LEGRIA HF R57 | LEGRIA HF R506 | Mode d'emploi | Canon LEGRIA HF R56 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
208 Des pages
LEGRIA HF R57 | LEGRIA HF R506 | Mode d'emploi | Canon LEGRIA HF R56 Manuel utilisateur | Fixfr
PUB. DIF-0133-000
Caméscope HD
Manuel d'instruction
C
Y
P
O
C
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut
enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi
sur les droits d’auteur.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux
aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit
rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez pas ni ne le recouvrez
d’un morceau de tissu, et ne le placez pas dans un espace étroit et confiné.
La plaque d’identification CA-110E est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne et Espace économique européen (Norvège, Islande et Liechtenstein)
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE
(2012/19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et
des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre
pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus
conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un
métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf
similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage
des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de
ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du
fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux
équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera
une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
C
2
Y
P
O
RÉGIONS D'UTILISATION
Le LEGRIA HF R56 et LEGRIA HF R57 sont compatibles (en novembre 2013) avec les
règlements sur les signaux radio des régions ci-dessous. Pour en savoir plus sur les autres
régions d’utilisation, renseignez-vous auprès des contacts de la liste à la fin de ce manuel
d’instructions.
RÉGIONS
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie,
Finlande, France, Grèce, Hong Kong (RAS), Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie,
Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Russie, Singapour,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse
Déclaration sur la directive CE
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil WM217 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Y
P
O
Veuillez contacter l’adresse suivante pour prendre connaissance de la déclaration de conformité
originale :
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
C
Modèle
ID0020 : LEGRIA HF R56 / LEGRIA HF R57
3
Marques de commerce
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans les autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou de marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” et le logo “AVCHD Progressive” sont
des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
• Google, Android, Google Play, YouTube sont des marques commerciales
de Google Inc.
• Facebook est une marque déposée de Facebook, Inc.
• IOS est une marque commerciale ou déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays et est utilisée sous
licence.
• Le nom et les repères Twitter sont des marques commerciales de Twitter, Inc.
• Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce manuel,
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• Le repère d’identification de réglage protégé Wi-Fi est un repère de Wi-Fi Alliance.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs compagnies respectives.
• Cet appareil intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
• “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute
définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used
for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was
encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the
AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG4 standard.
C
4
Y
P
O
Caractéristiques intéressantes et
nouvelles fonctions
C
Fonctions Wi-Fi
Mode Bébé (A 63)
(A 122)
Profitez de la liberté Wi-Fi* en
utilisant les fonctions Wi-Fi
pratiques suivantes.
• Utilisez un smartphone comme
télécommande et enregistrez
des vidéos à distance (A 125).
• Vous pouvez raccorder sans fil
le caméscope à votre réseau
domestique et transférer vos
enregistrements sur CANON
iMAGE GATEWAY (A 135).
Ceci vous permet même de
partager vos vidéos sur YouTube
et Facebook. Vous pouvez aussi
partager vos vidéos sur YouTube
et Facebook directement depuis
un dispositif iOS (A 133).
• Il est plus facile de profiter de
vos enregistrements avec votre
famille et vos amis en utilisant le
navigateur Web ou un
smartphone ou un ordinateur
pour visualiser les
enregistrements du caméscope
(A 131).
C
Avec le mode bébé, vous ne
perdrez pas des moments
précieux concernant votre bébé.
Les réglages du caméscope sont
optimisés pour capturer la beauté
de la peau de bébé. Vous pouvez
aussi ajouter des cachets à la
vidéo pour suivre l’évolution de
bébé. Le mode bébé est
disponible uniquement pour les
séquences vidéo AVCHD.
Y
P
O
* Wi-Fi est une méthode de connexion
pour la connexion sans fil d’appareil
et est certifiée par Wi-Fi Alliance.
Enregistrement
AVCHD et MP4
(A 58)
Vous pouvez choisir d’enregistrer
des séquences vidéo sous format
AVCHD ou MP4. Enregistrez des
séquences vidéos en AVCHD et
lisez-les avec une qualité
fantastique. Ou bien, enregistrez
des séquences vidéo en MP4 pour
les transférer sur le Web ou des
appareils mobiles.
En fonction de la qualité vidéo,
vous pouvez aussi enregistrer à
50 images par seconde. Avec les
séquences vidéos à 50 images par
secondes, vous obtenez un niveau
de mouvement réaliste qui
impressionnera votre public.
5
Smart AUTO (A 43)
Smart AUTO choisit automatiquement le
meilleur mode de scène en fonction de la
scène que vous souhaitez enregistrer. Vous
obtenez ainsi chaque fois des
enregistrements spectaculaires sans avoir
à vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
(A 75)
Filtres cinéma
(A 64)
Enregistrez ou capturez de
courtes scènes et arrangez-les
en clip vidéo, puis lisez-les avec
votre musique préférée en fond.
Détection de visage
(A 76)
C
Le caméscope détecte
automatiquement les visages
des personnes et adapte la mise
au point et les autres réglages
pour produire de superbes
résultats.
6
Utilisez des filtres cinéma
professionnels pour créer des
séquences vidéo uniques avec
différents aspects.
Y
P
O
Stabilisation de
l’image
IS dynamique (A 155)
compense le mouvement du
caméscope quand vous
enregistrez une séquence vidéo
en marchant. IS optimisé
(A 151) produit des images
stables quand vous utilisez le
zoom sur des sujets éloignés
(position téléobjectif maximale).
Intelligent IS (A 44) permet de
sélectionner le type de
stabilisation d’image en fonction
de la situation d’enregistrement.
Lecture de vos enregistrements sur d’autres appareils
Connectez le caméscope à
un téléviseur HD (A 106).
Copiez vos enregistrements
sur un enregistreur vidéo
externe (A 119).
Y
P
O
Transférez les enregistrements
sur votre ordinateur (A 109).
C Copiez la mémoire
entière du caméscope sur un
disque dur externe (A 115).
C
Transférez vos séquences
vidéo et vos photos sur le
Web (A 121).
7
C Profitez de vos enregistrements en utilisant les
fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisez votre dispositif iOS/Android pour
commander à distance le caméscope
(A 125).
Utilisez le navigateur Web de votre
dispositif iOS/Android pour visualiser les
enregistrements sur le caméscope (A 131).
Y
P
O
Sauvegardez vos enregistrements sur
un iPhone ou un iPad et lisez-les
(A 133).
C
Connectez le caméscope à un
point d’accès sur votre réseau
principal et partagez vos
enregistrements sur CANON
iMAGE GATEWAY (A 135).
De là, vous pouvez faire des
albums en ligne et profiter de
vos enregistrements.
8
Après avoir connecté le
caméscope à un dispositif iOS
ou CANON iMAGE GATEWAY,
vous pouvez transférer vos
enregistrements sur d’autres
sites Web.
Table des matières
„ Introduction
5
13
15
15
16
Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions
À propos de ce manuel
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Nom des éléments
„ Préparatifs
19
Démarrage
Y
P
O
19
Charge de la batterie d’alimentation
22
Utilisation d’une carte mémoire
22
23
25
25
27
28
30
30
31
35
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
avec le caméscope
Insertion et retrait d’une carte mémoire
C
Premiers réglages
Configuration de base
Changement des fuseaux horaires
Initialisation de la mémoire
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l’écran tactile
Utilisation des menus
Modes de fonctionnement
Table des matières Š 9
„ Prise de vue et lecture de base
36
36
40
42
45
47
47
52
55
Enregistrement de base
Enregistrer une séquence vidéo
Prendre des photos
Mode AUTO
Utilisation du zoom
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Affichage de photos
Effacement d’enregistrements
„ Prise de vue avancée
58
58
60
60
61
63
64
66
68
69
75
76
78
79
81
83
84
85
86
87
Sélection du format de film (AVCHD/MP4)
Sélection de la qualité vidéo
C Sélection de la mémoire (mémoire intégrée/
carte mémoire) pour les enregistrements
C Double enregistrement et relais
d’enregistrement
Mode de prise de vue
Mode bébé
Mode cinéma et filtres cinéma
Modes de scène spéciale
Mode AE programmé : réglage correspondant à vos
besoins
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Instantané vidéo
Détection visage et suivi
Fondus
Ajustement de l’exposition
Réglage de la mise au point
Balance des blancs
Vitesse séquentielle
Téléobjectif macro
Scènes audio
Utilisation d’un casque d’écoute
10 Š Table des matières
C
Y
P
O
„ Lecture et édition avancées
89
91
93
94
96
97
98
99
Capture d’un instantané vidéo et de photos à partir d’une
séquence vidéo
Lecture avec une musique de fond
Sélection du point de départ de la lecture
Division de scènes
Coupage des scènes
Changement de la vignette d’une scène
Diaporama de photos
C Copie d’enregistrements sur une carte mémoire
„ Connexions externes
102 Prises sur le caméscope
103
Schémas de connexion
106 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
107 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
107
109
115
119
121
Y
P
O
C Conversion de séquences vidéo en format MP4
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur
C Sauvegarde de la mémoire : sauvegarde de
toute la mémoire sur un disque dur externe
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
externe
Transfert de séquences vidéo MP4 et de photos sur le
Web
C
Table des matières Š 11
„ C Fonctions Wi-Fi
122
125
131
133
135
139
141
145
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisation d’un dispositif iOS ou Android comme
télécommande
Navigateur distant : visionner les enregistrements avec un
navigateur Web sur votre dispositif iOS ou Android
Sauvegarde des enregistrements et transfert des
séquences vidéos sur le Web avec un dispositif iOS
Partage des enregistrements avec CANON iMAGE
GATEWAY
Lecture sans fil sur un ordinateur
Connexion Wi-Fi utilisant un point d’accès
Visualisation et changement des réglages Wi-Fi
„ Informations additionnelles
148 Annexe : listes des options de menu
148
149
150
153
Y
P
O
Menu 0 (Début)
Menu [3 Config. enregistr.]
Panneaux [2 Fonctions princip.] et [Éditer]
Menus [1 Autres réglages]
C
163 Annexe : icônes et affichages sur l’écran
167 En cas de problème
167
174
Dépannage
Liste des messages
185 À faire et à ne pas faire
185
190
191
Précautions de manipulation
Maintenance/Divers
Utilisation du caméscope à l’étranger
192 Informations générales
192
195
199
203
205
Accessoires en option
Caractéristiques
Tableaux de référence
Téléchargement des fichiers musicaux et des fichiers
d’image (cadres de mélange d’images)
Index
12 Š Table des matières
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF R56 / LEGRIA HF R57 /
LEGRIA HF R506. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser
le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre
caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez vous à
Dépannage (A 167).
Conventions utilisées dans ce manuel
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures
de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction
décrite.
A : numéro de la page de référence dans ce manuel.
C : texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s)
indiqué(s) par l’icône.
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”,
le terme “mémoire” fait référence aux deux.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du
moment où vous appuyez sur la touche Y pour démarrer
l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la
touche pour arrêter l’enregistrement.
Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les
illustrations et les icônes de menu se réfèrent au >.
C
Y
P
O
Introduction Š 13
indique qu’une fonction est disponible
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas
disponible. Les modes de fonctionnement sont
divisés en trois groupes suivants. Pour en
savoir plus, reportez-vous à Modes de
fonctionnement (A 35).
Les crochets [ ] font référence aux
touches de commande et aux
options de menu que vous touchez à
l’écran et aux autres messages et
affichages sur l’écran.
Format de film
Mode de prise de vue
Mode de lecture
Fondus
Le caméscope dispose de deux effets de transition professionnelle
pour appliquer un fondu au début ou à la fin des scènes.
Modes de fonctionnement :
SCN
[2] > [R Fondus] > Fondu souhaité* >
Couleur d écran souhaitée pour le fondu* > [X]
*Vous pouvez prévisualiser l effet de transition à l écran.
• L icône du fondu sélectionné apparaît.
• Répétez l opération en sélectionnant [j Off], pour désactiver les
fondus.
• Vous pouvez également modifier les réglages de fondu pendant
l enregistrement (par exemple, pour terminer par un fondu
uniquement).
Y
P
O
Pour commencer ou terminer par un fondu
Appuyez sur Y en mode de pause à l enregistrement pour
démarrer l enregistrement par un fondu. Appuyez sur Y
pendant l enregistrement pour terminer par un fondu et arrêter
l enregistrement.
C
Les noms de la plupart des
touches physiques et des
commutateurs sur le
caméscope sont indiqués sous
la forme d’une “touche”.
Par exemple Y.
14 Š Introduction
La flèche > est utilisée pour raccourcir les
sélections de menu. Pour en savoir plus sur
l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation
des menus (A 31). Pour un résumé de toutes les
options de menu disponibles, reportez-vous à
l’annexe Listes des options de menu (A 148).
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact
CA-110E (incluant le câble
d’alimentation)
Batterie d’alimentation BP-718W
XCâble USB IFC-300PCU/S
Câble HDMI haute vitesseW
HTC-100/S
XBrochure de démarrage
Y
P
O
Guide de démarrage
Transfer Utility LEW
(Voir ci-dessous)
C
Guide de démarrage Transfer Utility LE : ce guide explique comment
télécharger le logiciel Transfer Utility LE de PIXELA, qui vous permet de
sauvegarder vos séquences vidéo AVCHD et de transférer des fichiers
musicaux sur une carte mémoire. Pour les détails concernant l’utilisation
du logiciel, consultez le ‘Guide du logiciel Transfer Utility LE’ fourni avec
le logiciel téléchargé.
NOTES
• Le caméscope risque de produire un bruit de cliquetis s’il est secoué
(A 171).
Introduction Š 15
Nom des éléments
1 Touche
(mode de lecture) (A 47)
2 Touche ON/OFF
3 Couvercle de la fente de la carte
mémoire (A 23)
4 Prise AV OUT (A 102, 104)/
Prise × (casque d’écoute) (A 87)
5 Prise HDMI OUT (A 102, 103)
6 Prise USB (A 102, 105)
7 Logement de la carte mémoire (A 23)
8 Touche START/STOP (A 36)
9 Prise DC IN (A 19)
q Sangle de poignée
A
Vue latérale gauche
1
45
2 3
6
7
Ajustez la sangle de poignée de
façon à pouvoir atteindre le levier de
zoom avec votre index et la touche
Y avec votre pouce.
Vue latérale droite
8
C
9
A
q
Y
P
O
A
a
a Commutateur de bouchon d’objectif
A
Vue avant
Pour ouvrir le bouchon
d’objectif, déplacez le
commutateur vers
.
A
s
16 Š Introduction
s Microphone stéréo (A 151)
A
Vue de dessus
A
d
A
f
A Haut-parleur (A 50)
d
f Levier de zoom (A 45)
A
g Indicateur ACCESS (accès mémoire)
A
(A 36, 40)
h C Antenne Wi-Fi (A 124)
A
A
h
Vue arrière
A
g
A
h
A
j
j Indicateur POWER/CHG (charge) :
A
Vert – Marche
Rouge – En cours de chargement
(A 19)
k Unité de fixation de la batterie (A 19)
A
l Numéro de série
A
A
k
Vue de dessous
A
l
S
q
C
S
a
Y
P
O
S Filetage pour trépied (A 186)
q
a Commutateur BATTERY RELEASE
S
(A 20)
Introduction Š 17
s Écran tactile LCD (A 30)
S
Écran LCD
S
s
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés.
Par défaut, cela mettra le
caméscope sous tension. Quand
vous ouvrez l’écran LCD pour la
première fois, les écrans de
configuration initiale apparaissent
et vous guident parmi les réglages
de base (A 25).
Ajustez la position du panneau
LCD conformément aux conditions
d’enregistrement.
180°
90°
NOTES
Y
P
O
• À propos de l’écran LCD : cet écran a été réalisé avec des techniques de
très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs
conformément aux caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels
peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en
noir, rouge, bleu ou vert. Cela n’a aucun effet sur les images
enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à
Précautions de manipulation (A 185), Nettoyage (A 190).
C
18 Š Introduction
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l’utilisation
du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers
réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie
d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact.
1 Connectez le câble
d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact.
Y
P
O
2 Branchez le câble
d’alimentation dans une prise
de courant.
C
3 Connectez l’adaptateur
secteur compact à la prise DC
IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation
sur le caméscope.
Introduisez délicatement la
batterie dans l’unité de fixation et
faites-la glisser vers le haut
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Prise DC IN
�
�
�
Préparatifs Š 19
Indicateur POWER/CHG (charge)
5 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors
tension.
• Lorsque le caméscope est
sous tension, l’indicateur vert
POWER/CHG s’éteint quand
vous mettez le caméscope
hors tension. Après un
moment, l’indicateur POWER/
CHG s’affiche en rouge (charge �
de la batterie d’alimentation).
L’indicateur rouge POWER/CHG s’éteint quand la batterie
d’alimentation est complètement chargée.
• La charge complète de la batterie fournie prend environ 5 heures et
35 minutes.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage
(A 170).
Y
P
O
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser d
dans la direction de la flèche et
maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie
d’alimentation,
puis retirez-la.
C
�
�
Commutateur BATTERY
RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur compact. Après avoir mis le caméscope hors
tension, les données importantes sont mises à jour dans la mémoire.
Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
20 Š Préparatifs
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur
secteur compact un quelconque appareil électrique dont l’utilisation n’a
pas été expressément recommandée avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de
tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation
spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur CC-CA,
etc.
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante
ou la température de la batterie d’alimentation se trouve en dehors de la
plage d’environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• Si la température ambiante ou la température de la batterie est faible, la
charge peut prendre plus longtemps que d’habitude.
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
• Si l’alimentation électrique est coupée lors de la charge de la batterie,
attendez que l’indicateur POWER/CHG s’éteigne avant de rétablir
l’alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter
le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne
pas consommer la batterie.
• Une batterie d’alimentation chargée continue de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la
veille pour vous garantir une pleine charge.
• Les batteries d’alimentation pour ce caméscope peuvent afficher le
temps de charge restant. Lors de la première utilisation d’une batterie
d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope
jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée. Cela vous assurera
que la durée restante d’enregistrement s’affiche avec précision.
• Pour les détails sur la façon de prendre soin de la batterie
d’alimentation, reportez-vous à Batterie d’alimentation (A 187). Pour
les durées de charge et les durées d’utilisation approximatives,
reportez-vous aux Tableaux de référence (A 200).
• Vous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie avec le réglage 1
> q > [Info batterie].
• Nous recommandons que vous prépariez votre batterie d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous
pourriez avoir besoin.
C
Y
P
O
Préparatifs Š 21
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le
caméscope
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types suivants de carte
Secure Digital (SD) en vente dans le commerce. Nous recommandons
l’utilisation de cartes mémoire de CLASS 4, 6 ou 10*.
En novembre 2013, la fonction d’enregistrement de séquences vidéo a
été testée en utilisant les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC fabriquées
par Panasonic, Toshiba et SanDisk. Pour obtenir les informations les
plus récentes sur les carte mémoire pouvant être utilisées, visitez le
site Web de Canon.
Type de carte mémoire : . carte mémoire SD, / carte mémoire SDHC,
0 carte mémoire SDXC
Classe de vitesse SD** : CLASS 4 ou supérieure
Y
P
O
* Pour enregistrer des séquences vidéo avec une qualité vidéo de 50P ou 35 Mbps,
nous recommandons l’utilisation de cartes mémoire de CLASS 6 ou 10.
** Si vous utilisez une carte mémoire SD de CLASS 2 ou sans classification de
vitesse, il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo,
selon la carte mémoire utilisée.
IMPORTANT
C
• Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée
(mémoire fragmentée), l’écriture des données sur la mémoire peut
prendre plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez
vos enregistrements et initialisez la mémoire.
NOTES
• À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse (Speed Class) est un
standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum
garantie des cartes mémoire. Lorsque vous achetez une nouvelle carte
mémoire, vérifiez le logo de la classe de vitesse sur l’emballage.
22 Š Préparatifs
Cartes mémoire SDXC
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire SDXC avec ce caméscope.
Lorsque vous utilisez des cartes mémoire avec d’autres périphériques,
tels que des enregistreurs numériques, ordinateurs et lecteurs de
cartes, assurez-vous que le périphérique externe est compatible
avec les cartes SDXC. Pour les informations sur la compatibilité,
contactez le fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de
la carte mémoire.
IMPORTANT
• Si vous utilisez une carte mémoire SDXC avec un système
d’exploitation non compatible SDXC, un message peut vous demander
de formater la carte mémoire. Dans ce cas, annulez l’opération pour
éviter toute perte de données.
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Y
P
O
Pour utiliser une carte mémoire pour l’enregistrement, mettez le
caméscope hors tension et insérez la carte mémoire avant d’effectuer
la configuration initiale. Après avoir terminé la configuration initiale,
initialisez la carte mémoire (A 28).
1 Ouvrez l’écran LCD.
Si vous mettez le caméscope
sous tension pour la première
fois, l’écran de sélection de
langue des écrans de
configuration initiale s’affiche.
C
2 Appuyez sur [ pour
mettre le caméscope hors
tension.
Assurez-vous que l’indicateur
POWER/CHG est éteint.
Préparatifs Š 23
3 Ouvrez le couvercle de la
fente de la carte mémoire.
Objectif
4 Insérez complètement la carte
mémoire avec un angle léger
et l’étiquette dirigée vers
l’objectif, dans la fente de
�
carte mémoire, jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Carte mémoire
La fente de la carte mémoire fait
Vue de dessus
un angle faible vers l’objectif et
vous devez faire attention de ne pas endommager la carte mémoire
quand vous l’insérez.
5 Refermez le cache du logement de la carte mémoire.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas
insérée correctement.
Pour retirer la carte mémoire
Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte
mémoire est éjectée, retirez-la complètement de la fente.
IMPORTANT
C
Y
P
O
• Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas
interchangeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens
peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez
vous d’insérer la carte mémoire comme décrit à l’étape 4.
24 Š Préparatifs
Premiers réglages
Configuration de base
Vous pouvez mettre le caméscope sous et hors tension en ouvrant et
en fermant l’écran LCD. Quand vous mettez le caméscope sous
tension pour la première fois, vous serez guidé par les écrans de
configuration faciles à suivre du caméscope pour configurer les
réglages initiaux. Pour les détails sur l’utilisation de l’écran tactile,
reportez-vous à Utilisation de l’écran tactile (A 30).
1 Ouvrez l’écran LCD.
• Si vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois,
l’écran de sélection de langue de l’écran de configuration initiale
s’affiche.
• Vous pouvez également appuyer sur [ pour mettre le
caméscope sous tension.
Y
P
O
2 Touchez la langue à utiliser pour les
affichages sur l’écran, puis touchez [æ].
• Il se peut que vous deviez faire défiler
l’affichage pour trouver la langue.
• Une fois la langue sélectionnée, l’écran
[Format de date] apparaît.
C
Touchez [æ] après avoir
sélectionné une langue
3 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour
sélectionner le format de date que vous préférez, puis touchez
[æ].
Une fois le format de la date sélectionné, l’écran [Date/heure] apparaît
avec le premier champ sélectionné.
4 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour,
heures ou minutes).
5 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
6 Réglez la date et l’heure corrects en
modifiant tous les champs de la même
manière.
Préparatifs Š 25
• Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la
case décochée pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/PM).
7 Touchez [OK], puis [æ].
• Après avoir sélectionné la date et l’heure, l’écran [Format de film]
apparaît.
8 Touchez [·] ou [¸] pour sélectionner le format de film, puis
touchez [æ].
• C Après avoir sélectionné le format de film, l’écran [v
Support pour vidéo] apparaît et vous pouvez sélectionner la mémoire
vers laquelle vous souhaitez enregistrer les séquences vidéos.
• A Passez à l’étape 11.
9 Touchez [&] (mémoire intégrée) ou [8] (carte mémoire), puis
touchez [æ].
• Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier la durée
disponible d’enregistrement avec le réglage de la qualité vidéo.
• Après avoir sélectionné la mémoire sur laquelle vous souhaitez
enregistrer les séquences vidéos, l’écran [{ Support pour photos]
apparaît.
Y
P
O
10 Touchez [&] (mémoire intégrée) ou [8] (carte mémoire), puis
touchez [æ].
Lors de la sélection de la mémoire, vous pouvez vérifier le nombre de
photos pouvant être enregistrées, sur la base du format photo 1920 x
1080.
C
11 Touchez [OK].
• La configuration de base est terminée. Les réglages que vous avez
sélectionnés apparaissent brièvement et le caméscope est prêt à
enregistrer.
• Après avoir terminé la configuration de base, vous pouvez fermer
l’écran LCD ou appuyer sur [ pour mettre le caméscope
hors tension.
26 Š Préparatifs
NOTES
• Certaines touches, telles que [ZOOM] ou [PHOTO], apparaîtront en
anglais quelle que soit la langue sélectionnée.
• Vous pouvez modifier la langue plus tard avec le réglage 1 > q
> [Langue H]. Vous pouvez définir la date et l’heure ultérieurement
avec le réglage 1 > q > [Date/heure]. Vous pouvez modifier le
format de film plus tard avec le réglage 3 > [Format de film].
C Vous pouvez sélectionner la mémoire pour les photos et les
séquences vidéo plus tard avec les réglages 3 > [Suppt
enregistrement] > [Support pour vidéo] et [Support pour photos].
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie
au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la
date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au
lithium intégrée (A 189). La fois suivante que vous mettez le
caméscope sous tension, vous devez de nouveau configurer les
réglages initiaux.
• Vous pouvez modifier le réglage 1 > q > [Allumer avec
panneau LCD] de manière à pouvoir mettre le caméscope sous et hors
tension en appuyant uniquement sur [.
Y
P
O
Changement des fuseaux horaires
C
Changez le fuseau horaire en fonction de votre localisation. Le réglage
par défaut est Paris. De plus, le caméscope peut garder la date et
l’heure d’un autre endroit. Ceci est pratique lorsque vous voyagez car
vous pouvez régler le caméscope pour correspondre à l’heure de votre
résidence ou celle de votre destination.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Affichez l’écran [Zone horaire/heure d’été].
0 > [1 Autres réglages] > q >
[Zone horaire/heure d’été]
Préparatifs Š 27
2 Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou
[#] pour régler le fuseau horaire de votre destination quand vous
voyagez.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si
nécessaire, touchez [$] pour régler l’heure d’été.
4 Touchez [X] pour fermer le menu.
Initialisation de la mémoire
Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première
fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte mémoire ou
la mémoire intégrée (C uniquement) pour effacer de façon
permanente tous les enregistrements qu’elle contient.
C Au moment de l’achat, la mémoire intégrée est préinitialisée
et contient des fichiers musicaux à utiliser comme musique de fond et
des images à utiliser avec la fonction de mélange d’images (cadres de
mélange d’images).
Modes de fonctionnement :
SCN
C
Y
P
O
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l’initialisation n’est pas terminée.
