Manuel du propriétaire | Miele H 2661-1 BP Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Miele H 2661-1 BP Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'utilisation et de montage
Four multifonctions
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 10 170 850
2
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Schéma descriptif du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélecteur de mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Horloge programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Témoin de température 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eléments fournis : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessoires fournis et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Supports de gradins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Plat universel, plat multi-usages et grille avec butée de sécurité . . . . . . . . . . 23
Rails télescopiques FlexiClips HFC72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Monter et démonter les rails télescopiques FlexiClips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité enfants 0 du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Porte ventilée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
H2661-1BP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Surfaces à revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessoires compatibles avec la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
H2561BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Surfaces à revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Première mise à l'heure de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Première montée en température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Présentation des modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Table des matières
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Horloge programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Symboles affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Principe du réglage de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Affichage des temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Après écoulement des temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation de la minuterie N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modification du temps de minuterie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Supprimer la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Départ et arrêt automatique du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programmation du temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Une fois le temps de cuisson écoulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglez le temps de cuisson et la fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modifier le temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Supprimer le temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Supprimer la fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modification de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remarques sur le tableau des pâtisseries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tableau des pâtisseries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remarques sur le tableau de rôtissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cuisson à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remarque sur le tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Préparation de conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Séchage/ déshydratation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Table des matières
Produits surgelés/plats préparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cuisson éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Produits de nettoyage à ne pas utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Salissures normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Salissures incrustées (ne concerne pas les rails télescopiques FlexiClips) . . . . . 73
Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Préparation de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Démarrage de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
A la fin de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Déposer la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Désassemblage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Montage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Démonter les supports de gradins avec les rails télescopiques FlexiClips . . . . . 85
Abaisser la résistance de voûte + gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
En cas d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Croquis cotés pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Dimensions et niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cotes détaillées de la façade du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Données à l'intention des instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Plats test conformes à la norme EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fiches de données de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une
utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages
corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre four en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la
sécurité, l’utilisation et l’entretien du four.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable des dommages liés
au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en
garde.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la
à un éventuel futur propriétaire.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
~ Ce four est destiné à un usage de type domestique ou dans des
conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
~ Ce four ne doit pas être utilisé en extérieur.
~ Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour
cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et sécher des aliments.
Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage
sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces
personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
~ Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four à moins
qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
~ Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le four
sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser
sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur le four sans
être sous la surveillance d'un adulte.
~ Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four.
Ne les laissez pas jouer avec le four.
~ Risque de suffocation ! En jouant, les enfants risquent de s'étouffer en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique
par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Risque de brûlures ! La peau des enfants est plus sensible aux
températures élevées que celle des adultes. La vitre de la porte, le
bandeau de commande ainsi que les ouvertures de ventilation de
l'enceinte du four sont susceptibles de vous brûler. Empêchez les
enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne.
~ Risque de blessure !
La porte de l'appareil supporte un poids maximal de 15 kg. Une
porte ouverte représente un danger pour les enfants. Empêchez les
enfants de s'asseoir, de s'appuyer ou de se pendre à la porte de
l'appareil.
~ Risque de brûlures !
La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées
que celle des adultes. Lors de la pyrolyse le four s'échauffe davantage qu'en fonctionnement normal. Empêchez les enfants de toucher au four pendant la pyrolyse.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
~ Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés
que par des professionnels agréés par Miele.
~ Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent
avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !
~ La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée ! En cas de doute,
faites vérifier votre installation électrique par un électricien.
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) de la
plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à
celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endommagé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électricien en cas de doute.
~ Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four.
~ N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
~ Ce four ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
~ N'ouvrez jamais la carrosserie du four. Un contact éventuel avec
les raccordements sous tension et la modification des composants
électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du four.
~ Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
du four par un SAV non agréé par Miele.
~ Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont
Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne
remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées
d'origine.
~ Pour les fours livrés sans cordon électrique ou en cas de remplacement d'un cordon électrique abîmé, un câble de raccordement
spécial doit être installé par un technicien SAV agréé par Miele (voir
chapitre "Branchement électrique").
~ Le four doit être mis hors tension pour les travaux d'installation ou
de réparation, par ex. lorsque l'éclairage de l'enceinte est défectueux et doit être remplacé (voir chapitre "En cas d'anomalie"). A cet
effet :
– déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant
– débrancher la prise (s'il y en a une).
Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-
ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par ex. par le montage de baguettes d'isolation thermique dans le meuble d'encastrement). En outre l'air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par ex poêle à
bois/charbon).
~ Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la
chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine.
Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez
que le four soit froid pour fermer la porte.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
, Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, le four est brûlant.
Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l'enceinte, des aliments et des accessoires.
Mettez des gants pour enfourner ou sortir les aliments ainsi que
pour faire des opérations dans l'enceinte brûlante.
~ Les objets inflammables situés à proximité d'un four en fonctionnement peuvent s'échauffer et prendre feu.
N'utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.
~ En cas de surchauffe, les huiles et les graisses peuvent s'enflam-
mer. Ne laissez jamais le four sans surveillance quand vous cuisinez
avec des graisses ou de l’huile. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou des graisses qui ont pris feu.
Arrêtez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes.
~ Si vous grillez des aliments, des temps de grillade trop longs provoquent l'assèchement des aliments et peuvent éventuellement entraîner leur inflammation.
Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent prendre
feu en raison des températures élevées. N'utilisez pas les modes de
cuisson avec Gril pour finir la cuisson de petits pains précuits ou
faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson
Chaleur tournante + U ou Chaleur sole-voûte V.
~ Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gar-
dez à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température et qu'il peut
s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.
~ Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au
chaud, l'humidité élevée et l'eau condensée peuvent provoquer de
la corrosion dans le four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou le meuble d'encastrement peuvent être abîmés.
N'arrêtez jamais le four mais réglez la température la plus basse
dans le mode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste alors activé automatiquement.
~ Les plats qui sont maintenus au chaud ou conservés dans l'en-
ceinte peuvent s'assécher et le liquide s'en échappant peut provoquer de la corrosion dans le four. Couvrez donc les aliments.
~ En cas d'accumulation de chaleur, l'émail de la sole peut se fis-
surer ou éclater. Ne recouvrez jamais la sole du four avec une feuille
d'aluminium ou du papier sulfurisé. Ne disposez pas de plat à rôtir,
casseroles, poêles ou tôles sur la sole de l'enceinte.
~ L'émail de la sole de l'enceinte peut être abîmé par le fait de dé-
placer des objets.
Si vous conservez des casseroles ou des poêles dans l'enceinte, ne
les faites pas glisser sur la sole de l'enceinte.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Si un liquide froid est versé sur une surface brûlante, de la vapeur
se forme, qui peut provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endommagées en cas de
changement brusque de température.
Ne versez jamais de liquide froid directement sur les surfaces émaillées brûlantes.
~ Il est important que la température soit bien répartie et soit suffisamment élevée. Tournez les aliments ou mélangez-les afin qu'ils
soient suffisamment chauds.
~ Les plats en plastique ne passant pas au four fondent à haute
température et peuvent endommager le four ou prendre feu.
Utilisez exclusivement de la vaisselle en plastique passant au four.
Veuillez suivre les instructions du fabricant de la vaisselle.
~ Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes.
N'utilisez donc pas le four pour stériliser ou réchauffer les boîtes de
conserve.
~ Vous pouvez vous blesser contre la porte ouverte ou trébucher
dessus.
Ne laissez pas la porte du four ouverte si cela n'est pas nécessaire.
~ La capacité de charge de la porte est de 15 kg.
Ne montez et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la
porte de l'appareil et le four. Le four pourrait être abîmé.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
~ N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit.
~ Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la
porte.
N'utilisez surtout pas de nettoyant abrasif, d'éponge rugueuse, de
brosse dure ou de grattoir métallique pour nettoyer les vitres de la
porte.
~ Les supports de gradins peuvent être enlevés pour le nettoyage
(voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Remettez-les correctement en place et ne faites jamais fonctionner
le four sans les supports de gradins.
~ Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
peuvent produire une fumée très importante, susceptible d’interrompre la pyrolyse.
Nettoyez les salissures grossières de l'enceinte de cuisson avant de
lancer le programme de pyrolyse.
16
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
~ Les plats à rôtir Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL
(en option) ne doivent pas être insérés au niveau 1.
La sole du four serait endommagée. La faible distance entre la sole
et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail.
Ne l'insérez pas non plus sur la barre supérieure du niveau 1, car le
plat à rôtir ne serait pas retenu par la butée de sécurité.
Utilisez le niveau 2 de manière générale.
~ Les températures élevées atteintes lors de la pyrolyse endomma-
gent les accessoires non compatibles avec la pyrolyse .
Retirez tous les accessoires (dont les supports de gradins) de l'enceinte. Cela s'applique également aux accessoires en option non
compatibles avec la pyrolyse (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
17
Votre contribution à la protection de l'environnement
Emballages de transport
Votre ancien appareil
Nos emballages ont pour fonction de
protéger votre appareil des dommages
dus au transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux.
Cependant, ils contiennent aussi des
substances toxiques nécessaires au
bon fonctionnement et à la sécurité des
appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre
santé et à l'environnement. Veuillez
donc respecter les consignes de sécurité en vigueur.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets.
Votre revendeur reprend l'emballage.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
18
Schéma descriptif du four
a Eléments de commande du four
b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse
c Résistance de voûte + gril
d Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière
e Supports de gradins avec 5 niveaux
f Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée
g Cadre de la façade avec plaque signalétique
h Porte
19
Bandeau de commande du four
a Sélecteur de mode de cuisson
b Horloge programmable
c Sélecteur de température
d Témoin de température
Sélecteur de mode de cuisson
Modes de cuisson
Le sélecteur de mode de cuisson permet de sélectionner les modes de cuisson et d'enclencher l'éclairage d'enceinte séparément.
T
V
X
Y
^
S
U
O
\
K
Vous pouvez le tourner vers la droite ou
vers la gauche.
Lorsqu'il est positionné sur 0 vous pouvez l'escamoter en le pressant.
20
Eclairage
Chaleur sole-voûte
Chaleur sole
Multigril
Pyrolyse
Chauffage accéléré
Chaleur tournante +
Cuisson intensive
Turbogril
Cuisson éco
Bandeau de commande du four
Horloge programmable
Sélecteur de température
L'horloge programmable est programmée avec l'écran et les touches
V, OK et W.
Le sélecteur de température permet de
régler la température de cuisson pour
les différents modes de cuisson.
Ecran
L'écran affiche l'heure ou vos réglages.
Il est légèrement assombri si vous n'effectuez pas de réglages.
Pour davantage d'informations, reportez-vous au chapitre "Horloge programmable".
Touches
Le modèle H2561BP/H2661-1BP dispose de touches sensitives qui réagissent au contact du doigt. Chaque pression est confirmée avec un bip sonore.
Vous pouvez désactiver le bip des touches en sélectionnant l'option P 4 S i
(voir chapitre "Horloge programmable –
Modifier les réglages").
Tous les autres modèles sont dotés de
touches normales.
Vous pouvez le tourner vers la droite
jusqu'au maximum puis le tourner vers
la gauche.
Lorsqu'il est positionné sur ß vous pouvez l'escamoter en le pressant.
La température est indiquée au niveau
du sélecteur de température, sur le
bandeau de commande.
Témoin de température 6
Le témoin de température 6 s'allume
toujours lorsque le chauffage de l'enceinte de cuisson est activé.
Une fois que la température sélectionnée est atteinte,
– le chauffage de l'enceinte est désactivé,
– et le témoin de température s'éteint.
La régulation de température réenclenche le chauffage de l'enceinte et le
témoin de température lorsque la température de l'enceinte descend sous la
valeur réglée.
21
Equipement
Description du modèle
Vous trouverez à l’arrière une liste des
modèles décrits ici.
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible sur le
cadre de façade lorsque la porte est
ouverte.
Vous y trouverez la désignation de
votre four, le numéro de fabrication ainsi que les données de raccordement
(tension réseau/fréquence/valeur de
raccordement maxi).
Veuillez préparer ces informations
lorsque vous avez des questions ou
des problèmes, pour que Miele puisse
vous aider de façon ciblée.
Eléments fournis :
Sont inclus dans la livraison les éléments suivants :
– la notice d'utilisation et de montage
pour commander les fonctions du
four,
– les vis indispensables à la fixation du
four dans l’armoire encastrée,
– autres accessoires.
22
Accessoires fournis et
accessoires en option
Equipement suivant modèle !
Votre four est équipé en série de
supports de gradins, d'un plat universel et d'une grille. En fonction du modèle, votre four peut également être
équipé des accessoires listés ici.
Tous les accessoires montrés ici ainsi
que les produits de nettoyage et d'entretien sont parfaitement adaptés aux
appareils Miele.
Vous pouvez commander ces produits
sur www.miele-shop.com ou auprès du
service après-vente Miele (voir au dos)
ou chez votre revendeur Miele.
