Manuel du propriétaire | NAVICOM RT-650 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | NAVICOM RT-650 Manuel utilisateur | Fixfr
Navicom RT-650
Radio VHF RT-650
25/1 Watt VHF/FM
Avec combiné sans fil
et AIS intégré
Guide d’utilisation
NAVICOM Plaisance - Z.A. des Boutries, 78700 Conflans Ste Honorine - Tél : 01 39 72 19 90 • Fax : 01 70 72 17 19
NAVICOM Professionnel - 3, rue J. Cugnot, Z.A.C du Petit Guelen, 29000 Quimper - Tél : 02.98.94.64.70 • Fax : 02.98.94.69.71
Navicom RT-650
NOTE IMPORTANTE
La traduction française du présent document a été réalisée par la société
NAVICOM et elle en est la propriété intellectuelle exclusive.
Toute reproduction est strictement soumise aux législations en vigueur et
fera l’objet de poursuites judiciaires
Navicom RT-650
A l’attention de l’utilisateur
Navicom vous conseille de respecter les exigences concernant la prévention de l’exposition aux ondes radio.
Tout changement ou modification non autorisé de cet appareil peut en annuler la conformité aux règles ETSI.
Toute modification doit donc être approuvée par écrit par Navicom.
Le présent équipement a été testé pour correspondre aux exigences des Dispositif Numériques Marins de
classe D. Ces exigences sont instaurées de manière à établir une bonne protection contre les interférences
néfastes. Cet appareil peut générer ou dégager une énergie de fréquence radio et, si il n’est pas installé et
utilisé en suivant les instructions, causer des interférences néfastes aux communications radio ainsi qu’au
corps humain. Ne tentez jamais d’émettre avant d’être sûr que l’antenne a été correctement placée.
Cet appareil n’est qu’une aide à la navigation. Ses performances peuvent être amoindries par de nombreux
facteurs, comme les pannes ou défauts de fonctionnement, les conditions extérieures, et les manipulations ou
utilisations inadéquates. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de faire preuve de la prudence et du bon
sens de la navigation auxquels le présent appareil ne saurait en aucun cas tenir lieu de substitut. La VHF
Navicom génère et émet des fréquences radio (RF) ainsi que de l’énergie électromagnétique (EME). Cet
équipement doit être installé et utilisé dans le respect des instructions contenues dans le présent manuel. Ne
pas tenir compte de ces instructions peut être cause de dysfonctionnements et/ou de blessures personnelles.
Navicom RT-650
Table des Matières
1.1.
1.2.
2.1.
Description de l’équipement 1
1.
Introduction............................................................................................................................... 1
Informations ETSI..................................................................................................................... 1
2.
Commandes et écran LCD
2
Commandes et connexions...................................................................................................... 2
2.1.1.
2.1.2.
2.1.3.
2.2.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
4.1.
4.2.
Ecran à cristaux liquides de la base......................................................................................... 4
3.
Installation
5
Accessoires fournis .................................................................................................................. 5
Emplacement ........................................................................................................................... 5
Connexions .............................................................................................................................. 6
Montage de la VHF .................................................................................................................. 7
Montage de l’antenne / Exposition à l’énergie électromagnétique .......................................... 8
Montage du combiné................................................................................................................ 8
4.
Utilisation de base
8
Emission et réception ............................................................................................................... 8
Sélection du canal .................................................................................................................... 8
4.2.1.
4.2.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
Réception d’un appel de détresse........................................................................................ 15
Réception d’un accusé réception d’une station côtière pour un appel de détresse.............. 15
Réception d’un appel de détresse relayé ............................................................................. 15
Réception d’un appel à tous les navires............................................................................... 16
Réception d’un appel de groupe .......................................................................................... 16
6.
Menu de configuration
17
Description ............................................................................................................................. 17
Naviguer dans le menu SETUP ............................................................................................. 17
Répertoire de contacts ........................................................................................................... 17
6.3.1.
6.3.2.
6.3.3.
6.4.
6.5.
6.6.
6.7.
Emission d’un appel de détresse ..................................................Erreur ! Signet non défini.
Appel à tous les bateaux ...................................................................................................... 12
Appel de groupe................................................................................................................... 13
Appel individuel (Appel de routine)....................................................................................... 13
LAST CALL (rappeler l’émetteur du dernier appel entrant) .................................................. 14
Appel individuel avec le journal d’appels.............................................................................. 14
Appel individuel à partir du journal des appels de détresse ................................................. 14
Demande de position (POS REQUEST) et envoi de position (POS REPLY)....................... 15
Réception d’un appel ASN(DSC) ........................................................................................... 15
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
6.1.
6.2.
6.3.
Numéro MMSI (Marine Mobile Service Identity)................................................................... 11
Comment obtenir un numéro de MMSI ? ............................................................................. 11
Types d’appels ASN –DSC .................................................................................................... 11
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.2.4.
5.2.5.
5.2.6.
5.2.7.
5.2.8.
5.3.
Démarrer l’intercom.............................................................................................................. 10
Communication « interne » .................................................................................................. 10
5.
Appel Sélectif Numérique (ASN(DSC))
11
Généralités ............................................................................................................................. 11
5.1.1.
5.1.2.
5.2.
Double veille........................................................................................................................... 9
Triple veille ............................................................................................................................. 9
Indication de position................................................................................................................ 9
Intercom (communication interne).......................................................................................... 10
4.8.1.
4.8.2.
5.1.
Canaux INT (internationaux) .................................................................................................. 8
Canaux mémorisés ................................................................................................................ 8
Mémorisation de canaux .......................................................................................................... 8
Limitation d’émission ................................................................................................................ 9
Balayage .................................................................................................................................. 9
Veille......................................................................................................................................... 9
4.6.1.
4.6.2.
4.7.
4.8.
Façade de la VHF .................................................................................................................. 2
Arrière de la VHF ................................................................................................................... 3
Combiné filaire ....................................................................................................................... 3
Ajouter une entrée................................................................................................................ 17
Modifier un contact ............................................................................................................... 17
Effacer une entrée................................................................................................................ 18
Réglage de l’éclairage............................................................................................................ 18
Réglage du contraste ............................................................................................................. 18
LOCAL/DISTANT ................................................................................................................... 18
GPS/TIME .............................................................................................................................. 18
6.7.1.
6.7.2.
Entrée manuelle de la position ............................................................................................. 18
Réglages .............................................................................................................................. 19
Navicom RT-650
6.8.
Réglage de la VHF (RADIO SETUP) ..................................................................................... 20
6.8.1.
6.8.2.
6.8.3.
6.8.4.
6.8.5.
6.9.
Réglage ASN(DSC)................................................................................................................ 21
6.9.1.
6.9.2.
6.9.3.
6.9.4.
6.9.5.
6.9.6.
6.10.
6.11.
6.12.
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
Sortie des données AIS pour d’autres appareils .................................................................. 27
Données AIS affichées sur la VHF....................................................................................... 27
8.
Le combiné sans fil RT-650-M 29
Aperçu du combiné sans fil .................................................................................................... 29
Aperçu de l’écran LCD du combiné sans fil ........................................................................... 30
Installation du combiné sans fil .............................................................................................. 31
8.3.1.
8.3.2.
8.3.3.
8.3.4.
8.4.
Entrée du N° MMSI de l’utilisateur ....................................................................................... 21
Gérer les groupes ................................................................................................................ 22
Ajoutez votre numéro MMSI ATIS........................................................................................ 22
Activer le système ATIS ....................................................................................................... 23
Désactiver l’ASN(DSC) ........................................................................................................ 23
Renvoi de position (POS REPLY) ........................................................................................ 23
Configuration AIS ................................................................................................................. 24
Configuration du combiné sans fil........................................................................................ 24
RESET ................................................................................................................................. 24
7.
Récepteur AIS (
)
25
Qu’est-ce que l’AIS................................................................................................................. 25
Classes d’AIS ......................................................................................................................... 25
Informations statiques et dynamiques.................................................................................... 26
Informations AIS et affichage ................................................................................................. 27
7.4.1.
7.4.2.
8.1.
8.2.
8.3.
Sélection de la langue .......................................................................................................... 20
Affichage du nom du canal et modification........................................................................... 20
Réglage du volume de l’alarme............................................................................................ 21
Réglage du volume du BIP................................................................................................... 21
Fonctionnement du haut-parleur interne .............................................................................. 21
Installation de la batterie ...................................................................................................... 31
Charger les batteries ............................................................................................................ 31
Installation du clip de ceinture .............................................................................................. 31
Montage du socle chargeur.................................................................................................. 31
Utilisation de base .................................................................................................................. 32
8.4.1.
8.4.2.
Associez le combiné sans fil avec la base ........................................................................... 32
Emission et réception ........................................................................................................... 32
10.
9.
Spécifications 35
Tableau de fréquences
36
1. Description de l’équipement
1.1. Introduction
Vous venez d’acquérir une VHF marine Navicom. La RT-650 est une VHF marine mobile avec ASN(DSC)
disposant d’une puissance de sortie de 1 ou 25 W et alimentée en 13,8V DC.
Cette VHF est équipée du système ASN(DSC) (Appel Sélectif Numérique). Connectée à un GPS, elle affiche la
position du bateau (Longitude et latitude). Le micro poing compact rend l’utilisation de l’appareil aisée.
La VHF est équipée d’un système de réception AIS intégré (Automatic Identification System), vous permet de
connaitre la position, l’identification et les intentions de navigation d'autres navires à portée VHF pour plus de
sécurité et une meilleure prévention des abordages.
La VHF est aussi équipée d’un combiné sans fil, apportant un confort d’utilisation de l’appareil et vous libérant
de la limite d’un fil.
Parmi les autres caractéristiques de la VHF, on trouve :
•
Accès à tous les canaux internationaux disponibles.
•
Possibilité de mémorisation de tous les canaux pour faciliter le rappel et le balayage de la mémoire.
•
Possibilité de mémoriser jusqu’à 20 noms et N° MMSI et 20 appels individuels pour les
communications ASN(DSC).
•
Contrôle de la mise sous/hors tension et du volume par bouton rotatif, ainsi que pour la sélection des
canaux et l’ajustement du Squelch afin de faciliter l’utilisation de la VHF.
•
Excellente étanchéité répondant au niveau 7 du standard de l’industrie Japonaise.
•
La puissance de sortie haute de 25W vous autorise des communications à longue distance alors que la
puissance de sortie basse de 1W est adaptée aux communications à courte distance.
•
Touche [16] séparée pour une sélection rapide de l’appel d’urgence sur canal 16.
•
Rétro éclairage ajustable pour une bonne visibilité du grand écran LCD. Interface externe pour une
connexion facile vers un GPS et un haut parleur externe.
•
Etrier de montage pour une fixation ferme et fiable de la station quelles que soient les conditions.
1.2. Informations ETSI
L’ETSI (Institut Européen des Standards de Télécommunication) a stipulé des exigences spécifiques (EN 301
025-1/2/3) concernant les caractéristiques des VHF ASN(DSC) de classe D. Adapté à une utilisation sur des
bateaux non SOLAS.
Navicom RT-650
2
2. Commandes et écran LCD
2.1. Commandes et connexions
2.1.1. Façade de la VHF
1. [On/Off – Volume]
2. [Squelch]
3. [Canal/Select]
4. [Band/Save]
5. [Cancel/IC]
6. [DSC/menu]
7. [Hi/Lo/Mem]
8. [Scan]
9. [Watch]
10. [16]
11. [Distress]
12. Ecran LCD
13. Haut parleur intégré
Bouton rotatif (de 0 à 270°). Appareil hors tension lorsque le bouton est entièrement
tourné vers la gauche.
Bouton rotatif (de 0 à 270°). Utilisez ce bouton pour modifier le seuil du squelch qui
coupe le récepteur quand le signale est si faible qu’on ne reçoit rien d’autre que du
bruit.
Sélection du canal et navigation dans les menus.
Sélection de bande (INT et USA) et mémorisation de canaux.
Le bouton pour effacer la dernière sélection ou le dernier changement sans
sauvegarder. Il permet de quitter un sous-menu.
Il annule les appels de détresse ASN(DSC) et la retransmission automatique de ces
appels.
Appuyez sur cette touche pour entrer dans menu de configuration ou celui de
l’ASN(DSC). Le mode DSC est utilisé pour passer un appel ASN(DSC), le mode menu
pour configurer la VHF.
Appuyez sur la touche [Hi/Lo/Mem] pour faire alterner la puissance de sortie entre 1 et
25 W. La mention ‘HI’ ou ‘LO’ apparaît alors à l’écran pour indiquer le réglage
sélectionné.
Maintenez la touche enfoncée pour passer en mode canaux mémorisés.
