Generac PowerPact Series G0069981 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Generac PowerPact Series G0069981 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Instructions d’installation
Génératrices refroidies par air 60 Hz
PowerPact® 7,5 kW
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Enregistrez votre produit Generac à :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(888-436-3722)
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice.
Modèle :
N° de série :
Semaine date
prod. :
Tension (V) :
Courant (A)
GPL :
Courant (A) GN :
Fréquence (Hz) :
Phases :
Réf. contrôleur :
Consigner dans cette page l’information figurant sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. L’étiquette signalétique
de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure, au-dessus
du panneau d’accès à la batterie comme illustré à la
Figure 2-3. Voir les instructions d’ouverture et de dépose du
panneau avant dans le manuel de l’utilisateur.
Toujours fournir le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD
(Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) concernant des
pièces ou une réparation.
Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects
de l’appareil permettent de minimiser les problèmes et de
maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant
a pour responsabilité d’effectuer toutes les inspections de
sécurité, de vérifier que tout l’entretien est effectué sans
délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de
faire inspecter le matériel à intervalles réguliers par un IASD.
L’entretien courant, les réparations et le remplacement de
pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant
et ne constituent pas des défauts de pièces ou de maind’œuvre en vertu des dispositions de la garantie. Les
pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier
peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de
réparations plus fréquents.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en
entretien et en réparation agréés sont formés en usine et
peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien
et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le :
www.generac.com/Dealer-Locator.
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
ii
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Table des matières
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Surface de pose adaptée .................................. 15
Introduction ..........................................................1
Pose sur des toits, plateformes ou autres
structures d’appui ............................................. 15
Veiller à lire attentivement ce manuel .........................1
Règles de sécurité ...............................................1
Pour tout besoin d’assistance .....................................2
Risques généraux ................................................2
Risques liés à l’échappement .............................3
Risques électriques .............................................3
Risques d’incendie ..............................................3
Risques d’explosion ............................................4
Risques liés aux batteries ...................................4
Règles générales .................................................5
Avant de commencer ..................................................5
Exigences du Code national de l’électricité des
États-Unis (NEC) .........................................................5
Index des normes ........................................................6
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités ...........................................................7
Outillage nécessaire ............................................7
Déballage ..............................................................8
Caractéristiques et composants ........................9
Pièces livrées en vrac .......................................10
Interrupteur d’arrêt auxiliaire ............................10
Section 3 : Choix et préparation de
l’emplacement
Choix de l’emplacement ....................................11
Monoxyde de carbone .......................................11
Détecteurs de monoxyde de carbone .......................11
Points de pénétration de CO potentiels .....................12
Protéger la structure ..................................................12
Section 4 : Placement de la génératrice
Placement de la génératrice ............................. 17
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations concernant le
carburant ............................................................ 19
Pouvoir calorifique .....................................................19
Pression de carburant ...............................................19
Changement de carburant ................................ 19
Consommation de carburant ........................... 20
Diamètre des conduites de gaz ........................ 20
Récapitulatif ....................................................... 21
Pose et raccordement des conduites de
carburant ............................................................ 22
Robinet d’arrêt de carburant ......................................22
Conduite flexible de carburant ...................................23
Piège à sédiments .....................................................23
Vérifier les raccordements de conduite de
carburant ............................................................ 23
Section 6 : Raccordements électriques
Câblage de commande ..................................... 27
Pose du câblage de commande ....................... 27
Câblage de courant secteur ............................. 28
Disjoncteur de courant de réseau (non fourni) ..........29
Batterie requise ................................................. 29
Installation de la batterie .................................. 29
Raccorder la batterie .................................................29
Prévention des incendies .................................13
Élimination des batteries .................................. 30
Distances requises ....................................................13
Codes, normes et directives anti-incendie .................14
Entretien de la génératrice ........................................14
Section 7 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Air frais pour l’aération et le
refroidissement ..................................................15
Tableau d’interface de commande .................. 31
Prévention des infiltrations d’eau ....................15
Tableau de commande ...................................... 31
Proximité des réseaux de services publics ....15
Configuration de la génératrice ....................... 31
Conseils pour le transport ................................15
Activation de la génératrice .......................................31
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Utilisation de l’interface AUTO/MANUAL/OFF ..........31
iii
Table des matières
Avant la mise en marche initiale ......................32
Huiles moteur recommandées .................................. 32
Avant de démarrer, procéder comme suit : ............... 32
Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien ... 33
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert .................................33
Vérification des systèmes électriques .............33
Essais de la génératrice en charge ..................34
Vérifier le fonctionnement automatique ..........34
Récapitulatif de l’installation ............................35
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne du réseau public .................35
Section 8 : Dépannage
Guide de dépannage .........................................37
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système ......................................39
Section 10 : Accessoires
Section 11 : Schémas
Plan d’installation 10000022108-A, page 1 de 2 ...... 43
Plan d’installation 10000022108-A, page 2 de 2 ...... 44
Schéma de câblage 10000021282-A, page 1 de 4 ... 45
Schéma de câblage 10000021282-A, page 2 de 4 ... 46
Schéma de câblage 10000021282-A, page 3 de 4 ... 47
Schéma de câblage 10000021282-A, page 4 de 4 ... 48
iv
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
Section 1 : Règles de sécurité et généralités
Introduction
Règles de sécurité
Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut
rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est
conçue pour fournir automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes
critiques en cas de panne de réseau électrique.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique
anti-intempéries destiné exclusivement à une installation
à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane
liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN).
REMARQUE : Cette génératrice permet d’alimenter des
charges résidentielles typiques telles que des moteurs à
induction
(pompes
de
puisard,
réfrigérateurs,
climatiseurs,
chaudières,
etc.),
équipements
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.),
luminaires et fours micro-ondes, si elle est choisie de
capacité adaptée.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
Veiller à lire attentivement ce manuel
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas
comprise, adresser toute question ou préoccupation à
l’IASD (Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le
plus proche ou au Service après-vente Generac au
1-888-436-3722
(1-888-GENERAC)
ou
visiter
www.generac.com concernant les procédures de
démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire
est responsable du bon entretien et de la sécurité
d’utilisation de l’appareil.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute
autre documentation fournie avec le produit.
CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation
ultérieure. Le présent manuel contient des instructions
importantes qui doivent être respectées durant le
placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil
et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute
personne devant utiliser cet appareil et l’instruire sur la
façon correcte de démarrer, faire fonctionner et arrêter
l’appareil en cas d’urgence.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
1
Règles de sécurité et généralités
Pour tout besoin d’assistance
Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil,
s’adresser au Service après-vente Generac au
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
ou
visiter
www.generac.com.
Lors de la demande de pièces ou de services auprès du
Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir
les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils
figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur
l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série
dans les espaces prévus sur la couverture avant du
manuel.
Risques généraux
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement
mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous
que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en
effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
2
AVERTISSEMENT
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves et des
(000247a)
dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue
peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement
et pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Cela peut entraîner une
chute, des dommages de pièces, un fonctionnement non
fiable du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves.
(000216)
• Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et
s’adresser à un IASD concernant les pièces à
réparer ou à changer.
Risques liés à l’échappement
DANGER
Asphyxie. Le monoxyde de carbone peut tuer en
quelques minutes. Utilisez cet appareil à l’extérieur
uniquement. Le non-respect de cette consigne
provoquera des blessures graves, voire mortelles.
(000525)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le système
électrique est correctement mis à la terre avant de
fournir une alimentation. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
Risques électriques
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils
nus, des bornes ou des branchements pendant
que le générateur fonctionne causera la mort ou
des blessures graves.
(000144)
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Risques d’incendie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
3
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilitsation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA.
Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne
permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans
un générateur de secours automatique.
(000219)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000147)
Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour
la sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) ou à
des normes équivalentes. Assurez-vous également que
l’appareil est posé, installé, et entretenu conformément
aux instructions et recommandations de fabricant.
N’entreprenez
aucune
action
susceptible
de
compromettre la sécurité et le bon usage et la conformité
de l’appareil aux codes, normes, lois et réglementations
susmentionnés.
Risques d’explosion
DANGER
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
4
DANGER
Risque d’explosion et d’incendie. Le raccordement de la
source de carburant doit être effectué par un technicien ou
un prestataire qualifié. Une mauvaise installation peut
entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000151a)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risques liés aux batteries
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Règles de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les
batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique
pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique
entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000163a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
Règles générales
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
AVERTISSEMENT
Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel
qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes
d’installation peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000182a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
• Respecter toutes les précautions figurant dans le
manuel de l’utilisateur, le guide d’installation et tout
autre document fourni avec le matériel.
• Ne jamais mettre un système neuf sous tension
sans ouvrir d’abord tous les sectionneurs et
disjoncteurs.
• Veiller à toujours s’informer des exigences
supplémentaires éventuelles des règles locales en
vigueur au lieu où l’appareil est installé.
• Une installation incorrecte peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages à la
génératrice. Elle peut également justifier une
suspension ou une annulation de la garantie.
Toutes les instructions ci-dessous doivent être
respectées, y compris les dégagements autour de
l’emplacement de pose et les diamètres de tuyaux.
• Voir l’équipement de sécurité requis par NFPA 70E
pour travailler sur un système sous tension.
Avant de commencer
• S’adresser à un inspecteur local ou aux autorités
compétentes
pour
connaître
toutes
les
réglementations
susceptibles
d’influer
sur
l’installation. Obtenir toutes les autorisations
nécessaires avant l’installation.
• Veiller à se conformer complètement à toutes les
normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi
qu’aux codes de construction et de l’électricité en
vigueur. Cet appareil doit être installé conformément
aux normes NFPA 37 et NFPA 70 courantes, ainsi
qu’à tout autre code en vigueur relatif aux distances
minimales par rapport aux autres structures.
• Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du
réservoir de GPL est suffisante pour fournir le
carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux
autres appareils en marche.
Exigences du Code national de l’électricité des
États-Unis (NEC)
Afin respecter les codes locaux, il est possible qu’il soit
nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur
défaut d’arc (AFCI) au panneau de distribution du
commutateur de transfert. Le commutateur de transfert
fourni avec le générateur est doté d’un panneau de
distribution compatible avec les interrupteurs de circuit
sur défaut d’arc (commutateurs de transfert précâblés
uniquement).
5
Règles de sécurité et généralités
Vous pourrez facilement vous procurer auprès de
revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A)
et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des
disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de
distribution du commutateur de transfert précâblé.
13. Agricultural Wiring Handbook (guide de câblage
pour l’agriculture) ***
Index des normes
16. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (installation et
entretien des installations de secours pour
l’agriculture) ****
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Veiller à un strict respect de toutes les lois en vigueur,
ainsi que des codes et réglementations concernant
l’installation de ce système moteur-génératrice
électrique. Utiliser la version la plus récente des normes
ou codes pertinents en fonction de la juridiction locale, de
la génératrice utilisée et du lieu d’installation.
REMARQUE : Toutes les normes ne s’appliquent pas à
tous les produits et la liste ci-dessous n’est pas
exhaustive. En l’absence de lois et normes pertinentes,
les publications suivantes peuvent être utilisées en tant
que guide (elles s’appliquent aux juridictions qui
reconnaissent la NFPA et l’IBC).
