Manuel du propriétaire | Regency Fireplace Products Sunrise P33SE Gas Fireplace Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Manuel du propriétaire | Regency Fireplace Products Sunrise P33SE Gas Fireplace Manuel utilisateur | Fixfr
P33SE
Foyer à évent direct à dégagement zéro
Guide d'installation
et d'utilisation
MODELS: P33SE-NG4 Gaz Naturel
P33SE-LP4 Propane
www.regency-fire.com
AVERTISSEMENT:
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Assurez-vous de bien suivre les instruction dans cette notice pour Que faire si vous sentez une odeur de gaz:
réduire au minimum le risque d'incendie our d'explosion ou pour éviter
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
tout dommage matériel, toute blessure out la mort.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
POUR VOTRE SÉCURITÉ
trouvant dans le bâtiment où vous
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides
vous trouvez.
dans la voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur
les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le
ou un service d'entretien qualifié ou le fournisseur de gaz.
fournisseur de gaz, appelez le service
des incendies.
Tested by:
INSTALLATEUR: Laissez cette notice avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
918-850
fpi fireplace products international LTÉE.
6988 Venture St., Delta, BC Canada, V4G 1H4
08/04/09
Au Nouveau Propriétaire:
Félicitations!
Vous êtes le propriétaire d'un appareil au gaz fabriqué par Fireplace Products International Ltée. La série des foyers
et poêles a gaz fabriqués à la main par Fireplace Products International Ltée. a été conçue pour vous procurer toute la
chaleur et le charme d'un poêle au bois, au simple toucher de l'interrupteur. Les modèles sont homologués par Warnock
Hersey pour la sécurité et l'efficacité. Comme notre marque de commerce y est apposée, ce produit vous procurera
économie, confort et sécurité et ce à l'abri des ennuis pour les années à suivre. S'il vous plait, prenez un instant pour
vous familiariser avec ces instructions et les particularités de votre appareil Fireplace Products International Ltée.
INFORMATION POUR UNE MAISON préfabriquée ou
mobile ApRÈS premier achat
Ce produit RegencyMD a été vérifié et approuvé par Warnock Hersey/Intertek comme foyer mural à évacuation directe conformément
aux normes suivantes : Foyer au gaz à évacuation ANSI Z21.88-2009 • CSA-2.33-2009 et foyer au gaz conforme aux normes de
haute altitude CAN/CGA-2.17-M91.
Cet appareil d'évacuation directe doit être installé selons les instructions du fabricant et conformément à la norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou les Standard of Fire Safety Criteria for Manufactured Home
Installations, Sites, and Communities ANSI/NFPA 501A, où la norme CAN/CSA Z240 Série MM, Maisons mobiles au Canada.
Installer l’appareil selon les conformément aux instructions du fabricant et les codes ou règlements locaux, ou, en l’absence de tels
règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur et les codes National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis, et les codes d'installation de gaz CAN/CGA B149 et les codes Canadian Electrical
Code CSA C22.1 au Canada.
Ce foyer doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du code électrique canadien CSA C22.1 au Canada ou le ANSI/NFPA 70-1996 national electrical code
aux États-Unis.
Cet appareil homologué pour les maisons mobiles et préfabriquées possède des éléments de fixation.
Cet appareil RegencyMD, conçu pour les maisons mobiles et préfabriquées, est muni d’une tige de mise à la masse spéciale no 8,
à laquelle vient se rattacher un fil de cuivre de calibre 18 relié à la masse.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile déjà installée à demeure si les règlement locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti
à d'autre gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée. (Kit # 434-972)
S’assurer de ne pas affaiblir ni couper des éléments structuraux lors de l’installation.
AVERTISSEMENT
Une surface vitrée chaude
peut cause des brûlures.
Laisser refroidir la surface
vitrée avant d’y toucher.
Ne permettez jamais à un enfant
de toucher la surface vitrée.
2
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
table of contents
SAFETY LABEL
Copy of Safety Decal......................................................4
Requirements
MA Code - CO Detector.................................................5
Dimensions
Unit Dimensions.............................................................6
Optional Wall Thermostat ............................................37
Battery Installation........................................................37
Optional Remote Control..............................................37
Wall Switch...................................................................37
Aeration Adjustment.....................................................37
Optional Stainless Steel...............................................38
Reflective Panel Installation.........................................38
Glass Crystal................................................................39
Installation On Burner...................................................39
Optional pebble Installation On firebox base................39
Glass Door installation.................................................40
Standard Flush Door....................................................40
Faceplate Installation...................................................41
installation
Important Message . .....................................................7
Before You Start.............................................................7
General Safety Information............................................7
Installation Checklist.......................................................8
Locating Your Gas Fireplace..........................................8
Clearances.....................................................................9
Mantel Clearances.......................................................10
Mantel Leg Clearances................................................10
Framing & Finishing..................................................... 11
Framing Dimensions....................................................12
Unit Assembly Prior to Installation................................13
Venting Introduction......................................................13
Exterior Vent Termination Requirements......................14
Regency® Direct Vent flex System ..............................15
Rigid Pipe Venting Systems.........................................16
4" X 6-5/8" Rigid Pipe Cross Reference Chart.............17
Rigid Pipe Venting Arrangements . ..............................19
Vertical Termination with Co-Linear Flex System.........20
Venting Arrangements - Vertical Terminations . ...........21
Unit installation with Horizontal termination..................26
Unit installation with Vertical Termination.....................27
Gas Line Installation.....................................................27
Pilot Adjustment............................................................28
High Elevation..............................................................28
886 S.I.T. Valve Description..........................................28
Gas Pipe Pressure Testing...........................................28
Conversion from ng to lp..............................................29
GT Remote Installation.................................................30
GTM Remote Installation..............................................31
GTMF Remote Installation..........................................32
Wiring Schémas ..........................................................34
Optional fan Wiring Schéma . ......................................35
Installing the Optional Fan............................................36
operating instructions
Operating Instructions..................................................43
First Fire.......................................................................43
Lighting Procedure.......................................................43
Shutdown Procedure....................................................43
Normal Operating Sounds of Gas Appliances..............43
Copy of Lighting Plate Instructions...............................44
maintenance
Maintenance Instructions.............................................45
General Vent Maintenance...........................................45
Glass Door...................................................................45
Glass Replacement..............................................45
Valve Tray Replacement...............................................46
Removing Valve............................................................46
parts list
Main Assembly.............................................................47
WARRANTY
The Warranty: Limited Lifetime . ..................................51
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
3
Model/Modele:
P33SE-NG4
WC
WC
WC
DMS
Btu/h
Btu/h
ft/pi
Pression d'allimentation minimum
Pression a la tubulure d'échappement élevée
Pression a la tubulure d'échappement basse
Grandeur de l'injecteur
(3.51 kW) Débit Califorique minimum selon
(4.54 kW) Débit Caliorfique maximum selon
(0-1372 m) l'altitude
(2.73 kPa)
(2.49 kPa)
(1.59 kPa)
APPAREIL FONCTIONNANT AU PROPANE
CONCU POUR ETRE POELE: Modéle P33SE-LP4
E
Alcove Clearances
D) Max. Depth 36" (914mm)
E) Min. Width 48" (1219mm)
Floor Clearance:
C) 1”(25mm)
Side Wall Clearance from
Side of Unit:
B) 7.5"(190mm)
Ceiling Clearances from
Top of Unit:
(A) 30" (762mm)
0" Clearance to
combustibles from:
Top, sides, bottom and rear of unit
(See Instruction Manual for Detailed Instructions)
DOOR SEAL: Please check that
the door is properly sealed
C
Ceiling
Minimum Clearances to Combustibles
Degagement Minimum De Materiaux Combustibles
Serial No./ No de serie
Wall
Model/Modele:
P33SE-LP4
VENTED GAS FIREPLACE HEATER - NOT FOR USE WITH SOLID FUELS.
FOYER AU GAZ À ÉVACUATION - NE PAS UTILISER AVEC DUCOMBUSTIBLE SOLIDE.
Made in Canada / Fabrique au Canada
918-851
FPI Fireplace Products International Ltd.
Delta, BC, Canada
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
This appliance must be installed in accordance with the Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing, in Canada, or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the
United States, or when such a standard is not applicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate and may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured (mobile) home where not prohibited by local codes. See
owner's manual for details. Fan (Part # 432-917)
Installer l'appareil selon les codes ou règlements locaux, ou, en l'absence de tels règlements, selon les codes d'installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur.
Installer l'appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ou CAN/CSA-Z240 VC, Véhicules de camping, ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard.
Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard.
Cet appareil doit être utilize uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile (É.-U. seulement) installée à demeure si les
règlements locaux le permettent. Voir la notice de l'utilisateur pour plus de renseignements. Cet appareil ne peut pas être utilisé avec d'autres gaz sauf si une trousse de conversion certifiée est fournie.
This vented gas fireplace heater is not for use with air filters.
Ne pas utiliser de filtre à air avec ce foyer au gaz à évacuation.
Electrical supply / Électrique 115VAC, 1.13 A, 60Hz.
For use with glass doors certified with the appliance only
Pour utilisation uniquement avec les portes en verre certifiées avec l'appareil
Minimum supply pressure 11"
Manifold pressure high 10"
Manifold pressure low
6.4"
Orifice size
# 56
Minimum input
12,000
15,500
Maximum input
0-4500
Altitude
PROPANE: Model P33SE-LP4
(3.51 kW)
(4.98 kW)
(0-1372 m)
(1.25 kPa)
(0.87 kPa)
(0.39 kPa)
Pression d'allimentation minimum
Pression a la tubulure d'échappement élevée
Pression a la tubulure d'échappement basse
Grandeur de l'injecteur
Débit Califorique minimum selon
Débit Caliorfique maximum selon
l'altitude
WC
WC
WC
DMS
Btu/h
Btu/h
ft/pi
APPAREIL FONCTIONNANT AU NATURAL GAS
CONCU POUR ETRE POELE: Modéle P33SE-NG4
Minimum supply pressure 5"
Manifold pressure high 3.5"
Manifold pressure low
1.6"
# 47
Orifice size
12,000
Minimum input
17,000
Maximum input
0-4500
Altitude
359
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE
NATURAL GAS: Model P33SE-NG4
MAY BE INSTALLED IN MANUFACTURED (MOBILE) HOMES AFTER FIRST SALE.
Listed: VENTED GAS FIREPLACE HEATER
Certified for/Certifiée pour: CANADA and U.S.A.
Tested to: CAN/CGA-2.17-M91,
ANSI Z21.88-2009/CSA 2.33-2009.
WN#
359
REMARQUE: Nous améliorons constamment
nos produits RegencyMD. Comparez cette copie
avec l’étiquette apposée sur votre appareil. S’il
existe une différence, fiez-vous à cette dernière.
Wall
4
Duplicate S/N
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
l’étiquette de sécurité
Voici une copie de l’étiquette apposée sur chaque
foyer au gaz à ventilation directe P33SE afin de
vous permettre d'en examiner le contenu. Cette
étiquette de sécurité se trouve à l’intérieur de la
base de l’appareil, à l’avant, et est visible lorsque
la grille d’aération inférieure est ouverte.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
Dimensions
Dimensions du Foyer
INSTALLATION
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
5
installation
INSTALLATION
Message Important
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS
Le P33SE foyer à event direct doit être installé
en respectant ces directives. Veuillez lire
attentivement les présentes directives avant de
procéder. Consultez les autorités responsables
pour savoir si vous devez vous procurer un
permis au préalable. L’installateur doit s’assurer
que l’appareil est installé conformément aux
directives du fabricant et aux codes en vigueur.
avant de débuter
Une installation et une opération sécuritaires
de cet appareil nécessitent du bon sens, toutefois, le Canadian Safety Standards et l'ANSI
Standards nous demandent de vous fournir
certaines informations:
L’installation et la réparation
devrait être confiées à un
technicien qualifié. L’appareil
devrait faire l’objet d’une inspection par un technicien
professionnel avant d’être
utilisé et au moins une fois
l’an par la suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécessaires si les tapis,
la literie, et cetera produisent
une quantité importante de
poussière. Il est essentiel que
les compartiments abritant
les commandes, les brûleurs
et les conduits de circulation
d’air de l’appareil
soient tenus propres.
En raison des températures
élevées, l’appareil devrait être
installé dans un endroit où il y
a peu de circulation et loin du
mobilier et des tentures.
avertissement: Ne pas installer cet appareil correctement
annulera votre garantie et pourra
causer un incendie.
Pour les regulation pour l'État de Massachusetts référez à notre notice en anglais pour
les détails complets.
6
Les enfants et les adultes
devraient être informés des
dangers que posent les
températures de surface élevées
et se tenir à distance afin d’éviter
des brûlures ou que leurs
vêtements ne s’enflamment.
7) Toute les vitres retirées pour l'entretien
doivent être replacées avant d'utiliser
l'appareil.
8) Afin de prévenir les blessures, ne pas
confier le fonctionnement de l'appareil à
une personne qui n'est pas familière avec
se dernier.
9)Portez des gants et des lunettes de sécurité
au moment d'effectuer l'entretien.
Les jeunes enfants devraient être
surveillés étroitement lorsqu’ils
se trouvent dans la même pièce
que l’appareil.
On ne devrait pas placer de
vêtements ni d’autres matières
inflammables sur l’appareil ni à
proximité.
informations de
sécurité générale
10)Avant de percer les murs et le plafond pour
installer des conduits d’évacuation, repérer
le filage électrique.
11) Ne modifiez cet appareil sous aucune
circonstance. Les pièces retirées pour
l'entretien doivent être replacées avant
d'utiliser l'appareil.
12)L'installation et les réparations de cet appareil doivent être confiés à un technicien
qualifié. Un professionel devrait effectué
une inspection de cet appareil annuellement. Prenez l'habitude de faire inspecter
tous vos appareils au gaz annuellement.
13)Ne pas heurter la vitre de la porte.
1)L'installation de cet appareil doit doit être
conforme aux codes locaux ou, en leur
absence, au Code Canadien ou National
du Gaz, CAN1-B149 ou ANSI-223.1.
2)Une fois installé, l'appareil doit être mis à
la masse selon les codes locaux, ou en leur
absence avec le Code National d'Électricité, ANSI/NFPA 70 ou le Code Canadien
d'Électricité CSA C22.1.
3)Consultez les instructions générales de
construction et d'assemblage.
4)Cet appareil doit être correctement raccordé
à un système d’évacuation et terminé à l'extérieur de l'enveloppe du bâtiment. Ne jamais
évacuer à l'intérieur du bâtiment. Installer
le système d’évacuation en conformément
aux instructions du fabricant.
5)Inspectez le système d'évent annuellement
afin de s'assurer qu'il n'est pas obstrué ou
détérioré.
6)La sortie d'évacuation à l'exteriuer ne seront
pas enfoncées dans un mur ou dans le
bardage.
14) Ne jamais brûler ou utiliser de combustible
solide (bois, papier, carton, charbon, etc.)
dans cet appareil.
15) L'espace autour de l'appareil doit être dégagé et on ne pas y retrouver de matières
combustibles, (gaz et autres liquides et
vapeurs inflammables).
La combustibles utilisés pour les appareils
à gaz, au bois et au mazout de même que le
produit de leur combustion contiennent de
produits chimiques que l'État de la Californie
considère comme cancérigène et responsables d'anomalies congénitales et d'autres
pathologies du système reproductif.
EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES POUR
MAISONS MOBILES ET
PRÉFABRIQUÉES
1)S’assurer de ne pas affaiblir ni couper des
éléments structuraux lors de l’installation.
2)Tout appareil doit être relié à la terre avec
d’une tige de mise à la masse spéciale no
8 fourni. Consulter la section « Schéma de
montage ».
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Aide-mémoire pour
l’installation
l’appareil »)
b)Dégagement aux matériaux combustible
(consulter la section « Dégagements »)
c)Dégagement de manteaux
(consulter la section «Manteaux en matériau combustible»)
d) Exigences de charpente et finition
(consulter la section « charpente et finition »)
e)Exigences d'évacuation
(consulter la section « Système d’évacuation »)
2) Assembler le support de parement supérieur
et les bandes de clouage latérales (consulter
la section « Assemblage de l’appareil avant
installation »). REMARQUE : Effectuer cette
étape avant d’installer l’appareil.
3) Glisser la foyer dans l'endroit.
4) Installer le système d’évacuation (consulter
la section « Système d’évacuation »).
5)Procéder au raccordement électrique
de l’appareil et le brancher au système
d’alimentation en gaz. Vérifier le bon
fonctionnement de la veilleuse, conformément
au schéma fourni (consulter les sections «
Installation du système d’alimentation en gaz
» et « Réglage de la veilleuse »).
Installer le système de conversion au propane
au besoin (consulter la section « Conversion
du gaz naturel au propane liquide »).
6) Insérer quatre piles AA dans le bloc-piles.
7) Installer les caractéristiques standard
et optionnelles. Consulter les sections
suivantes:
a)Panneaux réflecteurs en acier
inoxydable
b)Cristaux ou Pierres en céramique
c)
Galets d’ornement, optionnel
d)Télécommande ou Commutateur
mural
e)
Interrupteur Mural Optionnel
f)
Ventilateur
g)
Façade Contemporaine
1) Chronométrer l’appareil afin de s’assurer,
après 15 minutes de fonctionnement,
que l’allure de chauffe est adéquate (telle
qu’inscrite sur l'étiquette de sécurité).
2)Au besoin, régler l’entrée d’air primaire pour
éviter que les flammes ne produisent de
carbone. Faire fonctionner l’appareil de 15
à 20 minutes au préalable pour laisser le
temps aux flammes de se stabiliser.
AVERTISSEMENT : Le fabricant n’est pas
responsable des dommages occasionnés
par la production de suie ou de carbone à la
suite d’une modification de l’appareil.
CHOISIR
L’EMPLACEMENT DE
VOTRE FOYER
4)Cet appareil est homologué pour être installé
dans une chambre à coucher lorsque muni
du Thermostat Millivolt homologué. Certaines
municipalités peuvent avoir des exigences
supplémentaires, consultez les codes locaux
avant de procéder à l'installation.
5)Ce foyer au gaz à évacuation directe peut
être installé dans une alcôve, à la condition
de respecter les dégagements précisés à la
section « Dégagements ».
6) Avant de procéder à l’installation, il est
recommandé de dresser un plan sur
papier de l’installation voulue, à partir des
mesures exactes des dégagements et des
revêtements de protection du sol, et de le
faire examiner par un inspecteur, un détaillant
ou un installateur qualifié.
Remarque: La section « Emplacements des
sorties de ventilation extérieure
» précise les exigences relatives
aux sorties de ventilation.
1)Avant d’installer cet appareil, il faut d’abord
s’assurer de respecter les différents dégagements indiqués dans le présent document.
2)Installer l’appareil sur une surface plate,
solide et uniforme (p. ex. bois, métal, béton).
L'appareil peut être posé à même le sol
ou, pour un effet visuel plus saisissant, sur
une plate-forme. Si le sol est recouvert de
tapis, de linoléum ou de tout autre matériau
combustible autre que le bois, glisser un
panneau de bois ou de métal sous l’appareil,
de la même dimension que celui-ci.
3)L’appareil peut être encastré ou encadré.
Voir les illustrations A, B, C et D ainsi que le
schéma 1 ci-dessous.
A)Adossé au mur
B)Adossé au mur, en coin
C)Encastré dans un mur ou une alcôve
D)En coin
8) Faire une dernière vérification.
Système de conduits
Kit #946-556
Le système de conduits Heat Wave augmente
l’efficacité de votre foyer en diffusant l’air chaud
du foyer dans toute la maison.
Il est possible d’installer jusqu’à deux systèmes
sur le même foyer. Remarque importante: Les
deux systèmes ne peuvent fonctionner en même
temps, tout comme les ventilateurs internes.
Avant de quitter le domicile du client, s’assurer
que l’appareil s’allume correctement et lui en
expliquer le fonctionnement en détail.
Schéma 1
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
7
INSTALLATION
1)Choisir l'emplacement de l’appareil.
a)Emplacement
(consulter la section « Choisir l'emplacement de
Cette dernière vérification comprend les
étapes suivantes :
installation
Dégagements
INSTALLATION
Les dégagements ci-dessous indique les distance minimale sauf indication contraire.
Le non-respect des dégagements obligatoires (espaces vides) des matériaux combustibles représente l’une des principales causes des
feux de cheminée. Il est donc primordial d’installer le foyer et le système de ventilation conformément aux présentes directives.
ATTENTION
Mise en garde : Le non respect de ces modifications accroît
grandement les risques d’incendie.
Il est donc primordial d’installer le foyer et le système de ventilation
conformément aux présentes directives.
Exigences à respecter :
Le dessus, l’arrière et les côtés du foyer sont délimités par des
dispositifs d’espacement. NE PAS encastrer les extrémités
en métal de ces dispositifs dans des matériaux
C
C
B
Proche du plancer
Dégagement:
Dimension
A: * Dégagement au plancher (min.)
B: *Mur du Côté
1" (25mm)
7-1/2" (241mm)
B: *Plafond (chambre ou/ et alcôve)
30" (889mm)
Close to Ceiling
Proche
du plafond
Measured From:
Dessous du foyer
Côté du foyer
Dessus du foyer
D: Largeur du Alcove
48" (1219mm)
Mur du côté au mur du côté (Minimum)
E: Profondeur du Alcove
36" (914mm)
Avant au paroi du fond (Maximum)
Dégagements d'évent aux
materiaux combustible
Horizontale - Dessus
Horizontale - Côtés
Horizontale - l’Arrière
Verticale (évent flexible)
Verticale (évent rigide)
2-1/2"
1-1/2"
1-1/2"
1-1/2"
1-1/4"
*REMARQUE: Tous les mesures sont pris à partir du dessus ou du côtés du foyer, et pas du façade.
8
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Manteaux de foyer en matériau combustible
4
2
Cloison sèche
12 po (305mm)
12
7-1/2 po(191mm)
8
0po-3-1/2po (89mm)
3"(76mm)
dispositifs
10
6
11po(279mm)
4
Remarque : S
’assurer que la peinture qui recouvre
le manteau et le parement du foyer
est résistante à la chaleur. Dans le
cas contraire, elle pourrait subir des
décolorations.
6
0
Remarque : Un
manteauenmatériauincombustible
peut être installé à une distance
moindre si la charpente du foyer
est faite de poteaux métalliques
recouverts d’un matériau
incombustible.
8
9po(229mm)
7po(178mm)
2
0
30po(762mm)
au plancher
ou 29”(737mm)
au base du foyer
Vue du
Côté
Dessus
du
Foyer
Dégagement aux pattes de manteau
Le schéma ci-dessous indique les dégagements à respecter entre le côté du foyer et les pattes de manteau:
0-3
Vu au-dessus
pattes du manteau
7-1/2” Mur du Côté
Avancée permise des pattes du manteau
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
9
INSTALLATION
10
12
Comme ce foyer émet une chaleur extrême, il est
essentiel d’installer son manteau conformément
aux dégagements prescrits. Le schéma ci-dessous
indique les dégagements à respecter entre le
dessus du foyer et un manteau en matériau
combustible.
installation
INSTALLATION
Charpente et Finition
1)Déterminer l’épaisseur totale des matériaux qui composeront le parement (p. ex., cloison sèche plus céramique) afin de s’assurer que,
une fois fini, celui-ci arrive à égalité avec la façade du foyer. Cette
épaisseur peut varier de ½ po (13 mm) à 1 ¼ po (32 mm).
REMARQUE: S’assurer que le parement ne dépasse pas de l’appareil
pour ne pas nuire à l'installation d’accessoires optionnels,
comme une façade de style contemporain.
Le support de parement supérieur, les bandes de clouage
latérales et les deux dispositifs d’espacement doivent
être positionnés et fixés correctement à l’appareil avant
sa mise en place. (Consulter la section « Assemblage
de l’appareil avant installation »).
cloison sèche
(ou matériaux
pour la finistion
du mur)
support de
parement
supérieur
dispositif
3po (76mm)
4)Les matériaux combustibles installés sur les côtés et sur le dessus
de l'appareil doivent être recouverts de céramique, de brique, de
pierre ou de tout autre matériau de finition incombustible approprié.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’encastrer l'appareil au complet.
Comme il n’y a aucune distance minimale à respecter entre
les dispositifs d’espacement et les matériaux combustibles,
ces derniers peuvent reposer directement sur eux. Il faut par
contre respecter les dégagements prescrits entre l’évent et les
matériaux combustibles, selon qu’on installe un chapeau flexible
ou rigide (consulter la section « Dégagements »).
5)Prévoir une charpente en acier lorsqu’il est impossible de respecter
un dégagement d’au moins 1 ½ po (38 mm) entre l’évent et des
matériaux combustibles.
Le montage de la charpente ne se fait pas
de la même façon si le foyer comporte
Le système de conduits Heat Wave.
Consulter le manuel du Heat Wave pour
tous les détails.
2) Monter la charpente qui accueillera l’appareil.
Prévoir une distance d’au moins 35 po (889 mm) entre le dessus du
porte de vitre et le plafond.
REMARQUE: Avant de construire la structure pour accueillir l’appareil,
prévoir suffisamment d’espace pour les conduites de
gaz.
3)Pour une installation sur un mur extérieur, isoler l’enceinte du foyer avec
les mêmes matériaux que ceux utilisés pour l'ensemble de la maison,
puis poser un pare-vapeur et des cloisons sèches conformément aux
codes locaux (ne pas isoler le foyer).
ATTENTION: Si l’appareil est installé sur un mur extérieur, isoler ce
mur à l’intérieur et y poser un pare-vapeur afin d’éviter d’éventuels
problèmes de fonctionnement et de rendement, notamment, mais
sans s'y limiter, des problèmes de condensation excessive sur
les portes vitrées, un débit de flammes irrégulier, l’émission de
carbone, des flammes bleues, etc. Ces problèmes ne sont pas
causés par un produit défectueux.
10
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Framing Dimensions
INSTALLATION
M
I
Top Header
Wood, drywall
or other facing.
10" (254mm)
dia. Hole through
wall Vent.
H
I
G
J
REMARQUE: Pour installation dans un coin
extérieur, le dégagement à partir d’un coin
extérieur entre l'évent et le coin extérieur
est 6" (15cm) avec l'extrémité de conduit
d’évacuation horizontale AstroCap ou
12" (30cm) avec tous les autres extrémité
de conduit d’évacuation horizontale
homologués.
N
J
I
Floor
K
O
P Q
L
Opening for gas
connection
Dimensions de Charpent
Description
G
Largeur du charpente
33-1/4"(845mm)
P33SE
H
Hauteur du charpente *
31-3/4" (806mm)
I
Surélever du plancer
J
Profondeur
K
Longeur d'un mur en coin
Verticale
Horizontale
1" (25mm) Min.
19-1/2" (495mm) Vertical Rise
16-1/2" (419mm) Rigid / 12-3/4" (324mm) Flex
37-1/2" (953mm)
L
Largeur d'un mur en coin
M
Plafond chasse encadrée*
36" (914mm) Rigid
53-1/4" (1353mm)
32" (812mm) Flex
N
Hauteur de la ligne mediane*
30" (762mm) Rigid
26" (660mm) Flex
O
Hauteur du raccordement de gaz*
P
Profondeur du raccordement de gaz*
4" (102mm)
Q
Largeur du raccordement de gaz*
3" (76mm)
1 1/2" (38mm)
* Mesurer du plancher de l’appareil.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
11
installation
INSTALLATION
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL AVANT INSTALLATION
Le support de parement supérieur, les bandes
de clouage latérales et les deux dispositifs
d’espacement doivent être positionnés et fixés
correctement à l’appareil avant sa mise en place.
Assemblage des dispositifs
d'espacement
Les dispositifs d’espacement sont livrés à plat.
Ils doivent être relevés et pliés pour leur donner
une forme adéquate.
Support de parement supérieur et
bandes de clouage latérales
Déterminer l’épaisseur totale des matériaux qui
composeront le parement (p. ex., cloison sèche
plus céramique) afin de s’assurer qu’il arrive,
une fois fini, à égalité avec la façade du foyer.
Cette épaisseur peut varier de ½ po (13 mm) à
1 ¼ po (32 mm).
1) Pour ce faire, dévisser les dispositifs fixés
sur le dessus du foyer.
Le support de parement supérieur et les bandes
de clouage latérales peuvent être fixés au
foyer à différents endroits, selon l’épaisseur
du parement.
2)Pour leur donner la bonne forme, plier
chacun des dispositifs le long des lignes,
jusqu’à ce que les trous de vis pré-perforés
sur les dispositifs et le dessus du foyer soient
alignés.
1)Fixer le support de parement supérieur au
foyer à l’aide des trois vis fournies à cet
effet, en les vissant dans les trois trous préperforés sur le dessus de l'appareil. Régler
le support selon l’épaisseur du parement.
3)Fixer fermement chacun des dispositifs au
foyer à l'aide de quatre vis.
2)Fixer les bandes de clouage latérales au
foyer à l’aide des trois vis fournies à cet
effet, en les vissant dans les trois trous préperforés sur les côtés de l'appareil. Régler
les bandes selon l’épaisseur du parement.
REMARQUE: Visser les dispositifs le plus
près possible du bord du foyer.
Top Standoff
after bending
Top Standoff
(flat shipping
position)
bandes
de
clouage
latérales
Renverser le support de parement supérieur avec un parement de 1 ¼ po (32mm)
épaisseur.
After
Before
support de
parement supérieur
Bend
here
Introduction de Système d'évacuation
Le modèle P33SE est doté du système coaxial à technologie de « conduits équilibrés », dont les conduits intérieurs évacuent les produits de
combustion à l'extérieur, alors que les conduits extérieurs tirent l’air comburant de l’extérieur vers la chambre de combustion. On évite ainsi les
pertes de chaleur occasionnées par l’aspiration et la combustion de l'air provenant de l’intérieur de la maison.
Cinq systèmes d’évacuation sont homologués pour le foyer P33E-4 : le système de conduits flexibles à évacuation directe de RegencyMD, pour les
sorties horizontales seulement, et les systèmes Dura-Vent de Simpson, Direct Temp de Selkirk, Direct Vent d’Amerivent et Secure Vent de Security
pour les sorties horizontales et verticales (consulter la section « Système d'évacuation » pour en savoir davantage à ce sujet).
REMARQUE: Ne jamais relier ces conduits à d'autres appareils.