Permet d'initier et d'interrompre des balayages des canaux normaux, prioritaires ou
favoris.
Démarre ou arrête la double ou triple veille.
Appuyez sur la touche [16] pour accéder rapidement au canal 16.
Soulevez le cache de protection et appuyez sur la touche [Distress] pour initier un
appel de détresse ASN(DSC). Reportez-vous au chapitre sur l’usage de l’ASN(DSC)
pour plus de détails.
La fonction de détresse ainsi que toutes les autres fonctions ASN(DSC) ne peuvent
être utilisées tant qu’un N° MMSI n’a pas été rentré.
Grand écran LCD d’environ 39 mm x 39 mm pour une lecture aisée.
Navicom RT-650
3
2.1.2. Arrière de la VHF
2
1
3
4
1. Connecteur d’antenne
2. Alimentation
3. Prise jack pour HP ext.
4. Connecteur externe
Pour connecter une antenne adéquate permettant des communications VHF
satisfaisantes.
Pour connecter la VHF à une source d’alimentation de 12 V cc.
Permet de connecter si besoin un haut parleur externe.
Permet de connecter la VHF à un récepteur GPS, et d’envoyer les données
AIS vers un PC ou un traceur.
2.1.3. Combiné filaire
1. [Canal Suivant]/[Canal Précédent]
Appuyez sur l’une de ces
deux touches pour changer de canal.
2. [16]
Appuyez sur la touche [16] pour accéder rapidement
au canal 16.
3. [Hi/Lo]
Appuyez sur la touche [Hi/Lo] pour alterner les
puissances de sortie haute (25W) et basse (1W).
La mention HI ou LO apparaît à l’écran pour indiquer
la sélection.
4. [PTT]
Appuyez sur cette touche pour émettre.
5. Micro interne pour la communication vocale.
4
1
1
5
16
HI/LO
2
3
Navicom RT-650
4
2.2. Ecran à cristaux liquides de la base
1. Lecture du canal courant
Indique le numéro de canal sélectionné et opérationnel, un ‘A’ apparaît lorsqu’un canal simplex
est sélectionné, un ‘B’ apparaît lorsqu’un canal de dédié à la réception est sélectionné dans le
cas des canaux de groupe au Canada. ‘IC’ apparaît en mode intercom.
2. Indicateur ASN/DSC
‘DSC’ apparaît si la fonction ASN(DSC) est engagée.
3. Indicateur de puissance
‘Hi’ apparaît si la puissance sélectionnée est de 25W, ‘Lo’ apparaît si la puissance sélectionnée
est de 1W.
4. Indicateur d’émission
Un ‘R’ apparaît lors de la réception d’un signal ou lorsque le squelch est ouvert. Un ‘T’ apparaît
lors de l’émission.
5. Indicateur de balayage
‘SCAN’ apparaît durant le balayage. ‘PScan’ apparaît durant un balayage prioritaire.
6. Indicateur de messages non lus
L’icône enveloppe apparaît si un appel entrant ASN(DSC) n’a pas encore été lu.
7. Indicateur duplex
Apparaît lorsqu’un canal duplex est sélectionné.
8. Indicateur de nom de canal
Un commentaire de canal apparaît et défile s’il a été programmé. En mode menu, il indique le
menu sélectionné.
9. Heure, Longitude, Latitude
Position du navire et heure locale.
10. Indicateur de batterie faible
Apparaît lorsque la tension de batterie est faible.
11. Indicateur d’atténuation
‘Local’ apparaît lorsque l’atténuateur RF est utilisé.
12. Indicateur de mode mémoire
L’icône ‘M’ apparaît si l’on sélectionne le mode mémoire.
13. Indicateur de veille
‘DUAL’ apparaît en double veille. ‘TRI’ apparaît en triple veille.
14. Indicateur de groupe de canal
Indique si le canal sélectionné est international ‘INT’ ou des Etats-Unis ‘USA’.
15. Indicateur de canal favori
L’icône disquette apparaît lorsque le canal sélectionné fait partie des canaux favoris.
Navicom RT-650
5
3. Installation
3.1. Accessoires fournis
6
3
7
8
9
1
4
10
11
12
2
5
13
14
15
Le fabricant fournit les accessoires suivants :
1. Etrier.
2. Câble d’alimentation et câble de connexion à
haut parleur externe.
3. Molettes de fixation.
4. Crochet mural.
5. Câble de connexion externe (ø 2.5).
6. Vis parker pour fixation de l’étrier (4 unités).
7. Vis plates pour fixation de l’étrier (4 unités).
8. Rondelles plates (4 unités).
9. Rondelles auto-bloquantes (4 unités).
10. Ecrous (4 unités).
11. Vis Parker pour fixation du crochet mural (2
unités).
12. Vis plates pour fixation du crochet mural (2
unités).
13. Rondelles plates (2 unités).
14. Rondelles auto-bloquantes (2 unités).
15. Ecrous (2 unités).
3.2. Emplacement
Pour que l’utilisation de votre VHF RT-650 soit pratique, sûre et efficace, l’emplacement de montage doit
répondre aux exigences suivantes :
ƒ Etre suffisamment éloigné d’appareils du bord de type compas, afin d’éviter toute interférence
causée par l’aimant du haut parleur de la VHF lors de leur utilisation.
ƒ Permettre un accès facile au panneau de contrôle situé en façade de la VHF.
ƒ Permettre la connexion à une source d’alimentation et à l’antenne.
ƒ Présenter suffisamment d’espace pour pouvoir installer le crochet du combiné à proximité de la
station.
ƒ Permettre l’installation de l’antenne à une distance minimale de 1m par rapport à la station.
Navicom RT-650
6
3.3. Connexions
5(YELLOW)
5(JAUNE)
2(ORANGE)
2(ORANGE)
3(WHITE)
3(BLANC)
7(BLUE)
7(BLEU)
1
2
3
4
5
6
7
8
Tresse
Orange
Blanc
Vert
Jaune
Noir
Bleu
Gris
4(GREEN)
4(VERT)
BARE WIRE(GND)
1(TRESSE)
8(GREY)
8(GRIS)
6(NOIR)
6(BLACK)
inutilisée
Sortie NMEA '+'
inutilisé
Entrée NMEA '-' depuis le récepteur GPS
Entrée NMEA '+' depuis le récepteur GPS
Sortie NMEA '-'
38.4K Baud sortie données AIS
38.4 K Baud sortie données AIS
Format des phrases NMEA 0183 (version 1.5 à 3) : GLL, GGA, RMC ou GNS.
Note: ne jamais raccourcir les cables, cela pourrait induire un mauvais fonctionnement.
Connectez la prise ronde (DIN) à la VHF et câblez les fils jaune et vert à un GPS, les fils bleu and gris à un
traceur ou un PC.
Alimentation : La RT-650 doit être connectée à une source d'alimentation 12 Vcc partant de la batterie et avec
un diamètre de câble adaptée. Le câble rouge se connecte sur la borne positive, et le câble noir, plus épais,
sur la borne négative.
Haut parleur externe : Vous pouvez, si vous le souhaitez, connecter un haut parleur externe à votre VHF
grâce au câble fourni. Le câble blanc se connecte sur la borne positive, et le câble noir, plus fin, sur la borne
négative.
Equipement GPS et traceur : Lorsque votre VHF Navicom est connectée à un équipement GPS, elle peut
obtenir les données de position (longitude et latitude), et d’heure. La VHF peut aussi envoyer les données AIS
vers un PC ou un traceur.
Antenne : Les performances de tout système de communication dépendent en bonne partie de l’adjonction
d’une antenne adéquate. Pour choisir une antenne qui correspond au mieux à votre installation, renseignezvous auprès de votre revendeur.
Navicom RT-650
3.4. Montage de la VHF
Pour installer la VHF sur votre bateau, procédez comme suit :
1. Déterminez un emplacement
adéquat, comme indiqué dans le
paragraphe 3.2.
2. Placez le socle de montage à
l’endroit choisi, et marquez
l’emplacement des trous à percer
pour les vis de fixation.
ATTENTION : Assurez-vous de ne
pas traverser la surface de montage
en perçant.
3. Retirez le socle et percez 4 trous
d’un diamètre légèrement plus
étroit que celui des vis, puis
replacez le socle en l’alignant sur
les trous percés.
4. Insérez les 4 vis et fixez le socle
fermement à l’aide des écrous et
rondelles fournis.
ATTENTION : Si vous n’avez pas accès à
l’autre côté de la surface de montage pour
serrer les écrous, utilisez les vis perçantes
pour fixer le socle.
5. Insérez alors les 4 vis et serrez-les
sans forcer à l’aide d’un tournevis.
6. Placez la VHF sur son socle en
faisant correspondre les trous des montants du socle avec ceux du corps de la VHF (ce montage vous
permettra de faire pivoter la VHF sur 45° pour un plus grand confort d’utilisation).
7. Fixez enfin la VHF sur son socle en vissant les deux molettes fournies sur les côtés du socle de montage.
ATTENTION : Assurez-vous que la VHF est montée à au moins 1 mètre de tout appareil de type
compas.
Le socle de montage fourni vous permet de monter votre RT-650 sur ou sous une surface horizontale et de la
faire pivoter d’un angle allant jusqu’à 45°.
Pour changer l’angle d’orientation, procédez comme suit :
1. Desserrez les molettes sur les côtés du socle.
2. Ajustez le corps de la VHF à un angle qui vous convienne.
3. Resserrez les molettes pour que la VHF reste dans la position, souhaitée.
7
Navicom RT-650
8
3.5. Montage de l’antenne / Exposition à l’énergie électromagnétique
Pour des performances radio optimisées et une exposition minimale à l’énergie électromagnétique des
fréquences radio, assurez-vous que l’antenne répond aux conditions suivantes :
• Antenne connectée à la VHF avant toute transmission.
• Antenne correctement montée.
• L’antenne doit être montée dans un endroit isolé.
• L’antenne doit être montée à une distance d’au moins un mètre de la
station VHF et du (des) combiné (s).
Le connecteur est de type standard PL259.
3.6. Montage du combiné
Déterminez un emplacement situé à proximité de la station RT-650 pour
installer le crochet mural du combiné. La distance entre le crochet mural et la
station doit être inférieure à la longueur du câble du combiné.
4. Utilisation de base
4.1. Emission et réception
Attention : émettre sans antenne peut endommager votre VHF !
1. Une fois la VHF RT-650 installée, assurez-vous que l’antenne et la source d’alimentation sont
correctement connectées.
2. Tournez alors le bouton [On/Off - Volume] vers la droite pour mettre la VHF sous tension, puis pour
choisir le niveau sonore qui vous convient.
3. Tournez le bouton [Squelch] vers la droite jusqu’à disparition du bruit de fond.
4. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner un canal.
5. Appuyez sur la touche [Hi/Lo] pour sélectionner la puissance.
6. Appuyez sur la touche [PTT] (Push-To-Talk) du combiné pour passer en émission. Vous verrez le
sur l’écran LCD.
signe
7. Parlez distinctement mais normalement dans le microphone du combiné.
8. Lorsque vous avez terminé d’émettre, lâchez la pédale du combiné, vous verrez apparaître le signe
sur l’écran LCD.
4.2. Sélection de bande
4.2.1. Canaux INT (internationaux)
Il existe au total 55 canaux internationaux répertoriés sur la liste des canaux située à la fin de ce manuel. Ces
groupes de canaux peuvent être spécifiés pour une zone d’utilisation. Pour sélectionner le canal désiré,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche [Band/Save] pour sélectionner le Mode VHF.
2. Une fois en mode VHF, tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner un canal de la bande active.
Lorsque vous tournez le bouton, le numéro du canal vient s’afficher sur l’écran LCD.
NOTE : Tournez légèrement le bouton [Canal/Select] d’un palier dans un sens ou l’autre pour que la VHF passe au canal
précédent ou au canal suivant, ce qui est confirmé par un bip sonore. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches [Canal
Suivant] ou [Canal Précédent] pour sélectionner le canal choisi. Pour parcourir rapidement les canaux disponibles,
maintenez enfoncée l’une de ces touches selon que vous voulez faire défiler les canaux dans un sens ou dans l’autre.
4.2.2. Canaux mémorisés
Maintenez appuyée la touche [Hi/Lo/Memo] en mode normal pour entrez en mode ‘mémorisation’, l’icône
apparaît alors à l’écran. Un canal au moins doit être mémorisé avant de pouvoir accéder à ce mode. En
tournant le bouton de sélection de canaux vous accédez uniquement aux canaux mémorisés, évitant ainsi les
canaux que vous voulez éviter et ceux que vous utilisez peu souvent.
Dans ce mode, vous pouvez aussi balayer uniquement les canaux mémorisés.