14. Article X, NATIONAL BUILDING CODE
15. International Code Council (ICC) : International
Fuel Gas Code (IFGC) (gaz combustibles)
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifier auprès de
l’autorité compétente s’il y a d’autres codes ou normes
en vigueur dans la juridiction considérée. Les normes de
la liste ci-dessus sont consultables en ligne aux adresses
suivantes :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 USA
**** www.asabe.org American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085 USA
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) *
2. NFPA 10 : Norme concernant les extincteurs
d’incendie portatifs *
3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et
combustibles *
4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion
Engines and Gas Turbines (moteurs thermiques et
turbines à gaz fixes) *
5. NFPA 54 : National Fuel Gas Code (gaz
combustibles) *
6. NFPA 68 : Guide de la décharge des
déflagrations *
7. NFPA 70E : Standard For Electrical Safety In The
Workplace (sécurité vis-à-vis de l’électricité au
travail) *
8. NFPA 110 : Standard for Emergency and Standby
Power Systems (systèmes d’alimentation
d’urgence et de secours) *
9. NFPA 211 : Standard for Chimneys, Fireplaces,
Vents, and Solid Fuel Burning Appliances
(cheminées, foyers et appareils à combustibles
solides) *
10. NFPA 220 : Standard on Types of Building
Construction (types de bâtiments) *
11. NFPA 5000 : Building Code (code du bâtiment) *
12. International Building Code (code international du
bâtiment) **
6
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Déballage et inspection
Section 2 : Déballage et inspection
Généralités
REMARQUE : Contrôler avec soin l’état du contenu
après l’avoir déballé. Déballer et de contrôler l’appareil
immédiatement à la livraison afin de constater tout
dommage pouvant s’être produit durant le transport.
Toute réclamation pour dommages liés au transport
devra être adressée au transporteur dans les meilleurs
délais. Cela est d’autant plus important si la génératrice
ne doit pas être installée dans l’immédiat.
• La génératrice de secours est prête pour
Outillage nécessaire
• Outils à mains courants SAE et métriques
– Clés
– Douilles
– Tournevis
• Outillage d’électricien standard
– Perceuse et forets pour le montage et le tirage
des conduites
• Clé hexagonale de 4 mm (pour l’accès aux
branchements d’abonné)
l’installation sur le socle fourni et monté à l’usine et
elle comporte une enceinte de protection destinée
aux installations à l’extérieur uniquement.
• Clé hexagonale de 6 mm (pour déposer le capot
• Cette génératrice de secours homologuée UL peut
• Clé hexagonale de 3/16 po (prise de pression sur
être fournie avec un commutateur de transfert
automatique à tableau de distribution intégré. Ce
commutateur bipolaire est classé 35 A sous 250 V
maximum.
• Si des pièces manquantes ou des dommages sont
constatés lors de la livraison, faire noter ces pertes
ou dommages par le(s) livreur(s) sur la facture du
transporteur ou leur faire apposer leur signature
sous l’avis de perte ou de dommage de
l’expéditeur.
supérieur)
le vapo-détendeur)
• Manomètre (pour les contrôles de pression de
carburant)
• Multimètre numérique (DMM) capable de mesurer
les tensions alternatives et continues et les
fréquences
• Clés dynamométriques
• Si une perte ou un dommage est constaté après la
livraison, séparer les matériels endommagés et
s’adresser au transporteur pour engager une
procédure de réclamation.
• Par « dommages cachés », on entend les
dommages au contenu d’un emballage non
apparents à la livraison, mais constatés
ultérieurement.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
7
Déballage et inspection
Déballage
B
1. Retirer le carton d’emballage extérieur. Sur les
modèles qui en sont équipés, le commutateur de
transfert en option est visible sur le dessus de la
génératrice.
2. Voir Figure 2-1. Enlever le cadre en bois. Soulever
le commutateur de transfert, le cas échéant, de la
génératrice.
A
C
001113
Figure 2-1. Génératrice sous caisse en bois
REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS effectuer cette
opération avant d’avoir transporté la génératrice
jusqu’à l’emplacement d’installation. Voir Conseils
pour le transport.
D
3. Retirer les quatre vis à tête six pans creux et
enlever le capot supérieur de l’enceinte de la
génératrice.
4. Voir Figure 2-2. Une fois le capot ouvert, pour
retirer le panneau avant (A), le soulever et l’écarter
(B et C). Ouvrir la porte d’accès à la zone de
branchement d’abonné.
REMARQUE : Toujours soulever le panneau d’accès
avant tout droit vers le haut et dégager complètement les
charnières de porte inférieures (E) avant de l’écarter de
l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte si les
charnières de porte inférieures ne sont pas dégagées de
l’appareil. Cela endommagerait les charnières.
E
5. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au
transport.
009375
Figure 2-2. Déposer le panneau d’accès avant
8
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Déballage et inspection
Caractéristiques et composants
A
B
J
K
L
M
N
C
H
G
F
E
D
O
Q
P
S
R
005568
Figure 2-3. Caractéristiques et composants
A
Capot supérieur
G
Interrupteur d’arrêt du moteur
auxiliaire
N
Panneau avant (non
illustré)
B
Couvercle du contrôleur
H
Orifice de raccordement de
carburant
O
Boîtier d’épurateur d’air
C
Tableau de commande
J
Étiquette signalétique
P
Bougie d’allumage
D
Disjoncteur
K
Panneau d’accès à la batterie
Q
Enceinte d’échappement
E
Boîtier de branchement
d’abonné
L
Flexible de vidange d’huile
R
Alternateur
F
Passage du câblage de courant
secteur et de commande sous
conduit de 3/4 po (19 mm)
M
Bouchon/jauge d’huile
S
Démarreur
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
9
Déballage et inspection
Pièces livrées en vrac
Interrupteur d’arrêt auxiliaire
Voir Figure 2-4. Les pièces livrées en vrac se trouvent
dans un sachet en plastique transparent à l’intérieur de
l’appareil, devant le moteur ou sous l’alternateur. La
conduite flexible de carburant (A) est attachée à l’un ou
l’autre des câbles de batterie ou au corps de l’alternateur.
Toutes les génératrices sont fournies avec un moyen
externe de mise à l’arrêt de la génératrice qui est
conforme à la norme NEC 2017. La séquence normale
de mise à l’arrêt de la génératrice est décrite dans le
manuel de l’utilisateur.
G
H
A
C
B
Voir Figure 2-5. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire est
prévu sur l’extérieur du panneau arrière de la
génératrice. Cet interrupteur arrête la génératrice et
bloque les redémarrages.
J
F
E
D
001682
Pièce
Description
A
Conduite flexible de carburant
B
Capuchon de cosse de batterie
C
Injecteur de GPL
D
Joint torique d’injecteur
E
Capuchons de cosses de MLCB
F
Étrier de batterie
G
Vis autotaraudeuse M6 x 1-16 mm (pour étrier
de batterie)
H
Deux jeux de vis, écrous et rondelles (pour
brancher les câbles de batterie)
J
Raccord de réduction FNPT 3/4 po à 1/2 po
NR
Autocollant — Branchement d’abonné
NR
Autocollant — Avertissement
NR
Manuels d’installation et d’utilisation
005570
Figure 2-5. Interrupteur d’arrêt auxiliaire
REMARQUE : Autant que possible, suivre la procédure
normale de mise à l’arrêt avant de désactiver la
génératrice au moyen de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire.
Si l’interrupteur d’arrêt auxiliaire est OUVERT (O), la
génératrice ne démarre pas. Le contrôleur affiche une
alarme de température élevée et le voyant de
température élevée sur le contrôleur clignote jusqu’à ce
que l’interrupteur d’arrêt auxiliaire soit FERMÉ (I). Une
fois que l’interrupteur d’arrêt auxiliaire est FERMÉ (I), le
générateur revient en mode AUTO ou OFF (ARRÊT).
* NR = articles non représentés.
Figure 2-4. Pièces livrées en vrac
10
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Section 3: Choix et préparation de l’emplacement
Choix de l’emplacement
Le choix de l’emplacement est essentiel à la sécurité de
fonctionnement de la génératrice. Il est important de
discuter des facteurs suivants avec l’installateur lors du
choix d’un emplacement pour installer la génératrice :
• Monoxyde de carbone
• Prévention des incendies
• Air frais pour l’aération et le refroidissement
• Prévention des infiltrations d’eau
• Proximité des réseaux de services publics
• Surface de pose adaptée
Ces facteurs sont décrits en détail dans les pages qui
suivent.
REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé dans
cette section pour décrire la maison ou le bâtiment où est
installée la génératrice. Les illustrations représentent un
immeuble résidentiel (maison) typique. Toutefois, les
instructions et recommandations présentées dans cette
section
s’appliquent
à
toutes
les
structures
indépendamment du type.
Monoxyde de carbone
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
REMARQUE IMPORTANTE : Sortir à l’air frais
immédiatement et consulter un médecin en cas de
malaise, de vertige ou de faiblesse durant la marche
ou après l’arrêt de la génératrice.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde
de carbone (CO), un gaz nocif et potentiellement mortel
qui n’est invisible et inodore. La génératrice doit être
installée dans un endroit bien aéré à l’écart de fenêtres,
portes et autres ouvertures. L’emplacement choisi ne doit
pas permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans
les structures dans lesquelles des personnes ou des
animaux sont présents.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Voir Figure 3-1. Des détecteurs de CO (K) doivent être
installés et utilisés pour mesurer le CO et alerter les
personnes de la présence de CO. Les détecteurs de CO
doivent être installés et testés conformément aux
instructions et mises en garde du fabricant de détecteurs
de CO. S’adresser au service local d’inspection des
bâtiments pour connaître les exigences en vigueur
concernant les détecteurs de CO. Pour plus
d’information, voir NFPA 72, National Fire Alarm and
Signaling Code (code national des alarmes et
signalisations d’incendie) et la section R315 de l’ICC
International Residential Code (code résidentiel
international).
REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de fumée
ordinaires ne détectent PAS le CO. Ne pas compter
sur les détecteurs de fumée pour protéger les
personnes et les animaux contre le CO. Le seul
moyen de détecter le CO et d’avoir des détecteurs de
CO en bon état de fonctionnement.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
11
Choix et préparation de l’emplacement
Points de pénétration de CO potentiels
Protéger la structure
Voir Figure 3-1. L’échappement de la génératrice peut
pénétrer dans une structure par les grandes ouvertures
telles que les portes et les fenêtres. Toutefois,
l’échappement et le CO peuvent également s’infiltrer
dans la structure par des ouvertures plus petites et moins
apparentes.
Vérifier que la structure en soi est correctement
calfeutrée et étanchéifiée pour empêcher les fuites d’air
vers l’intérieur ou l’extérieur. Les interstices, fissures et
ouvertures autour des portes, fenêtres, soffites, tuyaux et
évents peuvent permettre aux gaz d’échappement de
s’infiltrer dans la structure.
La table ci-dessous décrit certains exemples de points de
pénétration potentiels. Cette liste n’est pas exhaustive.