Les conduits d’un foyer au gaz et du système d’évacuation doivent être dirigés directement vers l’extérieur de la maison et ne doivent jamais être
reliés à une cheminée destinée à un autre appareil fonctionnant au gaz ou au moyen d’un combustible solide. Chaque appareil au gaz à évacuation
directe doit posséder son propre système d’évacuation. Il est interdit d’utiliser un même système d’évacuation pour plusieurs appareils (consulter
la section « Système d’évacuation à conduits rigides » pour en savoir davantage sur les exigences et les exceptions à ce sujet).
REMARQUE: Avant de découper le trou de la sortie d’évacuation extérieure, s’assurer que l'emplacement respecte les exigences dans les deux cas.
12
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Emplacements de Sortie D'ÉVacuation
INSTALLATION
G
A
24”
18”
24”
Non-Ouvrable
H
N
L
E
A
D
J
B
B
Non-Ouvrable
B
C
M
F
Ouvrable
A KA
Ouvrable
A
Sortie
d’évacuation
A Entrée d’air
Emplacement où la sortie
d’évacuation n’est pas permise
Dégagements minimum
Canada1
USA2
A
Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte
12"(30cm)
12"(30cm)
B
Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable
12"(30cm)
9" (23cm)
C
Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable
*
*
D
Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur
une largeur de 61 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie (verifiez avec les codes locaux)
18"(46cm)
18"(46cm)
E
Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb
15"(38cm)
15"(38cm)
F
Dégagement à partir d’un coin extérieur: avec l'extrémité de conduit d’évacuation AstroCap.
6"(15cm)
6"(15cm)
12"(30cm)
12"(30cm)
G
Dégagement à partir d’un coin intérieur: avec l'extrémité de conduit d’évacuation AstroCap
6"(15cm)
6"(15cm)
Dégagement à partir d’un coin extérieur: avec tous les autres extrémités de conduit d’évacuation homologués.
Dégagement à partir d’un coin intérieur: avec tous les autres extrémités de conduit d’évacuation homologués.
12"(30cm)
a
12"(30cm)
H
Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur
36"(90cm)
*
J
Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur
36"(90cm)
*
K
Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de tout autre
appareil
12"(30cm)
9" (23cm)
L
Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée
72"(1.8m)
36"(90cm)b
┼
*
*
M
Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.
84"(2.1m)
N
Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon
12"(30cm)‡
1
Selon le code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149.
Selon le code ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code
Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences
familiales pour l’utilisation des deux habitations.
‡ Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
* Dégagement conforme aux codes d’installation locaux et aux exigences du foumisseunde gaz.
a 3 pieds (91cm) situé à moins de 15 pieds (4.5m) au-dessus du compteur/régulateur
b 3 pieds (91cm) au-dessus - si situé à moins de 10 pieds (3m) horizontale
2
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
13
installation
Système D'évacuation de Conduit Flexible
INSTALLATION
Sortie Horizontale Seulement
Selon les essais réalisés par Warnock Hersey/Intertek, ce système d’évacuation, jumelé au foyer au gaz à évacuation directe P33E-4, répond aux
normes des systèmes de chauffage à évacuation directe. L’emplacement du chapeau d’extrémité doit respecter les exigences prévues à la section «
Emplacements des sorties d’évacuation extérieure ».
L’ensemble d’extrémité de conduits flexibles à évacuation directe de RegencyMD (pièce no 946-513) comprend tout ce qu’il faut pour
installer un évent direct d’une longueur maximale de 2 pieds au modèle P33SE. Lorsque l’installation nécessite un évent de plus de 2
pieds (0,6 m), mais de moins de 10 pieds (3,0 m), utiliser l’ensemble no 946-515 (4 pieds) ou l’ensemble no 946-516 (10 pieds) ou consulter la section « Systèmes d’évacuation à conduits rigides » pour connaître d’autres options d’évacuation.
Système de Conduit Flexible
AstroCap
1)
6-7/8" dia. conduit flexible
2)
4" dia. conduit flexible
3)
espaceur
4)
fourreau
5)
Chapeau d’extrémité AstroCap
6)
vis
7)
Mill Pac
8)
vis plaqués
9)
no 8 vis x 1-1/2" drill point acier
inoxydable brossé (4)
Consulter schéma 1
pour connaître d’autres
options de chapeau
d’extrémité.
Notes:
1) Les conduits intérieurs devraient être
continus, sans joint ni ligne de soudure.
2) N’utiliser que des conduits flexibles
RegencyMD pour ce genre d’installation
le centre du conduit
RIGIDE Minimum
Connaître
d’autres options
de chapeau
d’extrémité de
sortie horizontale.
le centre du conduit
FLex Minimum
Au besoin, selon l’endroit où
doit être installé le chapeau
d’extrémité à l’extérieur, remplacer le chapeau d’extrémité
AstroCap par un chapeau
d’extrémité pour système
d’évacuation verticale FPI ou
par un chapeau d’extrémité de
tube d’aspiration Dura-Vent
pour solin.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le façade contemporaine, le foyer doit être surélevez d'un pouce.
14
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Système D'évacuation de Conduit Rigide
Sortie Horizontale ou Verticale
INSTALLATION
Les composants minimum exigés pour une
sortie horizontale sont:
Sortie
Verticale
1Chapeau d’extrémité AstroCap
1Coude 45o
1Adaptateur pour conduit rigide
1Fourreau
1Longueur du conduit pour l'épaisseur du mur
(voir le diagramme ci-dessous)
Collier Tempête
Écarteurs pour recouvrement
de vinyle (optionnel)
Solin
Si le revêtement extérieur n'est pas en vinyle,
remplacer les dispositifs d’espacement par des
cales (fourrures) pour niveler la surface sur
laquelle viendra se fixer la sortie d’évacuation
extérieure et ainsi éviter qu’elle se retrouve
encastrée dans le parement.
Sortie
Horizontale
Coupe-feu
de plafond
Fourreau
Conduit
Si le revêtement (obligatoirement de
vinyle) nécessite l'utilisation de dispositifs
d'espacement, mesurer la surface du mur
extérieur sans revêtement et y ajouter 2 pouces.
Conduit
Coude 90
Sortie
Horizontale
o
Écarteurs pour
recouvrement
de vinyle optionnel
Conduit
Alternate
Horizontal
Termination
Caps
Fourreau
Conduit
Coude 45o
Adaptateur pour
conduit rigide
ATTENTION:
Les accessoires et composants d'évacuation
des différents systèmes d'évacuation ne
doivent pas être combinés.
Cependant l'utilisation AstroCapMC et le FPI
Riser est acceptable avec tous les systèmes
d'évacuation .
Épaisseur du mur
Épaisseur maximale du
mur (po)
Longueur du conduit
requis (po)
7 - 1/4"
6"
10 - 1/4"
9"
13 - 1/4"
12"
12-1/4" - 15-7/8"
11" - 14-5/8" adjustable
18-1/4" - 25-1/4"
11" - 14-5/8" adjustable
Cet apprareil est homologué par Intertek pour
les installations avec un adaptateur pour
conduit rigide conjointement avec les suivant
système d'évacuation; Duravent Direct-Vent,
Selkirk Direct-Temp, Ameri Vent Direct venting
et Security Secure Vent systems. Utilisation
de ces système d'évacuation avec adaptateur
pour conduit rigide est considérée acceptable
et n'affecte pas la liste de composants de
Warnock Hersey/Intertek.
Trois vis doivent être utilisées pour fixer
le conduit rigide a l'adaptateur pour toutes
les installations n'utilisant pas le Simpson
DuraVent
Le FPI AstroCapMC et le FPI Riser Vent terminal sont homologués pour les installations avec les suivant systèmes d'évacuation; FPI, Simpson Dura-Vent®
Direct Vent Pro, American Metal Products Ameri Vent Direct Vent, Security Secure Vent®, Selkirk Direct-Temp. AstroCapMC est une marque déposée de
FPI Fireplace Products International Ltd. Dura-Vent® est une marque déposée de Simpson Dura-Vent Co.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
15
installation
4" X 6-5/8" RigiD Pipe Cross Reference Chart
Ne pas mélanger des composantes provenant de différents fabricants.
Tenir compte cependant que toutes les pièces pour conduits rigides ne sont pas nécessairement disponibles chez Regency.
4” X 6- 5/8” RIGID PIPE CROSS REFERENCE CHART
INSTALLATION
Components from different Manufacturers may not be mixed. Not all rigid pipe components are available directly from Regency.
Description
Simpson
Direct Vent Pro®
Selkirk
Direct Temp™
American Metal
Products®
Metal-Fab™
Sure Seal
Security
ICC Excel
Secure- Vent®
Direct
Amerivent Direct
6” Pipe Length-Galvanized
16
46DVA-06
4DT-6
N/A
4D6
SV4L6
TC-4DL6
6” Pipe Length-Black
46DVA-06B
4DT-6B
N/A
4D6B
SV4LB6
TC-4DL6B
7” Pipe Length-Galvanized
N/A
N/A
4D7
N/A
N/A
N/A
7” Pipe Length-Black
N/A
N/A
4D7B
N/A
N/A
N/A
9” Pipe Length-Galvanized
46DVA-09
4DT-9
N/A
N/A
N/A
N/A
9” Pipe Length-Black
46DVA-09B
4DT-9B
N/A
N/A
N/A
N/A
12” Pipe Length-Galvanized
46DVA-12
4DT-12
4D12
4D12
SV4L12
TC-4DL1
12” Pipe Length-Black
46DVA-12B
4DT-12B
4D12B
4D12B
SV4LB12
TC-4DL1B
18” Pipe Length-Galvanized
46DVA-18
4DT-18
4D18
4D18
SV4LA
TC-4DL18
18” Pipe Length-Black
46DVA-18B
4DT-18B
4D18B
4D18B
SV4LA
TC-4DL18B
24” Pipe Length-Galvanized
46DVA-24
4DT-24
4D24
4D24
SV4L24
TC-4DL2
24” Pipe Length-Black
46DVA-24B
4DT-24B
4D24B
4D24B
SV4LB24
TC-4DL2B
36” Pipe Length-Galvanized
46DVA-36
4DT-36
4D36
4D36
SV4L36
TC-4DL3
36” Pipe Length-Black
46DVA-36B
4DT-36B
4D36B
4D36B
SV4LB36
TC-4DL3B
48” Pipe Length-Galvanized
46DVA-48
4DT-48
4D48
4D48
SV4L48
TC-4DL4
48” Pipe Length-Black
46DVA-48B
4DT-48B
4D48B
4D48B
SV4LB48
TC-4DL4B
60” Pipe Length-Galvanized
46DVA-60
4DT-60
N/A
N/A
N/A
N/A
60” Pipe Length-Black
46DVA-60B
4DT-60B
N/A
N/A
N/A
N/A
Adjustable Length 3”-10”-Galvanized
N/A
N/A
N/A
4DAL
N/A
TC-4DLT
Adjustable Length 3”-10”-Black
N/A
N/A
N/A
4DALB
N/A
TC-4DLTB
Adjustable Length 7”-Galvanized
N/A
N/A
4D7A
N/A
N/A
N/A
Adjustable Length 7”-Black
N/A
N/A
4D7AB
N/A
N/A
N/A
Extension Pipe 8-1/2”-Galvanized
46DVA-08A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Extension Pipe 8-1/2”-Black
46DVA-08AB
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Adjustable Length 12”-Galvanized
N/A
N/A
4D12A
N/A
SV4LA12
N/A
Adjustable Length 12”-Black
N/A
N/A
4D12A
N/A
SV4LBA12
N/A
Extension Pipe 16”-Galvanized
46DVA-16A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Extension Pipe 16”-Black
46DVA-16AB
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
45º Elbow-Galvanized
46DVA-E45
4DT-EL45
4D45L
N/A
N/A
TE-4DE45
45º Elbow-Black
46DVA-E45B
4DT-EL45B
4DT-EL45B
N/A
N/A
TE-4DE45B
45º Elbow Swivel-Galvanized
See 46DVA-E45
N/A
N/A
4D45L
SV4E45
N/A
45º Elbow Swivel-Black
See 46DVA-E45B
N/A
N/A
4D45LB
SV4EB45
N/A
90º Elbow-Galvanized
46DVA-E90
4DT-EL90S
4DT-EL90S
N/A
N/A
TE-4DE90
90º Elbow-Black
46DVA-E90B
4DT-EL90SB
4DT-EL90SB
N/A
SV4EBR90-1
TE-4DE90B
90º Elbow, Swivel-Galvanized
See 46DVA-E90
N/A
N/A
4D90L
SV4E90-1
N/A
90º Elbow, Swivel-Black
See 46DVA-E90B
N/A
N/A
4D90LB
SV4EB90-1
N/A
90º Starter Elbow, Swivel-Galvanized
N/A
N/A
N/A
4D90A
N/A
N/A
Adaptor*
N/A
N/A
N/A
4D90L
N/A
N/A
Ceiling Support
N/A
4DT-CS
4DFSP
4DSP
SV4SD
TE-4DE45
Cathedral Support Box
46DVA-CS
4DT-CSS
4DRSB
4DRS
SV4CSB
TE-4DE45B
Wall Support/Band
46DVA-WS
4DT-WS/B
4DWS
4DWS
SV4BM
N/A
Offset Support
46DVA-ES (N/A - FPI)
4DT-OS
N/A
N/A
SV4SU
N/A
Wall Thimble-Black
46DVA-WT
4DT-WT
4DWT
4DWT
SV4RSM
TE-4DE90
Wall Thimble Support/Ceiling Support
46DVA-DC
N/A
N/A
N/A
SV4PF
TE-4DE90B
Firestop Spacer
46DVA-FS
4DT-FS
4DFSP
4DFS
SV4BF
N/A
Trim Plate-Black
N/A
4DT-TP
4DFPB
4DCP
SV4LA
N/A
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Description
Selkirk
Simpson
American Metal
Products®
Direct Temp™
Direct Vent Pro®
Metal-Fab™
Sure Seal
Security
ICC Excel
Secure- Vent®
Direct
Amerivent Direct
46DVA-IS N/A@ FPI
N/A
4DAIS12
N/A
SV4RSA
N/A
N/A
N/A
4DAIS12
N/A
N/A
TM-4AS
Basic Horizontal Termination Kit (A)
Disc.
4DT-HKA
4DHTK2
4DHTKA
SV-SHK
N/A
Horizontal Termination Kit (B)
46DVA-KHA
4DT-HKB
4DHTK1
4DHTKB
SV-HK
N/A
Vertical Termination Kit
Disc.