2 Initialisez la mémoire.
C
0 > [1 Autres réglages] > q >
[Initialiser &/8] > [& Mém. intégrée] ou
[8 Carte mem.] > [Initialiser] > [Initialisation totale]1
> [Oui]2 > [OK] > [X]
28 Š Préparatifs
A
0 > [1 Autres réglages] > q > [Initialiser 8] >
[Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK] >
[X]
1
2
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les
données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers de la
mémoire.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler]
pour annuler l’initialisation pendant qu’elle est en cours. Tous les
enregistrements seront effacés et la mémoire peut être utilisée sans aucun
problème.
IMPORTANT
• L’initialisation de la mémoire effacera de manière permanente tous les
enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas
être récupérés. Veillez à effectuer des copies de sauvegarde des
enregistrements importants en utilisant un appareil externe (A 107).
• L’initialisation d’une carte mémoire effacera de façon permanente tous
les fichiers musicaux et les images que vous y avez transférés.
(C Les fichiers musicaux et les cadres de mélange d’images
préinstallés dans la mémoire intégrée seront restaurés après son
initialisation.)
C
Y
P
O
Préparatifs Š 29
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l’écran tactile
Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent
sur l’écran tactile changent dynamiquement en fonction du mode de
fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface
intuitive de l’écran tactile, vous avez toutes les commandes au bout
des doigts.
Toucher
Touchez un élément affiché sur l’écran
tactile.
Cette action permet de démarrer la lecture
d’une scène dans un écran d’index, de
sélectionner un réglage à partir de menus,
etc.
Y
P
O
Faire glisser
Tout en touchant l’écran, faites glisser
votre doigt de haut en bas ou de gauche à
droite à travers l’écran.
Cette action permet de faire défiler des
menus, de parcourir les pages de l’écran
d’index ou d’ajuster les barres de réglage
comme le volume.
C
IMPORTANT
• Les situations suivantes sont susceptibles de ne pas vous permettre
d’effectuer vos opérations tactiles correctement.
- Utiliser vos ongles ou des objets à extrémité dure, comme un stylo à
bille.
- Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées.
- Appuyez fort avec votre doigt.
30 Š Préparatifs
Utilisation des menus
Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être ajustées à partir
des menus dans le menu 0 (Début). De plus, vous trouverez utile
d’apprendre comment naviguer dans les autres menus car vous
pouvez accéder à tout ce que votre caméscope vous offre.
Menu 0 (Début)
Le menu 0 (Début) est la passerelle pour la plupart des fonctions et
des réglages du caméscope.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Touchez [0] en haut à gauche de l’écran pour ouvrir le menu 0
(Début).
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour placer le
menu souhaité au centre.
Y
P
O
3 Touchez l’icône du menu souhaité pour l’ouvrir.
Reportez-vous ci-dessous pour une description de chaque menu. Les
menus qui apparaissent changent si le caméscope est en mode
d’enregistrement ou de lecture.
C
En mode d’enregistrement
En mode de lecture
Préparatifs Š 31
Menus disponibles
A
Élément de menu
Description
[1 Autres réglages]
34, 153
Ouvre les menus [1 Autres réglages], qui vous donnent accès à
différents réglages du caméscope.
[3 Config. enregistr.] (mode d’enregistrement uniquement)
58 - 61
Dans ce menu, vous pouvez sélectionner le format de film, la qualité vidéo,
la mémoire utilisée pour l’enregistrement* et l’utilisation du double
enregistrement* ou du relais d’enregistrement*.
[Mode prise de vue]** (mode d’enregistrement uniquement)
61
Le caméscope propose plusieurs modes de prise de vue qui offrent les
meilleurs réglages pour une variété de scènes.
[2 Fonctions princip.] (mode d’enregistrement uniquement)
Y
P
O
150
Ce menu contient les fonctions les plus communément utilisées lors des
enregistrements, telles que la mise au point et l’exposition. La touche [2]
sur le côté droit de l’écran d’enregistrement vous permet d’ouvrir ce menu
directement, sans passer par le menu 0 (Début).
C
[ Comm. à dist. + diffusion continue] (mode d’enregistrement uniquement)
125
Utilisez votre smartphone ou votre tablette comme télécommande pour
enregistrer avec le caméscope. Vous pouvez aussi diffuser une vidéo du
caméscope et l’enregistrer sur le smartphone ou la tablette.
[} Lecture de photos] (mode de lecture uniquement)
52
Commute le caméscope en mode de lecture de photos et ouvre l’écran
d’index [}].
[y Lecture de films] (mode de lecture uniquement)
47
Commute le caméscope en mode de lecture de séquences vidéo et ouvre
l’écran d’index [y].
[9 Album bébé] (mode de lecture uniquement)
Commute le caméscope en mode de lecture et ouvre l’écran d’index [9]
qui affiche uniquement les scènes que vous avez enregistrées en mode
.
32 Š Préparatifs
47
A
Élément de menu
Description
[
Instantané vidéo] (mode de lecture uniquement)
47
Commute le caméscope en mode de lecture de séquences vidéo et ouvre
l’écran d’index [¦] qui affiche uniquement les scènes d’instantané vidéo
enregistrées au format AVCHD.
[— Wi-Fi]* (mode de lecture uniquement)
122
Vous permet d’accéder aux différentes fonctions Wi-Fi, telles que le
transfert d’enregistrements sur le Web ou la lecture d’enregistrements à
l’aide d’un smartphone.
* C uniquement.
** L’icône illustrée dans le menu 0 (Début) indique le mode de prise de vue
actuellement sélectionné.
Utilisation des menus
Y
P
O
La modification de différents réglages du caméscope est très facile à
l’aide des menus. Effectuez votre sélection en touchant tout
simplement la touche de l’option souhaitée. Lorsqu’ils apparaissent
sur l’écran, vous pouvez toucher [K] pour revenir sur l’écran
précédent ou [X] pour fermer le menu.
Dans certains écrans, il faut faire défiler les options pour trouver celle
souhaitée.
C
Certains écrans donnent des
informations supplémentaires
sur les options. Dans ce cas,
glissez simplement votre doigt
vers le haut et le bas le long
des colonnes des icônes.
Préparatifs Š 33
Touchez pour faire
défiler vers le haut
ou le bas
Touchez la touche
de commande de la
fonction souhaitée
Faites glisser votre
doigt vers le haut ou
vers le bas sur la
barre de défilement
pour afficher le reste
du menu
Utilisation des menus [1 Autres réglages]
Reportez-vous aux Menus [1 Autres réglages] (A 153) pour les
fonctions disponibles.
Modes de fonctionnement :
*
* En mode
SCN
Y
P
O
, l’accès aux fonctions est limite.
1 Touchez [0] en haut à gauche
de l’écran pour ouvrir le menu 0
(Début).
C
2 Glissez votre doigt vers la
gauche/droite pour amener
[1 Autres réglages] au centre.
3 Touchez l’icône pour ouvrir les
menus [1 Autres réglages].
4 Touchez l’onglet du menu souhaité.
5 Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour avoir le
réglage à modifier dans la barre de sélection orange.
• Vous pouvez aussi utiliser les icônes [Í] et [Î] pour le défilement.
• Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur l’écran
pour le placer directement dans la barre de sélection.
6 Lorsque l’élément de menu souhaité est dans la barre de
sélection, touchez [æ].
7 Touchez l’option souhaitée et touchez [X].
34 Š Préparatifs
NOTES
• Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le menu.
• Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Pour être concis, les références aux réglages dans le menu 0 (Début)
comprennent uniquement l’icône du menu, l’onglet du menu souhaité
(pour les réglages dans le menu [1 Autres réglages]) et le nom du
réglage. Par exemple, “le réglage 1 > t > [Luminosité LCD]”.
Modes de fonctionnement
Dans le manuel, les modes de fonctionnement du caméscope sont
indiqués avec une barre d’icônes. Les icônes sont partagées en trois
zones comme suit.
SCN
Format de film
Enregistrement
Y
P
O
Lecture
Les icônes dans la zone enregistrement correspondent au mode de
prise de vue que vous pouvez sélectionner (A 61).
Les icônes dans la zone format de film font référence aux
enregistrements AVCHD ou MP4. Pendant l’enregistrement, vous
pouvez changer le format de film comme indiqué dans Sélection du
format de film (AVCHD/MP4) (A 58). Pendant la lecture, utilisez la
touche d’écran d’index (A 47) pour basculer entre la lecture des
séquences vidéo AVCHD et des séquences vidéos MP4.
C
Dans la zone lecture de la barre des modes de fonctionnement, l’icône
fait référence à la lecture de séquences vidéo (A 47), soit à
partir de l’écran d’index [y] (toutes les scènes), l’écran d’index [9]
(uniquement les scènes enregistrées en mode
) ou l’écran d’index
[¦] (uniquement les scènes d’instantanés vidéo enregistrées au
format AVCHD). L’icône
réfère à la visualisation de photos à partir
de l’écran d’index [}] (A 52).
NOTES
• C Lorsque vous basculez en mode de lecture, la mémoire
sélectionnée pour la lecture reste la même que celle actuellement
utilisée pour l’enregistrement.
Préparatifs Š 35
Prise de vue et lecture de base
Ce chapitre explique comment enregistrer des séquences vidéo
et des photos, comment utiliser le mode pratique
et
d’autres fonctions de base. Pour profiter d’un accès complet
aux menus et aux fonctions plus avancées, reportez-vous à
Prise de vue avancée (A 58) et Lecture et édition avancées
(A 89).
Enregistrement de base
Enregistrer une séquence vidéo
Vous pouvez enregistrer facilement des séquences vidéo avec le
caméscope.
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
C
Y
P
O
• Avant de commencer à enregistrer, faites un test d’enregistrement
pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement.
36 Š Prise de vue et lecture de base
1 Ouvrez l’écran LCD pour
mettre le caméscope
sous tension.
• Vous pouvez aussi
appuyer sur [.
• C Par défaut, les
séquences vidéo et les
photos sont enregistrées
dans la mémoire
intégrée. Vous pouvez
sélectionner la mémoire
qui sera utilisée pour
l’enregistrement des
séquences vidéo
(A 60).
• Par défaut, le caméscope
enregistre en mode
. Vous pouvez sélectionner un mode de
prise de vue différent selon les conditions de prise de vue (A 61).
Y
P
O
2 Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le bas.
3 Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement.
• Appuyez sur Y pour démarrer l’enregistrement.
• L’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en
temps pendant l’enregistrement de la scène.
C
Prise de vue et lecture de base Š 37
Enregistrement en veille :
Pendant l’enregistrement :
! Mode de prise de vue (A 61)
" Nombre de scènes enregistrées
# Compteur de scènes (heures : minutes : secondes)
$ Format vidéo (A 58)
% Durée restante d’enregistrement sur la mémoire
& Charge restante de la batterie
' Qualité vidéo (A 58)
Y
P
O
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est
éteint.
C
2 Fermez l’écran LCD pour mettre le caméscope hors tension.
Vous pouvez aussi appuyer sur [.
3 Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le haut.
IMPORTANT
• Pour protéger l’objectif, gardez le bouchon d’objectif fermé quand vous
n’enregistrez pas.
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur ACCESS (accès à
la mémoire) est allumé ou clignote. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte définitive des données ou endommager la carte
mémoire.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
38 Š Prise de vue et lecture de base
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement
(A 107), et plus particulièrement après avoir réalisé des
enregistrements importants. Canon décline toute responsabilité en cas
de toute perte ou corruption de données.
NOTES
• À propos du mode d’économie d’énergie : si 1 > q > [Mise hors
tension auto] est réglé sur [i On], le caméscope s’éteint
automatiquement pour économiser l’énergie lorsqu’il est alimenté par
une batterie d’alimentation et laissé sans fonctionnement pendant
3 minutes. Si le cas se présente, remettez le caméscope sous tension.
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Dans ce cas, vous pouvez ajuster le rétroéclairage
LCD avec le réglage 1 > t > [Rétroéclairage] ou régler la
luminosité de l’écran LCD avec le réglage 1 > t > [Luminosité
LCD].
• Si vous prévoyez de faire un enregistrement long alors que le
caméscope est installé dans une position fixe, sur un trépied par
exemple, vous pouvez enregistrer avec l’écran LCD fermé afin
d’économiser la batterie d’alimentation. Dans ce cas, vérifiez que
1 > q >[Allumer avec panneau LCD] est réglé sur [Off].
C
Y
P
O
Prise de vue et lecture de base Š 39
Prendre des photos
Vous pouvez prendre facilement des photos avec le caméscope. Vous
pouvez simultanément prendre des photos pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran LCD pour
mettre le caméscope
sous tension.
• Vous pouvez aussi
appuyer sur [.
• C Par défaut, les
séquences vidéo et les
photos sont enregistrées
dans la mémoire
intégrée. Vous pouvez
sélectionner la mémoire
qui sera utilisée pour
l’enregistrement des
photos (A 60).
• Par défaut, le caméscope
enregistre en mode
. Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue différent
selon les conditions de prise de vue (A 61).
C
Y
P
O
2 Glissez le commutateur de
bouchon d’objectif vers le bas.
3 Toucher [PHOTO] pour prendre
une photo.
Une icône verte ( ) et {æ&
(C uniquement) ou {æ8
apparaissent momentanément sur
l’écran et l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote pendant
l’enregistrement de la photo. Cependant, si vous enregistrez une photo
pendant qu’un enregistrement vidéo est en cours,
s’affiche.
40 Š Prise de vue et lecture de base
Quand vous avez fini de prendre des photos
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est
éteint.
2 Fermez l’écran LCD pour mettre le caméscope hors tension.
Vous pouvez aussi appuyer sur [.
3 Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le haut.
IMPORTANT
• Les informations dans la section IMPORTANT (A 38) et la section
NOTES (A 39) dans les pages précédentes s’appliquent aussi aux
photos.
NOTES
• Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. Pour plus
de détails sur le nombre de photos pouvant être enregistrées sur une
carte mémoire, reportez-vous aux Tableaux de référence (A 200).
• Les photos ne peuvent pas être enregistrées lors du fondu avant ou
arrière d’une scène.
C
Y
P
O
Prise de vue et lecture de base Š 41
Mode AUTO
Le mode
est le mode de prise de vue par défaut du caméscope.
Avec le mode
, vous pouvez enregistrer de superbes séquences
vidéo et photos en laissant le caméscope ajuster les réglages
nécessaires selon la situation d’enregistrement. En mode
, les
réglages les plus avancés ne sont pas disponibles, mais vous pouvez
utiliser les fonctions suivantes.
- Intelligent IS (A 44).
- Zoom (A 45).
- Instantané vidéo (A 75).
- Décoration (A 69) pour ajouter une touche personnelle divertissante
en utilisant des cachets, des dessins, des images mélangées et plus
encore.
- Détection visage et suivi (A 76) pour obtenir de superbes images
des sujets à chaque fois, la mise au point est maintenue même si la
personne bouge.
- Fondus (A 78).
- Scènes audio (A 86).
- Préenregistrement (A 151).
Modes de fonctionnement :
SCN
C
42 Š Prise de vue et lecture de base
Y
P
O
Smart AUTO
Dans le mode
, le caméscope détecte automatiquement certaines
caractéristiques du sujet, de l’arrière-plan, des conditions d’éclairage,
etc. Il ajuste alors certains réglages (mise au point, exposition, couleur,
stabilisation d’image, qualité de l’image, entre autres), en sélectionnant
ainsi les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez
enregistrer. L’icône du mode Smart AUTO change pour l’une des
icônes suivantes.
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
Lumineux*
(gris)
Sujet ↓
Couleurs
vives*
(vert/rouge)
Ciel bleu*
(bleu clair)
Coucher de
soleil
(orange)
Personne (stationnaire)
(
)
(
)
(
)
Personne (en
mouvement)
(
)
(
)
(
)
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
(
Objets proches
C
/
(
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
)
/
Sujet ↓
Y
P
O
(
)
/
) (
/
) (
(
—
—
)
/
/
)
—
Sombre
(bleu foncé)
Éclairage Spot Scène de nuit
Personne (stationnaire)
—
—
Personne (en
mouvement)
—
—
—
—
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
Objets proches
/
* L’icône entre parenthèses concerne les conditions de contre-jour.
Prise de vue et lecture de base Š 43
NOTES
• Sous certaines conditions, il se peut que l’icône Smart AUTO qui
apparaît à l’écran ne corresponde pas à la scène actuelle.
Particulièrement lors d’une prise de vue sur un fond orange ou bleu,
l’icône de coucher de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les
couleurs peuvent ne pas paraître naturelles. Dans ce cas, nous
recommandons d’enregistrer en mode
(A 68).
Intelligent IS
Intelligent IS permet au caméscope de sélectionner la meilleure option
de stabilisation d’image sur la base de la méthode de prise de vue.
Pendant le mode
et
, l’icône Intelligent IS change pour l’une
des icônes suivantes. Dans d’autres modes de prise de vue, vous
pouvez régler la stabilisation d’image manuellement (A 155).
Méthode de prise de vue
Icône
La plupart des situations générales, Zoom arrière (zoom vers
T) ; suivi de sujets éloignés se déplaçant vers la gauche ou la
droite
Ä (IS dynamique)
Zoom avant (zoom vers S), en position figée ou sur des
objets distants
È (IS optimisé)*
Gros plan d’un sujet
Utilisation d’un trépied
C
Y
P
O
 (Macro IS)
à (mode trépied)
* Vous pouvez utiliser le réglage 1 > p > [Intelligent IS] pour changer si IS
optimisé est disponible lorsque Intelligent IS est activé.
44 Š Prise de vue et lecture de base
Utilisation du zoom
Il existe deux méthodes pour effectuer un zoom avant ou arrière :
utilisation du levier de zoom sur le caméscope ou utilisation des
commandes du zoom sur l’écran tactile. Dans des modes autres que
, vous pouvez sélectionnez le type de zoom (optique, avancé ou
numérique) avec le réglage [2] > [Type zoom] (A 151). Vous pouvez
également modifier la vitesse du zoom avec le réglage 1 > p >
[Vitesse zoom] (A 154).
Modes de fonctionnement :
SCN
W
T
Zoom arrière
W
T
T
S
Zoom avant
C
Y
P
O
Utilisation du levier de zoom
Déplacez le levier de zoom vers T (grand angle) pour faire un zoom
arrière. Déplacez-le vers S (téléobjectif) pour faire un zoom avant.
Utilisation des commandes de zoom sur l’écran tactile
1 Affichez les commandes de zoom sur l’écran tactile.
[2] > [ZOOM]
• Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de
l’écran.
Prise de vue et lecture de base Š 45
2 Touchez les commandes de zoom pour utiliser le zoom.
• Touchez n’importe où à l’intérieur de la zone T pour faire un zoom
arrière, ou n’importe où à l’intérieur de la zone S pour faire un zoom
avant. Touchez plus près du centre pour un zoom lent ; touchez plus
près des icônes V/U pour un zoom plus rapide.
• Quand les commandes de zoom sont affichées, vous pouvez
toucher [Ü] pour démarrer l’enregistrement d’une séquence vidéo.
Touchez [Ñ] pour arrêter l’enregistrement. Vous pouvez également
toucher [PHOTO] pour enregistrer une photo.
3 Touchez [X] pour masquer les commandes de zoom.
NOTES
• Restez à une distance d’au moins 1 m du sujet. En grand angle
maximum vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à
1 cm. En utilisant le téléobjectif macro (A 85), vous pouvez effectuer la
mise au point sur un sujet situé à 50 cm à la position téléobjectif
maximale.
• Quand 1 > p > [Vitesse zoom] est réglé sur [Y Variable], la
vitesse du zoom est plus rapide en mode de veille d’enregistrement que
lors de l’enregistrement lui-même, sauf quand le préenregistrement
(A 151) est activé.
• Avec le réglage 1 > p > [Position zoom au démarrage], vous
pouvez demander au caméscope de mémoriser la position du zoom
lorsque vous le mettez hors tension, de manière à ce que la position du
zoom soit la même à la prochaine mise sous tension du caméscope.
C
46 Š Prise de vue et lecture de base
Y
P
O
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Appuyez sur ].
• Vous pouvez appuyer sur
] de manière répétée
pour alterner entre le mode
d’enregistrement et le mode
de lecture.
• Vous pouvez appuyer sur
] quand le caméscope
Touche écran
d’index
est hors tension pour le
(à côté de [0])
mettre directement sous
tension en mode de lecture.
• L’écran d’index [y], qui contient toutes les scènes que vous avez
enregistrées, s’ouvre.
C
Y
P
O
2 Dans l’écran d’index, recherchez la scène que vous souhaitez lire.
• Pour ouvrir l’écran d’index [¦] (uniquement les scènes
d’instantanés vidéo enregistrées au format AVCHD) ou l’écran
d’index [9] (album bébé contenant uniquement des scènes
enregistrées en mode
):
0>[
Instantané vidéo] ou [9 Album bébé]
• Pour modifier la mémoire sélectionnée pour la lecture (C
uniquement) ou le format vidéo des scènes que vous souhaitez
lire :
C
[& ·] (touche écran d’index) > Sélectionnez la
mémoire avec la scène souhaitée (& ou 8) et le format
de film de la scène souhaitée (· ou ¸) > [OK]
Prise de vue et lecture de base Š 47
A
[8 ·] (touche écran d’index) > Format de film de la
scène souhaitée (· ou ¸) > [OK]
! Touche écran d’index. Affiche la mémoire actuellement
sélectionnée (C uniquement) et le format de film.
Appuyez pour modifier l’écran d’index.
" Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à
la page d’index suivante/précédente.
# Afficher la page d’index suivante/précédente.
$ Date d’enregistrement (séquences vidéo AVCHD) ou
nom de dossier (séquences vidéo MP4, A 161).
% [j] Frise chronologique de scène (séquences vidéo
AVCHD, A 93).
[I] Informations sur les scènes (séquences vidéo MP4,
A 50).
C
Y
P
O
3 Touchez la scène souhaitée pour la lire.
• Le caméscope lit la scène sélectionnée et continue jusqu’à la fin de
la dernière scène dans l’écran d’index.
• Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. Pendant la
lecture, les commandes de lecture disparaissent automatiquement
après quelques secondes d’inactivité.
48 Š Prise de vue et lecture de base
Pendant la lecture :
! Sauter au début de la scène. Double-taper pour sauter à
la scène précédente.
" Mise en pause de la lecture.
# Sauter au début de la scène suivante.
$ Lecture rapide* vers l’avant/l’arrière.
% Afficher les commandes du volume (A 50) et de la
balance du mixage de la musique de fond (A 91).
& Arrêter la lecture.
' Décoration (A 69).
( Capturer une scène d’instantané vidéo à partir de cette
séquence vidéo (A 89)
) Date d’enregistrement (pour les séquences vidéo
AVCHD) ou la date de début de l’enregistrement (pour les
séquences vidéo MP4).
C
Y
P
O
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture
d’environ 5x → 15x → 60x de la vitesse normale.
Prise de vue et lecture de base Š 49
Pendant une pause de la lecture :
! Reprise de la lecture.
" Lecture au ralenti* vers l’avant/l’arrière.
# Sauvegarder l’image affichée sous la forme d’une photo
(A 90).
$ Décoration (A 69).
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8e
→ 1/4e de la vitesse normale.
Y
P
O
Réglage du volume
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de
lecture.
C
2 Touchez [Ý], touchez [Ø] ou [Ù] pour régler le volume et
touchez [K].
Affichage des informations sur les scènes pour les séquences
vidéo MP4
Dans l’écran des informations sur les scènes, vous pouvez vérifier
plusieurs détails, y compris la longueur de la scène, la date et l’heure
d’enregistrement et la qualité vidéo.
1 Dans l’écran d’index [y] pour les séquences vidéo MP4, touchez
[I].
2 Touchez la scène souhaitée.
• L’écran [Info scène] s’affiche.
• Touchez [Ï]/[Ð] pour sélectionner la scène précédente/suivante.
3 Touchez deux fois [K] lorsque vous avez terminé.
50 Š Prise de vue et lecture de base
IMPORTANT
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur ACCESS (accès à
la mémoire) est allumé ou clignote. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope les
séquences vidéo enregistrées sur une carte mémoire avec un autre
appareil, puis transférées sur une carte mémoire connectée à
l’ordinateur.
NOTES
• Vous pouvez lire des scènes d’instantanés vidéo enregistrées au format
AVCHD à partir de l’écran d’index [y] (toutes les scènes) ou à partir de
l’écran d’index [¦] (uniquement les scènes d’instantané vidéo). Vous
pouvez lire les scènes d’instantanés vidéo enregistrées au format MP4
seulement à partir de l’écran d’index [y].
• Vous pouvez utiliser le réglage 1 > t > [Afficher la date/l’heure]
si vous souhaitez que la date d’enregistrement s’affiche quand vous
lisez des scènes.
• En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que de
brefs arrêts dans la lecture de l’image ou du son se produisent entre les
scènes.
• Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques
anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc,
effet de bande, etc.). Le son n’est pas non plus émis.
• La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
• La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut continu
d’image arrière.
• Le son ne sera pas émis du haut-parleur intégré lorsque le câble HDMI
haute vitesse fourni ou le câble vidéo stéréo STV-250N optionnel est
connecté au caméscope.
C
Y
P
O
Prise de vue et lecture de base Š 51
Affichage de photos
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Appuyez sur ].
2 Ouvrez l’écran d’index [
0>[
].
Y
P
O
Lecture de photos]
3 C Si nécessaire, modifiez la mémoire à partir de laquelle
vous souhaitez réaliser la lecture.
C
[&] (touche d’écran d’index) > Mémoire avec la photo
souhaitée (& ou 8) > [OK]
52 Š Prise de vue et lecture de base
! C Touche écran d’index. Affiche la mémoire
actuellement sélectionnée. Appuyez pour modifier l’écran
d’index.
" Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à la
page d’index suivante/précédente.
# Afficher la page d’index suivante/précédente.
$ Nom de dossier (A 161).
Y
P
O
4 Recherchez la photo que vous souhaitez lire.
5 Touchez la photo que vous souhaitez voir.
• La photo est affichée en vue d’affichage d’une seule photo.
• Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour voir les photos
une par une.
C
Prise de vue et lecture de base Š 53
Pendant l’affichage d’une seule photo :
! Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à
la photo suivante/précédente.
" Démarrer un diaporama de vos photos (A 98).
# Retourner à l’écran d’index [}].
$ Afficher la barre de défilement [Saut de photo]. Faites
glisser votre doigt le long de la barre de défilement pour
passer facilement et rapidement sur un grand nombre de
photos. Touchez [K] pour revenir sur l’affichage d’une
seule photo.
IMPORTANT
C
Y
P
O
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur ACCESS (accès à
la mémoire) est allumé ou clignote. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Il est possible que vous ne puissiez pas afficher correctement les
fichiers images suivants avec ce caméscope s’ils ont été enregistrés ou
copiés sur une carte mémoire avec un autre appareil.