Au moment de la commande, rappelez
les références de votre modèle de four
et la désignation des accessoires souhaités.
Equipement
Supports de gradins
Sur la droite et la gauche de l’enceinte
de cuisson se trouvent des supports de
gradins ‡, pour insérer les différents
accessoires.
Le numéro de chaque niveau est indiqué sur le cadre de porte.
Plat universel, plat multi-usages et
grille avec butée de sécurité
Plat multi-usages HBB71 :
Plat universel HUBB71 :
Chaque niveau est composé de deux
barres superposées :
– les accessoires (par ex. la grille) s'insèrent entre les barres.
– les rails télescopiques FlexiClips (si
disponibles) doivent être insérés au
niveau de la barre inférieure.
Vous pouvez démonter les supports de
gradins pour nettoyer (voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
H2561BP: Grille HBBR71
H2661BP: Grille HBBR72 :
Insérez toujours ces accessoires entre
les barres d'un des niveaux de support
de gradins.
Disposez toujours la grille avec le creux
vers le bas.
Ces accessoires sont dotés d'une
butée de sécurité, vers le milieu de
chaque côté.
Celle-ci permet d'éviter que les accessoires glissent des supports de gradins
lorsque vous souhaitez juste les sortir
partiellement.
Si vous utilisez le plat universel avec
une grille par-dessus, le plat universel
doit être inséré entre les barres d'un niveau de cuisson et la grille au-dessus.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
23
Equipement
Rails télescopiques FlexiClips HFC72
Monter et démonter les rails
télescopiques FlexiClips
,Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.
Vous pouvez poser les rails télescopiques FlexiClips à chaque niveau.
Enfoncez les rails télescopiques
FlexiClips complètement dans l'enceinte avant d'y déposer les accessoires. Les accessoires sont alors
maintenus automatiquement entre
les ergots avant et arrière et ne risquent pas de glisser.
Les rails télescopiques FlexiClips doivent être posés entre les barres d'un niveau.
Montez le rail télescopique portant le
logo Miele du côté droit.
N'ouvrez pas les rails télescopiques
lors du montage.
^ Insérez le rail télescopique par
l'avant, sur la barre supérieure d'un
niveau de cuisson (1) et faites-en pivoter l'arrière en direction du centre
de l'enceinte (2.).
Les rails FlexiClips supportent une
charge maximale de 15 kg.
24
Equipement
Plat perforé Crousti-chef HBBL71
^ Enclenchez le rail télescopique sur la
barre inférieure du niveau de cuisson
(3.)
Si les rails télescopiques sont bloqués après le montage, tirez-les une
fois complètement en forçant.
Le plat perforé Crousti-chef a été développé spécialement pour préparer de la
pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas,
frites... bien croustillants.
Les fines perforations permettent de
dorer également les aliments par le
dessous.
Vous pouvez également les utiliser pour
sécher/déshydrater les aliments.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
Tôle anti-graisses HGBB71
Pour démonter un rail télescopique :
^ Enfoncez complètement le rail télescopique.
La tôle antigraisses est posée dans le
plat universel.
Pour les grillades ou les rôtis : la tôle
antigraisses évite que le jus de viande
brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en
fin de cuisson.
^ Soulevez le rail télescopique FlexiClip
à l'avant (1.) et faites-le glisser le long
des barres horizontales des supports
de gradins (2.).
L'émail est recouvert de PerfectClean.
25
Equipement
Plat à tarte HBF27-1
Des couvercles adaptés sont par ailleurs disponibles séparément.
Indiquez la désignation du modèle au
moment de l'achat.
Profondeur :
22 cm
Profondeur :
35 cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HUB5000-XL
Pierre à pizza HBS60
HBD60-22
HBD60-35
La pierre à pizza permet de réussir pizzas, quiches, pains et petits fours à
base de pâte à pain dont le fond doit
être bien croustillant.
La pierre à pizza est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée.
Elle se pose sur sur la grille.
Pour poser et retirer les aliments, une
pelle en bois est fournie.
* convient aux tables de cuisson à induction
Sa forme ronde convient parfaitement à
la préparation de quiches à base de
pâte à pain ou brisée, tartes sucrées,
gratins de fruits, galettes, pizzas ainsi
qu'au réchauffage de quiches ou de
pizzas surgelées.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
Plat à rôtir HUB et couvercle HBD
Les plats à rôtir Miele s'enfournent directement dans les supports de gradins du four, un avantage par rapport
aux autres plats à rôtir. Ils sont dotés
d'une butée de sécurité comme le plat
universel.
La surface des plats à rôtir est recouverte d'un revêtement anti-adhésif.
Les plats à rôtir sont disponibles en
profondeur 22 cm ou 35 cm. La largeur
et la hauteur ne changent pas.
26
Poignée HEG
Pour sortir ou enfourner plat multi-usages, plat universel et grille.
Chiffon microfibres Miele
Pour enlever facilement les salissures
légères et les traces de doigts, utilisez
le chiffon microfibres.
Produit nettoyant pour fours Miele
Le chauffage de l'enceinte n'est pas
nécessaire. Le produit nettoyant four
convient au nettoyage de salissures
très incrustées.
Equipement
Commande du four
Ventilateur de refroidissement
La commande du four permet d'utiliser
les différents modes de cuisson pour la
pâtisserie, les rôtis et les grillades.
Le ventilateur de refroidissement s'active automatiquement à chaque cuisson. Il refroidit l'air chaud provenant de
l'enceinte du four en le mélangeant
avec l'air ambiant froid, avant qu'il ne
sorte par la fente entre la porte du four
et le bandeau de commande.
Les fours avec horloge programmable
proposent également
– l'affichage de l'heure,
– la minuterie,
– le démarrage et l'arrêt automatiques
des cuissons,
– la sélection des réglages personnalisés.
A l'issue de la cuisson, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner
quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche
d'encastrement.
Le ventilateur s'arrête automatiquement.
Dispositifs de sécurité
Porte ventilée
Sécurité enfants 0 du four
La sécurité enfants empêche toute manipulation involontaire sur le four (voir
chapitre "Horloge programmable – Modifier les réglages – P 3").
Quand la sécurité enfants est activée,
l'écran affiche 0.
La porte est composée de plusieurs vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de
l'air circule également dans la porte, de
sorte que la vitre extérieure reste froide.
Vous pouvez démonter et désassembler la porte pour le nettoyage (voir
chapitre "Nettoyage et entretien").
Verrouillage de la porte pendant la
pyrolyse
Pour des raisons de sécurité, la porte
de l'appareil est verrouillée dès le début de la pyrolyse. Une fois la pyrolyse
terminée, le verrouillage est désactivé
lorsque la température dans l’enceinte
de cuisson descend en deçà de
280 °C.
27
Equipement
H2661-1BP
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces traitées PerfectClean se
distinguent par d'excellentes propriétés
anti-adhésives et un nettoyage très facile.
Les aliments cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures
s'enlèvent aisément après la cuisson.
Vous pouvez couper ou découper vos
aliments sur les surfaces traitées
PerfectClean.
N'utilisez pas de couteau en céramique, car ils rayent la surface
PerfectClean.
Les surfaces traitées avec le nouveau
procédé s'entretiennent comme le
verre.
Veuillez lire les indications au chapitre
"Nettoyage et entretien" afin de préserver les propriétés antiadhésives de vos
accessoires et leur nettoyage particulièrement facile.
Les éléments suivants ont été traités
avec le procédé PerfectClean :
– plat universel,
– plat multi-usages,
– tôle antigraisses,
– plat perforé Crousti-chef,
– plat à tarte.
28
Accessoires compatibles avec la
pyrolyse
Les accessoires cités ci-dessous peuvent rester dans l'enceinte de cuisson
pendant la pyrolyse :
– supports de gradins
– rails coulissants FlexiClips
– grille
– Tenez compte des indications au
chapitre "Nettoyage et entretien".
Equipement
H2561BP
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces traitées PerfectClean se
distinguent par d'excellentes propriétés
anti-adhésives et un nettoyage très facile.
Les aliments cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures
s'enlèvent aisément après la cuisson.
Vous pouvez couper ou découper vos
aliments sur les surfaces traitées
PerfectClean.
N'utilisez pas de couteau en céramique, car ils rayent la surface
PerfectClean.
Les surfaces traitées avec le nouveau
procédé s'entretiennent comme le
verre.
Veuillez lire les indications au chapitre
"Nettoyage et entretien" afin de préserver les propriétés antiadhésives de vos
accessoires et leur nettoyage particulièrement facile.
Les éléments suivants ont été traités
avec le procédé PerfectClean :
– supports de gradins
– plat universel,
– plat multi-usages,
– grille,
– tôle antigraisses,
– plat perforé Crousti-chef,
– plat à tarte.
29
Première mise en service
Avant la première mise en
service
,Le four ne peut être utilisé que
lorsqu'il est encastré.
^ S'ils sont escamotés, appuyez sur les
sélecteurs de mode de cuisson et de
température pour les sortir.
Pour changer l'heure, le sélecteur de
mode de cuisson doit être positionné
sur 0.
^ Sur les fours avec horloge programmable, veuillez régler l'heure.
Première mise à l'heure de
l'horloge
L'heure est affichée en format 24 heures.
i2:00
Après le raccordement au réseau électrique, i2:00 clignote à l'écran.
L'heure se règle par "bloc" : d'abord les
heures, puis les minutes.
^ Pressez OK.
i2:00 s'allume et + clignote.
^ Pendant que + clignote, pressez
OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
heures.
^ Pressez OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
^ Pressez OK.
L'heure est enregistrée.
Vous pouvez également afficher l'heure
en format 12 heures, en sélectionnant
P 2 puis l'option i2 (voir chapitre "Horloge programmable – Modifier les réglages").
30
Première mise en service
Première montée en
température du four
A la première montée en température
du four, des odeurs désagréables peuvent se dégager. Pour les éliminer, faire
chauffer le four à vide pendant minimum une heure.
Pendant la montée en température,
assurez-vous que la cuisine est bien
ventilée.
Evitez que les odeurs se répandent
dans les autres pièces.
,Risque de brûlure !
Laissez refroidir l'enceinte avant de
la nettoyer avec une éponge.
^ Nettoyez l'enceinte avec une éponge
propre, du liquide vaisselle et de
l'eau chaude ou avec un chiffon en
microfibres propre et humide.
^ Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
Fermez la porte du four lorsque l'enceinte est complètement sèche.
^ Enlevez les autocollants ou films de
protection qui peuvent se trouver sur
le four ou dans l'enceinte et sur les
accessoires.
^ Avant la montée en température, nettoyez l'enceinte avec un chiffon
propre et humide pour éliminer la
poussière éventuelle et les restes
d'emballage.
^ Insérez les rails télescopiques dans
les supports de gradins et insérez les
plats et la grille.
^ Sélectionnez Chaleur tournante +
U.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur de refroidissement sont
activés.
^ Sélectionnez la température maximale (250 °C).
^ Faites chauffer le four à vide au
moins pendant une heure.
^ Après le chauffage, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur 0 et le
sélecteur de température sur ß.
31
Présentation des modes de cuisson
Plusieurs modes de cuisson sont à
votre disposition pour préparer les recettes les plus diverses.
Différentes résistances seront sollicitées selon le mode de cuisson et seront
éventuellement combinées avec le ventilateur (voir les indications entre parenthèses).
Chaleur sole-voûte V
(résistance de la voûte/du gril + résistance de la sole)
Pour cuire et rôtir des plats traditionnels, pour les préparations de type
soufflés et pour les recettes nécessitant
une cuisson à basse température.
Si vous utilisez une recette ancienne,
réglez une température inférieure de
10 °C à celle indiquée. Le temps de
cuisson n'est pas modifié.
Chaleur sole X
(Résistance de sole)
Sélectionnez ce mode en fin de cuisson, si vous souhaitez dorer davantage
le dessous du plat.
Multigril Y
Résistance de voûte + gril
Pour griller des pièces plates (steaks)
en grande quantité.
32
Présentation des modes de cuisson
Chauffage accéléré S
Turbogril \
(résistance de la voûte/ du gril+ résistance circulaire+ ventilateur)
(résistance de la voûte/du gril + ventilateur)
Pour préchauffer rapidement le four.
Ensuite sélectionnez le mode de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Turbogril pour griller les viandes de
gros diamètre comme par ex. la volaille
et les rôtis. Vous pouvez cuire avec des
températures plus faibles qu'en mode
Multigril Y, car le ventilateur répartit
immédiatement la chaleur sur les aliments.
Chaleur tournante + U
(résistance circulaire + ventilateur)
Pour cuire les pâtisseries et les viandes. Vous pouvez cuire simultanément
sur plusieurs niveaux.
Vous pouvez cuire à des températures
moins élevées qu’avec le mode de
cuisson Chaleur sole-voûte V car le
ventilateur répartit immédiatement la
chaleur sur la préparation en cours.