4.3. Mémorisation de canaux
Vous pouvez mémoriser tous les canaux de la bande dans vos favoris.
1. En mode normal, sélectionnez le canal désiré, et pressez le bouton [Band/Save] jusqu’à voir apparaître
l’icône , preuve de la mémorisation du canal dans vos favoris.
2. Sélectionnez un autre canal et répétez l’opération précédente pour mémoriser un autre canal.
Navicom RT-650
9
3. Pour effacer un canal de vos favoris, sélectionnez-le en mode normal, et appuyez sur le bouton
[Band/Save] jusqu’à ce que l’icône disparaisse. Répétez l’opération autant de fois que désiré.
4. S’il n’y a pas de canaux enregistrés, un signal sonore retentit et message d’erreur apparaît.
4.4. Limitation d’émission
Lorsque la pédale d’émission est appuyée, l’émission est limitée à 5 minutes. Cela évite des émissions non
désirées. 10 secondes avant la fin, un signal est émis par les haut-parleurs. La VHF passe alors
automatiquement en mode réception. Pour émettre à nouveau, il faut relâcher la pédale de transmission et réappuyer.
4.5. Balayage
Le balayage est une méthode efficace pour trouver rapidement un signal au milieu du grand nombre de
canaux. La VHF a 4 modes de balayage : balayer tout, balayer les favoris, balayage prioritaire, balayage
prioritaire et favoris.
1. Un appuie bref sur la touche [Band/Scan] pour le balayage par défaut, elle balaie tout (1, 2, 3, 4…).
2. Appuyez sur la touche [Band/Scan] plus de 3 secondes pour activer le balayage prioritaire (1, 16, 2,
16, 3, 16, 4, ….), vous verrez apparaître l’icône ‘PScan’.
3. Durant le balayage :
- Appuyez la touche [Band/Scan] ou [Cancel/IC] pour mettre fin au balayage.
- Appuyer la touche [16] ou [PTT] provoque aussi la fin du balayage.
4. Si vous avez mémorisé des favoris, vous pouvez ne balayer que ces canaux.
4.6. Veille
4.6.1. Double veille
Appuyez sur la touche [Watch] pour entrez en mode veille, vous verrez apparaître l’icône
La VHF passera alternativement du canal courant au canal 16.
Appuyez encore [Watch] pour quitter le mode veille.
sur l’écran LCD.
4.6.2. Triple veille
Maintenez appuyée la touche [Watch] pour voir apparaître l’icône
le canal courant, le canal 16 et le canal 9.
Appuyez encore [Watch] pour quitter le mode veille.
sur l’écran LCD. La VHF veille alors sur
4.7. Indication de position
Votre VHF peut afficher votre position, ainsi que la date et l’heure, si elle est connectée à un GPS. Si aucun
GPS n’est connecté, un signal sonore de 10 secondes est audible toutes les 4 heures, on peut arrêter le signal
en appuyant sur n’importe quelle touche, le but est d’inciter à entrer les données de position à la main. Si
aucune donnée n’est introduite manuellement durant 23,5 h, les indications GPS disparaissent.
DISTRESS
23’20.1234 N
100’15.1002 E
08:10PM LOC
Navicom RT-650
10
4.8. Intercom (communication interne)
La fonction Intercom vous permet de dialoguer avec le combiné sans fil associé à la base.
4.8.1. Démarrer l’intercom
Le combiné sans fil et la base peuvent tous deux initier l’intercom :
1. Sur la base : maintenez appuyé le bouton [Cancel/IC] jusqu’à ce que la fenêtre de dialogue ‘intercom
ENT->Accept’ apparaisse à l’écran, puis appuyez sur [Ent/Wach] pour débuter la communication.
Note : si aucun combiné sans associé n’est sous tension, l’afficheur LCD indiquera ‘No Remote’.
2. Sur le combiné sans fil : appuyez sur le bouton [Intercom] sur le côté du combiné jusqu’à ce que la
fenêtre de dialogue ‘INTERCOM BASE STATION, PRESS ENT’ apparaisse, et appuyez sur
[Ent/Wach] pour commencer.
4.8.2. Communication interne
Quand la communication débute, sur les écrans du combiné et de la base on voit noté ‘IC’.
Appuyez sur la touche de transmission [PTT] pour parler.
Appuyez à nouveau sur la touche [IC] ou [16] sur la base et le combiné pour arrêter la communication
interne.
Navicom RT-650
11
5. Appel Sélectif Numérique (ASN - DSC)
5.1. Généralités
L’Appel Sélectif Numérique est une méthode semi-automatique pour initier un appel radio, pour établir des
communications VHF, MF, ou HF. Cette méthode fait partie intégrante du Système Mondial de Détresse et de
Sécurité en Mer (GMDSS). Il est prévu que l’ASN finira par remplacer les écoutes de veille sur les fréquences
de détresse et sera utilisé pour la diffusion d’annonces de routine et d’informations urgentes de sécurité en
mer. Ce service permettra aussi aux marins d’émettre ou de recevoir des appels d’urgence, de sécurité et de
routine a destination ou en provenance d’un autre bateau équipé d’une VHF DSC (ASN).
5.1.1. Numéro MMSI (Marine Mobile Service Identity)
Le MMSI est un numéro de 9 chiffres qui doit être rentré dans les VHF marines équipées ASN(DSC) pour que
celles-ci puissent utiliser les applications ASN. Ce numéro s’utilise comme un numéro de téléphone pour établir
des appels sélectifs vers d’autres bateaux. Reportez-vous à la section consacrée au réglage du numéro MMSI.
5.1.2. Comment obtenir un numéro de MMSI ?
Veuillez contacter l'agence nationale des fréquences (ANFR).
Téléphone : 0329422068
Site internet : www.anfr.fr
Attention : Cette VHF est conçue pour émettre des appels maritimes de détresse et de sécurité pour
faciliter la recherche et le sauvetage. Afin qu’elle joue pleinement son rôle, elle doit être utilisée dans la
limite de réception d’un station de secours terrestre, soit 20 milles nautiques environ selon les
conditions.
5.2. Types d’appels ASN(DSC)
Appuyez le bouton [Dsc/Menu] pour faire apparaître la fenêtre de sélection du type d’appel ASN(DSC). Avec
les boutons ▲ou▼ du combiné ou en tournant le bouton de sélection de canal, vous faites défiler les types
d’appel. Pressez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner le type d’appel.
Type d’appel
Description
Rappeler le dernier appel quelque soit le type du dernier appel.
LAST CALL
Nouvel appel en entrant le MMSI ou en le choisissant dans une
NEW CALL
GROUP
ALL SHIPS
CALL LOG
DISTRESS LOG
POS REQUEST
EXIT
liste (20 MMSI mémorisés au maximum).
Appeler un groupe qui partage le même MMSI de groupe. 3
groupes peuvent être mémorisés au maximum.
Envoyer un appel d’urgence, de secours ou de détresse à tous les
navires.
Un écran de confirmation suit la sélection. Un tel appel est émis
lorsque la situation nécessite une assistance, mais n’est pas assez
sérieuse pour un appel de détresse.
Un appel de sécurité est passé pour une demande d’assistance
quand aucune vie n’est en danger. L’urgence ne sert qu’à avertir.
Journal des appels, il permet un examen de tous les appels
stockés par numéros et heure d'appel. Un appel de type individuel
peut être enregistré avec MMSID/NAME dans le journal (LOG). Le
journal conserve tous les appels reçus excepté les appels de
DÉTRESSE. L'appel à la fin de la liste est automatiquement
effacé. Le dernier appel est stocké en début de liste. 20 appels
peuvent être stockés.
Journal des appels de DÉTRESSE, il permet un examen de tous
les appels stockés par numéros et heure d'appel. Un appel de type
individuel peut être enregistré avec MMSID/NAME dans le journal
(LOG). L'appel à la fin de la liste est automatiquement effacé. Le
dernier appel est stocké en début de liste. 20 appels peuvent être
stockés.
L'option permet de demander la position de GPS de n'importe quel
navire dont le MMSI est connu. La requête est faite à partir de la
liste des MMSI enregistrés, ou par une saisie manuelle du MMSI.
Quitter le mode menu.
Navicom RT-650
12
5.2.1. Emission d’un appel de détresse
NOTE : Le numéro MMSI est nécessaire pour initier un appel ASN(DSC). Pour entrer le code MMSI, reportez-vous
au paragraphe 6.9.1.
Les appels de détresse sont initiés en suivant la procédure ci-dessous :
1. Soulevez le cache de la touche [Distress]
2. Appuyez sur la touche [Distress]
La zone de texte à l’écran indique maintenant le menu de nature de la détresse.
DISTRES CALL
>UNDESIG
FIRE
FLOODING
DISTRES CALL
>UNDESIG
HOLD DISTRES
X SECONDS…
DISTRES CALL
SENT! WAIT..
PRESS CANCE
TO EXIT
3. Si vous en avez le temps, sélectionnez la nature de la détresse en tournant le bouton [Canal/Select] et à
l’aide de la flèche indicatrice ‘>’.
La sélection par défaut est UNDESIG (indéterminé).
4. Appuyez sur la touche [Distress] pendant plus de 4 secondes pour envoyer l’appel de détresse. Un signal
sonore décomptant les secondes se fait entendre par intermittence, et l’écran clignote en phase avec ce
signal.
5. Si la touche [Distress] est relâchée avant 4 secondes, l’appel de détresse n’est pas initié, et il vous faut
alors appuyer sur la touche [16] pour revenir en Mode VHF ; Si la touche [Distress] est maintenue
enfoncée pendant plus de 4 secondes, l’appel de détresse est envoyé, que le canal 70 soit occupé ou non.
Une fois l’appel de détresse envoyé, l’écran cesse de clignoter, et le signal sonore devient continu jusqu’à
la réception d’un accusé de réception, ou qu’une touche soit enfoncée pour y mettre fin.
6. Au cours de la séquence d’appel de détresse, la VHF surveille simultanément le canal 70 en attente d’un
accusé de réception, et le canal 16.
Une fois reçue l’accusé de réception, l’alarme sonore s’interrompt, et l’écran revient en Mode VHF normal
sur le canal 16 et en puissance de sortie haute (25W).
7. Si aucun message de reconnaissance n’est reçu, la VHF retransmet l’appel de détresse à intervalles de
3.5 à 4.5 minutes, que le canal 70 soit occupé ou non, jusqu’à réception d’un accusé, ou annulation
manuelle. La VHF revient en Mode VHF normal lorsqu’on appuie sur la touche [16].
5.2.2. Appel à tous les bateaux
Pour initier un appel à tous les bateaux, procédez comme suit :
NOTE : Si on appuie sur la touche [Dsc/Menu], la fonction en cours est annulée, et la VHF sélectionne le menu principal
‘Send Call’ (émettre un appel).
1. Appuyez sur la touche [Dsc/Menu].
Le menu ‘Send Call’ apparaît dans la zone de texte de l’écran.
ALL SHIPS
>URGENCY
SAFETY
DISTRESS
ALL SHIPS
SAFETY
>SET CHANNEL
2. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner l’option ‘ALL SHIPS’ (Tous bateaux). Appuyez sur la
touche [Canal/Select] pour valider la sélection. Le menu de sélection du type d’appel apparaît alors à
l’écran.
3. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner le type d’appel : ‘URGENCY’ (urgence) ou ‘SAFETY’
(sécurité), puis appuyez sur ce même bouton pour valider la sélection. Si l’appel est de type ‘Urgence’ ou
‘Sécurité’, le canal de travail est automatiquement réglé sur le canal 16, ce qui est indiqué dans la zone de
texte de l’écran lorsque l’écran de confirmation s’affiche.
ALL SHIPS
SAFETY
>SEND?
ALL SHIPS
SAFETY
CALLING…
PORT OPS/
21’22.0012N
120’40.1001E
10:15 UTC
4. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner le canal, ou appuyez sur [16] pour annuler l’appel.
5. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer l’envoi. Un message de confirmation s’affiche dans le
zone de texte de l’écran.
6. Lorsque l’appel est émis, l’écran affiche momentanément le message ‘Calling All Ships’, puis la VHF
revient en mode normal sur le canal affiché. Pressez la touche [PTT] pour émettre.
Navicom RT-650
13
5.2.3. Appel de groupe
Avant d’envoyer un appel de groupe, il vous faut enregistrer le N° MMSI du groupe à appeler en mode réglage.
Reportez-vous au chapitre ‘Entrée d’un numéro MMSI de groupe’.
Pour initier un appel de groupe, suivez la procédure suivante :
NOTE : Si on appuie sur la touche [Dsc/Menu], la fonction en cours est annulée et la VHF sélectionne
automatiquement le menu ‘Send Call’ (envoyer un appel).