K
C
C
A
A
B
A
H
D
A
F
A
A
E
A
J
G
009114
Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points de pénétration potentiels
Rep.
Description / observations
A
Portes et fenêtres
Éléments architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour laisser entrer de l’air frais dans la
structure.
B
Porte de garage
Le CO peut s’infiltrer dans le garage si la porte est ouverte ou si elle n’est pas suffisamment étanche
lorsqu’elle est fermée.
C
Évent d’entretoit
Les évents d’entretoit, évents de faîtage, évents de vide sanitaire et évents de soffite peuvent tous
laisser entrer les gaz d’échappement de la génératrice.
D
Soupirail
Fenêtre ou trappe permettant l’aération vers ou depuis le sous-sol d’une structure.
Évents d’admission /
échappement de
chaudière
Les bouches de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés d’une chaudière.
E
F
Fissures murales
Comprend (mais sans s’y limiter) les fissures dans les murs, les fondations et le mortier et les
interstices autour des portes, fenêtres et tuyaux. Voir Protéger la structure.
G
Évent de sécheuse
Le conduit d’évacuation d’un sèche-linge.
H
Restrictions à
l’écoulement d’air
Les angles de structures et les emplacements à forte végétation restreignent l’écoulement d’air. Les
gaz d’échappement peuvent s’accumuler dans de tels endroits.
Système d’air d’appoint
REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures d’admission d’air extérieur par voie mécanique et
gravitaire pour les systèmes d’alimentation d’air de chauffage, ventilation et climatisation ne
devront pas être placées à moins de 10 pi (3,05 m) horizontalement de l’enceinte de la
génératrice. Voir les exigences supplémentaires dans la Section 401 de l’ICC Mechanical
Code.
J
12
Point de pénétration
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Prévention des incendies
La génératrice doit être installée à une distance
sécuritaire de matières combustibles. Certaines pièces
du moteur, de l’alternateur et du système d’échappement
deviennent très chaudes durant la marche. Le risque
d’incendie augmente si l’appareil n’est pas correctement
aéré, s’il n’est pas correctement entretenu, s’il est utilisé
trop près de matières combustibles ou s’il y a des fuites
de carburant. Par ailleurs, les débris inflammables
accumulés à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la
génératrice peuvent s’enflammer.
Distances requises
Voir Figure 3-2. Des dégagements minimaux doivent
être prévus autour de l’enceinte de la génératrice. Ces
dégagements servent principalement à la prévention des
incendies, mais aussi à fournir un espace suffisant pour
la dépose des panneaux avant et latéraux à des fins
d’entretien.
C
D
F
B
A
A
A
C
G
C
C
E
009115
Figure 3-2. Distances requises pour la génératrice
Rep.
Description
Définition
A
Dégagement avant
et sur les côtés
Le dégagement minimal sur l’avant et les côtés de la génératrice doit être de 3 pi (0,91 m). Cela
comprend aussi les arbustes, arbres et buissons.
B
Dégagement arrière
C’est là que se font les raccordements électriques et de carburant. Dégagement minimal de
18 po (457 mm) en vertu des essais, du marquage et de l’homologation SwRI, sauf
réglementation locale contraire.
C
Fenêtres, évents et
ouvertures
Aucune fenêtre ouvrante, porte, évent, soupirail ou ouverture murale n’est admissible à proximité
de tout point de la génératrice. Pour plus de renseignements, voir Points de pénétration de CO
potentiels.
D
Mur existant
La génératrice ne devra pas être placée à moins de 18 po (457 mm) de murs existants.
E
Clôture amovible
Barrière amovible (non permanente, sans fondation) installée en tant qu’écran visuel.
Les panneaux de clôture amovibles pour l’entretien ne devront pas être placés à moins de 3 pi
(0,91 mm) de l’avant de la génératrice.
F
Dégagement en
hauteur
G
Entretien et
réparations
Distance minimale de 5 pi (1,52 m) à partir de toute structure, surplomb ou projection du mur.
Espace de manœuvre autour de la génératrice pour l’exécution des tâches d’entretien courant
comme le remplacement de la batterie ou les interventions sur le moteur. Ne pas tenter de
dissimuler la génératrice au moyen de d’arbustes, buissons ou autres plantes. Pour plus
d’information, voir l’Article 110.26 du NEC.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
13
Choix et préparation de l’emplacement
Codes, normes et directives anti-incendie
L’installation de la génératrice doit être strictement
conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54,
NFPA 58 et NFPA 70. Ces normes prévoient des
dégagements sécuritaires minimaux autour et au-dessus
de l’enceinte de la génératrice.
l’enceinte de la génératrice ne présenterait aucun risque
d’inflammation de matières ou structures combustibles
voisines, avec ou sans intervention des pompiers.
NFPA 37
NFPA 37 est la norme de la National Fire Protection
Association relative à l’installation et l’utilisation des
moteurs thermiques fixes. Elle régit notamment la
distance d’une génératrice sous enceinte par rapport à
des murs ou structures et exige que la génératrice soit
placée à un endroit aisément accessible pour l’entretien,
les réparations et les interventions d’urgence.
NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs placés à l’extérieur) : les moteurs et leurs
enceintes à l’épreuve des intempéries, le cas échéant,
installés à l’extérieur devront être placés à au moins 5 pi
(1,52 m) des ouvertures dans les murs et à au moins 5 pi
(1,52 m) de structures comportant des parois
combustibles. Aucune séparation minimale n’est exigée
si l’une quelconque des conditions suivantes est
remplie :
1. La paroi de structure adjacente présente une
résistance au feu d’au moins 60 minutes.
2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est
fabriquée en matériaux non combustibles et il a été
montré qu’un feu à l’intérieur de l’enceinte
n’enflammerait pas de matériaux combustibles à
l’extérieur de l’enceinte.
Annexe A — Documentation explicative
A4.1.4 (2) La démonstration de la conformité peut se
faire au moyen d’un essai d’incendie en vraie grandeur
ou de calculs.
Comme l’espace disponible pour l’installation est souvent
limité, il s’avère que l’exception (2) serait bénéfique à de
nombreuses installations résidentielles et commerciales.
Le fabricant a fait appel à un laboratoire d’essai
indépendant pour effectuer des essais d’incendie en
vraie grandeur.
REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI)
est un organisme tiers d’essais et d’homologation de
renommée nationale. Les essais du SwRI ont établi un
dégagement minimal de 18 po (457 mm) à partir du
panneau arrière de la génératrice jusqu’à une structure
adjacente pour la protection contre l’incendie.
Le critère était de déterminer le cas le plus défavorable
d’incendie à l’intérieur de la génératrice et d’établir
l’inflammabilité d’objets à différentes distances à
l’extérieur de l’enceinte du moteur. L’enceinte est
fabriquée dans des matériaux non combustibles et les
résultats et conclusions du laboratoire d’essai
indépendant ont indiqué que tout feu à l’intérieur de
14
002158
Figure 3-3. Marquage du Southwest Research
Institute
http://www2.swri.org/www2/listprod/
DocumentSelection.asp?ProductID=973&IndustryID=2
En fonction de ces essais et des exigences de NFPA 37,
Sec 4.1.4, les règles d’installation des génératrices
indiquées ci-dessus ont été modifiées et fixées à 18 po
(457 mm) entre l’arrière de la génératrice et un bâtiment
ou une paroi fixe. Pour avoir un dégagement suffisant
pour l’entretien et la circulation d’air, l’espace libre audessus de la génératrice doit être d’au moins 5 pi
(1,52 m) avec un minimum de 3 pi (0,91 m) sur l’avant et
les côtés de l’enceinte. Cela comprend aussi les arbres,
arbustes et buissons. La végétation non conforme à ces
paramètres de dégagement peut faire obstruction à la
circulation d’air. En outre, les vapeurs d’échappement
issues de la génératrice peuvent entraver la croissance
des plantes. Voir Figure 3-2 et les descriptions
associées.
Entretien de la génératrice
L’entretien courant est essentiel pour minimiser les
émissions d’échappement et pour réduire le risque
d’incendie ou de défaillance du matériel. Par exemple :
• Un filtre à air sale ou un bas niveau d’huile moteur
peuvent provoquer une surchauffe du moteur.
• Un mauvais écartement des bougies peut
provoquer des
incomplète.
ratés
et
une
combustion
REMARQUE IMPORTANTE : Voir la table des tâches
et procédures d’entretien régulier à la section
Entretien du manuel de l’utilisateur de la génératrice.
Effectuer toutes les tâches d’entretien prescrites.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Choix et préparation de l’emplacement
Air frais pour l’aération et le
refroidissement
Installer l’appareil de telle façon que les ouvertures
d’admission et de refoulement ne puissent pas être
obstruées par des feuilles, des herbes, de la neige, etc.
Si les vents dominants peuvent provoquer l’accumulation
de feuilles ou de neige, envisager d’utiliser un coupevent à une distance sécuritaire pour protéger l’appareil.
Surface de pose adaptée
Voir Figure 3-4. Préparer une surface rectangulaire
d’environ 5 po (127 mm) de profondeur (A) et d’environ
3 po (76,2 mm) plus longue et plus large (B) que la
génératrice sur tous les côtés.
Prévention des infiltrations d’eau
B
• Choisir un emplacement pour la génératrice sur un
terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet
appareil ne devra pas être exposé à de l’eau
stagnante ni y être utilisé.
• Installer l’appareil à un endroit où son enceinte,
notamment ses ouvertures d’admission et de
refoulement, ne peut pas être inondée ni
éclaboussée par des descentes d’eau pluviale,
systèmes d’irrigation, arroseurs de pelouse ou
refoulements de pompe de puisard.
• Un excès d’humidité peut provoquer une corrosion
importante et réduire la durée de service de
l’appareil.
Proximité des réseaux de services
publics
• S’adresser aux entreprises de service public
locales pour vérifier que l’emplacement proposé
est conforme à toutes leurs exigences de
placement préalablement à l’installation. Cela peut
avoir un effet négatif sur la garantie.
• Garder à l’esprit que la distance et l’emplacement
de l’appareil par rapport à des réseaux particuliers
peuvent être réglementés par les lois et codes en
vigueur.
• Il est conseillé de choisir un emplacement où la
génératrice sera aussi près que possible du
commutateur de transfert et de l’arrivée de
carburant, tout en s’assurant que l’emplacement
d’installation est conforme aux prescriptions de la
section Choix de l’emplacement.
Conseils pour le transport
Utiliser un chariot ou autre matériel adapté pour
transporter la génératrice, avec sa palette en bois,
jusqu’au lieu d’installation. Placer du carton entre le
chariot et la génératrice pour éviter d’endommager ou de
rayer la génératrice.
A
005796
Figure 3-4. Surface d’appui en gravier ou dalle en
béton
Sélectionner le type de surface d’appui souhaité ou en
fonction des lois et normes en vigueur. La génératrice se
pose généralement sur du gravillon, de la pierre
concassée ou une dalle en béton. Respecter toute la
réglementation en vigueur si une dalle en béton est
exigée.
Vérifier que la surface sur laquelle la génératrice doit être
posée est compactée, nivelée et non susceptible de
s’éroder avec le temps. La génératrice doit être de
niveau à plus ou moins 0,5 po (13 mm) près sur tout le
pourtour.