Cuisson éco K
(résistance de la voûte/ du gril+ résistance circulaire + ventilateur)
Pour cuire de la viande.
Cuisson intensive O
(résistance circulaire + ventilateur + résistance sole)
Ce mode de cuisson convient pour les
gâteaux à garniture humide, par ex. un
cheesecake, une quiche lorraine.
La cuisson intensive ne convient pas
pour la cuisson de gâteaux secs, ni
pour les rôtis, car le jus de cuisson
fonce trop.
33
Conseils d'économie d'énergie
Cuisson
^ Retirez du four tous les accessoires
dont vous n'avez pas besoin pour la
cuisson.
^ Ne préchauffez l'enceinte que si cela
est indiqué dans la recette ou dans le
tableau de cuisson.
^ Evitez d'ouvrir la porte du four pendant une cuisson.
^ En général, il vaut mieux choisir la
température la plus faible de la fourchette indiquée dans la recette ou le
tableau de cuisson puis vérifier la
cuisson une fois le temps de cuisson
minimum écoulé.
^ Utilisez de préférence des moules
mats et sombres et des plats de cuisson en matériaux non réfléchissant
(acier émaillé, verre résistant à la
chaleur, fonte d'aluminium recouverte
d'un revêtement). Les matériaux en
fer blanc comme l'inox ou l'aluminium
renvoient la chaleur qui atteint par
conséquent moins bien l'aliment. Ne
recouvrez ni la sole de l'enceinte ni la
grille de feuille d'aluminium réverbérant la chaleur.
34
^ Surveillez le temps de cuisson, pour
éviter tout gaspillage d'énergie lors
de la cuisson des aliments.
Si possible, réglez un temps de cuisson ou utilisez une thermosonde.
^ Pour de nombreux plats, vous pouvez utiliser le mode de cuisson Chaleur Tournante + U. Vous pouvez
cuire à des températures moins élevées qu’en mode chaleur sole-voûte
V, le ventilateur diffusant tout de
suite la chaleur de manière uniforme.
Par ailleurs, vous pouvez cuire sur
plusieurs niveaux en même temps.
^ Utilisez autant que possible, le mode
Turbogril \ pour la préparation de
plats de grillades. Ce mode de cuisson permet d'utiliser des températures moins élevées que les autres modes de gril avec température maximale.
^ Si possible, préparez plusieurs plats
en même temps. Placez-les les uns à
côté des autres ou sur différents niveaux.
^ Cuisez directement les uns après les
autres les plats que vous ne pouvez
pas préparer en même temps, pour
utiliser la chaleur déjà présente.
Conseils d'économie d'énergie
Utilisation de la chaleur résiduelle
^ Si vous avez programmé une cuisson
à plus de 140 °C et une durée supérieure à 30 minutes, vous pouvez régler la température minimum env.
5 minutes avant la fin de la cuisson.
La chaleur résiduelle du four suffit à
terminer la cuisson de la préparation.
Le ventilateur de refroidissement et
dans certains modes de cuisson la
soufflerie d'air chaud restent cependant enclenchés. N'éteignez le four
en aucun cas (voir chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde").
^ Si vous souhaitez procéder à un nettoyage par pyrolyse, il est préférable
de débuter le processus de nettoyage directement en fin de cuisson.
La chaleur résiduelle réduit la
consommation d'énergie.
35
Utilisation du four
Utilisation simple
Ventilateur de refroidissement
^ Enfournez l'aliment.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
avec le sélecteur de mode de cuisson.
A l'issue de la cuisson, le ventilateur
continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle
de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson et
le ventilateur de refroidissement sont
activés.
Le ventilateur s'arrête automatiquement.
^ Sélectionnez la température avec le
sélecteur de température.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
est activé.
Après la cuisson :
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur 0 et le sélecteur de température sur ß.
^ Retirez les aliments cuits de l'enceinte.
36
Utilisation du four
Préchauffage
Le préchauffage de l'enceinte n'est nécessaire que pour quelques types de
préparations.
Vous pouvez placer la plupart des plats
dans le four pendant qu'il est encore
froid afin d'utiliser la chaleur émise dès
la phase de préchauffage.
Il est conseillé de préchauffer le four
pour les préparations suivantes:
Chaleur tournante + U
– pains à farine bise
– rosbif et filet
Chaleur sole-voûte V
– gâteaux / biscuits avec temps de
cuisson court (jusqu'à env. 30 minutes),
Chauffage accéléré
Pour les pizzas et les pâtes qui cuisent rapidement (génoise ou sablés
par exemple), n'utilisez pas le mode
Chauffage accéléré S pendant la
phase de préchauffage.
Ces aliments brunissent trop rapidement sur le dessus.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
Chauffage accéléré S.
^ Sélectionnez la température.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité lorsque le témoin de température 6 s'éteint pour la première fois.
^ Enfournez l'aliment.
– pâtes délicates (par ex. génoise)
– pains à farine bise
– rosbif et filet
37
Horloge programmable
L'horloge programmable
– indique l'heure
– peut servir de minuterie indépendante
– peut démarrer ou arrêter des cuissons
– peut être utilisée pour modifier plusieurs réglages P
L'horloge programmable se commande
avec l'écran et les touches V, OK et W.
Des symboles indiquent les fonctions
disponibles.
Ecran
0:00
N T S +
0
Symboles affichés
Suivant la position du sélecteur de
mode de cuisson V et/ou l'actionnement d'une touche, les symboles suivants apparaissent :
Symbole/fonction
V
N Minuterie indépendante Au choix
T Temps de cuisson
Mode de
cuisson
S Fin de cuisson
+ Heure
P Réglage
0
S Options d'un réglage
0 Sécurité enfants
38
Vous pouvez régler ou modifier une
fonction uniquement si le sélecteur de
mode de cuisson est sur la position
correspondante.
Touches
Touche Utilisation
V
– mettre les fonctions en surbrillance
– raccourcir les temps
– ouvrir les Réglages P
– modifier l'option S d'un réglage P
W
– Mettre les fonctions en surbrillance
– augmenter les temps
– modifier l'option S d'un réglage P
OK – ouvrir les fonctions
– enregistrer les temps réglés
et les réglages modifiés
– ouvrir les temps réglés
Vous pouvez régler les heures, minutes
ou secondes avec V ou W en augmentant ou en réduisant la valeur de 1 à
chaque pression.
Si vous maintenez la touche plus longtemps, le défilement est plus rapide.
Horloge programmable
Principe du réglage de temps
Affichage des temps
En principe le temps se règle par
blocs :
Lorsque vous avez réglé des temps, ils
sont indiqués par les symboles N et T
ou S.
– pour l'heure et les temps de cuisson,
d'abord les heures, ensuite les minutes,
– pour le temps de minuterie, d'abord
les minutes, ensuite les secondes.
^ Pressez OK.
Les fonctions correspondant à la position du sélection de mode de cuisson
(N, T, S ou +) s'affichent.
Si vous utilisez simultanément les fonctions minuterie N, temps de cuisson T
et fin de cuisson S, le temps que vous
avez réglé en dernier est affiché en
premier.
Si vous avez sélectionné un temps de
cuisson, l'heure ne peut pas être affichée.
^ Mettez la fonction souhaitée en surbrillance avec V ou W.
Après écoulement des temps
Le symbole correspondant clignote
pendant env. 15 secondes.
– Un signal sonore retentit si la fonction signal acoustique est activée
(voir "Horloge programmable - Modifier les réglages").
^ Pressez OK tant que le symbole clignote.
La fonction est ouverte et le bloc de
chiffres de gauche clignote.
– le symbole correspondant clignote.
^ Pressez OK.
Les signaux sonores et visuels sont désactivés.
Vous pouvez régler le temps uniquement tant que le bloc clignote.
Lorsque ce délai de saisie est écoulé, vous devez rouvrir la fonction.
^ Avec la touche V ou W saisissez la
valeur souhaitée.
^ Pressez OK.
Le bloc de chiffres de droite clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez la
valeur souhaitée.
^ Pressez OK.
Le temps réglé est enregistré.
39
Horloge programmable
Utilisation de la minuterie N
Vous avez la possibilité de programmer
la minuterie pour surveiller certaines
opérations séparées comme
par exemple la cuisson d'œufs.
Vous pouvez également utiliser la minuterie indépendante même si vous avez
réglé un temps de démarrage ou d'arrêt de cuisson (par exemple pour vous
rappeler d'assaisonner le plat ou de
l'arroser)
Le délai maximum de la minuterie est
de 99 minutes et 59 secondes.
Si vous commencez par presser V,
deux tirets apparaissent tout d'abord
et à la pression suivante, la valeur
possible maximale du bloc minutes,
soit 99.
N
06:00
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
Réglage de la minuterie
^ Pressez OK.
Exemple :
vous souhaitez cuire des œufs et vous
réglez un temps de minuterie de 6 minutes et 20 secondes.
Les minutes sont enregistrées et le bloc
secondes clignote.
N
0:00
^ Pressez V jusqu'à ce que N clignote.
^ Pressez OK.
N
00:00
00:00 est affiché et le bloc des minutes
clignote.
N
06:20
^ Avec la touche V ou W saisissez les
secondes.
^ Pressez OK.
N
6:20
Le temps de minuterie est enregistré et
s'écoule seconde par seconde.
Le symbole N signale que la minuterie
est activée.
40
Horloge programmable
A la fin du temps de minuterie programmé
– N clignote
– le temps est compté à partir de la fin
de la minuterie.
– un signal sonore retentit pendant environ 7 minutes si la fonction signal
sonore est activée (voir "Horloge programmable - Modifier les réglages").
^ Pressez OK.
Supprimer la minuterie
^ Pressez V jusqu'à ce que N clignote.
^ Pressez OK.
Le bloc des minutes clignote.
^ Réduisez les minutes à 00 avec V ou
augmentez à 99 avec W.
A la pression suivante sur la touche, il
ne s'affiche pas des chiffres mais deux
tirets à la place du bloc minutes :
Les signaux sonores et visuels sont désactivés.
Si aucun temps de cuisson n'est réglé,
l'heure est affichée.
N
-.-:00
^ Pressez OK.
Modification du temps de minuterie :
Quatre tirets s'affichent :
^ Pressez V jusqu'à ce que N clignote.
La minuterie réglée est affichée.
^ Pressez OK.
N
-.-:-.-
Le bloc des minutes clignote.
^ Pressez OK.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
Le temps de minuterie est effacé.
^ Pressez OK.
Si aucun temps de cuisson n'est réglé,
l'heure est affichée.
Le bloc secondes clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
secondes.
^ Pressez OK.
La minuterie modifiée est enregistrée et
s'écoule seconde par seconde.
41
Horloge programmable
Départ et arrêt automatique du
four
Vous pouvez démarrer ou arrêter automatiquement les cuissons.
Il faut pour cela d'bord sélectionner le
mode de cuisson et la température et
ensuite programmer un temps de cuisson ou un temps de cuisson et une
heure de fin de cuisson.
Le temps de cuisson maximum que
vous pouvez régler est de 11 heures et
59 minutes maximum.
La mise en marche et l'arrêt automatiques de cuisson est conseillé pour la
cuisson de viande.
En revanche, les pâtisseries ne doivent
pas attendre trop longtemps. Sinon, la
pâte risque de sécher et la levure peut
perdre de son efficacité.
Programmation du temps de cuisson
Exemple : un gâteau nécessite 1 heure
et 5 minutes de temps de cuisson.
^ Enfournez l'aliment.
^ Sélectionnez le mode de cuisson et
la température.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur de refroidissement sont
activés.
^ Pressez W jusqu'à ce que T clignote.
0:00
N T S
0:00 est affiché.
^ Pressez OK.
00:00
T
00:00 est affiché et le bloc des heures
clignote.
Si vous commencez par presser V,
deux tirets apparaissent tout d'abord
et à la pression suivante, la valeur
possible maximale du bloc heures
est affichée, soit ii.
42
Horloge programmable
0i:00
T
^ Avec la touche V ou W saisissez les
heures.
^ Pressez OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
0i:05
T
Une fois le temps de cuisson écoulé
– 0:00 est affiché
– T clignote
– le chauffage de l'enceinte est désactivé automatiquement,
– le ventilateur reste enclenché,
– un signal sonore retentit pendant environ 7 minutes si la fonction signal
sonore est activée (voir "Horloge programmable - Modifier les réglages").
^ Pressez OK.
Dès que vous pressez la touche OK
– Les signaux sonores et visuels sont
désactivés.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
– l'heure est affichée,
^ Pressez OK.
– le chauffage de l'enceinte se réactive.
T
i:05
Le temps de cuisson est enregistré et
s'écoule minute par minute, la dernière
minute s'écoule seconde par seconde.
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur 0 et le sélecteur de température sur ß.
^ Retirez les aliments cuits de l'enceinte.
Le symbole T indique que le temps de
cuisson est affiché.