1. Appuyez sur la touche [Dsc/Menu].
Le menu ‘Send Call’ apparaît alors dans la zone de texte de l’écran.
Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner ‘GROUP CALL’, en appuyant sur le bouton
[Canal/Select], vous verrez apparaître la liste de vos groupes.
GROUP
> BBLIA
CHAIRIST
SEAWATCH
BBLIA
020070033
ROUTINE
>SEND?
BBLIA
020070033
ROUTINE
>SET CHANNEL
PILOTAGE
21’22.0012N
120’40.1001E
10:15 UTC
2. Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler, puis sélectionnez le canal et appuyer sur le bouton
[Canal/Select] pour émettre l’appel de groupe. Lorsque le message est émis, l’écran affiche
momentanément ‘Calling Group’.
3. Après l’émission de l’appel de groupe, la VHF retourne en mode normal sur le canal sélectionné.
4. Appuyez sur la touche [PTT] pour commencer à émettre.
5.2.4. Appel individuel (Appel de routine)
Vous pouvez émettre des appels individuels vers un bateau ou une station côtière à partir du N° MMSI ou du
répertoire.
5.2.4.1. Appel individuel manuel
1. Appuyez sur la touche [Dsc/Menu], puis sélectionnez ’New Call’. Appuyez sur la touche [Canal/Select] la
flèche pointe sur ‘ROUTINE’.
DSC CALL
>LAST CALL
NEW CALL
GROUP
NEW CALL
ROUTINE
> SAFETY
URGENCY
INDIVIDUAL
><MANUAL>
2. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner ‘SAFETY’, puis pressez sur le bouton [Canal/Select], le
sélecteur pointe sur ‘INDIVIDUAL’.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [Canal/Select] pour accéder à l’écran d’entrée manuelle de l’identifiant,
entrez le numéro de MMSI à l’aide su bouton [Canal/Select], puis appuyez sur le bouton [Canal/Select]
pour confirmer l’entrée.
4. Puis, tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner le canal (Seulement dans le cas d’un appel à un
navire, pour un appel à une station côtière, la station spécifiera le canal dans son message d’accusé de
réception).
5. La radio montre un résumé de l’appel et demande confirmation pour l’émission de l’appel (SEND ?).
6. Appuyez le bouton [Canal/Select] pour émettre le message. La VHF passe sur le canal 70 et l’icône T est
affichée durant l’émission de l’appel ASN(DSC). L’écran affiche ensuite l’attente d’accusé de réception.
MANUAL
IND
0- - - - - - - -
450078964
INDIVIDUAL
SAFETY
>SET CHANNEL
450078964
INDIVIDUAL
SAFETY
>SEND?
7. Lorsque vous recevez l’accusé de réception (ACK), vous appuyez sur la pédale PTT pour parler.
8. Si aucun accusé de réception n’est retourné au bout de 8 secondes, la VHF vous demande de le renvoyer.
9. Si vous n’agissez pas pendant 5 minutes, la VHF repasse en mode normal sur le canal d’origine.
450078964
INDIVIDUAL
SAFETY
WAITING ACK
450078964
SEND AGAIN
>YES
NO
PILOTAGE
21’22.0012N
120’40.1001E
10:15 UTC
5.2.4.2. Appel individuel vers un bateau par le biais du répertoire
Pour appeler un bateau dont le N° MMSI se trouve dans le répertoire, suivez la procédure décrite ci-dessous.
Navicom RT-650
14
1. Appuyez sur la touche [DSC/MENU], puis sélectionnez ‘NEW CALL’, ensuite, sélectionnez une catégorie
du menu ‘NEW CALL’. Appuyez sur le bouton [Canal/Select], la flèche pointe sur <INDIVIDUAL>.
2. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner un contact de votre répertoire. La suite de la procédure
est la même que celle d’un appel individuel.
5.2.4.3. Accuser réception d’un appel individuel entrant
Lors de la réception d’un message ASN(DSC) individuel, il faut accuser réception manuellement en appuyant
sur le bouton [Canal/Select], ou [Cancel/IC] pour ne pas accuser réception.
5.2.5. LAST CALL (rappeler l’émetteur du dernier appel entrant)
Cette fonction est très utile, et fréquemment employée pour les appels individuels.
1. Appuyez le bouton [DSC/MENU] pour passer en mode DSC. L’option ‘LAST CALL’ est sélectionnée,
pressez de nouveau le bouton [Canal/Select] pour obtenir les détails de cet appel.
2. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner le canal pour un appel individuel et appuyez sur ce
même bouton. La radio affiche un résumé de l’appel et de demande confirmation de l’émission
(SEND?). Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour émettre l’appel, la suite est la même qu’au
paragraphe précédent (cf. : Appel individuel (Appel de routine)).
5.2.6. Appel individuel avec le journal d’appels
Le journal d’appels contient les informations des contacts pour les 20 plus récents appels entrants, vous
pouvez donc appeler n’importe lequel d’entre eux rapidement.
1. Appuyez sur le bouton [DSC/MENU] pour passer en mode DSC, sélectionnez ‘CALL LOG’, et appuyez
sur les boutons [UP/DOWN] pour faire défiler les derniers appels.
2. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer le choix, puis suivez la procédure normale d’appel
paragraphe vu plus haut (cf. : Appel individuel manuel).
3. Vous pouvez sélectionner « SAVE MMSI » pour enregistrer le MMSI du navire dans le journal des
appels.
5.2.7. Appel individuel à partir du journal des appels de détresse
Un maximum de 10 appels est enregistré, le plus ancien étant effacé. La fonction est similaire à un appel
depuis le journal des appels (CALL LOG), mais sélectionne l’appelant à partir du journal des appels de
détresse (DISTRESS LOG).Vous pouvez donc appeler rapidement n’importe lequel en utilisant la même
procédure.
1. Appuyez sur la touche [DSC/Menu] pour entrer en mode DSC (ASN), sélectionner « DIST LOG », et
tourner le bouton [Canal/Select] pour faire défiler jusqu’à l’appel précédent.
2. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour valider votre choix, puis continuez comme pour un appel
individuel, paragraphe 5.2.4.1.
Les détails sont affichés sur deux écrans qui apparaissent alternativement toutes les 1,5 secondes ; le
premier écran montre la position et le nom ou le MMSI du navire en détresse, le second montre la
nature de la détresse (si elle est renseignée) et le MMSI du navire qui a relayé l’appel de détresse.
3. Vous pouvez choisir « SAVE MMSI » pour enregistrer le MMSI depuis le journal de détresse (Dist Log).
DSC CALL
ALL SHIPS
CALL LOG
>DIST LOG
DISTRESS
12:11
21º22.0012 N
120º40.1001 E
01 JESCA
DISTRESS
PIRACY
ALL RELAY
JESCA
>CALL BACK
DELETE
SAVE MMSI
4. Après sélection du dernier appel de détresse, vous pouvez le relayer de deux manières, soit « INDIV
RELAY », soit « ALL RELAY ». Voyez l’exemple ci-dessous.
DSC CALL
ALL SHIPS
CALL LOG
>DIST LOG
DISTRESS
12:11
21º22.0012 N
120º40.1001 E
01 JESCA
DISTRESS
PIRACY
ALL RELAY
JESCA
DELETE
SAVE MMSI
>RELAY
RELAY
>INDIV
RELAY
ALL RELAY
INDIV RELAY
>MANUAL
NEW
OBI
Navicom RT-650
15
5.2.8. Demande de position (POS REQUEST) et envoi de position (POS REPLY)
5.2.8.1. Demande position (demande position Lat./Long. d’un contact)
Cette option vous permet de demander la position de n’importe quel navire dont le numéro MMSI est connu.
1. Sélectionnez ‘POS REQUEST’ dans le menu DSC, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour entrer
dans la liste de contacts pour sélectionner celui dont vous recherchez la position.
2. L’appel sera initié, la procédure suit celle d’un appel individuel.
5.2.8.2. Retour de position
Cette fonction permet d’envoyer votre position et de la relayer au travers d’autres VHF compatibles. Vous
devez avoir connecté un GPS pour utiliser cette fonction.
Selon la configuration enregistrée, votre position est émise automatiquement ou manuellement.
1. Quand vous recevez une demande de position, un signal sonore est émis, et l’écran affiche aussi la
requête.
2. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour renvoyer la position de votre navire ainsi que l’heure.
3. Appuyez sur [Cancel/IC] pour enregistrer l’appel, l’écran repasse alors en mode normal.
5.3. Réception d’un appel ASN(DSC)
Quand vous recevez un appel ASN(DSC), la VHF répond automatiquement selon le type d’appel, et l’écran
affiche les informations contextuelles dépendant du type d’appel.
5.3.1. Réception d’un appel de détresse
1. Quand un appel de détresse est reçu, la VHF passe automatiquement sur le CANAL 16, et une alarme
sonore retentit. Les détails de l’appel sont enregistrés dans le journal de détresse et peuvent être
envoyés en NMEA sur un traceur ou un PC. Appuyer n’importe quelle touche met fin à l’alarme sonore.
2. Quand une information de position est contenue dans le message, il est affiché sur la zone texte de
l’écran. Si aucune information de position n’est contenue dans le message, l’écran affiche ‘99’99.999X
99’99.999Y 88:88’.
3. Vous devez rester en veille sur le CANAL 16, car une station côtière pourrait requérir votre assistance.
405007896
DISTRESS
SINKING
CANCEL_EXIT
405007896
12: 45 UTC
21º09. 1011N
120º20. 0111E
5.3.2. Réception d’un accusé réception d’une station côtière pour un appel de
détresse
1. Quand une station côtière accuse réception d’un appel de détresse relayé par votre VHF, l’accusé de
réception s’affiche sur votre écran, la VHF passe automatiquement sur le CANAL 16, et une alarme
sonore retentit. Les détails de l’appel sont enregistrés dans le journal de détresse et peuvent être
envoyés en NMEA sur un traceur ou un PC. Appuyer n’importe quelle touche met fin à l’alarme sonore.
2. Vous devez rester en veille sur le CANAL 16, car une station côtière pourrait requérir votre assistance.
RCV: DISTRESS
ACKNOWLEDGE
0084532178
CANCEL->EXIT
SINKING
12: 45 UTC
21º09. 1011N
120º20. 0111E
5.3.3. Réception d’un appel de détresse relayé
1. Lorsque votre VHF reçoit un appel de détresse relayé, elle passe automatiquement sur le CANAL 16,
et une alarme sonore retentit. Appuyer sur n’importe quelle touche met fin à l’alarme sonore. Les
détails de l’appel sont enregistrés dans le journal de détresse et peuvent être envoyés en NMEA sur un
traceur ou un PC.
Si une information de position est contenue dans l’appel, elle est affichée à l’écran.
2. Vous devez rester en veille sur le CANAL 16, car une station côtière pourrait requérir votre assistance.
DISTRESS
RELAY FROM
233445545
CANCEL->EXIT
SINKING
987654321
21º09. 1011N
120º20. 0111E
Navicom RT-650
5.3.4. Réception d’un appel à tous les navires
1. Lorsque qu’un appel à tous les navires est reçu, une alarme sonore retentit, et la VHF passe
automatiquement sur le CANAL désigné par le message. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
mettre fin à l’alarme sonore.
2. Vous devez rester en veille sur le canal afin de recevoir le message vocal.
3. L’heure d’appel est enregistrée dans le journal d’appel.
ALL SHIPS
URGENCY
FROM
987654322
13 CHANNEL
REQUEST
ENT-->ACCEPT
CANCEL->EXIT
5.3.5. Réception d’un appel de groupe
1. Lors de la réception d’un appel de groupe, une alarme sonore retentit et la VHF passe
automatiquement sur le canal désigné par le message. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
mettre fin à l’alarme sonore.
2. Ecoutez le canal désigné pour entendre le navire émetteur s’annoncer.
3. L’heure d’appel est enregistrée dans le journal d’appel.
RCV: GROUP
GP:012345678
987654321
CANCEL->EXIT
16
Navicom RT-650
17
6. Menu de configuration
6.1. Description
Les fonctions de configuration de la VHF sont accessibles en mode menu.
Options Description
BUDDY LIST Sélectionnez cette fonction pour entrer les noms et les numéros MMSI des
contacts que vous appelez le plus fréquemment. Vous pouvez en stocker 20.
BLACKLIGHT Réglez la luminosité. 8 niveaux disponibles.
CONTRAST Réglez le contraste. 8 niveaux disponibles.
LOCAL/DIST Réglé sur ‘DISTANT’, il permet une réception normale. Réglé sur ‘LOCAL’,
cela réduit le bruit, mais dégrade la sensibilité de réception. L’icône ‘LOCAL’
est affiché à l’écran.