Pose sur des toits, plateformes ou
autres structures d’appui
S’il est nécessaire de placer la génératrice sur un toit,
une plateforme ou autre structure d’appui, elle devra être
placée conformément aux exigences de la norme NFPA
37, Section 4.1.3. La génératrice peut être placé à 18 po
(457 mm) de structures ayant des parois combustibles et
5 pi (à 1,52 m) de toute baie ouvrante dans la structure.
La surface sous la génératrice et au-delà doit être
incombustible sur une distance minimale de 12 po
(30,5 cm). S’adresser au service local d’inspection des
bâtiments ou aux pompiers pour déterminer quels
matériaux incombustibles sont homologués pour
l’installation.
Ne pas lever, porter ni déplacer la génératrice par les
persiennes. Cela pourrait déformer ou endommager
la tôle.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
15
Choix et préparation de l’emplacement
Page laissée blanche intentionnellement.
16
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Placement de la génératrice
Section 4 : Placement de la génératrice
Placement de la génératrice
Voir Figure 4-1. Cette génératrice est livrée avec deux
cales en composite. Ces cales en composite surélèvent
la génératrice et contribuent à empêcher l’eau de
s’accumuler autour de la base. Par conséquent, elles ne
doivent être retirées de la génératrice sous AUCUNE
circonstance.
Les cales en composite de la génératrice peuvent être
posées sur 4 po (10,2 cm) de gravillon compacté ou sur
une dalle en béton. Vérifier quel type de surface d’appui
est exigé par la réglementation en vigueur. Si une dalle
en béton est exigée, toute la réglementation en vigueur
devra être respectée. Mettre la génératrice en place,
avec les cales en composite attachées, dans une
position conforme aux données dimensionnelles fournies
à la section Choix et préparation de l’emplacement.
REMARQUE : La génératrice doit être de niveau à plus
ou moins 0,5 po (13 mm) près.
001122
Figure 4-2. Emplacement des trous de fixation
REMARQUE : Le haut de l’emballage carton de la
génératrice comporte un gabarit qui peut servir à
marquer la dalle en béton pour prépercer les trous de
fixation.
001119
Figure 4-1. Cales en composite
REMARQUE : Voir Figure 4-2. Il y a quatre trous de
fixation à l’intérieur de l’enceinte de la génératrice pour
attacher la génératrice à la dalle en béton. NE PAS
enlever les cales en composite pour poser la génératrice
sur du béton.
Il est conseillé d’utiliser trois tire-fonds de 5/16 po (ou
M8) (non fournis) pour attacher la génératrice à une dalle
en béton.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
17
Placement de la génératrice
Page laissée blanche intentionnellement.
18
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Section 5 : Sélection de carburant et
raccordements de gaz
Exigences et recommandations
concernant le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que
l’air et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL
(propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des
endroits bas.
Le GPL devra exclusivement utiliser un système de
prélèvement en phase vapeur. Ce type de système
aspire la vapeur formée au-dessus du propane liquide
dans le réservoir de stockage.
L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été
configuré à l’usine pour fonctionner au GN.
REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source
principale de carburant, le circuit de carburant doit être
reconfiguré. Voir les instructions de modification du
système de carburant sous Changement de carburant.
Pouvoir calorifique
Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un
pouvoir calorifique d’au moins 1 000 BTU/pi3
(37,26 MJ/m3) pour le GN ou d’au moins 2 500 BTU/pi3
(93,15 MJ/m3) pour le GPL.
REMARQUE : Les informations sur le pouvoir
calorifique du carburant peuvent être obtenues auprès du
fournisseur de gaz.
fois que la génératrice est installée. Pour plus de
renseignements concernant les exigences de la norme
NFPA, consulter le site Web de la NFPA à
www.nfpa.org.
Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au
commissaire aux incendies pour vérifier les codes et
réglementations en vigueur concernant l’installation. La
réglementation locale peut imposer des règles sur la
pose correcte des conduites de gaz autour des jardins,
arbres et autres éléments paysagers.
Veiller à accorder une attention particulière à la
résistance des conduites et des raccords lors de la pose
dans des endroits qui présentent des risques
d’inondation, de tornades, d’ouragans, de tremblements
de terre ou d’instabilité du sol.
REMARQUE IMPORTANTE : Utiliser une pâte
d’étanchéité ou un enduit à joint homologués sur
tous les raccords filetés.
REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible
gazeux devra être purgée et soumise à un essai
d’étanchéité préalablement à la mise en service initiale
en conformité avec les codes, normes et réglementations
en vigueur.
Changement de carburant
1. Retirer les quatre vis à tête hexagonale de 6 mm et
enlever le capot supérieur de l’enceinte de la
génératrice.
2. Retirer les deux vis à tête hexagonale de 4 mm.
Soulever et retirer le panneau arrière.
3. Voir Figure 5-1. À l’aide d’une pince, serrer le
collier (A) et le glisser hors de la conduite d’arrivée
de carburant (B).
Pression de carburant
La pression requise pour le GN est de 5 à 7 po de
colonne d’eau (1,24 à 1,74 kPa). La pression requise
pour le GPL est de 10 à 12 po de colonne d’eau (2,49 à
2,99 kPa).
REMARQUE : Le vapo-détendeur primaire pour
l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la
génératrice.
REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la
configuration des conduites doivent tous être conformes
à NFPA 54 ou à l’ICC International Fuel Gas Code (code
international des gaz combustibles) pour les installations
au GN et au GPL. S’assurer que la pression de carburant
ne passe JAMAIS en dessous de la valeur prescrite une
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
C
B
D
A
001123
Figure 5-1. Changement de carburant
4. Retirer le flexible (C) de l’entrée de carburant.
19
Sélection de carburant et raccordements de gaz
5. Retirer l’injecteur de GN (D) de l’entrée de
carburant. S’il y a une buse à l’intérieur du flexible,
la retirer avec une pince à bec fin.
6. Trouver l’injecteur de GPL (fourni). Il présente un
diamètre intérieur plus petit que l’injecteur de GN.
7. Insérer l’injecteur GPL dans l’extrémité de l’entrée
de carburant.
8. Remonter le flexible sur l’entrée de carburant.
L’attacher avec le collier.
9. Vérifier que
pincement.
le
flexible
ne
présente
aucun
10. Monter le panneau d’accès arrière en l’accrochant
sur le haut de l’enceinte. Vérifier que le soufflet de
l’alternateur est complètement sécurisé autour du
cadre prévu à cet effet sur le panneau d’accès.
Attacher le panneau solidement à l’enceinte à
l’aide des deux vis à tête hexagonale courtes.
11. Poser le capot supérieur et l’attacher avec quatre
vis à tête hexagonale longues.
Consommation de carburant
Génératrice
6 / 7,5 kW
Gaz naturel
Propane
1/2 charge
Pleine charge
1/2 charge
Pleine charge
73 / 2,07
117 / 3,31
0,87 / 3,29 / 31,6
1,42 / 5,37 / 51,6
* Gaz naturel en pi3/h / m3/h
** GPL en gal/h (GPL) / L/h (GPL) / pi3/h (GPL vap.)
*** Les valeurs fournies sont approximatives. Voir les valeurs exactes dans la fiche technique pertinente ou dans le
manuel de l’utilisateur.
Vérifier que le compteur de gaz est capable de fournir un débit suffisant pour tous les appareils ménagers et toutes
les charges.
REMARQUE : L’approvisionnement en gaz et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être déterminés
en fonction de la puissance calorifique (en MJ/h ou BTU/h) nécessaire à 100 % de la charge.
Toujours vérifier la puissance calorifique correcte (en BTU/h ou MJ/h) et les pressions de carburant requises dans le
manuel de l’utilisateur :
• Gaz naturel :
BTU/h = pi3/h x 1000
MJ/h = m3/h x 37,26
• GPL (vapeur) :
BTU/h = pi3/h x 2500
MJ/h = m3/h x 93,15
Diamètre des conduites de gaz
Le choix d’une conduite de gaz de diamètre correct est
essentiel au bon fonctionnement de l’appareil et pour
maintenir la validité de la garantie.
REMARQUE IMPORTANTE : Le diamètre d’entrée
de la génératrice NE détermine PAS le diamètre de
tuyau de gaz à utiliser!
Pour plus de renseignements sur les exigences
concernant les installations au GPL et au NG, voir
NFPA 54 ou ICC IFGC.
REMARQUE IMPORTANTE : La génératrice doit être
raccordée directement à la source de carburant et
non pas à l’extrémité d’une canalisation basse
pression existante.
REMARQUE : Lors de la mesure de la longueur de
tuyau, ajouter 2,5 pi (0,76 m) pour chaque coude ou
cintrage dans le tuyau à la longueur totale de tuyau
nécessaire.
Mesurer la distance entre la génératrice et la source de
carburant.
20
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Diamètre de conduite pour le gaz naturel
Voir Table 5-1. Pour déterminer la taille de tuyau de GN
correcte, trouver la taille de tuyau souhaitée dans la
première ligne de la table. Le nombre en dessous
correspond à la longueur maximale de conduite
autorisée (en pi / m) pour la taille de tuyau sélectionnée.
Les tailles de conduite correspondent aux diamètres
normalisés courants et comprennent tous les raccords,
vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages.
REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la
longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table
B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC,
Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves
(longueurs équivalentes de vannes et raccords de
tuyauterie). Ces données sont fournies pour du tuyau en
fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent
est installé, utiliser les tables de dimensionnement de
tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé.
Table 5-1. Diamètre de conduite pour le gaz naturel
Pour 5 à 7 po H2O
(1,24 à 1,74 kPa)
Taille de tuyau
0,5 po (13 mm)
0,75 po (19 mm)
1 po (25 mm)
1,25 po (32 mm)
1,5 po (38 mm)
Longueur
maximale
10 pi (3 m)
60 pi (15 m)
200 pi (16 m)
750 pi (183 m)
—
Diamètre de conduite pour le GPL
Voir Table 5-2. Pour déterminer la taille de tuyau de GPL
correcte, trouver la taille de tuyau souhaitée dans la
première ligne de la table. Le nombre en dessous
correspond à la longueur maximale de conduite
autorisée (en pi / m) pour la taille de tuyau sélectionnée.
Les tailles de conduite correspondent aux diamètres
normalisés courants et comprennent tous les raccords,
vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. Voir les
valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de
tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54
ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe
Fittings and Valves (longueurs équivalentes de vannes et
raccords de tuyauterie).
REMARQUE : Les diamètres de conduite s’appliquent
de la sortie du détendeur secondaire au robinet d’arrêt de
carburant. Ces données sont fournies pour du tuyau en
fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent
est installé, utiliser les tables de dimensionnement de
tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé.
REMARQUE : Un réservoir vertical d’une capacité
minimale de 1 050 lb (476 kg) est requis. S’adresser au
fournisseur de GPL pour choisir un réservoir de taille
adaptée à la génératrice. Les réservoirs verticaux,
mesurés en livres (ou kilogrammes), sont admissibles
dès lors qu’ils sont de taille suffisante pour la génératrice.
Ne pas raccorder la génératrice à un réservoir de GPL de
20 ou 30 lb (9 ou 14 kg).