43
Horloge programmable
Réglez le temps de cuisson et la fin
de cuisson
Vous pouvez régler un temps de cuisson et un temps de fin de cuisson pour
démarrer et arrêter automatiquement
une cuisson.
Exemple :
l'heure actuelle est 11h15 ;
un rôti avec un temps de cuisson de
90 minutes doit être prêt à 13h30 .
^ Enfournez l'aliment.
^ Sélectionnez le mode de cuisson et
la température.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur de refroidissement sont
activés.
Réglez d'abord l'heure.
^ Pressez W jusqu'à ce que T clignote.
^ Pressez OK.
00:00 est affiché et le bloc des heures
clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
heures.
^ Pressez OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
^ Pressez OK.
Le temps de cuisson est enregistré.
44
i:30
T
Le symbole T indique que le temps de
cuisson est affiché.
Réglez ensuite la fin de cuisson :
^ Pressez W jusqu'à ce que S clignote.
i2:45
S
Il s'affiche i2:45 (= heure actuelle +
temps de cuisson = ii:i5 + i:30):
^ Pressez OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
i3:45
S
^ Avec la touche V ou W saisissez les
heures.
^ Pressez OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
Horloge programmable
i3:30
S
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
^ Pressez OK.
La fin de cuisson S est enregistrée.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur de refroidissement sont
activés.
Le temps de fin de cuisson programmé
est affiché.
Dès que l'heure de départ de la cuisson est arrivée (i3:30 - i:30 = i2:00)
l'éclairage s'allume, le ventilateur et le
chauffage se mettent en marche.
Modifier le temps de cuisson
^ Pressez W jusqu'à ce que T clignote.
Le temps de cuisson restant s'affiche.
^ Pressez OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
heures.
^ Pressez OK.
Le bloc des minutes clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
^ Pressez OK.
Le temps de cuisson modifié est enregistré.
Le temps de cuisson T est enregistré
et s'écoule minute par minute, la dernière minute s'écoule seconde par seconde.
45
Horloge programmable
Supprimer le temps de cuisson
Supprimer la fin de cuisson
^ Pressez V ou W jusqu'à ce que T
clignote.
^ Pressez V ou W jusqu'à ce que S
clignote.
^ Pressez OK.
^ Pressez OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
^ Pressez V ou W plusieurs fois jusqu'à
ce que deux tirets s'affichent :
^ Pressez V ou W plusieurs fois jusqu'à
ce que deux tirets s'affichent :
-.-:45
T
^ Pressez OK.
Quatre tirets s'affichent :
-.-:-.-
T
^ Pressez OK.
Le temps de cuisson et le temps de fin
de cuisson éventuellement enregistrés
sont supprimés.
L'heure s'affiche lorsqu'aucune minuterie n'est réglée.
Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage
et le ventilateur de refroidissement sont
activés.
Si vous souhaitez arrêter la cuisson :
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur 0 et le sélecteur de température sur ß.
^ Retirez les aliments cuits de l'enceinte.
46
^ Pressez OK.
Quatre tirets s'affichent.
^ Pressez OK.
Le symbole T est enregistré et s'écoule
minute par minute, la dernière minute
s'écoule seconde par seconde.Le symbole T est enregistré et s'écoule minute par minute, la dernière minute
s'écoule seconde par seconde.
Si vous souhaitez arrêter la cuisson :
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur 0 et le sélecteur de température sur ß.
^ Retirez les aliments cuits de l'enceinte.
Si vous tournez le sélecteur de mode
de cuisson sur la position 0, les réglages de temps de cuisson et de fin
de cuisson sont supprimés.
Horloge programmable
Modification de l'heure
Pour changer l'heure, le sélecteur de
mode de cuisson doit être positionné
sur 0.
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
^ Pressez W jusqu'à ce que + clignote.
^ Pressez OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
heures.
^ Pressez OK.
Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes.
^ Pressez OK.
L'heure est enregistrée.
Après une panne de courant, l'heure
doit être saisie de nouveau.
47
Horloge programmable
Modification des réglages
Pour modifier l'option :
Des réglages sont pré-enregistrés dans
la commande du four (voir "Tableau
des réglages").
^ Pressez V ou W jusqu'à ce que l'option souhaitée soit affichée.
Pour modifier un réglage P, il faut modifier l'option s.
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
^ Pressez V jusqu'à ce que P I s'affiche.
P
i
^ Si vous souhaitez modifier un réglage, pressez la touche V ou W jusqu'à ce que le chiffre correspondant
soit affiché.
^ Pressez OK.
S 0
Le réglage est ouvert et l'option actuelle S est affichée, par ex. 0.
48
^ Pressez OK.
L'option sélectionnée est enregistrée et
le réglage P s’affiche à nouveau.
Si vous souhaitez modifier d'autres réglages, procédez de la même façon.
Si vous ne voulez pas modifier d'autres
réglages :
^ Attendez env. 15 secondes jusqu'à
ce que l'heure s'affiche.
Après une panne de courant, les réglages sont conservés.
Horloge programmable
Tableau des réglages
Réglage
Option
P I
Volume des
S 0
Le signal sonore est désactivé.
signaux sonores S I à S 30 Le signal sonore est activé.
*
Vous pouvez modifier le volume. Lorsque vous sélectionnez une option, le signal sonore correspondant à cette combinaison retentit.
P 2
Format d'affi24*
L'heure est affichée sur 24 heures.
chage de l'heure i2
L'heure est affichée sur 12 heures.
Si vous passez de l'affichage de l'heure 12 heures
à l'affichage de l'heure sur 24 heures et qu'il est
plus de 13h au moment où vous le faites, il faudra
régler l'heure de nouveau..
P 3
Sécurité enfants S 0
La sécurité enfants est désactivée.
du four
S I
La sécurité enfants est activée et il s'affiche 0
. La sécurité enfants protège le four de toute manipulation involontaire.
La sécurité enfants est maintenue même après
une coupure de courant.
P 4
Bip touches
S 0
Le bip sonore est désactivé.
S i
Le bip sonore est activé.
* Réglage d'usine
49
Pâtisserie
Pour votre santé, il est préférable de
cuire vos aliments de façon appropriée.
Les gâteaux, pizzas, frites doivent
être légèrement dorés et non brunis.
Modes de cuisson
Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes Chaleur tournante + U,
Cuisson intensive O ou Chaleur
sole-voûte V.
Moule
Le choix du moule de cuisson dépend
du mode de cuisson et de la préparation.
– Chaleur tournante + U, Cuisson intensive O :
plat multi-usages, plat universel,
moules en matériau passant au four.
– Chaleur sole-voûte V :
moules mats et foncé en tôle noire,
émail brun, en fer-blanc mat foncé
ainsi que les moules en verre thermorésistant ou avec revêtement
anti-adhésif.
Evitez les moules clairs en matériau
non traité, car ils entraînent un brunissement irrégulier voire faible et les
aliments ne cuisent pas convenablement dans certains cas.
50
– Posez toujours les moules sur la
grille. Les moules rectangulaires ou
en longueur doivent être posés perpendiculairement à la grille de sorte
à obtenir une répartition idéale de la
chaleur et un résultat de cuisson uniforme.
– Vous pouvez cuire de grandes tartes
aux fruits et de grands gâteaux directement dans le plat universel.
Papier sulfurisé, matière grasse
Tous les accessoires Miele, tels que
plat universel, plat multi-usages, plat
Crousti-chef ou plat à tarte sont traités
avec le procédé PerfectClean.
En général les surfaces traitées avec
PerfectClean n'ont pas besoin d'être
enduites de matière grasse ni d'être recouvertes de papier sulfurisé.
Le papier sulfurisé n'est nécessaire
qu'avec
– la pâte à bretzels qui peut abîmer le
traitement spécial PerfectClean.
– les pâtes qui collent en raison de leur
haute proportion de protides, par
exemple une génoise, des meringues ou des macarons.
– le réchauffage de produits surgelés
sur la grille.
Pâtisserie
Remarques sur le tableau des
pâtisseries
Température 6
Choisissez la température la plus basse
en général.
En cas de température plus élevée, le
temps de cuisson est raccourci mais le
brunissage peut être très irrégulier et
l'aliment pourrait ne pas être cuit correctement.
Temps de cuisson +
Vérifiez après le temps le plus court indiqué que l'aliment est cuit. Avec une
pique en bois, testez la cuisson. S'il ne
reste pas un peu de pâte humide sur la
pique, la pâtisserie est cuite.
Niveau ‡
Le niveau dans lequel vous insérez l'aliment à cuire dépend du mode de cuisson et du nombre de plaques.
– Chaleur tournante + U
1 plaque : niveau 2
2 plaques : niveau 1+3
3 plaques : niveau 1+3+5
Si vous utilisez le plat universel et
des plaques pour cuire sur plusieurs
niveaux, mettez le plat universel sous
les plaques à pâtisserie.
– Cuisson intensive O
1 plaque : niveau 1 ou 2
– Chaleur sole-voûte V
1 plaque : niveau 1 ou 2
51
Pâtisserie
Tableau des pâtisseries
U
Pâtisseries/petits gâteaux
6
‡
+
[°C]
[min]
Pâte à gâteau
Quatre-quarts
150–170
2
Kouglof
150–170
2
Muffins (1 [2] plaque (s))
Petits gâteaux (1 plaque) 1) 2)
Petits gâteaux (2 plaques)
1) 2)
60–70
65–80
4)
150–170
2 [1+3 ]
30–50
150
2
26–40
150
3)
2+4
28–40
Grand gâteau (plaque)
150–170
2
25–40
Gâteau marbré, aux noix (moule)
150–170
2
60–80
Gâteau aux fruits avec meringue ou glaçage (plaque)
150–170
2
45–50
Tarte aux fruits (plaque)
150–170
2
35–55
Tarte aux fruits (moule)
150–170
2
55–65
Fond de gâteau1)
150–170
2
25–35
Petits gâteaux/gâteaux secs 1) (1 [2] plaque(s))
150–170
2 [1+3 4)]
20–25
Fond de tarte
150–170
2
20–25
Crumble
150–170
2
Pâte brisée
Petits gâteaux
1)
(1 [2] plaque(s)
Sprits 1) 2) (1 [2] plaque(s))
Tarte au fromage blanc
45–55
4)
150–170
2 [1+3 ]
15–25
140
2 [1+3 4)]
30–45
150–170
2
70–95
160
2
80–105
Tourte aux pommes 1)
160–180
2
50–70
Tarte aux abricots amandine (moule)
150–170
2
55–75
–
–
–
Apple pie (moule C 20 cm) 1) 2)
Tarte aux fruits et à la crème
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé.
Réduire le temps de 10 min si le four est préchauffé.
Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.
52
Pâtisserie
V
6
‡
[°C]
O
+
6
[min]
[°C]
‡
+
[min]
150–170
2
60–70
–
–
–
150–170
2
65–80
–
–
–
160–180
2
25–45
–
–
–
160 3)
3
23–35
–
–
–
–
–
–
–
–
–
170–190
2
25–40
–
–
–
150–170
2
60–80
–
–
–
170–190
2
45–50
–
–
–
170–190
1
35–55
–
–
–
160–180
2
55–65
–
–
–
170–190
2
20–25
–
–
–
3)
3
15–25
–
–
–
170–190 3)
2
15–20
–
–
–
170–190
2
45–55
–
–
–
160–180
160–180
3)
160 3)
3
15–25
–
–
–
2
15–33
–
–
–
160–180
2
85–95
150–170
2
75–90
180
1
80–95
–
–
–
170–190
1
45–65
160–180
1
50–70
170–190
2
55–75
150–170
2
50–60
1
25–40
220–240
3)
1
35–50
190–210
3)
U Chaleur tournante + / V Chaleur sole-voûte / O Cuisson intensive
6 Température / ‡ Niveau / + Temps de cuisson
1) Pendant la phase de chauffage, ne sélectionnez pas le mode Chauffage accéléré S.
2) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350
3) Préchauffez l'enceinte.
4) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
53
Pâtisserie
Tableau des pâtisseries
U
Pâtisseries/petits gâteaux
6
‡
+
[°C]
[min]
Génoise 1)
Fond de gâteau (2 œufs 1)
170–190
2
15–20
Gâteau à base de génoise (4 à 6 œufs 1) 2)
175–195
2
22–30
Gâteau de Savoie
1) 2)
170
2
25–33
160–180
2
15–25
50
5)
15–30
Kouglof
150–170
2
50–60
Pain de Noël
150–170
2
55–65
Crumble
150–170
2
35–45
Tarte aux fruits (plaque)
160–180
2
40–60
Pain blanc
160–180
2
50–60
2
50–60
2
35–45
Gâteau roulé 1)
Pâte levée
Faire lever la pâte
Pain complet
Pizza (dans plaque)1)
170–190
3)
170–190
Tarte à l'oignon
170–190
2
35–45
Chaussons aux pommes (1 [2] plaque(s))
150–170
2 [1+3 4)]
25–30
Pâte à choux 1), Choux (1 [2] plaque(s))
160–180
2 [1+3 4)]
30–45
Pâte feuilletée (1 [2] plaque(s))
170–190
2 [1+3 4)]
20–25
Meringue, macarons (1 [2] plaque(s))
120–140
4)
2 [1+3 ]
25–50
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Sauf indication contraire, les durées sont valables pour un four non préchauffé.