GPS/TIME Insertion des informations de position si aucun GPS n’est branché. Permet
aussi de définir le format d’affichage de la position et de l’heure, du décalage,
du cap et de la vitesse fond (COG/SOG).
RADIO SETUP Trois rubriques peuvent être personnalisées : le nom des canaux, le volume
sonore des alarmes, et celui des bips.
DSC SETUP Vous pouvez modifier le numéro MMSI de l’utilisateur, celui du groupe, le
numéro ATIS, activer l’appel sélectif fluvial (ATIS), et le retour de position.
AIS SETUP Deux paramètres pour configurer l’affichage de l’AIS et de la sortie.
RESET Retour à la configuration d’usine
EXIT Pour sortir du menu
6.2. Naviguer dans le menu SETUP
Pour passer en mode MENU, maintenir appuyée sur la touche [Dsc/Menu] jusqu’à l’affichage du menu, la zone
de texte de l’écran affiche alors la liste des options.
Pour sortir du mode menu ou d’un sous-menu, appuyez sur la touche [16] ou [Cancel/IC], ou encore,
sélectionnez l’option ‘EXIT’.
La rotation du bouton [Canal/Select] permet de faire défiler les options. Appuyer dessus permet de confirmer la
sélection de l’option.
La configuration est enregistrée dans une EEPROM lorsque l’on éteint la VHF.
6.3. Répertoire de contacts
Le répertoire peut contenir jusqu’à 20 noms et numéros de MMSI. L’utilisateur peut ajouter, modifier ou effacer
des entrées de la liste.
6.3.1. Ajouter une entrée
1. Sélectionnez ‘BUDDY LIST’, et le curseur est sur ‘NEW’, appuyez alors sur le bouton [Canal/Select]
pour entrer un nom et un numéro de MMSI.
2. Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner le premier caractère du nom (A-Z, 1-9, espace et
‘<’). Quand le caractère voulu apparaît, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour le confirmer, puis
sélectionnez le caractère suivant. Le nom peut avoir jusqu’à 12 caractères. Quand le dernier caractère
est entré, l’activation avance jusqu’au premier chiffre du numéro MMSI.
3. Entrez le numéro de MMSI du contact (il doit être numérique). Le préfix 00 est traité comme un numéro
de station côtière. Quand 9 chiffres sont entrés, une fenêtre demande confirmation pour la sauvegarde.
4. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer l’entrée qui sera affichée en haut de votre liste
de contacts.
5. Appuyer sur [Cancel/IC] pour terminer l’opération sans sauvegarder et retourner à votre liste de
contacts.
6. Lorsque votre liste de contacts est pleine, vous pouvez entrer un nouveau contact, celui de la fin de
liste sera automatiquement effacé.
6.3.2. Modifier un contact
1. Sélectionnez un contact de votre list et appuyez sur le bouton [Canal/Select], une fenêtre vous
demande de choisir entre ‘EDIT’ et ‘DELETE’. Choisissez ‘EDIT’
2. Lorsque vous avez terminé de modifier le contact, appuyez sur le bouton [Canal/Select], une fenêtre
vous demande la confirmation de sauvegarde (SAVE).
Navicom RT-650
18
3. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer les modifications. La liste de contacts est
affichée. Si vous désirez effectuer d’autres modifications, répétez la séquence de 1 à 3, sinon appuyez
sur [Cancel/IC] pour sortir.
6.3.3. Effacer une entrée
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez le contact que vous souhaitez effacer de la liste.
Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner l’option ‘DELETE’ dans la fenêtre qui est apparue.
Maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour confirmer l’effacement.
L’enregistrement sélectionné est supprimé, et la VHF retourne à la liste de vos contacts. Vous pouvez
répéter les opérations de 1 à 4 pour en effacer d’autres, ou appuyer sur [Cancel/IC] pour sortir.
6.4. Réglage de l’éclairage
1. Sélectionnez ‘BLACKLIGHT’ et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Il y a 8 niveaux d’éclairage
disponibles.
2. Tournez le bouton [Canal/Select] pour régler le niveau d’éclairage. Appuyez sur le bouton
[Canal/Select] pour enregistrer le réglage et retourner au menu (‘MENU LIST’).
MENU SELECT
BUDDY LIST
>BACKLIGHT
CONTRAST
BACKLIGHT
LO
HI
PRESS ENT
6.5. Réglage du contraste
1. Sélectionnez ‘CONTRAST’ et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Il y a 8 niveaux de contraste
disponibles.
2. Tournez le bouton [Canal/Select] pour régler le niveau de contraste. Appuyez sur le bouton
[Canal/Select] pour enregistrer le réglage et retourner au menu (‘MENU LIST’).
MENU SELECT
BUDDY LIST
BACKLIGHT
> CONTRAST
CONTRAST
LO
HI
PRESS ENT
6.6. LOCAL/DISTANT
Vous pouvez régler votre récepteur sur ‘LOCAL’ pour éliminer le bruit, sélectionnez ‘LOCAL/DST’ dans le liste
est
du menu et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Le réglage ‘LOCAL’ est enregistré, et l’icône
affiché à l’écran. Par défaut, c’est l’option DISTANT qui est enregistrée.
MENU SELECT
BACKLIGHT
CONTRAST
> LOCAL/DIST
SENSITVITY
>DISTANT
LOCAL
6.7. GPS/TIME
La VHF détecte automatiquement les phrases NMEA et décode les données de position (Lat./Long.) et
d’heure. S’il n’y a pas de GPS connecté, ou s’il n’est pas fonctionnel, vous pouvez entrer votre position et
l’heure manuellement, ce qui est obligatoire pour l’émission d’un appel ASN(DSC) de détresse.
Quand des informations valides de position sont détectées, elles sont affichées sur l’écran, dans le cas
contraire, rien n’est affiché.
6.7.1. Entrée manuelle de la position
Si aucune information n’est disponible, le message ‘NO GPS INFORMATION’ est affiché, et 2 minutes après,
le message ‘PLEASE INPUT POSITION !!’, puis l’alarme retentit durant 10 secondes ou jusqu’à ce que l’on
presse un bouton.
DISTRESS
PLEASE INPUT
INFORMATION!!
Navicom RT-650
19
La fonction d’insertion manuelle n’est disponible que si aucun GPS n’est connecté.
1. Sélectionnez ‘GPS/TIME’, puis ‘MANUAL’.
2. Entrez la latitude, puis la longitude, et enfin l’heure UTC.
3. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] quand toutes les informations sont correctes. Les entrées
manuelles sont supprimées si une position GPS réelle est reçue.
GPS / TIME
>MANUAL
SETTINGS
MANUAL POS
- - 0 - -.- - - - N
0
- - - - -.- - - - W
MAN - -: - - UTC
DISTRSS
22 0 28.1111 N
0
112 11.0011 W
08:25 UTC
6.7.2. Réglages
Vous pouvez aussi choisir ce qui doit être affiché à l’écran :
- La date ;
- L’heure ;
- Le fuseau horaire de la zone ;
- Le format d’affichage de l’heure ;
- Le Cap fond et la Vitesse fond (COG/SOG).
6.7.2.1. Affichage de la position
Vous pouvez choisir si la position doit être affichée en mode normal ou non.
1. Sélectionnez ‘GPS/TIME’ puis ‘SETTINGS’, et ‘POS DISPLY’.
2. Sélectionnez ON(oui) or OFF(non).
SETTINGS
>POS DISPLY
TIME DISPLY
TIME OFFSET
POS DISPLY
ON
> OFF
DISTRSS
27º34.1268 N
82º55.5587 W
356º 12.6Kts
6.7.2.2. Affichage de l’heure
Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’heure en mode normal.
1. Sélectionnez ‘GPS/TIME’ puis ‘SETTINGS’, et ‘TIME DISPLY’.
2. Sélectionnez ‘ON’ (oui) or ‘OFF’ (non).
SETTINGS
POS DISPLY
>TIME DISPLY
TIME OFFSET
TIME DISPLAY
ON
> OFF
COAST GUARD
27º45.1234N
112º36.5678W
08:25 UTC
6.7.2.3. Heure locale (décalage horaire)
Vous pouvez régler le décalage par rapport à l’heure TU pour donner l’heure locale. Lorsque cette valeur de
décalage est enregistrée, l’heure est affichée avec ‘LOC’ au lieu de ‘UTC’.
Introduisez d’abord le sens du décalage (+ ou -), puis la valeur par pas de 30 minutes. Le résultat mis à jour
s’affichera immédiatement.
TIME OFFSET
>+1.5 Hrs
12:56AM LOC.
6.7.2.4. Les options de format de l’heure
Vous avez le choix d’afficher l’heure sur un cycle de 24 heures ou 12 heures.
TIME FORMAT
>12 Hr.
24 Hr.
12:56AM LOC
Navicom RT-650
20
6.7.2.5. Options d’affichage de la route fond (COG/SOG)
Vous pouvez activer l’affichage du Cap fond (Course Over Ground) et la de Vitesse fond (Speed Over Ground)
en mode normal.
Si l’heure est affichée, COG/SOG disparaîtra automatiquement de l’écran parce qu’ils partagent la même ligne
du bas de l’écran.
COG/SOG
>ON
OFF
DISTRESS
27º34.1268 N
82º55.5587 W
356º 12.6Kts
6.7.2.6. Alerte GPS
Vous pouvez désactiver l’alarme concernant l’absence de données GPS.
SETTINGS
TIME FORMAT
COG/SOG
>GPS ALERT
GPS ALERT
> ON
OFF
6.8. Réglage de la VHF (RADIO SETUP)
Le sous-menu ‘RADIO SETUP’ comprend 5 options paramétrables par l’utilisateur dont : la langue, le nom des
canaux, le volume de sonnerie, des beep et du haut-parleur interne.
MENU SELECT
LOCAL/DIST
GPS / TIME
>RADIO SETUP
RADIO SETUP
>LANGUAGE
CH NAME
RING VOLUME
6.8.1. Sélection de la langue
Sélectionnez le menu ‘language’ en anglais ou en français.
RADIO SETUP
>LANGUAGE
CH NAME
RING
LANGUAGE
>ENGLISH
FRENCH
6.8.2. Affichage du nom du canal et modification
Un maximum de 12 caractères peut êtres enregistrés pour nommer un canal. Vous pouvez aussi modifier les
noms des canaux, de la même manière que vous le faite pour votre liste de contacts. La suite montre un
exemple avec le canal 5.
6.8.2.1. Affichage du nom des canaux
1. Sélectionnez ‘RADIO SETUP’ puis ‘CH NAME’, et enfin ‘DISPLAY NAME’.
2. Sélectionnez ‘ON’ (oui) ou ‘OFF’ (non).
CH NAME
>DISPLAY NAM
CH INFO
DISPLAY NAME
>ON
OFF
6.8.2.2. Modifier le nom d’un canal
1. Sélectionnez ‘RADIO SETUP’, puis ‘CH NAME’, et ‘CH INFO’. Sélectionnez le nom du canal voulu en
tournant le bouton [Canal/Select], et appuyez dessus. L’écran affiche le nom du canal et les options
‘EDIT’ et ‘DELETE’.
2. Sélectionnez l’option ‘EDIT’ et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour modifier le nom existant.
Entrez le nouveau nom et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour afficher la fenêtre de confirmation
de sauvegarde.
3. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer le nouveau nom du canal puis appuyer sur
[Cancel/IC] pour retourner au menu.
CALLING
DISPLAYNAME
>CH INFO
CH INFO
PORT OPS/VTS
PORT OPS/VTS
> EDIT
DELETE
Navicom RT-650
21
6.8.3. Réglage du volume de l’alarme
1. Sélectionnez ‘RING VOLUME’ avec le bouton [Canal/Select] puis les options ‘HIGH’ et ‘LOW’.
2. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer le réglage.
RADIO SETUP
CH NAME
> RING VOLUME
KEY BEEP
RING VOLUNE
>HIGH
LOW
6.8.4. Réglage du volume du BIP
1. Le volume du bip audible lorsque l’on enfonce une touche est réglable. Sélectionnez ‘KEY BEEP’ avec
le bouton [Canal/Select] pour afficher les options ‘HIGH’, ‘LOW’ et ‘OFF’.