4DT-VKC
4DHTK
4DHTK
SV-FK
N/A
High Wind Vertical Cap
46DVA-VCH
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4VT
High Wind Horizontal Cap
46DVA-HC
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4DHT
(Changed Components)
Horizontal Square Termination Cap
See 46DVA-HC
4DT-HHC
4DHC
4DHT
SV4CHC-1
TM-4HT
Vertical Termination Cap
N/A
4DT-HVC
4DVC
4DVT
SV4CGV-1
TM-4VT
Storm Collar
46DVA-08A
4DT-SC
4DSC
4DSC
SV4FC
TM-SC
Adjustable Flashing 0/12-6/12
N/A
4DT-ST14
4D12S
4DST14
SV4STC14
TF-4FA
Adjustable Flashing 6/12-12/12
N/A
4DT-ST36
4D36S
4DST36
SV4STC36
TF-4FB
Vinyl Siding Standoff
46DVA-VSS
4DT-VS
N/A
4DVS
SV4VS
TM-VSS
Vinyl Siding Shield Plate
N/A
4DT-VSP
N/A
N/A
SV4VS
N/A
Snorkel Termination 14”
46DVA-VCH
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4ST14
Snorkel Termination 36”
46DVA-HC
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4ST36
Restrictor Disk
46DVA-RD
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4DS
Extended Vertical Termination Cap
46DVA-VCE
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Chimney Conversion Kit A (USA only)
46DVA-KCA
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4CA6
Chimney Conversion Kit B (USA only)
46DVA-KCB
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4CA7
Chimney Conversion Kit C (USA only)
46DVA-KCC
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4CA8
Chimney Conversion Kit Masonry
(USA only)
46DVA-KMC
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Wall Firestop
46DVA-WFS
N/A
N/A
N/A
N/A
TM-4TR
Colinear Flex Connectors
46DVA-ADF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
INSTALLATION
Attic Insulation Shield 12”
Attic Insulation Shield - Cold Climates 36”
FPI
946-506/P
Vent Guard (Optional) for AstroCap
946-205
Vinyl Siding Shield for Riser Vent Terminal
510-994
Rigid Pipe Adaptor (Must use with all rigid piping)
946-208/P
Vent Guard (Optional) for Riser Vent Terminal
640-530/P
Riser Vent Terminal
946-523/P
AstroCap Horizontal Cap
946-605
Starter Collar Increaser 4” x 6-5/8” to 5” x 8”
946-206
Vinyl Siding Standoff for AstroCap
Note: When using Metal-Fab Sure Seal Rigid Piping - please note that the Adaptor (4DDA) must be used in conjunction with FPI Rigid Pipe Adaptor (510-994).
Offset Pipe Selection: Use this table to determine offset pipe lengths.
Pipe Length
(L)
4” x 6-5/8” Venting
Run (X)
Rise (Y)
For specific instructions on venting components - visit the
manufacturers website listed below.
0” (0mm)
4-7/8” (124mm)
13-7/8” (340mm)
Simpson Direct Vent Pro: www.duravent.com
6” (152mm)
8” (203mm)
16-1/2” (419mm)
Selkirk Direct-Temp: www.selkirkcorp.com
9” (229mm)
10-1/8” (257mm)
18-5/8” (473mm)
American Metal Products: www.americanmetalproducts.com
12” (305mm)
12-1/4” (311mm)
20-3/4” (527mm)
Metal-Fab Sure Seal: www.mtlfab.com
24” (610mm)
20-5/8” (524mm)
29-1/8” (740mm)
Security Secure Vent: www.securitychimneys.com
36” (914mm)
29” (737mm)
37-1/2” (953mm)
Industrial Chimney Company: www.icc-rsf.com
48” (1219mm)
37-7/16” (951mm)
45-15/16” (1167mm)
les conduits
au niveau
ou les
façon
à ce
que leur
élévation
ne dépasse pas ¼ pouce par pied de conduits jusqu’à la sortie.
Note: Mettre
Horizontal
runs of d’évacuation
vent must behorizontaux
level, or have
a 1/4” rise
forinstaller
every 1de
foot
of run
towards
the
termination.
S’assurer
qu’aucune
système- d’évacuation
n’est high
dirigée
vers le bas.and
Unemay
inclinaison
provoquer des hausses de température et comporter
Never allow
the ventsection
to run du
downward
this could cause
temperatures
presentdescendante
a possible fipeut
re hazard.
un risque d'incendie.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
17
installation
Système D'évacuation de Conduit Rigide
Sortie Verticale
INSTALLATION
(Propane & Gaz Naturel)
La zone ombragée du schéma indique les différentes combinaisons de sorties et de conduits verticaux et coudés, utilisant un coudes de 90o, pouvant
être utilisés avec un système d'évacuation à conduits rigides pour une installation au propane ou au gaz naturel.
•
•
•
•
L'évent doivent être supportés aux déviations.
Un coupe-feu de plafond doit être installé au deuxième étage et sur les étages supérieurs. et toutes les fois que passant par un mur.
Conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles.
Lorsque vous utilisez le façade contemporaine, le foyer doit être surélevez d'un pouce.
REMARQUE:Vous devez utiliser l'aptateur pour conduit rigide (part# 510-994) pour toutes les installations utilisant les conduits rigides.
18
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
SORTIE VERTICALE AVEC CONDUIT FLEXIBLE PARALLÈLE
Les conduits flexibles, parce qu’is épousent des formes variées, conviennent bien aux cheminées de maçonnerie. Veiller cependant à les garder le plus droit possible et éviter de les plier
si ce n'est pas nécessaire.
Fixer le conduit d’admission d’air au collier d’admission d’air du chapeau d’extrémité.
Cet appareil doit être relié à deux conduits
flexibles parallèles de 3 po (76 mm) en
aluminium, qui traversent la cheminée d’un
bout à l’autre. Consulter la section « Systèmes
d’évacuation – Sorties verticales » pour
connaître les distances minimales et maximales
à respecter.
Co-linear DV
Vertical Termination
Cap # 946-529
A maximum
of two certified
joiner kits
may be used
per length.
#948-305
35 ft (11m)
Pièces nécessaires:
Part #
Description
946-529Chapeau d’extrémité pour système
d’évacuation verticale, directe et
parallèle
948-305
Conduit flexible de 3 po x 35 pi
946-563
Trousse d’adaptateur de système
coaxial à système parallèle contenant : Adaptateur pour conduit flexible
parallèle Conduit extérieur
Adaptateur pour conduit intérieur
510-994
Adaptateur pour conduit rigide
46DVA-E45 Coude de 45o
Autres chapeaux d’extrémité approuvés
46DVA-VC Chapeau d’extrémité pour sortie
verticale
46DVA-VCH Chapeau d’extrémité pour fort vent
46DVA-GK Adaptateur parallèle de 3 po
avec solin
INSTALLATION
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
RELIÉ À UNE CHEMINÉE DESTINÉE À
L’ÉVACUATION D’UN AUTRE APPAREIL
À COMBUSTIBLE SOLIDE.
Flex Liner
Exhaust
Flue
Outer
Pipe
with Kit#
946-563
Air Intake
Pipe Length
Co-Linear
Flex
Adapter
with Kit#
946-563
Rigid Pipe Adaptor
# 510-994
45o Elbow
Inner Pipe
Adapter
with Kit#
946-563
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
19
installation
options d’évacuation - SORTIE VERTICALE
avec conduit flexible parallèlle pour
les maisons résidentielles et préfabriquées
30”
(762mm)
30' (9.1m) Max.
8' (2.4m) Min.
Floor
Floor
Horizontal Distance (Feet)
30”
(762mm)
8' (2.4m) Min.
30' (9.1m) Max.
30
2’ (51mm) max.
Vertical Height (feet)
8' (2.4m) Min.
30' (9.1m) Max.
30
30”
(762mm)
Vertical Height (feet)
30
Vertical Height (feet)
INSTALLATION
dans les cheminées de maçonnerie
Horizontal Distance (Feet)
Horizontal Distance (Feet)
La zone ombragée du schéma indique les
différentes combinaisons de sorties et de
conduits verticaux.
20
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Système D'évacuation de Conduit Rigide
Sortie Horizontale
(Propane & Gaz Naturel)
REMARQUE:Vous devez utiliser l'aptateur pour conduit rigide (Part # 510-994) pour toutes les installations utilisant les conduits
rigides. (Consultez la section "Système d’évacuation à conduits rigides)
0
2
Horizontal (Feet)
4
6
8
10
12
14
16
18
20
16
14
Vertical Height (Feet)
12
10
Utiliser un dispositif de protection pour système
d’évacuation lorsque la sortie est plus basse
que ce qu’exigent les codes locaux.
8
6
REMARQUE:Le système d d’évacuation a
évent direct (flexible) de Regency®
est seulement homologué pour les
évacuation horizontale.
4
30” (762mm) / 26” (660mm) when using flex
Minimum
Height
• Conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles
Requirement • Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds de courses hori-
2
8"(0.2m)
•
0
2’ (0.6m)
•
zontales
Un coupe-feu de plafond doit être installé au deuxième étage et sur les étages supérieurs.
et toutes les fois que passant par un mur.
Lorsque vous utilisez le façade contemporaine, le foyer doit être surélevez d'un pouce.
le centre du conduit
RIGIDE Minimum
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
le centre du conduit
FLexiBle Minimum
21
INSTALLATION
La zone ombragée du schéma indique les différentes combinaisons de sorties horizontales avec des conduits et coudés verticaux pouvant être
utilisés avec un système d'évacuation à conduits flexibles pour une installation au propane ou au gaz naturel, utilisant un coude de 45o et un coude
de 90o ( (2 coudes de 45o = 1 coude 90o).
installation
Conduits Horizontaux avec deux coudes de 90o
Conduits Horizontaux avec trois coudes de 90o
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
INSTALLATION
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
Option
V
H + H1
A)
1' Min.
3' Max.
B)
2' Min.
4' Max.
C)
3' Min.
5' Max.
D)
4' Min.
6' Max.
E)
5' Min.
7' Max.
F)
6' Min.
8' Max.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits ne
dépassent pas 30 pieds et
qu’ils comprennent au moins
6 pieds de conduits verticaux
et au plus 8 pieds de conduits
horizontaux.
Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre
les coudes de 90°.
Option
H
V
H+H1+H2
A)
1' Max.
1' Min.
3' Max.
B)
2' Max.
3' Min.
5' Max.
C)
3' Max.
5' Min.
6' Max.
D)
4' Max.
7' Min.
7' Max.
E)
5' Max.
9' Min.
8' Max.
F)
6' Max.
11' Min.
9' Max.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits
ne dépassent pas 30 pieds
et qu’ils comprennent au
moins 11 pieds de conduits
verticaux et au plus 9 pieds
de conduits horizontaux.
Respecter également une
distance d’au moins 1 pied
entre les coudes de 90°.
Conduits Horizontaux avec deux coudes de 90o
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
22
Option
H
V
H+H1
A)
1' Max.
1' Min.
3' Max.
B)
2' Max.
2' Min.
5' Max.
C)
3' Max.
4' Min.
6' Max.
D)
4' Max.
6' Min.
7' Max.
E)
5' Max.
8' Min.
8' Max.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits ne
dépassent pas 30 pieds et
qu’ils comprennent au moins
8 pieds de conduits verticaux
et au plus 8 pieds de conduits
horizontaux.
Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les
coudes de 90°.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Conduits Horizontaux avec trois coudes de 90o
INSTALLATION
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
Option
V
H
V+V1
H+H1
A)
2' Min.
1' Max.
3' Min.
4' Max.
B)
3' Min.
2' Max.
4' Min.
5' Max.
C)
4' Min.
3' Max.
6' Min.
6' Max.
D)
5' Min.
4' Max.
8' Min.
7' Max.
E)
6' Min.
5' Max.
10' Min.
8' Max.
F)
7' Min.
6' Max.
12' Min.
9' Max.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits
ne dépassent pas 30 pieds
et qu’ils comprennent au
moins 12 pieds de conduits
verticaux et au plus 9 pieds
de conduits horizontaux.
Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre
les coudes de 90°.
Conduits Verticaux avec deux coudes de 90o
Conduits Verticaux avec deux coudes de 90o
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
Option
V
H
V+V1
A)
1' Min.
4' Max.
2' Min.
B)
2' Min.
5' Max.
3' Min.
C)
3' Min.
6' Max.
4' Min.
D)
4' Min.
7' Max.
5' Min.
E)
5' Min.
8' Max.
6' Min.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits ne
dépassent pas 30 pieds et
qu’ils comprennent au moins
6 pieds de conduits verticaux
et au plus 8 pieds de conduits
horizontaux.
Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre
les coudes de 90°.
Option
H + H1
V
A)
2' Max.
2' Min.
B)
3' Max.
3' Min.
C)
4' Max.
4' Min.
D)
5' Max.
5' Min.
E)
6' Max.
6' Min.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits ne
dépassent pas 30 pieds et qu’ils
comprennent au moins 6 pieds
de conduits verticaux et au plus
6 pieds de conduits horizontaux.
Respecter également une distance
d’au moins 1 pied entre les coudes
de 90°.
Pour d’autres types d’installations à
sortie verticale avec deux coudes de
90o, consulter la section « Systèmes
d'évacuation à conduits rigides ».
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
23
installation
Conduits Verticaux avec trois coudes de 90o
INSTALLATION
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
Option
H
V
H + H1
V + V1
A)
1' Max.
1' Min.
3' Max.
3' Min.
B)
2' Max.
2' Min.
4' Max.
5' Min.
C)
3' Max.
3' Min.
5' Max.
7' Min.
D)
4' Max.
4' Min.
6' Max.
9' Min.
E)
5' Max.
5' Min.
7' Max.
11' Min.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits ne
dépassent pas 30 pieds et qu’ils
comprennent au moins 11 pieds
de conduits verticaux et au plus
7 pieds de conduits horizontaux.
Respecter également une distance
d’au moins 1 pied entre les coudes
de 90°.
Conduits Verticaux avec trois coudes de 90o
Un coude de 90o = Deux coudes de 45o
24
Option
V
H + H1
V + V1
A)
2' Min.
3' Max.
4' Min.
B)
3' Min.
4' Max.
6' Min.
C)
4' Min.
5' Max.
7' Min.
D)
5' Min.
6' Max.
8' Min.
E)
6' Min.
7' Max.
9' Min.
F)
7' Min.
8' Max.
10' Min.
S’assurer également que
l’ensemble des conduits
ne dépassent pas 30 pieds
et qu’ils comprennent au
moins 10 pieds de conduits
verticaux et au plus 8 pieds
de conduits horizontaux.
Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre
les coudes de 90°.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Installation Avec Évacuation Horizontale
Installer le système d’évacuation conformément
aux directives du fabricant fournies.
2)Les conduits et les raccords des systèmes
à évacuation directe sont reliés à la
sortie de l’appareil grâce à des dispositifs
à verrouillage rotatif. Dans le cas des
systèmes de conduits à évacuation
directe de Simpson Dura-Vent, utiliser un
adaptateur pour conduit rigide.
3)Appliquer un joint de silicone sur le rebord
interne de la partie extérieure de l’adaptateur.
Procéder de la même façon pour la section
interne, en appliquant un scellent de type «
Fireplace Mate ». Glisser l’adaptateur sur
les colliers interne et externes de la sortie
de l’appareil et fixer le tout à l’aide des trois
vis fournies (percer des trous au préalable
dans le collier externe pour vous faciliter la
tâche). Mettre le foyer au niveau et le fixer
à la charpente en y clouant ou en y vissant
les bandes latérales.
4)Choisir l’agencement des conduits et
des coudes nécessaires et les relier à
l’adaptateur pour conduit rigide. Fixer le tout
solidement grâce au dispositif à verrouillage
rotatif.