Réduire le temps de 10 min si le four est préchauffé.
Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.
54
Pâtisserie
V
6
‡
[°C]
O
+
6
[min]
[°C]
‡
+
[min]
170–190 3)
2
10–20
–
–
–
170–190 3)
2
20–40
–
–
–
3)
2
20–45
–
–
–
180–200 3)
2
12–16
–
–
–
50
5)
15–30
–
–
160–180
1
50–60
–
–
150–170
2
55–65
–
–
170–190
2
35–45
–
–
3
40–55
170–190
2
40–55
2
50–60
–
–
–
150–180
160–180
1)
160–180
3)
2
50–60
–
–
–
190–210
2
30–45
170–190
2
40–50
180–200
2
25–35
170–190
2
25–35
160–180
2
25–30
–
–
–
3)
3
30–40
–
–
–
190–210 3)
2
20–25
–
–
–
3)
2
25–50
–
–
–
190–210
180–200
120–140
U Chaleur tournante + / V Chaleur sole-voûte / O Cuisson intensive
6 Température / ‡ Niveau / + Temps de cuisson
1) Pendant la phase de chauffage, ne sélectionnez pas le mode Chauffage accéléré S.
2) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350
3) Préchauffez l'enceinte.
4) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
5) Disposez la grille sur la sole et posez le récipient dessus.
55
Rôtissage
Modes de cuisson
En fonction de l'utilisation, vous pouvez
utiliser Chaleur tournante + U ou Chaleur sole-voûte V.
Plats de cuisson
Vous pouvez utiliser tout type de plat
passant au four :
plat à rôtir, cocotte, plat en pyrex résistant aux hautes températures, sachet
de cuisson, plat en terre cuite Römertopf, plat universel, grille sur le plat universel
Nous vous conseillons de rôtir dans le
plat à rôtir car cela permet d'obtenir
suffisamment de jus pour constituer un
fond de sauce.
En outre l'enceinte reste plus propre
qu'en rôtissant directement sur la grille.
Remarques sur le tableau de
rôtissage
Température 6
Choisissez de préférence la température la plus basse.
Si la température de rôtissage est trop
élevée, la viande brunira bien, mais ne
sera pas cuite.
En Chaleur tournante + U la température doit être réglée environ 20 °C plus
bas qu'en Chaleur sole-voûte V.
Pour les pièces de viande de plus de
3 kg, réduisez la température indiquée
dans le tableau d'env.10 °C.
Le processus de cuisson dure un peu
plus longtemps mais la viande cuit de
façon homogène et la croûte ne sera
pas trop épaisse.
En cas de cuisson sur la grille, réduisez
la température d'env. 10 °C par rapport
à la cuisson dans un plat à rôtir.
Préchauffage
Le préchauffage n'est nécessaire
qu'avec le rosbif et le filet.
56
Rôtissage
Temps de cuisson +
Vous pouvez calculer le temps de cuisson en multipliant, selon le type de
viande, la hauteur du rôti [cm] par le
temps de cuisson au cm de hauteur
[minutes/cm] :
Bœuf/gibier : . . . . . . . . . . 15–18 min/cm
Porc/veau/agneau :. . . . . 12–15 min/cm
Rosbif/filet : . . . . . . . . . . . . 8–10 min/cm
En cas de viande surgelée, le temps de
rôtissage s'allonge d'environ 20 minutes par kg. La viande surgelée peut
être rôtie jusqu'à un poids d'env. 1,5 kg
sans la décongeler.
Vérifiez après la temps le plus court indiqué si la viande déjà cuite.
Niveau ‡
Conseils
Brunissage
Le brunissage a lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le couvercle à mi-cuisson
pour obtenir une viande bien dorée.
Temps de repos
Après le rôtissage, sortez l'aliment de
l'enceinte, emballez-le dans un film aluminium et laissez-le reposer env. 10 minutes. Le rôti perdra moins de jus de
cuisson lorsque vous le découperez.
Cuisson de volaille
Badigeonnez la volaille d'eau légèrement salée, 10 minutes avant la fin de
la cuisson pour obtenir une peau croustillante.
En règle générale, enfournez au niveau
2.
57
Rôtissage
Tableau de rôtissage
Viande/poisson
Rôti de bœuf, env. 1 kg 1)
Filet de bœuf ou rosbif env. 1 kg 2)
Rôti de gibier, env. 1 kg 3)
Rôti de porc/rôti roulé, env. 1 kg 3)
Rôti de porc avec barde, env. 2 kg 3)
Petit salé, env. 1 kg 3)
Pain de viande, env.1 kg 3)
Rôti de veau, env. 1,5 kg 3)
Gigot, env. 1,5 kg 2)
Selle d'agneau, env. 1,5 kg
Volaille, 0,8–1 kg
Volaille, env. 2 kg
Volaille, farcie, env. 2 kg
Volaille, env. 4 kg
Poisson, pièce, env. 1,5 kg
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Les temps s'appliquent à l'enceinte non préchauffée.
Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le plus court indiqué.
L'indication de la température se base sur la préparation dans un plat à rôtir sans
couvercle.
Réduisez la température de 10 °C si vous cuisez le rôti directement sur le plat universel ou sur la grille avec le plat universel.
58
Rôtissage
U
6
‡
[°C]
170–190
2
V
+
6
[min]
[°C]
100–130
190–210
‡
+
[min]
2
110–140
200–220
2
45–55
200–220
2
45–55
140–160
2
100–120
150–170
2
100–120
160–180
2
100–120
180–200
2
100–120
160–180
2
130–160
190–210
2
140–180
150–170
2
60–80
170–190
2
80–100
160–180
2
60–70
190–210
2
60–70
180–200
2
80–100
190–210
2
100–120
170–190
2
90–120
200–220
2
90–120
170–190
2
50–60
190–210
2
50–60
180–200
2
60–70
190–210
3
60–75
170–190
2
90–110
190–210
3
90–110
170–190
2
110–130
190–210
3
110–130
160–180
2
150–180
180–200
2
150–180
160–180
2
35–55
190–210
2
35–55
U Chaleur tournante + / V Chaleur sole-voûte
6 Température / + Temps de rôtissage
En fonction de la hauteur de la pièce à cuire, insérez-la au niveau 1 ou 2.
1) Cuisez d'abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après la moitié du temps et versez env. 0,5 l de liquide.
2) Préchauffez l'enceinte de cuisson. Ne réglez pas le four sur le mode Chauffage accéléré
S.
3) Après la moitié du temps, versez environ 0,5 l de liquide.
59
Cuisson à basse température
Ce procédé de cuisson est idéal pour
les pièces de viande délicates de
bœuf, de porc, de veau, d'agneau qui
doivent être cuites précisément.
Dorez tout d'abord la viande de toutes
parts à haute température, pendant un
temps bref.
Ensuite disposez la viande dans l'enceinte préchauffée où elle sera cuite en
douceur à basse température, pendant
longtemps.
Le jus commence à circuler à l'intérieur
et irrigue la viande jusqu'aux couches
externes.
Le résultat est très tendre et juteux.
Conseils
– Utilisez de la viande maigre bien rassise, sans nerfs ni graisse. Désossez
la viande avant la cuisson.
– Pour saisir la viande utilisez de la
matière grasse qui supporte les hautes températures, par exemple du
beurre clarifié ou de l'huile alimentaire.
– Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
Le temps de cuisson est d'env. 2 à 4
heures et dépend du poids et de la
taille de la pièce de viande ainsi que du
degré de cuisson et du brunissage.
60
Déroulement
Utilisez le plat universel avec la
grille posée dessus.
Pour préchauffer le four, ne sélectionnez pas le mode Chauffage accéléré S.
^ Insérez le plat universel avec la grille
au niveau 2.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
Chaleur sole-voûte V et une température de 130 °C.
^ Préchauffez l'enceinte avec le plat
universel et la grille pendant env.
15 minutes.
^ Pendant le préchauffage saisissez la
pièce de viande de tous côtés à feu
vif dans une cocotte.
,Risque de blessure !
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
^ Déposez la viande déjà saisie sur la
grille.
^ Réduisez la température à 100 °C.
^ Laissez cuire la viande jusqu'à la fin.
Vous pouvez également programmer
un arrêt automatique du programme de
cuisson.
Cuisson à basse température
Après la cuisson
Les températures de cuisson externe et
au cœur de la viande étant très basses,
Temps de cuisson/températures à cœur
Viande
– vous pouvez immédiatement couper
la viande. Il n'est pas nécessaire
d'observer un temps de repos.
– Le résultat de cuisson n'est pas affecté lorsque la viande reste dans
l'enceinte une fois la durée écoulée.
Vous pouvez ainsi la garder au
chaud jusqu'à ce qu'elle soit servie.
– la viande a une température de dégustation optimale. Dressez-la sur
les assiettes préchauffées et servez-la avec une sauce très chaude
afin qu'elle ne refroidisse pas trop
vite.
Rosbif
– saignant :
– à point
– bien cuit
Filet de porc
Porc fumé*
Longe de veau*
Selle d'agneau*
* pièce désossée
Temps de Temcuisson pér. à
cœur**
[°C]
[min]
60–90
120–150
180–240
120–150
150–210
180–210
90–120
48
57
69
63
68
63
60
** Pour suivre la progression de la température à cœur, vous pouvez utiliser
une thermosonde.
61
Grillades
,Risque de brûlure !
Plats de cuisson
Si vous grillez porte ouverte, l'air
chaud de l'enceinte passe devant le
ventilateur et est refroidi. Le bandeau de commande chauffe.
Fermez la porte lors de la grillade.
Modes de cuisson
Multigril Y
Pour griller les pièces de viande plates
et pour gratiner.
Toute la résistance de voûte/gril est
mise en marche et rougit pour produire
le rayonnement infrarouge nécessaire.
Turbogril \
Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la volaille et les
rôtis. (par ex. rôti farci, poulet).
La résistance de voûte/gril et le ventilateur sont activés.
62
Utilisez le plat universel avec la grille
superposée.
Celui-ci évite que le jus qui s'écoule ne
brûle, afin qu'il puisse être réutilisé.
N'utilisez pas le plat multi-usages
Grillades
Remarque sur le tableau des
grillades
Température 6
Choisissez de préférence la température la plus basse.
Si la température est trop élevée, la
viande brunira bien, mais ne sera pas
cuite.
Pour les pièces de viande plates, il
convient de choisir Y, pour les grillades avec un diamètre plus grand, il faut
maximum 240 °C.
Préchauffage
Le préchauffage est nécessaire pour
les grillades.
Préchauffez la résistance de sole/gril
environ 5 minutes porte fermée.
Niveau ‡
Sélectionnez le niveau en fonction de
l'épaisseur de la pièce à griller.
– Grillades plates : niveau 4/5
Test de cuisson
Pour vérifier où en est la cuisson, appuyez sur la viande avec le dos d'une
cuiller :
saignant : lorsque la viande est encore très souple, elle est
encore rouge à l'intérieur.
à point :
si la cuillère s'enfonce peu,
la viande est rosée à l'intérieur.
bien cuit : lorsque la cuillère s'enfonce à peine, la viande est
bien cuite.
De manière générale, vérifiez la cuisson après le temps le court indiqué.
Conseil
Si la surface des grandes pièces de
viande est déjà bien brune mais que la
viande n'est pas cuite à cœur, enfournez la grillade à un niveau plus bas ou
réduisez la température du gril. Cela
évite que la surface brunisse trop.
– Pièces de grand diamètre : niveau 2/3
Temps de cuisson +
– Les pièces de viande / poisson plates doivent cuire pendant env.
6–8 minutes par côté.
Les pièces plus hautes ont besoin
de plus de temps par côté.
Vérifiez que les pièces sont d'épaisseur à peu près égale afin que les
temps de cuisson ne soient pas trop
différents.
– Retournez la viande après la moitié
du temps.
63
Grillades
Préparer les aliments
Grillades
Rincez brièvement la viande sous l'eau
froide, puis séchez-la. Ne salez pas les
tranches de viande avant de les griller
pour éviter qu'elles perdent leur jus.
^ Déposez la grille sur le plat universel.
Vous pouvez badigeonner la viande
maigre d'huile. N'utilisez pas d'autres
graisses car elles noircissent facilement
ou dégagent de la fumée.
Nettoyez les poissons plats ainsi que
les darnes et salez-les. Vous pouvez
également les arroser d'un peu de citron.
^ Déposez la pièce à griller dessus.
^ Sélectionnez le mode de cuisson et
la température.
^ Préchauffez la résistance de
voûte/gril environ 5 minutes porte
fermée.
