de fin
spécial qui arrête le style.
Un motif de fin est
reproduit et le style
s'arrête.
■ Réglage du tempo
Comme indiqué à la section « Démarrage du style » cidessus, vous pouvez régler automatiquement le tempo pour
le style et le démarrer en battant manuellement la mesure
souhaitée à l'aide de la touche [TEMPO/TAP]. Vous
pouvez également entrer directement une valeur de tempo
spécifique pour le style.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 20.
■ Utilisez votre style préféré avec le
morceau sélectionné
Une autre fonctionnalité très utile est celle de Easy Song
Arranger (Arrangeur convivial de morceaux), qui vous
permet d'utiliser le style de votre choix avec le morceau
sélectionné. Vous pouvez ainsi reproduire une romance
avec un arrangement house ou un morceau R&B avec des
rythmes de reggae. Pour de plus amples détails, reportezvous à la page 57.
■ Modification de la voix instrumentale
de la mélodie
Le son de l'instrument utilisé pour la mélodie que vous
interprétez de la main droite est le même que celui qui est
spécifié pour la voix principale.
Sélectionnez le son instrumental souhaité pour Main Voice
(Voix principale).
199
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 26.
Mode d'emploi du PSR-K1
33
Français
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une nouvelle fois pendant l'exécution du motif de
fin, ce dernier ralentit progressivement (ritardando) à l'arrêt du style.
G
u
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
i
d
e
R
a
Y a-t-il un morceau que vous avez toujours rêvé interpréter ? La fonction Lesson (Leçon) intégrée vous permet d'apprendre à maîtriser facilement vos airs préférés, tout en vous amusant.
Vous pouvez apprendre tout seul, à votre rythme, en vous exerçant des mains gauche et droite
séparément et améliorer progressivement votre jeu en commençant d'abord par interpréter
des morceaux faciles à apprendre.
Ne vous inquiétez pas si vous avez du mal à lire les partitions, les sonorités et l'écran du
PSR-K1 vous guideront sur la marche à suivre.
A vous de jouer maintenant !
p
i
d
e
Voici la progression des différentes leçons :
■ Lesson 1 (Leçon 1) — pour s'entraîner à la synchronisation : permet de s'exercer à la synchronisation
uniquement. Toutes les notes sont acceptées.
■ Lesson 2 (Leçon 2) — pour jouer les notes correctement : permet de s'exercer à jouer les notes
correctement. Ne vous souciez pas de la synchronisation.
■ Lesson 3 (Leçon 3) — pour s'exercer avec une seule main: permet de s'exercer à jouer avec une seule main
seulement (gauche ou droite) en suivant l'accompagnement.
■ Lesson 4 (Leçon 4) — pour jouer avec les deux mains ensemble : permet de s'entraîner à interpréter un
morceau avec les deux mains.
NOTE
• Lorsque la fonction Lesson est activée, les touches [KARAOKE] et [SCORE] ne peuvent pas être utilisées.
Commencez par Lesson 1 — pour s'entraîner à la synchronisation
Au fur et à mesure que vous avancez dans la leçon, jouez les touches de la plage mélodique de la main droite et les
touches de la section d'accompagnement de la main gauche, comme indiqué ci-dessous.
Toutes les touches sont acceptées tant que vous jouez dans la plage spécifiée. Veillez à jouer en mesure avec le rythme.
Partie de la main
gauche
1
Partie de la main
droite
Sélectionnez le morceau que vous souhaitez apprendre.
Sélectionnez le morceau en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la
touche [SONG] et
maintenez-la
enfoncée
● Nom de la catégorie
Utilisez les touches
CATEGORY.
Français
● Nom et numéro de
morceau
Utilisez le cadran ou le pavé
numérique (touches [0] – [9],
[+]/[–]).
2
Sélectionnez Lesson 1.
Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie de la main droite, appuyez sur la touche
[LESSON R]. Si vous souhaitez vous exercer sur la partie de la main gauche,
appuyez sur la touche [LESSON L].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défiler les différentes leçons
dans l'ordre : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off (reproduction normale de
morceau) → Lesson 1, etc. le nom de la leçon s'affiche à l'écran.
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné
Lesson 1.
Mode d'emploi du PSR-K1
200
34
d e
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
!
i
Lancez la leçon.
Partie de la main
gauche
vou
La synchronisation du jeu des touches est affichée à l'écran, jouez en suivant les
indications de l'affichage.
Toutes les touches sont acceptées tant que vous jouez dans la plage spécifiée.
Concentrez-vous uniquement sur le rythme, essayez de jouer en mesure. Vous
entendrez le son des notes si votre synchronisation est correcte.
s
er
d e R a p
A
3
i
ou
G u
de j
Partie de la main
droite
Dans cet exemple,
c'est la partie de la main droite qui est jouée.
Lesson s'arrête automatiquement à la fin du morceau.
Pour arrêter le morceau en cours de reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
Voulez-vous savoir si vous avez bien travaillé ?
Lorsque vous vous exercez à jouer un morceau du début à la fin, l'instrument évalue
automatiquement votre performance et affiche votre évaluation OK, Good (Bien), Very
Good (Très bien), Excellent.
Une fois votre évaluation affichée, Lesson et le morceau redémarrent
automatiquement depuis le début.
NOTE
• Si vous le souhaitez, vous
pouvez activer la fonction
d'évaluation. Pour cela, il faut
aller à la page Grade
(Evaluation) de l'écran
FUNCTION (page 79).
Lorsque vous maîtrisez Lesson 1, passez à Lesson 2.
Modification du tempo
Pour faciliter l'apprentissage des morceaux, vous pouvez modifier le tempo et le régler sur une vitesse plus adaptée.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
2
Modifiez le tempo à l'aide du cadran ou du pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]).
Français
1
201
Vous pouvez même régler le tempo manuellement en le tapotant à l'aide de la touche [TEMPO/TAP] : quatre fois pour
un morceau en 4/4 temps, trois fois pour un morceau en 3/4 temps.
Mode d'emploi du PSR-K1
35
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
G u
i
d e R a p
i
d e
Lesson 2 — pour jouer les notes correctement
L'écran affiche un clavier et une notation pour piano qui vous indique les touches à jouer correspondant aux notes de la
partition. L'accompagnement vous attend et ne reprend que lorsque vous appuyez sur la touche correcte.
1
Sélectionnez Lesson 2.
Appuyez sur la touche [LESSON R] ou [LESSON L] jusqu'à ce que la leçon Lesson
3 soit sélectionnée. Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie de la main droite,
appuyez sur la touche [LESSON R]. Si vous souhaitez vous exercer sur la partie de
la main gauche, appuyez sur la touche [LESSON L].
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné Lesson 2.
2
Lancez la leçon.
Regardez le clavier affiché à l'écran. Vous y voyez une marque vous indiquant la
touche qu'il vous faut jouer en premier. Une marque située au-dessus de la notation
musicale vous signale la note que vous devez jouer.
Ces deux marqueurs se déplacent respectivement sur la touche et la note suivantes
une fois que vous avez réussi à jouer la touche correcte. L'accompagnement reprend
également dès que vous avez interprété la note correctement.
Partie de la main
gauche
NOTE
• Les sons de batterie et de percussion
ne sont pas reproduits dans Lesson 2.
Partie de la main
droite
Dans cet exemple,
c'est la partie de la main droite qui est jouée.
Lorsque vous vous êtes exercé à jouer le morceau du début à la fin, la reproduction
s'arrête et l'instrument affiche votre évaluation.
A présent, passons à Lesson 3 pour maîtriser la partie de la main droite (ou de la main gauche).
Français
Lesson 3 — pour s'exercer avec une seule main
L'accompagnement est reproduit avec une des parties, mise à part celle que vous souhaitez pratiquer. Entraînez-vous à jouer la
partie de votre choix, que ce soit celle de la main droite ou celle de la main gauche, tout en suivant l'accompagnement.
1
Sélectionnez Lesson 3.
Appuyez sur la touche [LESSON R] ou [LESSON L] jusqu'à ce que Lesson 3 soit sélectionnée. Si vous
souhaitez vous entraîner sur la partie de la main droite, appuyez sur la touche [LESSON R]. Si vous
souhaitez vous exercer sur la partie de la main gauche, appuyez sur la touche [LESSON L].
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné Lesson 3.
Mode d'emploi du PSR-K1
202
36
G u
2
i
d e R a p
i
d e
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
Lancez la leçon.
L'accompagnement est audible mais la partie que vous souhaitez pratiquer est
assourdie (off). Ecoutez attentivement le morceau tout en l'interprétant. Les notes et
les touches que vous devez jouer sont correctement indiquées à l'écran.
Partie de la main
gauche
Partie de la main
droite
Dans cet exemple,
c'est la partie de la main droite qui est jouée.
Lorsque vous vous êtes exercé à jouer le morceau du début à la fin, la reproduction
s'arrête et l'instrument affiche votre évaluation.
Une fois que vous maîtrisez la partie de la main droite et celle de la main gauche,
passez à Lesson 4 pour apprendre à jouer le morceau des deux mains ensemble.
Lesson 4 — pour jouer avec les deux mains ensemble
Dans cette dernière leçon, l'accompagnement est audible et les deux parties de la main droite comme de la main gauche sont
cette fois-ci assourdies (off). Exercez-vous à jouer avec les deux mains en suivant l'accompagnement.
1
Sélectionnez Lesson 4.
Appuyez sur les touches [LESSON R] et [LESSON L] simultanément.
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné Lesson 4.
2
Lancez la leçon.
Partie de la main
gauche
Français
L'accompagnement est audible mais les parties que vous souhaitez pratiquer sont
assourdies (off). Ecoutez attentivement le morceau tout en l'interprétant. Les notes et
les touches que vous devez jouer sont correctement indiquées à l'écran.
Partie de la main
droite
Lorsque vous vous êtes exercé à jouer le morceau du début à la fin, la reproduction
s'arrête et l'instrument affiche votre évaluation.
203
Quels sont vos résultats ? Avez-vous
réussi à maîtriser le morceau des deux
mains ?
NOTE
• Utilisation de la fonction Lesson avec les données de morceau de la
carte SmartMedia
Vous pouvez utiliser toutes les données de morceau Standard MIDI File
(Format 0 ; voir page 54) que vous avez achetées ou téléchargées depuis Internet
(page 70) avec les fonctions Lesson. Cependant, vous devez spécifier
préalablement les pistes utilisées respectivement pour les parties de la main
gauche et de la main droite. Pour ce faire, il faut aller sur les pages R-part (Partie
droite) et L-part (Partie gauche) de l'écran FUNCTION (page 77).
Mode d'emploi du PSR-K1
37
Principe d'utilisation et écran LCD
Réglage du volume
La commande [MASTER VOLUME] affecte le
volume des haut-parleurs et du casque connecté à la
prise PHONES.
Tournez la commande
vers la gauche pour
diminuer le volume.
Tournez la commande
vers la droite pour
augmenter le volume.
Ecran MAIN
A la mise sous tension de l'instrument, l'écran MAIN s'affiche automatiquement. L'affichage de l'écran permet de voir, en
un coup d'œil, les réglages de base de l'instrument, dont le morceau, le style et la voix actuellement sélectionnés ainsi que
d'autres réglages.
Transposition
Indication de répétition
S'affiche lorsque la
fonction Repeat
(Répétition) est activée.
LOW BATTERY!! (pile faible)
Le puissance des piles est trop faible pour assurer un bon
fonctionnement. Remplacez immédiatement toutes les piles.
(Voir page 10.)
Numéro de mesure
Tempo
Numéro et nom du morceau
Appuyez sur la touche [SONG] pour mettre en
surbrillance la ligne et sélectionner le morceau.
Numéro et nom du style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour mettre en
surbrillance la ligne et sélectionner le style.
Français
Numéro et nom de la voix
Appuyez sur la touche [VOICE] pour mettre en surbrillance la ligne et sélectionner une voix principale. Vous pouvez appeler différentes modes de
voix (MAIN/DUAL/SPLIT/MELODY L/MELODY R)
en maintenant la touche [VOICE] enfoncée.
Indication de
l'accord
ACMP
S'allume lorsque l'accompagnement automatique est activé.
S'allume lorsque la fonction
Synchro Stop est activée.
Banque de
mémoire de
registration et
son numéro
Nom du motif
de style
Harmony (Harmonie)
S'allume lorsque la fonction est réglée
sur ON.
Dual Voice (Voix de duo)
S'allume lorsque la fonction est réglée
sur ON.
Split Voice (Voix partagée)
S'allume lorsque la fonction est réglée
sur ON.
File control (Commande de fichier)
S'allume lorsque la carte SmartMedia est
accessible.
* La carte SmartMedia n'est pas accessible
lorsque l'indication est éteinte.
204
Mode d'emploi du PSR-K1
Piste de morceau
Le cadre est éteint
lorsque la piste est
assourdie.
REC
S'allume lorsque un morceau utilisateur est en cours d'enregistrement.
* Pour régler le contraste de l'écran et améliorer
l'affichage, utilisez le bouton [LCD CONTRAST]
(Contraste de l'écran LCD) situé sur le panneau arrière.
38
Touch Response (Réponse au toucher)
S'allume lorsque la fonction est réglée
sur ON.
Principe d'utilisation et écran LCD
Commandes de panneau — fonctionnement
● Sélectionnez l'une des fonctions de base de l'instrument
en appuyant sur les touches [SONG], [EASY SONG
ARRANGER], [STYLE] ou [VOICE]. (La touche
correspondant à la fonction sélectionnée s'allume.)
Réglages et modification de valeur
● Cadran
Diminution Augmentation
La rotation du cadran vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une
montre) augmente la valeur en pas,
et sa rotation vers la gauche (dans le
sens contraire) diminue la valeur. La
rotation constante du cadran modifie la valeur en continu.
● Touches [+]/[–]
Appuyez sur la
touche [SONG]
et maintenez-la
enfoncée.
205
● Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur la touche [EXIT].
r
● Touches CATEGORY [
Augmente
par paliers
]/[
Lorsque vous sélectionnez un
morceau, un style ou une voix, le
premier numéro de chaque
catégorie est sélectionné à chaque
fois que vous appuyez sur la touche
concernée.
Diminue
par paliers
]
Ces touches font
défiler les catégories.
Français
● Pour appeler les listes de morceaux, styles ou voix,
maintenez enfoncée l'une des touches suivantes
concernées : [SONG], [EASY SONG ARRANGER],
[STYLE] ou [VOICE].
f
● Certaines touches portant cette
indication imprimée sur le panneau
(
) peuvent être utilisées pour
appeler des fonctions et des réglages
supplémentaires relatifs à la touche
concernée. Pour cela, maintenez la
touche en question enfoncée pendant
plus d'une seconde.
Appuyez sur la touche [+] une seule
fois pour augmenter la valeur d'une
unité ; appuyez sur la touche [–]
pour diminuer la valeur. Maintenez
la touche enfoncée pour changer la
valeur en continu.
● Pavé numérique [0] – [9]
Ceci vous permet d'entrer directement les valeurs, comme
par exemple les numéros de morceau, etc.
Vous pouvez omettre les zéros initiaux dans un numéro,
comme indiqué ci-dessous.
Exemple — Pour sélectionner
le morceau numéro 003,
utilisez l'une ou l'autre des
méthodes suivantes :
• Appuyez sur [0], [0], [3].
• Appuyez sur [0], [3].
(L'écran affiche « 003 » après
une courte pause.)
• Appuyez sur [3].
(L'écran affiche « 003 » après
une courte pause.)
Entrez « 003 ».
Mode d'emploi du PSR-K1
39
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Dans cette section, nous vous présentons les différentes fonctions utilisées lors de
la sélection et la reproduction de voix.
Pour les informations et les instructions de base, reportez-vous aux sections
« Jouer une variété de voix instrumentales différentes » (page 26) et « Principe
d'utilisation et écran LCD » (page 38).
Reproduction des réglages de piano à queue (Portable Grand)
Dans ces moments où vous voulez simplement jouer ou vous exercer au piano, tout ce que
vous avez à faire est d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND]. Ceci appelle
automatiquement la voix de piano à queue (001 Grand Piano) pour Main Voice, la voix
principale.
NOTE
• En appuyant sur la touche [PORTABLE GRAND], vous spécifiez l'instrument sur les réglages suivants :
Réglage sur ON :
Touch Sensitivity
Réglage sur OFF :
ACMP (Accompagnement
automatique), Dual, Split,
Harmony, Assistant de
performance, Metronome
Sélection et reproduction d'une voix
Le son instrumental de base utilisé pour votre performance au clavier est appelé Main Voice.
■ Sélection de Main Voice
Appuyez sur la touche [VOICE] pour afficher « MAIN » dans la ligne VOICE de
l'écran.
Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée.
NOTE
• Pour appeler la liste des voix,
appuyez sur la touche [VOICE] et
maintenez-la enfoncée.
■ Réglages de Main Voice
Les réglages ci-dessous relatifs à la voix principale sont spécifiés dans l'écran FUNCTION
(page 77).
Français
• Volume (M. Volume)
• Octave (M. Octave)
• Pan (M. Pan) (Balayage panoramique)
• Reverb send level (M. Reverb Level) (Niveau d'envoi de l'effet de réverbération)
• Chorus send level (M. Chorus Level) (Niveau d'envoi de l'effet de chœur)
Reproduction simultanée de deux voix différentes (Dual)
Lorsque vous jouez au clavier à l'aide de cette fonction, la voix principale et une autre voix
(Dual Voice) sont mixées ensemble en couche.
■ Activation/désactivation de la fonction Dual Voice
Pour activer ou désactiver la fonction Dual Voice, appuyez sur la touche [DUAL].
Lorsque la fonction Dual Voice est activée, l'icône Dual Voice s'allume à l'écran. Lorsque
la fonction est désactivée, son icône s'éteint.
Mode d'emploi du PSR-K1
206
40
NOTE
• La fonction Dual Voice ne peut être
utilisée avec la fonction Song Lesson.
Reproduction de voix — Fonctions connexes
■ Sélection de Dual Voice
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des
voix s'affiche.
Appuyez ensuite sur [VOICE] de sorte à faire apparaître « Dual » en haut de la liste.
Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
■ Réglages de Dual Voice
Les réglages ci-dessous relatifs à Dual Voice sont spécifiés dans l'écran FUNCTION
(page 77).
• Volume (D. Volume) * Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pour appeler ce réglage.
• Octave (D. Octave)
• Pan (D. Pan)
• Reverb send level (D. Reverb Level)
• Chorus send level (D. Chorus Level)
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite (Split)
Cette fonction vous permet de reproduire une voix de la main droite (à partir des touches
situées à droite du point de partage) et une voix complètement différente avec votre main
gauche.
Point de partage
Voix partagée
Voix principale
■ Activation/désactivation de la fonction Split Voice
NOTE
• La fonction Split Voice ne peut pas
être utilisée avec la fonction Song
Lesson.
Français
Pour activer ou désactiver la fonction Split Voice, appuyez sur la touche [SPLIT].
Lorsque la fonction Split Voice est activée, l'icône Split Voice s'allume à l'écran. Lorsque la
fonction est désactivée, son icône s'éteint.
■ Sélection de Split Voice
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des
voix s'affiche.
Appuyez ensuite sur [VOICE] de sorte à faire apparaître « SPLIT » en haut de la liste.
Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée.
207
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Mode d'emploi du PSR-K1
41
Reproduction de voix — Fonctions connexes
■ Réglages de Split Voice
Les réglages ci-dessous relatifs à Split Voice sont spécifiés dans l'écran FUNCTION
(page 77).
• Volume (D. Volume) * Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pour appeler ce réglage.
• Octave (S. Octave)
• Pan (S. Pan)
• Reverb send level (S. Reverb Level)
• Chorus Send Level : (S. Chorus Level)
■ Réglage de Split Point
Split Point, le point de partage, est initialement spécifié sur la valeur par défaut de 54
(F#2), mais il est possible de modifier librement cette valeur.
Appelez la page Split Point dans l'écran FUNCTION en maintenant la touche [ACMP
ON/OFF] enfoncée.
Spécifiez la touche de Split Point. La plage de réglage est 000 (C-2) – 127 (G8).
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
NOTE
• La modification de la valeur de Split
Point ici entraîne le changement du
point de partage de
l'accompagnement automatique.
• Il est impossible de changer le point
de partage lorsque la fonction Song
Lesson est en cours d'exécution
(constant).
• En appuyant sur la touche du point de
partage, on fait retentir Split Voice, la
voix partagée.
NOTE
• La méthode ci-dessus est un
raccourci. Vous pouvez également
sélectionner la page Split Point dans
l'écran FUNCTION en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION].
(Voir page 77.)
Utilisation de la fonction Metronome
La fonction Metronome peut être spécifiée sur n'importe quel type de mesure, jusqu'à
15 temps. Lorsque le type de la mesure est réglée sur « 00 », il n'y a pas de premier temps
accentué.
Le métronome est automatiquement réglé sur le tempo et le type de mesure du morceau ou du
style sélectionné. Cependant, il vous est possible également de le régler à votre guise.
■ Début/arrêt de la fonction Metronome
Pour lancer le métronome, appuyez sur la touche [METRONOME].
Pour arrêter la fonction, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].
Français
■ Réglage du tempo du métronome
Appelez l'écran TEMPO en appuyant sur la touche [TEMPO/TAP].
Spécifiez le tempo souhaité. La plage de réglage est 032 – 280 bpm (temps par
minute).
Mode d'emploi du PSR-K1
208
42
Reproduction de voix — Fonctions connexes
■ Réglage du type de mesure
Appelez la page Time Signature (Type de mesure) dans l'écran FUNCTION en
maintenant la touche [METRONOME] enfoncée.
Réglez la valeur du temps (de 00 à 15).
NOTE
• La méthode ci-dessus est un
raccourci. Vous pouvez également
sélectionner la page Time Signature
dans l'écran FUNCTION en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION].
(Voir page 77.)
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
■ Réglage du volume du métronome
r
f
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Metronome Volume (Volume du métronome) à l'aide des touches CATEGORY
[ ]/[ ].
Réglez le niveau du métronome (de 000 à 127).
Modification dynamique du volume par la force de votre jeu (Touch)
La fonction Touch Response (Réponse au toucher) met à votre disposition l'expressivité
naturelle d'un instrument acoustique, comme par exemple celle d'un véritable piano, ce qui
vous permet de modifier de façon dynamique le volume des notes grâce à votre technique de
jeu et votre force de frappe au clavier. Si vous souhaitez désactiver cette fonction et avoir toutes
les notes qui retentissent au même volume, il vous suffit de régler Touch Response sur OFF.
■ Activation/désactivation de Touch Response
Français
Activez ou désactivez la fonction Touch Response en appuyant sur la touche [TOUCH].
Lorsque la fonction Touch Response est activée, l'icône Touch Response s'allume à l'écran.
Lorsque la fonction est désactivée, son icône s'éteint.
■ Réglage de la sensibilité de Touch Response
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher de l'instrument dans une plage de trois tons.
Ceci détermine le degré de réactivité du volume à la modification de la force de frappe,
lorsque la fonction Touch Response est activée.
NOTE
• La valeur par défaut de Touch
Sensitivity est réglée sur « 2 ».
Appelez la page Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) dans l'écran FUNCTION en
maintenant la touche [TOUCH] enfoncée.
Réglez la valeur de Touch Sensitivity (plage : 1 – 3). Plus grande est la valeur, plus
grand est le niveau de changement par rapport à votre force de jeu.
NOTE
• La méthode ci-dessus est un
raccourci. Vous pouvez également
sélectionner la page Touch Sensitivity
dans l'écran FUNCTION en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION].
(Voir page 77.)
209
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Mode d'emploi du PSR-K1
43
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Ajout de sons harmoniques (Harmony)
Cette fonction ajoute automatiquement les sons harmoniques appropriés aux voix que vous
jouez au clavier (Main Voice). Elle permet également d'enrichir la performance par tout un
attirail d'effets sonores, tels que les trilles, le trémolo et l'écho.
Les effets et les usages particuliers attachés à la fonction Harmony (Harmonie) varient selon le
type de la fonction Harmony sélectionnée. Pour les détails, reportez-vous à la liste des types
d'effets en page 46.
NOTE
• Lorsque vous changez la voix
principale, le type d'harmonie change
automatiquement pour correspondre
au mieux à la nouvelle voix
sélectionnée.
■ Activation/désactivation de la fonction Harmony
Pour activer ou désactiver la fonction Harmony, il suffit d'appuyer sur la touche
[HARMONY].
Lorsque la fonction Harmony est activée, l'icône Harmony s'allume à l'écran. Lorsque la
fonction est désactivée, son icône s'éteint.
NOTE
• Il est impossible d'activer/désactiver
le paramètre Harmony tandis que les
fonctions Song Lesson sont utilisées.