- Images enregistrées avec un autre caméscope.
- Images modifiées sur un ordinateur.
- Images dont le nom a été modifié.
54 Š Prise de vue et lecture de base
Effacement d’enregistrements
Vous pouvez effacer les scènes et les photos que vous ne souhaitez
pas conserver. Effacer des enregistrements inutiles vous permet
également de libérer de l’espace sur la mémoire.
Effacement des enregistrements à partir de l’écran d’index
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 47, 52).
Pour supprimer toutes les scènes/photos enregistrées à une date
particulière, faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire
apparaître la scène ou la photo que vous souhaitez supprimer.
2 Supprimez les enregistrements.
Y
P
O
[Éditer] > [Effacer] > Option souhaitée* > [Oui]** >
[OK]
C
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les enregistrements individuels que vous souhaitez effacer avant
de toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Certaines scènes/photos peuvent être supprimées quand même.
Pour sélectionner les enregistrements individuels
1 Touchez les scènes/photos individuelles que vous souhaitez
supprimer.
• Une coche ! s’affiche sur les enregistrements que vous avez
touchés. Le nombre total des enregistrements sélectionnés s’affiche
à côté de l’icône ".
• Touchez une photo ou une scène sélectionnée pour faire disparaître
la coche. Pour effacer toutes les coches en une seule fois, touchez
[Tout désélect.] > [Oui].
2 Après avoir sélectionné tous les enregistrements souhaités, touchez
[Exécuter].
Prise de vue et lecture de base Š 55
Options
[date/nom de dossier] Effacez toutes les scènes/photos
enregistrées à une date particulière. Pour les séquences vidéo
AVCHD, la date s’affiche sur la touche de commande. Pour les
séquences vidéo MP4 et les photos, le nom du dossier*
(A 161) apparaît.
[Sélectionner] Sélectionne les enregistrements individuels à effacer.
[Toutes les scènes] Efface toutes les scènes.
[Toutes les photos] Efface toutes les photos.
* Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du
dossier.
Effacement d’une seule scène
Modes de fonctionnement :
SCN
Y
P
O
1 Effectuez la lecture de la scène souhaitée (A 47).
2 Touchez l’écran et ensuite [Ý] pour arrêter momentanément la
lecture.
3 Effacement d’une scène.
C
[Éditer] > [Effacer] > [Oui] > [OK]
56 Š Prise de vue et lecture de base
Effacement d’une seule photo
Modes de fonctionnement :
SCN
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la photo que
vous souhaitez effacer.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Effacez la photo.
[Éditer] > [Effacer] > [
Procéder] > [Oui]
4 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner
une autre photo à effacer ou touchez [X].
IMPORTANT
Y
P
O
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois
effacés, les enregistrements ne peuvent plus être récupérés.
• Enregistrez des copies des enregistrements importants avant de les
effacer (A 109).
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS
(accès à la mémoire) est allumé ou clignote (pendant que les
enregistrements sont supprimés).
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Les photos protégées avec d’autres périphériques, puis transférées
vers la carte mémoire raccordée à un ordinateur ne peuvent pas être
supprimées avec ce caméscope.
C
NOTES
• Pour supprimer tous les enregistrements et rendre l’espace de nouveau
disponible pour l’enregistrement, vous pouvez également initialiser la
mémoire (A 28).
Prise de vue et lecture de base Š 57
Prise de vue avancée
Ce chapitre explique les fonctions de prise de vue avancée, tel
que les modes de scène spéciale et le mode bébé. Pour en
savoir plus sur la prise de vue de base d’une séquence vidéo,
reportez-vous à Prise de vue et lecture de base (A 36).
Sélection du format de film (AVCHD/MP4)
Vous pouvez choisir d’enregistrer des séquences vidéo sous format
AVCHD ou MP4. Les séquences vidéo AVCHD sont idéales pour la
lecture avec une qualité d’image fantastique. Les séquences vidéo
MP4 sont versatiles et peuvent facilement être lues sur des
smartphones ou transférées sur le Web.
Modes de fonctionnement :
SCN
Y
P
O
0 > [3 Config. enregistr.] > [Format de film] >
Format de film souhaité > [K] > [X]
C
Sélection de la qualité vidéo
Le caméscope offre plusieurs options de qualité vidéo (mesurées par
débit binaire*) pour l’enregistrement des séquences vidéo. Pour les
séquences vidéo AVCHD, sélectionnez 50P ou MXP pour une meilleure
qualité et sélectionnez LP pour des durées d’enregistrement plus
longues. De même, pour les séquences vidéo MP4, sélectionnez
35 Mbps ou 24 Mbps pour une meilleure qualité et 4 Mbps pour des
durées d’enregistrement plus longues.
* Le débit binaire indique la quantité d’informations enregistrée par seconde de
séquence vidéo et affecte aussi la durée d’enregistrement disponible dans la
mémoire. Les séquences vidéo avec des débits binaires plus élevés ont une
qualité vidéo plus élevée alors que celles avec des débits binaires moins élevés ont
des tailles de fichier plus petites, vous permettant d’enregistrer plus longtemps et
de transférer plus rapidement.
58 Š Prise de vue avancée
Modes de fonctionnement :
SCN
0 > [3 Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] >
Qualité de séquence vidéo souhaitée* > [K] > [X]
* Vous pouvez visualiser les informations sur la qualité vidéo en utilisant la procédure
suivante.
Pour voir les informations sur la qualité vidéo
1 Touchez [I].
Un écran avec la résolution, le débit binaire et la vitesse séquentielle
apparaît.
2 Touchez [K].
NOTES
Y
P
O
• Pour plus de détails sur les durées d’enregistrement vidéo
approximatives, reportez-vous aux Tableaux de référence (A 199).
• Si vous sélectionnez 50P ou 35 Mbps, les séquences vidéo sont
enregistrées à 50 images par seconde, progressive.
• En fonction du dispositif externe utilisé pour la lecture, il se peut que
vous ne puissiez pas lire vos enregistrements.
• Les séquences vidéo enregistrées en mode 50P ou MXP ne peuvent
pas être sauvegardées sur des disques AVCHD. Utilisez un enregistreur
de disque Blu-Ray extérieur compatible avec les spécifications de
AVCHD Ver. 2.0 pour copier ces séquences vidéo sur les disques Bluray.
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage
vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du
contenu des scènes.
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers
multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant les 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
• En fonction du téléviseur, vous risquez de ne pas pouvoir lire les
séquences vidéo enregistrées dans 50P ou 35 Mbps.
C
Prise de vue avancée Š 59
• Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps, le double
enregistrement, la décoration et les fondus ne sont pas disponibles.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
, l’enregistrement
en 50P ou 35 Mbps n’est pas disponible. Lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, l’enregistrement en 50P n’est pas disponible.
C Sélection de la mémoire (mémoire intégrée/carte
mémoire) pour les enregistrements
Vous pouvez choisir d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos
sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Le mémoire par
défaut pour enregistrer les deux est la mémoire intégrée.
Modes de fonctionnement :
SCN
0 > [3 Config. enregistr.] > [Suppt enregistrement] >
[Support pour vidéo] ou [Support pour photos] >
Mémoire souhaité > [K] > [K] > [X]
C
Y
P
O
C Double enregistrement et relais d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez, vous pouvez utiliser le double
enregistrement pour enregistrer simultanément une séquence vidéo
supplémentaire (au format MP4, à une qualité vidéo de 4 Mbps), en
plus de la scène principale en cours d’enregistrement. Cette séquence
vidéo MP4 supplémentaire est sauvegardée dans la mémoire non
sélectionnée pour l’enregistrement en cours. Étant donné que la
séquence vidéo obtenue est sous format MP4, le transfert vers un
autre dispositif ou sur le Web est idéal.
Sinon, vous pouvez activer la fonction de relais d’enregistrement, de
façon à ce que l’enregistrement continue automatiquement sur l’autre
mémoire si la mémoire attribuée se remplit complètement pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
60 Š Prise de vue avancée
Modes de fonctionnement :
SCN
Activez la fonction souhaitée.
0 > [3 Config. enregistr.] > [Dble/Relais enregistr.] >
Fonction souhaitée > [K] > [X]
NOTES
• Lorsque vous utilisez le relais d’enregistrement, le moment où le
caméscope bascule d’une mémoire à l’autre sera marqué par un arrêt
momentané dans la scène.
• Le double enregistrement n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
ou
.
• Lorsque le double enregistrement est activé, la décoration n’est pas
disponible.
Mode de prise de vue
C
Y
P
O
En plus du mode
, le caméscope montre un certain nombre de
modes de prise de vue qui offrent les meilleurs réglages pour une
variété de scènes spéciales et de finalités. Vous pouvez utiliser le mode
lorsque vous voulez que le caméscope règle automatiquement
l’exposition initiale, mais en vous laissant commander manuellement
certains réglages plus avancés.
Modes de fonctionnement :
SCN
* Sauf pour le mode
*
.
Prise de vue avancée Š 61
1 Touchez la touche du mode de prise de vue
en haut à gauche de l’écran.
• La touche montre l’icône du mode de prise de
vue actuellement sélectionné. Si le mode de
prise de vue est réglé sur
, la touche
affiche l’une des icônes Smart AUTO (A 43).
• Alternativement, vous pouvez ouvrir l’écran de
sélection de mode de prise de vue à partir du
menu 0 (Début) : 0> [Mode prise de vue].
Touche de mode de
prise de vue
2 Faites glisser votre doigt vers le haut/bas pour placer le mode de
prise de vue souhaité au centre, puis touchez [OK].
• Si vous avez sélectionné [† Cinéma] ou [ƒ Scène spéciale],
poursuivez la procédure pour sélectionner le filtre cinéma (A 64) ou
le mode de scène spéciale (A 66).
Options
( Valeur par défaut)
[N Auto]
Laissez le caméscope s’occuper de la plupart des
réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue.
Ce mode est parfait pour les débutants ou pour ceux qui
préfèrent ne pas se préoccuper des réglages détaillés du
caméscope.
[9 Bébé]
C
Y
P
O
Utilisez le mode
pour enregistrer tous les
moments précieux de vos enfants (A 63).
[† Cinéma]
Ce mode donne à vos enregistrements un effet
cinéma et utilise des filtres cinéma pour créer des séquences
vidéo uniques (A 64).
[ƒ Scène spéciale]
Des paysages nocturnes aux scènes de
plage, laissez le caméscope sélectionner les meilleurs réglages
correspondant à votre situation (A 66).
[’ Prog. expos. auto]
Profitez d’un accès complet aux menus, aux
réglages et aux fonctions avancées (A 68).
62 Š Prise de vue avancée
Mode bébé
Avec les réglages optimisés en mode
, la peau de bébé apparaît
avec une parfaite clarté. Vous pouvez également ajouter un cachet à la
vidéo pour montrer le temps passé depuis la naissance de bébé.
Modes de fonctionnement :
*
SCN
* Même si le format vidéo était réglé sur MP4, il passe automatiquement à AVCHD
lorsque vous réglez le mode de prise de vue sur
.
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 61) >
[9 Bébé] > [OK]
NOTES
Y
P
O
• En mode
, le préenregistrement (A 151) est activé et ne peut
être désactivé. Ainsi, vous ne perdez pas vos précieux moments.
• Vous pouvez lire des enregistrements effectués avec le mode
à
partir de l’écran d’index [9] ou [y]. L’album bébé (écran d’index [9])
est particulièrement pratique car il contient, dans un ordre
chronologique, uniquement les scènes enregistrées en mode
.
• En mode
, le double enregistrement et l’enregistrement en 50P ne
sont pas disponibles.
• En mode
, les réglages les plus avancés ne sont pas disponibles,
mais vous pouvez utiliser les fonctions suivantes.
- Zoom (A 45).
- Décoration (A 69), y compris de jolis cachets, cachets animés et des
cadres de mélange d’images spécialement conçus pour
l’enregistrement en mode
.
C
Prise de vue avancée Š 63
Mode cinéma et filtres cinéma
En mode
, le caméscope règle la vitesse séquentielle et plusieurs
autres réglages d’image pour donner un air cinématique à vos
enregistrements. Dans ce mode, vous pouvez aussi utiliser une variété
de filtres de cinéma professionnels pour créer des séquences vidéo
uniques avec différentes apparences.
Vous pouvez également ajouter des filtres cinéma lorsque vous
convertissez des séquences vidéo en MP4 (A 107).
Modes de fonctionnement :
SCN
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 61) >
[† Cinéma] > [OK] > Filtre cinéma souhaité > [OK]
Y
P
O
• Le filtre cinéma sélectionné s’applique et son numéro s’affiche sur la
touche de commande.
Pour modifier le filtre cinéma souhaité
1 Touchez la touche [FILTER] (affichant le filtre cinéma actuellement
sélectionné).
C
2 Sélectionnez le filtre cinéma souhaité, puis touchez [OK].
64 Š Prise de vue avancée
Options
( Valeur par défaut)
Le caméscope propose 7 filtres de
cinéma. Sélectionnez le filtre
souhaité tout en prévisualisant
l’effet à l’écran.
[1. Cinéma standard]
[2. Couleurs plus vives]
[3. Teinte bleutée]
[4. Nostalgie]
[5. Sépia]
[6. Vieux films]
[7. N&B dramatique]
NOTES
! Numéro de filtre (s’affiche sur
la touche de commande)
" Nom de filtre
# Prévisualisation de l’effet à
l’écran
$ Brève description (aide à
l’écran)
Y
P
O
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
, les fonctions
suivantes ne sont pas disponibles.
- Prise de photos
- Décoration
- Double enregistrement
- Enregistement en 50P ou 35 Mbps
- Pilotage à domicile, Pilotage durant déplacements (à l’aide d’un
smartphone ou d’une tablette pour commander le caméscope à
distance).
C
Prise de vue avancée Š 65
Modes de scène spéciale
Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil
ou rendre toutes les couleurs d’un coucher de soleil ou d’un feu
d’artifice devient aussi facile en choisissant un mode de scène
spéciale.
Modes de fonctionnement :
SCN
Touchez la touche mode de prise de vue (A 61) >
[ƒ Scène spéciale] > [OK] >
Mode scène spéciale souhaité > [OK]
Options
( Valeur par défaut)
[H Portrait]
Y
P
O
Le caméscope utilise une grande
ouverture pour obtenir une mise au point plus
nette sur le sujet tout en rendant le fond flou.
[I Sport]
C
Pour enregistrer des scènes de
sports telles que le tennis ou le golf.
[J Scène de nuit]
Pour enregistrer des
paysages de nuit avec moins de bruit.
[K Neige]
Pour enregistrer dans une station de
sports d’hiver très lumineuse sans que le sujet
soit sous-exposé.
66 Š Prise de vue avancée
[L Plage]
Pour enregistrer sur une plage
ensoleillée sans que le sujet soit sous-exposé.
[M Coucher de soleil]
Pour enregistrer un
coucher de soleil plein de couleurs.
[N Basse lumière]
Pour enregistrer dans des
situations de faible éclairage.
[O Éclairage spot]
Pour enregistrer des scènes
éclairées par des spots.
[P Feu d’artifice]
NOTES
Y
P
O
Pour enregistrer des feux
d’artifice.
C
• [H Portrait]/[I Sport]/[K Neige]/[L Plage] : la photo peut ne pas
paraître lisse durant la lecture.
• [H Portrait] : l’effet de flou du fond augmente au fur et à mesure que le
zoom approche de la position (S).
• [K Neige]/[L Plage] : le sujet peut devenir surexposé les jours
nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran.
• [N Basse lumière] :
- Les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- La qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les
autres modes.
- Les points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- L’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres
modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
Prise de vue avancée Š 67
• [P Feu d’artifice] :
- Pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du
caméscope), nous conseillons d’utiliser un trépied.
Mode AE programmé : réglage correspondant à vos besoins
Ayez le contrôle total lors de la prise de vue en utilisant le mode de
prise de vue AE programmé (AE : exposition automatique). Comme
pour les autres modes de prise de vue, le caméscope règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture. Par contre, ce
mode vous offre le plus d’adaptabilité en vous permettant d’effectuer
d’autres réglages pour accomplir les résultats que vous recherchez.
Modes de fonctionnement :
SCN
Y
P
O
Touchez la touche de mode de prise de vue (A 61) >
[’ Prog. expos. auto]> [OK]
C
68 Š Prise de vue avancée
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Ajouter un nouveau niveau de plaisir
à vos scènes en les décorant. Vous
pouvez ajouter facilement des
images animées, des cachets et
même vos propres dessins à main
levée en utilisant simplement le bout
du doigt.
Vous pouvez également ajouter des
décorations lorsque vous
convertissez des séquences vidéo en MP4 (A 107).
Décoration des scènes pendant l’enregistrement
Modes de fonctionnement :
SCN
Y
P
O
1 Touchez [Ò] dans le coin inférieur droit de l’écran pour ouvrir
l’écran de décoration.
2 Utilisez un outil de la barre d’outils comme expliqué dans les
procédures suivantes.
C
3 Appuyez sur Y pour enregistrer les séquences vidéo
avec vos décorations.
Vous pouvez simultanément ajouter des décorations pendant
l’enregistrement d’une scène.
4 Touchez [X] pour sortir de l’écran décoration.
NOTES
• [Cachets animés] et les cachets [Date/heure] ou [9] ne peuvent pas
être utilisés en même temps.
• La décoration n’est pas disponible lorsque le double enregistrement est
activé ou lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
Prise de vue avancée Š 69
! Toile - La zone dans laquelle vous dessinez et où s’affichent vos
décorations en action.
" Barre d’outils.
# [Ó Plumes et cachets] Sélectionnez le type de plume ou de
cachet, et sa couleur.
$ [× Cachets animés] Sélectionnez des cachets animés à ajouter
à votre décoration.
) Ajoutez la date et/ou
% [& Date/heure] ou [9] (en mode
l’heure sous la forme d’un sous-titre incrusté dans
l’enregistrement. En mode
, ajoutez des cachets pour
suivre l’âge de bébé, sa taille et son poids.
& [Ü] (mélange d’images) Choisissez l’une des 26 images
différentes à ajouter sur la toile.
' [Ý] En mode d’enregistrement : met en pause la vidéo en direct.
Touchez de nouveau [Þ] pour restaurer la vidéo en direct.
Vous pouvez ajouter des décorations à l’image gelée et même
l’enregistrer.
En mode de lecture : met en pause la lecture. Touchez [Ð] pour
reprendre la lecture de la scène.
( [ß] Réduit la barre d’outils en haut de l’écran pour afficher
presque toute la toile. Touchez [à] pour restaurer la barre
d’outils.
C
70 Š Prise de vue avancée
Y
P
O
Pour utiliser [Plumes et cachets]
Vous pouvez sélectionner la couleur et le type de plume pour vos
dessins. Vous pouvez également enregistrer vos dessins et vos
cachets sous une toile.
1 Touchez [Ó].
L’écran [Plumes et cachets] s’affiche.
2 Touchez la plume ou le cachet souhaité parmi les 6 icônes à
gauche.
3 Touchez la touche [Ö] (qui affiche également la couleur
actuellement sélectionnée), puis sélectionnez la couleur souhaitée
dans la palette [Couleurs].
4 Touchez [OK].
L’écran de décoration principal apparaît.
5 Dessinez librement sur la toile avec le bout du doigt.
• Pour effacer vos dessins à main levée et les cachets : touchez [Ó]
> [Effacer] > [Oui] > [OK].
• Pour sauvegarder vos dessins à main levée et les cachets : touchez
[Ó] > [&Enregistrer]1 ou [8Enregistrer]1 > [Oui] > [OK].
Pendant la lecture, vous devez mettre la lecture en pause avant
d’enregistrer un fichier de toile.
• Pour charger une toile précédemment enregistrée (dessins à main
levée et cachets uniquement) de la mémoire : touchez [Ó] >
[&Charger]2 ou [8Charger]2 > [Oui] > [OK]. Pendant la lecture,
vous devez mettre la lecture en pause avant de charger un fichier de
toile précédemment enregistré.
C
1
2
Y
P
O
Les cachets et les dessins à main levée sont sauvegardés dans la mémoire
intégrée (C uniquement) ou sur une carte mémoire (A
uniquement).
Le caméscope applique les derniers cachets et dessins à main levée
sauvegardés dans la mémoire intégrée (C uniquement) ou sur une
carte mémoire (A uniquement).
NOTES
• L’initialisation d’une mémoire effacera toutes les toiles dessinées
[Plumes et cachets] et les fichiers d’images que vous avez
sauvegardés. (C Les fichiers musicaux et les cadres de
mélange d’images préinstallés dans la mémoire intégrée seront
restaurés après son initialisation.)
Prise de vue avancée Š 71
Pour utiliser [Cachets animés]
Lors de l’enregistrement en mode
, vous pouvez utiliser des
cachets animés spécialement conçus sur le thème des bébés.
1 Touchez [×].
L’écran [Cachets animés] s’affiche.
2 Touchez l’une des touches de commande, puis touchez [OK].
3 Touchez n’importe où sur la toile pour placer le cachet animé
sélectionné. Vous pouvez également faire glisser des cachets
animés vers un emplacement différent.
Pour utiliser [Date/heure]
1 Touchez [&].
L’écran [Date/heure] apparaît.
2 Touchez [Date] ou [Heure].
Pour retirer un cachet sélectionné, touchez-le de nouveau.
Y
P
O
3 Touchez [OK].
Le(s) cachet(s) sélectionné(s) s’affiche(nt).
4 Vous pouvez toucher n’importe quel cachet et le faire glisser à
l’emplacement souhaité.
C
Pour utiliser les cachets du menu [9]
Pendant le mode
et à partir de l’album bébé, vous pouvez
ajouter des cachets à la vidéo pour suivre la taille, le poids et l’âge de
bébé. Vous pouvez suivre les informations de 3 bébés au maximum.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Touchez [9].
• L’écran avec les cachets pour le mode
apparaît.
2 Touchez [91], [92] ou [93] pour sélectionner le bébé souhaité.
Le motif du cachet est légèrement différent pour chaque bébé.
72 Š Prise de vue avancée
3 Enregistrez les informations du bébé si nécessaire.
• Pour enregistrer la date de naissance du bébé : touchez [w] à côté
de la touche d’âge du bébé. Touchez l’année*/le mois/le jour,
touchez [Í]/[Î] pour le modifier, puis touchez [OK]. L’âge actuel du
bébé sera calculé et affiché à l’intérieur de la touche d’âge.
• Pour enregistrer la taille ou le poids du bébé : touchez [w] à côté de
la touche de l’élément que vous souhaitez modifier. Touchez [Í]/[Î]
pour régler la taille/le poids, puis touchez [OK].
*L’année de naissance peut uniquement être définie à partir de 2012.
4 Touchez l’une des touches pour ajouter le cachet correspondant :
[Date] (la date actuelle), [Heure] (l’heure actuelle), l’âge du bébé, sa
taille ou son poids.
• Pour retirer un cachet sélectionné, touchez-le de nouveau.
5 Touchez [OK].
• Le(s) cachet(s) sélectionné(s)
s’affiche(nt).
Y
P
O
6 Vous pouvez toucher n’importe quel
cachet et le faire glisser à
l’emplacement souhaité.
NOTES
C
• Pour le cachet âge, les jours sont affichés pour les 6 jours après la
naissance, les semaines sont affichées à partir de 1 semaine, mais
moins de 1 mois ; les mois sont affichés à partir de 1 mois, mais moins
de 1 an ; les années et les mois sont affichés à partir de 1 an, mais
moins de 2 ans ; et enfin seules les années sont affichées à partir de
2 ans.
Prise de vue avancée Š 73
Pour utiliser le mélange d’images
Cadres de mélange d’images peuvent être combinés avec la vidéo en
direct pour des effets spéciaux amusants. Vous pouvez utiliser la
fonction de mélange d’images en même temps que des décorations
[Plumes et cachets] ou [Cachets animés] supplémentaires.
Les cadres de mélange d’images sont stockés dans la mémoire
intégrée (C uniquement). Pour utiliser la fonction de mélange
d’images pendant l’enregistrement sur une carte mémoire, vous devez
au préalable télécharger les fichiers de mélange d’images, raccorder la
carte mémoire à l’ordinateur et copier les fichiers sur la carte mémoire
(A 203).
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
Y
P
O
• C Avant d’effectuer cette procédure, vérifiez que la mémoire
sélectionnée pour l’enregistrement (A 60) ou la lecture (A 47)
contient les cadres de mélange d’images.
1 Touchez [Ü] pour ouvrir l’écran [Sélectionner image].
C
2 Touchez [+] ou [-] pour sélectionner un cadre de mélange d’images
différent.
• Vous pouvez choisir entre 26 cadres de mélange d’images (ou 20
cadres d’images spécialement conçus, en mode
).
• C Uniquement lors de l’enregistrement/la lecture de scènes
sur/depuis une carte mémoire : vous pouvez toucher l’une des
icônes de mémoire en bas de l’écran pour lire les cadres de mélange
d’images sauvegardés sur une mémoire différente.
3 Touchez [OK] pour mélanger l’image sélectionnée avec la vidéo en
direct.
74 Š Prise de vue avancée
Décoration des scènes pendant la lecture
Vous pouvez décorer les scènes quand elles sont en cours de lecture.
Les décorations ajoutées pendant la lecture ne sont pas enregistrées
avec la scène. Vous pouvez aussi charger et appliquer une toile avec
des décorations sauvegardées précédemment.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 À partir de l’écran d’index (A 47), lisez la scène que vous
souhaitez décorer.
Pour utiliser les décorations variées spécialement conçues pour le
mode
, lisez une scène de l’album bébé (écran d’index [9]).
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Touchez [Ò] pour ouvrir l’écran de décoration.
4 Décorez la scène à l’aide des outils de la barre d’outils, comme
expliqué dans la section précédente.
NOTES
Y
P
O
• Le mélange d’images ne peut pas être sélectionné pendant
l’enregistrement ou la lecture.
Instantané vidéo
C
Enregistrez une série de courtes scènes. Lorsque vous lisez vos
scènes d’instantané vidéo, vous pouvez même les accompagner de
votre musique favorite (A 91) pour créer votre propre clip vidéo
musical. Vous serez surpris de l’effet totalement différent que vous
pouvez donner à vos scènes en changeant la musique de fond.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Activez l’instantané vidéo
[2] > [¦ Instant. vidéo] > [ON] > [X]
Prise de vue avancée Š 75
• Touchez [OFF] pour désactiver l’instantané vidéo.
• Un bord bleu apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur Y.
Le caméscope enregistre pendant quelques secondes (le cadre bleu
sert de barre de progression visuelle), puis retourne automatiquement
en mode de veille d’enregistrement.
NOTES
• Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantanés vidéo avec le
réglage 1 > p > [Durée instantané vidéo].
• Les actions suivantes désactivent l’instantané vidéo.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Appuyer sur ].
- Changer le format de film (AVCHD/MP4), la qualité vidéo ou la vitesse
séquentielle.