,Risque de blessure !
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
^ Enfournez l'aliment au niveau qui
convient (voir Tableau des grillades).
^ Fermez la porte.
^ Retournez la viande après la moitié
du temps.
64
Grillades
Tableau des grillades
Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras.
Préchauffez la résistance de voûte/gril environ 5 minutes porte fermée sauf mention contraire.
Retournez l'aliment après la moitié du temps.
Vérifiez la grillade une fois la durée la plus courte écoulée.
Y
Pièce à griller
‡
\
6
+
6
+
[°C]
[min]
[°C]
[min]
Y
15–22
220
15–20
Pièce plate
Biftecks
4
1)
3)
Y
17–35
–
–
3
Y
25–30
220
25–30
Brochettes de volaille
4
Y
20–25
220
12–16
Tranches d'échine de porc
5
Y
18–22
220
17–23
Foie
4
Y
8–12
220
12–15
Croquettes de bœuf
4
Y
20–25
220
18–22
Saucisses
4
Y
12–18
220
13–19
Filet de poisson
4
Y
20–25
220
13–18
Steak haché
5
Brochettes
Truites
4
Y
16–20
220
20–25
Toast 1) 2)
3
Y
5–9
220
7–10
Croque-monsieur
3
Y
10–15
220
10–15
Tomates
4
Y
6–10
220
8–10
Pêches
4
Y
6–10
220
15–20
1 4)
240
50–60
200
60–65
Jarret de porc (env. 1 kg)
1
–
–
200
95–100
Rosbif, filet de bœuf, env. 1 kg
2
–
–
250
35–45
Grillades de gros diamètre
Poulet, env. 1,2 kg
Y Multigril / \ Turbogril / ‡ Niveau / 6 Température / + Temps de cuisson
1) Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350 relatives à l'utilisation du mode Multigril Y.
2) Ne préchauffez pas la résistance de voûte/de gril.
3) Insérez la grille au niveau 5 et le plat universel au niveau 2.
4) En mode Turbogril \, utilisez le niveau 2.
65
Décongélation
Pour décongeler les aliments en douceur, sélectionner le mode Décongélation P.
Dans ce mode, le ventilateur s'enclenche et brasse l'air de l'enceinte à
température ambiante.
,Risque de salmonelles !
Pour décongeler la volaille, respectez les conditions de propreté. N'utilisez pas l'eau de décongélation.
Conseils
– Sortez les produits surgelés de leurs
emballages et disposez-les sur le
plat universel ou dans un plat pour
les décongeler.
– Placez les volailles à décongeler sur
une grille avec le plat universel
en-dessous. Ainsi l'aliment ne baignera pas dans l'eau de décongélation.
– Ne décongelez pas complètement
les viandes, les volailles ou les poissons.
Il suffit qu'ils soient un peu décongelés. La surface est alors assez
souple pour absorber les épices.
66
Temps de décongélation partielle ou
complète
Les temps dépendent de la nature et
du poids des produits congelés :
Aliment surgelé
Poulet
Viande
Saucisses
Poisson
Fraises
Gâteau au
beurre
Pain
Poids
[g]
800
500
1 000
500
1 000
300
500
Temps :
[min]
90–120
60–90
90–120
30–50
60–90
30–40
20–30
500
30–50
Préparation de conserves
Récipients pour les conserves
,Risque de brûlure !
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou réchauffées, une surpression se produit et
peut provoquer l'éclatement de ces
boîtes.
N'utilisez donc pas le four pour stériliser ou réchauffer les boîtes de
conserve.
Achetez uniquement des bocaux spéciaux, disponibles chez les commerçants spécialisés.
– Bocaux pour conserves,
– Bocaux à couvercle vissable.
Stérilisation des fruits et légumes
Nous vous conseillons d'utiliser Chaleur
tournante + U.
Les indications s'appliquent pour 6 bocaux d'1 l .
Fruits/cornichons
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur Eclairage T dès que
vous observez que les bulles montent. Laissez les bocaux pendant encore 25-30 minutes dans l'enceinte
chaude.
Légumes
^ Réduisez la température à 100 °C
dès que vous observez que les bulles montent.
Temps de stérilisation
[min]
Asperges, carottes
60–90
Petits pois, haricots
90–120
^ Après le temps de stérilisation, tournez le sélecteur de mode de cuisson
sur Eclairage T et laissez les bocaux encore 25-30 minutes dans l'enceinte chaude.
^ Insérez le plat universel au niveau 2
et disposez les bocaux dessus.
^ Sélectionnez le mode de cuisson
Chaleur tournante + U et une température de 150 à 170 °C.
^ Attendez jusqu'à ce que des petites
bulles se forment et montent de façon régulière dans les bocaux.
Baissez la température à temps
pour éviter un débordement.
Après la stérilisation
,Risque de brûlure !
Mettre des maniques pour retirer les
bocaux.
^ Retirez les bocaux de l'enceinte.
^ Laissez reposer avec un linge pendant env. 24 heures dans un local à
l'abri des courants d'air.
^ Vérifiez ensuite que tous les bocaux
sont fermés.
67
Séchage/ déshydratation
Le séchage des aliments est un moyen
de conservation naturel pour les fruits,
certains légumes et les herbes.
La condition est que les fruits et les légumes soient frais et bien mûrs et ne
soient pas abîmés.
^ Préparez les aliments.
– Eplucher éventuellement les pommes, enlever le cœur et couper en
rondelles de 0,5 cm d'épaisseur.
– Dénoyautez éventuellement les prunes.
– Eplucher les poires, les épépiner et
les couper en tranches.
– Éplucher les bananes et les couper
en rondelles.
– Nettoyer les champignons, les couper en deux ou les émincer.
– Enlevez les grandes tiges pour le
persil ou l'aneth.
^ Répartissez bien les aliments sur le
plat universel.
Si vous en avez un, vous pouvez également utiliser le plat perforé Crousti-chef.
^ Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante + U ou Chaleur
sole-voûte V.
^ Sélectionnez une température entre
80 et 100 °C.
^ Insérez le plat universel au niveau 2.
En Chaleur tournante + U vous pouvez également sécher simultanément
aux niveaux 1+3.
68
Aliment à séTemps de séchage
cher
Fruits
2 à 8 heures
Légumes
3 à 8 heures
Herbes aroma50-60 minutes
tiques*
* Pour les herbes, utilisez le mode de
cuisson Chaleur sole-voûte V.
^ Réduisez la température lorsque des
gouttes d'eau se forment dans l'enceinte.
,Risque de brûlure !
Mettre des maniques pour retirer
l'aliment.
^ Laissez refroidir les fruits ou légumes
séchés.
Les fruits séchés doivent être entièrement secs mais tendres et élastiques. Lorsque vous les piquez ou
que vous les coupez, il ne doit pas y
avoir de jus.
^ Stockez-les dans des bocaux ou boîtes hermétiques.
Produits surgelés/plats préparés
Conseils
Gâteaux, pizzas, baguettes
– Cuisez ces aliments surgelés sur la
grille avec du papier sulfurisé.
En raison de la différence de température, le plat multi-usages et le plat
universel peuvent se déformer tellement lorsque ces produits sont préparés qu'il devient difficile de les retirer de l'enceinte. Toute nouvelle utilisation provoque une nouvelle déformation
– Sélectionnez la plus basse des températures indiquées sur le paquet.
Pommes frites, croquettes ou produits semblables
– Vous pouvez cuire ces produits surgelés sur le plat multi-usages et le
plat universel.
Disposez du papier sulfurisé sous
ces produits surgelés pour les cuire
doucement.
Préparation
Pour votre santé, il est préférable de
cuire vos aliments de façon appropriée.
Les gâteaux, pizzas, frites doivent
être légèrement dorés et non brunis.
^ Sélectionnez la température et le
mode de cuisson indiqués sur le paquet.
^ Préchauffez l'enceinte.
^ Enfournez le plat à la hauteur préconisée sur l'emballage dans l'enceinte
de cuisson préchauffée.
^ Contrôlez les aliments après le temps
de cuisson recommandés sur l'emballage.
– Sélectionnez la plus basse des températures indiquées sur le paquet.
– Retournez les aliments plusieurs fois.
69
Cuisson éco
Le mode de fonctionnement Cuisson
éco K est indiqué pour faire cuire de
la viande.
Exemples d'utilisation :
Plat
6
[°C]
+
[min]
Rôti de jambon,
env. 1,5 kg
180 130–160
Bœuf en daube,
env. 1,5 kg
180 160–180
6 Température
+ Temps de cuisson
Les temps s'appliquent à l'enceinte non
préchauffée.
En fonction de la hauteur de la pièce à
cuire, insérez-la au niveau 1 ou 2.
Sélectionnez en général la température
la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après le temps de cuisson le
plus court indiqué.
Cuisez d'abord avec un couvercle.
Enlevez le couvercle après trois quarts
du temps de cuisson et versez env.
0,5 l de liquide.
70
Nettoyage et entretien
,Risque de brûlure ! Les résistan-
ces doivent être éteintes. L'enceinte
doit avoir refroidi.
,Risque de blessure ! La vapeur
d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer le four.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
En particulier la façade du four peut
être abîmée par un spray de nettoyage pour four et le détartrant.
Enlevez immédiatement les résidus
de produit nettoyant.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures. Les rayures sur les surfaces en verre peuvent également
les briser.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas :
– de produit contenant de la soude, de
l'ammoniaque, de l'acide ou du
chlore,
– de produit détartrant sur la façade
du four,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de produit pour inox,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de produit à vitres,
– de détergent pour plans de cuisson
en vitrocéramique,
– d'éponge avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
résidus de produit détergent,
– de gomme de nettoyage,
– de grattoir métallique,
– de paille de fer,
– évitez également de frotter excessivement à un seul endroit avec un ustensile de nettoyage abrasif,
– de produit nettoyant pour four *,
– de spirale à récurer en inox *.
* En cas de salissures particulièrement tenaces ceci est autorisé sur
les surfaces pourvues d'un revêtement PerfectClean.
71
Nettoyage et entretien
Salissures normales
Si les salissures ne sont pas nettoyées rapidement, elles peuvent
s'incruster avec le temps.
Si vous utilisez plusieurs fois votre
four sans le nettoyer, le nettoyage
sera d'autant plus difficile ensuite.
Il vaut mieux les nettoyer tout de
suite.
Les accessoires ne doivent pas être
lavés en lave-vaisselle
Conseils
– Les taches de jus de fruits et de pâte
qui coulent des moules s'enlèvent
mieux tant que le four est encore un
peu chaud.
– Pour un nettoyage facilité, vous pouvez démonter la porte et même la
désassembler, vous pouvez également enlever les supports de gradins
avec les rails FlexiClips (si le four en
est équipé) et abaisser la résistance
de voûte/gril.
72
Un joint est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité
entre la vitre et l'enceinte.
Evitez de le nettoyer car il pourrait
s'abîmer.
^ Il est conseillé de nettoyer les salissures normales immédiatement avec
de l'eau, du liquide vaisselle et une
éponge ou un chiffon en microfibres
propre.
^ Eliminez tout résidu de nettoyant à
l'eau claire. Ceci est particulièrement
important avec les pièces traitées
PerfectClean, car les résidus de produit de nettoyage affectent l'effet
anti-adhésif.
^ Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage et entretien
Salissures incrustées (ne
concerne pas les rails
télescopiques FlexiClips)
Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces ou des taches mates sur les
surfaces émaillées. Elles n'affectent
cependant pas les propriétés d'utilisation. Il est inutile d'essayer d'enlever ces taches à tout prix. N'utilisez
que les produits préconisés.
Les produits nettoyants pour four
d'autres fabricants ne doivent être
appliqués que sur des surfaces refroidies pendant une durée maximale
de 10 minutes.
^ Après le temps d'action, vous pouvez
utiliser le côté grattoir d'une éponge
pour vaisselle.
^ Rincez bien les restes de nettoyant
pour four à l'eau claire et séchez les
surfaces.
^ Eliminez les résidus incrustés avec
un grattoir pour verre ou une spirale
inox (par ex. fleur de vaisselle de
Spontex).
^ Lorsque les surfaces en émail avec
revêtement PerfectClean présentent
des salissures particulièrement tenaces, utilisez le produit nettoyant pour
four Miele une fois les surfaces refroidies.
73
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l'enceinte avec la
pyrolyse ^
Vous pouvez nettoyer le four en utilisant
la fonction de nettoyage par pyrolyse ^.
Pendant la pyrolyse, la température à
l'intérieur de l’enceinte de cuisson dépasse 400°C. En raison de la température élevée, les salissures présentes
dans l'enceinte sont détruites et réduites en cendres.
Vous pouvez choisir entre trois niveaux
de pyrolyse, avec des durées différentes.
Sélectionnez
– Niveau 1, pour les salissures légères,
– Niveau 2, pour les salissures plus tenaces,
– Niveau 3 pour les salissures importantes.