• Les types d'Harmony 01 – 05
fonctionnent uniquement en relation
avec l'accompagnement automatique.
Pour tous ces types d'harmonie, les
notes harmoniques adéquates sont
automatiquement ajoutées aux
sonorités des touches que vous jouez
de la main droite, en fonction des
accords que vous interprétez de la
main gauche dans la section
d'accompagnement du clavier.
■ Sélection d'un type d'harmonie
Appelez la page Harmony Type (Type d'harmonie) en maintenant la touche
[HARMONY] enfoncée.
Sélectionnez le type d'harmonie souhaité (de 01 à 26).
NOTE
• La méthode de gauche est un
raccourci. Vous pouvez également
sélectionner la page Harmony Type
dans l'écran FUNCTION en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION].
(Voir page 77.)
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
■ Réglage du niveau de la fonction Harmony
Mode d'emploi du PSR-K1
210
44
r
Français
f
Vous pouvez ajuster le niveau d'harmonie des types d'harmonie 01 (Duet) – 05 (Octave).
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Harmony Volume (Volume d'harmonie) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Réglez le niveau d'harmonie (de 000 à 127).
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Utilisation de l'effet Reverb
Cet effet vous permet d'ajouter une réverbération et une ambiance naturelle au son de votre
instrument.
Pour les détails sur les types de réverbération, reportez-vous à la liste des types d'effets en
page 46.
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez un style ou
un morceau, le type d'effet Reverb le
plus adapté au style musical concerné
est automatiquement sélectionné.
■ Sélection d'un type d'effet Reverb
r
f
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Reverb Type (Type de réverbération) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Spécifiez le type d'effet Reverb.
■ Réglage du niveau d'envoi de réverbération
Vous pouvez ajuster l'effet Reverb pour chaque voix séparément (Main, Dual et Split).
Ceci peut être réglé pour chaque voix séparément à la page Reverb Send Level (Niveau
d'envoi de réverbération) de l'écran FUNCTION (page 77).
• Main Voice (M. Reverb Level)
• Dual Voice (D. Reverb Level)
• Split Voice (S. Reverb Level)
Utilisation de l'effet Chorus
Cet effet vous permet d'améliorer vos sonorités en leur ajoutant des effets de chœur, qui
adoucissent le son et le rendent plus vivant.
Pour les détails sur les types de chœur, reportez-vous à la liste des types d'effets en page 46.
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez un style ou
un morceau, le type d'effet Chorus le
mieux adapté au style musical
concerné est automatiquement
sélectionné.
■ Sélection d'un type d'effet Chorus
Français
r
f
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Chorus Type (Type de chœur) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Définissez le type d'effet de chœur.
■ Réglage du niveau d'envoi de chœur
Vous pouvez ajuster l'effet Chorus pour chaque voix séparément (Main, Dual et Split).
Ceci peut être réglé pour chaque voix séparément à la page Chorus Send Level (Niveau
d'envoi de chœur) de l'écran FUNCTION (page 77).
211
• Main Voice (M. Chorus Level)
• Dual Voice (D. Chorus Level)
• Split Voice (S. Chorus Level)
Mode d'emploi du PSR-K1
45
Reproduction de voix — Fonctions connexes
■ Liste des types d'effets
● Types d'effets Harmony
N˚
Type d'effet Harmony
01
Duet
02
Trio
03
Block
04
Country
05
Octave
06
Trill 1/4 note
Description
Les types d'effets Harmony 01 à 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des
harmonies à une, deux ou trois notes à une mélodie à une seule note jouée de la main
droite. Ces effets ne se manifestent que lorsque des accords sont joués dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
3
07
Trill 1/6 note
08
Trill 1/8 note
09
Trill 1/12 note
10
Trill 1/16 note
11
Trill 1/24 note
12
Trill 1/32 note
13
Tremolo 1/4 note
14
Tremolo 1/6 note
15
Tremolo 1/8 note
16
Tremolo 1/12 note
17
Tremolo 1/16 note
18
Tremolo 1/24 note
19
Tremolo 1/32 note
20
Echo 1/4 note
21
Echo 1/6 note
22
Echo 1/8 note
23
Echo 1/12 note
24
Echo 1/16 note
25
Echo 1/24 note
26
Echo 1/32 note
3
3
Les types 6 à 26 sont des effets reposant sur le rythme, qui ajoutent des
embellissements ou des répétitions retardées en mesure avec
l'accompagnement automatique. Ces effets se manifestent que
l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse
réelle de l'effet dépend du réglage du tempo (page 20). La valeur individuelle
des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l'effet
sur le rythme. Des réglages de triolet sont également possibles : 1/6 = triolets
de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de double croches.
• Les types d'effet Trill (06 à 12) créent des trilles à deux notes (notes
alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
• Les types d'effets Tremolo (13 à 19) répètent les notes tenues (jusqu'à quatre
notes).
3
• Les types d'effets Echo (20 à 26) créent des répétitions retardées de chaque
note jouée.
3
3
3
3
Français
3
● Types d'effets Reverb
N˚
Type d'effet
Reverb
01 – 03
Hall 1 – 3
04 – 05
Room 1 – 2
06 – 07
Stage 1 – 2
08 – 09
Plate 1 – 2
10
Off
Description
Réverbération d'une salle de
concert.
Réverbération d'une petite salle.
Réverbération pour instruments
solo.
Simulation de la réverbération
d'une plaque d'acier.
Pas d'effet.
Mode d'emploi du PSR-K1
N˚
Type d'effet
Chorus
01 – 02
Chorus 1 – 2
03 – 04
Flanger 1 – 2
05
Off
Description
Programme de chœur classique
avec un effet de chœur riche et
chaud.
Modulation triphasée prononcée
avec un son légèrement métallique.
Pas d'effet.
212
46
● Types d'effets Chorus
Fonctions de style
Dans la section « Et si vous essayiez les styles ? » (page 30) du Guide de référence
rapide, nous vous avons introduit au principe d'utilisation des styles
d'accompagnement automatique. Dans cette section, nous vous présenterons
certaines techniques utiles et intéressantes pour faire retentir les styles et régler le
niveau de l'accompagnement et les accords.
Pour n'entendre que les percussions
Vous pouvez reproduire uniquement les parties de percussion de l'accompagnement d'abord en
appuyant sur la touche [ACMP ON/OFF] afin de désactiver l'accompagnement automatique
(l'écran ACMP s'éteint), puis en lançant le style. Le jeu au clavier fait retentir la voix
principale sans basse ni accord, même en jouant dans la section d'accompagnement
automatique du clavier.
NOTE
• Les explications fournies ici
s'appliquent uniquement lorsque la
touche [STYLE] est activée.
• Les styles Pianist spéciaux n'ont pas
de partie de percussion.
L'écran ACMP s'éteint.
Fonction Stop Accompaniment (Arrêt de l'accompagnement)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (écran ACMP allumé) et que la fonction Syncro Start est désactivée (la touche [START/STOP] ne clignote pas), vous pouvez
jouer des accords dans la section à main gauche (d'accompagnement) du clavier tandis
que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre l'accord d'accompagnement. Dans cette situation, appelée « Stop Accompaniment », tout doigté d'accord valable
(page 48) est reconnu et la note fondamentale/type d'accord apparaît sur l'écran LCD.
Etant donné que le PSR-K1 reconnaît l'accord, vous pouvez également utiliser l'effet Harmony (page 44) sans reproduire de style.
NOTE
• Les explications fournies ici
s'appliquent uniquement lorsque la
touche [STYLE] est activée.
r
f
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Style Volume (Volume du style) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Réglez le volume du style (plage : 000 – 127).
NOTE
• Les explications fournies ici
s'appliquent uniquement lorsque la
touche [STYLE] est activée.
Utilisation de fichiers de style externes
213
Le style numéro 136 est spécialement réservé pour être utilisé avec les fichiers de style externes, désignés par l'extension « .sty ».
Enregistrez le fichier de style souhaité sur la carte SmartMedia à l'aide d'un ordinateur (et un lecteur SmartMedia approprié) puis
chargez le fichier de la carte SmartMedia sur le numéro de style 136 du PSR-K1. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
page 63.
Mode d'emploi du PSR-K1
47
Français
Réglage du volume du style
Fonctions de style
Reproduction des accords d'accompagnement
Il existe deux méthodes de base pour jouer les accords de l'accompagnement : Single
Finger (Accord à un doigt) et Fingered (Accord à plusieurs doigts).
Cet instrument utilise la fonction avancée appelée Multi Fingering (Accord à doigté
multiple), qui reconnaît automatiquement l'accord joué, quelque soit le doigté utilisé.
NOTE
• Les explications fournies ici
s'appliquent uniquement lorsque la
touche [STYLE] est activée.
• Single Finger.........................................Indications d'accords simples
• Fingered ................................................Accords interprétés de façon classique
La plage de touches situées à gauche du point de partage (réglage par défaut : 54 ou F#2) est
définie comme étant la section d'accompagnement automatique du clavier. Lorsque vous
utilisez l'accompagnement, jouez les accords dans cette plage.
NOTE
• Il est possible de modifier le point de
partage. (Voir page 42.)
Point de partage (réglage par défaut : 54 ou F#2)
■ Single Finger (Accord à un seul doigt)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords majeurs, mineurs, de
septième et de septième mineurs dans la section d'accompagnement automatique du
clavier en utilisant trois doigts ou moins.
NOTE
• L'illustration ci-dessous affiche les
noms des notes fondamentales des
accords et de leurs touches
correspondantes.
● Comment jouer des accords à un seul doigt
C
C7
• Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la touche de la
note fondamentale de
l'accord.
Cm
• Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la
note fondamentale de l'accord
en même temps que sur la
première touche noire à
gauche de celle-ci.
• Pour jouer un accord de 7ème
Appuyez sur la touche de la
note fondamentale de l'accord
en même temps que la sur la
première touche blanche à
gauche de celle-ci.
C m7
Point de partage
(54 ou F#2)
section d'accompagnement
du clavier
• Pour jouer un accord mineur
de 7ème
Appuyez sur la touche de la
note fondamentale de l'accord
en même temps que sur les
touches blanche et noire les
plus proches situées à gauche
de celle-ci (trois touches en
même temps).
■ Fingered (Accords à plusieurs doigts)
Cette méthode vous permet de jouer les accords normalement dans la section
d'accompagnement automatique du clavier et de laisser l'instrument reproduire
l'accompagnement approprié.
Français
● Comment jouer des accords à plusieurs doigts
[Exemple d'accords en « C » (do)]
(b5)
(b5)
C M7
)
)
(
(
C
(
C mM7
)
C mM7
(9)
Cm
Cm
C m6
C m7
C dim
C dim7
C7
C 7aug
C 7sus4
(9)
(11)
C m7
C m7
)
(
)
(
)
(
)
)
(
(
C sus2
)
)
(
(b5)
C7
(
)
(
(#9)
C7
C7
sont facultatives car les accords sont reconnus même si elles ne sont pas jouées.
214
Mode d'emploi du PSR-K1
(13)
C7
(b13)
(b9)
C7
)
)
(#11)
C7
* Les notes entre parenthèses
48
C mM7
(
)
(
(9)
C7
(b5)
(b5)
C m7
(
(9)
(
(
)
)
(
)
C M7aug
C M7
C M7
(
C aug
(#11)
(9)
C M7
)
C sus4
(9)
C6
C6
)
C
(
(9)
C
Fonctions de style
● Accords à plusieurs doigts reconnus
Sonorité normale
Majeur [M]
1-3-5
Accord
(C)
C
Ecran
C
(9)
Neuvième ajoutée [(9)]
1-2-3-5
C
Sixte [6]
1 - (3) - 5 - 6
C6
C9
C6
(9)
Sixte neuvième [6(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 6
C6
C 69 *
Septième majeure [M7]
1 - 3 - (5) - 7 ou
1 - (3) - 5 - 7
C M7
CM7
Majeure septième neuvième [M7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 7
C M7
(9)
CM79 *
(#11)
CM7#11 *
(b5)
Cb5 *
(b5)
Onzième dièse ajoutée sur septième majeure
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
C M7
Quinte diminuée [(b5)]
1 - 3 - b5
C
Quinte diminuée sur majeure septième
[M7b5]
1 - 3 - b5 - 7
C M7
CM7b5 *
Quarte suspendue [sus4]
1-4-5
C sus4
Csus4
Augmentée [aug]
1 - 3 - #5
C aug
Caug
Septième augmentée sur majeure [M7aug]
1 - (3) - #5 - 7
C M7aug
CM7aug *
Mineure [m]
1 - b3 - 5
Cm
Cm
(9)
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)]
1 - 2 - b3 - 5
Cm
Cm9
Sixte mineure [m6]
1 - b3 - 5 - 6
C m6
Cm6
Septième mineure [m7]
1 - b3 - (5) - b7
C m7
Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - b7
(9)
C m7
(11)
1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)
C m7
Cm711 *
Septième majeure sur mineur [mM7]
1 - b3 - (5) - 7
C mM7
CmM7
Majeure septième sur mineure neuvième
[mM7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - 7
C mM7
Quinte diminuée sur mineure septième
[m7b5]
1 - b3 - b5 - b7
C m7
Quinte diminuée majeure septième sur
mineur [mM7b5]
1 - b3 - b5 - 7
C mM7
CmM7b5 *
Diminuée [dim]
1 - b3 - b5
C dim
Cdim
Septième diminuée [dim7]
1 - b3 - b5 - 6
C dim7
Cdim7
Septième [7]
1 - 3 - (5) - b7 ou
1 - (3) - 5 - b7
C7
C7
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)]
1 - b2 - 3 - (5) - b7
C7
(b5)
(b5)
Cm7b5
C7b9
(b13)
C7b13
1 - 3 - 5 - b6 - b7
C7
Neuvième sur septième [7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - b7
C7
(9)
(#11)
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7
Treizième ajoutée sur septième [7(13)]
1 - 3 - (5) - 6 - b7
C7
(13)
(#9)
• Les inversions des accords 7sus4 et
m7(11) ne sont pas reconnues si les
notes entre parenthèses sont omises.
• Dans certains cas, l'accompagnement
automatique ne change pas lorsque
des accords apparentés sont joués en
séquence (par exemple, pour certains
accords mineurs suivis d'un accord
mineur sur septième).
• Des doigtés à deux notes produisent
un accord qui repose sur l'accord
joué précédemment.
CmM79 *
(b9)
Treizième diminuée ajoutée sur septième
[7(b13)]
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7b5, 6(9), sus2.
Cm79
Onzième ajoutée sur mineure septième
[m7(11)]
(9)
NOTE
• Les notes entre parenthèses peuvent
être omises.
• Lorsque vous jouez deux notes
fondamentales identiques dans des
octaves adjacentes,
l'accompagnement repose
uniquement sur la note fondamentale.
• Une quinte parfaite (1 + 5) produit un
accompagnement basé uniquement
sur la note fondamentale et une
quinte qui peut être utilisée à la fois
avec des accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés cicontre sont tous en position de « note
fondamentale », mais il est également
possible d'utiliser d'autres inversions,
compte tenu des exceptions
suivantes :
Français
Nom de l'accord/[Abréviation]
C7 9
C7#11
C713
Neuvième dièse sur septième [7(#9)]
1 - #2 - 3 - (5) - b7
C7
C7#9
Quinte diminuée sur septième [7b5]
1 - 3 - b5 - b7
C 7b5
C7b5 *
Septième augmentée [7aug]
1 - 3 - #5 - b7
C 7aug
C7aug
Septième quarte suspendue [7sus4]
1 - 4 - (5) - b7
C 7sus4
C7sus4
Deuxième suspendue [sus2]
1-2-5
C sus2
Csus2 *
215
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la
fonction Dictionary.
Mode d'emploi du PSR-K1
49
Fonctions de style
Dictionary
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords »
intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal
lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à
le jouer.
Appuyez sur la touche [DICTIONARY]. L'écran Dictionary s'affiche.
A titre d'exemple, nous apprendrons à jouer l'accord GM7 (majeure septième G (sol)).
Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la section du clavier appelée « CHORD
ROOT » (Note fondamentale de l'accord). (La note est inaudible.) La note
fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure septième) dans la section du clavier appelée
« CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note est inaudible.) Les notes que vous devez
jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à
l'écran sous forme de notation et dans le diagramme du clavier.
Français
NOTE
• A propos des accords majeurs :
Les accords majeurs simples sont
généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par
exemple, « C » fait référence à C
majeur. Cependant, pour spécifier les
accords majeurs ici, il faut
sélectionner « M » (majeur) après
avoir appuyé sur la note
fondamentale.
Pour appeler les combinaisons disponibles des inversions d'accords, appuyez sur les
touches [+]/[–].
Essayez de jouer un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier
en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un tintement de cloche vous annonce que vous avez réussi, et le
nom de l'accord à l'écran est mis en surbrillance.
Mode d'emploi du PSR-K1
216
50
Fonctions de style
■ A propos des accords
Vous créez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Jouer en même temps une note avec deux autres notes situées à trois notes (tons) d'écart,
comme par exemple les notes C, E (mi) et G, produit un son harmonieux. Les accords de
ce type sont appelés « triades ». Leur rôle est essentiel dans la plupart des genres
musicaux.
3ème
3ème
Note
fondamentale
Si nous prenons comme exemple l'accord ci-dessus, la note la plus basse de triade est appelée la « note fondamentale ». C'est le
son de la note centrale qui soutient ou ancre le reste des notes de l'accord.
Vous remarquerez que la note du milieu de l'accord au-dessus de (E) constitue le troisième ton dans la succession des notes de la
partition, C, D et E. Il existe deux types de « tierces » dans les accords : les tierces majeures et les tierces mineures.
Tierce majeure — quatre demi-tons à
partir de la note fondamentale
Tierce mineure — trois demi-tons
à partir de la note fondamentale
Nous allons également changer la note la plus élevée de notre accord original et créer trois accords supplémentaires, comme
indiqué ci-dessous. (Les légendes indiquent les intervalles entre chaque note.)
Accord majeur
Accord mineur
CM
Accord augmenté
Cm
Mineure 3ème Majeure 3ème Majeure 3ème
Accord diminué
C aug
Mineure 3ème
C dim
Majeure 3ème Majeure 3ème
Mineure 3ème
Mineure 3ème
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent les mêmes, même si nous inversons l'ordre des notes ou si nous lui
ajoutons des notes de même type dans des octaves différentes. Il est ainsi possible de produire de très belles sonorités
harmonieuses. En musique, l'émotion est créée en jouant une série de différents accords l'un après l'autre selon des règles
établies. L'harmonie détermine la nature des accords et la musique repose entièrement sur l'harmonie.
Cm
Note fondamentale
Type d'accord
Français
● Noms des accords
Le nom de l'accord révèle rapidement de quel type d'accord il s'agit et les notes qui le
composent. Il est très utile de comprendre la structure de base des accords. Une fois que
vous vous êtes familiarisé avec cela, vous pouvez rapidement et facilement jouer un
accord en regardant son nom qui s'affiche au-dessus de la notation.
● Types d'accords (Ces accords comptent parmi ceux qui peuvent être reconnus par la méthode Fingered.)
Septième
Quarte suspendue
C sus4
Quarte parfaite
Quinte parfaite
Septième mineure/majeure
Septième diminuée
217
Accord mineur
Accord majeur
Septième diminuée
C M7
Accord mineur
Septième mineure avec quinte diminuée
(b5)
(b5)
C7
Quinte diminuée
Septième majeure
C m7
Septième avec quinte diminuée
C mM7
Septième majeure
Septième mineure
C7
Accord de septième
C m7
Quinte diminuée
Accord de septième
mineure
Septième majeure
Accord majeur
Septième avec quarte suspendue
C 7sus4
Septième diminuée
Quarte suspendue
Mode d'emploi du PSR-K1
51
Mémorisation des réglages de panneau
Le PSR-K1 est doté d'une fonction spéciale Registration Memory (Mémoire de
registration) qui vous permet d'enregistrer vos réglages de panneau personnalisés
à concurrence de seize réglages (huit banques de deux chacune). Les réglages de
mémoire de registration comprennent une sélection de voix et de styles
d'accompagnement enregistrés à partir de la mémoire interne et de la carte
SmartMedia. Vous pouvez les appeler à tout moment, dès que vous en avez besoin.
Création (enregistrement) des réglages de Registration Memory
■ Réglages susceptibles d'être enregistrés dans
Registration Memory
• Réglages de style*.......... Style number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, Style
settings (Main A/B), Style Volume, Tempo
• Réglages de voix............ Réglage de Main Voice (Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb
Send Level, Chorus Send Level), réglages de Dual Voice (Dual ON/
OFF, Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus
Send Level), réglages de Split Voice (Split ON/OFF, Split Point, Voice
number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level)
• Réglages d'effets ............ Reverb Type, Chorus Type
• Réglages d'harmonie...... Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume
• Autres réglages............... Transpose, Microphone Volume, Microphone Echo
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lorsque
vous utilisez la fonction Song.
■ Assurez-vous d'utiliser une carte SmartMedia
N'oubliez pas que les données de la mémoire de registration qui se trouvent dans la mémoire
interne sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Toutefois, si vous avez inséré une
carte SmartMedia dans le logement CARD réservé à cet effet, les données de la mémoire de
registration sont automatiquement enregistrées sur la carte SmartMedia dans le fichier
« PSRK1. ENV » lors de la mémorisation des paramètres du panneau sur l'un des boutons
REGISTRATION MEMORY. Si la carte SmartMedia appropriée est insérée, la prochaine
fois que vous mettez l'instrument sous tension, celui-ci charge automatiquement les données
de la mémoire de registration de la carte SmartMedia dans la mémoire interne.
Veillez dès lors à toujours insérer une carte SmartMedia dans le logement CARD a vant de
mettre l'instrument sous tension (page 12).
Français
■ Création d'un réglage de Registration Memory
Configurez les commandes de panneau comme vous le souhaitez, en sélectionnant les
voix, le style d'accompagnement, etc.
Appuyez sur le bouton [BANK] pour appeler le numéro de banque de la mémoire de
registration et sélectionnez la banque (1 – 8) dans laquelle vous souhaitez enregistrer
vos paramètres à l'aide du cadran ou du pavé numérique (boutons [0] – [9], [+]/[–]).
NOTE
• Si vous n'insérez pas de carte
SmartMedia ou si celle-ci ne contient
aucune donnée de la mémoire de
registration, la mémoire de
registration est réinitialisée lors de la
mise sous tension de l'instrument.
NOTE
• Les réglages de la mémoire de
registration ne peuvent pas être
sauvegardés pendant la reproduction
du morceau.
8 banques
Mémoire 1
Mémoire 2
Il est possible de mettre en mémoire un maximum
de 16 réglages (huit banques de deux chacune).
Mode d'emploi du PSR-K1
218
52
Mémorisation des réglages de panneau
Tout en maintenant la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur la touche
REGISTRATION MEMORY appropriée ([1] ou [2]). Les réglages de panneau
actuellement sélectionnés sont à présent stockés dans la mémoire interne et sur la carte
SmartMedia insérée.
• Si vous sélectionnez un réglage
de mémoire de registration qui
a déjà été créé, les données
précédentes sont effacées et
remplacées par les nouvelles
données.
• Les données de la mémoire de
registration sauvegardées sur
la carte SmartMedia reçoivent
automatiquement le même nom
de fichier « PSR-K1.ENV » et les
nouvelles données
enregistrées écrasent toujours
les données précédentes.
Si vous le désirez, vous pouvez enregistrer les données de la mémoire de registration dans un fichier spécifié par l'utilisateur (autre que « PSR-K1.ENV ») sur une
carte SmartMedia à l'aide de la fonction FILE CONTROL (page 63).
■ Pour appeler les réglages de Registration Memory
Appuyez sur le bouton [BANK] pour appeler les numéros de banque et sélectionnez la
banque de votre choix (1 – 8) à l'aide du cadran ou du pavé numérique (boutons [0] –
[9], [+]/[–]).
219
Français
Appuyez sur la touche REGISTRATION MEMORY appropriée ([1] ou [2])
correspondant à la mémoire contenant les données souhaitées. Les commandes de
panneau sont à présent reconfigurées sur les réglages stockés.
Mode d'emploi du PSR-K1
53
Fonctions de reproduction de morceau
Dans le Guide de référence rapide, nous vous avions présenté le principe d'utilisation
des opérations de base liés aux morceaux, comme par exemple les fonctions Karaoke,
Assistant de performance et Lesson. Nous allons vous montrer ici comment charger et
appeler des morceaux externes, et comment reproduire un morceau avec un style.
Types de morceaux
Les morceaux de cet instrument sont répartis en plusieurs types.
• Pour sélectionner et jouer un
• 001 – 100 : Ceux-ci contiennent des morceaux présélectionnés, dont des morceaux de musique
morceau de la carte
pop et de piano.