REMARQUE:
a) Dispositif à verrouillage rotatif: Les
parties femelles des conduits et des
raccords sont munies de quatre entailles
dans lesquelles viennent se glisser
les parties mâles des conduits et des
raccords. Pour assembler deux conduits
au moyen de ce dispositif, les orienter
de façon à ce que les quatre entailles
se retrouvent face aux quatre crans
(schéma 1) et les insérer l’un dans
l’autre. Effectuer ensuite une rotation
5) Marquer l’emplacement d’un carré de 10
po de large sur le mur de sorte que son
centre soit aligné avec le centre du conduit
horizontal. Découper le mur extérieur aux
dimensions marquées et monter un cadre
autour du trou, là où viendra se fixer la sortie.
Si le mur percé est constitué de matériaux
non combustibles, comme du béton ou
de la pierre, un trou de 7 po (178 mm) de
diamètre, ou de 7 ½ po (191 mm) dans le
cas de conduits flexibles, peut convenir.
REMARQUE:
a) Mettre les conduits d’évacuation
horizontaux au niveau ou les installer de
façon à ce que leur élévation ne dépasse
pas ¼ pouce par pied de conduits jusqu’à
la sortie. S’assurer qu’aucune section du
système d’évacuation n’est dirigée vers
le bas. Une inclinaison descendante peut
provoquer des hausses de température
et comporter un risque d'incendie.
b)L’emplacement de la sortie horizontale,
à l’extérieur, doit respecter le Code
national du bâtiment et les normes
de construction en vigueur dans
votre municipalité. S’assurer que
rien n’obstrue ou ne bloque la sortie.
Consulter la section « Emplacements
des sorties de ventilation extérieure ».
c) Tubes d’aspiration:
Pour les installations nécessitant une
sortie verticale à l'extérieur, utiliser
Riser Vent
Termination
Min. 6-1/4"*
(159mm)
b)Soutenir les sections horizontales tous
les trois pieds (915 mm) à l’aide de
ferrures de fixation.
un chapeau d’extrémité avec tube
d’aspiration de 14 po ou de 36 po de
long ou un chapeau d’extrémité pour
système d’évacuation verticale, tel
qu’illustré aux schémas 2 et 2a. Suivre
les mêmes procédures d’installation
que dans le cas d’une sortie horizontale
standard. ATTENTION de ne pas
installer le tube d’aspiration à l’envers.
Installation d’un tube d’aspiration
au-dessous du niveau du sol
Si le chapeau d’extrémité du tube
d’aspiration doit être installé audessous du niveau du sol, comme
dans le cas d’une installation au
sous-sol, prévoir un drainage adéquat
pour éviter que l’eau ne pénètre dans
le chapeau d’extrémité. Pour plus
de détails, consulter les instructions
d’installation des systèmes Dura-Vent.
Ne pas encastrer de tube d’aspiration
dans un mur ou une autre enceinte.
Le schéma 3
6)Installer le chapeau d’extrémité de façon
à ce que la flèche pointe vers le haut, en
respectant un dégagement de 1 ½ po
aux matériaux combustible (schéma 3).
Installer un capuchon de sortie de sortie
horizontale AstroCapMC ou Dura-Vent.
Remplacer les quatre vis à bois par des
vis qui conviennent au matériau du
revêtement extérieur (stuc, brique,
béton ou autre).
REMARQUE : L o r s q u e l e c h a p e a u
d’extrémité est installé au mur, utiliser des cales ou des dispositifs
d’espacement pour ne pas qu'il soit
encastré dans le parement.
Le schéma 1
d’environ un quart de tour vers la droite
jusqu’à ce que les deux conduits soient
bien verrouillés. Les entailles ne sont
pas visibles de l’extérieur des raccords
ou des conduits. Regarder à l’intérieur
pour les localiser.
REMARQUE: Pour obtenir un rendement et
des résultats optimaux des systèmes
Le schéma 2a
Le schéma 2
*Tel que spécifié dans le code d’Installation CGA
B149. Les codes et règlements locaux peuvent
exiger des dégagements différents.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
7) Glisser les conduits d’évacuation horizontaux dans le manchon d’emboîtement
mural (pièce no 620-926) avant de les
relier à la sortie.
25
INSTALLATION
1)Déposer l’appareil à l’endroit désiré. Vérifier l’emplacement des montants ou des
chevrons pour s’assurer qu’ils ne nuiront
pas à l’installation du système d’évacuation.
Le cas échéant, il peut être nécessaire de
déplacer l’appareil. Prévoir de l’espace, de
préférence à droite de l’appareil, pour les
conduites de gaz, et à gauche, pour les
branchements électriques (puisque c’est là
que se trouve le boîtier de raccordement).
d'évacuation approuvés, il est fortement
recommandé d'appliquer du scellant Mill
Pac (fourni) sur les colliers internes des
raccords et des conduits afin d’éviter
des problèmes de ventilation ou de
rendement qui ne sont pas couverts
par la garantie. L’application de silicone
résistant aux variations de température
est optionnelle.
INSTALLATION
installation
8)Pousser l’appareil et le conduit d’évacuation
vers le mur en insérant le conduit avec soin
dans le chapeau d’extrémité. S’assurer que
le chapeau d’extrémité recouvre le conduit
d’au moins 1 ¼ po et fixer le tout à l’aide
de trois vis à tôle.
4)Choisir les conduits et les coudes
nécessaires selon la configuration voulue
et les assembler solidement à l’aide du
dispositif de verrouillage rotatif et d’un
scellant.
Le schéma 4
9)Insérer le manchon d’emboîtement au centre
du carré percé au préalable et le fixer à l’aide
de vis à bois (schéma 4).
Pente du Toit
Minimum Hauteur du
Conduit
Schéma 4
INSTALLATION
AVEC ÉVACUATION
VERTICALE
1)Lorsque des conduits passent à travers
ou près d’un plafond, d’un mur, d’un
toit, d’une enceinte, d’un grenier ou de
tout matériau combustible, respecter un
dégagement (espace vide) de 1 ½ po. Ne
pas remplir cet espace vide de matériau
isolant. Consulter la section « Système
d’évacuation » pour connaître
la longueur maximale d’une
sortie verticale et le nombre
maximal de coudes pouvant
être utilisés.
2)Installer l’appareil au gaz à
l’endroit désiré. Faire pendre
un fil à plomb au dessus de
la sortie de l’appareil pour
déterminer l’emplacement du
conduit de cheminée au
plafond. Y percer un petit
trou. Toujours à l’aide du
fil à plomb, répéter cette
étape à partir du toit et au
Schéma 1
dessus du trou ainsi percé
et marquer l’endroit où le conduit traversera
le toit.
3)Installer un coupe-feu au plancher ou au
plafond de chaque étage. Pour installer un
coupe-feu sur un plafond plat ou un mur,
découper un carré de 10 po de large et y
monter un cadre pour y fixer le coupe-feu,
tel qu’illustré au schéma 2.
Schéma 2
26
REMARQUE: For best results and optimum
performance with each approved venting
system, it is highly recommended to apply
“Mill-Pac” sealant (supplied) to every inner
pipe raccordement. Failure to do so may
result in drafting or performance issues not
covered under warranty. Silicone (red RTV)
is optional.
5)Découper un trou dans le toit en le centrant
sur le petit trou percé à l’étape 2. S’assurer
que la taille du trou respecte la distance
minimale de dégagement aux matériaux
combustible de 1 ½ po. Glisser le solin
sous les bardeaux (au moins la moitié), tel
qu’illustré au schéma 3.
Pieds
Meters
Plat à 7/12
2
0.61
Plus de 7/12 à 8/12
2
0.61
Plus de 8/12 à 9/12
2
0.61
Plus de 9/12 à 10/12
2.5
0.76
Plus de 10/12 à 11/12
3.25
0.99
Plus de11/12 à 12/12
4
1.22
Plus de 12/12 à 14/12
5
1.52
Plus de 14/12 à 16/12
6
1.83
Plus de 16/12 à 18/12
7
2.13
Plus de18/12 à 20/12
7.5
2.29
Plus de 20/12 à 21/12
8
2.44
8) Installer le chapeau d’extrémité et le fixer
en place grâce au dispositif à verrouillage
rotatif.
REMARQUE:Tout placard ou espace de
rangement dans lequel passent les
conduits d’évacuation doit être fermé.
Schéma 3: Installer la moitié supérieure du
solin sous les bardeaux. Attendre de poser la
cheminée avant de la clouer en place afin de
pouvoir l’ajuster légèrement au besoin.
6)Assembler le reste des conduits.
REMARQUE: Pour réduire la pression sur les
coudes et empêcher que se séparent
les conduits installés au grenier,
soutenir les sections horizontales
tous les trois pieds à l’aide de ferrures
de fixation.
Les conduits installés à l’extérieur devraient
être en acier galvanisé pour mieux résister
à la corrosion. Ajouter des conduits jusqu’à
ce que le chapeau d’extrémité atteigne la
hauteur minimale précisée au tableau 4 ou
exigée par les codes locaux. Il convient de
souligner que plus la pente du toit est forte,
plus cette hauteur augmente. Par ailleurs,
la proximité de gros arbres ou d’autres
toits peut entraîner de grands vents et, par
conséquent, des problèmes de tirage ou
de contre-tirage. Il est alors possible de
résoudre ces problèmes en rallongeant la
sortie.
7)S’assurer que la sortie est bien droite. Fixer
la base du solin au toit à l’aide de traverses,
glisser la mitre sur le conduit et appliquer
du mastic pour rendre le tout imperméable.
Installation de La
ConDuite De Gaz
L'arrivée de gaz doit être brancher du côté
droit de l'appareil. La soupape est située au
côté droit de l'appareil et l’ouverture de l’entrée
du gaz est située au côté droit de la soupape.
Le branchement à la conduite de gaz peut
être fait de tuyau rigide, de tuyau de cuivre
ou de raccords flexible. (Dans un système à
conduits rigides, s’assurer de pouvoir retirer le
clapet pour en effectuer l’entretien.) Certaines
municipalités ayant des normes spécifiques,
consultez toujours les autorités locales en
plus du code CAN/CGA B149 du code des
appareils et équipments à gaz au Canada,
et selon le <<National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1>> auz États-Unis.
N'utilisez que de raccords flexible ou en cuivre
approuvés. Installez toujours un raccord-union
pour que la conduite de gaz soit facilement
démontable pour permettre l'entretien du
brûleur et du ventilateur.
Habituellement, l’utilisation d’écrous coniques
pour les conduits de cuivre et les raccords
flexibles satisfait à cette exigence.
Important: Toujours vérifier s'il y a des
fuites de gaz avec une solution d'eau et de
savon. Ne pas tester avec une flamme nue.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
AJUSTeMENT
du pilote
Sonde de Flamme
Allumage
Pilote
REMARQUE: Si le patron de la flamme n'est
pas adéquat, contactez votre
détaillant de Regency pour de
plus amples instructions.
Un patron de flamme inadéquat présentera une
petite flamme, probablement jaune, laquelle
n'entrera pas correctement en contact avec
l'arrière du brûleur ou avec la thermopile.
Installations À
Hautes Altitude
Cet appareil est approuvée au Canada pour
altitudes jusqu'à 4 500 pi (1370m) (CAN/CGA2.17-M91). Pour les installations de gaz naturel
au-dessus de 4 500 pi (1370m) au Canada,
conforme au code CAN/CGA-B149.1.
Conversion Kit # 434-972 (NG to LP)
Isoler l’appareil en fermant la soupape d’arrêt
manuel avant de vérifier la pression du système
d'alimentation à ½ psi (3,45 kPa) ou moins. À
plus de ½ psi, désaccoupler la conduite de la
soupape.
Pour altitude de 0 à 4500 pieds
Orifice du Brûleur Taille: no. 47
Apport maximal
Apport minimal
17,000 Btu/h
12,000 Btu/h
Pression
d’alimentation
min.colonne d'eau
5.0po
Pression du Collecteur
(Haut) colonne d'eau
3.5po +/- 0.3po w.c.
P333SE-LP4 System Data
Pour altitude de 0 à 4500 pieds
Orifice du Brûleur Taille: no. 56
Apport maximal
15,500 Btu/h
Apport minimal
12,000 Btu/h
Pression
d’alimentation
VÉRIFIER LA pression
du gaz
min.colonne d'eau
11.0po
Pression du Collecteur
(Haut)colonne d'eau
10po +/- 0.4po w.c.
La pression d’admission est réglée par un
régulateur intégré au dispositif de réglage du
gaz. La vérifier en même temps que la pression.
REMARQUE: Pour obtenir une lecture précise
de la pression du gaz, vérifier
la pression d'admission et la
pression d'alimentation aux
orifices de refoulement de la
soupape.
1) Mettre l’interrupteur à la position «OFF».
2)Tourner le robinet manométrique « IN » et/
ou le robinet manométrique « OUT » vers la
gauche à l’aide d’un tournevis à lame plate
de 1/8 po.
3)Fixer un manomètre au moyen d’un tuyau
souple de 5/16 po de diamètre intérieur.
4)Allumer la veilleuse en mettant l’interrupteur
à la position « ON ».
5) Vérifier la pression pendant que l’appareil est
en marche et s’assurer que les paramètres
respectent les seuils spécifiés sur l’étiquette
de sécurité.
6)Une fois la lecture obtenue, fermer la
soupape, débrancher le tuyau souple et
resserrer le ou les robinets à l’aide d’un
tournevis à lame plate de 1/8 po. Remarque:
Bien visser, sans trop serrer.
Description De la Soupape SIT 886 NOVA
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
réglage manuel « Hi/Lo »
réglage de la veilleuse
pression de sortie
pression d’arrivée
sortie du veilleuse
sortie principal du gaz
entréee principal du gaz
4
3
7
2
1
5
6
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
27
INSTALLATION
Vérifier les flammes du pilote périodiquement.
Corrigez le patron de la flamme afin d'obtenir
2 flammes bleues vives: 1 autour du sonde de
flamme et 1 à l'arrière du brûleur (elle n'a pas
à toucher au brûleur).
Brûleur
P33SE-NG4 System Data
installation
P33SE
Conversion
auau
propane
liquide liquide (434 - 972)
Conversion du gaz
naturel
propane
P33SE-4
à l’aided'une
d’une soupape
soupape SIT
NOVA
Pourpour
P33SE-4
à l'aide
SIT886
886
NOVA
INSTALLATION
L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN MONTEUR QUALIFIÉ.
EN CAS DE DOUTE, NE RIEN MODIFIER.
Installation de la trousse de
conversion au propane liquide:
3) Retirer la plaque du fond (voir schéma 3).
7)
Conversion au propane no 434-972
Contenu de la trousse de
conversion au propane
Qty. Part #
Description
1
904-241
Orifice de brûleur no 56
1
918-590
Autocollant « Converti
au propane liquide »
1
908-528
Étiquette rouge « Propane liquide »
1
904-529
Clé hexagonale 5/32po
1
910-037
Injecteur de propane
(orifice de la veilleuse)
1
918-862
Livret d’instructions
Installation de la trousse de
conversion au propane liquide:
Schéma 3
plaque du fond
4) Retirer le boîtier protecteur de la veilleuse
pour en dégager l’embout de la veilleuse.
(Schéma 4)
l’orifice du brûleur
Installer le nouvel orifice de brûleur no
56 et serrer.
9) Fixer le régulateur de pression « Hi/Lo
» sur la soupape à l’aide de deux vis,
comme le montre la photo ci-dessous.
2) a) Retirer la façade.
b) Retirer la porte vitrée. (voir page 37).
d) Dévisser les deux vis qui retiennent le
brûleur. Soulever le brûleur.