2. Appuyer sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer la modification.
RADIO SETUP
CH NAME
RING VOLUME
>KEY BEEP
BEEP VOLUME
>HIGH
LOW
6.8.5. Fonctionnement du haut-parleur interne
1. Sélectionnez ‘RADIO SETUP’, puis ‘INT SPEAKER’.
2. Sélectionnez ‘ON’ (oui) ou ‘OFF’ (non).
RADIO SETUP
RING VOLUME
KEY BEEP
> INT SPEAKER
INT SPEAKER
>ON
OFF
6.9. Réglage ASN(DSC)
Le sous-menu est utiliser pour régler le fonctionnement des systèmes ASN(DSC/ATIS). Les 6 paramètres
suivants sont accessibles :
User MMSI
ATIS MMSI
ATIS ENABLE
DSC ENABLE
POS REPLY
6.9.1. Entrée du N° MMSI de l’utilisateur
ATTENTION : une fois validé et sauvegardé ce numéro ne peut plus être modifié par l’utilisateur (En cas de fausse
manœuvre au niveau du n° MMSI, retourner l'appareil à votre revendeur pour remise à zéro du n° MMSI).
Vous devez entrer votre numéro de MMSI afin d’accéder aux fonctions ASN(DSC).
1. Sélectionnez le menu ‘DSC SETUP’.
2. Si le numéro de MMSI est vide, des pointillés s’affichent. Entrez alors le numéro de MMSI. Appuyez sur le
bouton [Canal/Select] pour confirmer chaque entrée correcte et passer au chiffre suivant.
Si vous faites une erreur, tournez le bouton [Canal/Select] jusqu’à l’apparition du caractère ‘<’, puis
appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour revenir en arrière et corriger votre entrée.
INPUT USER
MMSI
USER MMSI
INPUT AGAIN
>--------
>--------
USER MMSI
500000001
>STORE
CANCEL
3. Maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer votre numéro MMSI.
4. Entrez votre numéro MMSI une seconde fois comme pour la vérification d’un mot de passe, puis maintenez
appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer de manière permanente votre numéro de MMSI.
5. Vous pouvez voir votre numéro MMSI à tout moment en sélectionnant l’option ‘USER MMSI’ dans le menu
‘DSC SETUP’.
6. S’il n’y a pas de numéro MMSI utilisateur enregistré, et que vous tentez d’utiliser les fonctions DSC, un
message apparaît demandant d’entrer ce numéro.
PLEASE INPUT
USER MMSI
Navicom RT-650
22
6.9.2. Gérer les groupes
Vous pouvez programmer jusqu’à 3 numéros MMSI de groupe, et les associer à des noms de groupes. Les
numéros MMSI de groupe commencent toujours par ‘0’. Vous n’entrez que les 8 derniers chiffres de l’identifiant
de groupe, le ‘0’ en préfix est inséré automatiquement.
6.9.2.1. Entrez vos groupes ‘GROUP SETUP’
1. Sélectionnez ‘GROUP SETUP’, le curseur pointe sur ‘MANUAL NEW’. Si un nom et un numéro MMSI
existent, ils sont affichés.
S’il n’y en a pas, seule l’option ‘MANUAL NEW’ est disponible.
2. La procédure d’insertion d’un groupe est la même que celle de la liste des contacts.
GROUP SETUP
MANUAL NEW
> EILEEN
FRIENDS
EILEEN
053421608
>EDIT
DELETE
EDIT NAME
>EILEEN
EDIT MMSI
053421608
6.9.2.2. Modifier les groupes
1. Sélectionnez ‘DSC/SETUP’, puis ‘GROUP SETUP’ et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Les noms
et MMSI existants apparaissent à l’écran. Sélectionnez le nom de groupe ou seulement le numéro
MMSI que vous vouliez.
2. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour modifier le groupe de la même manière que pour la liste de
contacts.
3. Quand vous avez terminé la modification, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer les
changements et revenir à l’écran de la liste des groupes.
EILEEN
053421608
>EDIT
DELETE
DELETEGROUP
EILEEN
>YES
NO
GROUP SETUP
MANUAL NEW
> FRIENDS
CHANG
6.9.2.3. Effacer un groupe
1. Sélectionnez ‘GROUP SETUP’ et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Les noms des groupes
existants sont affichés.
2. Sélectionnés le groupe que vous souhaitez effacer et appuyer sur le bouton [Canal/Select], l’écran
affichera les options ‘EDIT’ ou ‘DELETE’.
3. Sélectionnez l’option ‘DELETE’ et appuyez sur le bouton [Canal/Select], un écran ‘DELETEGROUP’
apparaît avec les options ‘YES’ et ‘NO’. Faites pointer le curseur sur ‘YES’ (par défaut) et appuyez sur
le bouton [Canal/Select] pour supprimer le groupe et revenir à la liste des groupes.
EILEEN
053421608
EDIT
>DELETE
DELETEGROUP
EILEEN
>YES
NO
GROUP SETUP
MANUAL NEW
> FRIENDS
CHANG
6.9.3. Ajoutez votre numéro MMSI ATIS
ATTENTION : une fois validé et sauvegardé ce numéro ne peut plus être modifié par l’utilisateur.
Vous devez entrer votre numéro de MMSI ATIS afin d’accéder aux fonctions ATIS.
1. Sélectionnez le menu ‘DSC SETUP’, puis ‘ATIS MMSI’ et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Si un
numéro MMSI est déjà enregistré, il est affiché.
2. Si le numéro de MMSI est vide, des pointillés s’affichent, sauf pour le premier caractère qui est à la
valeur ‘9’. Entrez alors le numéro de MMSI ATIS. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer
chaque entrée correcte et passer au chiffre suivant.
Si vous faites une erreur, tournez le bouton [Canal/Select] jusqu’à l’apparition du caractère ‘<’, puis
appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour revenir en arrière et corriger votre entrée.
INPUT ATIS
MMSI
ATIS MMSI
INPUT AGAIN
>--------
>--------
ATIS MMSI
9100000053
>STORE
CANCEL
3. Maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer votre numéro MMSI ATIS.
Navicom RT-650
23
4. Entrez votre numéro MMSI ATIS une seconde fois comme pour la vérification d’un mot de passe, puis
maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer de manière permanente votre numéro de
MMSI ATIS.
5. Vous pouvez voir votre numéro MMSI ATIS à tout moment en sélectionnant l’option ‘ATIS MMSI’ dans
le menu ‘DSC SETUP’.
6.9.4. Activer le système ATIS
Quand le système ATIS est activé :
- Les fonctions DSC sont désactivées ;
- La double veille, la triple veille et le balayage de canaux sont désactivés ;
- La liste suivante de canaux internationaux est limitée à 1 watt d’émission : 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14,
15, 17, 71, 72, 74, 75, 76, 77(et 31, s’il est activé).
Pour activer ou désactiver le système ATIS :
1. Sélectionnez le menu ‘DSC SETUP’, puis ‘ATIS ENABLE’, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour
afficher les options ‘ON’ et ‘OFF’.
2. Sélectionnez ‘ON’ pour activer le système ATIS.
3. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer votre choix et retourner au menu.
DSC SETUP
GROUP SETUP
ATIS MMSI
> ATIS ENABLE
ATIS ENABLE
>ON
OFF
6.9.5. Désactiver l’ASN(DSC)
Pour désactiver temporairement les fonctions ASN(DSC) lors d’une navigation en eaux intérieures ou dans une
région non ASN(DSC).
1. Sélectionnez ‘DSC SETUP’ dans le menu, puis ‘DSC ENABLE’, et appuyez sur le bouton
[Canal/Select] pour afficher les options ‘ON’ et ‘OFF’.
2. Sélectionnez l’option ‘OFF’.
3. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer votre choix et revenir au menu.
DSC SETUP
ATIS MMSI
ATIS ENABLE
>DSC ENABLED
DSC ENABLE
>ON
OFF
6.9.6. Renvoi de position (POS REPLY)
Vous pouvez configurer la radio de manière à ce qu’elle renvoi sa position quand la demande lui parvient. 3
options : automatic, manual, off.
1. Sélectionnez l’option ‘DSC SETUP’ du menu, puis ‘POS REPLY’ et appuyez sur le bouton
[Canal/Select]. Les options ‘AUTOMATIC’, ‘MANUAL’ et ‘OFF’ s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez votre choix et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour le confirmer et retourner au
menu.
DSC SETUP
ATIS ENABLE
DSC
ENABLED
>POS REPLAY
POS REPLY
> MANUAL
AUTO
OFF
Navicom RT-650
6.10.
24
Configuration AIS
Pour la configuration de l’AIS, reportez-vous au Chapitre 7.
6.11.
Configuration du combiné sans fil
Pour le combiné sans fil, se reporter au paragraphe 4.8 et au Chapitre 8.
6.12.
RESET
Cette fonction permet de supprimer toute la configuration pour revenir au réglage d’usine, mais n’efface pas le
numéro MMSI de l’utilisateur, le MMSI de groupe, le numéro ATIS, ni le répertoire de contacts.
1. Sélectionnez ‘RESET’ dans le menu, appuyez sur la touche [Canal/Select], une fenêtre de confirmation
s’affiche.
2. Sélectionnez ‘YES’, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour supprimer la configuration et revenir au
menu.
MENU SELECT
RADIO SETUP
DSC SETUP
> RESET
RESET
ARE YOU SURE
>YES
NO
MENU SELECT
RADIO SETUP
DSC SETUP
Navicom RT-650
25
7. Récepteur AIS (Automatic Identification System)
Mise en garde
Cet appareil est destiné à l’aide à la navigation et doit être utilisé comme un supplément aux procédures
normales de navigation. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’employer cet appareil avec prudence.
Navicom et/ou ses distributeurs ou revendeurs ne pourront en aucun cas être tenus pour responsables d’un
quelconque accident, perte, blessure ou dommage qui pourrait survenir durant l’utilisation de cet appareil.
7.1. Qu’est-ce que l’AIS
L’AIS permet un échange non-verbal d’informations de navigation entre navires et pour les stations côtières.
L’AIS utilise un signal radio digital pour diffuser les informations aux autres navires et aux stations côtières sur
une fréquence VHF maritime dédiée.
L’AIS ne remplace pas le radar car il est incapable de détecter les côtes et les marques de navigation, mais
c’est un complément significatif aux technologies actuelles.
7.2. Classes d’AIS
Votre VHF NAVICOM RT-650 est uniquement un récepteur capable de récupérer les messages des navires
équipés d’un transpondeur de classe A ou B.
Classe A
Un transpondeur de classe A émet et reçoit des signaux AIS. Il est obligatoire pour tous les navires astreints
IMO.
Les informations suivantes peuvent être transmises par un transpondeur AIS de classe A :
Données statiques
Des informations telles que le nom du navire, son type, son MMSI, son indicatif radio, son numéro IMO, ses
dimensions, etc…
Données relatives à sa route
Cela inclut des informations telles que sa cargaison, sa destination, son ETA…
Données dynamiques
Heure UTC, sa position, sa route et sa vitesse fond, son cap, son taux de rotations et son statut de navigation.
Rapports dynamiques
La vitesse et le statut du navire.
Messages
Alarmes et sécurité.
Vous devez garder en mémoire que tous les navires n’émettent pas toutes ces informations.
Classe B
Cette classe de transpondeurs est adaptée aux navires de moins de 20 mètres et n’est pas obligatoire
aujourd’hui, mais dés 2009, les navires de pêche de plus de 15 mètres se verront imposer l’équipement.
Vous ne devez pas supposer qu’un récepteur AIS de quelque classe que ce soit affiche tous les navires de
votre entourage.
Note : Tous les messages contiennent le MMSI qui est un numéro unique d’identification, et les données du
tableau page suivante. Toutes ces informations ne sont pas nécessairement transmises par tous les navires.
Navicom RT-650
Détail des données
Données Statiques
. Nom du bateau
. Type
. Call sign
. Numéro IMO
. Longueur et largeur
. Position de l’antenne GPS
Données relatives au trajet
. Tirant d’eau
. Cargaison
. Destination
. ETA
. Autres informations pertinentes
Données dynamiques
. Heure
. Position du navire
. COG
. SOG
. Cap compas
. Taux de rotation
. Statu de navigation
Rapports dynamiques
. Vitesse du navire
. Statu du navire
Messages
. Alarme
. Sécurité
26
Class A
Class B
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
7.3. Informations statiques et dynamiques
Les taux de transmission pour les transpondeurs de classe A cités plus bas sont fournis à titre indicatif. La
fréquence de réception des messages peut varier pour différentes raisons comme la hauteur de l’antenne, le
gain ou les interférences du signal. Les informations statiques sont diffusées toutes les 6 minutes, quand les
données sont modifiées ou à la demande. Les informations dynamiques sont diffusées en fonction de la vitesse
et des changements de cap comme décrit dans le tableau suivant.