SmartMedia (morceau 106 ou
• 101 – 105 : Ceux-ci sont les emplacements des numéros dans lesquels vous avez stocké les
plus), veillez à insérer la carte
morceaux originaux que vous avez enregistrés (morceaux utilisateur). Pour les détails
SmartMedia appropriée dans le
sur l'enregistrement, reportez-vous à la page 59. Vous devez sauvegarder les données
logement CARD avant de mettre
de morceau utilisateur importantes sur une carte SmartMedia, puisque les données de
l'instrument sous tension.
morceau utilisateur sont automatiquement perdues à la mise hors tension de
l'instrument. (Voir page 63.)
• 106 – 999 : Ceux-ci sont les emplacements des numéros destinés aux morceaux de la carte SmartMedia. Lorsque des fichiers de
morceau sont stockés sur une carte SmartMedia, les morceaux sont attribués dans l'ordre, en commençant par 106. La carte
peut contenir un maximum de 894 morceaux (jusqu'au n˚ 999). Cet instrument est compatible avec les données de fichier
MIDI standard (SMF) au format 0 ou au format 1. Vous pouvez également télécharger des morceaux depuis l'Internet et les
enregistrer sur la carte SmartMedia pour les utiliser sur le PSR-K1. (Voir page 70.)
● SMF (Fichier MIDI standard)
Il s'agit du format de séquence le plus répandu. Les fichiers MIDI standards sont généralement disponibles dans l'un des deux
types suivants : format 0 ou format 1. De nombreux dispositifs MIDI sont compatibles avec le format 0 et la plupart des logiciels
disponibles dans le commerce sont enregistrés au format 0. Le PSR-K1 est compatible avec les deux formats 0 et 1. Les
données de morceau enregistrées sur cet instrument sont automatiquement stockées en tant que fichiers SMF au format 0.
Affichage des paroles
• Pour les données de morceau contenant des données de parole (format XF ou
morceaux au format SMF comportant des données de parole), vous pouvez afficher
les paroles à l'écran pendant la reproduction du morceau en appuyant sur la touche
[KARAOKE].
• Si le fichier de morceaux contient des données d'accord, les accords peuvent
également s'afficher.
• Si les données de morceau ne comportent pas de réglage de langue, la langue de
l'affichage des paroles (japonais ou anglais) correspondra à celle qui est spécifiée
dans le réglage Language (Langue) de l'écran FUNCTION (page 79). Si vous
reproduisez un morceau comportant des paroles en japonais lorsque le réglage de
la langue d'affichage de l'écran est spécifiée sur l'anglais, vous verrez apparaître des
lettres en grisé.
Affichage de la notation (partition)
Français
• Pendant la reproduction de morceau, vous pouvez afficher une notation musicale à
Notation de la mélodie
l'écran en appuyant sur la touche [SCORE].
• Il existe deux types d'affichage de partitions musicales : la notation de la mélodie et
le style de notation pour piano. Vous pouvez passer de l'un à l'autre en appuyant sur
la touche [SCORE].
• Si le fichier de morceaux comprend des données d'accord et de parole, les accords
et les paroles seront affichés (en utilisant la notation de la mélodie).
• Pour les fichiers de morceaux sur carte SmartMedia (106 – 999) (SMF, Format 0/1),
seules les pistes affectées aux parties de la main droite (R-part) et de la main gauche
(L-part) dans l'écran FUNCTION (page 79) s'affichent sous forme de notation.
Style de notation pour piano
• La notation ne peut pas s'afficher pour les morceaux utilisateur (101 – 105).
Cependant, si le morceau utilisateur est converti au format SMF et stocké sur une
carte SmartMedia (page 64), la notation pourra apparaître à l'écran.
• Lorsque la notation à l'écran devient trop difficile à lire en raison d'un nombre trop
élevé de notes et de silences, vous avez la possibilité de nettoyer la notation dans la
page Quantize (Quantification) de l'écran FUNCTION. (Voir page 79.)
• Lorsque les paroles du morceau contiennent un grand nombre de mots sur quelques
mesures seulement, certains mots risquent de ne pas apparaître à l'écran. Pour être
certain de pouvoir visualiser l'ensemble des paroles, utilisez l'écran Karaoke (en
appuyant sur la touche [KARAOKE]).
• La partition affichée est générée sur la base des données du morceau. C'est la raison pour laquelle l'affichage de la partition des
morceaux contenant des passages compliqués ou des données renfermant de nombreuses notes de courte durée risque d'être
différent des transcriptions disponibles dans le commerce. Par exemple :
* Les ornements et les notes d'agrément risquent de ne pas s'afficher clairement.
* La partition peut afficher la note correcte, mais avec le mauvais nom. (La note G# peut par exemple s'afficher à l'endroit où Ab aurait
normalement dû apparaître.)
* Si une nouvelle note est jouée tandis que d'autres sont maintenues (ou liées dans la partition), la durée réelle des premières notes
risque de ne pas s'afficher correctement.
Mode d'emploi du PSR-K1
220
54
Fonctions de reproduction de morceau
Fonction Song Lesson (Leçon de morceau)
• Les morceaux utilisateur (101 – 105) ne peuvent pas être directement sélectionnés pour
les besoins de la fonction Song Lesson. Cependant, si le morceau utilisateur est converti
au format SMF et stocké sur une carte SmartMedia (page 64), il pourra être utilisé avec
Song Lesson.
• Le point de partage est fixé durant l'exécution de Song Lesson.
• Les sections des mains gauche et droite du clavier sont déterminées pour les besoins de
la fonction Song Lesson.
• Il est impossible de changer le réglage d'activation/désactivation de piste lorsque la
fonction Song Lesson est en cours d'exécution
Réglage du volume du morceau
r
f
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Song Volume (Volume du morceau) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Réglez le volume du morceau (plage : 000 – 127).
NOTE
• Ceci peut être effectué lors de la
sélection du style.
Changement de voix de la mélodie du morceau
Même si le morceau possède une certaine voix affectée à la mélodie, vous pouvez à tout
moment la changer si vous le souhaitez.
Les voix de la mélodie peuvent être réglées séparément pour la partie de main droite
(MELODY R) et la partie de la main gauche (MELODY L).
221
Français
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran Dual
Voice Select (Sélection d'une voix de duo) s'affiche.
Appuyez ensuite sur la touche [VOICE] de façon répétée jusqu'à ce que « MELODY
R » (ou « MELODY L ») apparaisse en haut de la liste.
Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée.
Mode d'emploi du PSR-K1
55
Fonctions de reproduction de morceau
Pour écouter une section de morceau en boucle
Vous pouvez reproduire en boucle n'importe quelle section de morceau, en spécifiant les points
de début et de fin de la section (A et B).
A
B
Reproduisez le morceau puis appuyez sur la touche [
souhaitez faire débuter la répétition (A).
] au point où vous
NOTE
• La fonction de répétition ne peut être
réglée qu'en début ou en fin de
mesure. Il est impossible de débuter
ou terminer une répétition au milieu
d'une mesure.
• Si vous souhaitez définir le début du
morceau comme point de départ (A)
de la répétition, appuyez sur la
touche [
] AVANT de lancer
le morceau.
Appuyez sur la touche [
] à nouveau à la fin de la répétition (B).
Le morceau est reproduit de façon répétée entre les deux points A et B.
Pour annuler la répétition et ses points de début et de fin ainsi spécifiés, il suffit d'appuyer sur
la touche [
] pendant la reproduction de la section.
Structure de la piste de morceau
Français
Les différentes parties d'un morceau sont réparties sur différentes pistes, chacune exécutant
une partie séparée de la performance, comme par exemple la mélodie, les percussions,
l'accompagnement, etc.
Vous pouvez assourdir une partie sur une piste individuelle pour la reproduire par vous-même,
ou encore isoler certaines pistes que vous souhaitez écouter en particulier.
Pour activer ou désactiver une piste, utilisez les touches de la section SONG MEMORY
(Mémoire de morceaux) : [1] à [5], [A].
La reproduction de la piste est assourdie lorsque la piste est désactivée et le cadre entourant le
numéro de la piste disparaît.
Indique que la piste ne contient pas de données.
Indique que la piste est désactivée (assourdie).
Indique que la piste est activée.
Les pistes d'un morceau sont réparties de la façon suivante :
• Pistes [1] – [5]..............La piste 1 contient la mélodie de la performance de la main droite
(MELODY R) et la piste 2 celle de la performance de la main gauche
(MELODY L). Les pistes 3 – 5 contiennent une variété de parties
d'accompagnement, selon le morceau sélectionné.
• Piste [A] .......................Contient la partie d'accompagnement.
Mode d'emploi du PSR-K1
222
56
Pour faire vos propres arrangements
(Easy Song Arranger)
Easy Song Arranger est une nouvelle fonctionnalité passionnante qui vous permet de
changer facilement le rythme d'un morceau en lui appliquant vos styles
d'accompagnement préférés.
Par exemple, vous pouvez ajouter du piquant à une romance en lui adjoignant un
arrangement house ou transformer un standard de jazz en une mélodie hip-hop. Bien
entendu, vous avez également la possibilité d'afficher les paroles de vos morceaux.
A propos de Easy Song Arranger
• Easy Song Arranger reproduit automatiquement l'accompagnement en lisant les accords
dans les données de morceau et en les traduisant en données d'accord pour les fonctions
d'accompagnement. Les parties Melody Left et Melody Right du morceau sont
reproduites à partir des pistes 1 et 2.
• Le morceau et l'accompagnement sont reproduits simultanément pendant l'exécution de
la fonction Easy Song Arranger.
• Lorsque le type de mesure (temps) de l'accompagnement ne correspond pas à celui du
morceau, le type de mesure du morceau est prioritaire.
• Les voix utilisées pour la performance au clavier et la mélodie du morceau peuvent être
librement changées dans les réglages MAIN, MELODY L et MELODY R de la section
VOICE.
• Les réglages de la fonction Easy Song Arranger (Style Number, Melody Voice) peuvent
être enregistrés sur une carte SmartMedia.
• Les canaux 1 - 5 sont respectivement affectés aux pistes 1 - 5. Les canaux 6 - 8 sont
affectés à la piste A et les canaux 9 - 16 ne sont pas utilisés (ils sont ignorés). Pour les
réglages initiaux, les pistes 1 et 2 sont spécifiées sur ON alors que les pistes 3 - 5 et A
sont réglées sur OFF (assourdies).
NOTE
• Seules les données de morceau sont
utilisées pour la reconnaissance
d'accords. Il en résulte que
l'accompagnement ne change pas
lorsque vous jouez sur les touches de
la section d'accompagnement du
clavier. La touche [ACMP ON/OFF]
ne fonctionne pas non plus.
• La fonction Easy Song Arranger ne
peut pas être utilisée avec les
morceaux utilisateur (101 – 105).
Cependant, si le morceau utilisateur
est converti au format SMF et stocké
sur une carte SmartMedia (page 64),
il pourra être utilisé avec cette
fonction.
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
■ Sélection d'un morceau
Appelez l'écran MAIN de Easy Song Arranger en appuyant sur la touche [EASY
SONG ARRANGER] (Arrangeur convivial de morceaux). La ligne SONG est mise en
surbrillance.
Français
Appelez la liste des morceaux en maintenant la touche [EASY SONG ARRANGER]
enfoncée.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Sélectionnez le morceau souhaité.
■ Sélection du style d'accompagnement
Pour appeler la liste des styles, appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]
pendant l'affichage de la liste des morceaux ci-dessus.
223
Sélectionnez le style souhaité.
NOTE
• La ligne STYLE est mise en
surbrillance lorsque vous appuyez
sur la touche [EASY SONG
ARRANGER] dans l'écran MAIN de
Easy Song Arranger.
Mode d'emploi du PSR-K1
57
Pour faire vos propres arrangements (Easy Song Arranger)
■ Sélection de voix
Depuis l'écran MAIN de Easy Song Arranger, appuyez sur la touche [VOICE].
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran Voice
Select (Sélection de voix) s'affiche.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Appuyez sur la touche [VOICE] à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
catégories de voix.
Sélectionnez la voix de votre choix.
■ Reproduction d'un morceau avec Easy Song Arranger
Français
La reproduction d'un morceau nouvellement arrangé se fait de la même façon que pour un
morceau normal.
Appuyez sur la touche [START/STOP]. Le morceau est reproduit avec le style et les voix
nouvellement sélectionnées.
■ Enregistrement de vos réglages Easy Song Arranger
personnalisés
Pour sauvegarder les réglages actuellement sélectionnés de la fonction Easy Song
Arranger sur une carte SmartMedia, maintenez la touche [EASY SONG ARRANGER]
enfoncée et appuyez simultanément sur la touche [FILE CONTROL] (Commande de
fichier).
NOTE
• L'enregistrement des réglages de
Easy Song Arranger s'applique
uniquement aux morceaux stockés sur
la carte SmartMedia qui sont utilisés
avec la fonction.
Les réglages de Easy Song
Arranger actuellement
sélectionnés sont
sauvegardés.
Mode d'emploi du PSR-K1
224
58
Enregistrement de vos performances
Le PSR-K1 est doté d'une fonction d'enregistrement puissante qui vous permet
d'enregistrer vos propres performances et morceaux originaux sous forme de
morceaux utilisateur (morceaux n˚101 – 105). Bien entendu, vous pouvez les
reproduire de la même façon que les morceaux présélectionnés.
Enregistrement
• Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier en temps réel, comme si vous le faisiez sur un enregistreur de
cassettes.
• Chaque morceau dispose au total de six pistes indépendantes pour l'enregistrement, cinq pistes pour la mélodie et une piste
pour l'accompagnement (reproduction des accords).
• Vous pouvez enregistrer vos performances au clavier dans les morceaux utilisateur (n°101 à 105). Nous vous
recommandons d'enregistrer vos morceaux utilisateur de manière permanente sur une carte SmartMedia (page 63) pour ne
pas perdre vos données de morceau utilisateur à la mise hors tension de l'instrument.
• La notation pour les morceaux utilisateur (n˚101 – 105) ne s'affichent pas directement à l'écran. Cependant, il est possible
de faire afficher la notation de ces morceaux à l'écran, à condition de convertir ces derniers au format de fichier MIDI
standard puis de les sauvegarder sur une carte SmartMedia. (Voir page 64.)
■ Données susceptibles d'être enregistrées
● Données pouvant être enregistrées sur la piste d'accompagnement [A]
• Changements et synchronisation d'accords
• Changements de Style Pattern (Motifs de style)
• Style Number (Numéro de style)*
• Reverb Type*
• Chorus Type*
• Tempo
• Beat*
Les données marquées d'un astérisque (*) sont enregistrées en début de morceau. Les
modifications de ces types de données en milieu de morceau ne sont pas enregistrées.
• N'oubliez pas que les données de
morceau enregistrées dans la
mémoire interne sont perdues à
la mise hors tension de l'instrument. Toutefois, si vous avez
inséré une carte SmartMedia
dans le logement CARD réservé à
cet effet, les données de morceau
enregistrées peuvent être sauvegardées sur la carte SmartMedia
(page 63) après enregistrement.
Veillez dès lors à insérer une
carte SmartMedia dans le logement CARD avant de mettre l'instrument sous tension (page 12).
• N'oubliez pas que lorsque la puissance des piles est trop faible, les
voix de l'instrument peuvent se
réinitialiser à leurs valeurs par
défaut, et les données de morceau utilisateur ainsi que les
réglages de panneau risquent
d'être perdus, spécialement si
vous jouez de l'instrument dans
cette condition à un volume
sonore élevé. Si vous avez
l'intention d'utiliser l'instrument
sur piles, pensez à sauvegarder
régulièrement vos données sur
une carte SmartMedia.
NOTE
• Capacité de Song Memory
(Mémoire de morceaux)
• Nombre maximum de notes : environ
10 000 (lorsque seules les pistes de
mélodie sont enregistrées)
• Nombre maximum d'accords :
environ 5 500 (lorsque seule la
piste d'accords est enregistrée)
Enregistrement d'un morceau
225
Sélectionnez le numéro du morceau utilisateur de votre choix (101 – 105) pour
l'enregistrer dans l'écran MAIN.
Mode d'emploi du PSR-K1
59
Français
● Données pouvant être enregistrées sur les pistes de mélodie [1] – [5]
• Note ON/OFF (Activation/désactivation des touches)
• Velocity (force de frappe au clavier)
• Voice Number (Numéro de voix)
• Reverb Type*
• Chorus Type*
• Harmony Type ON/OFF (Activation/désactivation du type d'harmonie)
• Sustain ON/OFF (Activation/désactivation du maintien)
• Tempo*/Beat (Temps)* (uniquement lorsque la piste d'accompagnement n'est pas
enregistrée)
• Activation/désactivation de la fonction Performance Assistance
Enregistrement de vos performances
Vérifiez les pistes qui s'affichent à l'écran et sélectionnez celle que vous souhaitez
enregistrer.
● Pour enregistrer simultanément une piste de mélodie et la piste
d'accompagnement
Appuyez sur le numéro de piste souhaitée ([1] - [5]) tout en maintenant la touche
[REC] enfoncée. Gardez la touche [REC] enfoncée et appuyez sur la touche [A]
pour sélectionner la piste d'accompagnement. Les pistes sélectionnées sont
signalées à l'écran comme étant actives.
Maintenez la touche
[REC] enfoncée.
● Pour enregistrer une piste de mélodie
Appuyez sur le numéro de piste souhaité ([1] - [5]) tout en maintenant la touche
[REC] enfoncée. La piste sélectionnée s'allume.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier. Vous pouvez également
démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP].
Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l'afficheur pendant
l'enregistrement.
Numéro de la mesure actuellement sélectionnée
• Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, toutes les données
existantes seront effacées et
remplacées par votre nouvel
enregistrement.
NOTE
• Si vous sélectionnez la piste
d'accompagnement [A] pour
l'enregistrement, la fonction
d'accompagnement automatique est
automatiquement activée.
• Vous ne pouvez pas activer ou
désactiver l'accompagnement une fois
que l'enregistrement a débuté.
• Lorsque vous utilisez une voix
partagée (Split Voice) pour
l'enregistrement, la voix affectée à
gauche du point de partage ne peut
pas être enregistrée.
NOTE
• Si la piste d'accompagnement [A] n'a
pas encore été enregistrée et que
l'accompagnement est activé, lorsque
vous sélectionnez une piste de
mélodie pour l'enregistrement, la
piste d'accompagnement [A] est
automatiquement sélectionnée pour
l'enregistrement. Si vous ne voulez
enregistrer que la mélodie, il vaut
mieux désactiver la piste
d'accompagnement [A].
• Pour annuler l'enregistrement d'une
piste, appuyez sur la même touche de
piste une nouvelle fois. N'oubliez pas
que l'accompagnement ne peut pas
être activé ou désactivé une fois que
l'enregistrement est lancé.
NOTE
• Si la mémoire devient saturée
pendant l'enregistrement, un message
d'alerte apparaît et l'enregistrement
est arrêté. Reprenez l'enregistrement
après avoir libéré de l'espace en
mémoire à l'aide des fonction Song
Clear (Effacer le morceau) (page 61)
ou Track Clear (Effacer la piste)
(page 61).
Français
Début de
l'enregistrement
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur les touches [START/STOP] ou [REC].
ou
• Etant donné que toutes les données de morceau enregistrées
sont perdues à la mise hors tension de l'instrument, assurezvous de les sauvegarder sur
une carte SmartMedia (page 63)
après enregistrement.
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant l'enregistrement de la
piste d'accompagnement, une phrase de fin appropriée à votre morceau sera également
enregistrée avant la fin du morceau.
Lorsque l'enregistrement est terminé, le numéro de la mesure affichée à l'écran retourne
sur « 001 » et l'indicateur de la piste enregistrée s'allume.
Mode d'emploi du PSR-K1
226
60
Enregistrement de vos performances
● Enregistrement de pistes supplémentaires
Essayez d'ajouter de nouveaux enregistrements en reprenant les étapes à ci-dessus.
Vous pouvez enregistrer d'autres pistes tout en reproduisant et en écoutant les pistes
précédemment enregistrées (les numéros des pistes concernées s'allument). Pour cela, il
faut appuyez sur l'une des touches SONG MEMORY [1] – [5], [A]. Les pistes
précédemment enregistrées peuvent également être assourdies pendant l'enregistrement
(les numéros des pistes sont alors éteints).
● Réenregistrement d'une piste
Sélectionnez la piste souhaitée pour le réenregistrement comme vous l'avez fait pour
l'enregistrement normal.
Lorsque l'enregistrement débute, les données précédemment enregistrées sont
automatiquement effacées et remplacées par les nouvelles données.
Suppression d'un morceau utilisateur (Song Clear)
Cette opération supprime toutes les données (toutes les pistes) d'un morceau utilisateur
enregistré.
Sélectionnez le numéro du morceau utilisateur (101 – 105) à supprimer dans l'écran
MAIN.
Maintenez les touches SONG MEMORY [A] et [1] simultanément appuyées jusqu'à
l'affichage de l'invite « Clear User Song? » (Supprimer le morceau utilisateur ?).
NOTE
• Pour supprimer une seule piste du
morceau, utilisez l'opération Track
Clear (page 61).
Appuyez sur les deux touches et maintenez-les enfoncées
Appuyez sur la touche [+].
Un message « Are you sure? » (Etes-vous sûr ?) apparaît vous demandant de confirmer
la suppression des données.
Appuyez à nouveau sur la touche [+] pour effacer les données.
Le message « Clearing » (Effacement en cours) s'affiche vous indiquant que le morceau
sélectionné est supprimé.
NOTE
• Pour annuler l'opération, appuyez sur
la touche [–] à l'étape .
• Si vous avez supprimé un ou
plusieurs morceaux spécifiques
mais gardé les autres, assurezvous d'enregistrer les données
de morceau éditées sur une carte
SmartMedia (page 63) après
l'opération de suppression.
Suppression d'une piste individuelle d'un morceau utilisateur (Track Clear)
Français
Cette opération vous permet de supprimer les données d'une seule piste sélectionnée dans le
morceau utilisateur.
Sélectionnez le numéro du morceau utilisateur (101 – 105) contenant la piste à
supprimer dans l'écran MAIN.
Maintenez enfoncée la touche SONG MEMORY correspondant à la piste que vous
souhaitez supprimer jusqu'à l'affichage de l'invite « Clear Track? » (Effacer la piste ?).
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
227
Appuyez sur la touche [+].
Un message « Are you sure? » apparaît vous demandant de confirmer la suppression
des données.
Appuyez à nouveau sur la touche [+] pour effacer les données.
Le message « Clearing » s'affiche vous indiquant que la piste sélectionnée est
supprimée.
NOTE
• Pour annuler l'opération, appuyez sur
la touche [–] à l'étape .
• Etant donné que toutes les données de morceau sont perdues à
la mise hors tension de l'instrument, assurez-vous de les sauvegarder sur une carte SmartMedia
(page 63) après avoir effacé des
données d'une piste.
Mode d'emploi du PSR-K1
61
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia
Cette section vous explique comment enregistrer, charger et supprimer les
données de la carte SmartMedia et vous apprend également à formater les cartes
SmartMedia pour les utiliser avec le PSR-K1.
* Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™ (3,3V).
• Vérifiez que la carte SmartMedia est correctement insérée dans le compartiment prévu à cet effet AVANT de mettre
l'instrument sous tension. Veillez à ne pas insérer ou retirer la carte SmartMedia lorsque l'instrument est sous tension.
Cela pourrait endommager les fichiers contenus dans la carte ainsi que les données de la mémoire interne.
A propos des opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia
Pour appeler les opérations relatives aux fichiers ainsi que l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche de panneau
[FILE CONTROL].
• La mise sous tension de l'instrument entraîne la connexion automatique de la
carte SmartMedia. Nous vous recommandons d'avoir toujours une carte
SmartMedia prêt à l'emploi pour sauvegarder vos données importantes.
• Lorsque la carte SmartMedia est connectée, l'icône de commande de fichiers
dans l'écran MAIN s'allume et l'écran FILE CONTROL peut être appelé.
• Lorsque l'écran FILE CONTROL est actif, il est impossible d'utiliser les
commandes de panneau qui ne sont pas concernées par les opérations sur les
fichiers. Il est également impossible de jouer de l'instrument à ce moment-là.
• Si vous utilisez une carte SmartMedia qui n'a pas été spécialement formatée pour
le PSR-K1 et vous appuyez sur la touche [FILE CONTROL], l'écran Format est
automatiquement appelé, pour vous permettre de formater la carte (après le bref
affichage de l'invite « Please Format » (Formater)) vous demandant de le faire.
(La page Format sélectionnée ici est la même que celle décrite à l'étape de la
section « Formatage d'une carte SmartMedia » ci-dessous.)