Table 5-2. Diamètre de conduite pour le GPL
Diamètre de conduite pour le GPL : Modèles de 7,5 kW
Taille de tuyau
0,5 po (13 mm)
0,75 po (19 mm)
1 po (25 mm)
1,25 po (32 mm)
1,5 po (38 mm)
Longueur
maximale
35 pi (11 m)
175 pi (53 m)
600 pi (183 m)
—
—
Récapitulatif
Le choix d’un tuyau de gaz de mauvais diamètre est l’une
des erreurs les courantes. Un tuyau de gaz de taille
correcte est essentiel au bon fonctionnement de la
génératrice. Le diamètre d’entrée de la génératrice ne
peut compenser une taille incorrecte du tuyau de gaz.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
L’approvisionnement en carburant et la section de
conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être déterminés en
fonction de la puissance calorifique (en MJ/h ou BTU/h)
nécessaire à 100 % de la charge.
21
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Pose et raccordement des conduites
de carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000192)
Robinets d’arrêt de carburant disponibles auprès d’un
IASD :
• Robinet
tournant
sphérique
de
1/2 po,
• Robinet
tournant
sphérique
de
3/4 po,
à
réf. 0K8752
à
réf. 0K8754
• Robinet à tournant sphérique de 1 po, réf. 0K8184
• Robinet à tournant sphérique de 1-1/4 po,
réf. 0L2844
REMARQUE IMPORTANTE : Le gaz naturel et le
GPL sont des substances très volatiles. Veiller à un
strict respect de toutes les mesures de sécurité,
normes et réglementations.
Les raccordements de conduite de carburant doivent être
effectués par un professionnel certifié familiarisé avec la
réglementation en vigueur. Toujours utiliser du tuyau de
gaz homologué AGA et une pâte d’étanchéité ou un
enduit à joint de bonne qualité.
Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du
réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant
nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres
appareils en marche.
Robinet d’arrêt de carburant
Voir Figure 5-2. La majorité des installations nécessitent
un robinet d’arrêt manuel à passage intégral externe (A)
sur la conduite de carburant. Ce robinet doit être
aisément accessible.
REMARQUE : Le robinet d’arrêt de carburant doit être
installé à un endroit facilement accessible et à moins de
6 pi (1,8 m) de l’entrée de carburant de la génératrice.
A
B
001124
Figure 5-2. Robinet d’arrêt de carburant avec prise
pour manomètre
REMARQUE : La Figure 5-2 montre un robinet d’arrêt
de carburant (B) avec prise pour manomètre permettant
les contrôles de pression. Le robinet d’arrêt option
permet d’effectuer des mesures de pression à des fins de
diagnostic sans devoir ouvrir l’enceinte de la génératrice.
22
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Conduite flexible de carburant
Voir Figure 5-3. Pour raccorder une conduite flexible de
carburant (C) à la génératrice, utiliser des pièces
conformes aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27—
Connectors for Outdoor Gas Appliances and
Manufactured Homes (connecteurs pour appareils à gaz
extérieurs et maisons préfabriquées) ou une conduite
flexible homologuée AGA en conformité avec la
réglementation en vigueur.
3. Vérifier la pression de carburant au niveau du
vapo-détendeur de la génératrice de la manière
suivante.
•Fermer le robinet d’arrivée de carburant.
•Voir Figure 5-4. Ouvrir la prise de mesure de
pression de carburant du dessus sur le
détendeur et y raccorder le manomètre de gaz.
C
A
B
D
001117
001125
Figure 5-3. Raccordements de conduite de carburant
La conduite flexible de carburant ne devra pas être
branchée directement sur l’entrée de carburant de la
génératrice. Toujours brancher la conduite flexible sur un
raccord de gaz homologué.
L’objet de la conduite flexible est d’isoler les vibrations
issues de la génératrice afin de réduire le risque de fuite
de gaz au niveau d’un point de raccordement.
REMARQUE : Respecter toutes les instructions
d’installation et les mises en garde fournies avec la
conduite flexible. Ne retirer aucun autocollant ou
étiquette. La conduite flexible de carburant doit être
posée horizontalement et installée entre le robinet d’arrêt
de carburant et l’entrée de carburant de la génératrice.
Piège à sédiments
Certaines réglementations prévoient la pose d’un piège à
sédiments (D). Installer un piège à sédiments
recommandé comme sur l’illustration.
Vérifier les raccordements de
conduite de carburant
1. Retirer le capot supérieur et le panneau arrière.
2. Vaporiser tous les raccords d’un liquide non
corrosif de détection de fuite de gaz. La solution ne
doit pas être soufflée ni former de bulles.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Figure 5-4. Contrôle de pression au manomètre
•Ouvrir le robinet d’arrivée de carburant et
vérifier que la pression de carburant est dans
les limites spécifiées.
REMARQUE : La pression de carburant doit également
être contrôlée au niveau de la prise pour manomètre du
robinet d’arrêt de carburant, illustrée à la Figure 5-2.
REMARQUE : Voir les valeurs correctes de pression de
carburant sous Exigences et recommandations
concernant le carburant. Si la pression du carburant n’est
pas dans les limites spécifiées, s’adresser au fournisseur
de gaz local.
4. Une fois terminé, fermer le robinet de carburant
mais laisser le manomètre raccordé pour des
contrôles ultérieurs de la génératrice durant le
démarrage, la marche du moteur et en charge.
5. Une fois l’installation terminée et le manomètre
retiré, remonter le panneau d’accès arrière en
l’accrochant sur le haut de l’enceinte. Vérifier que
le soufflet de l’alternateur est complètement
sécurisé autour du cadre prévu à cet effet sur le
panneau d’accès. Attacher le panneau solidement
à l’enceinte à l’aide de deux vis six pans creux
courtes.
6. Monter le capot supérieur fermement avec quatre
vis six pans creux longues.
23
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au gaz naturel (typique)
C
F
B
I
A
D
E
H
G
J
009259a
GN BTU/h = pi3/h x 1000
MJ/h = m3/h x 37,26
A
Piège à sédiments
B
Flexible de carburant
C
Autocollant de pression et valeurs calorimétriques
D
Robinet d’arrêt de carburant manuel à prise de pression
E
Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances
requises
F
Vérifier le dégagement auprès du fournisseur de gaz
G
Choisir le compteur de gaz pour la génératrice fonctionnant à PLEINE charge
plus la charge de tous les autres appareils
H
Pour les poses enterrées, vérifier la conformité réglementaire du système de
tuyauterie
I
Tige de renfort avec colliers de serrage
J
Réseau de gaz
Figure 5-5. Installation au gaz naturel (typique)
24
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Installation au GPL (typique)
C
J
B
K
A
L
H
G
E
D
F
009294a
GPL BTU/h = pi3/h x 2500
MJ/h = m3/h x 93,15
A
Piège à sédiments
B
Flexible de carburant
C
Autocollant de pression et valeurs calorimétriques
D
Distance minimale par rapport à une obstruction latérale — voir Choix et
préparation de l’emplacement
E
Robinet d’arrêt manuel (prise de pression en option)
F
Vérifier la distance auprès du fournisseur de carburant
G
Collier de serrage
H
Détendeur de carburant secondaire
J
Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option)
K
Détendeur de carburant primaire
L
Réservoir de carburant de capacité suffisante pour fournir la puissance
calorifique (en MJ ou BTU) nécessaire à la génératrice fonctionnant à PLEINE
charge et à TOUS les autres appareils raccordés.
REMARQUE : Tenir compte de l’évaporation liée aux conditions météo.
Figure 5-6. Installation au GPL (typique)
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
25
Sélection de carburant et raccordements de gaz
Page laissée blanche intentionnellement.
26
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Raccordements électriques
Section 6 : Raccordements électriques
Câblage de commande
REMARQUE : Le câblage de commande doit être
conforme à la réglementation en vigueur.
Longueurs et sections recommandées des fils de
commande
Longueur maximale
Section recommandée
1 à 115 pi (0,3 à 35 m)
N° 18 AWG
116 à 185 pi (36 à 56 m)
N° 16 AWG
186 à 295 pi (57 à 89 m)
N° 14 AWG
296 à 460 pi (90 à 140 m)
N° 12 AWG
1. Retirer le capuchon du boîtier de raccordement
local.
2. Retirer les deux vis six pans creux pour déposer le
panneau d’accès au tableau électrique. Le
panneau d’accès est accroché au conducteur de
mise à la terre.
REMARQUE : Ne pas tirer sur le panneau. Cela
détacherait le conducteur de mise à la terre de la barre
omnibus de mise à la terre.
Raccordements du câblage d’abonné
Carte de circuit imprimé intégrée (non SACM)
Autocollant
d’identification
de borne
Pose du câblage de commande
3. Voir Figure 6-2. Poser la conduite et les câbles de
courant de réseau et de commande entre la
génératrice et le commutateur de transfert. Tirer la
conduite à travers un boîtier de raccordement
externe classé NEMA 3 (non fourni).
Numéros de fils
BLEU *
T1 — 120 V c.a. sur fusible pour
chargeur de batterie
JAUNE
N1 — 240 V c.a. sur fusible
Détection de chute et rétablissement de
courant secteur
JAUNE À
BANDE NOIRE
N2 — 240 V c.a. sur fusible
Détection de chute et rétablissement de
courant secteur
NOIR
0 — DC (-)
ROUGE
194 — +12 V c.c. pour les commandes
de transfert
BLANC
23 — Fil de signal de commande de
transfert
non requis
* Doit être raccordé pour maintenir la batterie chargée, que
l’appareil soit en marche ou non.
REMARQUE : Le panneau d’accès électrique est relié à
la barre de mise à la terre au moyen d’un conducteur de
mise à la terre. Vérifier l’intégrité de ce raccordement
avant de refermer le panneau.
REMARQUE : Ce câblage peut être tiré à travers la
même conduite si l’isolant du conducteur utilisé est de
classe appropriée.
4. Raccorder la conduite de façon étanche à la
génératrice et conformément à toute la
réglementation en vigueur.
5. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever
trop d’isolant.
6. Pour raccorder les fils de commande, appuyer sur
la borne à ressort à l’aide d’un tournevis à tête
plate, enfiler le fil et relâcher.
REMARQUE : Il ne doit pas y avoir de gaine isolante
dans le connecteur, uniquement du conducteur dénudé.
T1
N2
N1
23
194
001131
Figure 6-1. Câblage de commande
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
27
Raccordements électriques
Câblage de courant secteur
T1
N2
N1
23
194
TERRE
E1
E2
BOÎTE DE JONCTION
FOURNIE PAR LE CLIENT
BRANCHEMENT CLIENT DU
GÉNÉRATEUR
COMMUTATEUR DE
TRANSFERT À 8 CIRCUITS
N1 N2
PANNEAU DE
DISTRIBUTION
DU DOMICILE,
100 A OU 200 A
N1 N2 T1 23
DISJONCTE
UR DE 50 A,
2 PÔLES
194 E1
E2
001132
Figure 6-2. Câblage de courant secteur
REMARQUE : Le câblage de courant secteur doit être
conforme à la réglementation en vigueur.
7. Décrocher le panneau d’accès du contrôleur en le
tirant vers soi puis fermer le capot.