Caractéristiques de manœuvre
Intervalle normal des messages
AIS Classe A
A l’ancre ou
3 Minutes
0 –14 nœuds
10 Secondes
0 –14 nœuds et changeant de route
3 1/3 Secondes
14 –23 nœuds
6 Secondes
14 – 23 nœuds et changeant de route
2 Secondes
Navire à plus de 23 nœuds
2 Secondes
Navire à plus de 23 nœuds et changeant de route 2 Secondes
AIS Classe B
Equipement mobile embarqué se mouvant à
3 minutes
moins de 2 nœuds
Equipement mobile embarqué se mouvant 2 et 14 30 Secondes
nœuds
Equipement mobile embarqué se mouvant 14 et
15 secondes
23 nœuds
Equipement mobile embarqué se mouvant à plus 5 secondes
de 23 nœuds
Avion de recherche et de secours (équipement
10 secondes
mobile embarqué)
Autres stations ou objets mobiles
Aide à la navigation
3 Minutes
AIS base station
10 Seconds
Source : recommandations techniques de l’ITU document ITU-R M.1371-1
Navicom RT-650
27
7.4. Informations AIS et affichage
Les informations AIS sont automatiquement disponibles sur l’écran LCD de la VHF et la sortie NMEA 0183
pour un traceur ou PC.
7.4.1. Sortie des données AIS pour d’autres appareils
Vous avez le choix entre deux format de ports série en NMEA, RS422 et RS232 que vous sélectionnez dans le
menu AIS.
MENU
SELECT
RADIO
SETUP
AIS SETUP
>AIS
OUPUPT
AIS
OUPUPT
> RS 232
AIS DISPLAY
La configuration par défaut est le RS232. Les données en sortie sont des phrases NMEA (VDM) à 38,4 Kb.
5(YELLOW)
2(ORANGE)
3(WHITE)
4(GREEN)
BARE WIRE(GND)
7(BLUE)
8(GREY)
6(BLACK)
Câblage RS232
Connecteur
Couleur
Désignation
7
Bleu
TX RS232
8
Gris
RX RS232
Tresse
/
Masse
Connecteur
Couleur
7
Bleu
8
Gris
Désignation
+NEMA OUTPUT
RS422
-NEMA OUTPUT
RS422
Câblage RS422
7.4.2. Données AIS affichées sur la VHF
7.4.2.1. Formats d’affichage des données AIS
L’utilisateur peut afficher la liste des noms ou la liste des MMSI en mode liste.
MENU
SELECT
>AIS SETUP
HS SETTING
AIS SETUP
AIS OUPUPT
>AIS DISPLAY
AIS DISPLAY
>SHIP MMSI
SHIP NAME
7.4.2.2 Modes d’affichage des données AIS
IL y a 3 modes d’affichage :
- mode traceur
- mode liste
- mode informations
Note : appuyer sur la touche [16], [PTT] ou [Distress] permet de quitter le mode affichage AIS.
Navicom RT-650
28
---- Mode Liste
En mode normal, un appui long sur le bouton [Canal/Select] permet d’entrer en mode liste.
En tournant le bouton [Canal/Select], on sélectionne le navire le plus proche. La liste est ordonnée en
fonction de la distance.
---- Mode traceur
En mode liste, un appui long sur le bouton [Canal/Select] permet d’entrer en mode traceur.
Il affiche un radar avec les navires alentour. En appuyant sur les boutons [Scan] et [Watch], vous pouvez
changer l’échelle de zoom (1 m / 2 m / 4 m / 16 m / 32 m). En tournant le bouton [Canal/Select] on change le
bateau mis en évidence.
---- Mode Info.
Ce mode permet d’afficher plus de détails concernant un navire (COG, SOG, etc…). Appuyer sur
n’importe quel autre touche provoquera un signal sonore d’erreur.
Navicom RT-650
29
8. Le combiné sans fil RT-650-M
Le combiné sans fil RT-650-M permet de piloter la VHF à distance et dispose d’une fonction intercom pour
dialoguer avec la base. Il combine l’innovation technologique, la fiabilité et la facilité d’utilisation. Sa conception
et ses composants sont prévus pour supporter l’exigence de l’environnement marin. Le grand écran et les
boutons de contrôle rétro-éclairés rendent son utilisation facile, dans toutes les conditions.
Vous devriez lire la suite pour vous familiariser avec les fonctionnalités et les avantages de votre combiné sans
fil.
8.1. Aperçu du combiné sans fil
1. [PWR/Vol] :
Maintenez le bouton appuyé 2 secondes pour mettre sous tension ou hors tension le
combiné sans fil. Appuyez brièvement pour sélectionner le niveau de volume.
2. [Band/Save]
Sélection de bande (INT et CAN) et mémorisation de canaux.
3. [Cancel]
Le bouton pour effacer la dernière sélection ou le dernier changement sans
sauvegarder. Il permet le retour en arrière d’un niveau en mode menu.
Il annule les appels de détresse ASN(DSC) et la retransmission automatique de ces
appels.
4. [DSC/menu]
Appuyez sur cette touche pour entrer dans menu de configuration ou celui de
l’ASN(DSC). Le mode DSC est utilisé pour passer un appel ASN(DSC), le mode menu
pour configurer la VHF.
5. [ENT/Wach]
Démarre ou arrête la double ou triple veille.
6. [Hi/Lo/Scan]
Appuyez sur la touche [Hi/Lo/Mem] pour faire alterner la puissance de sortie entre 1 et
25 W. La mention ‘HI’ ou ‘LO’ apparaît alors à l’écran pour indiquer le réglage
sélectionné.
7. [16]
Appuyez sur la touche [16] pour accéder rapidement au canal 16.
8. [Canal Suivant]/[Canal Précédent]
Appuyez sur l’une de ces
deux touches pour changer de canal.
9. [PTT]
Appuyez sur cette touche pour émettre.
10. [SQL/Lock]
Appuyez pour le mode Squelch. Maintenez appuyé pour bloquer/débloquer le clavier.
11. [Intercom]
Appuyez pour passer en communication interne.
12. Ecran LCD
Grand écran LCD d’environ 39 mm x 39 mm pour une lecture aisée.
13. Microphone
Pour transmettre votre voix.
14. Haut parleur intégré
Navicom RT-650
8.2. Aperçu de l’écran LCD du combiné sans fil
Indicateur de groupe de canaux
Indique si le canal sélectionné est international (INT) ou USA (USA)
Lecture du numéro de canal
Indique le numéro de canal sélectionné, la lettre ‘A’ apparaît quand un canal simplex est sélectionné,
les lettres ‘IC’ en mode intercom.
Indicateur de nom de canal
Un commentaire du canal apparaît et défile s’il a été enregistré en mode configuration (SET MODE).
Indicateur d’atténuation
‘LOCAL’ apparaît si l’atténuateur RF est engagé.
Indicateur de balayage
‘SCAN’ apparaît en balayage normal.
‘PSCAN’ apparaît en mode balayage prioritaire.
Indicateur de double ou triple veille
‘DUAL’ apparaît en double veille et ‘TRI’ en triple veille.
Indicateur de faible puissance
Apparaît lorsque la puissance faible est sélectionnée.
Indicateur Duplex
Apparaît quand un canal duplex est sélectionné.
Indicateur d’occupation
‘R’ apparaît lorsque l’on reçoit un signal.
Indicateur de transmission
‘T’ apparaît en émission.
Indicateur de volume
Apparaît lorsque vous ajustez le volume.
Indicateur de Squelch
Apparaît lors de l’ajustement du Squelch.
30
Navicom RT-650
8.3. Installation du combiné sans fil
8.3.1. Installation de la batterie
1. Ouvrez le capot de batterie à l’aide d’une pièce de monnaie.
2. Connectez le pack de batteries en respectant la polarité (fils noir et
rouge) à l’intérieur du compartiment. Procédez délicatement pour ne pas
endommager cette connexion.
Le connecteur est équipé d’un détrompeur, ainsi il ne peut être branché
que d’une seule manière.
Prenez garde à ne pas pincer les fils en refermant le compartiment
batterie.
3. Serrez la vis du capot à l’aide d’une pièce de monnaie.
8.3.2. Charger les batteries
Vous devez charger les batteries avant utilisation.
Le combiné possède un circuit qui vous permet de charger les batteries à l’intérieur du
combiné. Installez les batteries dans le combiné, et glissez-le dans le socle chargeur.
ATTENTION !
Avant d’utiliser les batteries la première fois, chargez-les 14 heures pour les amener à
une pleine charge.
Pour assurer une bonne charge et éviter un retrait accidentel du socle chargeur,
insérez-le combiné fermement dans le socle.
8.3.3. Installation du clip de ceinture
1. Placez le clip de ceinture sur sa zone d’insertion au dos du combiné en vous
assurant d’aligner les glissières.
2. Insérez la vis dans le trou correspondant et serrez-la.
8.3.4. Montage du socle chargeur
1. Vous pouvez le fixer sur une paroi ou le poser.
2. Branchez l’adaptateur 220 V dans une prise murale, ou l’adaptateur
12 V dans une prise allume-cigare, puis sur le connecteur du socle
chargeur. Eteignez le combiné avant de le mettre en charge.
31
Navicom RT-650
32
8.4. Utilisation de base
8.4.1. Associez le combiné sans fil avec la base
Le combiné sans fil RT-650-M peut contrôler la base et permet de communiquer sans être limité par des fils.
Vous pouvez l’utiliser à peu prés partout sur votre bateau.
Avant la première utilisation, le combiné doit être inscrit comme accessoire optionnel sur la base de votre VHF.
1) Sur le combiné
Mettez sous tension le combiné en maintenant appuyé le bouton [PWR/Vol] plus de 2 secondes. Les mots
‘Power On’ apparaissent sur l’écran LCD, puis appuyez sur le bouton [Hi/Li/Scan], le mot ‘SUBSCRIBING’
appraît, indiquant que le combiné attend une réponse de la VHF.
2) Sur la Base (VHF)
Sélectionnez ‘HS SETING’ dans la liste du menu et appuyez sur le bouton [Canal/Select], puis sélectionner
‘SUBSCRIBING’ pour initier la réponse au combiné.
MENU SELECT
RADIO SETUP
DSC SETUP
>HS SETING
HS SETING
>SUBSCRIBING
CLEAR CODE
SUBSCRIBING
>YES
NO
SUBSCRIBING
WAITING
CANCEL>EXIT
Lorsque que l’inscription est parvenue à son terme, un
signal sonore est émis, puis l’écran LCD revient en
affichage normal, indiquant que le combiné est lié à la
base.
Un signal sonore, et le retour à un affichage normal de l’écran LCD, indiquent que le combiné sans fil a bien
été inscrit sur la base.
Note : si l’inscription échoue, ou si vous souhaiter inscrire un autre combiné sans fil, il est recommandé d’effacer
préalablement les codes existants.
MENU SELECT
>HS SETING
RESET
EXIT
HS SETING
SUBSCRIBE
>CLEAR CODE
CLEAR HS
CODE
>YES
NO
8.4.2. Emission et réception
1. Mettez sous tension le combiné en appuyant sur le bouton [PWR/Vol]
(le combiné se connectera automatiquement à la base s’il a été
préalablement inscrit).
2. Appuyez sur les boutons [Canal Suivant]/[Canal Précédent] pour
changer de canal, le numéro de canal est modifié simultanément sur les
écrans LCD du combiné et de la base.
3. Le squelch peut aussi être ajusté à partir du combiné sans fil. Appuyez
sur la touche [SQL/LOCK], l’écran de dialogue squelch apparaît, puis
appuyez sur les touches [Canal Suivant]/[Canal Précédent] pour augmenter ou diminuer le niveau du
squelch.
4. Appuyez sur le bouton [Hi/Lo/Scan] pour sélectionner la puissance.
5. Appuyez sur la touche [PTT] (Push-To-Talk) du combiné pour passer en
sur l’écran LCD.
émission. Vous verrez le signe
6. Appuyez sur le bouton [PWR/Vol] pour modifier le volume à un niveau
confortable sur le combiné.
Parlez distinctement mais normalement dans le microphone du combiné.
Lorsque vous avez terminé d’émettre, lâchez la pédale du combiné, vous verrez
sur l’écran LCD.
apparaître le signe
8.4.3. Sélection de bande
8.4.3.1. Mode INT ou USA
Appuyez sur le bouton [BAND/SAVE] pour changer de bande (USA ou INT).
sera affiché en mode USA ou
en mode international.
L’icône
8.4.3.2. Mémorisation de canaux
Vous pouvez mémoriser tous les canaux de la bande dans vos favoris, sauf les canaux météo (WX).
Navicom RT-650
33
1. En mode normal, sélectionnez le canal désiré, et pressez le bouton [BAND/SAVE] jusqu’à voir
apparaître l’icône , preuve de la mémorisation du canal dans vos favoris.