NOTE
• L'écran FILE CONTROL ne pourra pas être
sélectionné si la carte SmartMedia n'est pas
correctement insérée (l'icône de commande de
fichiers est éteinte).
• L'écran FILE CONTROL ne pourra pas être
appelé lorsque la carte SmartMedia est connectée ou en cours d'utilisation, pendant la
reproduction de style ou de morceau, et également durant l'exécution de la fonction Lesson.
• N'oubliez pas que lorsque la puissance
des piles est trop faible, les voix de
l'instrument peuvent se réinitialiser à leurs
valeurs par défaut, et les données de
morceau utilisateur ainsi que les réglages
de panneau risquent d'être perdus,
spécialement si vous jouez de l'instrument
dans cette condition à un volume sonore
élevé. Si vous avez l'intention d'utiliser
l'instrument sur piles, pensez à
sauvegarder régulièrement vos données
sur une carte SmartMedia.a carte.
Formatage d'une carte SmartMedia
Si vous avez acheté une nouvelle carte SmartMedia vierge, vous devez la formater avant de l'utiliser avec cet instrument.
Vérifiez que la carte SmartMedia que vous souhaitez formater est
bien insérée, puis appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
r
f
Appelez la page Format à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Le message « Format OK? » (Etes-vous d'accord pour formater ?)
s'affiche, vous demandant de confirmer le formatage de la carte.
• N'oubliez pas que le formatage
d'une carte SmartMedia contenant
des données efface
irrévocablement toutes les
données précédemment stockées
sur la carte. Vérifiez que vous ne
risquez pas d'effacer des données
importantes en formatant la carte.
Français
NOTE
• Si la fonction de protection en
écriture de la carte est activée, le
message « The media is writeprotected. » (Support protégé en
écriture) s'affiche et l'opération de
suppression ne peut plus s'exécuter.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message « Sure? » (Sûr ?) s'affiche vous invitant à confirmer l'opération.
Appuyez sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] pour lancer le formatage de la
carte SmartMedia.
NOTE
• Pour annuler l'opération, appuyez sur
la touche [–] à l' étape .
• Vous ne pouvez pas annuler l'opération au cours de son exécution (le message « Formatting... »
(Formatage en cours...) apparaît). Il ne faut jamais mettre l'instrument hors tension ou retirer la
carte SmartMedia durant cette opération.
Lorsque l'opération de formatage est terminée, le message « Completed » (Terminé)
apparaît à l'écran.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
Mode d'emploi du PSR-K1
228
62
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia
Chargement de fichier
Cette opération charge les données des fichiers utilisateur ou des fichiers de style contenus sur
la carte SmartMedia dans la mémoire interne.
r
f
Vérifiez que la carte SmartMedia contenant les fichiers à charger est insérée dans
l'instrument, puis appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
Appelez la page Load (Charger) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
• Lorsque vous chargez des
fichiers de style, les données
stockées dans le style interne
portant le numéro 136 sont remplacées et perdues. Veillez à
enregistrer les données importantes sur la carte SmartMedia
avant d'effectuer le chargement.
NOTE
• Les données de fichier de style
doivent être dans le répertoire de
niveau le plus haut (racine) et non
dans un dossier. Les données de
fichier de style contenues dans un
dossier seront introuvables.
Sélectionnez le fichier à charger.
Vous pouvez passer instantanément au premier fichier de la liste (le fichier portant le
numéro le moins élevé) en appuyant simultanément sur les deux touches [+] et [–].
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message « Load OK? » (Etes-vous d'accord pour charger ?)
s'affiche, vous demandant de confirmer le chargement des données.
Appuyez sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
exécuter l'opération.
NOTE
• Si la carte ne contient pas de fichier,
le message « File is not found »
(Fichier introuvable) s'affiche et
l'opération de chargement ne peut pas
être exécutée.
NOTE
• Pour annuler l'opération, appuyez sur
la touche [–] à l'étape .
• Vous ne pouvez pas annuler l'opération au cours de son exécution (le message
« Loading... » (Chargement en cours...) apparaît). Il ne faut jamais mettre l'instrument
hors tension ou retirer la carte SmartMedia durant cette opération.
Lorsque l'opération de chargement est terminée, le message « Completed » (Terminé)
apparaît à l'écran.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
Enregistrement des fichiers de données utilisateur
r
f
Vérifiez qu'une carte SmartMedia formatée est insérée dans l'emplacement prévu à cet
effet, puis appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
Appelez la page User File Save (Enregistrer le fichier utilisateur) à l'aide des touches
CATEGORY [ ]/[ ].
Un nom de fichier est automatiquement affecté au fichier que vous enregistrez.
229
● Remplacement (par écrasement) d'un fichier existant
Si vous souhaitez remplacer un fichier de données utilisateur contenu sur la carte
SmartMedia avec de nouvelles données, sélectionnez le nom du fichier approprié
à l'aide du cadran ou des touches [+]/[–], puis allez directement à l'étape ci-dessous.
NOTE
• S'il n'y a pas de données utilisateur à
enregistrer, le message « Save data is
not found » (Données à enregistrer
introuvables) s'affiche et l'opération
d'enregistrement ne peut pas s'exécuter.
• Il est possible de stocker un total de 894
morceaux sur une seule carte SmartMedia, indépendamment de la capacité des
données.
• Si la fonction de protection en écriture
de la carte est activée, le message « The
media is write-protected. » (Support
protégé en écriture) s'affiche et l'opération d'enregistrement ne peut plus s'exécuter.
• S'il n'y a pas d'espace mémoire disponible sur la carte SmartMedia pour enregistrer les données, le message
« Memory Capacity is full. » (La capacité de mémoire est saturée) et l'opération d'enregistrement ne peut pas
s'exécuter. Pour libérer de l'espace
mémoire, supprimez les fichiers inutiles.
• D'autres messages que ceux indiqués
plus haut peuvent également s'afficher.
Pour obtenir la liste complète des messages que vous pouvez rencontrer en
utilisant les cartes SmartMedia, reportez-vous en page 82.
Mode d'emploi du PSR-K1
63
Français
Cette opération vous permet d'enregistrer, sur la carte SmartMedia, vos morceaux utilisateurs (morceaux n˚ 101 – 105) et votre
style utilisateur (style n˚ 136) ainsi que vos réglages de mémoire de registration sous forme de fichier de données utilisateur.
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le curseur se positionne sous la première lettre du nom du fichier.
Changez le nom du fichier, si vous le souhaitez.
• Déplacez le curseur vers la gauche ou la droite en utilisant respectivement les touches
[–] et [0].
• Sélectionnez les caractères à l'aide du cadran.
• Supprimez le caractère situé à l'emplacement du curseur en utilisant la touche [+].
Déplace le curseur
vers la gauche
Déplace le curseur
vers la droite
Supprime le
caractère à
l'emplacement
du curseur
NOTE
• Pour annuler l'opération, appuyez sur
la touche [–] aux étapes .
Tournez le
cadran pour
sélectionner le
caractère
curseur
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message « Save OK? » (Etes-vous d'accord pour enregistrer ?) s'affiche, vous
demandant de confirmer l'enregistrement des données.
Appuyez sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] pour exécuter l'opération.
• Vous ne pouvez pas annuler l'opération au cours de son exécution (le message
« Saving... » (Enregistrement en cours...) apparaît). Il ne faut jamais mettre l'instrument
hors tension ou retirer la carte SmartMedia durant cette opération.
Lorsque l'opération d'enregistrement est terminée, le message « Completed » (Terminé)
apparaît à l'écran.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
NOTE
• Si vous avez sélectionné un fichier
existant, le message « Overwrite? »
(Remplacer ?) apparaît, vous invitant
à confirmer le remplacement du
fichier. Appuyez sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
remplacer le fichier. Pour annuler,
appuyez sur la touche [–].
NOTE
• Le temps matériel nécessaire pour
enregistrer les données dépend de la
condition de la mémoire de la carte
SmartMedia (fragmentation de
données, etc.).
Enregistrement d'un morceau utilisateur sous forme de fichier MIDI standard
Cette opération convertit les morceaux utilisateur (morceaux n˚ 101 –105) en données de
fichier MIDI standard (SMF) au format 0 (voir page 54), et les enregistre sur la carte
SmartMedia.
r
f
Français
Vérifiez qu'une carte SmartMedia formatée est insérée dans l'emplacement prévu à cet
effet, puis appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
Appelez la page SMF Save (Enregistrer au format SMF) à l'aide des touches
CATEGORY [ ]/[ ].
La ligne Source File (Fichier source) est mise en surbrillance et le nom du fichier
utilisateur s'affiche.
NOTE
• Il est possible de stocker un total de
894 morceaux sur une seule carte
SmartMedia, indépendamment de la
capacité des données.
• Si le numéro du morceau sélectionné
ne contient pas de données,
l'opération ne pourra pas s'exécuter.
Morceau
utilisateur
original
Sélectionnez le nom du fichier utilisateur original dans la ligne Source File.
Vous pouvez passer instantanément au premier morceau utilisateur de la liste (le
morceau portant le numéro le moins élevé) en appuyant simultanément sur les deux
touches [+] et [–].
Mode d'emploi du PSR-K1
230
64
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
La ligne Destination File (Fichier de destination) est mise en surbrillance et le nom du fichier (automatiquement attribué)
qui sera converti s'affiche.
● Remplacement (par écrasement) d'un fichier existant
Si vous souhaitez remplacer un fichier de données utilisateur contenu sur la carte SmartMedia avec de nouvelles données,
sélectionnez le nom du fichier approprié à l'aide du cadran ou des touches [+]/[–], puis allez directement à l'étape ci-dessous.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le curseur se positionne sous la première lettre du nom du fichier.
Changez le nom du fichier, si vous le souhaitez. (Pour les détails sur le
changement des noms de fichier, reportez-vous à l'étape de la section
« Enregistrement des fichiers de données utilisateur » en page 64.)
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message « Save OK? » s'affiche, vous demandant de confirmer
l'enregistrement des données.
Appuyez sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] pour exécuter
l'opération.
• Vous ne pouvez pas annuler l'opération au cours de son exécution (le
message « Saving... » apparaît). Il ne faut jamais mettre l'instrument hors
tension ou retirer la carte SmartMedia durant cette opération.
Lorsque l'opération d'enregistrement est terminée, le message
« Completed » apparaît à l'écran.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
curseur
Fichier de destination (morceau
après conversion/enregistrement)
NOTE
• Si vous avez sélectionné un fichier existant, le message
« Overwrite? » apparaît, vous invitant à confirmer le
remplacement du fichier. Appuyez sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour remplacer le
fichier. Pour annuler, appuyez sur la touche [–].
NOTE
• Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [–] à
l'étape .
Suppression des fichiers de données utilisateur
Cette opération supprime les fichiers de données utilisateur sur la carte
SmartMedia.
• Vous ne pouvez pas annuler l'opération au cours de son exécution (le message
« Deleting... » (Suppression en cours...) apparaît). Il ne faut jamais mettre
l'instrument hors tension ou retirer la carte SmartMedia durant cette opération.
231
Lorsque l'opération de suppression est terminée, le message « Completed »
apparaît à l'écran.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
Français
r
f
Vérifiez que la carte SmartMedia contenant les fichiers à supprimer est
insérée dans l'instrument, puis appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
Appelez la page User Delete (Supprimer le fichier utilisateur) à l'aide des
touches CATEGORY [ ]/[ ].
Sélectionnez le fichier à supprimer.
Vous pouvez passer instantanément au premier morceau utilisateur de la
liste des fichiers contenus sur la carte SmartMedia (le morceau portant
le numéro le moins élevé) en appuyant simultanément sur les deux
touches [+] et [–].
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Le message « Delete OK? » (Etes-vous d'accord pour supprimer ?) s'affiche,
vous demandant de confirmer la suppression des données.
Appuyez sur la touche [EXECUTE] ou sur la touche [+] pour exécuter
l'opération.
NOTE
• Si la fonction de protection en écriture de la carte est
activée, le message « The media is write-protected. »
s'affiche et l'opération de suppression ne peut plus
s'exécuter.
• Si la carte ne contient pas de fichier utilisateur, le
message « File is not found » (Fichier introuvable)
s'affiche et l'opération de suppression ne peut pas être
exécutée.
NOTE
• Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [–] à
l'étape .
Mode d'emploi du PSR-K1
65
A propos de la norme MIDI
Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les
synthétiseurs, les séquenceurs et les dispositifs relatifs à la musique assistée par
ordinateur utilisent la norme MIDI. MIDI est une norme internationale qui permet à ces
dispositifs de transmettre et de recevoir des données de réglage et de performance. Le
PSR-K1 vous offre, bien entendu, la possibilité d'enregistrer ou d'envoyer vos données
de performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même pour les
morceaux, les styles et les réglages de panneau.
Le potentiel d'enrichissement que vous offre la norme MIDI pour vos performances en
direct et vos créations et productions musicales est énorme. Il vous suffit simplement
de raccorder cet instrument à un ordinateur et de transmettre les données MIDI. Dans
cette section, nous vous présenterons les éléments essentiels de la norme MIDI ainsi
que les fonctions MIDI incluses dans votre instrument.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Vous avez certainement déjà entendu les termes « instrument acoustique » et « instrument numérique ». Dans notre monde
actuel, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Considérons le piano acoustique et la
guitare classique comme des instruments acoustiques types. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous
enfoncez une touche et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes et ceci produit une note. Avec la guitare, vous
pincez directement une corde et la note est entendue. Mais qu'en est-il dans le cas d'un instrument numérique ?
Production de notes sur une guitare acoustique
Production de notes sur un instrument numérique
L
Générateur de sons
(Circuit électronique)
Note
Note
d'échantillonnage
d'échantillonnage
R
Reproduction au
clavier
Sur la base des informations jouées à partir du
clavier, une note d'échantillonnage stockée dans le
générateur de sons est émise via les haut-parleurs.
Lorsque vous pincez une corde,
le corps fait résonner le son.
Français
Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instrument électronique, la note d'échantillonnage (note enregistrée
préalablement) sauvegardée dans la section du générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations
envoyées par le clavier. Mais sur quelles informations provenant du clavier la production d'une note repose-t-elle ?
Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier une noire en « C » avec le son de piano à queue de votre instrument.
Contrairement à un instrument acoustique qui émet une note résonnée, l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des
informations relatives à votre jeu, telles que « avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec quelle force », « quand a-t-elle
été enfoncée » et « quand a-t-elle été relâchée ». Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et envoyée au
générateur de sons. Celui-ci se base sur ces données numériques pour jouer la note d'échantillonnage sauvegardée.
● Exemple d'informations provenant du clavier
Numéro de voix (avec quelle voix)
Numéro de note (avec quelle touche)
Note activée (quand la touche a-t-elle été enfoncée ?) et
note désactivée (quand la touche a-t-elle été relâchée ?)
Vélocité (à propos de la force)
1 (grand piano)
60 (C3)
Synchronisation exprimée numériquement (noire)
120 (fort)
Votre performance au clavier ainsi que toutes les opérations effectuées à partir du panneau de cet instrument sont traitées en tant
que données MIDI. Les morceaux, les styles d'accompagnement automatique et les morceaux utilisateurs sont également
constitués de données MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique), qui
permet aux différents instruments et dispositifs de musique électroniques de communiquer entre eux sous formes de données
numériques. La norme MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue pour transmettre les données de performance
entre les différents instruments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander un
instrument à partir d'un autre et transmettre des données de performance entre les dispositifs, ce qui propulse votre potentiel de
créativité et de performance à des niveaux encore plus élevés.
Les messages MIDI se divisent en deux groupes : les messages de canaux et les messages système.
Mode d'emploi du PSR-K1
232
66
A propos de la norme MIDI
● Messages de canaux
Cet instrument peut traiter 16 canaux MIDI simultanément. Cela signifie qu'il peut reproduire jusqu'à seize instruments différents
en même temps. Les messages de canaux transmettent des informations telles que Note ON/OFF (Note enfoncée/relâchée) ou
Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux.
Nom du message
Note ON/OFF
Program Change
Control Change
Opération au niveau de l'instrument / Réglage de panneau
Données de performance au clavier (comporte le numéro de note et les données de vélocité)
Sélection de l'instrument (dont la sélection de banque MSB/LSB, si nécessaire)
Réglages de l'instrument (volume, panoramique, etc.)
● Messages système
Ce sont des données communes à l'ensemble du système MIDI. Les messages système incluent des messages tels que les messages
exclusifs qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments et les messages en temps réel qui contrôlent le
périphérique MIDI.
Nom du message
Messages exclusifs
Messages en temps réel
Opération au niveau de l'instrument / Réglage de panneau
Réglage des effets Reverb/chorus/DSP, etc.
Opération Début/arrêt
Les messages transmis/reçus par le PSR-K1 sont présentés dans le tableau d'implémentation MIDI à la page 98.
Connexion à un ordinateur
Connectez votre instrument à un ordinateur et vous pourrez profiter d'une large gamme de possibilités musicales puissantes et
intéressantes. Vous pouvez transférer des données MIDI entre votre instrument et l'ordinateur afin d'enregistrer et de reproduire de la
musique. En outre, le logiciel spécial Song Filer (contenu dans le CD-ROM fourni) vous permet de copier les données depuis votre
ordinateur sur une carte SmartMedia.
Connectez une extrémité d'un câble USB à la borne USB située sur le panneau arrière de l'instrument et l'autre au port USB de votre
ordinateur. Vous avez besoin d'installer le pilote USB-MIDI (contenu également dans le CD-ROM fourni) sur votre ordinateur. Pour les
détails, reportez-vous à la section « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires) » à la page 71. (Gardez à l'esprit que le
Song Filer ne peut pas être utilisé pour transférer des données du PSR-K1 vers l'ordinateur. Par ailleurs, lorsque vous téléchargez des
morceaux sur la carte SmartMedia, vérifiez que le sceau de protection en écriture n'est pas apposé sur la carte.)
NOTE
• Vous ne pourrez pas accéder à l'instrument à l'aide de
l'application Song Filer dans les situations suivantes :
Câble USB
PSR-K1
•
•
•
•
Lors de la reproduction d'un style
Lors de la reproduction d'un morceau
Depuis l'écran File Control
Lorsqu'il n'y a pas de carte SmartMedia dans le
lecteur
• Précautions concernant l'USB
Veillez à ne PAS mettre l'instrument sous/hors tension ou brancher/débrancher le câble USB dans les cas suivants. Cela pourrait en effet
entraîner le blocage de l'ordinateur, l'interruption de l'opération ou de la fonction en cours d'exécution sur l'instrument de musique et/ou la
perte de toutes les données de la carte SmartMedia.
• Lors de la reconnaissance du périphérique ou du chargement du pilote
• Lors du démarrage ou de l'arrêt du système d'exploitation
• Pendant la veille ou l'hibernation de l'ordinateur
• Pendant le fonctionnement d'une application MIDI
• Pendant le transfert de données
Français
Evitez également les cas suivants. Des problèmes tels que ceux mentionnés ci-dessus risquent de se produire.
• Mise sous/hors tension de l'appareil ou connexion/déconnexion du câble trop fréquentes
• Passage en mode d'économie d'énergie ou coupure du mode veille pendant le transfert de données MIDI
• Branchement/débranchement du câble alors que l'instrument de musique est sous tension
• Mise sous/hors tension de l'instrument, démarrage de l'ordinateur ou installation du pilote pendant le transfert de données
Réglages MIDI
Ces réglages déterminent les modalités de transmission, de réception et de réaction de votre instrument aux données MIDI.
■ Local ON/OFF (Local) (Commande locale)
NOTE
Ce réglage détermine si le générateur de sons interne est audible (ON) ou non lorsque vous
jouez au clavier.
• ON (Local ON) ........... C'est la condition de performance normale au clavier : toutes les voix jouées
au clavier sont reproduites par l'instrument.
• OFF (Local OFF) ........ Dans cette condition, le jeu au clavier n'a aucun effet sur les voix, l'harmonie ou
l'accompagnement automatique de l'instrument. Cependant, votre performance
au clavier est transmise sous forme de données MIDI via la connexion USB, et
l'instrument répond aux données reçues via la même connexion.
• Si l'instrument n'émet
pas de sons, ce réglage
peut en être la raison la
plus probable. Jouer au
clavier ne produit pas
de son lorsque le
réglage Local est
spécifié sur OFF.
233
Le réglage Local ON/OFF peut être spécifié dans la page Local (Commande locale) de l'écran
FUNCTION. (Voir page 79.)
Mode d'emploi du PSR-K1
67
A propos de la norme MIDI
■ External Clock ON/OFF (External Clock) (Horloge externe)
Ce réglage détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur le signal d'une horloge externe (ON).
• ON (horloge externe) ....La reproduction de morceau et de style est synchronisée sur les
signaux externes reçus du périphérique externe connecté à la
borne USB.
• OFF (horloge interne) ...La reproduction de morceau et de style est synchronisée sur
l'horloge interne (fonctionnement normal).
NOTE
• Si l'horloge externe est spécifiée sur
ON, les morceaux et les styles ne
peuvent démarrer qu'à la réception
de signaux en provenance de
l'horloge externe.
Le réglage External Clock ON/OFF peut être spécifié dans la page External Clock
(Horloge externe) de l'écran FUNCTION. (Voir page 79.)
■ Initial Setup Send (Initial Send) (Envoi des réglages
initiaux de configuration)
Cette fonction transmet les réglages de panneau du PSR-K1 vers l'ordinateur.
Cette fonctionnalité est particulièrement utile lors de l'enregistrement sur un
séquenceur, car elle permet d'enregistrer un message de configuration initiale en début
de morceau. De cette façon, lorsque vous reproduisez le morceau, l'instrument reçoit
le message et reconfigure automatiquement les réglages de panneau conformément à
ceux qui étaient sélectionnées lors de l'enregistrement.
Vous pouvez régler la fonction Initial Setup Send de la page Initial Send de l'écran
FUNCTION display. (Voir page 79.)
■ Keyboard ON/OFF (KeyboardOut) (Sortie clavier)
Ce réglage détermine si les données de performance du clavier de l'instrument sont
envoyées via la connexion USB (ON) ou pas.
Le réglage Keyboard Out ON/OFF peut être spécifié dans la page KeyboardOut
(Sortie clavier) de l'écran FUNCTION. (Voir page 79.)
■ Style Out ON/OFF (StyleOut) (Sortie du style)
Ce réglage détermine si les données du style d'accompagnement de l'instrument sont
envoyées via la connexion USB (ON) ou non pendant la reproduction du style.
Le réglage Style Out ON/OFF peut être spécifié dans la page StyleOut (Sortie du
style) de l'écran FUNCTION. (Voir page 79.)
NOTE
• Lorsque SongOut (ci-dessous) est
spécifié sur ON, les données de style
sont toujours envoyées pendant la
reproduction du morceau, même si
StyleOut est réglé sur OFF.
■ Song Out ON/OFF (SongOut) (Sortie du morceau)
Français
Ce réglage détermine si les données de morceau de l'instrument sont envoyées via la
connexion USB (ON) ou non pendant la reproduction du morceau.
Le réglage Song Out Out ON/OFF peut être spécifié dans la page SongOut (Sortie du
morceau) de l'écran FUNCTION. (Voir page 79.)
MIDI LSB Receive Cancel (Annuler réception de LSB MIDI)
Cette fonction « secrète » règle l'instrument de sorte qu'il ignore les messages
de sélection de banque LSB.
Pour activer cette fonction, maintenez enfoncée la touche C la plus grave du
clavier et dans le même temps, mettez l'instrument sous tension à l'aide de
l'interrupteur [STANDBY/ON].
Ce réglage est temporaire. L'instrument retourne à sa condition initiale à sa
prochaine mise sous tension.
Mode d'emploi du PSR-K1
234
68
A propos de la norme MIDI
Réglages MIDI pour les connexions ordinateur (PC Mode) (Mode PC)
Cette fonction pratique vous permet de reconfigurer instantanément les réglages de l'instrument pour l'utiliser avec un
séquenceur et un ordinateur. Il suffit d'appuyer sur la touche [PC] du panneau pour activer la fonction PC Mode pour que les
réglages MIDI nécessaires aux opérations sur séquenceur/ordinateur soient automatiquement réglés comme indiqué ci-dessous.
PC Mode ON
PC Mode OFF
OFF
ON
External Clock
ON
OFF
KeyboardOut
OFF
ON
StyleOut
OFF
ON
SongOut
OFF
ON
LOCAL
■ PC Mode ON/OFF (Activation/désactivation du mode PC)
Appuyez sur la touche [PC] pour appeler la page PC Mode de l'écran FUNCTION.
Activez/désactivez PC Mode à l'aide des touches [+]/[–].
NOTE
• Vous pouvez également sélectionner
la page PC Mode dans l'écran
FUNCTION en appuyant d'abord sur
la touche [FUNCTION]. (Voir
page 77.)