REMARQUE : Les cosses de la génératrice sont
classées 167 °F (75 °C), en cuivre ou en aluminium.
8. Vérifier le bon branchement du câble de mise à la
terre entre le panneau d’accès électrique et la
cosse de mise à la terre lors de la fermeture du
boîtier de branchement d’abonné à l’aide des deux
vis six pans creux courtes.
Procéder comme suit pour raccorder le câblage de
courant secteur :
1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever
trop d’isolant.
2. Ouvrir le panneau d’accès du contrôleur et
l’accrocher. Desserrer les cosses du disjoncteur
principal à travers les orifices d’accès.
3. Insérer un conducteur d’alimentation (E1 ou E2)
dans la cosse inférieure du disjoncteur principal.
Serrer au couple spécifié.
4. Voir Figure 6-2. Raccorder le conducteur de
neutre à la barre de neutre et serrer au couple
spécifié.
5. Raccorder le conducteur de mise à la terre à la
barre de mise à la terre. Serrer au couple spécifié.
6. Voir Figure 2-4. Reboucher l’ouverture d’accès au
disjoncteur à l’aide des capuchons fournis.
28
REMARQUE : Mise à la masse du neutre – Pour les
installations où le neutre doit être mis à la terre, cela se
fait sur les bornes de branchement d’abonné à l’intérieur
de la génératrice.
Raccorder un conducteur de section suffisante entre la
barre de neutre et la barre de mise à la terre. Serrer au
couple spécifié. Cela est nécessaire si la génératrice est
installée en tant que circuit de dérivation séparé. La
génératrice devra aussi être raccordée à un système
d’électrode de mise à la terre conformément au NEC
article 250.64. Ce n’est pas exigé si la génératrice est
une source de secours dans un circuit alimenté par le
réseau électrique avec commutateur de transfert
bipolaire. L’installation doit être effectuée en conformité
avec les articles 250.30 et 250.35(A) du NEC si la
génératrice doit être installée en tant que circuit de
dérivation séparé.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Raccordements électriques
REMARQUE : Serrer l’ensemble des cosses de
câblage, barres omnibus et points de raccordement aux
couples requis. Les couples de serrage requis pour le
MLCB (Main Line Circuit Breaker, disjoncteur de conduite
principale) figurent sur un autocollant apposé sur
l’intérieur du panneau d’accès électrique.
2. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
3. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de
commande de la génératrice.
Raccorder la batterie
Disjoncteur de courant de réseau (non fourni)
Cet commutateur est compatible avec les disjoncteurs de
1 po (25,4 mm) suivants :
• Siemens *
• Murray *
• Eaton
• Square D
* Y compris les disjoncteurs GFCI, AFCI et tandem
jusqu’à 50 A.
REMARQUE : Pour les circuits de dérivation de plus de
50 A, seuls des disjoncteurs Siemens ou Murray
homologués doivent être utilisés.
12V,
300
MISE EN GARDE
Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas
la batterie dans le mauvais sens, au risque
d’endommager l’équipement.
(000167a)
Voir Figure 6-3. Les câbles de batterie (A, B) sont
raccordés à la génératrice à l’usine.
Batterie requise
Groupe U1,
réf. 0D4575).
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Branchez toujours le câble positif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000133)
CCA
minimum
(Generac
B
A
Installation de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
(–)
(+)
BATTERY
12 VDC
001126
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à
la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie
ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
S’il y lieu, remplir la batterie de l’électrolyte liquide
correcte et faire charger la batterie complètement avant
de l’installer.
Procéder comme suit avant d’installer et de raccorder la
batterie :
Figure 6-3. Raccordement des câbles de batterie
Raccorder les câbles de batterie aux cosses de batterie
comme suit :
1. Voir Figure 6-3. Raccorder le câble de batterie
positif rouge (B) (raccordé au démarreur) à la
cosse positive (POS ou [+]) de la batterie à l’aide
de la visserie fournie.
2. Raccorder le câble de batterie négatif noir (A)
(raccordé à la masse) à la cosse négative (NEG ou
[–]) de la batterie à l’aide de la visserie fournie.
3. Voir Figure 2-4. Poser le capuchon de cosse de
batterie rouge (fourni).
REMARQUE : Il est conseillé d’utiliser de la graisse
diélectrique sur les cosses de batterie pour protéger
contre la corrosion.
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
29
Raccordements électriques
REMARQUE : Dans les régions où les températures
peuvent être inférieures à 32 °F (0 °C), un chauffebatterie de type tapis est recommandé pour faciliter les
démarrages par temps froid. Cet article est proposé en
tant que nécessaire pour temps froid, disponible auprès
d’un IASD.
4. Voir Figure 6-4. Poser l’étrier de batterie (C) et la
vis (D). L’étrier installé est illustré sur le côté droit
de la figure.
C
D
001134
Figure 6-4. Installation de la batterie
5. Mettre le fusible de 7,5 A en place dans le tableau
de commande de la génératrice.
6. Remonter le panneau d’accès à la batterie avec
deux vis à tête hexagonale et serrer fermement.
7. Remonter la porte avant en l’accrochant à la base
et en alignant les fentes sur les crochets sur le
dessus de l’enceinte.
8. Remonter le capot supérieur et l’attacher avec
quatre vis six pans creux.
Élimination des batteries
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux réglementations locales. Communiquez avec votre
centre local de collecte de déchets solides ou une
installation
de
recyclage
pour
obtenir
des
renseignements sur les processus locaux de recyclage.
Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage
des batteries, consultez le site Web du Battery Council
International au http://batterycouncil.org
30
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Section 7 : Démarrage et essai du tableau de
commande
Tableau d’interface de commande
Voir Figure 2-3. Le tableau de commande d’interface (C)
se trouve sur le côté gauche de l’appareil. Ouvrir le
couvercle du contrôleur (B) pour y accéder.
A
Utilisation de l’interface AUTO/OFF/MANUAL
B
Touche
Description du fonctionnement
AUTO
(VERT)
Met le système en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Permet à la
génératrice de démarrer et d’effectuer les
exercices d’entretien du moteur tous les sept
jours par configuration du temporisateur
d’exercice (voir Configurer le temporisateur
d’exercice d’entretien).
MANUAL
(BLEU)
Lance et démarre la génératrice. Le
basculement sur l’alimentation de secours ne
se produit qu’en présence d’une panne du
réseau électrique.
OFF
(ROUGE)
Commande la mise à l’arrêt du moteur et
empêche le fonctionnement automatique de
la génératrice.
SET
EXERCISE
(GRIS)
Permet de définir l’heure de l’exercice
d’entretien de la génératrice. Tenir cette
touche enfoncée pendant trois secondes à la
nouvelle heure d’exercice souhaitée.
REMARQUE : L’heure d’exercice peut
uniquement être définie au moment où on
souhaite que l’exercice d’entretien ait lieu.
REMARQUE : Une panne de courant de réseau
provoque le clignotement de la touche AUTO, OFF ou
MANUAL, selon le mode où se trouve la génératrice au
moment de la panne de courant.
Tableau de commande
Voir Figure 7-1. L’interface AUTO/OFF/MANUAL placée
sur le tableau de commande comporte les éléments
suivants :
• Voyants d’alarme (A)
• Voyants d’alerte (B)
• Touches et voyants de modes d’exploitation (C)
C
001052
Figure 7-1. Tableau de commande et voyants de la
génératrice
Configuration de la génératrice
Lorsque la tension de la batterie est appliquée à la
génératrice durant le processus d’installation, le
contrôleur s’illumine. Toutefois, la génératrice doit malgré
tout être activée avant de pouvoir fonctionner
automatiquement en cas de panne de courant.
Activation de la génératrice
Pour obtenir un code d’activation, obtenir le numéro de
série de l’appareil et aller à : www.activategen.com. Le
code d’activation peut également être obtenu en
appelant le 1-888-9ACTIVATE (1-888-922-8482).
L’activation de la génératrice est un processus simple à
effectuer une seule fois. Une fois la génératrice activée,
le contrôleur n’affichera plus l’invite d’activation, même si
la batterie, le fusible et le circuit de charge de la
génératrice ont été débranchés (T1 60 Hz).
Le code d’activation est une séquence de six pressions
sur les touches AUTO, OFF et SET EXERCISE. Voir
Figure 7-1. Ces touches doivent IMPÉRATIVEMENT
être pressées dans le bon ordre pour activer la
génératrice.
Procéder comme suit après avoir obtenu le code
d’activation :
1. Tenir la touche OFF (ARRÊT) enfoncée pendant
trois secondes. Tous les voyants clignotent deux
fois pour indiquer que l’appareil est en mode
d’activation.
REMARQUE : Ce mode expire au bout de 60 secondes,
après quoi l’appareil n’accepte plus de code d’activation
s’il n’a pas été entré correctement. Répéter la séquence
d’activation si cela se produit.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
31
Démarrage et essai du tableau de commande
2. Entrer le code d’activation, appuyer sur les touches
AUTO, OFF et SET EXERCISE suivant la
séquence de 6 touches indiquée. (Exemple :
AUTO / OFF / OFF / SET EXERCISE / SET
EXERCISE / SET EXERCISE). Le voyant
d’entretien jaune clignote chaque fois qu’on appuie
sur une touche.
3. Les touches AUTO/OFF/MANUAL clignotent trois
fois simultanément si le code entré n’est pas
correct. Retourner alors à l’étape 2 et continuer.
4. Tous les voyants s’allument successivement de
bas en haut cinq fois si le code est entré
correctement. La touche OFF s’allume. Le
processus d’activation a été effectué avec succès
et la génératrice est prête à fonctionner.
Avant la mise en marche initiale
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
005799
Figure 7-2. Huile recommandée en fonction de la
température
• SAE 30 : au-dessus de 32 °F (0 °C)
• SAE 10W-30 : 10 °F (-4 °C) et au-dessus
• SAE 5W-30 synthétique : toutes plages de
température
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : L’appareil est mis en marche et testé à
l’usine avant l’expédition et ne nécessite aucun type de
rodage.
REMARQUE : Il est livré rempli d’huile 5W-30. Vérifier le
niveau d’huile et le compléter comme il se doit avec une
huile de bonne viscosité.
REMARQUE : Ne pas utiliser ni ajouter d’huile
synthétique avant que la génératrice ait fonctionné
pendant un minimum de 20 heures.
Huiles moteur recommandées
Pour maintenir la validité de la garantie, l’huile moteur
doit être conforme aux exigences minimales des classes
d’entretien SJ, SL ou mieux de l’American Petroleum
Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Choisir
l’indice de viscosité de l’huile qui convient pour la
température d’exploitation prévue. Une huile synthétique
d’indice approprié peut également être utilisée.
32
Avant de démarrer, procéder comme suit :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
2. Mettre le MLCB de réseau électrique (sectionneur
de génératrice) en position OFF (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs devant être alimentés
par la génératrice.
4. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas
échéant, le compléter jusqu’au repère FULL
(PLEIN) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne
pas remplir plus haut que le repère FULL.
5. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de
carburant gazeux doivent avoir été correctement
purgées et soumises à un essai d’étanchéité en
conformité avec les codes sur les gaz
combustibles en vigueur. Tous les robinets d’arrêt
de carburant sur les conduites d’arrivée de
carburant doivent être ouverts.