2. Sélectionnez un autre canal et répétez l’opération précédente pour mémoriser un autre canal.
3. Pour effacer un canal de vos favoris, sélectionnez-le en mode normal, et appuyez sur le bouton
[BAND/SAVE] jusqu’à ce que l’icône disparaisse. Répétez l’opération autant de fois que désiré.
4. S’il n’y a pas de canaux enregistrés, un signal sonore retentit et message d’erreur apparaît.
8.4.4. Balayage
Le balayage est une méthode efficace pour trouver rapidement un signal au milieu du grand nombre de
canaux. La VHF a 4 modes de balayage : balayer tout, balayer les favoris, balayage prioritaire, balayage
prioritaire et favoris.
5. Un appuie bref sur le bouton [Band/Scan] pour le balayage par défaut, elle balaie tout (1, 2, 3, 4…).
6. Appuyez sur la touche [Band/Scan] plus de 3 secondes pour activer le balayage prioritaire (1, 16, 2,
16, 3, 16, 4, ….), vous verrez apparaître l’icône ‘PScan’.
7. Durant le balayage :
- Appuyez la touche [Hi/Lo/Scan] ou [Cancel/IC] pour mettre fin au balayage.
- Appuyer la touche [16] ou [PTT] provoque aussi la fin du balayage.
8. Si vous avez mémorisé des favoris, vous pouvez ne balayer que ces canaux.
8.4.5. Veille
8.4.5.1. Double veille
Appuyez sur la touche [ENT/Wach] pour entrez en mode veille, vous verrez apparaître l’icône
LCD. La VHF passera alternativement du canal courant au canal 16.
Appuyez encore [ENT/Wach] pour quitter le mode veille.
8.4.5.2. Triple veille
Maintenez appuyée la touche [ENT/Wach] pour voir apparaître l’icône
sur le canal courant, le canal 16 et le canal 9.
Appuyez encore [ENT/Wach] pour quitter le mode veille.
sur l’écran
sur l’écran LCD. La VHF veille alors
8.4.6. Indication de position
Votre combiné sans fil peut afficher votre position, ainsi que la date et l’heure, si la VHF est connectée à un
GPS. Si aucun GPS n’est connecté, un signal sonore de 10 secondes est audible toutes les 4 heures, on peut
arrêter le signal en appuyant sur n’importe quelle touche, le but est d’inciter à entrer les données de position à
la main. Si aucune donnée n’est introduite manuellement durant 23h30, les indications GPS disparaissent.
DISTRESS
23’20.1234 N
100’15.1002 E
08:10PM LOC
8.5. Menu de configuration
1. Pour accéder au menu, maintenez appuyé le bouton [Dsc/Menu], la zone de texte affichera la liste du
menu de configuration.
2. Pour quitter le menu ou un sous-menu, appuyez sur les boutons [16] ou [Cancel/IC], ou sélectionnez
l’option ‘EXIT’ du menu.
3. Appuyez sur les boutons [Canal Suivant]/[Canal Précédent] pour faire défiler les options du menu, et
sur [ENT/Wach] pour valider votre sélection et revenir au menu principal.
4. Mettre le combiné hors-tension permet de sortir de la configuration. Toutes les modifications sont
sauvegardées dans une EEPROM.
Les options suivantes sont disponibles dans le menu.
Note : la plupart des options sont les mêmes que celles décrites pour base, veuillez vous référer aux paragraphes
correspondants.
Navicom RT-650
34
BUDDY LIST
Gestion de vos contacts
Ref. § 6.3
BACKLIGHT
Rétro-éclairage du combiné
Pas de réglage de niveau
CONTRAST
LOCAL/DIST
GPS/TIME
RADIO SETUP
DSC SETUP
RESET
Réglage du niveau de contraste
Ref. § 6.5
Sensibilité de la VHF
Ref. § 6.6
Renseigner manuellement la position et l’heure
Ref. § 6.7
Menu de configuration de la VHF
Ref. §6.8
Menu de configuration AS/DSC
Ref. § 6.9
Retour aux réglages d’usine
Ref. § 6.12
8.6. Emission et réception d’appels ASN(DSC)
Appuyez brièvement sur le bouton [DSC/MENU] pour entrer dans le menu d’appels ASN/DSC. L’utilisation est
similaire à celle de la base. Veuillez vous référer au Chapitre 5.
Rappel du dernier émetteur quelque soit le type du dernier appel
LAST CALL
NEW CALL
Nouvel appel en entrant le MMSI ou en utilisant celui d’une liste
Emettre vers un groupe qui partage le même MMSI de groupe
GROUP
ALL SHIPS
Emettre un appel d’urgence, de sécurité ou de détresse à tous
CALL LOG
Permet de revoir les 20 derniers appels mémorisés
DISTRESS LOG
Permet de revoir les 10 derniers appels de détresse mémorisés
POS REQUEST
Cette option vous permet de demander la position de tout navire
don’t le MMSI est connu
Sortir du mode menu
EXIT
Navicom RT-650
35
9. Maintenance
La VHF marine NAVICOM RT-650 répond au standard d’étanchéité JIS Niveau 7, ce qui lui confère une bonne
fiabilité lorsqu’elle est utilisée dans un environnement marin.
L’appareil est conçu pour ne nécessiter aucune maintenance. Pour le garder en bon état de fonctionnement,
veuillez respecter les quelques consignes suivantes :
•
Afin de maintenir une bonne étanchéité de l’appareil, veillez à ne jamais ouvrir ce dernier, qu’il s’agisse
de l’unité principale ou du combiné.
•
Si la VHF est salie ou poussiéreuse essuyez-la avec un chiffon humide.
•
N’utilisez jamais de solvants à base de benzène ou d’alcool pour nettoyer la VHF, car ces produits
pourraient en endommager la surface.
•
Si votre appareil présente des défauts de fonctionnement, ne laissez jamais une personne non
qualifiée toucher aux réglages internes. Veuillez dans ce cas vous adresser à votre revendeur.
Recherche de pannes
Symptôme
Cause / solution
1
Impossible de mettre la VHF sous tension
2
Haut parleur muet
3
Impossible de transmettre, ou de sélectionner
la puissance de sortie haute
4
Mauvaise sensibilité du récepteur
5
6
Pas de réponse du combiné sans fil
Le symbole batterie est affiché
7
La position n’est pas affichée
10.
• Vérifiez les connections à l’unité principale.
• Vérifiez le commutateur On/Off (bouton de volume).
• Tournez le bouton [Vol] vers la droite.
• Réglez le Squelch à son niveau de seuil.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale [PTT].
• Vérifiez le bon fonctionnement du micro et de son jack.
• Certains canaux sont destinés à la basse puissance ou à la
réception uniquement, changez de canal.
• Appuyez sur [H/L] pour passer en haute puissance.
• Vérifiez les connexions au niveau de l’antenne.
• Vérifiez la connexion entre le câble coaxial et la VHF.
• Ré-inscrivez le combiné sans fil sur la base.
• Vérifiez la tension de votre batterie qui doit être au minimum
de 10,5 +/- 0,5V DC.
• Vérifiez l’alternateur du navire.
• Vérifiez que le câble du GPS est physiquement connecté.
• Vérifiez la polarité du branchement du GPS.
• Vérifiez la vitesse de transmission du GPS, elle doit être de
4800 baud sans parité.
Spécifications
--- VHF
Fréquence TX :
Fréquence RX :
Canaux :
Type de modulation :
Impédance de l’antenne :
Micro :
Alimentation :
Sensibilité à 12dB sinad :
Rejet des canaux adjacents :
Puissance de sortie audio :
Distorsion audio :
Puissance de sortie RF :
Emissions harmoniques :
Dimensions :
Poids :
--- Récepteur AIS
Gamme de fréquences :
Nombre de canaux :
Mode d’oscillateur local :
Sensibilité <20% BER :
Rejet de parasites :
Rejet des canaux adjacents :
Réponse d’intermodulation :
156.050 à 157.425 MHz
156.025 à 162.025 MHz
55 canaux internationaux (INT)
FM
50 Ohm
Type condensateur
13,8V DC
0.5µV
70dB
2W à 8 Ohm
10%
High : 25W / Lo : 1W
High : 80dB / Low : 60dB
71 x 161 x 147 mm
1290g
161.975 et 162.025 MHz
2
PLL
2
uV
70
dB
70
dB
68
dB
Navicom RT-650
--- Lien radio 2,4 GHz
Gamme de fréquences
Nombre de canaux
Sensibilité @< 10 -3BER
36
2401.056~2482.272
95
-92
MHz
dBm
Tableau de fréquences
INT
CH
USA
Frequency(MHZ)
Mode
Remark
CH
Frequency(MHZ)
TX
RX
TX
RX
1
156.050
160.650
D
01A
156.050
156.050
Mode
S
2
156.100
160.700
D
03A
156.150
156.150
S
3
156.150
160.750
D
05A
156.250
156.250
S
4
156.200
160.800
D
6
156.300
156.300
S
5
156.250
160.850
D
07A
156.350
156.350
S
6
156.300
156.300
S
1W ATIS
8
156.400
156.400
S
7
156.350
160.950
D
9
156.450
156.450
S
8
156.400
156.400
S
1W ATIS
10
156.500
156.500
S
9
156.450
156.450
S
11
156.550
156.550
S
10
156.500
156.500
S
1W ATIS
12
156.600
156.600
S
11
156.550
156.550
S
1W ATIS
13
156.650
156.650
S
12
156.600
156.600
S
1W ATIS
14
156.700
156.700
S
13
156.650
156.650
S
1W ATIS
15
----
156.750
D
14
156.700
156.700
S
1W ATIS
16
156.800
156.800
S
15
156.750
156.750
S
1W
17
156.850
156.850
S
16
156.800
156.800
S
18A
156.900
156.900
S
17
156.850
156.850
S
1W
19A
156.950
156.950
S
18
156.900
161.500
D
20
157.000
161.600
19
156.950
161.550
D
20A
157.000
157.000
S
20
157.000
161.600
D
21A
157.050
157.050
S
21
157.050
161.650
D
22A
157.100
157.100
S
22
157.100
161.700
D
23A
157.150
157.150
S
23
157.150
161.750
D
24
157.200
161.800
D
24
157.200
161.800
D
25
157.250
161.850
D
25
157.250
161.850
D
26
157.300
161.900
D
26
157.300
161.900
D
27
157.350
161.950
D
27
157.350
161.950
D
28
157.400
162.000
D
28
157.400
162.000
D
61A
156.075
156.075
S
60
156.025
160.625
D
63A
156.175
156.175
S
61
156.075
160.675
D
64A
156.225
156.225
S
62
156.125
160.725
D
65A
156.275
156.275
S
63
156.175
160.775
D
66A
156.325
156.325
S
64
156.225
160.825
D
67
156.375
156.375
S
65
156.275
160.875
D
68
156.425
156.425
S
66
156.325
160.925
D
69
156.475
156.475
S
67
156.375
156.375
S
70
156.525
156.525
S
68
156.425
156.425
S
71
156.575
156.575
S
69
156.475
156.475
S
72
156.625
156.625
S
70
156.525
156.525
S
Rx Only
73
156.675
156.675
S
71
156.575
156.575
S
1W ATIS
74
156.725
156.725
S
72
156.625
156.625
S
1W ATIS
77
156.875
156.875
S
73
156.675
156.675
S
78A
156.925
156.925
S
74
156.725
156.725
S
1W ATIS
79A
156.975
156.975
S
75
156.775
156.775
S
1W
80A
157.025
157.025
S
76
156.825
156.825
S
1W
81A
157.075
157.075
S
77
156.875
156.875
S
1W ATIS
82A
157.125
157.125
S
Remark
1W PTT HI
Rx Only
1W
1W PTT HI
Rx Only
1W
Navicom RT-650
37
78
156.925
161.525
D
83A
157.175
157.175
S
79
156.975
161.575
D
84
157.225
161.825
D
80
157.025
161.625
D
84A
157.225
157.225
S
81
157.075
161.675
D
85
157.275
161.875
D
82
157.125
161.725
D
85A
157.275
157.275
S
83
157.175
161.775
D
86
157.325
161.925
D
84
157.225
161.825
D
86A
157.325
157.325
S
85
157.275
161.875
D
87
157.375
161.975
D
86
157.325
161.925
D
87A
157.375
157.375
S
87
157.375
157.375
S
88
157.425
162.025
D
88
157.425
157.425
S
88A
157.425
157.425
S
Notes:
MODES : S=Simplex operating channel; D=Duplex operating channel.
1. Basse Puissance (1W) seulement.
2. 1W PTT HI : forcer le passage en puissance haute en maintenant appuyée la touche [H/L] avant
d’émettre.
3. Le ‘A’ près du numéro de canal signifie que ce canal aux Etats-Unis est un canal simplex. Le
même canal est toujours duplex en mode international.

Manuels associés