Détection visage et suivi
Y
P
O
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et
utilise cette information pour sélectionner les réglages optimaux pour
produire des séquences vidéo et des photos de qualité. Vous pouvez
utiliser le suivi pour signaler au caméscope de suivre et d’optimiser les
réglages pour une autre personne. Vous pouvez aussi utiliser le suivi
pour garder la mise au point sur d’autres sujets qui bougent, tels que
des animaux ou des véhicules.
C
Modes de fonctionnement :
*
*
SCN
* La fonction détection visage et suivi est toujours activée en modes
.
et
À VÉRIFIER
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur SCN , sélectionnez un
mode de scène spéciale autre que [J Scène de nuit], [N Basse
lumière] ou [P Feu d’artifice].
76 Š Prise de vue avancée
• Par défaut, la fonction détection visage et suivi est activée et vous
pouvez sauter l’étape 1 dans la procédure suivante. Si la fonction a été
mise hors service, réalisez la procédure suivante en commençant par
l’étape 1.
1 Activez la détection visage et suivi.
0 > [1 Autres réglages] > p >
[Détection visage et suivi] > [i On }] > [X]
2 Dirigez le caméscope vers un sujet.
S’il y a plus d’une personne à l’image, le caméscope sélectionne
automatiquement une personne qu’il détermine comme étant le sujet
principal. Le sujet principal est indiqué par un cadre de détection de
visage blanc et le caméscope optimise les réglages pour cette
personne. Les autres visages ont des cadres gris.
Y
P
O
3 Touchez un autre visage sur l’écran
tactile pour optimiser les réglages
du caméscope pour cette personne.
• Vous pouvez aussi toucher d’autres
objets mobiles, ou un animal par
exemple.
Sujet principal
• Un double cadre blanc apparaît
autour du sujet et le suit quand il
bouge.
• Touchez [Annuler £] pour retirer le cadre et annuler la fonction de
suivi.
C
NOTES
• Le caméscope peut détecter par erreur les visages de sujets non
humains. Dans ce cas, mettez la détection de visage hors service.
• Quand la détection de visage est activée, la vitesse d’obturation la plus
lente utilisée par le caméscope est 1/25e.
• Le fait de toucher n’importe où avec une couleur ou un motif unique
dans le sujet permet de le suivre plus facilement. Par contre, s’il y a un
autre sujet aux alentours ayant des caractéristiques similaires au sujet
sélectionné, le caméscope risque de suivre le mauvais sujet. Touchez
de nouveau l’écran pour sélectionner le sujet souhaité.
Prise de vue avancée Š 77
• Dans certains cas, les visages peuvent ne pas être détectés
correctement. Des exemples typiques sont :
- Des visages extrêmement petits, gros, sombres ou lumineux par
rapport au reste de l’image.
- Des visages tournés de côté, en diagonale ou partiellement cachés.
• La détection de visage ne peut pas être utilisée lorsque la vitesse
d’obturation est inférieure à 1/25e, lorsque le zoom numérique est
activé à plus de 228x ou lors de l’utilisation d’un smartphone ou d’une
tablette pour commander à distance le caméscope.
• Dans certains cas, la fonction de suivi peut ne pas être capable de
suivre le sujet. Des exemples typiques sont :
- Sujets extrêmement petits ou grands par rapport à l’ensemble de
l’image.
- Sujets trop similaires à l’arrière-plan.
- Sujets ne possédant pas suffisamment de contraste.
- Sujets en mouvement rapide.
- Lors d’une prise de vue en intérieur avec insuffisamment de lumière.
Fondus
Y
P
O
Le caméscope dispose de deux effets de transition professionnelle
pour appliquer un fondu au début ou à la fin des scènes.
Modes de fonctionnement :
SCN
C
[2] > [R Fondus] > Fondu souhaité* >
Couleur d’écran souhaitée pour le fondu* > [X]
* Vous pouvez prévisualiser l’effet de transition à l’écran.
• L’icône du fondu sélectionné apparaît.
• Répétez l’opération en sélectionnant [j Off], pour désactiver les
fondus.
• Vous pouvez également modifier les réglages de fondu pendant
l’enregistrement (par exemple, pour terminer par un fondu
uniquement).
78 Š Prise de vue avancée
Pour commencer ou terminer par un fondu
Appuyez sur Y en mode de pause à l’enregistrement pour
démarrer l’enregistrement par un fondu. Appuyez sur Y
pendant l’enregistrement pour terminer par un fondu et arrêter
l’enregistrement.
NOTES
• Lorsque vous appliquez un fondu, pas seulement l’image, mais
également le son commence ou se termine par un fondu.
• Les fondus ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
- Lors de l’utilisation du filtre cinéma [Vieux films] en mode
.
- Lors de l’enregistrement de scènes avec des décorations.
- Lors de l’enregistrement de scènes d’instantanés vidéo.
- Lorsque le préenregistrement est activé.
- Lorsque la qualité vidéo est réglée sur 50P ou 35 Mbps.
Ajustement de l’exposition
Y
P
O
Le caméscope détermine l’exposition optimale de la scène en fonction
de la luminosité moyenne de toute l’image. Pour enregistrer un sujet
plus clair ou plus foncé que son entourage, l’exposition automatique
obtenue par le caméscope risque de ne pas être la meilleure pour ce
sujet spécifique.
Pour corriger ceci, vous pouvez compenser l’exposition pour rendre
toute l’image plus claire ou plus sombre, utiliser Touch AE pour
signaler au caméscope d’optimiser l’exposition pour un sujet
sélectionné ou une combinaison des deux.
C
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur SCN , sélectionnez un
mode de scène spéciale autre que [P Feu d’artifice].
Prise de vue avancée Š 79
1 Affichez l’écran de réglage de l’exposition.
[2] > [y Exposition]
Compensation d’exposition
2 Touchez [n].
• L’exposition est verrouillée et la molette de compensation
d’exposition s’affiche avec la valeur de compensation réglée à ±0.
• Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en mode
d’exposition automatique.
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou glissez votre doigt le long de la molette
pour compenser l’exposition.
• Valeurs + rendent l’image plus claire ; valeurs – la rendent plus
sombre.
• La plage de compensation peut varier en fonction de la luminosité
initiale de l’image et certaines valeurs peuvent être grisées.
Y
P
O
4 Touchez [X] pour appliquer le mode de prise de vue sélectionné
et la valeur de compensation d’exposition.
• Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur de
compensation d’exposition s’affichent sur l’écran.
Touch AE
C
2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre y.
• Le repère Touch AE (I) clignote et l’exposition est automatiquement
optimisée pour le sujet sélectionné.
• Touchez [n] pour remettre le caméscope en mode d’exposition
automatique.
3 Touchez [X] pour appliquer le mode de prise de vue sélectionné
et l’exposition réglée.
• L’utilisation de Touch AE verrouille également l’exposition (la molette
de compensation d’exposition s’affiche avec la valeur de
compensation réglée sur ±0). Avant de toucher [X], vous pouvez
compenser plus l’exposition (étapes 3 et 4 de la procédure
précédente).
• Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur de
compensation d’exposition s’affichent sur l’écran.
80 Š Prise de vue avancée
NOTES
• Si le mode de prise de vue est changé pendant le verrouillage de
l’exposition, le caméscope retourne en mode d’exposition automatique.
• Par défaut, le caméscope corrige les conditions de rétroéclairage. Vous
pouvez désactiver la fonction de correction automatique du contre-jour
avec le réglage 1 > p > [Correct.auto rétroéclairage].
Réglage de la mise au point
La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner
correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au
point manuellement.
• Surfaces réfléchissantes
• Sujets avec un faible
contraste ou sans lignes
verticales
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
C
• Sujets en mouvement rapide
• À travers des fenêtres humides
• Scènes de nuit
Y
P
O
• Réglez le zoom avant de démarrer la procédure.
Mise au point manuelle
1 Affichez l’écran de mise au point manuelle.
[2] > [< Mise au point]
2 Touchez [D].
Touchez de nouveau [D] pour remettre le caméscope en mode de
mise au point automatique.
3 Touchez de façon continue [F] ou [E] pour régler la mise au
point.
Prise de vue avancée Š 81
• La distance focale affichée changera à mesure que vous réglerez la
mise au point. La distance de focale sera affichée pendant environ 2
secondes. Vous pouvez changer les unités utilisées pour la distance
avec le réglage 1 > q > [Unités affichées].
• Le centre de l’écran est agrandi pour vous aider à faire la mise au
point plus facilement. Vous pouvez aussi désactiver cette fonction
avec le réglage 1 > p > [Aide à la Mise au point].
• Si vous souhaitez faire la mise au point sur des sujets éloignés tels
que des montagnes ou un feu d’artifice, touchez de façon continue
[F] jusqu’à ce que la distance focale change sur G.
4 Touchez [X] pour verrouiller la mise au point sur la distance
sélectionnée.
Pendant la mise au point manuelle, [D] apparaît sur l’écran.
Touch AF
1 Affichez l’écran de mise au point manuelle.
Y
P
O
[2] > [< Mise au point]
2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre < .
• La marque Touch AF (I) clignote et le caméscope fait
automatiquement la mise au point sur le sujet ou le lieu que vous
avez touché sur l’écran.
• Touchez de nouveau [D] pour remettre le caméscope en mode de
mise au point automatique.
• Si nécessaire, vous pouvez régler en plus la mise au point
manuellement (étape 3 de la procédure précédente).
C
3 Touchez [X] pour verrouiller la mise au point sur la distance
sélectionnée.
Pendant la mise au point manuelle, [D] apparaît sur l’écran.
NOTES
• Lorsque vous utilisez [E] et [F] pour régler manuellement la mise au
point, vous pouvez toucher un endroit de l’image pour régler
automatiquement la mise au point à cet endroit.
82 Š Prise de vue avancée
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement
les couleurs sous différentes conditions de luminosité de façon à ce
que les objets blancs ressortent réellement blancs dans vos
enregistrements.
Modes de fonctionnement :
SCN
[2] > [Ä Balance des blancs] > Option souhaitée*
> [X]
*Lorsque vous sélectionnez [Å BB pers.], réglez la balance des blancs
personnalisée en procédant comme suit avant de toucher X].
Pour régler la balance des blancs personnalisée
Dirigez le caméscope sur un objet blanc, de façon à ce que la partie
blanche remplisse tout l’écran, et touchez [Régler BB].
Lorsque le réglage est terminé, Å s’arrête de clignoter et disparaît. Le
caméscope retient le réglage de balance des blancs personnalisé même
si vous le mettez hors tension.
Options
C
( Valeur par défaut)
Y
P
O

[Ã Automatique]
Le caméscope règle automatiquement la
balance des blancs pour fournir des couleurs plus naturelles.
[¼ Lumière du jour] Pour enregistrer à l’extérieur.
[É Lumière tungstène] Pour enregistrer sous un éclairage
tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène
(3 longueurs d’onde).
[Å BB pers.]
Utilisez la balance des blancs personnalisée pour
que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de
couleur.
Prise de vue avancée Š 83
NOTES
• Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée :
- Réglez [2] > [Type zoom] sur [
Optique].
- Recommencez le réglage quand vous changez d’endroit ou quand les
conditions d’éclairage ou de prise de vues changent.
- En fonction de la source lumineuse, Å peut continuer à clignoter. Le
résultat sera quand même meilleur qu’avec [Ã Automatique].
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats
dans les cas suivants :
- Conditions d’éclairage changeantes
- Gros-plans
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- Sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types
d’éclairage fluorescent et d’éclairage DEL
Vitesse séquentielle
Y
P
O
Vous pouvez modifier la vitesse séquentielle (le nombre d’images
enregistrées par seconde) des séquences vidéo AVCHD pour changer
l’aspect de vos séquences vidéo. Les séquences vidéo MP4 avec une
qualité vidéo de 35 Mbps sont enregistrées à 50P alors que celles avec
d’autres réglages de qualité vidéo sont enregistrées à 25P et ces
vitesses séquentielles ne peuvent pas être modifiées.
Modes de fonctionnement :
C
SCN
0 > [3 Config. enregistr.] > [Qualité vidéo] > [I] >
Vitesse séquentielle souhaitée > [K] > [K] > [X]
84 Š Prise de vue avancée
( Valeur par défaut)
Options

[μ]
50 images par seconde, entrelacées. Vitesse séquentielle
standard des signaux de télévision PAL analogiques.
[¸]
Prise de vue à 25 images par seconde progressive*. Utiliser
cette vitesse séquentielle donnera à vos enregistrements un
aspect cinéma. L’enregistrement en mode
renforce encore
plus l’effet.
* Enregistrée comme 50i.
NOTES
• Lorsque la qualité vidéo est réglée sur [Enregistrement 50P] (50P ou
35 Mbps), la vitesse séquentielle est automatiquement réglée sur 50P
et ne peut pas être modifiée.
Téléobjectif macro
Y
P
O
En utilisant le téléobjectif macro, le caméscope peut effectuer une mise
au point à très courte distance (jusqu’à 50 cm du sujet à la position
téléobjectif maximale), vous permettant des prises de vue de petits
sujets comme des fleurs et des insectes. Cette fonction ajoute
également une mise au point douce sur l’arrière-plan, afin que le sujet
non seulement semble plus grand, mais qu’il ressorte encore plus.
C
Modes de fonctionnement :
*
SCN
* En mode
, le téléobjectif macro est automatiquement activé quand vous
zoomez en avant à la position téléobjectif maximale et que vous rapprochez le
caméscope du sujet.
À VÉRIFIER
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur SCN , sélectionnez un
mode de scène spéciale autre que [P Feu d’artifice].
Prise de vue avancée Š 85
1 Activez le téléobjectif macro.
[2] > [ZOOM] > [W]* (Télémacro)
*Touchez de nouveau pour mettre hors service la fonction de téléobjectif macro.
• Le caméscope règle automatiquement le zoom sur le côté
téléobjectif.
2 Touchez [Ü].
• Touchez [Ñ] pour arrêter l’enregistrement.
3 Touchez [X].
NOTES
• L’une des actions suivantes désactive la fonction de téléobjectif macro.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Appuyer sur ].
- Régler le mode de prise de vue sur le mode
, le mode
ou
le mode de scène spéciale [P Feu d’artifice] en mode SCN .
- Faire un zoom arrière vers T (grand angle).
• Il est impossible de mettre en/hors service le téléobjectif macro pendant
l’enregistrement.
C
Scènes audio
Y
P
O
Vous pouvez avoir les réglages audio du microphone intégré optimisés
par le caméscope en sélectionnant la scène audio correspondant à
votre environnement. Ceci augmente la sensation de “présence”.
Modes de fonctionnement :
*
* En mode
SCN
, la scène audio est toujours réglée sur [‘ Standard].
[2] > [— Scène audio] > Scène audio souhaitée >
[X]
86 Š Prise de vue avancée
Options
( Valeur par défaut)
[‘ Standard]
Pour enregistrer les situations les plus générales.
Le caméscope enregistre avec les réglages standards.
[’ Musique]
Pour enregistrer d’une manière vibrante les
performances musicales et les chants en intérieur.
[‚ Discours] Pour enregistrer les voix humaines et les dialogues.
[“ Forêt et oiseaux] Pour enregistrer les chants d’oiseaux et les
scènes en forêt. Le caméscope capture clairement le son dès
qu’il se répand.
[” Réduction de bruit]
Pour enregistrer des scènes en réduisant le
bruit du vent, le passage des voitures ou tout autre son ambiant
similaire. Idéal pour l’enregistrement à la plage ou dans des
endroits bruyants.
Y
P
O
Utilisation d’un casque d’écoute
Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau
audio pendant l’enregistrement. Le casque d’écoute se connecte à la
prise AV OUT/× qui est utilisée à la fois pour le casque d’écoute et
pour la sortie audio/vidéo. Avant de connecter le casque d’écoute,
suivez la procédure ci-dessous pour changer la fonction de la prise de
la sortie AV sur la sortie × (casque d’écoute). Ne connectez pas le
casque d’écoute à la prise AV OUT/× si l’icône Ó n’apparaît pas à
l’écran. Le bruit sorti dans ce cas peut être dangereux pour votre ouïe.
C
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Changez la fonction de la prise pour la sortie casque.
0 > [1 Autres réglages] > q > [AV/Casque] >
[Ó Casque] > [K]
2 Branchez le casque sur la prise AV OUT/×.
Prise de vue avancée Š 87
3 Réglez le volume si nécessaire.
[Volume] > [Ô] ou [Õ]* pour ajuster le volume > [X]
*Vous pouvez également faire glisser votre doigt le long de la barre [Casque].
• Ó s’affiche à l’écran.
Y
P
O
Pour régler le volume pendant la lecture
En mode
, ainsi qu’en mode
pendant la lecture d’un
diaporama, réglez le volume du casque d’écoute de la même façon
que vous réglez le volume du haut-parleur (A 50, 98).
IMPORTANT
C
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, assurez-vous de réduire le
volume à un niveau approprié.
NOTES
• Utilisez un casque d’écoute en vente dans le commerce, avec une miniprise de ∅ 3,5 mm et un câble d’une longueur de 3 m maximum.
• Même si [AV/Casque] a été réglé sur [Ó Casque] en mode de lecture,
la fonction de la prise AV OUT/× retourne automatiquement sur la
sortie AV quand vous mettez le caméscope hors tension.
• C Il n’y a pas de sortie audio de la prise AV OUT/× lorsque les
fonctions Wi-Fi sont utilisées.
88 Š Prise de vue avancée
Lecture et édition avancées
Vous pouvez, dans ce chapitre, apprendre comment utiliser les
fonctions relatives à la lecture et à l’édition, telles que la capture
de scènes d’instantanés vidéo et de photos de vos séquences
vidéos et la lecture des séquences vidéo avec de la musique de
fond.
Capture d’un instantané vidéo et de photos à partir d’une
séquence vidéo
Vous pouvez capturer des scènes d’instantané vidéo ou des photos à
partir d’une scène enregistrée précédemment. Par exemple, vous
pouvez avoir envie d’imprimer les photos à partir d’une séquence
vidéo enregistrée lors d’une fête ou créer un petit clip vidéo en utilisant
les scènes d’instantané vidéo des meilleurs moments de l’événement.
Y
P
O
Capture de scène d’instantané vidéo
Modes de fonctionnement :
C
SCN
1 Lisez la scène à partir de laquelle vous souhaitez capturer une
scène d’instantané vidéo (A 47).
2 Appuyez sur Y pour capturer la scène d’instantané
vidéo.
• Le caméscope capture la scène d’instantané vidéo pendant environ
4 secondes (le cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis
change en mode de pause à la lecture.
• Sinon, vous pouvez toucher l’écran, puis touchez [¦] pour capturer
la scène d’instantané vidéo.
3 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
La nouvelle scène d’instantané vidéo apparaît à la fin de l’écran d’index
à la même date d’enregistrement que celle à laquelle la scène originale
a été enregistrée.
Lecture et édition avancées Š 89
NOTES
• Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantanés vidéo que
vous capturez sur 2 ou 8 secondes avec le réglage 1 > s >
[Durée instantané vidéo].
• Une scène d’instantané vidéo peut être capturée uniquement pendant
la lecture ; elle ne peut pas être capturée pendant le mode de pause à
la lecture.
• Une scène d’instantané vidéo ne peut pas être capturée à partir de
scènes inférieures à 1 seconde.
• Quand la scène source est elle-même une scène d’instantané vidéo, il
se peut que vous ne puissiez pas capturer une scène d’instantané
vidéo selon la durée de la scène source et la durée actuellement
sélectionnée pour les scènes d’instantané vidéo.
• Quand vous commencez la capture d’une scène d’instantané vidéo à
moins de 1 seconde de la fin d’une scène, la scène d’instantané vidéo
est capturée à partir du début de la scène suivante.
• Pendant la lecture de scènes d’instantané vidéo capturées à partir
d’une séquence vidéo enregistrée précédemment, il se peut qu’il y ait
quelques anomalies de l’image/son au point où la lecture passe d’une
scène à l’autre.
Capture de photos
Modes de fonctionnement :
SCN
C
Y
P
O
1 Lisez la scène à partir de laquelle vous souhaitez capturer une
photo (A 47).
2 Faites une pause à la lecture à l’endroit où vous souhaitez réaliser
la capture.
3 Touchez [PHOTO].
4 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
NOTES
• La taille des photos capturées est de 1920 x 1080.
• Le code de données des photos contiendra la date et l’heure de
l’enregistrement de la scène originale.
90 Š Lecture et édition avancées
• Les photos capturées à partir d’une scène avec beaucoup de
mouvements peuvent être floues.
• C Les photos sont enregistrées sur la mémoire sélectionnée
pour l’enregistrement des photos.
Lecture avec une musique de fond
Canon propose au téléchargement 3 plages musicales qui peuvent être
utilisées comme musique de fond lors de la lecture de vos séquences
vidéo ou d’un diaporama de vos photos. Vous pouvez également mixer
l’audio original et la musique de fond, puis régler la balance du mixage
à votre convenance.
Modes de fonctionnement :
SCN
Y
P
O
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 47).
2 Sélectionnez la plage musicale.
0 > [1Autres réglages] > s > [Sélection de
musique] > [i On] > [Í] ou [Î] pour sélectionner la
plage musicale souhaitée
C
! Sélectionner la plage musicale souhaitée.
" Régler la balance de la musique de fond.
# Lecture avec le son original (aucune musique de fond).
$ Supprimer la plage musicale sélectionnée.
% Écouter la plage musicale sélectionnée. Touchez de
nouveau (Ñ) pour arrêter la lecture.
Lecture et édition avancées Š 91
3 Réglez la balance du mixage entre le son original et la musique de
fond.
Touchez [y] (plus de son original) ou [Û] (plus de musique de fond),
ou bien faites glisser votre doigt le long de la barre [Balance de la
musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre
convenance.
4 Touchez [X], puis touchez une scène pour lancer la lecture avec
la musique de fond sélectionnée.
Pour régler la balance de la musique de fond pendant la lecture
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de
lecture.
2 Touchez [Ý], touchez [y] ou [Û] pour régler la balance de la
musique de fond à votre convenance et touchez [K].
Pour supprimer une plage musicale
Dans l’écran [Sélection de musique], touchez [Í] ou [Î] pour
sélectionner la plage que vous souhaitez supprimer.
[
] > [Oui]
IMPORTANT
C
Y
P
O
• Si vous utilisez dans vos créations vidéo des plages et morceaux
musicaux protégés par des droits d’auteur, souvenez-vous que la
musique ainsi protégée ne peut être utilisée sans l’autorisation du
propriétaire de ces droits, sauf dans les cas où cela est permis par une
législation applicable, par exemple pour une utilisation privée. Assurezvous de suivre les lois en vigueur lors de l’utilisation des fichiers
musicaux.
NOTES
• Les fichiers musicaux utilisés pour la musique de fond sont stockés
dans la mémoire intégrée (C uniquement). Pour lire des
enregistrements depuis une carte mémoire avec une musique de fond,
vous devez au préalable télécharger les fichiers musicaux (A 203).
92 Š Lecture et édition avancées
• Après avoir téléchargé les fichiers musicaux sur votre ordinateur, utilisez
Transfer Utility LE pour les transférer sur la carte mémoire contenant
les enregistrements que vous souhaitez lire avec une musique de fond.
Pour les détails, reportez-vous au ‘Guide du logiciel Transfer Utility LE’
(fichier PDF).
• Initialiser une carte mémoire effacera de façon permanente tous les
fichiers musicaux que vous y avez transférés. (C Les fichiers
musicaux préinstallés dans la mémoire intégrée seront restaurés après
son initialisation.)
Sélection du point de départ de la lecture
Si vous avez une scène très longue, vous pouvez souhaiter démarrer la
lecture de la scène à partir d’un certain point. Vous pouvez utiliser la
frise chronologique des séquences vidéo (scènes AVCHD uniquement)
pour couper la scène en segments à intervalles fixes compris entre 6
secondes et 6 minutes.
Modes de fonctionnement :
SCN
Y
P
O
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité pour les séquences vidéo AVCHD
(A 47).
C
2 Affichez l’écran [Chronologie] des scènes.
[j] > Scène souhaitée
• L’écran [Chronologie] s’affiche. La grande vignette indique la
première image de la scène. En dessous, la frise chronologique
montre des images de la scène à intervalles fixes.
3 Touchez le cadre souhaité sur la frise chronologique pour
démarrer la lecture de la scène à partir de ce point.
Lecture et édition avancées Š 93
! Touchez deux fois pour retourner à l’écran d’index.
" Scène précédente/suivante.
# Faites glisser votre doigt vers la gauche sur la frise pour afficher
les 5 images suivantes.
$ Longueur et qualité vidéo de la scène.
% Date et heure d’enregistrement.
& Faites glisser votre doigt vers la droite le long de la frise pour
afficher les 5 images précédentes.
' Scène actuelle / Nombre total de scènes.
(Intervalle actuellement sélectionné entre les images.
C
Y
P
O
Pour changer l’intervalle entre les images
[6 sec] > Intervalle souhaité > [K]
Division de scènes
Vous pouvez diviser des scènes AVCHD afin d’en garder les meilleures
parties et de supprimer le reste plus tard.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Effectuez la lecture de la scène souhaitée (A 47).
2 Touchez l’écran et ensuite [Ý] pour arrêter momentanément la
lecture.
3 Ouvrez l’écran pour diviser les scènes.
94 Š Lecture et édition avancées
[Éditer] > [Diviser]
4 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 49). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture par
image avant ou image arrière, etc.)
5 Divisez la scène.
[μ Diviser] > [Oui]
• La séquence vidéo à partir du point de division jusqu’à la fin de la
scène apparaîtra sous la forme d’une nouvelle scène dans l’écran
d’index.
NOTES
Y
P
O
• Pendant le saut d’image avant/arrière lors de la division de scènes,
l’intervalle entre les images est d’environ 0,5 seconde.
• Si la scène ne peut pas être divisée au point où vous avez mis la lecture
en pause, avancez/reculez d’une image puis divisez la scène.
• Pendant la lecture d’une scène qui a été divisée, vous pouvez noter
quelques anomalies dans l’image ou le son à l’endroit où la scène a été
coupée.
• Les scènes d’instantané vidéo et les autres scènes qui sont trop
courtes (moins de 3 secondes) ne peuvent pas être divisées.
• Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins de 1 seconde du
début ou de la fin de la scène.
C
Lecture et édition avancées Š 95
Coupage des scènes
Vous pouvez couper des scènes MP4 en retirant toute une partie avant
ou après un certain point. Ainsi, vous gardez uniquement les moments
mémorables à garder pour la postérité.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Effectuez la lecture de la scène souhaitée (A 47).
2 Touchez l’écran et ensuite [Ý] pour arrêter momentanément la
lecture.
3 Ouvrez l’écran pour couper des scènes.
[Éditer] > [Couper]
Y
P
O
4 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
• Le point à partir duquel la séquence vidéo sera coupée est indiqué
par le marqueur ´.
• Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 49). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture par
image avant ou image arrière, etc.)
5 Coupez la scène.
C
[Couper] > [Couper le début] ou [Couper la fin] >
[Nouv. fichier] ou [Écraser]
• Vous pouvez choisir de couper la partie avant ou après le marqueur
´ et d’enregistrer la partie restante de la vidéo comme nouvelle
scène (en gardant l’originale) ou de remplacer la scène originale.
• Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en
cours.
96 Š Lecture et édition avancées
NOTES
• Il se peut que vous ne puissez pas couper les types de scènes suivants.
- C Scènes copiées de la mémoire intégrée vers une carte
mémoire SDXC.
- Scènes enregistrées ou copiées sur une carte mémoire à l’aide d’un
autre dispositif.
Changement de la vignette d’une scène
Pour les scènes enregistrées en mode
, vous pouvez changer la
vignette qui apparaîtra dans l’album bébé (écran d’index [9]).
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index [9] (A 47).
Y
P
O
2 Effectuez la lecture de la scène souhaitée.
3 Lorsque l’image que vous souhaitez utiliser comme vignette de la
scène s’affiche, touchez l’écran, puis touchez [Ý] pour mettre la
lecture en pause.
C
4 Ouvrez l’écran [Définir vignette].
[Éditer] > [Définir vignette]
5 Amenez la scène à un point précis si nécessaire.
Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 49). Utilisez
n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide, lecture par
image avant ou image arrière, etc.)
6 Définissez l’image affichée comme vignette de la scène.
[Valider] > [Oui]
Lecture et édition avancées Š 97
NOTES
• Seule la vignette de la scène affichée dans l’album bébé (écran d’index
[9]) change.
• Diviser une scène dont la vignette de scène a été changée réinitialisera
la vignette de la scène.
Diaporama de photos
Vous pouvez lire un diaporama de toutes les photos et même y ajouter
de la musique.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index [
] (A 52).
2 Sélectionnez la plage musicale.
Y
P
O
0 > [1 Autres réglages] >
> [Sélection de
musique] > [i On] > [Í] or [Î] pour sélectionner la
plage musicale souhaitée > [X]
C
3 Touchez la photo qui ouvrira le diaporama pour l’afficher en mode
d’affichage d’une seule photo.
4 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis
touchez [Ð] pour lire le diaporama avec la plage musicale
sélectionnée.
Pendant le diaporama de photos
• Touchez l’écran et touchez [Ø] ou [Ù] pour régler le volume.
• Touchez l’écran, puis [Ý] pour arrêter le diaporama.
98 Š Lecture et édition avancées
NOTES
• Vous pouvez modifier l’effet de transition entre les photos avec le
réglage 1 >
> [Transition diaporama].
• Les fichiers musicaux utilisés pour la musique de fond sont stockés
dans la mémoire intégrée (C uniquement). Pour lire avec une
musique de fond un diaporama de photos enregistré sur une carte,
vous devez au préalable télécharger les fichiers musicaux (A 203).
• Après avoir téléchargé les fichiers musicaux sur votre ordinateur, utilisez
Transfer Utility LE pour les transférer sur la carte mémoire contenant
les enregistrements que vous souhaitez lire avec une musique de fond.
Pour les détails, reportez-vous au ‘Guide du logiciel Transfer Utility LE’
(fichier PDF).
• Initialiser une carte mémoire effacera de façon permanente tous les
fichiers musicaux que vous y avez transférés. (C Les fichiers
musicaux préinstallés dans la mémoire intégrée seront restaurés après
son initialisation.)
Y
P
O
C Copie d’enregistrements sur une carte mémoire
Vous pouvez copier vos enregistrements à partir de la mémoire
intégrée sur une carte mémoire.
À VÉRIFIER
C
• Insérez la carte mémoire sur laquelle vous souhaitez copier les
enregistrements dans la fente de carte mémoire et vérifiez qu’elle
dispose de suffisamment d’espace libre.
Copie d’enregistrements à partir de l’écran d’index
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité dans la mémoire intégrée
(A 47, 52).
Pour copier toutes les scènes/photos enregistrées à une date
particulière, faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire
apparaître la scène ou la photo que vous souhaitez copier.
Lecture et édition avancées Š 99
2 Copiez les enregistrements.
[Éditer] > [Copier [&'8]] > Option souhaitée* >
[Oui]** > [OK]
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour
sélectionner les enregistrements individuels que vous souhaitez copier avant de
toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
Pour sélectionner les enregistrements individuels
1 Touchez les photos/scènes individuelles que vous souhaitez copier.
• Une coche ! s’affiche sur les enregistrements que vous avez
touchés. Le nombre total des enregistrements sélectionnés s’affiche
à côté de l’icône ".
• Touchez une photo ou une scène sélectionnée pour faire disparaître
la coche. Pour effacer toutes les coches en une seule fois, touchez
[Tout désélect.] > [Oui].
Y
P
O
2 Après avoir sélectionné tous les enregistrements souhaités, touchez
[Exécuter].
Options
[date/nom de dossier]
C
Copiez toutes les scènes/photos
enregistrées à une date particulière. Pour les séquences vidéo
AVCHD, la date s’affiche sur la touche de commande. Pour les
séquences vidéo MP4 et les photos, le nom du dossier*
(A 161) apparaît.
[Sélectionner] Sélectionne les enregistrements individuels à copier.
[Toutes les scènes] Copie toutes les scènes.
[Toutes les photos] Copie toutes les photos.
* Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de création du
dossier.
100 Š Lecture et édition avancées
Copie d’une seule photo
Modes de fonctionnement :
SCN
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la photo que
vous souhaitez copier.
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Copiez la photo.
[Éditer] > [Copier [&'8]] > [¨ Procéder] > [Oui]
4 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner
une autre photo à copier ou touchez [X].
IMPORTANT
Y
P
O
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur ACCESS (accès à
la mémoire) est allumé ou clignote. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
C
NOTES
• Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les enregistrements
sur la carte mémoire :
- Si le couvercle de la fente de la carte mémoire est ouvert.
- Si la languette LOCK sur la carte mémoire est positionnée pour
empêcher l’écriture.
- Si le numérotage des fichiers est au maximum (A 161).
- S’il n’y a pas de carte mémoire dans la fente de la carte mémoire.
Lecture et édition avancées Š 101
Connexions externes
Ce chapitre explique comment connecter votre caméscope à
un appareil externe tel qu’un téléviseur, un magnétoscope ou
un ordinateur.
C Vous pouvez aussi utiliser les fonctions
Wi-Fi pratiques du caméscope (A 122).
Prises sur le caméscope
Ouvrez l’écran LCD pour accéder aux prises du caméscope.
C
Y
P
O
(connecteur de câble
montré à l’envers)
1 Prise AV OUT/×
2 Prise HDMI OUT*
La prise HDMI OUT offre la grande qualité d’une connexion numérique qui
combine les signaux audio et vidéo dans un simple câble pratique. Cette prise
est un réceptacle HDMI mini. Lorsque vous utilisez un câble HDMI disponible
dans le commerce, vérifiez que le câble HDMI est de Type A à Type C et ne
dépasse 3 mètres de long.
3 Prise USB
Cette prise est un réceptacle AB mini. Vous pouvez utiliser le câble USB fourni
pour connecter un ordinateur ou d’autres appareils numériques avec des
prises standards A, ou utilisez l’adaptateur USB UA-100 pour connecter le
caméscope à un disque dur externe ou à un appareil de stockage similaire
avec un câble standard A (C uniquement).
* Lors de la connexion du câble HDMI haute vitesse fourni au caméscope, assurezvous d’aligner les marques de triangle du connecteur du câble et de la prise du
caméscope.
102 Š Connexions externes
Schémas de connexion
Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les
prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence
uniquement) un exemple de prises sur un appareil connecté.
Connexion !
HDMI
Type : numérique Qualité : haute définition Sortie uniquement
Faites la connexion à un téléviseur haute-définition (HDTV) avec une prise d’entrée HDMI.
Mini connecteur HDMI
Câble HDMI haute vitesse HTC-100/S
(fourni)
Connecteur HDMI
(standard)
Y
P
O
À propos de la connexion HDMITM
La connexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface, (!) est une
connexion entièrement numérique pratique qui utilise un seul câble
pour le signal vidéo et audio. Quand vous connectez le caméscope à
un téléviseur HD muni d’une prise HDMI, vous pouvez profiter des
images et du son de lecture avec la meilleure qualité.
- La prise HDMI OUT du caméscope est uniquement pour la sortie. Ne
la connectez pas à une prise de sortie HDMI sur un appareil externe,
car cela pourrait endommager le caméscope.
- Pendant que le caméscope est connecté à un téléviseur HD en
utilisant la connexion !, il n’y a aucune sortie vidéo par la prise
AV OUT/×.
- Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion
du caméscope à un moniteur DVI.
- En fonction du téléviseur HD, il se peut qu’il ne soit pas possible de
lire correctement un contenu vidéo personnel en utilisant la
connexion !. Essayez d’utiliser une connexion ".
C
Connexions externes Š 103
Connexion "
Vidéo composite
Type : analogique Qualité : définition standard Sortie uniquement
Connectez à un téléviseur standard ou un magnétoscope muni de prise d’entrée audio/
vidéo. Changez les réglages suivants sur le caméscope :
- 1 > t> [Format TV] en fonction du téléviseur (écran large ou 4:3), si le
téléviseur ne peut pas détecter et changer automatiquement le rapport d’aspect
- 1 > q > [AV/Casque] sur [Ò Audio-vidéo]
Jaune
Blanc
Câble vidéo stéréo STV-250N
(en option)
Rouge
Connexion ,
Vidéo composite (Péritel)
À tous les égards, exactement la même connexion que la connexion ".
Connectez à un téléviseur standard ou à un magnétoscope muni d’une prise d’entrée
Péritel. Nécessite un adaptateur Péritel (disponible dans le commerce).
C
Y
P
O
Câble vidéo stéréo STV-250N
(en option)
104 Š Connexions externes
Rouge
Blanc
Jaune
Adaptateur Péritel
(disponible dans le commerce)
Connexion #
USB
Type : connexion des données numériques Sortie uniquement
Connectez à un ordinateur pour sauvegarder vos enregistrements sur un enregistreur
vidéo numérique compatible pour copier vos enregistrements, ou à un disque dur externe
pour sauvegarder facilement une copie parfaite de toute la mémoire (C
uniquement).
1
Câble USB
(fourni)
Mini-B
Standard-A
(ordinateur, enregistreur
numérique)
2 C uniquement
Standard-A
Mini-B
Câble USB fourni avec ou
intégré au stockage extérieur
Y
P
O
Adaptateur USB
UA-100 (en option)
C
Disque dur externe
NOTES
• Mettez le caméscope sous tension à l’aide de l’adaptateur secteur
compact, raccordez-le ensuite à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni dans les cas suivants.
- Pour sauvegarder vos enregistrements sur un ordinateur.
- Pour enregistrer une mémoire sur un disque dur externe (C
uniquement).
• Le son du haut-parleur intégré est coupé lorsqu’un câble est connecté
à la prise HDMI OUT ou à la prise AV OUT/×.
• C Il n’y a pas de sortie audio et vidéo de la prise HDMI OUT ou
de la prise AV OUT /× lorsque les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
Connexions externes Š 105
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Connectez le caméscope à un téléviseur pour profiter de vos
enregistrements avec votre famille et vos amis. Une lecture sur un
téléviseur HD à l’aide de la prise HDMI OUT permet d’obtenir la
meilleure qualité de lecture.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension.
2 Connectez le caméscope au téléviseur.
Reportez-vous à Schémas de connexion (A 103) et sélectionnez la
connexion la plus appropriée pour votre téléviseur.
3 Mettez le téléviseur connecté sous tension.
Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le même
terminal auquel vous avez connecté le caméscope. Reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur connecté.
Y
P
O
4 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le mode
ou
.
Lisez les séquences vidéo ou les photos souhaitées.
NOTES
C
• Nous recommandons d’alimenter le caméscope avec l’adaptateur
secteur compact.
• Connexion " ou , : lorsque vous lisez vos séquences vidéo 16:9 sur
un téléviseur standard avec un rapport d’aspect de 4:3, le téléviseur
commute automatiquement en mode écran large s’il est compatible
avec le système WSS. Sinon, modifiez manuellement le rapport
d’aspect du téléviseur.
• Vous pouvez aussi lire vos séquences vidéo AVCHD directement à
partir de la carte mémoire sur un téléviseur HD compatible AVCHD et
des enregistreurs numériques munis d’une fente de carte compatible
avec le type de mémoire utilisée*.
* Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil
utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si
l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la
carte mémoire en utilisant le caméscope.
106 Š Connexions externes
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
C Conversion de séquences vidéo en format MP4
Vous pouvez convertir les séquences vidéo AVCHD en séquences
vidéo MP4 ou même convertir des séquences vidéo MP4 en
séquences vidéo MP4 plus petites. Ceci est pratique, par exemple,
lorsque vous souhaitez transférer les séquences vidéo MP4 sur le Web.
La séquence vidéo que vous voulez convertir doit être dans la mémoire
intégrée. Après la conversion, la séquence vidéo MP4 obtenue est
enregistrée sur la carte mémoire.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran d’index souhaité dans la mémoire intégrée (A 47).
2 Ouvrez l’écran pour sélectionner les scènes à convertir.
Y
P
O
[Éditer] > [Convertir en MP4 [&'8]] > [OK] >
Qualité vidéo souhaitée des séquences vidéos
converties*
C
* Avant de sélectionner la qualité vidéo, touchez [Réunir les scènes] pour
rassembler les séquences vidéo converties en une seule séquence vidéo.
3 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez convertir.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le
nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à côté de l’icône
".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour
effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
4 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez
[Exécuter], puis touchez [Suivant].
• Pour ajouter un filtre cinéma (A 64): touchez [FILTER 1] et
sélectionnez le filtre souhaité. Touchez de nouveau la touche pour
désactiver le filtre.
• Pour ajouter des décorations* (A 69) : touchez [Ò].
Connexions externes Š 107
• Pour régler le volume (A 50) ou la balance de la musique de fond
(A 92) : touchez [Ý].
* Lorsqu’un filtre cinéma est appliqué à une séquence vidéo, vous ne pouvez
pas ajouter de décorations.
5 Touchez [START] pour convertir les scènes.
Touchez [STOP] pour interrompre l’opération en cours.
6 Touchez [OK].
NOTES
• Lorsque vous convertissez des séquences vidéo, la qualité vidéo que
vous choisissez pour les séquences vidéo MP4 dépend de celle de la
séquence vidéo d’origine. En fonction des options suivantes, les
séquences vidéo dans la mémoire intégrée sont converties, puis
copiées dans la carte mémoire.
Séquences vidéo AVCHD :
Qualité vidéo et résolution
de la scène d’origine (&)
Y
P
O
Qualité vidéo et résolution de la scène d’origine (8)
24 Mbps
(1920x1080)
60P (1920x1080)
–
–
–
z
z
z
z
z
z
z
C
FXP (1920x1080)
LP (1280x720)
4 Mbps
(1280x720)
z
z
MXP (1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
Séquences vidéo MP4 :
Qualité vidéo et résolution
de la scène d’origine (&)
Qualité vidéo et résolution de la scène d’origine (8)
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
35 Mbps (1920 x 1080)
–
–
–
24 Mbps (1920 x 1080)
z
z
z
17 Mbps (1920 x 1080)
z
z
z
4 Mbps (1280 x 720)
–
–
z
108 Š Connexions externes
• Si vous convertissez les séquences vidéo AVCHD avec une fréquence
d’image de 50i, la fréquence d’image de la séquence vidéo MP4
obtenue sera de 25P.
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur
Les enregistrements réalisés avec ce caméscope sont enregistrés sur
la mémoire intégrée (C uniquement) ou sur une carte mémoire.
Comme l’espace est limité, assurez-vous de sauvegarder vos
enregistrements de façon régulière sur un ordinateur.
Cette section explique comment sauvegarder vos enregistrements sur
un ordinateur en utilisant une connexion USB. Utilisez Transfer Utility
LE* pour les séquences vidéo AVCHD et ImageBrowser EX** pour les
séquences vidéo MP4.
C Reportez-vous à Fonctions Wi-Fi (A 122) pour les détails
sur la sauvegarde de vos enregistrements sans fil.
* Logiciel pour les séquences vidéo AVCHD, disponible gratuitement sur le site Web
de PIXELA.
** Logiciel pour les photos et les séquences vidéo MP4, disponible gratuitement sur
le site Web local de Canon.
Y
P
O
Sauvegarde de séquences vidéo AVCHD (Windows uniquement)
C
Avec Transfer Utility LE, vous pouvez enregistrer sur votre ordinateur
les scènes que vous avez enregistrées. Téléchargez le logiciel et
installez-le avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la
première fois. Une connexion Internet est requise pour télécharger le
logiciel. Effectuez les procédures suivantes en vous reportant au
‘Guide de démarrage Transfer Utility LE’.
À VÉRIFIER
• Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur est
connecté à Internet.
Connexions externes Š 109
Installation
1 Téléchargez le fichier zip du site Web PIXELA.
Visitez le site Web de PIXELA pour télécharger le fichier zip du logiciel.
http://pixela.jp/cetule_dl/
2 Décompressez le fichier zip.
Le fichier zip contient l’installateur (setup.exe) et le guide du logiciel
(fichier PDF).
3 Lancez l’installateur pour installer le logiciel.
Pour les détails, reportez-vous au ‘Guide du logiciel Transfer Utility LE’
(fichier PDF).
Connexion du caméscope à un ordinateur
Modes de fonctionnement :
SCN
Y
P
O
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Caméscope : ouvrez l’écran d’index souhaité pour les séquences
vidéo AVCHD (A 47).
C
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 105).
4 Caméscope : sélectionnez [Toutes (PC uniq.)].
Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie,
[Connexion USB] s’affiche sur l’écran.
5 Ordinateur : cliquez sur l’icône illustrée à droite pour
ouvrir le logiciel Transfer Utility LE.
6 Utilisez le Transfer Utility LE pour enregistrer vos
séquences vidéo AVCHD.
Pour les détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au ‘Guide du
logiciel Transfer Utility LE’ (fichier PDF).
110 Š Connexions externes
Sauvegarde de séquences vidéo MP4 et de photos (Windows / Mac OS)
Avec ImageBrowser EX, vous pouvez sauvegarder les séquences
vidéo MP4 et les photos sur votre ordinateur, pour les organiser plus
aisément. Téléchargez le logiciel et installez-le avant de connecter le
caméscope à l’ordinateur pour la première fois. Une connexion Internet
est requise pour télécharger le logiciel. Reportez-vous au ‘Mode
d’Emploi ImageBrowser EX’ (fichier PDF) pour toutes les conditions
système requises et d’autres informations.
À VÉRIFIER
• Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur est
connecté à Internet.
Installation
Assurez-vous d’installer le logiciel même si vous possédez une version
différente de ImageBrowser EX sur votre ordinateur. La fonction de
mise à jour automatique du logiciel peut rendre disponible des
fonctions optimisées sur ce caméscope.
Le ‘Mode d’Emploi ImageBrowser EX’ est aussi installé avec le logiciel.
C
Y
P
O
1 Téléchargez le logiciel sur le site Web local de Canon.
Rendez-vous sur le site Web suivant, cliquez sur votre pays/région et
suivez les instructions à l’écran pour télécharger ImageBrowser EX.
http://www.canon.com/icpd
2 Installez ImageBrowser EX.
Pour les détails sur l’ouverture du pack logiciel et l’exécution du
programme d’installation, reportez-vous aux instructions sur le site
Web de téléchargement.
3 Suivez les instructions sur l’écran pour sélectionner votre zone
(continent), pays/région et langue.
Les options disponibles varient en fonction de votre pays/région.
Connexions externes Š 111
4 Dans le panneau de
l’installateur principal,
cliquez sur [Installation
rapide].
Pour les utilisateurs Windows,
si une boîte de dialogue de
contrôle de compte
d’utilisateur apparaît, suivez
les instructions.
5 Suivez les instructions sur
l’écran pour terminer l’installation.
• Pendant le processus d’installation, vous pouvez être invité à installer
Microsoft Silverlight. Suivez les instructions.
• CameraWindow sera aussi installé.
Pour vérifier que le logiciel a été installé correctement
Vous pouvez vérifier que le logiciel a été installé correctement
en recherchant l’icône ImageBrowser EX à l’emplacement
suivant.
Windows : le raccourci sera ajouté sur le Bureau.
Mac OS : dans le Dock.
C
Y
P
O
Si vous ne pouvez pas trouver l’icône, vérifiez votre connexion Internet
et installez de nouveau le logiciel.
Première connexion à un ordinateur utilisant Windows
La première fois que vous connectez le caméscope à l’ordinateur, vous
devez sélectionner le réglage de démarrage automatique de
CameraWindow.
112 Š Connexions externes
Connexion du caméscope à un ordinateur
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Ouvrez l’écran d’index [y] pour les séquences vidéo MP4
(A 47) ou [}] (A 52).
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
• Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 105).
• Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie,
[Connexion USB] s’affiche sur l’écran.
4 Ordinateur : lancez CameraWindow et sauvegardez vos
séquences vidéo MP4 et vos photos.
• Sur les ordinateurs Windows après l’activation du réglage de
démarrage automatique et sur les ordinateurs Mac OS,
CameraWindow se lance automatiquement et l’écran principal
s’affiche.
• Reportez-vous à Appareils photo autres qu’EOS DIGITAL :
Importation d’images avec CameraWindow dans le ‘Mode d’Emploi
ImageBrowser EX’. Le fichier PDF est accessible via le menu ? en
haut à droite de l’écran principal ImageBrowser EX.
C
Y
P
O
IMPORTANT
• Quand le caméscope est connecté à un ordinateur :
- N’ouvrez pas le couvercle de la fente de carte mémoire et ne retirez
pas la carte mémoire.
- N’accédez pas, ne changez pas et ne supprimez pas de dossiers ou
de fichiers du caméscope directement à partir de l’ordinateur, car cela
pourrait entraîner une perte définitive de données.Lors de la
sauvegarde des enregistrements sur un ordinateur, nous vous
recommandons d’utiliser Transfer Utility LE pour les séquences
vidéo AVCHD et ImageBrowser EX pour les séquences vidéo MP4 et
les photos.
Connexions externes Š 113
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur ACCESS (accès à
la mémoire) est allumé ou clignote. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
- Ne mettez pas le caméscope ou l’ordinateur hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Si vous souhaitez utiliser les enregistrements sur votre ordinateur, veillez
à faire des copies au préalable. Utilisez les copies de vos fichiers et
préservez les originaux.
NOTES
• En fonction de l’ordinateur, le logiciel risque de ne pas fonctionner
correctement ou vous risquez de ne pas pouvoir lire les séquences
vidéo.
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers
multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
• Sans tenir compte des conditions de charge de la batterie dans le
caméscope, Capacité de la batterie dans la zone des détails du
caméscope de l’écran principal CameraWindow indiquera toujours
“Pleine”.
• Utilisateurs de Windows XP et versions ultérieures ou Mac OS X : votre
caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol)
permettant de transférer des photos (JPEG uniquement) en connectant
simplement le caméscope à un ordinateur avec le câble USB fourni
sans avoir besoin d’installer ImageBrowser EX.
C
114 Š Connexions externes
Y
P
O
C Sauvegarde de la mémoire : sauvegarde de toute la
mémoire sur un disque dur externe
Vous pouvez sauvegarder facilement toutes les séquences vidéo et les
photos que vous avez enregistrées sur un disque dur externe en vente
dans le commerce connecté directement au caméscope*. Vous pouvez
aussi utiliser le caméscope pour lire vos enregistrements directement à
partir du disque dur.
Initialisez le disque dur (A 118) quand vous l’utilisez pour la première
fois avec ce caméscope.
Modes de fonctionnement :
SCN
Sauvegarde d’une mémoire sur un disque dur externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Y
P
O
2 Appuyez ] pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe.
• Si le câble USB fourni avec le disque dur externe a un connecteur
standard A, vous devez utiliser l’adaptateur USB UA-100 en option.
• Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 105).
C
4 Sauvegardez tout le contenu de la mémoire souhaitée.
[Sauveg. sur le disque dur] > Mémoire souhaitée >
[Oui]* > [OK]
* Touchez [Arrêter] > [Oui] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en
cours.
• Après avoir sélectionné la mémoire, vous pouvez vérifier le nom du
dossier qui sera créé sur le disque dur. Chaque opération de
sauvegarde de la mémoire crée un dossier de sauvegarde de
mémoire séparé avec la date (de forme numérique) utilisée comme
nom du dossier.
Connexions externes Š 115
Avant de déconnecter le disque dur externe
Avant de mettre hors tension ou de déconnecter physiquement le
disque dur externe, assurez-vous de terminer correctement la
connexion avec le caméscope afin d’éviter d’endommager vos fichiers.
À partir de l’écran [Disque dur externe] :
[Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
IMPORTANT
• Assurez-vous que le caméscope est alimenté avec l’adaptateur secteur
compact avant de sauvegarder une mémoire sur le disque dur. Si
l’adaptateur secteur compact est déconnecté, la connexion entre le
caméscope et le disque dur se terminera, ce qui pourrait entraîner une
corruption des données du disque dur.
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur ACCESS (accès à
la mémoire) est allumé ou clignote. Le non-respect de ces consignes
pourrait causer la perte définitive des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de carte mémoire.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
NOTES
C
Y
P
O
• Vous ne pouvez pas sélectionner à la fois la mémoire intégrée et la carte
mémoire pour les sauvegarder simultanément.
• Si vous avez réalisé plusieurs opérations de sauvegarde de la mémoire
le même jour (par exemple, si vous avez sauvegardé la mémoire
intégrée puis une carte mémoire), les noms de dossier pour les
mémoires sauvegardées après la première se termineront par un suffixe
numérique (par exemple “-1”, “-2”).
• Un maximum de 10 dossiers de sauvegarde de mémoire peut être créé
pour une date donnée et un maximum de 300 dossiers de sauvegarde
de mémoire peut être créé en tout sur un disque dur.
• Si le disque dur externe est partitionné, seule la première partition sera
reconnue.
• Vous ne pouvez pas utiliser les types suivants de disque dur externe.
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les dispositifs
pouvant être utilisés, veuillez visiter le site Web de Canon.
- Les disques durs portables alimentés par USB.
- Les disques durs avec une capacité de plus de 2 To.
116 Š Connexions externes
- Lecteurs flash USB ou supports connectés à des lecteurs de carte.
Lecture d’enregistrements précédemment sauvegardés sur le disque dur
externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Appuyez ] pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe.
• Si le câble USB fourni avec le disque dur externe a un connecteur
standard A, vous devez utiliser l’adaptateur USB UA-100 en option.
• Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 105).