Commande à distance des périphériques MIDI
Vous pouvez également vous servir de cet instrument comme d'un dispositif de commande à distance pour le logiciel de
séquençage de votre ordinateur (via la connexion USB) pour contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transport à
partir du panneau. (Selon le dispositif utilisé, cette fonction peut être indisponible.)
■ Touches de commande à distance
Français
Pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez simultanément
enfoncées les deux touches les plus graves du clavier (C1 et C#1) et appuyez sur la
touche appropriée (voir ci-dessous).
C#1
C1
C6 : Fast forward (Avance rapide)
B5 : Start (Début)
A5 : Stop (Arrêt)
G5 : Rewind (Retour rapide)
F5 : Top (Retour en début de morceau)
235
E5 : Metronome ON/OFF (Activation/désactivation
du métronome)
Mode d'emploi du PSR-K1
69
A propos de la norme MIDI
Téléchargement des données de morceau
Si vous avez téléchargé des fichiers de morceau depuis l'Internet sur votre ordinateur ou si vous avez utilisé votre ordinateur pour
créer vos propres morceaux, vous pouvez les charger sur cet instrument et les sauvegarder sur une carte SmartMedia pour les
utiliser ultérieurement. De cette façon, vous pouvez en principe utiliser n'importe quel fichier de morceau avec les fonctions
polyvalentes du PSR-K1, comme par exemple Karaoke, Assistant de performance, Easy Song Arranger et Lesson. Pour
transférer les fichiers de morceau entre l'instrument et un ordinateur, vous devez d'abord installer le logiciel Song Filer et le
pilote USB-MIDI driver (contenus dans le CD-ROM fourni). Pour les détails, reportez-vous à la section « Manuel d'installation
du CD-ROM Accessory (Accessoires) » à la page 71. (Gardez à l'esprit que le Song Filer ne peut pas être utilisé pour transférer
des données du PSR-K1 vers l'ordinateur. Par ailleurs, lorsque vous téléchargez des morceaux sur la carte SmartMedia, vérifiez
que le sceau de protection en écriture n'est pas apposé sur la carte.)
Limites de transmission des données
• Nombre maximum de morceau : 894 (numéros de morceaux 106 – 999)
• Volume de données maximum : dépend de la capacité de la carte SmartMedia
• Format des données :
fichier SMF au format 0 (les fichiers au format 1 sont automatiquement
convertis en fichiers au format 0.)
■ Utilisation de Song Filer
Après avoir installé Song Filer et le pilote USB-MIDI driver sur votre ordinateur,
connectez l'instrument et l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. (Voir page 67.)
Insérez une carte SmartMedia dans l'instrument puis mettez-le sous tension.
Lancez le programme Song Filer sur l'ordinateur.
Les fichiers de morceau (au format SMF 0) contenus sur la carte SmartMedia
s'affichent à l'écran.
Song Filer vous permet de transférer les fichiers de morceau entre l'ordinateur et le
PSR-K1 et de les gérer sur l'instrument, en supprimant ou en renommant les fichiers
selon le besoin.
Pour les détails sur l'utilisation de Song Filer, reportez-vous au manuel électronique
(fichier PDF file) fourni avec le logiciel.
Français
• N'essayez jamais de couper le courant lors de la transmission de données. Cela
n'entraînera pas seulement l'échec de l'enregistrement des données, mais rendra
également la mémoire de la carte SmartMedia instable et provoquera la perte de toutes les
données de la mémoire.
• Les données enregistrées dans l'instrument risquent d'être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Prenez soin de sauvegarder toutes les
données importantes sur l'ordinateur.
• Il est fortement conseillée d'utiliser l'adaptateur CA lors des opérations de transfert de
données. Une baisse de l'alimentation par batterie durant le transfert des données
pourrait provoquer des dommages ou des pertes de données.
Utilisation des morceaux téléchargés avec la fonction Lesson et la
fonctionnalité de notation
Pour utiliser la fonction Lesson avec les morceaux que vous avez téléchargés, vous devez spécifier
d'abord les pistes à utiliser comme guides pour les parties de la main droite et de la main gauche. Pour ce
faire, il faut aller sur les pages R-part et L-part de l'écran FUNCTION (page 79).
Les pistes guides définies ici seront également affichées dans la notation musicale (page 25).
Mode d'emploi du PSR-K1
236
70
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
REMARQUES PARTICULIERES
• Les droits d'auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d'installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de ce manuel est défini par l'ACCORD DE
LICENSE auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il
ouvre le sceau de l'emballage du logiciel. (Veuillez donc lire attentivement l'ACCORD de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant
d'installer le logiciel.)
• Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce
manuel, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans
l'autorisation écrite du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie en ce qui concerne l'utilisation du logiciel et de la documentation. Yamaha ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages éventuels résultant de l'utilisation de ce
manuel et de ce logiciel.
• Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un
lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager ce dernier de
manière irréversible.
• Toute copie de données musicales commercialisées est formellement
interdite, sauf pour usage personnel.
• Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d'installation sont des marques commerciales ou des marques déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système
ainsi que toutes les modifications apportées aux spécifications et aux
fonctions seront annoncées séparément.
• En fonction de la version du système d'exploitation que vous utilisez,
les captures d'écran et les messages qui figurent dans ce manuel peuvent différer de ceux qui apparaissent sur l'écran de votre ordinateur.
Contenu du CD-ROM
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes d'exploitation Windows et Macintosh.
La procédure d'installation et les applications elles-mêmes diffèrent en fonction du système d'exploitation que vous utilisez.
• N'essayez jamais de lire le CD-ROM sur un lecteur de CD audio. Cela pourrait avoir des conséquences sur votre
ouïe ainsi que sur le lecteur et ses haut-parleurs.
Pour Windows
Nom du dossier
Nom de l'application/des données
SongFiler
Song Filer*1 *2
Permet de télécharger des données de morceau d'un ordinateur vers l'instrument.
Contenu
USBdrv_
USB Driver for Windows 98/Me
USBdrv2k_
USB Driver for Windows 2000/XP
Permet la communication entre l'instrument MIDI et votre ordinateur via une connexion USB (pour
la version indiquée de Windows).
SampleSongs
YMIA Introduction HTML
Vous permet de profiter (via l'Internet) des outils et logiciels de musique les plus récents et
d'améliorer votre performance sur l'instrument MIDI.
Acroread_
Acrobat Reader *2 *3
Visualiseur de PDF (Portable Document Format). Vous permet de visualiser les manuels PDF des
différentes applications.
Pour Macintosh
Nom du dossier
Nom de l'application/des données
SongFiler
Song Filer*1 *2
Permet de télécharger des données de morceau d'un ordinateur vers l'instrument.
Open Music System (OMS) *2
Vous permet d'utiliser plusieurs applications MIDI dans le système d'exploitation Mac.
OMS Setup for YAMAHA *2
Contient les fichiers de configuration OMS pour l'instrument MIDI de Yamaha.
USBdrv_
USB Driver
Permet à votre ordinateur de communiquer avec l'instrument MIDI lorsque ces deux instruments
sont connectés à l'aide d'un câble USB.
SampleSongs
YMIA Introduction HTML
Vous permet de profiter (via l'Internet) des outils et logiciels de musique les plus récents et
d'améliorer votre performance sur l'instrument MIDI.
Acroread_
Acrobat Reader *2 *3
Visualiseur de PDF (Portable Document Format). Vous permet de visualiser les manuels PDF des
différentes applications.
OMS_
Contenu
Français
*1 L'application Song Filer ne peut pas être utilisée avec l'instrument lorsque ce dernier est dans l'une des conditions suivantes.
• En mode Demo song
• Enregistrement
• En l'absence d'une carte SmartMedia insérée
*2 Ces applications sont fournies avec des manuels PDF/en ligne.
*3 Malheureusement, Yamaha ne peut garantir la stabilité de ces programmes, de même qu'il ne peut proposer d'assistance utilisateur pour ceux-ci.
Procédure d'installation du CD-ROM
Les étapes suivantes sont les mêmes pour Windows et Macintosh.
Vérifiez que votre système est conforme à la configuration
minimale requise pour les logiciels (Song Filer, pilote, etc.)
Reportez-vous à la section « Configuration minimale
requise ».
Raccordez l'instrument MIDI à votre ordinateur.
Reportez-vous au mode d'emploi pour plus de détails sur les
connexions.
NOTE
• Selon le système informatique que vous utilisez, certains types de
connexion peuvent être impossibles.
Installez le pilote approprié sur votre ordinateur et effectuez
Installez les logiciels (Song Filer, etc.).
Acrobat Reader/File Utility/YAMAHA USB MIDI Driver:
Reportez-vous à la page 72 (Windows) ou à la page 74
(Macintosh).
Démarrez le logiciel.
Pour toute opération ultérieure, reportez-vous au mode d'emploi
de chaque logiciel (aide en ligne/manuel PDF).
NOTE
• Pour pouvoir visualiser des fichiers PDF, vous devez préalablement installer
Acrobat Reader sur votre ordinateur.
Reportez-vous à la page 72 (Windows) ou à la page 74 (Macintosh).
les réglages nécessaires.
237
Reportez-vous à la page 72 (Windows) ou à la page 74
(Macintosh).
Mode d'emploi du PSR-K1
71
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Configuration minimale requise
Pour Windows
Nom des données
Système d'exploitation
Processeur
Song Filer
Windows 95/98/98SE/Me/2000/XP Edition
Familiale/XP Edition Professionnelle
100 MHz minimum,
processeur Intel®
Pentium®/Celeron®
Mémoire
8 Mo ou
plus
USB Driver for
Windows 98/Me
Windows 98/98SE/Me
USB Driver for
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Edition Familiale/XP
Edition Professionnelle
166 MHz minimum,
processeur
Intel® Pentium®/
Celeron®
32 Mo ou
plus
Disque dur
2 Mo ou
plus
Ecran
Autre
800 x 600, 256
couleurs ou
plus
—
—
—
—
—
Pour Macintosh
Nom des données
Système d'exploitation
Song Filer
Mac OS 7.5 à OS 9.22
(Les environnements Mac OS X et Mac
Classic ne sont pas pris en charge)
USB Driver
Mac OS 8.6 à OS 9.22
(Les environnements Mac OS X et Mac
Classic ne sont pas pris en charge)
Processeur
Ordinateur
Macintosh avec
unité centrale
PowerPC ou
ultérieure
Mémoire
Disque dur
8 Mo ou
plus
64Mo ou
plus (128Mo
ou plus sont
conseillés)
2 Mo ou
plus
Ecran
Autre
800 x 600, 256
couleurs ou
plus
—
—
OMS 2.3.3 ou
ultérieur (inclus sur
le CD-ROM livré
avec le logiciel)
Pour les utilisateurs de Windows
Installation des logiciels
Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser et double-
NOTE
• Pour plus de détails sur les logiciels d'application ne possédant pas le manuel
d'installation décrit ci-dessous, reportez-vous au manuel en ligne de chacun
des logiciels concernés.
Double-cliquez sur « arxxx***.exe ».
cliquez sur son dossier.
Le fichier « ar***.exe » apparaît. (« *** » correspond à la
langue sélectionnée.)
La boîte de dialogue d'installation d'Acrobat Reader s'affiche.
Procédez à l'installation en suivant les instructions qui
Désinstallation (suppression de l'application
installée)
Vous pouvez supprimer le logiciel d'application installé.
Windows 98/ME/2000
Sélectionnez [DEMARRER] → [Paramètres] → [Panneau
de configuration] → [Ajout/Suppression de programmes] →
[Installer/Désinstaller], puis choisissez l'application à
supprimer et cliquez sur [Ajouter/Supprimer...].
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour
désinstaller le logiciel.
NOTE
• Les noms des boutons ou des menus peuvent différer légèrement selon le
système d'exploitation de votre ordinateur.
Français
Windows XP
Sélectionnez [DEMARRER] → [Panneau de configuration]
→ [Ajout/Suppression de programmes], puis choisissez
l'application à supprimer et cliquez sur [Supprimer].
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour
désinstaller le logiciel.
■ Acrobat Reader
Pour pouvoir visualiser les modes d'emploi électroniques (PDF)
fournis avec chaque application, vous devez installer Acrobat
Reader.
NOTE
• Si une version plus ancienne d'Acrobat Reader est installée sur votre PC, vous
devez d'abord la désinstaller avant de poursuivre.
Double-cliquez sur le dossier « Acroread_ ».
apparaissent à l'écran.
Une fois l'installation terminée, le dossier Acrobat apparaît sur
votre PC (par défaut, dans Programmes).
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'Acrobat Reader,
consultez le Reader Guide dans le menu Help.
■ Pilote USB MIDI Driver
Pour pouvoir utiliser l'instrument MIDI à partir de votre
ordinateur via un câble USB, vous devez installer le logiciel du
pilote approprié.
Le pilote USB-MIDI driver est un logiciel qui permet de
transférer des données MIDI entre le logiciel de séquençage et
l'instrument MIDI via un câble USB.
Ordinateur
Instrument MIDI
Logiciel de
séquençage
Câble USB
Pilote
NOTE
• Avant d'installer le pilote USB MIDI driver, vous pouvez limiter l'apparition
de problèmes en configurant l'ordinateur comme suit.
• Fermez toutes les applications et les fenêtres que vous n'utilisez pas.
• Débranchez tous les câbles de l'instrument MIDI à l'exception de celui
dont vous installez le pilote.
Quatre dossiers correspondant aux différentes langues
disponibles s'affichent.
Mode d'emploi du PSR-K1
238
72
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Installation pour Windows 98/Me/2000/XP
Allumez l'ordinateur.
Pour Windows 2000/XP exécutez les étapes suivantes une fois
que l'ordinateur est lancé.
Dans Windows 2000, connectez-vous en tant qu'administrateur,
puis sélectionnez [Poste de travail] → [Panneau de configuration]
→ [Système] → [Matériel] → [Signature du pilote] →
[Vérification des signatures de fichiers]. Cochez la case d'option à
gauche de « Ignorer — Installer tous les fichiers, quelles que
soient leurs signatures » puis cliquez sur [OK].
Dans Windows XP, sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de
configuration]. (Si le panneau de configuration s'affiche comme
illustré ci-dessous, cliquez sur « Basculer vers l'affichage
classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre pour
visualiser toutes les icônes du panneau de configuration.) Ensuite,
sélectionnez [Système] → [Matériel] → [Signature du pilote] →
[Vérifications des signatures de fichiers] et cochez la case
d'option à gauche de « Ignorer — Forcer l'installation du logiciel
sans demander mon approbation », puis cliquez sur [OK].
Cliquez sur [OK] pour fermer les Propriétés système, puis fermez
le Panneau de configuration en cliquant sur la boîte de fermeture
([x]) dans le coin supérieur droit de l'écran.
Cochez la case d'option à gauche de « Rechercher un pilote
approprié pour mon périphérique. (Recommandé) », puis cliquez
sur [Suivant].
Dans cette fenêtre, vous pouvez spécifier l'emplacement du
pilote.
Si vous utilisez Windows 98, cochez la case « Spécifier un
emplacement », cliquez sur [Parcourir] et spécifiez ensuite le
répertoire « USBdrv_ » du lecteur de CD-ROM (par exemple,
D:\USBdrv_\) et poursuivez l'installation.
Si vous utilisez Windows 2000, cochez « Lecteur CD-ROM » et
veillez à décocher tous les autres éléments.
Cliquez sur [Suivant]. Le système recherche le pilote sur le
CD-ROM et se prépare à l'installer.
NOTE
• Le système peut vous demander d'insérer un CD-ROM Windows tandis
qu'il recherche le pilote. Lorsque cela se produit, spécifiez « USBdrv_ »
comme répertoire pour le lecteur de CD-ROM drive (par exemple,
D:\USBdrv_\) dans Windows 98, ou le répertoire « USBdrv2k_ » (par
exemple, D:\USBdrv2k_\) dans Windows 2000, puis poursuivez
l'installation.
Après avoir confirmé que « YAMAHA USB MIDI Driver »
s'affiche dans la fenêtre de recherche du pilote, cliquez sur
[Suivant]. L'installation démarre.
NOTE
• Le nom exact du chemin ou de l'emplacement du pilote peut varier selon
l'instrument et d'autres variables.
Lorsque l'installation est terminée, un message apparaît pour
vous indiquer que l'opération est terminée. Cliquez sur
[Terminer].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, il peut s'écouler près de dix secondes avant que
s'affiche ce message, une fois que l'installation est terminée.
Dans Windows 2000/XP, l'ordinateur redémarre.
Le pilote est maintenant correctement installé.
■ Installation de Song Filer
USB de l'ordinateur à la borne USB de l'instrument à l'aide d'un
câble USB standard. Mettez l'instrument sous tension. Le
message « Assistant Ajout de nouveau matériel » (Windows 98/
Me/2000) ou « Assistant Ajout de nouveau matériel détecté »
(Windows XP) s'affiche automatiquement.
NOTE
• Sur certains ordinateurs, il peut s'écouler près de dix secondes avant que
ce message s'affiche, une fois que l'instrument a été mis sous tension.
Les utilisateurs de Windows Me doivent cocher la case d'option à
gauche de « Rechercher automat. un meilleur pilote
(recommandé) » dans « Assistant Ajout de nouveau matériel » et
cliquer sur [Suivant]. Le système recherche le pilote approprié et
l'installation débute automatiquement. Si vous n'avez pas à
installer le pilote manuellement, allez directement à l'étape ci-dessous. Si le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez
« Spécifier l'emplacement du pilote (avancé) » et spécifiez le
dossier « USBdrv_ » sur le CD-ROM
Les utilisateurs de Windows XP doivent cocher la case d'option à
gauche de « Installer le logiciel automatiquement (recommandé) »
dans « Assistant Ajout de nouveau matériel détecté » et cliquer sur
[Suivant]. Le système recherche le pilote approprié et l'installation
débute automatiquement. Si vous n'avez pas à installer le pilote
manuellement, allez directement à l'étape ci-dessous.
Cliquez sur [Suivant].
239
Dans la fenêtre qui s'ouvre, vous pouvez choisir la méthode de
recherche du pilote.
Double-cliquez sur le dossier « SongFiler_ » du CD-ROM.
Le contenu du dossier (dont le fichier « Setup.exe ») s'affiche.
Double-cliquez sur le fichier « Setup.exe ».
La boîte de configuration s'affiche.
Exécutez l'installation en suivant les instructions à l'écran.
Pour les détails sur les instructions et les opérations, reportez-vous à
l'aide en ligne et au manuel PDF.
* Pour obtenir la dernière version de Song Filer, allez sur le
site Web suivant.
http://www.yamahapkclub.com./english/download/
songfiler/songfiler.htm
Pour utiliser Song Filer, suivez les instructions suivantes pour
régler le port MIDI sur USB.
Connectez l'instrument à votre ordinateur via un câble USB.
Mettez d'abord l'ordinateur sous tension, ensuite
l'instrument puis lancez Song Filer en dernier.
Ouvrez la commande « MIDI Port Setting » (Réglage du
port MIDI) dans la barre de menus de Song Filer puis
sélectionnez « USB ».
• Si un message « LOW BATTERY!! » s'affiche pendant la transmission d'un fichier utilisant Song Filer, arrêtez immédiatement la
transmission.
Mode d'emploi du PSR-K1
73
Français
Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM.
Vérifiez que l'instrument est hors tension, puis connectez le port
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
Pour les utilisateurs de Macintosh
Installation des logiciels
■ Acrobat Reader
Pour pouvoir visualiser les modes d'emploi électroniques (PDF)
fournis avec chaque application, vous devez installer Acrobat
Reader.
Double-cliquez sur le dossier « Acroread_ ».
Quatre dossiers correspondant aux différentes langues
disponibles s'affichent : English, German, French et Spanish
(Anglais, allemand, français et espagnol).
Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser et doublecliquez sur son dossier.
La fenêtre « French Reader+Search Installer » s'affiche.
Le nom du programme d'installation peut varier suivant la
langue sélectionnée.
Double-cliquez sur « French Reader+Search Installer ».
La boîte de dialogue d'installation d'Acrobat Reader s'affiche.
Procédez à l'installation en suivant les indications qui
apparaissent à l'écran.
Une fois l'installation terminée, le dossier Acrobat apparaît
sur votre ordinateur (par défaut, sur le disque dur).
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'Acrobat Reader,
reportez-vous au Reader Guide dans le menu Help.
■ Open Music System (OMS)
OMS vous permet d'utiliser plusieurs applications MIDI en
même temps sous le système d'exploitation Mac.
■ USB MIDI Driver
Pour pouvoir utiliser l'instrument MIDI à partir de votre
ordinateur via un câble USB, vous devez installer le logiciel du
pilote approprié.
Le pilote USB-MIDI driver est un logiciel qui permet de
transférer des données MIDI entre le logiciel de séquençage et
l'instrument MIDI via un câble USB.
Ordinateur
Instrument MIDI
Logiciel de
séquençage
Câble USB
OMS
Pilote
Installez tout d'abord OMS avant d'installer le pilote USB-MIDI
driver. En outre, après avoir installé le pilote, vous devez
configurer OMS (voir page 75).
Allumez l'ordinateur.
Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM. Le
système affiche l'icône du CD-ROM sur le bureau.
Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM, puis sur l'icône
« Install USB Driver » (Installer le pilote USB) dans le
dossier « USBdrv_ » pour afficher l'écran d'installation
suivant.
Double-cliquez sur le dossier « OMS_ » (disponible
uniquement en version anglaise).
« Install OMS ***** » s'affiche.
Double-cliquez sur « Install OMS ***** ».
La boîte de dialogue OMS Setup (Installation d'OMS)
s'affiche.
Procédez à l'installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l'écran.
Après l'installation, sélectionnez [Restart] (Redémarrer).
Français
NOTE
• Une fois l'installation terminée, un message d'erreur peut apparaître,
indiquant que le programme d'installation ne s'est pas fermé. Si tel est le
cas, allez dans le menu [File] (Fichier) et sélectionnez [Quit] (Quitter)
pour fermer le programme d'installation. Redémarrez ensuite l'ordinateur.
Après avoir redémarré votre Macintosh, vous trouverez les
dossiers « Opcode » et « OMS Applications » sur votre
ordinateur (par défaut, sur le disque dur).
Copiez le fichier « OMS_***_Mac.pdf » depuis le CD-ROM
vers le dossier « OMS Applications » (opération de glisserdéposer).
Reportez-vous au fichier « OMS_***_Mac.pdf » (version
anglaise uniquement) pour plus de détails sur l'utilisation de
l'application.
Copiez le dossier « OMS Setup for YAMAHA » depuis le
CD-ROM vers le dossier « OMS Applications » (opération de
glisser-déposer).
Dans le dossier « OMS Setup for YAMAHA », vous trouverez
les fichiers OMS Setup pour les générateurs de sons de
Yamaha, qui peuvent être utilisés comme modèles.
Mode d'emploi du PSR-K1
l'installation. Si vous voulez modifier le disque ou le dossier
de destination, utilisez le bouton [Switch Disk] (Changer de
disque) et le menu déroulant pour spécifier la destination de
votre choix.
NOTE
• Cette zone affiche généralement la disquette de démarrage comme
destination.
Cliquez sur le bouton [Install] (Installer). Le système affiche
le message suivant : « This installation requires your
computer to restart after installing this software. Click
Continue to automatically quit all other running
applications ». (Cette installation nécessite le redémarrage de
l'ordinateur après installation du logiciel. Cliquez sur
Continue (Continuer) pour quitter automatiquement toutes les
autres applications actives.) Cliquez sur [Continue].
NOTE
• Pour annuler l'installation, cliquez sur [Cancel] (Annuler).
240
74
L'encadré « Install Location » affiche la destination de
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
L'installation débute. Si le pilote a déjà été installé, le
message suivant apparaîtra. Pour revenir à l'étape , appuyez
sur [Continue]. Pour terminer l'installation, cliquez sur [Quit].
Configuration OMS
Le fichier de configuration du studio OMS pour l'instrument
MIDI se trouve sur le CD-ROM inclus. Le fichier de
configuration du studio est utilisé pour configurer OMS.
NOTE
• Avant d'exécuter la procédure suivante, vous devez installer le système OMS et
le pilote USB MIDI Driver (voir page 74).
Utilisez un câble USB pour connecter le port USB de
l'ordinateur (ou le hub USB) à la borne USB de l'instrument
MIDI, puis mettez l'instrument MIDI sous tension.
Allumez l'ordinateur.
Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM de
Une fois l'installation terminée, le système affiche le message
suivant : « Installation was successful. You have installed
software which requires you to restart your computer ».