(Voir le schéma 1 & 2)
Schéma 7
8)
1) Couper l’alimentation en gaz.
c) Retirer les crystaux ou les pierrers en
céramique. Retirer aussi les panneaux intérieurs (s’il y a lieu).
Dévisser l’orifice du brûleur à l’aide
d’une clé ½ po et le mettre de côté. Se
servir d’une autre clé pour stabiliser
le coude à l’arrière de l’orifice. (Voir
schéma 7)
Schéma 4
5) Retirer l’embout de la veilleuse pour en
dégager l’orifice. (Schéma 5)
10) Refaire l’étapes 2, inversé.
11) Apposer l’autocollant « Converti au
propane liquide » à côté ou au-dessus
du numéro de série.
12) Remplacer l’étiquette jaune « Gaz
naturel » par l’étiquette rouge « Propane
liquide ».
Schéma 5
Schéma 1
6) Dévisser l’orifice de la veilleuse à l’aide de
la clé hexagonale fournie et le remplacer
par le nouvel orifice à propane liquide.
Remettre l’embout de la veilleuse (Voir
schéma 6).
13) S’assurer qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
14) Vérifier la pression d’entrée et la pression de sortie.
16) Refaire l’étape 1, inversé.
17) Vérifier l’intensité des flammes.
Avis au monteur:
Schéma 6
Schéma 2
28
918-862
1
Laisser ces directives près de
l’appareil.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
07.23.09
P33E / P33SE / P36E
INSTALLATION
BRANCHEMENT du
DU système
SYSTÈME de
DE commande
COMMANDE àÀ distance
DISTANCE Proflame
PROFLAME GT
GT
Branchement
1) Couper l’alimentation en gaz et débrancher l’appareil.
8) Brancher le câble d’alimentation CC du récepteur, tel qu’illustré
ci-dessous.
2) Retirer les grilles d’aération, la porte en saillie ou la façade, selon
le cas.
3) Comme le montre la photo ci-dessous, débrancher le bloc-piles se
trouvant sur le plancher du foyer et le mettre de côté.
9) Insérer quatre piles AA dans le récepteur.
4) Sortir le boîtier de commande numérique de l’appareil.
10) Brancher le faisceau de fils à l’arrière du récepteur et regrouper les
fils à l’aide de l’attache fournie, tel qu’illustré ci-dessous.
5) Débrancher le faisceau de fils, le fil de mise à la terre et le fil
d’allumage du boîtier.
l’attache de fils
11) Visser l’écran thermique au récepteur et le fixer au plancher de
l’appareil au moyen d’une bande velcro.
6) Identifier les fils qui composent le faisceau de fils (voir le schéma
de montage).
l’écran
thermique
7) Brancher les fils TPTH et TH – vert/vert et blanc/blanc, tel
qu’illustré ci-dessous (voir le schéma de montage).
TPTH
(blanc)
TH
(vert)
12) Refaire les étapes 5 et 4, inversées.
13) Jumeler la télécommande au récepteur – voir le mode d’emploi de
la télécommande.
14) Refaire les étapes 2 et 1, inversées.
15) S’assurer qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
918-857-fr
1
29
07/15/09
INSTALLATION
P33E / P33SE / P36E
Branchement du système de commande à distance Proflame GTM
BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE À DISTANCE PROFLAME GTM
8) Brancher le câble d’alimentation CC du récepteur, tel qu’illustré
ci-dessous.
1) Couper l’alimentation en gaz et débrancher l’appareil.
2) Retirer les grilles d’aération, la porte en saillie ou la façade, selon
le cas.
3) Comme le montre la photo ci-dessous, débrancher le bloc-piles se
trouvant sur le plancher du foyer et le mettre de côté.
9) Enlever le bouton « Hi-Lo », s’il y a lieu, en dévissant les deux vis,
tel qu’illustré ci-dessous.
4) Sortir le boîtier de commande numérique de l’appareil.
10) Le remplacer par le moteur pas-à-pas, en le fixant à l’aide de
deux vis, tel qu’illustré ci-dessous
5) Débrancher le faisceau de fils, le fil de mise à la terre et le fil
d’allumage du boîtier.
11) Sortir le récepteur, le cas échéant, et débrancher les fils du moteur
à l’arrière du récepteur, tel qu’illustré ci-dessous.
6) Identifier les fils qui composent le faisceau de fils (voir le schéma
de montage).
7) Brancher les fils TPTH et TH – vert/vert et blanc/blanc, tel
qu’illustré ci-dessous (voir le schéma de montage).
TPTH
(blanc)
TH
(vert)
12) Rebrancher les fils débranchés à l’étape 5.
918-858-fr
30
1
07/16/09 zéro
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement
INSTALLATION
P33E / P33SE / P36E
Branchement du système de commande
BRANCHEMENT
DU SYSTÈME
DE COMMANDE À
à distance Proflame
GTMF
8) Branche
ci-desso
1) Couper l’alimentation en gaz et débrancher l’appareil.
13) Brancher le moteur pas-à-pas au faisceau de fils du moteur, tel
qu’illustré ci-dessous.
2) Retirer les grilles d’aération, la porte en saillie ou la façade, selon
le cas.
3) Comme le montre la photo ci-dessous, débrancher le bloc-piles se
trouvant sur le plancher du foyer et le mettre de côté.
fils du moteus
14) Ce faisceau est branché sur le côté du moteur pas-à-pas. Pour le
débrancher, appuyer sur la languette, tel qu’illustré ci-dessous.
9) Enlever
tel qu’illu
4) Sortir le boîtier de commande numérique de l’appareil.
Appuyer sur cette languette.
15) Insérer quatre piles AA dans le récepteur.
10) Le rem
deux vi
5) Débrancher le faisceau de fils, le fil de mise à la terre et le fil
d’allumage du boîtier.
16) Regrouper tous les fils à l’aide de l’attache fournie, tel qu’illustré
ci-dessous.
11) Insérer
17) Visser l’écran thermique au récepteur et le fixer au plancher de
l’appareil au moyen d’une bande velcro. Retirer le film protecteur à
l’endos de l’attache et replacer soigneusement les fils à l’intérieur
de l’appareil.
l’écran
thermique
6) Identifier les fils qui composent le faisceau de fils (voir le schéma
de montage).
7) Brancher les fils TPTH et TH – vert/vert et blanc/blanc, tel
qu’illustré ci-dessous (voir le schéma de montage).
TPTH
(blanc)
TH
(vert)
12) Branch
regrouper le
18) Jumeler la télécommande au récepteur – voir le mode d’emploi de
la télécommande.
19) Refaire les étapes 2 et 1, inversées.
20) S’assurer qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro918-867-fr
918-858-fr
2
31
07/16/09
1
P33E / P33SE / P36E
P33E / P33SE INSTALLATION
/ P36E
DE COMMANDE À DISTANCE PROFLAME GTMF
8) Brancher le câble d’alimentation CC du récepteur, tel qu’illustré
ci-dessous.
de, selon
13) Rebrancher les fils débranchés à l’étape 5.
oc-piles se
14) Fixer le boîtier de commande numérique au plancher de l’appareil
à l’aide de la bande velcro.
9) Enlever le bouton « Hi-Lo », s’il y a lieu, en dévissant les deux vis,
tel qu’illustré ci-dessous.
15) Visser l’écran thermique au récepteur et le fixer au plancher de
l’appareil au moyen d’une bande velcro
Écran
thermique
10) Le remplacer par le moteur pas-à-pas, en le fixant à l’aide de
deux vis, tel qu’illustré ci-dessous
le fil
16) À partir du faisceau de fils, brancher le fil FCM au module de
commande du ventilateur.
Fil
FCM
module de commande du ventilateur
17) Visser l’écran thermique au module de commande puis le fixer à
la bande velcro se trouvant sur le plancher de l’appareil, à gauche
du récepteur.
11) Insérer quatre piles AA dans le récepteur.
schéma
el
TH
(vert)
12) Brancher le faisceau de fils du moteur à l’arrière du récepteur et
regrouper les fils à l’aide de l’attache fournie, tel qu’illustré ci-dessous.
18) Jumeler la télécommande au récepteur – voir le mode d’emploi de
la télécommande
19) Refaire les étapes 2 et 1, inversées.
20) S’assurer qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
l’attache fournie
1
32
07/16/09
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
918-867-fr
2
installation
Schéma de montage
INSTALLATION
Cet appareil de chauffage peut fonctionner sans courant alternatif 120 volts. En cas de panne de courant, le brûleur, le thermostat et la télécommande
continuent de fonctionner. Seul le ventilateur nécessite du courant alternatif 120 volts.
(Ne jamais couper la borne de mise à la terre.)
REMARQUE : Même si l’appareil n’est pas muni d’un ventilateur, il peut s’avérer judicieux de prévoir les connexions nécessaires dans la boîte
de prise de courant (fournie) afin d’en faciliter l’installation advenant le cas.
Configuration de Système de Proflame
* 886 SUR/DE l'Éventaire Seul
Électrode d'Étincelle
Électrode de Sens
Fil de
garde
Pilote
0.886.002
Proflame Valve
Terre de châssis
La Norme Principale Sur/
De le Changement
ou Changement Mural
Optionnel
Proflame DFC Conseil
La Norme Principale Sur/De le Changement
ou Changement Mural Optionnel
Détenteur de Batterie
Remarque : Le commutateur du brûleur fonctionne
avec 4 piles AA.
Proflame de configuration du
système 886 GTMF Wire Diagram
Électrode d'Étincelle
Électrode de Sens
6
Valve de Proflame
Modulation Électronique
Fil de
garde
Pilote
Terre de châssis
Module de Contrôle de Fan
S-Receiver
Proflame DFC Conseil
Harnais de Fil de GTMFS
DFC télégraphient à l'assemblage de harnais
(Inclut : la Terre Pilote et le Changement de CPI/IPI)
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
33
installation
INSTALLATION
Schéma de montage Du Ventilateur en Option
Lockwasher
Star washer
Fan
Ground
#8 Ground Lug
(for mobile home)
Neutral
120V AC
60 Hz
Live
Ground
ON
Green
OFF
Black
Nut
Fan
ground wire
34
Rotary Speed
Control
Red
Red
Fan Thermodisc
(normally open)
NOTE: Wiring schematics for P36E-4 (120 Volts),
plug-in fan circuit with speed control switch on wall.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Installation d’un ventilateur en option
L’appareil doit être mis à la terre en tout
temps. Ne jamais couper la borne de mise
à la terre.
1) Mettre l’appareil hors tension.
6)Fixer le boîtier de commande à la plaque
de montage. (Schéma 3 & 4)
INSTALLATION
Le ventilateur et l’interrupteur du ventilateur
nécessitent du courant alternatif 120 volts. Au
besoin, relier le ventilateur au circuit électrique
par raccordement fixe. Faire installer la boîte
de prise de courant polarisée par un électricien
qualifié. La fixer du côté gauche de l'appareil,
en positionnant la prise neutre (la plus large)
sur le dessus.
Boîtier de commande
Schéma 7
Plaque de montage
Schéma 3
2)Retirer la façade.
3)Tourner le socle du ventilateur sur le côté
(face à vous) et le glisser vers le fond
de l’appareil. Remettre le ventilateur à la
Schéma 4
7)Placer le module au côté gauche du
plancher du foyer. Schéma 5
9) Attacher les fils du ventilateur et le cordon
d’alimentation ensemble à l’aide d’une
des pinces autoadhésives fournies (pièce
no 910-199) et fixer celle-ci à la base de
l’appareil. Utiliser la deuxième pince pour
regrouper tous les fils à environ 4 po du
boîtier de commande. S’assurer que rien ne
nuit aux fils une fois la façade et la garniture
de finition en place et qu’aucun fil ne peut
toucher à des surfaces métalliques chaudes
ou à des arêtes vives.
10) Brancher le cordon d’alimentation du ventilateur à l'arrière de la boîte de prise de
courant afin de laisser le plus de dégagement
possible.
Enlever le ventilateur
1) Mettre l’appareil hors tension.
2)Refaire les étapes ci-dessus, inversées.
Remarque : Les roulements, lubrifiés à vie,
ne requièrent aucune lubrification. Il
faut par contre nettoyer régulièrement
le ventilateur à l’aide d’un aspirateur.
Schéma 1
verticale et l'insérer sur les deux tiges de
fixation. Faire attention de ne pas endommager l'isolation à la base du ventilateur.
S’assurer que les pales du ventilateur
ne frottent pas contre les tubes de la
soupape. Schéma 1
4) Relier le fil de mise à la terre du ventilateur
à la tige de mise à la masse (voir le schéma
de montage).
Schéma 5
IMPORTANT: Les ventilateurs attirent une
grande quantité de la poussière qui circule à
l’intérieur. Il est donc important de les entretenir
régulièrement en passant l'aspirateur sur les
pales et le boîtier à l'aide d'une brosse douce.
8)Fixer à l’aide d’une vis, tel qu’illustré cidessous en schéma 6.
5) Glisser le module du thermodisque le long
de la pince fixée sur le dessous du foyer.
S’assurer qu’aucun fil ne peut toucher aux
surfaces chaudes. Schéma 2.
Schéma 6
Schéma 2
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
35
installation
INSTALLATION
OPTION 1:
THERMOSTAT mural
Un thermostat mural peut être installé si désiré.
Reliez les fils tel qu'illustré sur le diagramme
de l'installation électrique. Utilisez le tableau
ci-dessous afin de déterminer la longueur
maximale du filage.
Note: Il est préférable d'installer le thermostat sur un mur intérieur.
Regency offre un thermostat programmable
mais tout autre thermostat approuvé par CSA,
ULC ou UL de 250-750 millivolts peut être
employé.
avertissement
Ne pas raccorder l'interrupteur
mural d'un appareil au gaz à
une source d'alimentation de 120V.
Table du filage pour Thermostat
Longueur Maximale Recommandé
(Deux - Fils) Avec l'emploi d'un
thermostat mural (Système CP-2)
Dimension du
filage
Longueur Max.
14 GA.
50 Ft.
16 GA.
32 Ft.
18 GA.
20 Ft.
20 GA.
12 Ft.
22 GA.
9 Ft.
OPTION 2:
CONTRôLe à
distance
Employer le contrôle à distance de Regency
approuvé pour cet appareil. L'emploi d'autres
systèmes peut annuler votre garantie.
L'équipement de commande à distance est
constitué d'un émetteur manuel, d'un récepteur
et d'un support mural.
1)Choisir un emplacement commode sur le
mur pour installer le récepteur et la boîte
électrique (la protection contre la chaleur
extrême est très importante) . Faire courir les
fils du foyer à cet emplacement. Consulter
la table pour le thermostat.
2) Relier les deux fils à la soupape de gaz. Voir
le diagramme.
avertissement
Ne pas raccorder l'interrupteur
mural d'un appareil au gaz à
une source d'alimentation de 120V.
3)Installez trois (3) pile alcaline de AAA dans
l'émetteur et quatre (4) pile alkaline AA
dans le récepteur. Installez le récepteur et
son couvercle dans le mur. Sélectionnez
le mode "remote" du contrôle à distance.
Le contrôle à distance est maintenant prêt
à fonctionner.
INTERRUPTEUR
MURAL
1) Passer le fil de 10 pieds fourni dans
l’ouverture de l’entrée du gaz, gauche ou
droite, en veillant à ne pas l’endommager.