4 Touchez [Lire à partir du disque dur] et sélectionnez le dossier de
sauvegarde de la mémoire que vous souhaitez lire.
L’écran d’index apparaît.
5 Touchez un enregistrement pour lancer sa lecture.
Pour commuter sur un autre dossier de sauvegarde de mémoire,
touchez [(], puis sélectionnez le dossier de sauvegarde de mémoire
que vous souhaitez lire. Répétez l’étape 5.
Y
P
O
6 Quand vous avez terminé la lecture, assurez-vous de terminer
correctement la connexion avec le disque dur externe avant de le
déconnecter physiquement.
C
[(] > [K] > [Retirer disque en tte séc.] > [Oui]
Pour supprimer le dossier de sauvegarde de mémoire
actuellement affiché
1 Supprimez le dossier de sauvegarde de la mémoire.
0 > [1 Autres réglages] > q >
[Suppr. dossier sauv. mém.] > [Oui] > [OK]
2 Terminez de façon sûre la connexion au disque dur externe avant de
le déconnecter physiquement.
Connexions externes Š 117
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois
effacés, les enregistrements ne peuvent plus être récupérés.
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur d’accès
du disque dur externe est allumé ou clignote.
- Ne déconnectez pas le câble USB.
- Ne déconnectez pas le caméscope ou le disque dur externe.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
Initialisation du disque dur externe
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le
caméscope hors tension tant que l’initialisation n’est pas terminée.
2 Appuyez ] pour régler le caméscope en mode de lecture.
3 Connectez le caméscope au disque dur externe.
• Si le câble USB fourni avec le disque dur externe a un connecteur
standard A, vous devez utiliser l’adaptateur USB UA-100 en option.
• Connexion #-2. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 105).
C
Y
P
O
4 Initialisez le disque dur externe.
0 > [1 Autres réglages] > q > [Initialiser ']
> [Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK]
1
2
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les
données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers du
disque dur. Pour les disques à grande capacité, cette opération peut prendre
plusieurs heures.
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler]
> [OK] pour annuler l’initialisation en cours. Tous les enregistrements seront
effacés et le disque dur peut être utilisé sans aucun problème.
5 Terminez de façon sûre la connexion au disque dur externe avant
de le déconnecter physiquement.
118 Š Connexions externes
IMPORTANT
• Initialiser le disque dur externe effacera de façon permanente
toutes les données contenues dans le disque dur (y compris vos
enregistrements, les données précédentes non sauvegardées
avec le caméscope et les partitions). Assurez-vous de copier au
préalable les données importantes sur un ordinateur ou un autre
appareil.
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo externe
En haute définition
Modes de fonctionnement :
SCN
Connectez le caméscope à un enregistreur de disque Blu-Ray et à
d’autres enregistreurs de vidéo numérique compatibles AVCHD, avec
le câble USB fourni, pour faire des copies parfaites de vos séquences
vidéo en haute définition. Si l’enregistreur vidéo numérique externe
possède une fente de carte mémoire SD*, vous pouvez utiliser la carte
mémoire pour copier vos séquences vidéo, sans connecter le
caméscope.
C
Y
P
O
* Assurez-vous que le périphérique externe est compatible avec le type de carte
mémoire utilisée.
Connexion
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 47).
3 Connectez le caméscope à un enregistreur de vidéo numérique
en utilisant le câble USB fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 105).
4 C Caméscope : sélectionnez la mémoire qui contient les
scènes à copier.
• Sélectionnez une option autre que [Toutes (PC uniq.)].
• Lorsque la connexion est correctement établie, [Connexion USB]
s’affiche sur l’écran.
Connexions externes Š 119
Enregistrement
Les détails varient en fonction de l’appareil utilisé, veillez alors à vous
reporter au mode d’emploi de l’enregistreur vidéo numérique.
En définition standard
Vous pouvez copier vos séquences vidéo en connectant le caméscope
à un magnétoscope ou à un enregistreur vidéo numérique muni
d’entrées audio/vidéo analogiques. La sortie vidéo est en définition
standard, bien que les scènes originales soient en haute définition.
Modes de fonctionnement :
SCN
Connexion
Connectez le caméscope au magnétoscope en utilisant la connexion
" ou ,. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 104).
Enregistrement
C
Y
P
O
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Ouvrez l’écran d’index [y] contenant les scènes que vous
souhaitez copier (A 47).
Vérifiez que 1 > q > [AV/Casque] est réglé sur
[Ò Audio-vidéo].
3 Enregistreur externe : insérez une cassette ou un disque vierge et
réglez l’enregistreur sur le mode de pause à l’enregistrement.
4 Caméscope : localisez la scène que vous souhaitez copier et
mettez la lecture en pause juste avant la scène souhaitée.
5 Caméscope : reprise de la lecture.
Par défaut, la date et l’heure seront incrustées dans le signal vidéo de
sortie. Vous pouvez changer ce réglage en utilisant le réglage 1 >
t > [Afficher la date/l’heure].
6 Enregistreur externe : démarrez l’enregistrement quand la scène
que vous souhaitez copier apparaît ; arrêtez l’enregistrement
quand elle est terminée.
120 Š Connexions externes
7 Caméscope : arrêtez la lecture.
NOTES
• Utilisez un enregistreur de disque Blu-Ray externe compatible avec les
spécifications d’AVCHD Ver. 2.0 pour copier sur des disques Blu-Ray
des séquences vidéo enregistrées en mode 50P ou MXP.
Transfert de séquences vidéo MP4 et de photos sur le Web
Avec ImageBrowser EX, vous pouvez également transférer les
séquences vidéo MP4 sur YouTube et les photos sur Facebook à partir
de l’ordinateur. De plus, vous pouvez utiliser CANON iMAGE
GATEWAY* pour faire des albums photos et plus encore.
* Il se peut que ce service ne soit pas disponible dans tous les pays ou toutes les
régions.
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur
pour la première fois. Le logiciel est compatible avec les ordinateurs
fonctionnant avec les systèmes d’exploitation Windows ou Mac OS.
Reportez-vous à Sauvegarde de séquences vidéo MP4 et de photos
(Windows / Mac OS) (A 111).
C
Y
P
O
Connexion à un ordinateur et transfert de vos enregistrements
Reportez-vous aux sections associées dans le ‘Mode d’emploi
ImageBrowser EX’ (fichier PDF). Le fichier PDF est accessible via le
menu ? en haut à droite de l’écran principal ImageBrowser EX.
Connexions externes Š 121
C
Fonctions Wi-Fi
Ce chapitre contient des informations sur le fonctionnement
des fonctions Wi-Fi de votre caméscope, y compris sur les
réglages du réseau Wi-Fi nécessaires pour ajouter votre
caméscope à un réseau Wi-Fi existant.
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Vous pouvez utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope pour la
connexion sans fil à des dispositifs Wi-Fi* tels qu’un smartphone ou
une tablette et sauvegarder, lire et transférer vos enregistrements.
Reportez-vous au Glossaire (A 147) pour connaître la définition de
certains des termes les plus fréquemment utilisés dans ce texte.
* Le terme “dispositif iOS” est utilisé dans ce texte pour désigner les iPhones et les
iPads compatibles Wi-Fi et le terme “dispositif Android” les smartphones et les
tablettes Android compatibles Wi-Fi.
Dispositifs iOS
Y
P
O
• Installez l’application CameraAccess plus et utilisez votre iPhone ou
iPad comme télécommande pour enregistrer avec le caméscope
(A 125). Vous pouvez même diffuser la vidéo à partir du caméscope et
l’enregistrer directement sur votre dispositif iOS.
• En installant l’application Movie Uploader, vous pouvez effectuer vos
enregistrements sur votre dispositif iOS et même les transférer sur
YouTube ou Facebook (A 133).
• Utilisez un navigateur Web pour accéder au caméscope et lire les
enregistrements sur votre appareil iOS (A 131).
C
Movie Uploader
122 Š Fonctions Wi-Fi
CameraAccess plus
Dispositifs Android
• Installez l’application CameraAccess plus et utilisez votre smartphone
ou tablette comme télécommande pour enregistrer avec le caméscope
(A 125). Vous pouvez même diffuser la vidéo à partir du caméscope et
l’enregistrer directement sur votre dispositif Android.
• Utilisez un navigateur Web pour accéder au caméscope et lire les
enregistrements sur votre appareil Android. Vous pouvez aussi
enregistrer une copie sur votre dispositif Android (A 131).
CameraAccess plus
Ordinateurs et autres dispositifs Wi-Fi
Y
P
O
• Sur des ordinateurs avec un récepteur Wi-Fi, utilisez un navigateur Web
pour accéder au caméscope et lire les enregistrements sur le dispositif.
Vous pouvez aussi enregistrer une copie en local sur l’ordinateur
(A 131).
• Connectez le caméscope à un point d’accès tel qu’un serveur
multimédia et lisez vos enregistrements sur des ordinateurs et autres
dispositifs connectés au même réseau domestique (A 139).
C
CANON iMAGE GATEWAY
• En connectant le caméscope à un point d’accès
(réseau domestique) raccordé à Internet, vous
pouvez aussi partager des enregistrements sur
CANON iMAGE GATEWAY et profiter de nombreux
services Web, y compris le transfert
d’enregistrements sur Facebook et YouTube
(A 135).
Fonctions Wi-Fi Š 123
Avant d’utiliser les fonctions Wi-Fi
Selon la fonction, le caméscope se connecte sans fil à un appareil
Wi-Fi, tel qu’un smartphone, directement ou à un réseau Wi-Fi via
un point d’accès (routeur sans fil)*. Après avoir sélectionné la
fonction que vous voulez utiliser, suivez les instructions sur l’écran
pour la connexion au caméscope.
* En fonction du fabricant, le point d’accès peut être défini par un autre nom, tel
que routeur LAN sans fil ou routeur réseau sans fil.
À propos du standard Wi-Fi du caméscope
Le standard Wi-Fi du caméscope est compatible avec le protocole
IEEE 802.11 b/g/n et fonctionne dans la bande 2,4 GHz. En tant que
tel, le taux de transfert de données maximum est de 11 Mbps pour
IEEE 802.11b, 54 Mbps pour IEEE 802.11g et 150 Mbps pour IEEE
802.11n. Notez que ce sont des valeurs théoriques et que le taux de
transfert de données réel peut varier.
IMPORTANT
Y
P
O
• L’utilisation d’un réseau Wi-Fi non protégé peut exposer vos fichiers et
vos données à la surveillance de tiers non autorisés. Soyez conscient
des risques que vous encourez.
NOTES
C
• Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du
caméscope, ne recouvrez pas la partie
arrière du caméscope avec votre main ou un
autre objet. L’antenne Wi-Fi est située sur la
partie arrière et la recouvrir peut interférer
avec les signaux sans fil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la
fente de carte mémoire pendant une
Antenne Wi-Fi
connexion sans fil.
• Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi, la
fonction de mise hors tension automatique du caméscope est
désactivée.
124 Š Fonctions Wi-Fi
Utilisation d’un dispositif iOS ou Android comme télécommande
En utilisant l’application CameraAccess plus*, vous pouvez visualiser
l’image diffusée du caméscope sur votre dispositif iOS/Android même
lorsque le caméscope est ailleurs. Vous pouvez utiliser votre dispositif
iOS/Android comme télécommande pour démarrer l’enregistrement
sur le caméscope et, à l’aide de la fonction Pilotage à domicile, vous
pouvez même enregistrer localement sur votre dispositif iOS/Android
l’image diffusée.
* L’application CameraAccess plus, fournie par PIXELA, est disponible gratuitement
dans App Store (pour les dispositifs iOS) et Google Play™ (pour les smartphones
Android).
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
Y
P
O
• Avant d’effectuer la procédure suivante pour la première fois,
téléchargez et installez l’application CameraAccess plus sur votre
dispositif iOS/Android. L’application peut être téléchargée gratuitement
à partir des sites Web suivants (seulement en anglais).
App Store :
http://appstore.com/cameraaccessplus
C
Google Play™ :
http://play.google.com/store/apps/
details?id=jp.co.pixela.cameraaccessplus
Fonctions Wi-Fi Š 125
Diffusion continue via Wi-Fi (Pilotage à domicile)
Avec cette fonction, vous pouvez surveiller l’image diffusée du
caméscope lorsqu’il se trouve à un autre endroit dans la portée de
connexion Wi-Fi, par exemple dans une autre pièce de la maison. Vous
pouvez utiliser votre dispositif iOS/Android pour commander le
caméscope et enregistrer l’image diffusée sur le caméscope ou
directement sur votre dispositif.
1 Caméscope : activez la fonction [Pilotage à domicile].
0 > [ Comm. à dist. + diffusion continue] >
[4 Pilotage à domicile] > [OK]
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe
apparaissent.
• Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le dispositif iOS/
Android.
Y
P
O
2 Dispositif iOS/Android : dans l’écran des réglages Wi-Fi, allumez
la Wi-Fi et sélectionnez le nom du réseau qui s’affiche sur l’écran
du caméscope (étape 1). Si nécessaire, saisissez le mot de passe
qui s’affiche sur l’écran du caméscope.
• Le nom du réseau du caméscope (SSID) doit s’afficher sur la liste
des réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe qu’à la
première connexion de l’appareil.
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie, [Connecté]
s’affiche sur l’écran du caméscope.
C
3 Dispositif iOS/Android : lancez l’application CameraAccess plus.
Utilisez les commandes sur l’écran de l’application pour faire
fonctionner le caméscope lorsque vous visionnez l’image sur l’appareil.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Caméscope : touchez [Fin] pour terminer la connexion sans fil et
mettre le caméscope hors tension.
2 Dispositif iOS/Android : fermez l’application CameraAccess plus.
126 Š Fonctions Wi-Fi
Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage durant déplacements)
Avec cette fonction, vous pouvez laisser le caméscope chez vous et
surveiller l’image diffusée lorsque vous n’êtes pas chez vous. Vous
pouvez même utiliser votre dispositif iOS/Android pour démarrer
l’enregistrement sur le caméscope.
En utilisant l’utilitaire Remote Monitoring Checker (pour Windows
uniquement), vous pouvez vérifier si le point d’accès et la connexion
Internet de votre réseau domestique répondent aux conditions
requises pour l’utilisation de la fonction de pilotage durant
déplacements*. Pour plus de détails sur ce logiciel et les liens vers la
page de téléchargement, visitez le site Web de PIXELA (uniquement en
anglais).
http://pixela.jp/cermc
* Pour utiliser la fonction de pilotage durant déplacements, un point d’accès
compatible avec UPnP (Universal Plug and Play) et une connexion Internet
pouvant acquérir des adresses IP globales sont nécessaires.
Préparation du caméscope
Y
P
O
1 Activez la fonction [Pilotage durant déplacements].
0 > [ Comm. à dist. + diffusion continue] >
[ Pilotage durant déplacements] > [OK]
C
• La première fois que vous activez la fonction, vous devez définir un
mot de passe et le port devant être utilisé par cette fonction (étapes
2-4). Si vous avez déjà configuré les réglages pour la fonction
Pilotage durant déplacement, passez à l’étape 5.
2 Touchez [OK] pour ouvrir l’écran des réglages.
3 Pour saisir le champ [Mot de passe], touchez [Non configuré].
Saisissez un mot de passe unique pour la fonction Pilotage durant
déplacement et touchez [OK].
• Le mot de passe doit contenir entre 4 et 8 caractères. Nous vous
recommandons d’utiliser un mot de passe de 8 caractères composé
d’un mélange de chiffres et de lettres majuscules/minuscules.
• Pour saisir le mot de passe (et le numéro de port à l’étape suivante),
utilisez le clavier virtuel (A 130).
Fonctions Wi-Fi Š 127
4 Pour modifier le numéro de port à utiliser, touchez [80]. Saisissez
un numéro de port différent et touchez [OK].
Par défaut, le numéro de port est réglé sur 80, mais vous pouvez le
modifier si nécessaire.
5 Si nécessaire, configurez une connexion à un point d’accès.
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une connexion à
un point d’accès, le caméscope se connecte automatiquement au
dernier point d’accès utilisé. Passez à l’étape 6.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée dans le
caméscope, le message [Sauvegarde du point d’accès] s’affiche sur
l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une nouvelle
connexion à un point d’accès (étape 2 dans Connexion Wi-Fi
utilisant un point d’accès (A 141)) avant de continuer avec cette
procédure.
6 Lorsque la connexion sans fil est établie avec succès, l’identifiant
du caméscope s’affiche à l’écran.
Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le dispositif iOS/
Android.
Connexion du dispositif iOS/Android
C
Y
P
O
Si le dispositif iOS/Android est connecté au même réseau Wi-Fi que le
caméscope, CameraAccess plus reconnaîtra l’identifiant du caméscope et l’enregistrera automatiquement. Sinon, vous devez saisir
l’identifiant du caméscope manuellement.
Tant que vous ne réinitialisez pas les réglages du caméscope, vous
n’avez besoin d’enregistrer l’identifiant du caméscope qu’à la première
connexion du dispositif. Plus tard, vous devrez seulement saisir le mot
de passe de la fonction de Pilotage durant déplacements (démarrez
cette procédure à l’étape 4).
Pour enregistrer l’identifiant du caméscope dans l’application
CameraAccess plus
1 Si le dispositif iOS/Android se trouve à proximité du caméscope,
allumez la Wi-Fi et sélectionnez le même point d’accès que celui
auquel est connecté le caméscope (étape 5 de la procédure
précédente).
128 Š Fonctions Wi-Fi
2 Lancez l’application CameraAccess plus et touchez Setting
(Réglages), puis Start (Démarrer).
Si le dispositif iOS n’est pas connecté au même point d’accès que le
caméscope, saisissez manuellement l’identifiant du caméscope qui
s’affiche sur l’écran du caméscope (étape 6 de la procédure
précédente).
3 Touchez Finish (Terminer) et fermez l’application CameraAccess
plus.
Si nécessaire, déconnectez le dispositif iOS/Android du point d’accès.
Pour utiliser la fonction de Pilotage durant déplacements
4 Lorsque vous êtes en déplacement, lancez l’application
CameraAccess plus.
Assurez-vous que le dispositif iOS/Android est connecté à un point
d’accès Wi-Fi.
5 Touchez Start (Démarrer) sous Monitor while Out.
Y
P
O
6 Saisissez le mot de passe pour la fonction de Pilotage durant
déplacements que vous avez défini sur le caméscope (étape 3 de
la procédure précédente), puis touchez Connect (Connecter).
Utilisez les commandes sur l’écran de l’application pour faire
fonctionner le caméscope lorsque vous visionnez l’image sur l’appareil.
C
Pour mettre fin au mode Pilotage durant déplacements
Sur le caméscope, touchez [Fin] pour terminer la connexion sans fil
et puis, mettez le caméscope hors tension.
Fonctions Wi-Fi Š 129
Utilisation du clavier virtuel
Lorsque vous avez besoin de saisir un texte pour divers réglages,
touchez le champ texte et un clavier virtuel apparaît sur l’écran.
L’illustration ci-dessous explique les différentes clés que vous
pouvez utiliser.
! Basculer entre lettres et chiffres / caractères spéciaux.
" Modifier la position du curseur.
# Supprimer le caractère à gauche du curseur (retour arrière).
$ Verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est
affiché, [#%?] passe entre le set 1 et le set 2 des caractères
spéciaux.
NOTES
C
Y
P
O
• Pour les détails sur l’application CameraAccess plus, visitez le site Web
de PIXELA (en anglais uniquement).
http://pixela.jp/cecap
• Cette fonction n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque la qualité vidéo est 50P.
- Lorsque le double enregistrement ou le relais d’enregistrement est
activé.
• En fonction de la connexion et de la force du signal sans fil, il est
possible qu’il y ait des interruptions de l’image de vidéo en direct ou que
le temps de réponse soit élevé.
• Si vous montez le caméscope sur le support panoramique de caméra
CT-V1 en option, vous pouvez utiliser l’application CameraAccess plus
sur votre dispositif iOS/Android comme télécommande pour déplacer le
caméscope latéralement (panoramique) en plus de démarrer/arrêter
l’enregistrement. Pour les détails, reportez-vous au manuel
d’instructions du CT-V1.
130 Š Fonctions Wi-Fi
Navigateur distant : visionner les enregistrements avec un
navigateur Web sur votre dispositif iOS ou Android
Avec la fonction de navigateur distant, vous pouvez utiliser le
navigateur Web ou tout autre appareil équipé d’un récepteur Wi-Fi
(dispositifs iOS/Android, ordinateurs, etc.) pour accéder au
caméscope. Vous pouvez alors lire vos enregistrements avec le
navigateur distant et même sauvegarder des copies en local sur votre
dispositif*.
* En fonction du dispositif, du LE, du navigateur, du format de film et de la qualité
vidéo, vous ne pourrez peut-être pas lire ou télécharger des enregistrements. Pour
les détails, veuillez visiter votre site Internet Canon local.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Caméscope : à partir de n’importe quel écran d’index de
séquence vidéo, activez le mode de navigation à distance.
Y
P
O
0 > [— Wi-Fi] > [5 Lecture via navigateur] > [OK]
C
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe
apparaissent.
• Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le dispositif sans fil.
2 Dispositif iOS/Android : dans l’écran des réglages Wi-Fi, allumez
la Wi-Fi et sélectionnez le nom du réseau qui s’affiche sur l’écran
du caméscope (étape 1). Si nécessaire, saisissez le mot de passe
qui s’affiche sur l’écran du caméscope.
• Le nom du réseau du caméscope (SSID) doit s’afficher sur la liste
des réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe qu’à la
première connexion de l’appareil.
3 Dispositif iOS/Android : démarrez le navigateur Web.
Fonctions Wi-Fi Š 131
4 Dispositif iOS/Android : saisissez l’URL qui apparaît sur l’écran du
caméscope dans la barre d’adresse du navigateur Web.
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie, l’écran Lecture
via navigateur s’affiche.
• L’URL étant toujours le même, il est pratique pour vous de le mettre
dans vos favoris.
5 Dispositif iOS/Android : sélectionnez l’enregistrement souhaité
dans l’écran d’index et lisez-le.
• Touchez la touche en haut à gauche de l’écran pour changer l’écran
d’index affiché. Touchez · (séquences vidéo AVCHD), ¸
(séquences vidéo MP4) ou } (photos) pour la mémoire souhaitée
(& mémoire intégrée ou 8 carte mémoire).
• Touchez une vignette pour afficher la photo (ou la première image
d’une séquence vidéo). Séquences vidéo MP4 uniquement : touchez
à nouveau pour lire la séquence vidéo.
• Les séquences vidéo AVCHD ne peuvent pas être lues.
• Touchez ö pour retourner à l’écran d’index.
• Appareils autres que les iOS : touchez õ pour enregistrer une copie
en local de la séquence vidéo/photo sur l’appareil.
Quand vous avez fini
C
Y
P
O
Caméscope : touchez [Fin] > [OK] pour terminer la connexion sans fil
et mettre le caméscope hors tension.
NOTES
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers
multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant les 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
132 Š Fonctions Wi-Fi
Sauvegarde des enregistrements et transfert des séquences
vidéos sur le Web avec un dispositif iOS
En utilisant l’application Movie Uploader*, vous pouvez lire et
enregistrer vos séquences vidéo et photos sur un dispositif iOS. Vous
pouvez aussi transférer vos séquences vidéo sur YouTube et
Facebook, même quand vous êtes éloigné de votre réseau principal.
* L’application Movie Uploader, fournie par PIXELA, est disponible gratuitement dans
App Store.
** Non disponible pour les séquences vidéo MP4 enregistrées à 35 Mbps.
Modes de fonctionnement :
SCN
À VÉRIFIER
• Avant d’effectuer cette procédure pour la première fois, installez
l’application Movie Uploader sur votre dispositif iOS. L’application peut
être téléchargée gratuitement à partir du site Web suivant (seulement en
anglais).
http://appstore.com/movieuploader
C
Y
P
O
1 Caméscope : depuis n’importe quel écran d’index, réglez le
caméscope pour la connexion avec le dispositif iOS.
0 > [— Wi-Fi] > [6 Movie Uploader] > [OK]
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe
apparaissent.
• Le caméscope sera prêt pour la connexion avec le dispositif iOS.
2 Dispositif iOS : dans l’écran des réglages Wi-Fi, allumez la Wi-Fi
et sélectionnez le nom du réseau qui s’affiche sur l’écran du
caméscope (étape 1). Si nécessaire, saisissez le mot de passe qui
s’affiche sur l’écran du caméscope.
• Le nom du réseau du caméscope (SSID) doit s’afficher sur la liste
des réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe qu’à la
première connexion de l’appareil.
Fonctions Wi-Fi Š 133
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie, [Connecté]
s’affiche sur l’écran du caméscope.
3 Dispositif iOS : utilisez l’application Movie Uploader app pour
transférer les séquences vidéos du caméscope.
• Vous pouvez également lire ou sauvegarder des séquences vidéo et
des photos sur le dispositif iOS.
• Seules les séquences vidéo peuvent être transférées sur YouTube.
Quand vous avez fini
Caméscope : touchez [Fin] > [OK] pour terminer la connexion sans fil
et mettre le caméscope hors tension.
NOTES
• En fonction de certains facteurs tels que les conditions du réseau sans
fil, le transfert des fichiers vidéo peut prendre un certain temps.
• La procédure ci-dessus peut différer en fonction de la version de l’iOS
que vous utilisez.
• Pour les détails sur l’application Movie Uploader, visitez le site Web de
PIXELA (en anglais uniquement).
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/movieuploader/
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus comme fichiers
multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go
- Scènes enregistrées à 35 Mbps dépassant les 30 minutes
- Scènes enregistrées avec une qualité vidéo autre que 35 Mbps
dépassant 1 heure
C
134 Š Fonctions Wi-Fi
Y
P
O
Partage des enregistrements avec CANON iMAGE GATEWAY
Une fois inscrit dans CANON iMAGE GATEWAY*, vous pourrez
accéder à divers services Web**. Vous pourrez transférer des
séquences vidéo et des photos dans un album en ligne, partager les
liens aux albums en ligne sur Twitter, transférer des séquences vidéo
sur Facebook et YouTube, envoyer des liens à vos albums en ligne par
e-mail à votre famille et vos amis, et plus encore ! Pour utiliser cette
fonction, vous aurez besoin d’un point d’accès connecté à Internet.
* La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre.
** “Services Web” est utilisé dans ce texte pour désigner plusieurs services Internet
compatibles avec CANON iMAGE GATEWAY.
CANON iMAGE GATEWAY
CANON iMAGE GATEWAY est un site Web qui
procure divers services relatifs aux photos pour
les propriétaires des produits qualifiés Canon.