(L'installation a réussi. Vous avez installé un logiciel qui
nécessite le redémarrage de votre ordinateur.) Cliquez sur
[Restart]. L'ordinateur redémarre automatiquement. Vous
pouvez localiser les fichiers installés dans les emplacements
suivants :
• [Dossier système] → [Panneaux de configuration] →
[YAMAHA USB MIDI Patch]
• [Dossier système] → [Extensions] → [USB YAMAHA
MIDI Driver]
• [Dossier système] → [OMS Folder] → [YAMAHA USB
MIDI OMS Driver]
votre Macintosh.
L'icône du CD-ROM apparaît sur le bureau.
Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM, « OMS_ » et « OMS
Setup for YAMAHA » (Configuration OMS pour Yamaha).
Le fichier « ****-USB » apparaît. (« **** » indique le nom
du produit, etc.). Copiez ceci sur le disque dur de votre
ordinateur.
Double-cliquez sur le fichier « ****-USB » pour lancer la
configuration OMS.
Après avoir lancé OMS Setup, le fichier de configuration du
studio sur lequel vous avez double-cliqué à l'étape s'ouvre.
Indique que cette configuration est disponible
■ Installation de Song Filer
Double-cliquez sur le dossier « SongFiler_ » du CD-ROM.
Le fichier « Install Song Filer » (Installer Song Filer) apparaît.
Double-cliquez sur le fichier « Install Song Filer ».
NOTE
• Sélectionnez « Custom Installation » (Installation personnalisée) pour
accéder aux manuels PDF dans d'autres langues que l'anglais.
Après l'installation, redémarrez l'ordinateur.
Pour les détails sur les instructions et les opérations, reportezvous à l'aide en ligne et au manuel PDF.
241
* Pour obtenir la dernière version de Song Filer, allez sur le
site Web suivant.
http://www.yamahapkclub.com./english/download/
songfiler/songfiler.htm
NOTE
• Si «
» n'apparaît pas à gauche du nom du fichier de configuration,
sélectionnez [Make Current] (Activer) dans le menu [File] et exécutez
l'opération d'enregistrement.
La configuration du studio OMS est terminée.
NOTE
• Une fois la configuration du studio OMS ci-dessus terminée, votre ordinateur
ne reconnaîtra plus que l'instrument MIDI comme instrument MIDI. Si vous
utilisez un autre instrument MIDI en plus de l'instrument MIDI ou que vous
ajoutez un deuxième instrument MIDI au système existant, vous devrez créer
un fichier de configuration du studio original. Pour plus de détails, reportezvous au manuel en ligne fourni avec l'OMS.
Mode d'emploi du PSR-K1
75
Français
La boîte de dialogue d'installation de Song Filer s'affiche.
Procédez à l'installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l'écran.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
En fonction du Macintosh et de la version du système
d'exploitation que vous utilisez, le fichier de configuration
du studio pour l'instrument MIDI peut ne pas fonctionner,
même après avoir exécuté les étapes ci-dessus. (La
transmission et la réception MIDI seront impossibles même
si la configuration est correcte.)
Dans ce cas, vous devez utiliser la procédure suivante pour
recréer le fichier de configuration.
Reliez l'instrument MIDI et le Macintosh via un câble
USB et mettez l'instrument MIDI sous tension.
Lancez OMS Setup. Dans le menu [File], sélectionnez
[New setup] (Nouvelle configuration).
La boîte de dialogue de recherche du pilote OMS
apparaît.
Désactivez les options [Modem] et [Printer]
(Imprimante) si vous utilisez une connexion USB.
Cliquez sur le bouton [Find] (Trouver) pour rechercher
le périphérique.
Une fois la recherche terminée, la boîte de dialogue
OMS Driver Setting (Configuration du pilote OMS)
affiche « USB-MIDI ».
• Si le périphérique a été trouvé, cliquez sur le
bouton [OK] pour poursuivre.
• Si le périphérique n'a pas pu être trouvé, vérifiez de
nouveau que les câbles sont correctement connectés
et répétez la procédure depuis l'étape .
Vérifiez que le port est affiché sous le périphérique qui a
été trouvé. (Le nom ressemblera à USB-MIDI.) Cochez
la case correspondant au port, puis cliquez sur le bouton
[OK].
Une boîte de dialogue s'ouvre, qui vous permet
d'attribuer un nom au fichier à enregistrer. Saisissez le
nom souhaité et cliquez sur [Save] (Enregistrer).
Voilà qui met fin à la configuration de l'OMS.
Dans le menu [Studio], sélectionnez [Test], puis cliquez
sur l'icône du port.
Si un canal de l'instrument MIDI émet un son, cela
signifie que le système fonctionne correctement.
Pour plus de détails sur l'utilisation d'OMS, reportez-vous
au fichier « OMS_***_Mac.pdf » livré avec OMS.
CONTRAT DE LICENCE DE
LOGICIEL
Ceci est un contrat entre vous-même, l’utilisateur final, et Yamaha
Corporation (« Yamaha »). Le logiciel Yamaha ci-inclus est
concédé sous licence par Yamaha à l’acheteur original et ne peut
être utilisé que dans les conditions prévues aux présentes.
Veuillez lire attentivement ce contrat de licence. Le fait d’ouvrir
ce coffret indique que vous acceptez l’ensemble des termes du
contrat. Si vous n’acceptez pas lesdits termes, renvoyez le coffret
non ouvert à Yamaha pour en obtenir le remboursement intégral.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D’AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d’utiliser, en tant qu’acheteur original,
un exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci
(« LOGICIEL ») sur un ordinateur pour utilisateur unique. Vous
n’êtes pas autorisé à utiliser ces éléments sur plus d’un ordinateur ou
terminal d’ordinateur. Le LOGICIEL est la propriété de Yamaha. Il
est protégé par les dispositions relatives au droit d’auteur contenues
dans la législation japonaise et les traités internationaux. Vous êtes en
droit de revendiquer l’appartenance du support du LOGICIEL. A ce
titre, vous devez traiter le LOGICIEL comme tout autre élément
protégé par le droit d'auteur.
2. RESTRICTIONS
Le LOGICIEL est protégé par le droit d’auteur. Vous n’êtes pas
autorisé à reconstituer la logique du LOGICIEL ou à reproduire ce
dernier par quelque autre moyen que ce soit. Vous n’êtes pas en droit
de reproduire, modifier, prêter, louer, revendre ou distribuer le
LOGICIEL en tout ou partie, ou d’utiliser le LOGICIEL à des fins de
création dérivée. Vous n’êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL
à d’autres ordinateurs ou à l’utiliser en réseau. Vous êtes en droit de
céder, à titre permanent, le LOGICIEL et la documentation imprimée
qui l’accompagne, sous réserve que vous n’en conserviez aucun
exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
3. RESILIATION
Les conditions énoncées dans le présent contrat de licence prennent
effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis. Si l’une
quelconque des dispositions relatives au droit d’auteur ou des clauses
du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera résilié de
plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez
immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence ainsi
que les copies réalisées.
4. GARANTIE PRODUIT
Français
Si, dans des conditions normales d’utilisation, le LOGICIEL ne
remplit pas les fonctions décrites dans le manuel fourni, Yamaha
s’engage vis-à-vis de l’acheteur original à remplacer gratuitement,
sur la base d’un échange, tout support reconnu défectueux par suite
d’un défaut de matière première ou d’un vice de fabrication. Ceci
constitue le seul recours opposable à Yamaha. Hormis dans les cas
expressément énoncés plus haut, le LOGICIEL est livré « en l’état »
et toute autre garantie expresse ou implicite le concernant, y compris,
de manière non limitative, toute garantie implicite de qualité
marchande et d’adéquation à un usage particulier, est exclue.
5. RESPONSABILITE LIMITEE
Votre unique recours et la seule responsabilité de Yamaha sont tels
qu’énoncés précédemment. En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu
responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelques
dommages que ce soit, notamment et de manière non limitative, de
dommages indirects, frais, pertes de bénéfices, pertes de fonds ou
d’autres dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité
d’utiliser le LOGICIEL, même si Yamaha ou un distributeur agréé
ont été prévenus de l’éventualité de tels dommages, ou de quelque
autre revendication formulée par une tierce partie.
6. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat de licence est régi par le droit japonais, à la
lumière duquel il doit être interprété.
Mode d'emploi du PSR-K1
242
76
Réglages des fonctions
Les pages Function (incluses dans l'écran FUNCTION) contiennent des commandes et des
réglages détaillés pour les voix, les effets, le point de partage, l'accord de l'instrument, etc.
Les réglages les plus communément utilisés peuvent être appelés à l'aide d'une touche de
raccourci : il vous suffit de maintenir une touche enfoncée pendant près d'une seconde
pour appeler directement la page de réglage correspondante.
Pour appeler les pages de réglages
Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sélectionner l'écran FUNCTION.
Catégorie de
la fonction
r
f
Appelez la page souhaitée à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Pour les détails sur les réglages, reportez-vous à la liste des réglages FUNCTION en page 78.
Sur l'écran, le titre de la page précédente s'affiche dans le coin supérieur gauche et le titre de la
page suivante dans le coin supérieur droit.
Page précédente
Page suivante
Page actuelle
Modifiez la valeur à l'aide du cadran, des touches [+]/[–] ou des touches [0] – [9] du pavé
numérique.
Pour les réglages ON/OFF (activation/désactivation), utilisez les touches [+] (ON) et [–] (OFF).
Pour les opérations, utilisez la touche [+] pour exécuter l'opération ou la touche [–] pour l'annuler.
Pour :
• Diminuer la valeur de 1
• Désactiver un réglage
• Annuler une opération
Français
Pour spécifier
directement la valeur
Pour :
• Augmenter la valeur de 1
• Activer un réglage
• Exécuter une opération
Pour redéfinir une valeur / réinitialiser
à la valeur d'origine par défaut
Vous pouvez enregistrer vos réglages sur une carte SmartMedia, si vous le souhaitez, en
maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
Tous les réglages effectués dans l'écran FUNCTION sont mémorisés dans l'instrument au moment
où vous les spécifiez. Cependant, tous les réglages personnalisés sont supprimés à la mise hors
tension de l'instrument. Si vous souhaitez enregistrer vos réglages, vous devez les sauvegarder sur
une carte SmartMedia (à ce stade) de sorte qu'à la prochaine mise sous tension du PSR-K1, les
réglages soient chargés à partir de la carte vers l'instrument (page 84).
243
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Mode d'emploi du PSR-K1
77
Réglages des fonctions
■ Liste des réglages FUNCTION
Catégorie
VOLUME
OVERALL
M. VOICE
D. VOICE
S. VOICE
Français
EFFECT
HARMONY
PC
Titre de page
Plage /
Réglages
Description
Style Volume
Style Volume
000 – 127
Détermine le volume du style.
Song Volume
Song Volume
000 – 127
Détermine le volume du morceau.
Tuning
Tuning
-100 – 100
Détermine la hauteur de ton du son global du PSR-K1.
Split Point
Split Point
000 – 127
(C-2 – G8)
Détermine la note la plus haute de la voix Split et règle le
« point de partage » — autrement dit, la note qui sépare la
voix Split (inférieure) et la voix Main (supérieure). Les
paramètres Split Point et Accompaniment Split Point sont
automatiquement réglés sur la même valeur.
Touch Sensitivity
Touch Sense
1 (Atténué) /
2 (Moyen) /
3 (Fort)
Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce
réglage détermine la sensibilité de la fonction.
Volume
M. Volume
000 – 127
Détermine le volume de la voix Main.
Octave
M. Octave
-2 – +2
Détermine la plage d'octaves de la voix Main.
Pan
M. Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix Main dans
l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son
complètement à gauche alors que la valeur « 127 »
produit un balayage de la note complètement à droite.
Reverb Send Level
M. Reverb Level
000 – 127
Détermine la valeur de transmission du signal de la voix
Main à l'effet de réverbération.
Chorus Send Level
M. Chorus
Level
000 – 127
Détermine la valeur de transmission du signal de la voix
Main à l'effet de chœur.
Volume
D. Volume
000 – 127
Détermine le volume de la voix Dual.
Octave
D. Octave
-2 – +2
Détermine la plage d'octaves de la voix Dual.
Pan
D. Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix Dual dans
l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son
complètement à gauche alors que la valeur « 127 »
produit un balayage de la voix complètement à droite.
Reverb Send Level
D. Reverb Level
000 – 127
Détermine la valeur de transmission du signal de la voix
Dual à l'effet de réverbération.
Chorus Send Level
D. Chorus Level
000 – 127
Détermine la valeur de transmission du signal de la voix
Dual à l'effet de chœur.
Volume
S. Volume
000 – 127
Détermine le volume de la voix partagée.
Octave
S. Octave
-2 – +2
Détermine la plage d'octaves de la voix Split.
Pan
S. Pan
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
Détermine la position panoramique de la voix Split dans
l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son
complètement à gauche alors que la valeur « 127 »
produit un balayage de la voix complètement à droite.
Reverb Send Level
S. Reverb Level
000 – 127
Détermine la valeur de transmission du signal de la voix
Split à l'effet de réverbération.
Chorus Send Level
S. Chorus Level
000 – 127
Détermine la valeur de transmission du signal de la voix
Split à l'effet de chœur.
Reverb Type
Reverb
01 – 10
Détermine le type de réverbération, y compris sa
désactivation (10).
(Reportez-vous à la liste page 46).
Chorus Type
Chorus
01 – 05
Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation
(05).
(Reportez-vous à la liste page 46).
Harmony Type
Harmony Type
01 – 26
Détermine le type d'harmonie.
(Reportez-vous à la liste page 46).
Harmony Volume
Harmony
Volume
000 – 127
Détermine le niveau de l'effet d'harmonie lorsque l'un des
types d'harmonie 1-5 est sélectionné.
PC mode
PC Mode
ON/OFF
Lorsque cette fonction est spécifiée sur ON, les réglages
de l'instrument sont configurés pour être utilisés avec un
ordinateur ou un séquenceur. (page 69)
Mode d'emploi du PSR-K1
244
78
Réglage
Réglages des fonctions
MIDI
METRONOME
SCORE
Réglage
Titre de page
Plage /
Réglages
Description
Local On/Off
Local
ON/OFF
Détermine si le clavier de l'instrument commande le
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF). (page 67)
External Clock
External Clock
ON/OFF
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre
horloge interne (OFF) ou sur le signal d'une horloge
externe (ON). (page 68)
Initial Setup Send
Initial Send
YES/NO
Permet de transmettre les données des réglages de
panneau vers un ordinateur (comme par exemple, pour un
enregistrement dans un morceau). Appuyez sur [+] pour
transmettre ou sur [–] pour annuler.
Utilisez la touche [+] pour transférer les données.
Utilisez la touche [–] pour interrompre le transfert.
(page 68)
Keyboard Out
KeyboardOut
ON/OFF
Détermine si les données de la performance au clavier de
l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
(page 68)
Style Out
StyleOut
ON/OFF
Détermine si les données du style sont transmises via USB
(ON) ou non (OFF).
Appuyez sur les touches [+]/[–] pour activer ou désactiver
la fonction Style Out. (page 68)
Song Out
SongOut
ON/OFF
Détermine si les données de morceau sont transmises via
USB (ON) ou non (OFF). (page 68)
Time Signature
Time Signature
00 – 15
Détermine le type de mesure du métronome.
Metronome Volume
Metronome
Volume
000 – 127
Détermine le volume du métronome.
Quantize
Quantize
3
3
,
,
,
3
,
,
3
,
LESSON
UTILITY
MIC
LANGUAGE
,
Selon les données de morceau, vous pouvez améliorer la
lisibilité de la notation (partition) en réglant la
synchronisation des notes. Ceci détermine la résolution de
synchronisation minimale utilisée dans le morceau. Par
exemple, si le morceau comporte des noires et des
croches, vous devez spécifier ce réglage sur une valeur de
« e » (croche). Les notes et les silences plus courts que
cette valeur ne s'affichent pas dans la notation.
Lesson Track (R)
R-Part
GuideTrack
1 – 16
Détermine le numéro de piste guide de la leçon pour la
main droite.
Ce réglage est valable uniquement pour les morceaux de
la carte SmartMedia (fichiers SMF).
Lesson Track (L)
L-Part
GuideTrack
1 – 16
Détermine le numéro de piste guide de la leçon pour la
main gauche.
Ce réglage est valable uniquement pour les morceaux de
la carte SmartMedia (fichiers SMF).
Grade
Grade
ON/OFF
Détermine l'activation ou la désactivation de la fonction
Grade.
Demo Cancel
D-Cancel
ON/OFF
Détermine l'activation ou la désactivation de l'annulation
de la démonstration.
Lorsque ce réglage est spécifié sur ON, la reproduction de
Demo Song ne s'exécute pas, même lorsque vous
appuyez sur la touche [DEMO].
Microphone Volume
Mic Volume
000 – 127
Détermine le volume du microphone.
Microphone Echo
Volume
Mic Echo
000 – 127
Détermine le volume de l'écho du microphone.
Language Select
Language
English/
Japanese
Détermine la langue de l'affichage pour les écrans de
démonstration, les noms de fichiers de morceau, les
paroles et certains messages d'écran. Tous les autres
messages et noms s'affichent en anglais.
Lorsque ce réglage est spécifié sur Japanese, les noms de
fichiers s'affichent avec des polices japonaises. Les
paroles s'affichent selon le réglage de langue initialement
spécifié dans les données de morceau. Cependant, en
l'absence d'un tel réglage, c'est celui-ci qui est utilisé.
245
* Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés à leurs valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [–].
(A l'exception de Initial Setup Send, qui est une opération et non un réglage.)
Mode d'emploi du PSR-K1
79
Français
Catégorie
Annexe
Dépistage des pannes
■ Pour le PSR-K1
Problème
Cause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est émis.
C'est tout à fait normal et cela indique que le PSR-K1 est branché.
Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone
portable est utilisé à proximité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du PSR-K1 peut
produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre
téléphone portable ou utilisez-le à une distance suffisamment
éloignée de l'instrument.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur
les touches du clavier ou lancez la reproduction
d'un morceau ou d'un style.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/
OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son
n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise.
Vérifiez si la fonction Local Control est activée/désactivée.
(Voir page 67.)
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la
section de la main droite du clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 50), les touches de
la section de la main droite du clavier servent uniquement à saisir le
type et la note fondamentale de l'accord.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute
pas.
• Les données enregistrées du morceau ne sont
pas correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous
les réglages de panneau sont réinitialisés.
Les faibles sont faibles ou épuisées.
Remplacez les six piles par des nouvelles ou utilisez l'adaptateur
secteur fourni.
L'accompagnement automatique n'est pas activé,
même lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP
ON/OFF].
Vérifiez que le mode Style est actif avant d'utiliser
l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [STYLE]
pour activer les fonctions liées aux styles.
Le style ou le morceau n'est pas reproduit, même
lorsque vous appuyez sur la touche [START/
STOP].
Le réglage External Clock est-il spécifié sur ON ?
Vérifiez que External Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous à la
section « External Clock » en page 68.
Le style émet un son bizarre.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 47) est réglée sur un
niveau sonore approprié.
Le réglage Split Point est-il inadéquat pour la reproduction
d'accord ?
Spécifiez Split Point sur une valeur appropriée ; reportez-vous à la
section « Réglage de Split Point » en page 42.
Français
Lorsque l'un des styles Pianist est reproduit
(n˚ 124 – n˚ 135), le rythme n'est pas audible.
C'est normal. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de percussion
ou de basse, mais uniquement un accompagnement de piano.
Il semble que toutes les voix ne soient pas
entendues ou que le son soit entrecoupé.
Le PSR-K1 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous
utilisez les voix Dual ou Split en cours de reproduction de style ou de
morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du
morceau risquent d'être ignorées (ou « perdues »).
Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son, et lorsque
vous le relâchez, le son est maintenu.
La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la prise du
sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN
avant de mettre l'instrument sous tension.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
C'est normal. La méthode de production des sons de type AWM
utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur
toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix
risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre.
L'écran Demo s'affiche en japonais, et/ou les
messages d'écran comportent des caractères
japonais.
Vérifiez que le réglage Language de l'écran FUNCTION est spécifié
sur English. (Voir page 79.)
Mode d'emploi du PSR-K1
246
80
Dépistage des pannes
■ Pour les logiciels fournis
Le pilote ne peut être installé.
• Le câble USB est-il correctement connecté ?
→ Vérifiez la connexion du câble USB.
→ Débranchez le câble USB, puis branchez-le à nouveau.
Windows
• La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
→ Lorsque vous connectez l'instrument MIDI à l'ordinateur pour
la première fois et que l'assistant « Ajout de nouveau
matériel » n'apparaît pas, il est possible que la fonction USB
de l'ordinateur soit désactivée (voir page 73). Procédez
comme suit.
[Panneau de configuration] → [Système] →
1 Sélectionnez
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou
[Panneau de configuration] (Windows XP : Basculer vers
l'affichage classique) → [Système] → [Matériel] →
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP).
le Gestionnaire de périphériques, assurez-vous que
2 Dans
les symboles « ! » et « x » n'apparaissent PAS à côté de
« Contrôleur de bus USB » ou de « Concentrateur USB
racine » (sous « Contrôleur de bus USB »). (Vérifiez que
« Périphériques par type » est bien sélectionné dans le
menu Affichage de Windows XP/2000. Dans Windows 98/
Me, cliquez sur la case « Afficher périphériques par type »
située en haut de l'écran.) La présence d'un signe « ! » ou
« x » signifie que le contrôleur USB est désactivé. Pour
plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de
votre ordinateur.
Windows
• Avez-vous sélectionné un port adéquat dans le logiciel de
séquençage ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote USB MIDI
driver ?
→ Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote depuis
le site Web suivant.
http://www.yamahasynth.com/
La réponse de reproduction est lente.
• Votre ordinateur respecte-t-il la configuration minimale ?
• Un autre pilote de périphérique ou d'application est-il en cours
d'utilisation ?
Macintosh
→ Désactivez la mémoire virtuelle.
→ Désactivez AppleTalk.
Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur
correctement.
• N'arrêtez pas l'ordinateur tant que l'application MIDI fonctionne.
• Si vous utilisez Windows 2000, vous pouvez ne pas être en
mesure d'arrêter ou de redémarrer normalement, en fonction de
l'environnement (contrôleur d'hôte USB, etc.). Même dans ce
cas, le simple fait de déconnecter et de reconnecter le câble USB
vous permettra d'utiliser de nouveau les fonctions de l'instrument
MIDI.
Comment puis-je supprimer ou réinstaller le
pilote ?
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
[Panneau de configuration] → [Système] →
1 Sélectionnez
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou
[Panneau de configuration] (Windows XP : Basculer vers
l'affichage classique) → [Système] → [Matériel] →
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP).
« Autres périphériques » dans le Gestionnaire
2 Recherchez
de périphériques. (Vérifiez que « Périphériques par type »
est bien sélectionné dans le menu Affichage de Windows
XP/2000. Dans Windows 98/Me, cliquez sur la case
« Afficher périphériques par type » située en haut de
l'écran.)
3
Si vous trouvez « Autres périphériques », double-cliquez
dessus pour développer l'arborescence et rechercher
« Périphérique inconnu ». S'il en existe un, sélectionnez-le
et cliquez sur le bouton [Supprimer].
4 Retirez le câble USB de l'instrument MIDI et rebranchez-le.
5 Réinstallez le pilote. Reportez-vous à la page 73.
Lorsque vous contrôlez l'instrument MIDI depuis
votre ordinateur via USB, l'instrument MIDI ne
fonctionne pas correctement ou aucun son n'est
entendu.
• Avez-vous installé le pilote ?
→ Utilisateurs de Windows
Voir page 72.
→ Utilisateurs de Macintosh
Voir page 74.
• Le câble USB est-il correctement connecté ?
247
• Les volumes du générateur de sons, du dispositif de reproduction
et du programme d'application sont-ils réglés sur des niveau
appropriés ?
Windows Me/98
l'instrument MIDI est reconnu correctement,
1 Lorsque
double-cliquez sur « Système » dans Panneau de
configuration pour ouvrir la fenêtre Système.
sur l'onglet « Gestionnaire de
2 Double-cliquez
périphériques », sélectionnez « YAMAHA USB MIDI
Driver » et supprimez-le.
l'invite MS-DOS ou l'explorateur pour supprimer
3 Utilisez
les trois fichiers suivants.
• \WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAMIDI instrument.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
NOTE
• Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez
« Options des dossiers » dans le menu [Outils] ([Affichage]) et
sélectionnez « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ».
4 Déconnectez le câble USB.
5 Redémarrez l'ordinateur.
6 Réinstallez le pilote (voir page 72).
Macintosh
1 Supprimez les fichiers des emplacements suivants :
• [Dossier Système] → [Tableaux de bord] →
[YAMAHA USB MIDI Patch]
• [Dossier Système] → [Extensions] →
[USB YAMAHA MIDI Driver]
• [Dossier Système] → [OMS Folder] →
[YAMAHA USB MIDI OMS Driver]
2 Redémarrez l'ordinateur.
le pilote (voir page 74) et configurez l'OMS
3 Installez
(voir page 75).