REMARQUE: Il est recommandé d’utiliser un
fil d’une longueur maximale
de 10 pieds. Si l’installation
nécessite un fil plus long,
consulter le tableau des fils
de thermostat.
2) Brancher le fil à un interrupteur mural et
fixer l’interrupteur à la boîte de prise de
courant. Brancher également le fil à la
soupape, tel qu’illustré ci-dessous.
ATTENTION
Ne pas brancher
de fil millivolt à
du fil 120 volts.
Réglage du
débit d’air
Le débit d’air du brûleur est réglé en usine,
mais peut nécessiter des modifications selon
l'altitude ou l'alimentation en gaz locale. Ouvrir
l’obturateur pour obtenir une flamme bleu. Le
fermer pour obtenir une flamme jaune.
L’ouverture minimum d'obturateur d’air
Gaz naturel
1/16 po
Propane liquide
1/4 po
AVERTISSEMENT: N e p a s t r o p f e r m e r
l'obturateur pour éviter
l’émission de carbone
INSTALLATION DES PILES
REMARQUE: L
a garantie ne couvre pas les
dommages occasionnés par
l'émission de carbone à la
suite d'un mauvais réglage du
débit d'air.
1) Le commutateur du brûleur fonctionne avec 4 piles AA.
2) Insérer 2 piles AA de chaque côté du bloc-piles et le brancher tel qu’illustré ci-dessous.
36
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
P33S
Installation
des STAINLESS
Panneaux STEEL
réflecteurs
OPTIONAL
en
acier inoxydable
optionnel
REFLECTIVE
PANEL INSTALLATION
INSTALLATION
Before you start:
Stainless panels must be inspected for scratches and dimples prior to installation. All claims to be recorded at this time. Claims for
damage after installation will not receive consideration.
To protect the finish during installation and handling - cotton gloves MUST be worn at all times while handling the panels (even when
removing protective coating).
Stainless panels will discolor a little during normal operation. This is normal and should not be considered a defect.
All hand and finger marks MUST be cleaned off with a soft cloth and a stainless steel cleaner. Most stainless steel cleaners leave a
film/residue on the surface of the panels. Use an ammonia based cleaner (ie. glass cleaner) to remove this film before applying heat to
the unit. Failure to do this will result in burn stain on panels which you will be unable to remove. This is not a warranty item.
1) If already installed, remove the burner assembly and firebox base
(See page 43 for instructions).
2) Remove 4 screws prior to top panel installation.
Diagram 4
4) With the top panel in place - install back panel. The back panel fits
under the top panel, push the top panel up to fit back panel into
position. (Diagrams 3 & 4)
Diagram 1
3) Place the top Stainless panel in first, secure with 4 screws.
(See Diagram 1 for screw locations)
Diagram 2
Diagram 5
Diagram 6
5) The side panels are installed last, slide in as shown in Diagram 6.
Note: The bend in the metal on the side panels should face outward
(toward inside of firebox - see Diagram 5).
If the side panels have been installed incorrectly the firebox base will
not fit.
Diagram 3
Back Panel
6) Reinstall the firebox base and burner assembly.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
918-766
1
Diagram 8
37
08/15/08
installation
INSTALLATION
Glass Crystal
Installation On Burner
Spread the supplied Glass Crystals (or optional Ceramic Spa Stones)
evenly over the burner. Ensure the crystals (stones) do not overlap too
much as this will effect the flame pattern.
NOTE: When installing, use either the supplied Glass Crystals or optional
Ceramic Spa Stones - DO NOT combine the two. Only the supplied
approved Cobalt Blue Glass or optional Ceramic Spa Stones (50 pieces
recommended) are to be used with this fireplace. Use of any other type
of glass crystals or stones can alter the unit's performance, any damage
caused by the use of any unapproved glass or stones will not be covered
under warranty.
Glass Crystals shown on Burner
NOTE: When using Ceramic Stones, DO NOT cover burner ports that
lead to pilot flame.
P33S
Colbalt Glass Crystals/Ceramic Spa Stones Quantity
Colbalt Crystals
P33SE
1 bag
E33S
1 bag
L676S
1 bag
Ceramic Spa Stones
OPTIONAL PEBBLE
70
INSTALLATION
FOR FIREBOX BASE
70*
70
*Recommended - use only 50 of the 70 ceramic stone on the
P33SE burner.
Optional Ceramic Stones shown on Burner
Optional pebble Installation On firebox base
White River Pebbles shown surrounding the Burner
There are 2 optional pebble packages to choose from:
1) White River Pebbles
2) Natural River Pebbles
Spread the pebbles evenly on the exposed base of the firebox. Pebbles are NOT to be placed anywhere on the burner or over top of the Cobalt
Blue Glass Crystals or optional Ceramic Spa Stones.
NOTE:
*
Only the supplied and approved pebbles are to be used.
*
Use of any other type of pebbles or material can create a danger and will void warranty.
38
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
installation
Porte Plate
INSTALLATION
La porte plate, en version de base, est munie d’un cadre noir. Installer la
porte en l’accrochant au rebord supérieur de l’appareil et en l’abaissant
doucement vers l'appareil (schéma 1), en veillant à ce que le joint qui
protège la fenêtre ne remonte pas. Lorsque la porte est bien installée, il
doit y avoir un espace entre le joint et le rebord de la porte. Voir schéma 2.
Accrochant au
rebord supérieur
de l'appareil
Porte
Plate
Schéma 1
Porte
Plate
Joint
Vitre
Joint mal
placé: replié,
sans espace
Bonne position de
la porte, de la vitre
et du joint.
Schéma 2
Tirer sur le crochet qui retient le ressort et l’insérer dans la
charnière, au bas de la porte. Procéder de la même façon
pour les deux crochets. Voir schéma 3.
Tirer sur le
crochet et l'insérer
dans la fente
de la charnière.
Schéma 3
Pour enlever la porte, refaire ces étapes en sens inverse.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
39
P33S
Installation
INSTALLATION DU CADRE DE MONTAGE ET
DE LA FAÇADE CONTEMPORAINE
3) dévisser les quatre vis phillips situées à l’intérieur du foyer, tel
qu'illustré à la schéma 4. installer le cadre de montage et resserrer
les vis.
INSTALLATION
FAÇADE
434-033
cadre de montage
434-514
ferrures de façade
434-032
Écran thermique du module de
commande
434-018f
Déflecteur de chaleur
434-516
façade - noir
434-516Bl
façade - Bleu
434-516r
façade - rouge
434-517
façade - acier inoxydable
1) fixer l’écran thermique du module de commande au bas de la porte à
l’aide de deux vis phillips no 8 de ½ po, tel qu’illustré à la schéma 1.
Schéma 4
4) localiser ensuite les deux vis phillips situées dans la partie inférieure
du cadre de montage (voir le schéma 3). insérer les deux ferrures
de soutien de la façade et resserrer les vis.
Important: s’assurer que les ferrures sont positionnées comme le
montre la photo 5, le coude vers l’extérieur.
Schéma 1
2) Fixer ensuite le déflecteur de chaleur au foyer, tel qu’illustré aux
schémas 2 et 3. pour ce faire, dévisser les trois vis phillips déjà en
place, et glisser le déflecteur et resserrer les vis.
Coude
Schéma 5
le dessus du foyer
Schéma 2
5) la façade, dont la partie supérieure est munie d’un rebord, vient
s’accrocher sur le dessus de la porte.
déflecteur de chaleur
déflecteur de
chaleur
Rebord
ferrures de façade
Schéma 6
Déflecteur de
chaleur
cadre de montage
Schéma 3
40
918-767
1
08/15/08
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement
zéro
P33S
Installation
6) Appuyer le rebord de la façade sur le dessus de la porte plate et abaisser doucement la façade en place jusqu'à ce qu'elle repose sur les
ferrures illustrées à la schéma 7 et 8.
INSTALLATION
Schéma 7
Façade
Schéma 8
Ferrures de Façade
Schéma 9
2 zéro
918-767 Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement
41
08/15/08
operating instructions
Instructions
d'Utilisation
INSTRUCTIONS
d'allumage
1)Lire et comprendre ces instructions avant
d'utiliser cet appareil.
1) Brancher le cordon d’alimentation. Mettre
le commutateur en position « ON » pour
activer la télécommande.
2) Vérifier que toutes les installations électriques
sont encloisonnées pour prévenir les chocs.
3) Vérifier qu'il n'y a pas de fuites de gaz.
4)Assurer-vous que la porte de verre sont bien
en place. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque
les vitres sont retirées ou que la porte est
ouverte.
OPERATION
5) Vérifier que l'évent et le chapeau ne sont
pas obstrués.
6)L'appareil ne devrait jamais être allumé
et éteint sans avoir attendu au moins 60
secondes.
PREMIER FEU
Le premier feu dans votre foyer est une étape
de cure de la peinture. Pour assurer le succès
de cette étape, il est recommandé de chauffer le
poêle au moins quatre (4) heures la première fois
qu'il fonctionne avec le ventilateur en fonction.
Lors du premier feu, l'appareil émettera une
odeur causée par la cure de la peinture et la
cuisson des huiles employées au moment de
la fabrication. Les détecteurs de fumée de la
maison peuvent sonner. Ouvrir quelques fenêtres
afin de ventiler la pièce .
2)Enfoncer et relâcher une fois le bouton ON/
OFF de la télécommande.
3)Attendre 4 secondes. Le système d’allumage
produira des étincelles pendant 60 secondes
afin d’amorcer le brûleur principal.
4) Les flammes s’allumeront.
REMARQUE: Au premier allumage, le système
tente d’allumer les flammes pendant 60
secondes. Si l’essai est infructueux, le
système fait une pause de 35 secondes.
C’est ce qu'on appelle l'étape de rectification.
Ce délai écoulé, le système tente à nouveau
d'allumer les flammes en produisant des
étincelles pendant 60 secondes. Si les
flammes ne s’allument toujours pas, le
système se met en mode verrouillage.
Il est possible que vous entendiez certains bruits
provenant de votre appareil au gaz. C'est parfaitement normal du fait qu'il y a divers calibres
et types d'aciers employés dans votre appareil.
En voici certains exemples. Tous sont des bruits
normaux et ne devraient pas être considérés
comme étant des défauts de votre appareil.
Le plateau du brûleur:
Le plateau du brûleur est situé directement
sous le tube du brûleur et est constitué de
matériaux d'un calibre différent du reste de la
boîte à feux et du corps de l'appareil. Donc,
les différentes épaisseurs d'acier dilaterant et
se contracteront à un taux légèrement différent
causant un "cognement" et un "craquement".
Vous devriez aussi être avisé que ces bruits se
produiront également durant les changements
de température à l'intérieur de l'appareil. Encore
une fois, cette situation est normale pour les
boîtes à feux en acier.
Pilote de la Flamme:
Lorsque la flamme du pilote est en fonction elle
peut émettre un "sifflement".
a) Éteindre le système à l’aide du commutateur
ou du bouton ON/OFF de la télécommande.
Soupape de Contrôle du Gaz:
Lorsque la soupape de contrôle du gaz s'ouvre
et se referme, un cliquetis peut se faire entendre. Ce bruit est normal et est attribuable au
fonctionnement normal d'une soupape ou d'un
régulateur de gaz.
b) Attendre 2 secondes et rallumer le système
à l’aide du commutateur ou de la télécommande.
Le corps de l'Appareil / Boîte à feux: L'expansion et la contraction des différentes épaisseurs et types d'aciers occasionneront certains
"craquements".
Il faut alors le réinitialiser en suivant les étapes
ci-dessous
La vitre peut nécessiter un nettoyage.
NOTE: When the glass is cold and the appliance
is lit, it may cause condensation and fog
the glass. This condensation is normal
and will disappear in a few minutes as
the glass heats up.
Bruits émis
lorsque L'appareil
est en marche
c) Répéter l'étape 2.
INSTRUCTIONS
d'arret
N E PA S N E T TO Y E R L A V I T R E
LORSQU'ELLE EST CHAUDE!
1) Utilisez l'interrupteur ON/OFF du Brûleur
ou du contrôle à distance pour éteindre le
brûleur.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL SI LA
VITRE AVANT N'EST PAS EN PLACE.
2) Avant d’effectuer l’entretien ou la réparation
de l’appareil, couper toutes les sources
d’alimentation en débranchant l’appareil et
en enlevant la pile.
Au cours des premiers feux, un film blanc
peut se déposer sur la vitre durant le
processus de cure. La vitre devrait être
nettoyée sinon le film cuira et deviendra
difficile à nettoyer. Utilisez un nettoyeur
non-abrasif et JAMAIS nettoyer la vitre
chaude.
42
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
operating instructions
Consigne D'allumage
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any;
if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or
Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life. Improper
installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury
or property damage. Refer to the owner’s information manual provided with
this appliance. For assistance or additional information consult a qualified
installer, service agency or gas supplier.
AVERTISSEMENT. Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans
la présente notice risquede déclencher un incendie ou une explosion entraînant
des dommages, des blessures ou la mort.
Une installation, d'ajustement, de modification, de service ou d'entretien peut
provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous au
manuel du propriétaire de l'information fournie avec cet appareil. Pour obtenir
de l'aide ou des informations supplémentaires consulter un installateur qualifié, une agence de service ou fournisseur de gaz.
A) This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot.
Do not try to light the pilot by hand.
B) BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the
floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor
C) Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not
push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician.Force or attempted
repair may result in a fire or explosion
D)
B) AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur
de gaz. Reniflez près du plancher, car certains gaz sont pluslourds que l’air et peuvent
s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies
Rev: A
Colours: Black on Grey, except
for parts indicated as being
Red.
July 17/09:
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas
control which has been under water.
A) Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse.
Ne tentez pas d’allumer la veilleuse manuellement.
Part #: 918-628a
Size:
OPERATION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electric switch, do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
100%
w- 4.47"
h- 10.24"
Added french
C) Ne poussez ou tournez la manette d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si
la manette reste coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien qualifié. Le fait de
forcer la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion ou un incendie
D) N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dansl’eau, même partiellement. Faites inspecter
l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute
commande qui ont été plongés dans l’eau
CAUTION: Hot while in operation. Do not touch. Severe Burns may result. Due
to high surface temperatures keep children, clothing and furniture, gasoline and
other liquids having flammable vapors away. Keep burner and control compartment
clean. See installation and operating instructions accompanying appliance.
LIGHTING INSTRUCTIONS
STOP! Read the safety information above on this label.
1)
2)
3)
Press and release the ON/OFF button or the Remote Control, once.
After approximately 3 seconds the spark ignition system will spark for 30 seconds to
light the main burner.
If the main burner does not light within 90 seconds, you must reset the unit.
See instruction manual for details.
1) Appuyez et relâchez le bouton ON / OFF une fois sur la télécommande.
2) Après environ 3 secondes, le système d'allumage pour l'allumage de 30
secondes pour allumer le brûleur principal.
2) Si le brûleur principal ne s'allume pas dans les 90 secondes, vous devez
réinitialiser l'unité. Voir le manuel d'instruction pour plus de détails.
TO TURN OFF GAS APPLIANCE
1)
2)
1)
2)
Press the ON/OFF button once on the Remote Control.
If service is to be performed, you must disconnect both sources of power to the unit;
main power and the battery.
Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois sur la télécommande.