Une fois l’inscription gratuite en ligne terminée,
vous pouvez utiliser les services Web, créer des
albums photos en ligne et plus encore. Visitez le
site Web de Canon pour les informations sur
l’inscription et les pays/régions où vous pouvez utiliser ce service.
http://canon.com/cig
C
Y
P
O
Configuration générale requise
• Ordinateur avec ImageBrowser EX et CameraWindow correctement
installés. Pour les détails sur l’installation du logiciel, reportez-vous à
Sauvegarde de séquences vidéo MP4 et de photos (Windows / Mac
OS) (A 111).
• Activation de l’inscription gratuite en ligne à CANON iMAGE GATEWAY.
• Réglages de compte pour les services que vous prévoyez d’utiliser
(YouTube, Facebook, etc.). Les services disponibles peuvent différer
selon les pays/régions.
Fonctions Wi-Fi Š 135
Réglage des services Web souhaités dans le caméscope
Avec CameraWindow, connectez-vous à CANON iMAGE GATEWAY et
réglez les services Web que vous voulez utiliser. Reportez-vous au
‘Mode d’Emploi CameraWindow’ pour les détails sur l’utilisation du
logiciel. Le fichier PDF est accessible via le menu ? en haut à droite de
l’écran principal ImageBrowser EX.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Caméscope : ouvrez l’écran d’index [y] pour les séquences
vidéo MP4 (A 47) ou [}] (A 52).
2 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
Connexion #-1. Reportez-vous à Schémas de connexion (A 105).
3 Ordinateur : lancez CameraWindow.
• Windows : si la boîte de dialogue d’Exécution automatique apparaît,
cliquez sur Download Images from Canon Camera (télécharger des
images de l’appareil photo Canon) pour ouvrir l’écran principal.
• Sur les ordinateurs Windows après l’activation du réglage de
démarrage automatique et sur les ordinateurs Mac OS,
CameraWindow se lance automatiquement et l’écran principal
s’affiche.
C
Y
P
O
4 Ordinateur : cliquez sur Paramètres de l’appareil photo >
Configurer les services Web.
5 Ordinateur : connectez-vous à CANON iMAGE GATEWAY et
terminez le processus de configuration.
• Suivez les instructions sur l’écran pour enregistrer les services que
vous voulez utiliser. Vous aurez besoin des informations sur le
compte (nom d’utilisateur, mot de passe, etc.) pour enregistrer
certains services.
• CANON iMAGE GATEWAY et tous les autres services Web
sélectionnés sont réglés dans le caméscope et l’écran de menu
CameraWindow s’affiche.
6 Ordinateur : quittez CameraWindow et terminez la connexion
entre le caméscope et l’ordinateur.
136 Š Fonctions Wi-Fi
NOTES
• Les services Web disponibles diffèrent en fonction du pays/de la région
d’utilisation et peuvent être mis à jour de temps en temps. Pour obtenir
les informations les plus récentes sur les services disponibles et les
termes d’utilisation, visitez le site Web de CANON iMAGE GATEWAY.
• Si la date réglée dans le caméscope n’est pas correcte, ce dernier ne
peut pas se connecter à CANON iMAGE GATEWAY. Assurez-vous que
la date est correcte avant d’essayer d’établir la connexion.
• Lorsque le nombre maximum de services Web réglés dans le
caméscope est atteint, vous ne pouvez pas en régler davantage.
Supprimez les services Web non nécessaires, puis réglez le service
Web souhaité.
• Vous ne pouvez pas régler plusieurs comptes de services Web autres
qu’e-mail.
• CANON iMAGE GATEWAY, Facebook, Twitter et les notifications par
e-mail sont disponibles uniquement pour les séquences vidéo MP4 et
les photos lorsque vous utilisez CameraWindow.
Y
P
O
Partage de vos enregistrements avec les services Web
Vous pouvez facilement partager vos enregistrements avec votre
famille et vos amis avec les services Web.
C
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Depuis n’importe quel écran d’index, réglez le caméscope pour la
connexion avec le service Web.
0 > [— Wi-Fi] > [7 Vers service Web] > [OK]
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une connexion à
un point d’accès, le caméscope se connecte automatiquement au
dernier point d’accès utilisé.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée dans le
caméscope, le message [Sauvegarde du point d’accès] s’affiche sur
l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une nouvelle
connexion à un point d’accès (étape 2 dans Connexion Wi-Fi utilisant
un point d’accès (A 141) avant de continuer avec cette procédure.
Fonctions Wi-Fi Š 137
• Lorsque la connexion sans fil est établie avec succès, l’écran
[Vers service Web] apparaît sur l’écran du caméscope.
2 Sélectionnez le service Web souhaité.
Lorsque vous sélectionnez
(e-mail), la liste des adresses email
enregistrées s’affiche. Sélectionnez une adresse email à laquelle vous
souhaitez envoyer une notification par e-mail.
3 Touchez le type de transfert (séquence vidéo AVCHD, MP4 ou
photo) et la mémoire dans laquelle les enregistrements souhaités
sont sauvegardés.
4 Touchez la scène ou la(les) photo(s) à transférer.
• Pour le transfert des photos, vous pouvez toucher jusqu’à 10 photos
à transférer en une fois. Quand vous avez fini de sélectionner,
touchez [Exécuter].
Touchez une photo sélectionnée pour la retirer de la sélection. Pour
annuler la sélection, touchez [Tout désélect.] > [Oui].
• Si vous faites un transfert sur YouTube, lisez le contrat de YouTube
attentivement et touchez [J’accepte] si vous acceptez.
• Le transfert commence automatiquement.
• Vous pouvez toucher [Arrêter] pour interrompre le transfert sans fil en
cours.
5 Touchez [OK].
C
Y
P
O
Vérification de vos transferts avec la bibliothèque CANON
iMAGE GATEWAY
Vous pouvez vérifier les séquences vidéo et les photos que vous
avez transférées vers CANON iMAGE GATEWAY sur l’écran de la
bibliothèque et dans les différents albums en ligne. Sur l’écran de
la bibliothèque, vous pouvez aussi vérifier les fichiers que vous
avez envoyés et les différents réglages pour les services Web. Pour
en savoir plus sur CANON iMAGE GATEWAY, consultez le module
Aide (en haut à droite de l’écran).
138 Š Fonctions Wi-Fi
NOTES
• Pour les séquences vidéo, vous pouvez les transférer une à la fois et
pour les photos jusqu’à 10 à la fois. La taille et la longueur maximum
des séquences vidéo que vous pouvez transférer varient selon le
service Web utilisé.
• En fonction des réglages et des capacités du point d’accès (du routeur
sans fil), le transfert des fichiers peut prendre un certain temps.
• Les adresses e-mail doivent être composées de caractères à un seul
octet. Seules les adresses e-mail avec 16 caractères ou moins avant le
repère @ peuvent être réglées dans le caméscope.
Lecture sans fil sur un ordinateur
Vous pouvez, avec la fonction de serveur multimédia, lire à distance
des séquences vidéo et des photos sur votre ordinateur ou tout autre
dispositif similaire. Vous aurez besoin d’un point d’accès sur votre
réseau principal et d’un logiciel installé sur votre ordinateur qui peut lire
les séquences vidéo et les photos à partir d’un serveur multimédia.
Nous vous recommandons de connecter l’ordinateur au point d’accès
à l’aide d’un câble LAN. Reportez-vous au manuel d’instructions de
l’ordinateur, du logiciel et du point d’accès.
C
Y
P
O
Câble LAN
Point d’accès
Ordinateur
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Caméscope : depuis n’importe quel écran d’index, activez la
fonction du serveur multimédia.
0 > [— Wi-Fi] > [8 Serveur multimédia] > [OK]
Fonctions Wi-Fi Š 139
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une connexion à
un point d’accès, le caméscope se connecte automatiquement au
dernier point d’accès utilisé.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée dans le
caméscope, le message [Sauvegarde du point d’accès] s’affiche sur
l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une nouvelle
connexion à un point d’accès (étape 2 dans Connexion Wi-Fi
utilisant un point d’accès (A 141) avant de continuer avec cette
procédure.
2 Caméscope : lorsque la connexion sans fil est établie avec
succès, [Connecté] s’affiche sur l’écran du caméscope.
Vous pouvez toucher [Voir informations] pour visualiser le SSID du
point d’accès, le protocole de connexion et l’adresse IP ainsi que
l’adresse MAC du caméscope. Dans l’écran d’informations, vous
pouvez également toucher [Modifiez le point de connexion] pour vous
connecter à un point d’accès différent.
3 Ordinateur : démarrez votre lecteur multimédia préféré et
sélectionnez le nom du modèle de votre caméscope dans la liste
des serveurs multimédia.
Démarrez votre logiciel de lecteur multimédia préféré qui peut lire des
enregistrements sur le réseau et sélectionnez le nom du modèle du
caméscope dans la liste des serveurs multimédia.
C
Y
P
O
4 Ordinateur : sélectionnez le dossier pour la mémoire intégrée du
caméscope ou la carte mémoire et lisez les séquences vidéo et
les photos.
5 Caméscope : touchez [Fin] > [OK] lorsque vous avez terminé.
NOTES
• En fonction des réglages et des capacités du point d’accès (du routeur
sans fil), la lecture peut prendre un certain temps pour démarrer ou ne
pas paraître régulière. Pour en savoir plus, reportez-vous à Dépannage
(A 173).
140 Š Fonctions Wi-Fi
Connexion Wi-Fi utilisant un point d’accès
Le caméscope peut se connecter à un réseau Wi-Fi via un routeur sans
fil (point d’accès) et même retenir les réglages des quatre points
d’accès récemment utilisés.
Configuration générale requise
• Configurez correctement le routeur compatible avec
le protocole 802.11b/g/n et est certifié Wi-Fi
(comportant le logo indiqué à droite) et le réseau
domestique.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran [— Configuration du réseau].
0 >[ Comm. à dist. + diffusion continue] (mode
d’enregistrement) ou [— Wi-Fi] (mode de lecture vidéo, à
partir de n’importe quel écran d’index) >
[w Vérifier/éditer les réglages] > [OK] > [Réglages de
connexion point d’accès] > [Non configuré]
C
Y
P
O
2 Touchez la méthode de configuration souhaitée.
Selon la méthode de configuration choisie, la procédure peut être
différente. Lisez les descriptions ci-dessous et continuez avec la
procédure décrite dans la page correspondante.
Fonctions Wi-Fi Š 141
Options
[WPS : bouton]*
Maintenez tout simplement la touche WPS
appuyée sur votre routeur sans fil, puis touchez l’écran de votre
caméscope. C’est la méthode de connexion la plus facile si vous
utilisez un routeur compatible WPS. Continuez la procédure telle
que décrite dans Configuration Wi-Fi protégée (WPS) (A 142).
[WPS : code PIN]*
Accédez à l’écran de configuration du point
d’accès à l’aide du navigateur Web. Le caméscope vous donne
un code PIN, que vous saisissez dans le navigateur. Vous avez
besoin d’un routeur compatible WPS et d’un ordinateur ou autre
appareil connecté. Continuez la procédure telle que décrite dans
Configuration Wi-Fi protégée (WPS) (A 142).
[Rechercher points d’accès]
Sélectionnez le point d’accès souhaité
à partir d’une liste et saisissez votre mot de passe, en suivant les
instructions sur l’écran du caméscope. Continuez la procédure
telle que décrite dans Recherche des points d’accès (A 143).
[Configuration manuelle]
Saisissez manuellement le nom du point
d’accès, le mot de passe et les autres réglages de réseau. Cette
méthode est recommandée uniquement pour les utilisateurs
expérimentés des réseaux Wi-Fi. Continuez la procédure telle
que décrite dans Réglage manuel (A 144).
C
Y
P
O
* WPS, qui veut dire configuration protégée Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup), est un
standard qui permet d’effectuer facilement la connexion à un routeur sans fil.
Configuration Wi-Fi protégée (WPS)
Si votre point d’accès est compatible WPS
(comportant le logo indiqué à droite), la connexion
au caméscope peut être très facile. Si vous ne
réussissez pas à connecter le caméscope avec
WPS, essayez la méthode [Rechercher points d’accès]. Reportez-vous
aussi au manuel d’instructions du point d’accès (routeur sans fil).
1 Méthode [WPS : bouton]
Maintenez la touche WPS appuyée sur le routeur sans fil.
• Selon le modèle du routeur, la durée nécessaire peut varier.
• Vérifiez que la fonction WPS du routeur est activée.
142 Š Fonctions Wi-Fi
Méthode [WPS : code PIN]
Utilisez votre navigateur Web pour ouvrir l’écran de configuration WPS
du routeur, à partir d’un ordinateur ou d’un appareil similaire connecté
au point d’accès. Le code PIN à 8 chiffres apparaît sur l’écran du
caméscope, saisissez-le alors sur l’écran de configuration WPS du
routeur.
2 En moins de 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope.
• Le caméscope se connecte au point d’accès.
• Vous pouvez toucher [Arrêter], puis [OK] pour interrompre la fonction
Wi-Fi Protected Setup qui est en cours.
• Lorsque la configuration protégée Wi-Fi est terminée, [Configuration
effectuée] s’affiche sur l’écran du caméscope.
3 Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en train d’effectuer une autre procédure, le caméscope
se connecte automatiquement au point d’accès. Retournez à la
procédure de la fonction que vous utilisiez précédemment :
étape 6 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage durant
déplacements) (A 128) ; étape 2 dans Partage de vos
enregistrements avec les services Web (A 137) ; étape 2 dans
Lecture sans fil sur un ordinateur (A 139).
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
C
Recherche des points d’accès
Y
P
O
Après avoir touché [Rechercher points d’accès], le caméscope prend
quelques secondes pour détecter les points d’accès proches
disponibles et affiche le premier. Notez à l’avance le nom du réseau
(SSID) et le mot de passe (clé de cryptage) du point d’accès que vous
voulez utiliser. (C’est en général le routeur sans fil de votre réseau
domestique.)
Pour entrer le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 130).
1 Sélectionnez le point d’accès souhaité.
• Si le point d’accès souhaité ne s’affiche pas, vous pouvez toucher
[Í] ou [Î] pour défiler dans la liste des points d’accès détectés.
Vous pouvez aussi toucher [Chercher à nouveau] pour que le
caméscope recherche de nouveau les points d’accès.
Fonctions Wi-Fi Š 143
• Lorsque le nom de réseau (SSID) du point d’accès souhaité s’affiche,
touchez [OK].
2 Pour saisir le champ [Clé de cryptage], touchez [Non configuré].
Saisissez le mot de passe du point d’accès (clé de cryptage) et
touchez [OK].
Si le point d’accès sélectionné à l’étape 1 n’a pas d’icône [C], cette
étape n’est pas nécessaire.
3 Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en train d’effectuer une autre procédure, le caméscope
se connecte automatiquement au point d’accès. Retournez à la
procédure de la fonction que vous utilisiez précédemment :
étape 6 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage durant
déplacements) (A 128) ; étape 2 dans Partage de vos
enregistrements avec les services Web (A 137) ; étape 2 dans
Lecture sans fil sur un ordinateur (A 139).
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
Réglage manuel
Y
P
O
Effectuez cette procédure pour configurer manuellement les réglages
de connexion sans fil. Ceci peut être nécessaire, par exemple, si le
nom du réseau du point d’accès (SSID) ne peut pas être détecté à
cause de la fonction furtive en cours d’activation. La configuration
manuelle est destinée aux utilisateurs expérimentés des réseaux Wi-Fi.
Pour entrer le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel
(A 130).
C
1 Dans le champ [SSID], saisissez le SSID (nom du réseau). Touchez
[OK], puis touchez [Suivant].
2 Dans le champ [Méthode d’authentification/de cryptage], touchez
[OUVERTURE SANS], puis touchez la méthode souhaitée.
Si vous sélectionnez [OUVERTURE WEP], l’index WEP est 1.
3 Dans le champ [Clé de cryptage], saisissez la clé (mot de passe).
Touchez [OK], puis touchez [Suivant].
Si vous avez sélectionné, à l’étape 2, [OUVERTURE SANS], cette
étape n’est pas nécessaire.
4 Touchez [Auto] ou [Manuel] pour sélectionner comment obtenir
l’adresse IP.
144 Š Fonctions Wi-Fi
Si vous sélectionnez [Auto], procédez à l’étape 9.
5 Pour saisir le champ [Adresse IP], touchez [0.0.0.0]. Touchez le
premier écran, puis touchez [Í]/[Î] pour change la valeur.
Modifiez les champs restants de la même manière et touchez
[OK].
6 Saisissez le champ [Masque de sous-réseau] de la même manière
et touchez [Suivant].
7 Saisissez le champ [Passerelle par défaut] de la même manière et
touchez [Suivant].
8 Saisissez les champs [Serveur DNS principal] et [Serveur DNS
secondaire] de la même manière et touchez [Suivant].
9 Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en train d’effectuer une autre procédure, le caméscope
se connecte automatiquement au point d’accès. Retournez à la
procédure de la fonction que vous utilisiez précédemment :
étape 6 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage durant
déplacements) (A 128) ; étape 2 dans Partage de vos
enregistrements avec les services Web (A 137) ; étape 2 dans
Lecture sans fil sur un ordinateur (A 139).
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
NOTES
C
Y
P
O
• Les fonctions Wi-Fi disponibles et la méthode de réglage varient en
fonction des spécifications et des caractéristiques du réseau Wi-Fi que
vous souhaitez utiliser.
Visualisation et changement des réglages Wi-Fi
Vous pouvez revoir et modifier, si nécessaire, les réglages utilisés pour
les différentes connexions Wi-Fi et pour la fonction de pilotage durant
déplacements.
Modes de fonctionnement :
SCN
1 Ouvrez l’écran [Vérifier la configuration actuelle].
Fonctions Wi-Fi Š 145
0 >[ Comm. à dist. + diffusion continue] (mode
d’enregistrement) ou [— Wi-Fi] (mode de lecture vidéo, à
partir de n’importe quel écran d’index) > [w Vérifier/
éditer les réglages] > [OK]
Pour visualiser les réglages de la connexion des dispositifs iOS/
Android
2 Touchez [Réglages de connexion smartphone].
Le SSID du caméscope et le mot de passe apparaissent.
3 Si nécessaire, changez le nom du réseau du caméscope (SSID) et
le mot de passe.
0 > [Éditer] > [OK] > [OK]
Y
P
O
• Pour effectuer une nouvelle connexion sans fil, vous devez modifier
les réglages Wi-Fi sur le dispositif iOS/Android.
4 Touchez [K] de manière répétée pour retourner à l’écran 0
(Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
C
Pour visualiser les réglages de la connexion du point d’accès.
2 Touchez [Réglages de connexion point d’accès].
• Les 4 réglages SSID du point d’accès dans la mémoire du
caméscope apparaissent.
• S’il y a des fentes de connexion disponibles, vous pouvez toucher
[Non configuré] pour régler un nouveau point d’accès (A 141).
3 Touchez le SSID du point d’accès dont vous voulez visualiser les
réglages.
• Les réglages du point d’accès apparaissent.
• Touchez [Í] et [Î] pour visualiser plus d’informations.
• Pour effacer la connexion au point d’accès affichée, touchez [Éditer]
> [Effacer] > [Oui].
• Pour changer manuellement les réglages de la connexion au point
d’accès affichée, touchez [Éditer] > [Configuration manuelle], puis
effectuez la procédure dans Réglage manuel (A 144).
• Touchez [K] pour revenir sur l’écran de sélection de point d’accès.
146 Š Fonctions Wi-Fi
4 Touchez [K] de manière répétée pour retourner à l’écran 0
(Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
Pour visualiser les réglages pour la fonction Pilotage durant
déplacements (mode d’enregistrement uniquement)
2 Touchez [Régl. du pilotage durant déplacements].
Le mot de passe et le port à utiliser pour la fonction Pilotage durant
déplacement s’affichent.
3 Si nécessaire, modifiez les réglages.
Étapes 3 et 4 dans Diffusion continue via Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 127).
4 Touchez [K] de manière répétée pour retourner à l’écran 0
(Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
Glossaire
C’est un glossaire de certains des termes de base utilisés
fréquemment dans ce chapitre. La documentation pour votre point
d’accès peut aussi contenir un glossaire auquel vous pouvez vous
référer.
C
Y
P
O
Point d’accès
Un point d’accès sans fil (WAP) est un dispositif qui permet aux
appareils sans fil, tels que votre caméscope, de se connecter à un
réseau câblé (y compris Internet) en utilisant le standard Wi-Fi. Dans
la plupart des cas, c’est votre routeur sans fil.
Adresse IP
Numéro exclusif affecté à chaque appareil connecté au réseau.
SSID
Service Set Identifier (identifiant du service). C’est simplement le
nom public d’un réseau Wi-Fi.
WPS
Wi-Fi Protected Setup. Norme pour un réglage facile et sécurisé des
réseaux Wi-Fi créée par Wi-Fi Alliance.
Fonctions Wi-Fi Š 147
Informations additionnelles
Ce chapitre présente des conseils de dépannage, des
messages sur l’écran, des conseils de manipulation et
d’entretien, ainsi que d’autres informations.
Annexe : listes des options de menu
Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement du
caméscope. Sur l’écran du caméscope, les éléments de menu non
disponibles apparaissent en gris. Pour en savoir plus sur la façon de
sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus (A 31).
Pour les détails sur chaque fonction, consultez la page de référence ou
les explications figurant à la suite des tableaux. Les options de menu
soulignées indiquent les valeurs par défaut.
Menu 0 (Début)
Élément de menu
Y
P
O
Options de réglage
A
[1 Autres réglages]
Ouvre les menus correspondants.
34,
153
C
[3 Config. enregistr.]
Ouvre le menu correspondant.
149
[Mode prise de vue]
[9 Bébé], [N Auto], [† Cinéma],
[ƒ Scène spéciale], [’ Prog. expos. auto]
61
[2 Fonctions princip.]
Ouvre le menu correspondant.
150
[ Comm. à dist. +
diffusion continue]
[4 Pilotage à domicile],
[
Pilotage durant déplacements],
[w Vérifier/éditer les réglages]
125,
145
[} Lecture de photos]
Ouvre l’écran d’index correspondant.
52
[y Lecture de films]
Ouvre l’écran d’index correspondant.
47
[9 Album bébé]
Ouvre l’écran d’index correspondant.
[
Instantané vidéo]
[— Wi-Fi]
Ouvre l’écran d’index correspondant.
[6Movie Uploader], [5Lecture via navigateur],
[7Vers service Web], [8 Serveur multimédia],
[w Vérifier/éditer les réglages]
148 Š Informations additionnelles
122
Menu [3 Config. enregistr.]
Élément de menu
Options de réglage
A
[Format de film]
[· AVCHD], [¸ MP4]
58
[Qualité vidéo]
Lorsque [Format de film] est réglé sur [· AVCHD] :
[ª Enregistrement 50P],
[© Haute qualité], [¨ Standard (Full HD)],
[¥ Longue durée]
Lorsque [Format de film] est réglé sur [¸ MP4] :
[
Enregistrement 50P],
[
Haute qualité],
[
Standard (Full HD)],
[
Longue durée]
58
C
[Suppt enregistrement]
[Support pour vidéo]
60
Y
P
O
[Support pour vidéo]
C
[Dble/Relais enregistr.]
* L’icône illustrée (
enregistrement].
[& Mémoire intégrée],
[8 Carte mémoire]
[& Mémoire intégrée],
[8 Carte mémoire]
[j Enregistrement standard],
[
Enregistrement double],
[
Relais enregistr.]*
ou
C
60
) dépend de la sélection actuelle pour [Suppt
Informations additionnelles Š 149
Panneaux [2 Fonctions princip.] et [Éditer]
Panneau [2 Fonctions princip.] - Modes d’enregistrement
Touche de commande
Options de réglage/fonction
A
[¦ Instant. vidéo]
[ON], [OFF]
75
[— Scène audio]
[‘ Standard], [’Musique], [‚ Discours],
[“ Forêt et oiseaux], [” Réduction de bruit]
86
[Ò Décoration]
[Ó Plumes et cachets], [× Cachets animés],
[& Date/heure] ou [9] (cachets du mode bébé),
[Ü] (mélange d’images), [Ý] (mettre en pause la
vidéo en direct), [ß] (réduire la barre d’outils)
69
[ZOOM]
Commandes de zoom, commande [Ü]/[Ñ],
[W] (téléobjectif macro) : bascule entre l’état en
service ou hors service
45,
85
[R Fondus]
[j Off], [T Démar. fondu], [V Volet]
78
Y
P
O
[Écran noir], [Écran blanc]
[Type zoom]
[
Optique], [
Avancé], [
Numérique],
(? uniquement : [
Numérique])
[È IS optimisé]
[ON], [OFF]
C
–
–
[z Préenregistrement]
[ON], [OFF]
[< Mise au point]
[D] (mise au point manuelle) : bascule entre l’état
en service ou hors service, cadre Touch AF
81
[y Exposition]
[n] (exposition manuelle) : bascule entre l’état en
service ou hors service, cadre Touch AE
79
[ä Niveau micro]
[m] (automatique), [n] (manuel)
[Indicateur niveau audio] : bascule entre l’état en
service ou hors service
–
[Ä Balance des blancs]
[Ã Automatique], [¼ Lumière du jour],
[É Lumière tungstène], [Å BB pers.]
83
150 Š Informations additionnelles
–
[Type zoom] : le caméscope propose trois types de zoom.
[
Optique] : pour le zoom optique, le caméscope utilise le rapport
d’agrandissement optique de l’objectif.
[
Avancé] : avec le zoom avancé le rapport d’agrandissement maximal
est de 57x. À la position grand angle maximale, l’angle de vue avec le
zoom avancé est plus large que l’angle de vue avec le zoom optique.
[
Numérique] (? [
Numérique]) : avec le zoom numérique
(zone bleu clair sur la barre de zoom), l’image est traitée numériquement,
donc plus le rapport de zoom est important, plus la qualité de l’image est
détériorée.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, SCN ou
.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
ou
, [Type
zoom] se règle automatiquement sur [
Optique].
[È IS optimisé] : avec IS optimisé, vous pouvez rendre la stabilisation
d’image encore plus puissante. IS optimisé est plus efficace pour la prise
de vue de sujets immobiles distants d’une position statique.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, SCN ou
.
Y
P
O
[z Préenregistrement] : lorsque cette fonction est activée, le caméscope
démarre automatiquement l’enregistrement 3 secondes avant que vous
appuyez sur Y, afin que vous ne ratiez pas une chance de
prise de vue importante.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
,
[z Préenregistrement] est automatiquement réglé sur [ON] et le
préenregistrement ne peut pas être désactivé.
• Le caméscope n’enregistre pas pendant toute la durée des 3 secondes
précédant l’activation de la touche Y si cette touche est
activée moins de 3 minutes après la mise en service de la fonction de
préenregistrement ou la fin de l’enregistrement précédent.
• Les actions suivantes désactivent la fonction de préenregistrement.
- Laisser le caméscope sans opération pendant 5 minutes.
- Modifier le mode de fonctionnement.