Mode d'emploi du PSR-K1
81
Français
→ Si l'installation du pilote échoue, l'instrument MIDI sera
considéré comme un « périphérique inconnu » et vous ne
parviendrez pas à installer le pilote. Supprimer le
« périphérique inconnu » en procédant comme suit.
Messages
Affichage
Message
Access error !
Erreur d'accès !
Are you sure ?
Etes-vous sûr ?
Backup Loading
Chargement des données de sauvegarde
Backup Loading Error
Erreur de chargement des données de sauvegarde
Cancel
Annuler
Can't use
Inutilisable
Clearing
Effacement
Com Mode
Mode Com
Completed
Terminé
Data Error !
Erreur de données !
Delete File
Supprimer le fichier
Delete OK ?
Etes-vous d'accord pour supprimer ?
Deleting...
Suppression en cours...
Do you clear Track1 ?
Voulez-vous effacer Track1 ?
Do you clear Track2 ?
Voulez-vous effacer Track2 ?
Do you clear Track3 ?
Voulez-vous effacer Track3 ?
Do you clear Track4 ?
Voulez-vous effacer Track4 ?
Do you clear Track5 ?
Voulez-vous effacer Track5 ?
Do you clear TrackA ?
Voulez-vous effacer TrackA ?
Do you clear User Song1 ?
Voulez-vous effacer User Song1 ?
Do you clear User Song2 ?
Voulez-vous effacer User Song2 ?
Do you clear User Song3 ?
Voulez-vous effacer User Song3 ?
Do you clear User Song4 ?
Voulez-vous effacer User Song4 ?
Do you clear User Song5 ?
Voulez-vous effacer User Song5 ?
End
Fin
Error
Erreur
File information area is not large enough.
La zone d'information de fichier n'est pas suffisamment large.
File is not found.
Fichier introuvable.
File too large. Loading is impossible.
Fichier trop lourd. Chargement impossible.
Format OK ?
Etes-vous d'accord pour formater ?
Français
Formatting...
Formatage en cours...
Initial Setup
Configuration initiale
Load OK ?
Etes-vous d'accord pour charger ?
Loading...
Chargement en cours...
Media is not inserted.
Le support n'est pas inséré.
Media Mounting
Support en cours de connexion
Memory capacity is full.
La capacité de la mémoire est saturée.
Memory Full
Mémoire saturée
MIDI receive buffer overflow.
Dépassement de la capacité du tampon de réception MIDI.
Now executing...
Exécution en cours...
Now executing... (Don't turn off the power
now, otherwise the data may be damaged.)
Exécution en cours... (Ne mettez pas l'instrument hors tension
maintenant, vous risquez d'endommager les données.)
Now Writing... (Don't turn off the power now,
otherwise the data may be damaged.)
Ecriture en cours... (Ne mettez pas l'instrument hors tension maintenant,
vous risquez d'endommager les données.)
Overwrite?
Ecraser ?
Please Wait...
Veuillez patienter...
Mode d'emploi du PSR-K1
248
82
Messages
Affichage
Message
Rename File
Renommer le fichier
Save OK ?
Etes-vous d'accord pour enregistrer ?
Saved data is not found.
Les données enregistrées sont introuvables.
Saves the selected melody and style.
(Don't turn off the power now, otherwise the
data may be damaged.)
Enregistre la mélodie et le style sélectionnés.
(Ne mettez pas l'instrument hors tension maintenant, vous risquez
d'endommager les données.)
Saving...
Enregistrement en cours...
Send OK?
Etes-vous d'accord pour envoyer ?
Sending...
Transmission en cours...
Since the media is in use now,this function is
not available.
Le support n'étant pas utilisé pour le moment, cette fonction est
indisponible.
Sure?
Sûr ?
The limit of the media has been reached.
Le support a atteint sa capacité limite.
The media is not formatted.
Le support n'est pas formaté.
Le support est protégé en écriture.
The song data is too large to be converted to
notation.
Les données du morceau sont trop volumineuses pour être converties en
partition.
There are too many files.
Il y a beaucoup trop de fichiers.
This function is not available now.
Cette fonction est actuellement indisponible.
249
Français
The media is write-protected.
Mode d'emploi du PSR-K1
83
Enregistrement des données de sauvegarde sur la
carte SmartMedia
Les réglages de panneau du PSR-K1 sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut à chaque fois
que vous mettez l'instrument hors puis sous tension, ce qui signifie que vos réglages originaux
sont perdus. Cependant, vous pouvez utiliser la carte SmartMedia pour sauvegarder vos
réglages de panneau personnalisés et les rappeler en maintenant la touche [FUNCTION]
enfoncée. La prochaine fois que vous mettez le PSR-K1 sous tension (en ayant préalablement
inséré la carte SmartMedia) tous vos réglages personnalisés sont rechargés sur l'instrument.
N'oubliez pas que la mise sous tension de l'instrument réinitialise automatiquement les
paramètres du panneau à leurs valeurs par défaut si vous n'insérez pas de carte SmartMedia
dans le logement CARD ou que la carte insérée ne contient aucune donnée.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
NOTE
• Les données ne peuvent pas être
sauvegardées sur une carte
SmartMedia pendant la reproduction
du morceau.
• Les données de réglage
sauvegardées sur la carte
SmartMedia reçoivent
automatiquement le même nom
de fichier « PSR-K1 ENV » et les
nouvelles données
enregistrées écrasent toujours
les données précédentes. Cette
opération supprime également
les données de la mémoire de
registration stockées dans la
carte SmartMedia.
• Ne mettez pas l'instrument hors
tension lorsque le message
« WRITING! » est affiché. Cela
pourrait entraîner la perte des
données de la carte
SmartMedia.
■ Données pouvant être sauvegardées
• Registration Memory
• Réglages de l'écran FUNCTION :
Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Accompaniment Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade Setting, Demo Cancel,
Microphone Volume, Microphone Echo Volume, Language Switch
• Touch Response ON/OFF
Français
Mode d'emploi du PSR-K1
250
84
Spécifications
Morceau
• 61 touches de taille standard (C1 - C6), dotées d'une
réponse au toucher.
Ecran
• Ecran graphique à cristaux liquides rétro-éclairé,
de 320 x 240 pixels
Configuration
•
•
•
•
STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MIN - MAX
MIC VOLUME :
MIN - MAX
Commande LCD CONTRAST
Commandes de panneau
• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, FILE
CONTROL, EXECUTE, DICTIONARY, PERFORMANCE
ASSISTANT, PC, LESSON L, LESSON R, METRONOME,
PORTABLE GRAND, KARAOKE, SCORE, EXIT, DEMO,
FUNCTION, TOUCH, HARMONY, DUAL, SPLIT, TEMPO/
TAP, [0] – [9], [+], [–], CATEGORY, Cadran, ACMP ON/
OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/
ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL, MIC, TRANSPOSE,
REGISTRATION MEMORY (MEMORY, BANK, [1], [2]),
SONG MEMORY (REC, [1] – [5], [A])
Voix
•
•
•
•
114 voix de panneau + 12 kits de percussion + 360 voix XG
Polyphonie : 32
DUAL
SPLIT
Style
• 135 styles présélectionnés + 1 style de carte SmartMedia
• Style Control : ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Doigté :
Doigté multiple
• Style Volume
Emplacement de la carte
• SmartMedia™ 3,3V
Didacticiel
• Dictionary
• Lesson 1-4
Mémoire de registration
• 8 banques x 2 types
Fonctions
• VOLUME :
Style Volume, Song Volume
• OVERALL :
Tuning, Split Point, Touch Sensitivity
• MAIN VOICE : Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
Chorus Send Level
• DUAL VOICE : Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
• 100 morceaux présélectionnés + 5 morceaux utilisateur +
morceaux sur carte SmartMedia
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
Enregistrement
• Morceau
Morceau utilisateur :
5 morceaux
Pistes d'enregistrement : 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
• Local On/Off
• Keyboard Out
• Initial Setup Send
• Style Out
• External Clock
• Song Out
Prises auxiliaires
• PHONES, OUTPUT R,L, DC IN 12V, USB, MIC, SUSTAIN
Amplificateur
• Avec adaptateur secteur (PA-5D) : 6W + 6W
• Avec piles :
4W + 4W
Haut-parleurs
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Consommation d'énergie (lors de l'utilisation de
l'adaptateur PA-5D)
• 22W
Alimentation
• Adaptateur : Adaptateur secteur Yamaha PA-5C/PA-5D
• Piles :
Six de type « D », R20P (LR20) ou piles
équivalentes
Dimensions (L x P x H)
• 952 x 389 x 158 mm (37-1/2" x 15-1/3" x 6-1/4")
• 994 x 389 x 158 mm (avec le support du micro)
(39-1/8" x 15-1/3" x 6-1/4")
Poids
• 7,0 kg (15 lbs. 7 oz.)
Accessoires fournis
•
•
•
•
•
•
Pupitre
SmartMedia™
CD-ROM Accessory
Microphone
Bouchon de support de microphone (pièce de rechange)
Mode d'emploi
Accessoires en option
•
•
•
•
Casque :
Adaptateur secteur :
Sélecteur au pied :
Pupitre de clavier :
HPE-150
PA-5C/PA-5D
FC4/FC5
L-2C
Chorus Send Level
• SPLIT VOICE : Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chorus Send Level
EFFECT :
Reverb Type, Chorus Type
HARMONY :
Harmony Type, Harmony Volume
PC :
PC mode
MIDI :
Local On/Off, External Clock, Initial Setup
Send, Keyboard Out, Style Out, Song Out
METRONOME : Time Signature, Metronome Volume
SCORE :
Quantize
LESSON :
Lesson Track (R), Lesson Track (L)
UTILITY :
Grade, Demo Cancel
MIC :
Microphone Volume,
Microphone Echo
LANGUAGE : Language Select (English/Japanese)
* Les spécifications et les descriptions de ce mode d'emploi
ont uniquement un but informatif. Yamaha Corp. se réserve
le droit de changer ou de modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment, sans aucun
préavis. Les caractéristiques techniques, les équipements et
les options pouvant différer d'un pays à l'autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
Effets
251
• Reverb : 9 types
• Chorus : 4 types
• Harmony : 26 types
Mode d'emploi du PSR-K1
85
Français
Claviers
Index
Commandes et bornes du panneau
f
r
+/– ............................................ 16, 19, 39
......................................................... 39
f .................................................. 16, 21
r .................................................. 16, 21
❙ ❙ ..................................................... 16, 21
.................................... 16, 21, 56
>/ ■ ..................................................... 16
0 – 9 .......................................... 16, 19, 39
ACMP ON/OFF ....................... 16, 30, 47
BANK ............................................ 16, 52
Cadran ...................................... 16, 19, 39
CATEGORY / ........... 16, 19, 39, 77
DC IN 12V ........................................... 16
DEMO ............................................ 16, 18
DICTIONARY ............................... 16, 50
DUAL ....................................... 16, 28, 40
EASY SONG ARRANGER .... 16, 39, 57
Emplacement de la carte ...................... 16
EXECUTE ...................................... 16, 62
EXIT ............................................... 16, 39
FILE CONTROL ..................... 16, 58, 62
FUNCTION .............................. 16, 77, 84
HARMONY ................................... 16, 44
INTRO/ENDING/rit. .......... 16, 30, 31, 33
KARAOKE .............................. 16, 23, 54
LCD CONTRAST .......................... 16, 38
LESSON L, LESSON R ................ 16, 34
MAIN/AUTO FILL ........................ 16, 31
MASTER VOLUME ............... 15, 16, 38
MEMORY ...................................... 16, 53
METRONOME ........................ 16, 28, 42
MIC ................................................ 12, 16
MIC VOLUME ........................ 12, 16, 23
OUTPUT R, L ................................ 14, 16
PC ................................................... 16, 69
PERFORMANCE ASSISTANT .......... 16
PHONES ........................................ 14, 16
PORTABLE GRAND .............. 16, 28, 40
REC ...................................................... 60
REC, 1 – 5, A ....................................... 16
REGISTRATION MEMORY .............. 16
SCORE ..................................... 16, 25, 54
SONG ....................................... 16, 19, 39
SONG MEMORY ................................ 16
SPLIT ....................................... 16, 28, 41
STANDBY/ON .............................. 15, 16
START/STOP .......................... 16, 32, 33
STYLE ..................................... 16, 30, 39
SUSTAIN ....................................... 14, 16
SYNC START ................... 16, 31, 32, 33
SYNC STOP .................................. 16, 32
TEMPO/TAP .................................. 16, 32
TOUCH .................................... 16, 29, 43
TRANSPOSE ................................. 16, 24
USB ................................................ 14, 16
VOICE ...................................... 16, 26, 39
Français
Mode d'emploi du PSR-K1
0
000 - OTS .............................................28
A
Accessoires (en option) ........................85
Accessoires (fournis) ........................8, 85
Accord ......................................38, 48, 51
ACMP ...................................................38
Acrobat Reader ...............................72, 74
Adaptateur ............................................10
Adaptateur secteur ..................................4
Auto Accompaniment
(Accompagnement automatique) ......47
AWM (Mémoire d'onde avancée) ..........9
B
Bouchon de support de
microphone ...................................8, 12
Ecran MAIN ......................................... 38
Ecran MAIN de la fonction Easy
Song Arranger (Arrangeur convivial
de morceaux) .................................... 57
Enregistrement ..................................... 59
External Clock (Horloge externe) .. 68, 79
F
Feuille d’implémentation MIDI ........... 98
Fichier de style ..................................... 47
File (Fichier) ........................................ 62
File Control (Commande de fichier) .... 38
Fingered (Accord à plusieurs doigts) ... 48
Formatage ............................................. 62
Function (Fonction) .............................. 77
G
GM System Level 1 (Système GM
de niveau 1) ........................................ 7
Grade (Evaluation) ......................... 35, 79
C
Carte mémoire ..............................5, 8, 11
Carte SmartMedia
......................5, 8, 9, 11, 12, 52, 58, 62
Casque ..................................................14
CD-ROM ..........................................8, 71
Chargement ...........................................63
CHORD ROOT (Note
fondamentale de l'accord) .................50
CHORD TYPE (Type d'accord) ...........50
Chorus (Chœur) ................29, 45, 78, 101
Chorus Type (Type de chœur) ........45, 46
Contrat de license de logiciel ................76
D
D. Chorus Level ....................................78
D. Octave ..............................................78
D. Pan ...................................................78
D. Reverb Level ....................................78
D. Volume ............................................78
D-Cancel (Annulation de la
démonstration) ..................................79
Delete (Supprimer) ...............................65
Démo ................................................7, 18
Dépistage des pannes ............................80
Dictionary (Dictionnaire) .................9, 50
Données utilisateur ...............................63
Dual (Duo) ......................................38, 40
Dual Voice (Voix de duo) ..............28, 40
E
Easy Song Arranger (Arrangeur
convivial de morceaux) .................9, 57
Ecran .................................................8, 38
Ecran FUNCTION (Fonction) ..............77
H
Harmony (Harmonie) ............... 29, 38, 44
Harmony Type (Type
d'harmonie) ........................... 44, 46, 78
Harmony Volume (Volume
d'harmonie) ................................. 44, 78
I
Initial Send (Envoi des réglages
initiaux de configuration) ........... 68, 79
K
Karaoké ............................................ 9, 22
KeyboardOut (Sortie clavier) ......... 68, 79
Kit de percussion .................................. 27
L
Language (Langue) .............................. 79
Lesson (Leçon) ..................... 9, 34, 55, 70
Liste des effets ................................... 101
Liste des kits de percussion .................. 94
Liste des morceaux ......................... 19, 97
Liste des styles ............................... 30, 96
Liste des types d'effets ......................... 46
Liste des voix ........................... 26, 27, 88
Listes des voix XG ............................... 90
Local (Commande locale) .............. 67, 79
LOW BATTERY!! (pile faible) ........... 38
L-Part (Partie de la main gauche) ........ 79
LSB Receive Cancel (Annuler
réception de LSB MIDI) .................. 68
Lyric (Paroles) .................................. 9, 54
252
86
Ordre alphabétique
Index
M
R
M. Chorus Level ................................... 78
M. Octave ............................................. 78
M. Pan .................................................. 78
M. Reverb Level ................................... 78
M. Volume ........................................... 78
MAIN ................................................... 40
Main Voice (Voix principale) ........ 26, 40
Mélodie ................................................ 24
Message de canaux ............................... 67
Message système .................................. 67
Messages .............................................. 82
Mesure .................................................. 38
Metronome (Métronome) ............... 28, 42
Metronome Volume (Volume
du métronome) ............................... 43, 79
Mic Echo (Echo du micro) ....... 20, 24, 79
Mic Volume (Volume du micro) .... 24, 79
Microphone .................... 8, 12, 13, 20, 24
MIDI ............................................... 66, 69
Morceau ................................................ 38
Morceau présélectionné ........................ 54
Morceau sur carte SmartMedia ............ 54
Morceau utilisateur ................... 54, 59, 63
REC ......................................................38
Registration Memory (Mémoire
de registration) ......................38, 52, 63
Réglage par défaut ................................77
Remote Control (Commande
à distance) .........................................69
Repeat (Répétition) ...................21, 38, 56
Reverb (Réverbération) ....29, 45, 78, 101
Reverb Type (Type de
réverbération) ..............................45, 46
R-Part (Partie de la main droite) ...........79
Nom du fichier ..................................... 64
Notation .......................................... 25, 70
Notation de la mélodie ................... 25, 54
Numéro de style 136 ............................ 47
O
OMS ..................................................... 75
Open Music System (OMS) ................. 74
Ordinateur ................................ 14, 67, 69
P
PC Mode (Mode PC) ...................... 69, 78
Percussion ............................................ 47
Performance assistant technology
(Technologie de l'assistant
de performance) ............................ 9, 18
Pile .................................................... 4, 10
Pilote USB MIDI ...................... 70, 72, 74
Piste ...................................................... 56
Pupitre .............................................. 8, 15
Q
253
Quantize (Quantification) ............... 54, 79
U
USB .................................................. 7, 67
User Delete (Supprimer le
fichier utilisateur) ............................. 65
User File Save (Enregistrer le
fichier utilisateur) ............................. 63
S
S. Chorus Level ....................................78
S. Octave ...............................................78
S. Pan ....................................................78
S. Reverb Level ....................................78
S. Volume .............................................78
Sauvegarde ............................................84
Section d'accompagnement
automatique .......................................31
Sélecteur au pied ...................................14
Single Finger (Accord à
un seul doigt) ....................................48
SMF (Standard MIDI File)
(Fichier MIDI standard) ..............54, 64
SMF Save (Enregistrer
au format SMF) .................................64
Song Clear (Effacer le morceau) ..........61
Song Filer .................................70, 73, 75
Song Memory .......................................56
Song Volume (Volume
du morceau) ................................55, 78
SongOut (Sortie du morceau) .........68, 79
Spécifications ........................................85
Split (Partage) .................................38, 41
Split Point (Point
de partage) .......................41, 42, 48, 78
Split Voice (Voix partagée) ............28, 41
Style ................................................38, 47
Style de notation pour piano ...........25, 54
Style utilisateur .....................................63
Style Volume (Volume du style) ....47, 78
StyleOut (Sortie du style) ...............68, 79
Support de câble ...................................16
Support de microphone ...................12, 13
V
Voix ................................................ 26, 38
Voix de la mélodie ......................... 24, 55
X
XF ........................................................... 7
XGlite ..................................................... 7
Français
N
Touch Sense (Sensibilité
au toucher) .................................. 43, 78
Track (Piste) ......................................... 38
Track Clear (Effacer la piste) ............... 61
Transpose (Transposition) ........ 24, 29, 38
Tuning (Accord) ............................. 29, 78
T
Téléchargement ....................................70
Tempo .......................................20, 38, 42
Time Signature (Type de mesure) ..43, 79
Touch (Toucher) ...................................43
Touch Response (Réponse
au toucher) ........................9, 29, 38, 43
Mode d'emploi du PSR-K1
87
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum
of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of
available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to
the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played
notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program change
numbers when playing the instrument via MIDI from an external
device.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released while
the sustain pedal (footswitch) is
held.
■ Maximale Polyphonie • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß
das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen
Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf
der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und SongFunktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note
Priority).
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede
Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie
diese Programmwechselnummern,
wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät
aus ansteuern.
• Solange der Sustain-Fußschalter
gedrückt ist, ertönen einige Voices
nach dem Loslassen der Taste
eventuell kontinuierlich oder mit
einer langen Abklingzeit (Decay).
■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le PSR-K1 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument
peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles.
Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes
disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi
aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie
maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les
notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
NOTE
• La liste des voix comporte des
numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix.
Utilisez ces derniers pour commander le PSR-K1 à partir d’un
périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une
sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des
touches, et ceci pendant la durée
de maintien de la pédale de sustain
(sélecteur au pied).
■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un
máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se
utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
338
88
NOTA
• La lista de voces incluye números
de cambio de programa MIDI para
cada voz. Utilice estos números de
cambio de programa cuando toque
el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de
forma continuada o presentar una
larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene
presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de
voces del panel
Voice
No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
339
040
041
042
043
044
045
046
047
Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
PIANO
0
112
1
Grand Piano
0
112
2
Bright Piano
0
112
4
Honky-tonk Piano
0
112
3
MIDI Grand Piano
0
113
3
CP 80
0
112
7
Harpsichord
E.PIANO
0
114
5
Galaxy E.Piano
0
112
5
Funky E.Piano
0
112
6
DX Modern E.Piano
0
113
6
Hyper Tines
0
114
6
Venus E.Piano
0
112
8
Clavi
ORGAN
0
118
19
Cool! Jazz Organ
0
112
17
Jazz Organ 1
0
113
17
Jazz Organ 2
0
112
18
Click Organ
0
116
17
Bright Organ
0
112
19
Rock Organ
0
114
19
Purple Organ
0
118
17
16'+2' Organ
0
119
17
16'+4' Organ
0
114
17
Theater Organ
0
112
20
Church Organ
0
113
20
Chapel Organ
0
112
21
Reed Organ
ACCORDION
0
113
22
Trad Accordion
0
112
22
Musette
0
113
24
Bandoneon
0
112
23
Harmonica
GUITAR
0
112
25
Classical Guitar
0
112
26
Folk Guitar
0
113
26
12Strings Guitar
0
112
27
Jazz Guitar
0
113
27
Octave Guitar
0
112
28
Clean Guitar
0
117
28
60’s Clean Guitar
0
112
29
Muted Guitar
0
112
30
Overdriven
0
112
31
Distortion
BASS
0
112
33
Acoustic Bass
0
112
34
Finger Bass
0
112
35
Pick Bass
0
112
36
Fretless Bass
0
112
37
Slap Bass
0
112
39
Synth Bass
0
113
39
Hi-Q Bass
0
113
40
Dance Bass
Bank Select
Voice
No.
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
STRINGS
0
112
49
String Ensemble
0
112
50
Chamber Strings
0
112
51
Synth Strings
0
113
50
Slow Strings
0
112
45
Tremolo Strings
0
112
46
Pizzicato Strings
0
112
56
Orchestra Hit
0
112
41
Violin
0
112
43
Cello
0
112
44
Contrabass
0
112
106
Banjo
0
112
47
Harp
CHOIR
0
112
53
Choir
0
113
53
Vocal Ensemble
0
112
54
Vox Humana
0
112
55
Air Choir
SAXOPHONE
0
113
65
Sweet! Soprano Sax
0
117
67
Sweet! Tenor Sax
0
112
65
Soprano Sax
0
112
66
Alto Sax
0
112
67
Tenor Sax
0
114
67
Breathy Tenor Sax
0
112
68
Baritone Sax
0
112
69
Oboe
0
112
70
English Horn
0
112
71
Bassoon
0
112
72
Clarinet
TRUMPET
0
115
57
Sweet! Trumpet
0
112
57
Trumpet
0
112
60
Muted Trumpet
0
112
58
Trombone
0
113
58
Trombone Section
0
112
61
French Horn
0
112
59
Tuba
BRASS
0
112
62
Brass Section
0
113
62
Big Band Brass
0
119
62
Mellow Horns
0
112
63
Synth Brass
0
113
63
Jump Brass
0
114
63
Techno Brass
FLUTE
0
114
74
Sweet! Flute
0
112
74
Flute
0
112
73
Piccolo
0
113
76
Sweet! Pan Flute
0
112
76
Pan Flute
0
112
75
Recorder
0
112
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
112
81
Square Lead
0
112
82
Sawtooth Lead
0
112
86
Voice Lead
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
89
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
0
112
99
Star Dust
0
112
101
Brightness
0
115
82
Analogon
0
119
82
Fargo
SYNTH PAD
0
112
89
Fantasia
0
113
101
Bell Pad
0
112
92
Xenon Pad
0
112
95
Equinox
0
113
90
Dark Moon
PERCUSSION
0
112
12
Vibraphone
0
112
13
Marimba
0
112
14
Xylophone
0
112
115
Steel Drums
0
112
9
Celesta
0
112
15
Tubular Bells
0
112
48
Timpani
0
112
11
Music Box
DRUM KITS (See page 94)
127
0
1
Standard Kit 1
127
0
2
Standard Kit 2
127
0
9
Room Kit
127
0
17
Rock Kit
127
0
25
Electronic Kit
127
0
26
Analog Kit
127
0
28
Dance Kit
127
0
33
Jazz Kit
127
0
41
Brush Kit
127
0
49
Symphony Kit
126
0
1
SFX Kit 1
126
0
2
SFX Kit 2
● XG Voice List / XG-Stimmenliste /
Liste de voix XG / Lista de voces XG
Voice
No.