Durant la mise en service initiale seulement, la
génératrice peut dépasser le nombre normal de
tentatives de démarrage ce qui produit une erreur
OVERCRANK (EMBALLEMENT). Cela est causé par
l’accumulation d’air dans le circuit de carburant durant
l’installation. Appuyer deux fois sur la touche OFF
(ARRÊT) pour réinitialiser la carte de commande et
relancer le moteur jusqu’à deux fois supplémentaires s’il
y a lieu. Si l’appareil ne démarre toujours pas, s’adresser
à un IASD.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
Configurer le temporisateur d’exercice
d’entretien
La génératrice est équipée d’un temporisateur d’exercice
d’entretien. Une fois qu’il configuré, la génératrice
démarre et effectue l’exercice d’entretien tous les sept
jours, le jour de la semaine et à l’heure de la journée
définis. La durée de l’exercice d’entretien est d’environ
12 minutes, après quoi la génératrice s’arrête. Il ne se
produit pas de basculement des charges sur la
génératrice durant un exercice d’entretien, sauf en cas
de panne de réseau électrique.
REMARQUE : Le temporisateur d’exercice d’entretien
ne s’ajuste pas sur l’heure d’été.
REMARQUE :
L’exercice
d’entretien
fonctionne
uniquement en mode AUTO et est configuré par défaut
pour s’exécuter chaque semaine à l’heure de la dernière
mise sous tension du tableau de commande, sauf si cette
procédure est effectuée. La fonction d’exercice
d’entretien doit être reconfigurée chaque fois que la
batterie 12 V et l’alimentation T1 de la génératrice sont
débranchées puis rebranchées ou si le fusible est retiré
et que l’alimentation T1 de la génératrice est coupée.
1. Mettre la génératrice en mode AUTO.
2. Tenir la touche SET EXERCISE (RÉGLER
EXERCICE) enfoncée pendant trois secondes. La
génératrice démarre, exécute un cycle d’exercice
d’entretien et vérifie le réglage. L’heure d’exercice
doit être établie au moment où on souhaite que
l’exercice d’entretien ait lieu.
3. L’heure de l’exercice est à présent établie. La
génératrice effectuera un exercice chaque
semaine à la même heure.
Pour changer le moment de l’exercice d’entretien une
fois qu’il a été défini, tenir la touche SET EXERCISE
(RÉGLER EXERCICE) de la génératrice enfoncé
pendant trois secondes à la nouvelle heure d’exercice
souhaitée.
Vérifier le fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Voir les instructions de la section Basculement manuel
du manuel de l’utilisateur.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Vérification des systèmes électriques
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Contrôler les systèmes électriques comme suit :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
2. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique devant être alimentés par la génératrice.
4. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB du réseau électrique, par
exemple).
5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif précis pour
vérifier la tension du réseau entre les bornes N1 et
N2 du commutateur de transfert de la génératrice.
La tension nominale entre phases doit être de
240 V c.a. Si la tension n’est pas correcte, vérifier
la sortie de courant alternatif et le câblage entre la
source de courant réseau et les cosses N1 et N2
sur le commutateur de transfert.
6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau
électrique entre la borne N1 et la cosse de neutre
du commutateur de transfert, puis entre la borne
N2 et le neutre. La tension nominale entre phase et
neutre doit être de 120 V.c.a. (si le câblage
comporte un neutre). Si la tension n’est pas
correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le
câblage entre la source de courant réseau et les
cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert.
7. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert si la tension
d’alimentation secteur est compatible avec les
caractéristiques du commutateur de transfert et du
circuit de charge.
8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de
commande de la génératrice. Le moteur est lancé
et démarre.
9. Laisser le moteur chauffer pendant cinq minutes
environ pour permettre aux températures internes
de se stabiliser. Mettre ensuite le MLCB de
génératrice (sectionneur de génératrice) en
position ON (FERMÉ).
10. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis
et un fréquencemètre entre les bornes de
raccordement E1 et E2 du commutateur de
transfert. La tension à vide doit être de 236 à 240 V
à une fréquence de 62 à 63 Hz. Si la tension n’est
pas correcte, vérifier que le MLCB de génératrice
33
Démarrage et essai du tableau de commande
(sectionneur de génératrice) est en position fermée
et vérifier la sortie de tension alternative et sa
fréquence (en Hz) au niveau du MLCB de
génératrice (sectionneur de génératrice). Vérifier le
câblage entre la génératrice et les cosses E1 et E2
du commutateur de transfert.
6. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
11. Raccorder les fils de mesure du voltmètre à
courant alternatif entre les cosses E1 et de neutre,
puis entre E2 et le neutre (si le câblage comporte
un neutre). La tension mesurée doit être de 118 à
120 V c.a. dans les deux cas. Si la tension n’est
pas correcte, confirmer que le MLCB de
génératrice (sectionneur de génératrice) est en
position fermée et vérifier la tension de sortie entre
les bornes E1 et E2 du MLCB de génératrice
(sectionneur de génératrice) et le neutre de la
génératrice.
8. Fermer un à un les disjoncteurs et charges
électriques alimentés par la génératrice.
12. Vérifier le câblage entre la génératrice et les
cosses E1, E2 et de neutre du commutateur de
transfert.
13. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
14. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT). Le moteur
s’arrête.
REMARQUE : Ne pas poursuivre avant que la tension
et la fréquence de sortie de la génératrice soient
correctes et dans les limites prescrites.
Essais de la génératrice en charge
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source
électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert
de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert
manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages
(000132)
matériels.
Procéder comme suit pour faire un essai de la
génératrice avec les charges électriques appliquées :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
2. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge
électrique devant être alimentés par la génératrice.
3. Couper l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par
exemple).
4. Placer manuellement le commutateur de transfert
en position de STANDBY (SECOURS), ce qui
raccorde les bornes du circuit de charge aux
bornes E1/E2 de la génératrice. Le levier de
commande du commutateur de transfert doit être
en position basse.
5. Appuyer sur la touche MANUAL. Le moteur doit
être lancé et démarrer immédiatement.
34
7. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ). Les circuits
de charge sont à présent alimentés par la
génératrice.
9. Raccorder un voltmètre à courant alternatif et un
fréquencemètre étalonnés entre les cosses E1 et
E2. La tension doit être d’environ 240 V et la
fréquence de 60 Hz. Si la tension et la fréquence
chutent rapidement à mesure que les charges sont
appliquées cela peut indiquer une surcharge de la
génératrice ou un problème de carburant. Vérifier
l’intensité de courant des circuits de charge ou la
pression de carburant.
10. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine
charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à
l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou
autres indications d’un fonctionnement anormal.
Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de
surchauffe, etc.
11. Vérifier la pression de carburant sous pleine
charge.
12. Rouvrir les disjoncteurs et circuits de charge
électrique une fois l’essai en charge terminé.
13. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position OFF (OUVERT).
14. Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5
minutes.
15. Appuyer sur la touche OFF (ARRÊT). Le moteur
s’arrête.
Vérifier le fonctionnement
automatique
Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement
automatique du système :
1. Vérifier que la génératrice est en mode OFF
(ARRÊT).
2. Monter le capot avant du commutateur de
transfert.
3. Établir l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert à l’aide du mécanisme
prévu à ce effet (MLCB du réseau électrique, par
exemple).
REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur
le réseau électrique.
4. Mettre le MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) en position ON (FERMÉ).
5. Appuyer sur la touche AUTO. Le système est
maintenant prêt à fonctionner en mode
automatique.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Démarrage et essai du tableau de commande
6. Couper l’alimentation en courant réseau du
commutateur de transfert.
La génératrice est prête à fonctionner en mode
automatique. Le moteur est lancé et démarre au bout
d’un délai de cinq secondes (réglage usine par défaut)
après le sectionnement du réseau électrique. Après le
démarrage, le commutateur de transfert bascule les
circuits de charge sur le côté secours au bout d’un délai
de six secondes (ou un délai de 30 secondes par temps
froid). Laisser le système exécuter sa séquence de
fonctionnement automatique jusqu’au bout.
REMARQUE : Le délai de basculement peut varier en
fonction des conditions ambiantes. Pour plus de
renseignements, voir la section Panne du réseau
électrique dans le manuel de l’utilisateur.
REMARQUE : Une panne de courant de réseau
provoque le clignotement de la touche AUTO, OFF ou
MANUAL, selon le mode où se trouve la génératrice au
moment de la panne de courant.
Alors que la génératrice est en marche et que les circuits
de charge sont alimentés par la sortie de courant
alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation en
courant réseau du commutateur de transfert. Il doit se
produire ce qui suit :
• Au bout de 15 secondes environ, le commutateur
de transfert doit rebasculer les circuits de charge
sur le réseau électrique.
• Une minute environ après avoir basculé, le moteur
s’arrête.
Récapitulatif de l’installation
1. Vérifier que l’installation a été correctement
effectuée, conformément aux instructions du
fabricant et à toutes les lois et normes en vigueur.
2. Effectuer des essais pour vérifier le bon
fonctionnement du système comme indiqué dans
le manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur.
3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures
correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de
dépannage.
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne du
réseau public
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public
de distribution d’électricité, la procédure suivante
doit être appliquée pas à pas afin d’éviter
d’endommager l’équipement. Il sera peut-être
nécessaire de mettre le système à l’arrêt en cas de
panne du réseau public à des fins de maintenance ou
à titre d’économie du carburant.
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
1. Réglez MLCB de réseau électrique sur OFF
(OUVERT).
2. Placez le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
4. Mettre la génératrice à l’ARRÊT au niveau du
contrôleur.
5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur.
Pour remettre le générateur en MARCHE :
1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur.
2. Vérifier que le MLCB de génératrice (sectionneur
de génératrice) est en position OFF (OUVERT).
3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du
contrôleur.
4. Le générateur va alors se mettre en marche et
fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se
réchauffer pendant quelques minutes.
5. Placer le MLCB de génératrice (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
6. Réglez MLCB de réseau électrique sur ON
(FERMÉ).
Le système
automatique.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
fonctionne
maintenant
en
mode
35
Démarrage et essai du tableau de commande
Page laissée blanche intentionnellement.
36
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Dépannage
Section 8 : Dépannage
Guide de dépannage
Problème
Pas de lancement du
moteur
Cause
Correction
Fusible grillé.
Corriger le court-circuit et changer le
fusible de 7,5 A dans le tableau de
commande de la génératrice. S’adresser à
un IASD si le problème persiste.
Câbles de batterie desserrés, corrodés ou
défectueux.
Contact de démarreur défectueux.
Serrer, nettoyer ou changer comme il se
doit. S’adresser à un IASD.
Moteur de démarreur défectueux.
Le moteur est lancé
mais ne démarre pas
Le moteur démarre mal
et a des ratés
L’appareil est sur OFF
(ARRÊT), mais le
moteur continue de
tourner
Pas de courant alternatif
en sortie de la
génératrice
Batterie déchargée.
Recharger ou changer la batterie.
Interrupteur d’arrêt auxiliaire OUVERT (O).
Mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur
auxiliaire en position FERMÉE (I).