La porte de l'appareil est verrouillée automatiquement dès le début de la pyrolyse.
Vous ne pourrez rouvrir la porte qu’une
fois la pyrolyse terminée.
Vous pouvez également reporter le début du nettoyage par pyrolyse à un moment ultérieur, par exemple pour profiter de tarifs de nuit plus avantageux.
Une fois la pyrolyse terminée, vous
pouvez aisément retirer les résidus (par
exemple les cendres) qui se sont
éventuellement accumulés, selon le degré de salissure du four.
74
Préparation de la pyrolyse
Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent endommager les accessoires qui ne
sont pas compatibles avec la pyrolyse.
Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pas
compatibles avec la pyrolyse avant
de lancer le nettoyage par pyrolyse.
Ceci vaut également pour les accessoires en option non pyrolysables.
H2561BP :
Ces accessoires ne sont pas compatibles avec la pyrolyse.
^ Retirez tous les accessoires du four.
H2661-1BP :
Les accessoires suivants sont compatibles avec la pyrolyse et peuvent donc
rester dans l'enceinte de cuisson lors
du nettoyage par pyrolyse :
– supports de gradins,
– rails télescopiques FlexiClips HFC72,
– grille HBBR72.
^ Retirez les accessoires non compatibles avec la pyrolyse.
^ Placez la grille au niveau supérieur.
Nettoyage et entretien
0 est également affiché.
H2561BP/H2661-1BP :
Les salissures les plus importantes
dans l’enceinte de cuisson peuvent
produire des fumées très envahissantes susceptibles d’interrompre le
programme de nettoyage par pyrolyse.
^ Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte de cuisson avant
de lancer la pyrolyse.
Démarrage de la pyrolyse
,Risque de brûlure !
Lors de la pyrolyse, la façade du
four s'échauffe davantage que pendant l'utilisation normale du four.
Empêchez les enfant de toucher le
four pendant la pyrolyse.
^ Sélectionnez la pyrolyse ^.
Py
i
PY I est affiché. Le chiffre clignote.
Avec V ou W vous pouvez choisir entre
PY I, PY 2 et PY 3.
^ Sélectionnez le niveau de pyrolyse
souhaité.
Py
i
0
Dès que 0 clignote, la porte est automatiquement verrouillée.
Dès qu'elle est verrouillée, 0 s'allume.
Ensuite le chauffage de l'enceinte et le
témoin de température 6 s'activent automatiquement, même si le sélecteur
de température est sur la position ß.
Si vous souhaitez suivre le déroulement
de la pyrolyse, vous devez ouvrir la
durée T.
^ Pressez OK.
^ Pressez W jusqu'à ce que T clignote.
Le temps restant de la pyrolyse s'affiche. Il ne peut pas être modifié.
Si dans l'intervalle vous avez programmé une minuterie, un signal sonore retentit une fois la minuterie écoulée, N
clignote et le temps est décompté.
Dès que vous effleurez OK, les signaux
sonores et visuels s'éteignent.
PY et le chiffre du niveau de pyrolyse
choisi apparaissent de nouveau.
^ Pressez OK.
La pyrolyse commence.
75
Nettoyage et entretien
Départ différé de la pyrolyse
Démarrez la pyrolyse comme décrit
précédemment puis décalez l'heure de
fin (vous disposez d'un délai de cinq
minutes pour le faire).
^ Pressez OK.
^ Pressez W jusqu'à ce que S clignote.
L'heure de fin calculée en additionnant
l'heure actuelle et la durée du nettoyage par pyrolyse sélectionné apparaît dans l'afficheur.
A la fin de la pyrolyse
T
^ Réglez les heures avec la touche V.
^ Pressez OK.
Le bloc des minutes clignote.
^ Réglez les minutes avec la touche V.
^ Pressez OK.
L'heure de fin programmée est enregistrée.
Le chauffage de l'enceinte s'arrête.
Tant que l'heure de début n'est pas encore atteinte, vous avez encore la possibilité de modifier l'heure de fin saisie.
Dès que l'heure de début est atteinte,
le chauffage de l'enceinte et le ventilateur se mettent en marche et le temps
restant est affiché.
76
0
0:00, 0 et T sont d'abord affichés.
Tant que 0 est allumé, la porte reste
fermée. Lorsque 0 clignote, la porte est
en cours de déverrouillage.
^ Pressez OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux
heures clignote.
0:00
T
0:00
Dès que la porte est déverrouillée,
– 0, s'éteint;
– S clignote,
– de brefs signaux retentissent si le
signal sonore est activé (voir chapitre
"Horloge programmable - Modifier
les réglages").
^ Tournez le sélecteur de mode de
cuisson sur la position 0.
Les signaux sonores et visuels s'arrêtent.
Nettoyage et entretien
,Risque de brûlure ! Attendez
que le four ait refroidi avant d'enlever les éventuels résidus de pyrolyse.
^ Nettoyez l'enceinte de cuisson et les
accessoires avec une éponge pour
enlever les résidus liés à la pyrolyse
(par exemple les cendres) qui peuvent s'être accumulés en fonction du
degré de salissure du four.
Vous pouvez éliminer la plupart des
résidus à l'eau chaude additionnée
de liquide vaisselle, en utilisant une
éponge ou un chiffon en microfibres
propre et humide.
Selon le degré de salissure de l'appareil, il se peut qu'il y ait un dépôt
sur la vitre de la porte. Vous pouvez
l'éliminer facilement avec une
éponge à vaisselle, un grattoir ou
une spirale en acier inoxydable (par
exemple, la spirale Fleur de vaisselle
de Spontex) et du liquide vaisselle.
Attention :
– Un joint est posé sur le tour de l'enceinte pour assurer l'étanchéité entre
la vitre et l'enceinte.
Evitez de le nettoyer car il pourrait
s'abîmer.
– Après le nettoyage par pyrolyse, il se
peut qu'il subsiste quelques taches
ou décolorations sur les rails télescopiques. Leur fonctionnement n'en est
pas affecté.
– Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces
ou des taches mates. Elles n'affectent cependant pas les propriétés
d'utilisation de l'émail. Il est inutile
d'essayer d'enlever ces taches à tout
prix.
^ Après le nettoyage par pyrolyse, tirez
plusieurs fois complètement sur les
rails télescopiques FlexiClips.
77
Nettoyage et entretien
Interruption du programme de
nettoyage par pyrolyse
En général, après une interruption de
la pyrolyse, la porte reste verrouillée
jusqu'à ce que la température dans
l'enceinte soit inférieure à 280 °C. 0
est allumé tant que la température
dans l'enceinte n'est pas inférieure à
cette valeur.
Dès que 0 clignote, la porte est déverrouillée.
La pyrolyse est interrompue si
– vous avez tourné le sélecteur de
mode de cuisson sur un autre mode
de cuisson ou sur la position 0.
Repositionnez le sélecteur de mode
de cuisson sur ^, si vous voulez redémarrer la pyrolyse.
78
– si une panne de courant a lieu
Lorsque le courant est rétabli, PY
reste allumé jusqu'à ce que la température dans l'enceinte soit redescendue en dessous de 280 °C.
Ensuite le bloc de chiffres apparaît 0
clignote et la porte est déverrouillée.
PY clignote à l'écran.
Si vous voulez redémarrer la pyrolyse, pressez OK.
Ensuite vous pouvez sélectionner la
pyrolyse et démarrer.
Après la panne de courant, dès que
vous tournez le sélecteur de mode
de cuisson sur la position 0, PY
continue à clignoter. Pressez OK
pour saisir de nouveau l'heure (voir
chapitre "Mise en service")
Nettoyage et entretien
Déposer la porte
Ne sortez jamais la porte à l'horizontale des fixations, car celles-ci se rabattent dans ce cas sur le four.
Ne retirez jamais la porte des fixations en la tenant par la poignée, car
elle pourrait se rompre.
^ Fermez complètement la porte de
l'appareil.
La porte du four est reliée aux charnières de porte grâce à des supports.
Pour démonter la porte vous devez
d'abord déverrouiller les étriers de blocage des deux charnières.
^ Ouvrez complètement la porte.
^ Déverrouillez les étriers de blocage
en les tournant au maximum.
^ Prenez la porte par les côtés et retirez-la des fixations par le haut. Veillez à ne pas coincer la porte.
79
Nettoyage et entretien
Désassemblage de la porte
La porte est un système ouvert composé de quatre vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de
l'air circule également dans la porte, de
sorte que la vitre extérieure reste froide.
Si des saletés se sont déposées entre
les vitres, vous pouvez désassembler la
porte pour nettoyer l'intérieur des vitres.
Les rayures peuvent endommager
les surfaces vitrées de la porte.
N'utilisez surtout pas de nettoyants
abrasifs, d'éponges/brosses dures
ou de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres de porte.
Pour le nettoyage des vitres de portes, tenez compte des conseils qui
sont valables pour la façade.
Les vitres de porte ne sont pas traitées de la même façon sur toutes
leurs faces. Les côtés faisant face à
l'enceinte sont traitées pour être réfléchissantes. Lors du réassemblage de la porte, il faut remettre les
vitres dans la position adéquate.
Le produit nettoyant pour fours
abîme les profilés en aluminium.
Nettoyez les éléments avec du liquide vaisselle et de l'eau chaude et
une éponge propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
Disposez les vitres démontées à un
endroit où elles ne risquent pas
d'être cassées.
80
Nettoyage et entretien
,Risque de blessure !
Il faut impérativement démonter la
porte avant de la désassembler.
Vous pouvez retirer la vitre interne en
premier, puis les deux vitres intermédiaires :
^ Posez la vitre de porte externe sur
une surface plane et lisse (un torchon
par exemple) afin d'éviter les rayures.
Pensez à poser la poignée dans le
vide, à côté du bord de la table, afin
que la vitre soit bien à plat et qu'elle
ne risque pas de se briser pendant le
nettoyage.
^ Soulevez légèrement la vitre interne
et sortez-la de la baguette en plastique.
^ Ouvrez les dispositifs de blocage
des vitres en les tournant vers l'extérieur.
^ Retirez le joint.
81
Nettoyage et entretien
Réassemblez ensuite la porte avec
soin :
Les deux vitres intermédiaires sont
identiques. Pour les monter correctement, se référer à la référence indiquée sur les vitres.
^ Insérez la vitre intermédiaire inférieure de telle sorte que la référence
soit lisible (et non inversée).
^ Soulevez légèrement la vitre intermédiaire supérieure et retirez-la.
^ Soulevez légèrement la vitre intermédiaire inférieure et sortez-la.
^ Nettoyez les vitres de porte et les autres éléments avec du liquide vaisselle, de l'eau chaude et une éponge
ou un chiffon en microfibres propre et
humidifié.
^ Séchez ensuite les pièces avec un
chiffon doux.
82
^ Tournez les arrêts pour les vitres de
porte vers l'intérieur de sorte qu'ils
soient sur la vitre intermédiaire inférieure.
^ Insérez la vitre intermédiaire supérieure de telle sorte que la référence
soit lisible (et non inversée).
La vitre doit être contre les arrêts.
Nettoyage et entretien
^ Remettez le joint.
^ Ouvrez les dispositifs de blocage
des vitres en les tournant vers l'intérieur.
Le porte est réassemblée.
^ Glissez la vitre interne, côté sérigraphié mat vers le bas dans la baguette en plastique et déposez-la
entre les dispositifs de blocage.
83
Nettoyage et entretien
Montage de la porte
^ Ouvrez complètement la porte.
Verrouillez impérativement les
étriers de blocage sans quoi la
porte peut se dégager des fixations
et s'abîmer.
^ Prenez la porte avec les côtés et insérez-la sur les fixations des charnières.
Veillez à ne pas coincer la porte.
84
^ Pour verrouiller les étriers de blocage : tournez-les au maximum jusqu'à l'horizontale.
Nettoyage et entretien
Démonter les supports de
gradins avec les rails
télescopiques FlexiClips
,Risque de blessure !
N'utilisez jamais le four sans supports de gradins.
Vous pouvez déposer les supports de
gradins avec les rails FlexiClips (si
votre four en est équipé).
Si vous souhaitez démonter les rails
télescopiques FlexiClips séparément,
suivez les conseils au chapitre "Equipement – Monter et démonter les
FlexiClips".
,Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.
^ Sortez les supports de gradins de la
fixation par l'avant (1.) et retirez-les
(2.)
Remontage : exécuter les mêmes opérations en sens inverse.
^ Montez les pièces avec précaution.
85
Nettoyage et entretien
Abaisser la résistance de
voûte + gril
,Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.
^ Démontez les supports de gradins.
^ Dévissez l'écrou papillon.
Ne forcez pas pour abaisser la résistance voûte/gril.
^ Abaissez prudemment la résistance
de voûte/gril.
Vous pouvez à présent nettoyer la
voûte de l'enceinte.
^ Relevez la résistance de voûte/gril et
resserrez l'écrou papillon.
^ Montez les supports de gradins.