Si le service est effectuée, vous devez vous déconnecter de ces deux
sources d'alimentation de l'unité d'alimentation principale et la batterie.
918-628a
DO NOT REMOVE THIS INSTRUCTION PLATE
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
43
maintenance
Instructions
D'Entretien
1)Toujours fermer la soupape avant de procéder au nettoyage. Pour le réallumage,
référez-vous aux instructions d'allumage.
Conservez le brûleur et le contrôle propres
en les nettoyant au moyen d'un aspirateur
au moins une fois par année.
2)Nettoyez la vitre (jamais lorsque l'appareil est
chaud), l'appareil, les registres, et la porte
avec un linge humide. Ne jamais utiliser un
nettoyeur abrasif. Nettoyez la vitre avec un
produits de nettoyage conçu pour les foyers
à gas. Nettoyez la vitre régulièrement dès
que vous remarquez un dépôt (pellicule
blance).
3)L'appareil est recouvert d'une peinture
résitante à la chaleur et aucune autre
peinture ne devrait être employée. Regency
utilise la Peinture Noire Métallique #6309.
4) Vérifiez périodiquement la position et
l'état du brûleur ainsi que la stabilité de la
flamme. S'il y a un problème, téléphonnez
un technicien qualifié.
Entretien
5)L'appareil et le système d'évent doivent
être inspectés avant d'être utilisés, et au
moins une fois pas année, par un technicien
qualifié, afin de s'assurer qu'ils ne sont pas
obstrués.
Remarque : Ne jamais faire fonctionner l’appareil
si la porte vitrée n'est pas bien
en place.
6)Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé,
même partiellement, dans l’eau. Appeler un
technicien qualifié pour inspecter l’appareil
et remplacer toute partie du système de
commande et toute commande qui a été
plongée dans l’eau.
7)S’assurer que l’appareil fonctionne
adéquatement une fois l’entretien terminé.
8)Assurez-vous que le fonctionnement est
adéquat après l'entretien.
44
Entretien
Pour le SystÈME
D'Event
Inspecter le système d’évacuation deux fois par
année en procédant comme suit:
1) Vérifier le système d’évacuation pour
déceler la présence de rouille aux endroits
exposés aux intempéries. Le cas échéant,
la rouille apparaîtra sous forme de taches,
de coulisses ou, dans les cas extrêmes, de
trous. Remplacer immédiatement les pièces
endommagées.
2)Retirer le chapeau d’extrémité et inspecter
le conduit d’évacuation à l’aide d’une lampe
de poche. Retirer tout nid d’oiseau ou autre
corps étranger s'il y a lieu.
3)S'assurer qu’il n’y a pas de traces
de condensation excessive, comme
la formation de gouttes d’eau dans le
revêtement intérieur, ni de fuites aux joints.
Une condensation persistante peut faire
rouiller le chapeau, les conduits et les
raccords. Plusieurs raisons peuvent en être
la cause, notamment un tronçon horizontal
trop long, des coudes trop nombreux ou des
conduits extérieurs exposés au froid.
4)Inspecter les joints pour s’assurer qu’aucun
tronçon ni raccord n’a bougé et qu’aucune
pièce n’est lâche. Vérifier également la
solidité des organes mécaniques, comme
les ferrures de fixation murales ou le ruban
d’étanchéité.
Joint D'ÉtanchÉiTÉ
DE VITRE
Si le joint d'étanchéité de vtire doit être remplacée utiliser 5/8po joint d'étanchéité de vtire
plat pour la vitre en saillie (Part # 936-243) et
le joint d'étanchéité de vtire tadpole pour la vitre
plat (Part # 936-155).
vitre
Votre foyer de Regency est muni d'une vitre
céramique haute température, Neoceram de
5 mm capable de résister aux plus hautes
températures produites par votre appareil.
Quand votre verre doit être nettoyer, nettoyez
la vitre avec un produits de nettoyage conçu
pour les foyers à gas disponible d'un détaillant
Regency autorisé.
AVERTISSEMENT & Mise en garde:
* Ne pas nettoyer lorsqu la vitre est chaude.
* N’utilisez pas de matériaux subsituts.
*Attention de ne pas briser la vitre.
* Ne frappez pas et ne claquez pas la porte
vitrée du foyer.
*Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé.
*Portez des gant en enlevant le verre briseé.
*Le remplacement de la vitre devra être
effectué par un technicien de service certifié
ou qualifié.
REmPLACEMENT de la vitre
Dans l'éventualité où votre vitre se briserait, procurez-vous votre vitre de remplacement auprès
d'un détaillant Regency autorisé seulement,et
suivez étape par étape les instructions de
remplacement.
Attention: Faites attention en
enlevant le verre briseé, portez
des gant.
AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser
l’appareil si le panneau frontal
en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé. Confiez le
remplacement du panneau à un
technicien agréé.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
maintenance
Replacement De La Soupape
Retrait de la soupape
9) Retirer les dix vis qui retiennent le plateau de la soupape en place
(schéma 4), puis le soulever (schéma 5).
1) Couper l’alimentation en gaz.
2)Enlèvez la façade.
3)Ouvrez the cadre de porte et enlèvez.
4)Dévisser les deux vis Phillips qui retiennent le brûleur et le soulever.
Schéma 4
Schéma 1: Dévisser les deux vis
et soulever le brûleur.
5)Retirer la barre d'arrêtoir (Schéma 2)
Schéma 2
6)Retirer la plaque du fond. (Schéma 3)
Entretien
Schéma 5: soulever le plateau de la soupape
Installation De La Soupape
1) Mettre le nouveau plateau en place.
2) Refaire les étapes 1 à 9, inversées.
Schéma 3
7)Débrancher l’alimentation en gaz.
8) Débrancher les fils EV1, EV2 et de mise à la terre de la soupape, tel
qu’illustré ci-dessous.
mise à la terre
EV1
EV2
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
45
parts list
Main Assembly
Part #
434-907
Reflective Panel Stainless Steel P33SE (Optional)
1)
2)
3)
4)
*
*
*
*
Panel Rear P33SE (SS)
Panel Top P33SE (SS)
Panel Side Left P33SE (SS)
Panel Side Right P33SE (SS)
8)
434-516Faceplate Assembly Black
434-516BLFaceplate Assembly Painted Blue
434-516RFaceplate Assembly Painted Red
434-517
Faceplate Assembly Stainless Steel
10) 434-033
Part #
Description
15)
434-574E/P Valve Assembly P33SE-NG4 SIT Packaged
434-576E/P Valve Assembly P33SE-LP4 SIT Packaged
16)
341-525
17)
18)
* Outerbox Assembly
* Firebox Assembly
19)
433-538Flush Door Assembly Complete
940-088/P
Glass (Flush)
904-691U-Clip
936-155
Glass Gasket
20)
21)
22)
23)
434-011Fire box base
434-032Control Shield
948-247Door Handle
434-018F
Heat Deflector
Mounting Plate
13) 434-514Faceplate Support Bracket Assembly
909-924
Bumper Rubber w/Machine Screw 8-32 x 3/8"
904-925
Cap Assy Brushed Stainless 3/4" diameter.
Burner Assembly NG/LP c/w Cap
24)
25)
432-917Fan Assembly
910-331/PFan Motor (120 Volts)
432-966Fan Switch Assy (120 Volts)
27) 910-813Power Cord (120 Volts)
28) 910-330Fan Speed Control
29) 904-586
Knob - Speed Control
30) 910-142Thermodisc - Fan Auto
ON/OFF
31)
918-850
Manual
*
Not available as a replacement part.
PARTS LIST
14) 434-519Control Mounting Plate
Description
46
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
parts list
Main Assembly
18
3
16
20
1
23
17
2
15
19
8
10 14 24
21
4
22
30
27
13
29
28
25
FAN SWITCH ASSEMBLY
PARTS LIST
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
47
notes
48
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
notes
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
49
WARRANT
WARRANTY
For Models: P33 P36 P36D P42 P48 P121 P131 U31 U32 U35 U41 E21 E33
Les produits Regency sont conçus pour vous offrir fiabilité et simplicité. Avant de quitter notre usine, chaque appareil est soigneusement inspecté par notre équipe de contrôle de la
modèles Excalibur sont couverts par une garantie à vie limitée. Cette garantie, offerte par FPI Fireplace Products International Ltd., est valide pour l’acheteur original et n’est pas t
Garantie à vie limitée
La garantie à vie limitée couvre la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le plateau et le corps du brûleur, les bûches, les panneaux de briques et les garnitures
contre tout défaut de fabrication pendant cinq (5) ans, pièces et main-d’œuvre*, à partir de la date d’achat. Seules les pièces sont couvertes par la suite.
La garantie à vie limitée couvre la vitre contre les bris thermiques, pendant cinq (5) ans, pièces et main-d’œuvre*, à partir de la date d’achat. Seules les pièces sont couvertes
Le garantie à vie limitée couvre le corps de l'appareil, les parements et les grilles en fonte contre les fissures et les déformations attribuables à un défaut de fabrication, pend
ans, pièces et main-d’œuvre*, à partir de la date d’achat. Seules les pièces sont couvertes par la suite.
Finis spéciaux – Les finis « nickel brossé » et « cuivre antique » des portes et des pare-étincelles sont garantis un (1) an contre tout défaut de fabrication. Cependant, puisqu’
d’observer des changements de couleur du fini attribuables aux variations thermiques, la présente garantie du fabricant ne s’applique pas aux changements de couleur ou a
(empreintes de doigts, etc.) pouvant apparaître après l’achat du produit. Elle ne couvre pas non plus les dommages occasionnés par l’utilisation de nettoyants abrasifs.
Les composantes électriques et mécaniques comme les ventilateurs, les interrupteurs, les fils, les thermodisques, les télécommandes, les régulateurs d’excès, les thermopil
mocouples, les éléments de la veilleuse et les soupapes sont garantis un (1) an, pièces et main-d’œuvre, et deux (2) ans, pièces seulement, à partir de la date d’achat. Le rem
des ventilateurs et des soupapes sous garantie constitue une réparation et n’entraîne pas de prolongement de la garantie. Les pièces de rechange, une fois installées, sont don
douze (12) mois à partir de la date d’achat de l’appareil, mais au moins trois (3) mois à partir de leur date d’installation.
Les composantes des systèmes d'évacuation de FPI sont garanties trois (3) ans, pièces et main-d'œuvre*, à partir de la date d’achat.
Les composantes des systèmes de Simpson Dura-Vent (systèmes à évacuation directe) sont couvertes par la garantie de Simpson Dura-Vent Inc.
Les pièces de rechange achetées auprès de FPI après expiration de la garantie d'origine de l’appareil sont couvertes pendant 90 jours, sur preuve d’achat seulement. Toute
défectueuse sera remplacée ou réparée à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas la main-d’œuvre.
Conditions :
Tout élément de l’appareil qui, selon nous, porte des traces de défectuosité, sera réparé ou remplacé, au choix de FPI, par l’i ntermédiaire d’un distributeur ou d’un représenta
à la condition que lui soit retournée la pièce remplacée sur demande, port payé.
Porcelaine/émail - Il est impossible de garantir ou d’offrir sur le marché un produit en porcelaine ou en émail qui soit parfait en tout point. Si le fini comporte des éclats, il est i
le signaler et de le faire examiner par un détaillant autorisé dans les trois jours suivant l’installation. Les réclamations faites après ce délai peuvent être refusées.
Chez FPI, il est courant de facturer au client des pièces de rechange dont le prix est supérieur à la pièce remplacée et de lui émettre ensuite un crédit si, après examen, celle
défectueuse en raison d'un défaut de fabrication.
Le distributeur autorisé est responsable de la réparation sur place des produits Regency. FPI ne sera pas tenue responsable des résultats ou des coûts de travaux exécu
distributeurs ou des réparateurs non autorisés.
À tout moment, FPI se réserve le droit d’inspecter la partie défectueuse du produit faisant l’objet d’une réclamation.
Les réclamations doivent être transmises à FPI par un distributeur autorisé et fournir tous les renseignements nécessaires, y compris le nom du client, la date d’achat, le m
numéro de série de l’appareil, l’objet de la demande ainsi que la ou les pièces réclamées. Sans ces renseignements, la garantie ne sera pas valide.
Exclusions :
La présente garantie à vie limitée ne couvre pas la peinture, les joints ou les garnitures de portes.
En aucun moment, FPI ne sera tenue responsable de tout dommage indirect dont le coût excède le prix d'achat de l’appareil. FPI n’est soumise à aucune obligation d’amé
modifier un appareil déjà fabriqué. Aucune modification ni mise à jour ne seront donc effectuées sur un appareil, même si le modèle a évolué.
FPI ne sera pas tenue responsable des frais de déplacement pour les travaux d’entretien.
L’installation et les contraintes liées à l’environnement ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant et ne sont donc pas couverts par les dispositions de la présente garan
Les braises, la laine minérale, les joints, les poignées de porte et la peinture ne sont pas couverts par les dispositions de la présente garantie.
Les appareils laissant voir des signes de négligence ou de mauvaise utilisation ne sont pas couverts par les dispositions de la présente garantie.
La présente garantie ne couvre pas les pièces ayant été modifiées ou transformées de quelque manière que ce soit, ou qui, selon nous, ont fait l’objet d’un usage abusif, d’u
tion inadéquate ou de négligence ou sont défectueuses à la suite d’un accident, d’un écoulement ou d’un refoulement de cheminée provoqué par des conditions environnem
géographiques, d’une mauvaise ventilation, de dévoiements excessifs ou d’une pression d’air négative attribuable à un système mécanique comme un appareil de chauffage
un ventilateur, une sécheuse, etc.
Les dégâts causés aux poêles et aux pièces de rechange pendant le transport sont soumis à une réclamation contre le transporteur de la part du revendeur et ne sont donc p
par la présente garantie.
FPI ne sera pas tenue responsable des catastrophes naturelles ou des actes de terrorisme pouvant entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Les problèmes de rendement attribuables à une erreur de l’utilisateur ne sont pas couverts par la présente garantie.
L’utilisation conjointe de produits fabriqués ou fournis par d’autres fabricants avec votre appareil, sans l’autorisation préalable de FPI, peut annuler la présente garantie.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages occasionnés à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil par la production de suie ou de carbone attribuable à une modification d
* Subvention en fonction de la grille des tarifs de main-d’œuvre préétablie par FPI.
50
Revised: 03-16-09
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
Les produits de foyer de Regency® sont fabriqués au niveau
élevé de fiabilité et simplicité. De plus, ils sont soumis à
l’inspection rigide et complète par notre équipe d’assurance
de qualité.
Regency, Produits de Foyer, est fier d’offrir notre garantie
à vie limitée à l’acheteur original de chque produit.
Voir à l’intérieur pour plus de details.
Pour enregistrer votre appareil
Regency en ligne, visitez le site
http://www.regency-fire.com
Installateur: Veuilliez remplir le document suivant
Nom et adresse du détaillant:_ _________________________________________
___________________________________________________________________
Installateur: _________________________________________________________
Tél:_ _______________________________________________________________
Date d’installation:_ __________________________________________________
Numéro de fabrication de l’unité:_ ______________________________________
Regency, Sunrise, AstroCap sont les marques déposées de FPI Fireplace Products International Ltée.
© FPI, 2009.
Regency® P33SE Foyer à évent direct à dégagement zéro
Imprimé au Canada51

Manuels associés