Pas de carburant.
Refaire le plein de carburant / ouvrir le
robinet de carburant.
Solénoïde de carburant défectueux.
S’adresser à un IASD.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, contrôler l’écartement ou
changer les bougies.
Jeu des soupapes déréglé.
Ajuster le jeu des soupapes.
Temps froid.
Installer le nécessaire pour temps froid
recommandé.
Épurateur d’air obstrué ou endommagé.
Contrôler l’épurateur d’air. Le nettoyer ou
le changer.
Bougie(s) défectueuse(s).
Nettoyer, régler l’écartement ou changer
les bougies.
Pression de carburant incorrecte.
Vérifier que la pression de carburant à
l’entrée du vapo-détendeur est de 10 à
12 po H2O (2,49 à 2,99 kPa) pour le GLP
et de 5 à 7 po H2O (1,24 à 1,74 kPa) pour
le GN.
Mauvais injecteur de carburant utilisé.
Remplacer l’injecteur par celui
recommandé pour le carburant utilisé.
Câblage incorrect du contrôleur.
Réparer le câblage. S’adresser à un IASD.
Tableau de commande défectueux.
Changer le tableau de commande.
S’adresser à un IASD.
MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) est en position OFF (OUVERT).
Remettre le MLCB de génératrice
(sectionneur de génératrice) en position
ON (FERMÉ).
Erreur interne de la génératrice.
S’adresser à un IASD.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
37
Dépannage
Problème
Pas de basculement sur
l’alimentation de
secours suite à une
panne de réseau
électrique
Cause
Correction
MLCB de génératrice (sectionneur de
génératrice) est en position OFF (OUVERT).
Remettre le MLCB de génératrice
(sectionneur de génératrice) en position
ON (FERMÉ).
Bobine de commutateur de transfert
défectueuse.
Relais de transfert défectueux.
S’adresser à un IASD.
Circuit du relais de transfert ouvert.
Carte de commande logique défectueuse.
Consommation d’huile
importante
38
Trop d’huile moteur.
Corriger le niveau d’huile.
Reniflard moteur défectueux.
S’adresser à un IASD.
Mauvais type ou mauvaise viscosité de
l’huile.
Voir Huiles moteur recommandées.
Joint ou durite endommagés.
Vérifier l’absence de fuites d’huile.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Guide de référence rapide
Section 9 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Appuyer deux fois sur la touche OFF (ARRÊT) puis sur la touche AUTO pour effacer une alarme active. S’adresser à
un IASD si l’alarme se reproduit.
Alarme active
NÉANT
Problème
Action
Solution
En marche en mode AUTO
Vérifier le MLCB de
Vérifier le MLCB de génératrice (sectionneur de
mais pas de courant dans génératrice (sectionneur génératrice). S’il est en MARCHE, s’adresser à un
la maison.
de génératrice).
IASD.
Contrôler l’aération autour de la génératrice,
l’admission, le refoulement et l’arrière de la
génératrice. S’il n’y a aucune obstruction, s’adresser
à un IASD.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
Arrêt de l’appareil durant la
marche.
Voir les alarmes du
contrôleur.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
Interrupteur d’arrêt
auxiliaire OUVERT (O).
Vérifier la position de
l’interrupteur d’arrêt
auxiliaire.
Mettre l’interrupteur d’arrêt auxiliaire en position
FERMÉE (I).
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
L’appareil ne démarre pas.
Vérifier la position de
l’interrupteur d’arrêt
auxiliaire.
Mettre l’interrupteur d’arrêt auxiliaire en position
FERMÉE (I).
PERTE DE
CAPTEUR DE
RÉGIME
Arrêt de l’appareil durant la
marche, tentatives de
redémarrage.
Voir les alarmes du
contrôleur.
NON ACTIVÉ
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
réseau électrique.
Voir si les six voyants
d’alarme et d’alerte
clignotent
simultanément.
PRESSION
D’HUILE FAIBLE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
réseau électrique.
Voir les alarmes du
contrôleur.
Contrôler le niveau d’huile et le compléter
conformément au manuel de l’utilisateur. S’adresser
à un IASD si le niveau d’huile est correct.
EMBALLEMENT
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
réseau électrique.
Voir les alarmes du
contrôleur.
Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant est ouvert.
Effacer l’alarme. Essayer de démarrer en mode
MANUEL. S’adresser à un IASD si la génératrice ne
démarre pas ou qu’elle démarre et a des ratés.
AUCUN VOYANT
ALLUMÉ
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
réseau électrique.
Voir les alarmes du
contrôleur.
Contrôler le fusible ATO® de 7,5 A. Le remplacer par
un fusible de même type s’il est grillé. S’adresser à
IASD si le fusible est en bon état.
ALARME DE
VITESSE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
réseau électrique.
Voir les alarmes du
contrôleur.
S’adresser à un IASD.
ERREUR DE
CÂBLAGE
Ne démarre pas en mode
AUTO en cas de panne de
réseau électrique.
Voir les alarmes du
contrôleur.
S’adresser à un IASD.
PROBLÈME DE
BATTERIE
Voyant jaune allumé en
continu.
Voir si le contrôleur
affiche des informations S’adresser à un IASD.
supplémentaires.
PROBLÈME DE
CHARGEUR
Le voyant jaune clignote.
Voir si le contrôleur
affiche des informations S’adresser à un IASD.
supplémentaires.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de
la génératrice. Remettre en mode AUTO et
redémarrer. S’adresser à un IASD si la génératrice
ne démarre pas.
Voir Activation de la génératrice.
39
Guide de référence rapide
Alarme active
Problème
Action
ENTRETIEN DE
RODAGE ÉCHU
Le tableau de commande
indique que l’entretien de
rodage doit être effectué.
Le voyant clignote.
Néant.
Effectuer l’entretien de rodage. Éteindre le voyant
MAINTENANCE DUE (ENTRETIEN ÉCHU).
ENTRETIEN 1 AN /
100 HEURES
ÉCHU
Le tableau de commande
indique qu’un entretien
courant doit être effectué.
Le voyant s’allume.
Néant.
Effectuer l’entretien courant. Éteindre le voyant
MAINTENANCE DUE (ENTRETIEN ÉCHU).
NÉANT
Tension du secteur
présente. Génératrice en
marche. Le voyant du
mode actif (AUTO/
MANUAL/OFF) clignote.
40
Solution
Vérifier les conduites de
détection du réseau ou S’adresser à un IASD. Fermer le sectionneur de
le sectionneur de
réseau.
réseau.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Accessoires
Section 10 : Accessoires
Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air.
Accessoire
Description
Nécessaire pour temps froid
G006808-1
Recommandé dans les régions où la température descend régulièrement en
dessous de 32 °F (0 °C).
Nécessaire d’entretien courant
G006806-0
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien courant de
la génératrice ainsi que les recommandations d’huile (huile non fournie).
Nécessaire de retouche
G005703-0
Si l’enceinte de la génératrice est rayée ou endommagée, il est important de
retoucher la peinture pour la protéger contre la corrosion. Le nécessaire de
peinture de retouche comprend la peinture requise pour assurer un entretien
ou une retouche corrects de l’enceinte de génératrice.
Système local de surveillance
sans fil
G006664-0
Alimenté par batterie, le système local de surveillance sans fil informe en
temps réel de l’état de la génératrice sans devoir sortir de la maison. Les
voyants d’état (rouge, jaune et vert) alertent les propriétaires si la génératrice
nécessite une attention particulière. L’appareil, d’une portée en visibilité directe
de 600 pi (183 m), peut être attaché à un réfrigérateur grâce à son endos
magnétique.
Couverture de garantie étendue
(proposée aux États-Unis et au
Canada uniquement)
La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la
génératrice. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture
étendue peut être achetée dans les 12 mois à compter de la date d’achat par
l’utilisateur final.
Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif
d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition.
Proposée pour les produits Generac®, Guardian® et PowerPact®.
Non proposée pour les produits Corepower™ et EcoGen™ ni pour les achats
à l’étranger.
Contrôleur de niveau de propane
liquide Wi-Fi
G007005-0
Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en
continu du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau de carburant
du réservoir de GPL est un moyen important de confirmer que la génératrice
sera prête à l’emploi durant une coupure de courant inattendue. Les alertes
d’état fournies au moyen d’une application gratuite informent l’utilisateur
lorsqu’il faut refaire le plein du réservoir.
REMARQUE: Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD ou
visiter www.generac.com.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
41
Accessoires
Page laissée blanche intentionnellement.
42
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Schémas
Section 11 : Schémas
Plan d’installation 10000022108-A, page 1 de 2
HOLE LOCATIONS FOR
OPTIONAL MOUNTING TO
A CONCRETE PAD
370
[14.6]
5/16 DIA MASONRY ANCHOR
BOLTS RECOMMENDED
63.5
[2.5]
266.4
[10.5]
(DO NOT REMOVE MOUNTING FEET
DURING CONCRETE PAD INSTALLATION)
400.6
[15.8]
292.1
[11.5]
506.1
[19.9]
370
[14.6]
279.4
[11.0]
256.4
[10.1]
392
[15.4]
TRANSFER SWITCH
(IF SUPPLIED)
LIFT UNIIT BY CENTER
CLEAR FROM MOUNTING FEET
956.4
[37.7]
679.6
[26.8]
913.4
[36.0]
642.2
[25.3]
152.4
[6.0]
636
[25.0]
LEFT SIDE VIEW
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
152.4
[6.0]
152.4
[6.0]
102
[4.0]
PEA GRAVEL MINIMUM
894.8
[35.2]
152.4
[6.0]
FRONT VIEW
43
Schémas
Plan d’installation 10000022108-A, page 2 de 2
457.2
[18.0]
MINIMUM OPEN AREA
AIR INLET
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
AIR OUTLET
AIR INLET
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
914 [36.0]
MINIMUM OPEN AREA
AUXILIARY SHUTDOWN SWITCH & DECAL
FUEL INLET (3/4" NPT)
REQUIRED FUEL PRESSURE:
NATURAL GAS : 9-13mm HG
[5-7" WATER COLUMN]
LIQUID PROPANE (VAPOR) : 19-22mm HG
[10-12" WATER COLUMN]
209.2
[8.2]
RIGHT SIDE VIEW
44
REAR VIEW
130
[5.12]
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Schémas
Schéma de câblage 10000021282-A, page 1 de 4
BA
J4
J5
AVR
IM
MAG
SP
1
R
2
HOT
LOL
FS
SM
AS
SC
CS
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
45
Schémas
Schéma de câblage 10000021282-A, page 2 de 4
GND
NEU
TB1
CB
TB2
BATT
1
LEGEND
46
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Schémas
Schéma de câblage 10000021282-A, page 3 de 4
CB
BA
J4
J5
R
CS
FS
LOL
HOT
SC
SC
SM
SP
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
IM
47
Schémas
Schéma de câblage 10000021282-A, page 4 de 4
AS
LEGEND
48
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
Schémas
Page laissée blanche intentionnellement.
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
49
Schémas
Page laissée blanche intentionnellement.
50
Instructions d’installation pour PowerPact® 60 Hz
®
Réf. 10000021726 Rév. B 15/10/19
©2019 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Manuels associés