86
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation
quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider.
Sollicitez le SAV (voir au dos) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que
vous ne pouvez pas le résoudre.
,Risque de blessure !
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute
responsabilité. Les interventions techniques doivent impérativement être exécutées par des professionnels agréés par le fabricant. N’ouvrez en aucun cas
la carrosserie du four.
Problème
L'écran est sombre.
Cause et solution
Le four n’est pas sous tension.
^ Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté.
Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service
après-vente.
L'enceinte ne
chauffe pas.
Vous avez seulement sélectionné un mode de cuisson ou
une température.
^ Sélectionnez un mode de cuisson et une température.
La sécurité enfants 0 est activée.
^ Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Horloge
programmable - Modifier les réglages").
Le four n’est pas sous tension.
^ Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté.
Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service
après-vente.
87
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
i2:00 clignote à l'écran. Une panne de courant a eu lieu.
^ Réglez l'heure (voir chapitre "Mise en service"). Les
temps de cuisson doivent être réglés de nouveau.
PY est allumé ou clignote à l'écran.
Une panne électrique a eu lieu et la pyrolyse a été interrompue de ce fait.
Dès que la température dans l'enceinte dépasse
280 °C, 0 s'allume et la porte reste verrouillée.
^ Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
L'affichage de l'heure clignote.
^ Réglez l'heure (voir chapitre "Mise en service").
0:00 s'affiche de façon
inattendue à l'affichage
et T clignote en même
temps. Un signal retentit
éventuellement en
même temps.
Vous entendez encore
un bruit de fonctionnement après la fin de la
cuisson.
88
Le four a fonctionné pendant un temps anormalement
long et la coupure de sécurité s'est activée de ce fait.
^ Positionnez le sélecteur de mode de cuisson sur 0. Le
four est ensuite immédiatement prêt à fonctionner.
La ventilation de refroidissement est activée.
Le ventilateur s'arrête automatiquement.
En cas d'anomalie
Problème
Le gâteau/la pâtisserie
n'est pas cuit(e) après
le temps indiqué dans
le tableau des pâtisseries.
Le gâteau/les biscuits
ne sont pas dorés uniformément.
Cause et solution
La température sélectionnée est différente de celle de
la recette.
^ Sélectionnez la température indiquée dans la recette.
Les quantités d'ingrédients sont différentes de la recette.
^ Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous avez
ajouté du liquide ou des œufs, la pâte est plus humide et nécessite un temps de cuisson plus long.
Une température ou un niveau erroné ont été choisis.
^ Il y a toujours une certaine différence dans le degré
de brunissage. En cas de grande disparité de brunissage, vérifiez si vous avez choisi la température et le
niveau de cuisson adaptés.
Le matériau ou la couleur du moule ne conviennent pas
au mode de cuisson choisi.
^ Avec Chaleur sole-voûte V, les moules clairs ou en
fer-blanc ne conviennent pas bien.
Utilisez des moules mats et sombres.
89
En cas d'anomalie
Problème
L'éclairage de l'enceinte ne s'active pas.
Cause et solution
La lampe halogène est défectueuse.
Risque de brûlure !
Les résistances doivent être éteintes. Le four doit
être froid.
^ Mettez le four hors tension. Débranchez la prise de
l'appareil ou ôtez le fusible correspondant de l'installation domestique.
^ Dégagez le cache de la lampe en le tournant d'un
quart de tour vers la gauche et sortez-le de l'enceinte
avec le joint d'étanchéité en le tirant vers le bas.
^ Remplacer la lampe halogène (Osram 66725 AM/A,
230 V, 25 W, G9).
^ Remettez la lampe avec le joint d'étanchéité dans
l'enceinte et verrouillez-la en la tournant vers la droite.
^ Remettez le four sous tension.
H2661-1BP:
Lors de l'insertion ou du
retrait de la grille ou
d'autres accessoires,
cela occasionne des
bruits.
90
Des effets de frottements peuvent survenir lors d'insertion ou de retrait d'accessoires provoqués par la surface résistante pyrolyse des supports de gradins.
Afin de réduire les effets de frottement, mettez quelques gouttes d'huile alimentaire qui supporte les températures élevées sur un essuie-tout et graissez les
supports de gradins.
Répétez ce processus après chaque nettoyage pyrolyse.
En cas d'anomalie
Problème
La porte ne peut pas
être ouverte après le
nettoyage par pyrolyse.
Cause et solution
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse empêche l'ouverture.
^ Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
Si le verrouillage ne s'ouvre pas, avertissez le service
après-vente.
Après le nettoyage par La pyrolyse consiste à brûler les salissures, il reste
pyrolyse, il reste des sa- donc de la cendre.
lissures dans l'enceinte. ^ Vous pouvez éliminer les cendres à l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle, en utilisant une éponge
ou un chiffon en microfibres propre et humide.
^ Si vous trouvez encore des salissures importantes, redémarrez le nettoyage par pyrolyse, en allongeant
éventuellement la durée.
F 32 est affiché.
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse ne
fonctionne pas.
^ Positionnez le sélecteur de mode de cuisson sur 0 et
sélectionnez de nouveau le niveau de pyrolyse de
votre choix.
Si le code d'erreur apparaît une nouvelle fois, contactez le service après-vente.
F 33 apparaît sur
l’écran.
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse empêche l'ouverture.
^ Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
Si le verrouillage ne s'ouvre pas, avertissez le service
après-vente.
F xx est affiché.
Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre seul(e).
^ Avertissez le service après-vente.
91
Service après-vente et garantie
Service après-vente
Vous n’avez pas réussi à résoudre le
problème par vous-même ? Contactez :
– votre revendeur Miele
ou
– le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos
de cette notice d'utilisation et de
montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.
Vous trouverez les informations sur la
plaque signalétique qui est visible
lorsque la porte est ouverte, sur le
cadre de façade.
Afin d'enregistrer la garantie de votre
produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le
site www.miele.fr dans la rubrique "Les
services" ou nous renvoyer la carte
constructeur jointe.
92
Conditions et durée de garantie
La garantie est accordée pour ce four
selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période
de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies.
Branchement électrique
,Risque de blessure !
Le branchement électrique de votre
appareil doit être effectué par un
électricien agréé qui connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions en vigueur en matière
d’électricité et ordonnances de la
compagnie distributrice locale.
Des travaux d’installation, d’entretien ou des réparations incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur pour lesquels
le fabricant décline toute responsabilité.
Le four doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme
EDF.
Il est recommandé d'effectuer le branchement par une prise électrique, ce
qui facilitera le service après-vente.
Si la prise de courant n’est plus accessible ou si le branchement est prévu en
fixe, un dispositif de sectionnement de
chacun des pôles doit être prévu sur
l’installation.
Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de
min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de
contacteurs (conformes à la norme
EN 60335).
Données de raccordement
Vous trouverez les données de raccordement nécessaires sur la plaque signalétique, visible sur le cadre de façade lorsque la porte est ouverte
Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau.
En cas de questions à Miele, indiquez
toujours :
– modèle de l'appareil,
– N° de fabrication,
– les données de raccordement (tension d'alimentation/valeur de raccordement maximale).
En cas de modifications ou de remplacement du câble d'alimentation,
il faudra utiliser un câble de type
H 05 VV-F de la section appropriée.
Four
Le four est doté d'un câble à 3 conducteurs d'env. 1,7 m avec fiche pour monophasé 230 V, 50 Hz.
Protection par fusible 16 A.
Effectuer le branchement à une prise
avec mise à la terre.
Puissance de raccordement maximale :
voir plaque signalétique.
93
Croquis cotés pour le montage
Dimensions et niche
Les cotes sont indiquées en mm.
Encastrement dans un meuble bas
* Four avec façade en verre
** Four avec façade en métal
94
Croquis cotés pour le montage
Encastrement dans une colonne
* Four avec façade en verre
** Four avec façade en métal
95
Croquis cotés pour le montage
Cotes détaillées de la façade du four
Les cotes sont indiquées en mm.
A H25xx : 45 mm
H26xx : 42 mm
B Four avec façade en verre : 2,2 mm
Four avec façade en métal : 1,2 mm
96
Encastrement du four
,Le four ne peut être utilisé que
lorsqu'il est encastré.
Le four nécessite une arrivée d'air
suffisante pour son fonctionnement.
Lors de l'encastrement, vérifiez les
points suivants :
– le meuble d'encastrement ne
comporte pas de paroi arrière.
– la tablette qui supporte le four
ne touche pas le mur.
– il n'y a pas de baguettes
d'isolation thermique dans le
meuble d'encastrement.
En outre l'air de refroidissement ne
doit pas être excessivement chauffé
par d'autres sources de chaleur (par
ex poêle à bois/charbon).
La porte peut être abîmée si vous
transportez le four en le tenant la
poignée.
Utilisez les prises de manipulation
sur les côtés de la carrosserie.
Il est conseillé de démonter la porte
avant d'encastrer le four (voir chapitre
"Nettoyage et entretien - démonter la
porte") et de retirer les accessoires de
l'enceinte. Le four sera plus léger et
plus facile à encastrer dans le meuble
d'encastrement et vous ne risquerez
pas de le soulever par la poignée.
^ Insérez le four dans la niche et ajustez-le bien.
^ Ouvrez la porte si vous ne l'avez pas
démontée.
Avant le montage
^ Vérifiez que la prise n'est pas sous
tension.
Encastrement du four
^ Raccordez le four au réseau électrique.
^ Fixez le four avec les vis fournies aux
parois latérales de la niche.
^ Remontez la porte (voir chapitre "Nettoyage et entretien - monter la
porte").
97
Données à l'intention des instituts de contrôle
Plats test conformes à la norme EN 60350
Mode de
cuisson
6
[°C]
U
140 2)
2
40–50
non
U
140 2)
1+3
40–50
non
V
160 2)
3
15–33
oui
U
150 2)
2
28–40
non
U
150 2)
2+4
27–40
oui
1 plaque
V
160 2)
3
23–35
oui
Moule démontable
C 26 cm 3)
U
170 2)
2
30–38
non
Moule démontable
C 26 cm 3) 4)
V
150–180 2)
2
20–45
oui
Moule démontable
C 20 cm 3)
U
160 2)
2
80–105
non
Moule démontable
C 20 cm 3)
V
180 2)
1
80–95
non
Grille
Y
Y
3
5–9
non
Griller un steak Grille et plat universel
haché (9.2)
Y
Y
5 5)
1ère face :
10–20
2e face :
7–18
oui, 5 minutes
Plat test
Plaque/moule
Sprits
(8.4.1)
1 plaque
2 plaques
1)
1 plaque
Gâteaux indivi- 1 plaque
duels (8.4.2)
2 plaques
Gâteau de
Savoie (8.5.1)
Apple pie
(8.5.2)
Toasts (9.1)
‡
+
[min]
Préchauffage
U Chaleur tournante + / V Chaleur sole-voûte / Y Multigril
6 Température / ‡ Niveau/ + Temps de cuisson
1) Retirez les plats de cuisson à des temps différents si les aliments sont déjà suffisamment dorés avant la fin du temps de cuisson indiqué.
2) Pendant la phase de chauffage, ne sélectionnez pas le mode Chauffage accéléré S.
3) Posez le moule sur la grille.
4) Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments
après le temps de cuisson le plus court indiqué.
5) Insérez la grille au niveau 5 et le plat universel au niveau 2.
98
Données à l'intention des instituts de contrôle
Classe d'efficacité énergétique
La classe d'efficacité énergétique est déterminée selon EN 50304/EN 60350.
Classe d'efficacité énergétique : A+
Veuillez tenir compte des indications suivantes pour procéder à la mesure :
– La mesure doit être réalisée dans le mode de fonctionnement Cuisson éco K.
– Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans l'enceinte de cuisson.
N'utilisez pas d'autres accessoires éventuellement fournis, tels que les rails
FlexiClip ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois latérales
ou la tôle voûte.
– Une condition essentielle pour la détermination de la classe d'efficacité énergétique est que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.
Selon les éléments de mesure utilisés, il se peut que le joint de porte ferme plus
ou moins hermétiquement. Ceci influe négativement sur le résultat de la mesure.
Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions
particulièrement défavorables, il se peut que des moyens techniques appropriés soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un
usage pratique normal.
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
99
fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
H 2561 BP
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity)
81,9
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)
A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode
traditionnel
1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re‐ 0,71 kWh
cyclage
Nombre d'enceintes de cuisson
1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson
Elektro
Volume de l'enceinte de cuisson
76 l
Poids de l'appareil
46 kg
fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
H 2661- 1 BP
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity)
81,9
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)
A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode
traditionnel
1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re‐ 0,71 kWh
cyclage
Nombre d'enceintes de cuisson
1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson
Elektro
Volume de l'enceinte de cuisson
76 l
Poids de l'appareil
46 kg
102
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Center Paris
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
103
H2561BP; H2661-1BP
fr - FR
M.-Nr. 10 170 850 / 00