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
340
90
Bank Select
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
PIANO
0
0
1
Grand Piano
0
1
1
Grand Piano KSP
0
40
1
Piano Strings
0
41
1
Dream
0
0
2
Bright Piano
0
1
2
Bright Piano KSP
0
0
3
Electric Grand
0
1
3
Electric Grand KSP
0
32
3
Detuned CP80
0
0
4
Honky-tonk Piano
0
1
4
Honky-tonk Piano KSP
0
0
5
Electric Piano 1
0
1
5
Electric Piano 1 KSP
0
32
5
Chorus Electric Piano 1
0
0
6
Electric Piano 2
0
1
6
Electric Piano 2 KSP
0
32
6
Chorus EP2
0
41
6
DX + Analog EP
0
0
7
Harpsichord
0
1
7
Harpsichord KSP
0
35
7
Harpsichord 3
0
0
8
Clavi
0
1
8
Clavi KSP
CHROMATIC
0
0
9
Celesta
0
0
10
Glockenspiel
0
0
11
Music Box
0
64
11
Orgel
0
0
12
Vibraphone
0
1
12
Vibraphone KSP
0
0
13
Marimba
0
1
13
Marimba KSP
0
64
13
Sine Marimba
0
97
13
Balimba
0
98
13
Log Drums
0
0
14
Xylophone
0
0
15
Tubular Bells
0
96
15
Church Bells
0
97
15
Carillon
0
0
16
Dulcimer
0
35
16
Dulcimer 2
0
96
16
Cimbalom
0
97
16
Santur
ORGAN
0
0
17
Drawbar Organ
0
32
17
Detuned Drb Org
0
33
17
60s Drb Organ 1
0
34
17
60s Drb Organ 2
0
35
17
70s Drb Organ 1
0
37
17
60s Drb Organ 3
0
40
17
16+2'2/3
0
64
17
Organ Bass
0
65
17
70s Drb Organ 2
0
66
17
Cheezy Organ
0
67
17
Drawbar Organ 3
0
0
18
Percussive Organ
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
341
225
226
MIDI
Program
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
0
24
18
0
32
18
0
33
18
0
37
18
0
0
19
0
64
19
0
65
19
0
66
19
0
0
20
0
32
20
0
35
20
0
40
20
0
64
20
0
65
20
0
0
21
0
40
21
0
0
22
0
0
23
0
32
23
0
0
24
0
64
24
GUITAR
0
0
25
0
96
25
0
0
26
0
35
26
0
40
26
0
41
26
0
96
26
0
0
27
0
32
27
0
0
28
0
32
28
0
0
29
0
40
29
0
41
29
0
45
29
0
0
30
0
43
30
0
0
31
0
40
31
0
41
31
0
0
32
0
65
32
0
66
32
BASS
0
0
33
0
40
33
227
0
45
33
228
229
0
0
0
18
34
34
230
0
40
34
231
232
233
234
235
0
0
0
0
0
43
45
65
0
28
34
34
34
35
35
Bank Select
Voice Name
70s Perc Organ
Detuned Perc Org
Light Organ
Perc Organ 2
Rock Organ
Rotary Organ
Slow Rotary
Fast Rotary
Church Organ
Church Organ 3
Church Organ 2
Notre Dame
Organ Flute
Trem Organ Flute
Reed Organ
Puff Organ
Accordion
Harmonica
Harmonica 2
Tango Accordion
Tango Accordion 2
Nylon Guitar
Ukulele
Steel Guitar
12-string Guitar
Nylon & Steel
Steel wth Body Sound
Mandolin
Jazz Guitar
Jazz Amp
Clean Guitar
Chorus Guitar
Muted Guitar
Funk Guitar 1
Muted Steel Guitar
Jazz Man
Overdriven
Guitar Pinch
Distortion
Feedback Guitar
Feedback Guitar 2
Guitar Harmonics
Guitar Feedback
Guitar Harmonics 2
Acoustic Bass
Jazz Rhythm
Velocity Crossfade Upright
Bass
Finger Bass
Finger Dark
Bass & Distorted Electric
Guitar
Finger Slap Bass
Finger Bass 2
Modulated Bass
Pick Bass
Muted Pick Bass
Voice
No.
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
0
0
36
Fretless Bass
0
32
36
Fretless Bass 2
0
33
36
Fretless Bass 3
0
34
36
Fretless Bass 4
0
0
37
Slap Bass 1
0
32
37
Punch Thumb Bass
0
0
38
Slap Bass 2
0
43
38
Velocity SW Slap
0
0
39
Synth Bass 1
0
40
39
Techno Syn Bass
0
0
40
Synth Bass 2
0
6
40
Mellow Syn Bass
0
12
40
Sequenced Bass
0
18
40
Click Synth Bass
0
19
40
Syn Bass 2 Dark
0
40
40
Modular Syn Bass
0
41
40
DX Bass
STRING
0
0
41
Violin
0
8
41
Slow Violin
0
0
42
Viola
0
0
43
Cello
0
0
44
Contrabass
0
0
45
Tremolo Strings
0
8
45
Slow Trem Strs
0
40
45
Suspense Strings
0
0
46
Pizzicato Strings
0
0
47
Orchestral Harp
0
40
47
Yang Chin
0
0
48
Timpani
ENSEMBLE
0
0
49
Strings 1
0
3
49
Stereo Strings
0
8
49
Slow Strings
0
35
49
60’s Strings
0
40
49
Orchestra
0
41
49
Orchestra 2
0
42
49
Trem Orchestra
0
45
49
Velocity Strings
0
0
50
Strings 2
0
3
50
Stereo Slow Strs
0
8
50
Legato Strings
0
40
50
Warm Strings
0
41
50
Kingdom
0
0
51
Synth Strings 1
0
0
52
Synth Strings 2
0
0
53
Choir Aahs
0
3
53
Stereo Choir
0
32
53
Mellow Choir
0
40
53
Choir Strings
0
0
54
Voice Oohs
0
0
55
Synth Voice
0
40
55
Synth Voice 2
0
41
55
Choral
0
64
55
Analog Voice
0
0
56
Orchestra Hit
0
35
56
Orchestra Hit 2
0
64
56
Impact
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
91
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
Bank Select
Voice
No.
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
0
64
85
Distorted Lead
0
0
86
Voice Lead
0
0
87
Fifths Lead
0
35
87
Big Five
0
0
88
Bass & Lead
0
16
88
Big & Low
0
64
88
Fat & Perky
0
65
88
Soft Whirl
SYNTH PAD
0
0
89
New Age Pad
0
64
89
Fantasy
0
0
90
Warm Pad
0
0
91
Poly Synth Pad
0
0
92
Choir Pad
0
66
92
Itopia
0
0
93
Bowed Pad
0
0
94
Metallic Pad
0
0
95
Halo Pad
0
0
96
Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
0
0
97
Rain
0
65
97
African Wind
0
66
97
Carib
0
0
98
Sound Track
0
27
98
Prologue
0
0
99
Crystal
0
12
99
Synth Drum Comp
0
14
99
Popcorn
0
18
99
Tiny Bells
0
35
99
Round Glocken
0
40
99
Glocken Chime
0
41
99
Clear Bells
0
42
99
Chorus Bells
0
65
99
Soft Crystal
0
70
99
Air Bells
0
71
99
Bell Harp
0
72
99
Gamelimba
0
0
100
Atmosphere
0
18
100
Warm Atmosphere
0
19
100
Hollow Release
0
40
100
Nylon E.Piano
0
64
100
Nylon Harp
0
65
100
Harp Vox
0
66
100
Atmosphere Pad
0
0
101
Brightness
0
0
102
Goblins
0
64
102
Goblins Synth
0
65
102
Creeper
0
67
102
Ritual
0
68
102
To Heaven
0
70
102
Night
0
71
102
Glisten
0
96
102
Bell Choir
0
0
103
Echoes
0
0
104
Sci-Fi
WORLD
0
0
105
Sitar
0
32
105
Detuned Sitar
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
342
92
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
BRASS
0
0
57
Trumpet
0
32
57
Warm Trumpet
0
0
58
Trombone
0
18
58
Trombone 2
0
0
59
Tuba
0
0
60
Muted Trumpet
0
0
61
French Horn
0
6
61
French Horn Solo
0
32
61
French Horn 2
0
37
61
Horn Orchestra
0
0
62
Brass Section
0
35
62
Trp&Trb Section
0
0
63
Synth Brass 1
0
20
63
Reso Syn Brass
0
0
64
Synth Brass 2
0
18
64
Soft Brass
0
41
64
Choir Brass
REED
0
0
65
Soprano Sax
0
0
66
Alto Sax
0
40
66
Sax Section
0
0
67
Tenor Sax
0
40
67
Breathy Tenor Sax
0
0
68
Baritone Sax
0
0
69
Oboe
0
0
70
English Horn
0
0
71
Bassoon
0
0
72
Clarinet
PIPE
0
0
73
Piccolo
0
0
74
Flute
0
0
75
Recorder
0
0
76
Pan Flute
0
0
77
Blown Bottle
0
0
78
Shakuhachi
0
0
79
Whistle
0
0
80
Ocarina
SYNTH LEAD
0
0
81
Square Lead
0
6
81
Square Lead 2
0
8
81
LM Square
0
18
81
Hollow
0
19
81
Shroud
0
64
81
Mellow
0
65
81
Solo Sine
0
66
81
Sine Lead
0
0
82
Sawtooth Lead
0
6
82
Sawtooth Lead 2
0
8
82
Thick Sawtooth
0
18
82
Dynamic Sawtooth
0
19
82
Digital Sawtooth
0
20
82
Big Lead
0
96
82
Sequenced Analog
0
0
83
Calliope Lead
0
65
83
Pure Pad
0
0
84
Chiff Lead
0
0
85
Charang Lead
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
343
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
MIDI
Program
Voice Name
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
0
35
105
Sitar 2
0
97
105
Tamboura
0
0
106
Banjo
0
28
106
Muted Banjo
0
96
106
Rabab
0
97
106
Gopichant
0
98
106
Oud
0
0
107
Shamisen
0
0
108
Koto
0
96
108
Taisho-kin
0
97
108
Kanoon
0
0
109
Kalimba
0
0
110
Bagpipe
0
0
111
Fiddle
0
0
112
Shanai
PERCUSSIVE
0
0
113
Tinkle Bell
0
96
113
Bonang
0
97
113
Altair
0
98
113
Gamelan Gongs
0
99
113
St Gamelan Gong
0
100
113
Rama Cymbal
0
0
114
Agogo
0
0
115
Steel Drums
0
97
115
Glass Percussion
0
98
115
Thai Bells
0
0
116
Woodblock
0
96
116
Castanets
0
0
117
Taiko Drum
0
96
117
Gran Cassa
0
0
118
Melodic Tom
0
64
118
Melodic Tom 2
0
65
118
Real Tom
0
66
118
Rock Tom
0
0
119
Synth Drum
0
64
119
Analog Tom
0
65
119
Electronic Perc
0
0
120
Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
0
0
121
Fret Noise
0
0
122
Breath Noise
0
0
123
Seashore
0
0
124
Bird Tweet
0
0
125
Telephone Ring
0
0
126
Helicopter
0
0
127
Applause
0
0
128
Gunshot
64
0
1
Cutting Noise
64
0
2
Cutting Noise 2
64
0
4
String Slap
64
0
17
Flute Key Click
64
0
33
Shower
64
0
34
Thunder
64
0
35
Wind
64
0
36
Stream
64
0
37
Bubble
64
0
38
Feed
64
0
49
Dog
Bank Select
Voice
No.
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
MIDI
Program
LSB
MSB
Change#
(0 - 127) (0 - 127) (1 - 128)
64
0
50
64
0
51
64
0
56
64
0
65
64
0
66
64
0
67
64
0
68
64
0
69
64
0
70
64
0
71
64
0
81
64
0
82
64
0
83
64
0
84
64
0
85
64
0
86
64
0
87
64
0
88
64
0
89
64
0
90
64
0
91
64
0
97
64
0
98
64
0
99
64
0
100
64
0
101
64
0
113
64
0
114
64
0
115
64
0
116
Voice Name
Horse
Bird Tweet 2
Maou
Phone Call
Door Squeak
Door Slam
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Engine Ignition
Tires Squeal
Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
93
Drum Kit List
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de per• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “115: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Voice No.
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
A#5
C6
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Note#
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
assign
3
3
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
115
127/000/001
116
127/000/002
117
127/000/009
118
127/000/017
119
127/000/025
120
127/000/026
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Snare H Soft 2
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare L
Hi Q 2
SD Rock H
Bass Drum H
Bass Drum H
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
SD Rock H
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Room Tom 2
Rock Tom 2
E Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 3
E Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
344
94
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „115: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.)
cussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 115 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.
MSB (0 - 127) / LSB (0 - 127) / PC (1 - 128)
Keyboard
MIDI
Key Alternate
Note#
C1
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
345
C6
A#5
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
Note#
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
115
127/000/001
Standard Kit 1
121
127/000/028
Dance Kit
• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “115: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
122
127/000/033
Jazz Kit
123
127/000/041
Brush Kit
124
127/000/049
Symphony Kit
125
126/000/001
SFX Kit 1
126
126/000/002
SFX Kit 2
assign
3
3
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
SD Jazz H Light Brush Slap L
Bass Drum L
BD Jazz
BD Jazz
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
SD Jazz L
Brush Slap
Marching Sn M
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Brush Tap
Marching Sn H
Brush Tom 1 Jazz Tom 1
Jazz Tom 2
Brush Tom 2 Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 3 Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4 Jazz Tom 4
Brush Tom 5 Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Brush Tom 6 Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Jazz Tom 6
Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Flute Key Click Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Hand Cym. H
Train
Jet Plane
Hand Cym.Short H
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
FootSteps
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Maou
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
95
Style List
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
Style No.
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
Style Name
SWING&JAZZ
BigBandFast
BigBandMedium
BigBandBallad
BigBandShuffle
JazzClub
Swing1
Swing2
Five/Four
JazzBallad
Dixieland
Ragtime
AfroCuban
Charleston
R&B
Soul
DetroitPop1
60’sRock&Roll
6/8Soul
CrocoTwist
Rock&Roll
DetroitPop2
BoogieWoogie
ComboBoogie
6/8Blues
COUNTRY
Country8Beat
CountryPop
CountrySwing
Country2/4
CowboyBoogie
CountryShuffle
Bluegrass
LATIN
BrazilianSamba
BossaNova
PopBossa
Tijuana
DiscoLatin
Mambo
Salsa
Beguine
GypsyRumba
RmbFlamenca
RumbaIsland
Reggae
BALLROOM
VienneseWaltz
EnglishWaltz
Slowfox
Foxtrot
Quickstep
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style No.
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
Style Name
Tango
Pasodoble
Samba
ChaChaCha
Rumba
Jive
TRADITIONAL
USMarch
6/8March
GermanMarch
PolkaPop
OberPolka
Tarantella
Showtune
ChristmasSwing
ChristmasWaltz
ScottishReel
Hawaiian
WALTZ
GuitarSerenade
SwingWaltz
JazzWaltz1
JazzWaltz2
CountryWaltz
OberWalzer
Musette
DJ
DJ-HipHop
DJ-DanceSwing
DJ-House
DJ-GarageHouse
DJ-PopR&B
PIANIST
Stride
PianoSwing
PianoRag
Arpeggio
Musical
Habanera
SlowRock
8BtPianoBallad
PianoMarch
6/8PianoMarch
PianoWaltz
PianoBeguine
346
96
Style Name
8BEAT
8BeatModern
60’sGtrPop
8BeatAdria
60’s8Beat
8Beat
OffBeat
60’sRock
HardRock
RockShuffle
8BeatRock
16BEAT
16Beat
PopShuffle1
PopShuffle2
GuitarPop
16BtUptempo
KoolShuffle
JazzRock
HipHopLight
BALLAD
PianoBallad
LoveSong
6/8ModernEP
6/8SlowRock
OrganBallad
PopBallad
16BeatBallad1
16BeatBallad2
DANCE
EuroTrance
Ibiza
HouseMusik
SwingHouse
TechnoPolis
Clubdance
ClubLatin
Garage1
Garage2
TechnoParty
UKPop
HipHopGroove
HipShuffle
HipHopPop
DISCO
70’sDisco1
70’sDisco2
LatinDisco
DiscoPhilly
SaturdayNight
DiscoChocolate
DiscoHands
Song List
Song List / Liste der Songs / Liste des morceaux / Lista de canciones
No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
347
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
Song Name
FAVORITES (Lyrics)
Against All Odds (A. Jamal/R. Mcnair)
Englishman In New York (Sting)
Can’t Help Falling In Love
(G.D.Weiss,H.Peretti and L.Creatore)
A Hard Day’s Night (J.Lennon and P.McCartney )
Stella By Starlight (V.Young)
FAVORITES
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home)
(H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
Down By The Riverside (Traditional)
America The Beautiful (S.A. Ward)
When The Saints Go Marchin’ In (Traditional )
ORCHESTRA
Frühlingsstimmen (J. StraussII)
Danse Des Mirlitons (From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
“Orphée Aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák)
La Primavera (From “Le Quattro Stagioni”)
(A. Vivaldi)
Méditation De Thais (J. Massenet)
Guillaume Tell (G. Rossini)
Camptown Races (S.C. Foster)
Frühlingslied (F. Mendelssohn)
Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
PIANIST
La Candeur (J.F.Burgmüller)
Arabesque (J.F.Burgmüller)
Pastorale (J.F.Burgmüller)
Petite Réunion (J.F.Burgmüller)
Innocence (J.F.Burgmüller)
Progrès (J.F.Burgmüller)
La Chevaleresque (J.F.Burgmüller)
Turkish March (W.A. Mozart)
Valse Op.64-1 “Peiti Chien” (F.Chopin)
Menuett (L. Boccherini)
Moments Musicaux Op.94-3 (F. Schubert)
The Entertainer (S. Joplin)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
La Viollette (Streabbog)
Für Elise (L.v. Beethoven)
PRACTICE
Little Brown Jug (Traditional)
Loch Lomond (Traditional)
Oh! Susanna (S.C. Foster)
Greensleeves (Traditional)
Aura Lee (G. Poulton)
Londonderry Air (Traditional)
Ring De Banjo (S.C. Foster)
Wenn Ich Ein Vöglein Wär ? (Traditional)
Die Lorelei (F. Silcher)
Funiculi-Funicula (L. Denza)
Turkey In The Straw (Traditional)
Old Folks At Home (S.C. Foster)
Silent Night (F. Gruber)
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Muss I Denn (F. Silcher)
No.
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Song Name
Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring (J.S. Bach)
Symphonie Nr.9 (L.v. Beethoven)
Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade”
(F.J. Haydn)
Menuett (J.S. Bach)
Canon (J. Pachelbel)
The Danube Waves (I. Ivanovici)
From “The Magic Flute”
(W.A Mozart)
Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein”
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony (F.J. Haydn)
To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
Air de Toréador “Carmen” (G. Bizet)
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”)
(G. Puccini)
DUET
Three Blind Mice (Traditional)
Row Row Row Your Boat (Traditional)
On Top Of Old Smoky (Traditional)
We Wish You A Merry Christmas (Traditional)
Scarborough Fair (Traditional)
Im Mai (Traditional)
O Christmas Tree (Traditional)
Mary Had A Little Lamb (Traditional)
Ten Little Indians (Septimus Winner)
Pop Goes The Weasel (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O Du Lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
CHORD LESSON
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
The Cuckoo (Traditional)
O Du Lieber Augustin (Traditional)
London Bridge (Traditional)
American Patrol (F.W. Meacham)
Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
Battle Hymn Of The Republic (Traditional)
Home Sweet Home (H. Bishop)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
Aloha Oe (Traditional)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
My Darling Clementine (Traditional)
Auld Lang Syne (Traditional)
Grandfather’s Clock (H.C. Work)
Amazing Grace (Traditional)
My Bonnie (Traditional)
Yankee Doodle (Traditional)
Joy To The World (G.F. Händel)
Ave Maria (F.Schubert)
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
97
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
YAMAHA
[ Portable Keyboard ]
Model PSR-K1
MIDI Implementation Chart
Transmitted
Date:06-Feb-2003
Version : 1.0
Recognized
Remarks
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
x
1 - 16
x
Mode
Default
Messages
Altered
3
x
**************
3
x
x
Note
Number
0 - 127
: True voice **************
*1
0 - 127
0 - 127
Velocity
Note ON
Note OFF
o 9nH,v=1-127
o 9nH,v=0
o 9nH,v=1-127
o 9nH,v=0 or 8nH
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
x
x
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
x
0,32
1
6
38
7
10
11
64
84
71
72
73
74
91,93
96,97
100,101
: True #
System Exclusive
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
o
x
x
x
o
o
x
o
x
x
x
x
x
o
x
x
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o 0 - 127
o
o
*3
x
x
x
o
o
Aux
o
x
x
x
x
x
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Bank Select
Modulation wheel
Data Entry(MSB)
Data Entry(LSB)
Part Volume
Pan
Expression
Sustain
Portamento Cntrl
Harmonic Content
Release Time
Attack Time
Brightness
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
*3
x
x
x
*4
o
o
*4
o(120,126,127)
o(121)
o(122)
*5
o(123-125)
x
x
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
o : Yes
x : No
348
98
*2
*2
o
o 0 - 127
**************
System
: Clock
Real Time: Commands
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
*2
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel
multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel
voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect
the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus
Type.
HINWEIS:
*1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben
keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die
im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Voices, die
automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type)
und Chorus-Typ.
*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the
instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect.
*2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst
gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung
gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird.
*3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument,
with the exception of MIDI Master Tuning.
*3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung),
wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert
werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte für
„ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.”
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig
geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“
können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 101) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 101) for details.
*4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When
accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is
set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment
stop) are recognized.
349
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite
101).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite
101).
*4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die
Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock
auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch
FCH (Begleitung Stop) erkannt.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
99
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 Le PSR-K1 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de
son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni
les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages
MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages
Reverb Type et Chorus Type.
NOTA:
*1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona
normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y
los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin
embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces
del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el
tipo de coro.
*2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne
peuvent pas être transmis depuis le PSR-K1. Il est toutefois possible de les
émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
*2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el
acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
*3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les
canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les valeurs «
ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les
canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H.
N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 101) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 101) pour les détails.
*4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A
l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque
l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de
l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los
canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los valores
para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los
canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede
usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 101).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 101).
*4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando
se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj
está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
*5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
350
100
*3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
Effect map
■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is receieved that corresponds to no effect type, a
value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified
value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond
to the number indicated in the display.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type d’effet, une
valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur
spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types d’effet
correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur.
* Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen
der im Display erscheinenden Nummern.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de
efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de
efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos
de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
● REVERB
TYPE
MSB
000
001
002
003
004
005...127
00
No Effect
(01)Hall1
Room
Stage
Plate
No Effect
01
02
08
TYPE LSB
16
(02)Hall2
(06)Stage1
(08)Plate1
17
18
(03)Hall3
(04)Room1
(07)Stage2
(09)Plate2
19
20
(05)Room2
● CHORUS
351
TYPE
MSB
000...063
064
065
066
067
068...127
00
No Effect
Thru
Chorus
Celeste
Flanger
No Effect
01
02
08
TYPE LSB
16
17
18
19
20
(02)Chorus2
(03)Flanger1
(01)Chorus1
(04)Flanger2
PSR-K1 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
101
352
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
ASIA
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
No.11 Ubi Road 1, No.06-02,
Meiban Industrial Building, Singapore
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 32
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
WA79710 ???PO???.?-03C0 Printed in China

Manuels associés