- Activer l’instantané vidéo
- Toucher l’une des touches de commande [Ä Balance des blancs] ou
[R Fondus] dans le panneau [2 Fonctions princip.].
- Modifier le mode de prise de vue.
C
[ä Niveau micro] : vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio
du microphone intégré.
Informations additionnelles Š 151
[2] > [ä Niveau micro] > [n] (manuel) >
[Ï]/[Ð] pour régler le niveau audio > [X]
• Touchez [m] pour retourner au réglage automatique du niveau audio.
Touchez [Indicateur niveau audio] pour afficher l’indicateur de niveau
audio pendant le réglage automatique du niveau audio.
• Réglez le niveau d’enregistrement audio de façon à ce que l’indicateur
de niveau audio aille jusqu’à la droite du repère -12 dB (zone en jaune)
uniquement de temps en temps.
• Quand l’indicateur de niveau audio atteint le point rouge (0 dB), le son
peut être déformé.
• Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute (A 87) pour
contrôler le niveau sonore, lors du réglage du niveau d’enregistrement
audio.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, SCN ou
.
Panneau [Éditer] - Mode
Y
P
O
Écran d’index
Pause à la lecture
A
C
À partir de la mémoire
intégrée :
[Copier [&`8]]
<Date/Nom de dossier>,
–
99
C
À partir de la mémoire
intégrée :
[Convertir en MP4
[&`8]]
[Sélectionner]
–
107
<Date/Nom de dossier>,
[Cette scène]
55
Touche de commande
[Effacer]
C
[Sélectionner],
[Toutes les scènes]
[Sélectionner],
[Toutes les scènes]
[Diviser]
–
z
94
[Couper]
–
z
96
152 Š Informations additionnelles
Panneau [Éditer] - Mode
Écran d’index
Affichage d’une seule
photo
A
<Date/Nom de dossier>,
z
99
z
55
Touche de commande
C
À partir de la mémoire
intégrée :
[Copier [&`8]]
[Sélectionner],
[Toutes les photos]
[Effacer]
Menus [1 Autres réglages]
p Configuration caméra (mode d’enregistrement uniquement)
Élément de menu
Options de réglage
A
[Retardateur]
[i On <], [jOff]
–
[Vitesse zoom]
[Y Variable], [Z Vitesse 3],
[[ Vitesse 2], [] Vitesse 1]
–
[Position zoom au
démarrage]
[Ultra grand angle], [Dernière pos. utilisée]
–
C
Y
P
O
[Aide à la Mise au point]
[i On], [j Off]
–
[Détection visage et suivi]
[i On }], [j Off]
76
[Correct.auto
rétroéclairage]
[i On], [j Off]
–
[Obturateur lent auto]
[i On], [j Off]
–
[Réduction scintillement]
[j Off], [: 50 Hz], [; 60 Hz]
–
[Stabilisateur image]
[
[Intelligent IS]
[È Avec IS optimisé], [Á Sans IS optimisé]
44
[Durée instantané vidéo]
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
75,
89
Dynamique], [
Standard], [j Off]
–
Informations additionnelles Š 153
[Retardateur] : vous pouvez faire démarrer l’enregistrement par le
caméscope après un compte à rebours de 10 secondes. Après avoir
réglé [Retardateur] sur [i On <], appuyez sur Y pour
lancer le compte à rebours et enregistrer la vidéo ou touchez [PHOTO]
pour lancer le compte à rebours et prendre une photo.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
.
• Une fois que le compte à rebours a débuté, l’une des actions suivantes
annule le retardateur.
- Appuyer sur Y lors de l’enregistrement des séquences
vidéo.
- Toucher [PHOTO], pendant l’enregistrement de photos.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Changer le mode de fonctionnement du caméscope.
[Vitesse zoom] : détermine la vitesse de zoom du levier du zoom.
[Y Variable] : le levier de zoom fonctionne à vitesse variable. Appuyez
légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour des zooms plus
rapides.
[] Vitesse 1] à [Z Vitesse 3] : le levier de zoom fonctionne à vitesse
constante. Vitesse 1 est la plus lente et Vitesse 3 est la plus rapide.
Y
P
O
[Position zoom au démarrage] : vous permet de choisir la position du
zoom lorsque vous mettez le caméscope sous tension.
[Ultra grand angle] : la position du zoom sera à la position grand angle
maximum.
[Dernière pos. utilisée] : la position du zoom sera celle que vous avez
utilisée la fois précédente.
• Lorsque cette fonction est réglée sur [Ultra grand angle] et que vous
réglez manuellement la mise au point, celle-ci sera perdue et la mise au
point automatique sera activée à la mise sous tension suivante du
caméscope.
C
[Aide à la Mise au point] : lorsque l’aide à la mise au point est activée,
l’image au centre de l’écran est agrandie pour vous aider à faire la mise au
point manuellement (A 81).
• L’utilisation de l’aide à la mise au point n’affectera pas les
enregistrements. Elle s’annule automatiquement après 4 secondes ou
quand vous démarrez l’enregistrement.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, SCN ou
.
• Cette fonction est disponible uniquement pour l’enregistrement des
séquences vidéo.
154 Š Informations additionnelles
[Correct.auto rétroéclairage] : lorsque ce réglage est défini sur [i On],
le caméscope corrige automatiquement les conditions de contre-jour lors
de la prise de vue avec une forte source d’éclairage derrière le sujet.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, SCN ou
.
• La correction automatique du contre-jour n’est pas disponible dans les
cas suivants.
- En mode
, lors de l’utilisation d’un filtre cinéma autre que
[Cinéma standard].
- En mode de scène spéciale SCN , lors de l’utilisation de [J Scène
de nuit], [K Neige], [L Plage], [M Coucher de soleil] ou
[O Éclairage spot].
[Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse
lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits
avec un éclairage insuffisant.
• Vitesse d’obturation minimum utilisée : 1/25e ; 1/12e quand la vitesse
séquentielle est réglée sur PF25 ou 25P.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur SCN .
• Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [j Off].
Y
P
O
[Réduction scintillement] : si l’écran commence à scintiller lors de
C
l’enregistrement d’une séquence vidéo sous éclairage fluorescent,
changez le réglage pour réduire l’effet.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
ou
.
[Stabilisateur image] : le stabilisateur d’image réduit le flou du caméscope
(flou causé par le mouvement du caméscope). Sélectionnez le mode de
stabilisation d’image en fonction des conditions de prise de vue.
[
Dynamique] : compense les tremblements de caméscope, qui
peuvent survenir lorsque vous tournez en marchant, et devient plus
efficace à proximité de l’extrémité grand angle plein. Disponible
uniquement quand [Type zoom] est réglé sur [
Optique].
[
Standard] : compense un faible degré de bougé du caméscope,
comme lors d’une prise de vue fixe, et ce mode convient aux prises de
vue de scènes d’apparence naturelle.
[j Off] : utilisez ce réglage quand le caméscope est monté sur un
trépied.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur
, SCN ou
.
Informations additionnelles Š 155
• Si le caméscope bouge trop, il se peut que le stabilisateur d’image ne
puisse pas compenser complètement le bougé.
• Vous pouvez activer la fonction IS optimisé (A 151) lorsque vous avez
besoin d’une stabilisation d’image plus puissante.
s/
Configuration de la lecture
Élément de menu
Options de réglage
[Sélection de musique]
[j Off], [i On]
Quand le réglage est [i On] - liste des plages
musicales, [Balance de la musique]
[y]
[Û]
(Son original/Musique de fond)
[Transition diaporama]
[j Off], [k Fondu enchaîné], [l Image volet]
[Durée instantané vidéo]
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
Y
P
O
A
91,
98
–
75,
89
• [Transition diaporama] : vous pouvez sélectionner l’effet de transition
entre les images dans un diaporama (A 98).
C
t Configuration affichage
Options de réglage
A
[j Off], [3 Niveau (blanc)], [4 Niveau (gris)],
[5 Grille (blanc)], [6 Grille (gris)]
–
Élément de menu
[Marques sur l’écran]
[Afficher la date/l’heure]
[iOn], [j Off]
–
[Sortir affichages écran]
[i On], [j Off]
–
[H Lumineux], [M Normal], [L Sombre]
–
[Luminosité LCD]
[Rétroéclairage]
–
[Image miroir LCD]
[i On], [j Off]
–
[Statut HDMI]
–
–
[Mode demo]
[i On], [j Off]
–
[Format TV]
[+ TV 4:3], [, TV écran large]
–
156 Š Informations additionnelles
[Marques sur l’écran] : pendant l’enregistrement, vous pouvez afficher un
quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les
utiliser comme référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré
(verticalement et/ou horizontalement).
• Utiliser les marqueurs sur l’écran n’affectera pas les enregistrements.
[Afficher la date/l’heure] : sélectionnez d’afficher ou non la date et l’heure
pendant la lecture.
• Pour les séquences vidéo MP4, seule la date sera affichée.
[Sortir affichages écran] : quand ce réglage est défini sur [i On], les
affichages de l’écran du caméscope apparaissent aussi sur l’écran du
téléviseur ou du moniteur connecté au caméscope.
[Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos
enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
[Rétroéclairage] : règle l’écran sur un des trois niveaux de luminosité.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos
enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
• En utilisant le réglage [H Lumineux], la durée d’utilisation de la batterie
diminue.
• Quand l’adaptateur secteur compact est connecté, [Rétroéclairage]
change automatiquement sur [H Lumineux].
C
Y
P
O
[Image miroir LCD] : lorsque ce réglage est défini sur [i On], cette
fonction inverse horizontalement l’image sur l’écran lorsque vous tournez
l’écran LCD de 180 degrés vers le sujet. En d’autres mots, l’écran montre
une image miroir du sujet.
• Lorsque l’écran LCD est tourné vers le sujet, vous ne pouvez pas
décorer la scène.
[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard
du signal de sortie de la prise HDMI OUT.
[Mode demo] : le mode de démonstration montre les principales fonctions
du caméscope. Il démarre automatiquement lorsque le caméscope est
mis sous tension avec l’adaptateur secteur compact si vous le laissez
sous tension en mode d’enregistrement sans carte mémoire pendant plus
de 5 minutes.
• Pour annuler le mode de démonstration une fois qu’il a démarré,
appuyez sur n’importe quelle touche ou mettez le caméscope hors
tension.
Informations additionnelles Š 157
[Format TV] : lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur avec le
câble vidéo STV-250N en option, sélectionnez le réglage en fonction du
type de téléviseur auquel sera connecté le caméscope pour afficher
l’image dans son intégralité et dans le rapport d’aspect approprié.
[+ TV 4:3] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 4:3.
[, TV écran large] : téléviseurs avec un rapport d’aspect de 16:9.
• Quand le format TV est réglé sur [+ TV 4:3], pendant la lecture d’une
séquence vidéo enregistrée à l’origine avec un rapport d’aspect de
16:9, l’image n’est pas affichée en plein écran.
• Cette fonction n’est pas disponible quand le caméscope est connecté à
un téléviseur HD avec le câble HDMI haute vitesse fourni.
q Configuration du système
Élément de menu
[Langue H]
Options de réglage
A
[
], [Dansk], [Deutsch], [
], [English],
[Español], [Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu],
[Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português],
[
], [Suomi], [Svenska], [Türkçe], [
],
[
], [
], [
], [
],
[
], [
], [
], [
]
25
[Zone horaire/heure d’été] ["] (fuseau horaire de votre domicile) ou [#]
(fuseau horaire de votre villégiature) :
[Paris], liste des fuseaux horaires du monde
[$] (réglage de l’heure d’été) : bascule entre l’état
en service ou hors service
27
[Date/heure]
[Date/heure] : –
[Format date] :
[Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y] (Y- année, M- mois, D- jour)
[24H] : bascule entre la position en service (horloge sur 24
heures) ou hors service (horloge sur 12 heures)
25
[Espace mémoire libre]
C
[&] (mémoire intégrée), [8] (carte mémoire)
–
[Espace mémoire utilisé]
C
[&] (mémoire intégrée), [8] (carte mémoire)
–
C
Y
P
O
C
–
[Infos disque dur externe]*
[AV/Casque]
[Ò Audio-vidéo], [Ó Casque]
158 Š Informations additionnelles
–
87
Élément de menu
[Volume]
Options de réglage
A
[Haut-parleur ]
50
,Ú
[Casque] :
87
,Ö
[Bip sonore]
[÷ Volume haut], [ø Volume bas], [j Off]
–
[Bouton contrôle perso.]
Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions du
panneau [2 Fonctions princip.] (A 150)
Valeur par défaut : [Ò Décoration]
–
[Info batterie]
–
–
[Unités affichées]
[. Mètres/grammes], [/ Pieds/livres]
–
[Numérotation de fichiers] [m Effacer], [n Continu]
–
[Mise hors tension auto]
[i On], [j Off]
–
[Allumer avec panneau
LCD]
[Activé], [Off]
–
C
[Initialiser &/8]
A
[Initialiser 8]
C
[& Mém. intégrée], [8 Carte mem.]
Y
P
O
28
[Initialisation totale] : bascule entre l’état en service
ou hors service
C
C
[Initialiser ']*
–
[Firmware]
–
–
[Afficher logo certification] –
–
C
[Suppr. dossier sauv.
mém.]*
–
[Tout réinitialiser]
[Non], [Oui]
118
117
–
* Option disponible uniquement après la connexion d’un disque dur externe au
caméscope.
Informations additionnelles Š 159
[Espace mémoire libre]/[Espace mémoire utilisé] : en mode
d’enregistrement, [Espace mémoire libre] affiche un écran d’informations
dans lequel vous pouvez vérifier l’espace disponible sur la mémoire, les
durées d’enregistrement restantes approximatives (séquences vidéo
AVCHD et MP4) et le nombre de photos pouvant être enregistrées. En
mode de lecture, [Espace mémoire utilisé] affiche un écran d’informations
dans lequel vous pouvez vérifier l’espace utilisé sur la mémoire, la durée
d’enregistrement totale (séquences vidéo AVCHD et MP4) et le nombre
de photos enregistrées.
• Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des
séquences vidéo et le nombre disponible de photos sont approximatifs
et basés sur la qualité de la vidéo actuellement sélectionnée et d’une
taille photo de 1920 x 1080.
• Sur l’écran d’information d’une carte mémoire, vous pouvez aussi
vérifier sa classe de vitesse.
• C L’information [Espace total] affichée pour la mémoire intégrée
indique l’espace effectivement utilisable. Il peut être légèrement inférieur
à la capacité nominale de la mémoire intégrée telle qu’elle est donnée
dans les caractéristiques.
Y
P
O
[Infos disque dur externe] : en mode de lecture, quand le caméscope est
connecté à un disque dur externe, ce réglage affiche les informations à
propos du disque dur.
C
[Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que
la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur,
etc.
• Réglez cette option sur [j Off] pour désactiver les bips sonores.
• Pendant que le préenregistrement (A 151) est activé, le caméscope
n’émet aucun son d’avertissement.
[Bouton contrôle perso.] : une touche de commande qui joue le rôle de
raccourci vers l’une des fonctions du panneau [2 Fonctions princip.] est
affichée en bas à droite de l’écran d’enregistrement. En changeant ce
réglage, vous pouvez changer le raccourci, ce qui vous permettra
d’accéder rapidement et de façon pratique à l’une des fonctions que vous
utilisez fréquemment.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur
, la fonction est
automatiquement réglée sur [Ò Décoration] et ne peut pas être
modifiée.
160 Š Informations additionnelles
[Info batterie] : quand vous utilisez une batterie compatible avec Intelligent
System, cette option affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la
charge de la batterie (sous la forme d’un pourcentage) et la durée restante
d’enregistrement (pendant le mode d’enregistrement) ou de lecture
(pendant le mode de lecture).
• Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la
batterie n’apparaissent pas.
[Unités affichées] : en mode d’enregistrement, ce réglage sélectionne les
unités utilisées pour l’affichage de la distance focale pendant la mise au
point manuelle. Il affecte aussi les unités utilisées dans les cachets pour la
hauteur et le poids en mode
.
[Numérotation de fichiers] : les séquences vidéo MP4 et les photos sont
sauvegardées comme fichiers dans des dossiers, auxquels sont attribués
des numéros de fichier consécutifs. Ce réglage détermine quels fichiers
sont numérotés.
[m Effacer] : les numéros de fichier commenceront à partir de 100-0001
chaque fois que vous enregistrez sur une mémoire initialisée.
[n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro
suivant le dernier numéro de fichier enregistré par le caméscope.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà un fichier avec un numéro plus
important, le nouveau fichier aura un numéro plus élevé que celui du
dernier fichier de la carte.
• Nous vous recommandons d’utiliser le réglage [n Continu].
• Un dossier peut contenir un maximum de 500 fichiers (séquences vidéo
MP4 et photos combinées).
• Les numéros de fichiers sont composés de 7 chiffres, par exemple
“101-0107”. Le groupe de 3 chiffres avant le tiret correspond au dossier
dans lequel est enregistré le fichier et peut aller de 100 à 999. Les 4
chiffres après le tiret forment un identifiant unique pour chaque fichier
qui peut aller de 0001 à 9900.
• Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date de
création du dossier.
• Le numéro de fichier et le nom du dossier indiquent également l'endroit
où se trouve le fichier sur la carte mémoire. Un enregistrement avec le
numéro de fichier 101-0107, réalisé le 3 novembre se trouvera dans le
dossier DCIM\101_1103. Si c’est une séquence vidéo MP4, le nom du
fichier sera MVI_0107.MP4 ; et si c’est une photo, son nom de fichier
sera IMG_0107.JPG.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 161
[Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le
caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met
automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée
pendant 3 minutes.
• 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension,
[Mise hors tension automatique] apparaît. Utiliser n’importe quelle
commande du caméscope pendant que le message est affiché
empêchera le caméscope de se mettre hors tension.
[Allumer avec panneau LCD] : lorsque ce réglage est réglé sur [Activé],
l’ouverture de l’écran LCD met le caméscope sous tension et sa
fermeture le met hors tension. Réglez sur [Off] pour désactiver cette
fonction. Dans tous les cas, vous pouvez encore utiliser [.
[Firmware] : en mode de lecture, vous pouvez vérifier la version actuelle
du micrologiciel du caméscope, qui est le logiciel qui commande le
caméscope. Cette option de menu n’est normalement pas disponible.
[Afficher logo certification] : ceci affiche les logos de certification
sélectionnés qui s’appliquent à ce caméscope.
• Les logos de certification s’appliquent à l’Australie et la
Nouvelle-Zélande uniquement.
Y
P
O
[Tout réinitialiser] : réinitialise tous les réglages du caméscope, y compris
la date et l’heure et tous les réglages Wi-Fi et les mots de passe.
C
162 Š Informations additionnelles
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Enregistrement de séquences vidéo
Modes
et
(avec la commande de zoom affichée)
1 Touche de commande [PHOTO] :
prenez une photo (A 40, 90)
2 Smart AUTO* (A 43)
3 Commandes de zoom (A 45)
4 Nombre total de scènes / Durée
totale d’enregistrement
5 Utilisation de la mémoire (A 166)
6 Intelligent IS (A 44)
* Disponible uniquement en mode
.
C
7 Charge restante de la batterie
(A 166)
8 Touche de commande [Ü]/[Ñ] :
démarrer/arrêter l’enregistrement
d’une séquence vidéo (A 36)
9 Cadre de détection de visage
(A 76)
q Cadre de suivi d’image (A 76)
A
Y
P
O
Informations additionnelles Š 163
Enregistrement de séquences vidéo
Modes SCN et
Mode
a Touche de commande [0] : ouvrir
A
le menu 0 (Début) (A 31)
s Mode de prise de vue (A 61)
A
d Expositition (A 79)
A
f
A Mise au point (A 81)
g Détection de visage (A 76)
A
h
A Balance des blancs (A 83)
j Indicateur de niveau audio (A 151)
A
k
A Pendant l’enregistrement/la lecture :
compteur de scène (heures :
minutes : secondes) ; <
Retardateur (A 154)
l Préenregistrement (A 151)
A
q Stabilisateur d’image (A 155)
S
a Téléobjectif macro (A 85)
S
C
* C uniquement.
164 Š Informations additionnelles
S Format de film (A 58)
s
d Durée restante d’enregistrement
S
8 Sur la carte mémoire
& Dans la mémoire intégrée*
( Relais d’enregistrement*
(A 60)
f Qualité vidéo (A 58)
S
g Scènes audio (A 86)
S
h Touche de commande [2] : ouvrir
S
le panneau [2 Fonctions princip.]
(A 150)
j Touche de commande
S
personnalisée (A 160)
k Fondus (A 78)
S
l Marqueur de niveau (A 157)
S
q Sortie casque d’écoute (A 87)
D
a Touche de commande [FILTER 1] :
D
filtres cinéma (A 64)
Y
P
O
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture)
s
D Touches de commande de la lecture
(A 49)
d
D Durée de lecture de scène
f
D Numéro de scène
g
D Date/Heure (A 157)
Affichage de photos
C
h Commandes de volume et de
D
balance de la musique de fond
(A 50, 92)
j Décoration (A 69)
D
k Touche de commande [¦] :
D
capturer une scène d’instantané
vidéo (A 89)
Y
P
O
l
D Touche de commande [Éditer] :
ouvrez le panneau Éditer (A 153)
q Photo actuelle / Nombre total de
F
photos
a Numéro de fichier (A 161)
F
s Touche de commande [h] : saut de
F
photo (A 54)
d Touche de commande [Ð] :
F
diaporama (A 98)
f Touche de commande [f] : revenir
F
sur l’écran d’index [
] (A 52)
Informations additionnelles Š 165
5 Utilisation de la mémoire
Ü Enregistrement, Ñ Attente d’enregistrement, Ð Lecture, Ý Pause de la lecture,
× Lecture rapide, Ø Lecture rapide arrière, Õ Lecture au ralenti,
Ö Lecture au ralenti arrière, Ó Lecture image par image avant,
Ô Lecture image par image arrière.
7 Charge restante de la batterie
• L’icône donne une estimation
100 % 75 %
50 %
25 %
0%
approximative de la charge restante,
en pourcentage de la pleine charge
de la batterie d’alimentation.
• Quand la charge de la batterie devient faible, remplacez ou chargez la batterie. En
fonction de la condition du caméscope ou de la batterie, la charge actuelle de la
batterie peut ne pas correspondre à l’indication affichée sur l’écran.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le caméscope peut se
mettre hors tension sans afficher
.
• En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d’alimentation
sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
• Vous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie avec le réglage 1 > q
> [Info batterie].
Y
P
O
S Durée d’enregistrement restante
d
Quand il n’y a plus d’espace libre sur la mémoire, [& Fin] (mémoire intégrée,
C uniquement) ou [8 Fin] (carte mémoire) est affiché en rouge et
l’enregistrement s’arrête.
C
166 Š Informations additionnelles
En cas de problème
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à
cette section. Parfois, ce que vous considérez comme un
dysfonctionnement du caméscope peut être résolu de la façon la plus
simple - veuillez lire “À VÉRIFIER EN PREMIER” avant de passer à la
section détaillée des problèmes et des solutions. Consultez votre
revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème
persiste.
À VÉRIFIER EN PREMIER
Alimentation
• La batterie est-elle chargée ? L’adaptateur secteur compact est-il
correctement connecté au caméscope ? (A 19)
Enregistrement
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous
correctement réglé en mode d’enregistrement ? (A 36, 40) Si vous
enregistrez sur une carte mémoire, est-elle correctement insérée dans
le caméscope ? (A 23)
Lecture
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous réglé
correctement en mode de lecture ? (A 47, 52) Si vous lisez des
enregistrements d’une carte mémoire, est-ce qu’elle est correctement
insérée dans le caméscope ? (A 23) Est-ce qu’elle contient des
enregistrements ?
C
Y
P
O
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors tension tout seul.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la de nouveau correctement en position.
Impossible de charger la batterie d’alimentation.
- Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à ce que la charge puisse
commencer.
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge
(approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si
nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est défaillante. Remplacez la batterie d’alimentation.
Informations additionnelles Š 167
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batteries
d’alimentation, non recommandées par Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne
peuvent pas être chargées avec ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se
peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service
Canon.
Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à
une prise secteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La batterie d’alimentation se décharge extrêmement vite, même à une température normale.
- La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une nouvelle batterie
d’alimentation.
Enregistrement
Appuyer sur Y ne démarre pas l’enregistrement.
- Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les
enregistrements précédents sur la mémoire (pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la
mémoire) est allumé ou clignote). Attendez que le caméscope ait fini.
- La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum de séquences vidéo AVCHD
(3999 scènes). Supprimez quelques enregistrements (A 55) ou initialisez la mémoire
(A 28) pour libérer de l’espace.
- Le numéro de fichier ou de dossier a atteint sa valeur maximum. Sauvegardez vos
enregistrements (A 109), réglez 1 > q > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer]
et initialisez la mémoire (A 28).
C
Y
P
O
Le point où Y a été pressée ne correspond pas au début ou à la fin de
l’enregistrement.
- Il y a un léger intervalle entre le moment où vous appuyez sur Y et le
démarrage/arrêt réel de l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- La mise au point automatique ne fonctionne pas sur le sujet. Faites la mise au point
manuellement (A 81).
- L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif (A 190).
Quand un sujet passe devant l’objectif, l’image peut apparaître légèrement penchée.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS. Quand un sujet passe très
rapidement devant le caméscope, l’image peut apparaître légèrement voilée. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
168 Š Informations additionnelles
Le fait de changer le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (Ü)/attente
d’enregistrement(Ñ)/lecture (Ð) prend plus de temps que d’habitude.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent
prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et
initialisez la mémoire (A 28).
Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement.
- Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des photos sont enregistrées/
supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et initialisez la
mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 28).
Impossible d’enregistrer une photo pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
- Il est impossible de prendre des photos en mode
ou lorsqu’une scène commence ou
se termine par un fondu (A 78).
Le caméscope chauffe après une longue utilisation.
- Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue pendant une longue période de
temps ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou
s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s’agir d’un problème. Consultez un centre de
service Canon.
Lecture
Y
P
O
La suppression de scènes prend plus longtemps que d’habitude.
- Lorsque la mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent
prendre plus longtemps que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et
initialisez la mémoire (A 28).
C
Impossible de capturer une scène d’instantané vidéo à partir d’une séquence vidéo.
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées ou
éditées à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire raccordée à
l’ordinateur. De plus, vous ne pouvez pas capturer de scènes d’instantanés vidéo provenant de
séquences vidéo MP4.
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 55) pour libérer de
l’espace.
Lors de la lecture de scènes ou de diaporama avec musique de fond, la plage musicale n’est
pas lue correctement.
- Cela peut se produire quand vous transférez des fichiers musicaux sur une carte mémoire
après avoir enregistré et effacé répétitivement des scènes (mémoire fragmentée).
Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et initialisez la carte mémoire en utilisant l’option
[Initialisation totale] (A 28). Puis transférez d’abord les fichiers musicaux et seulement
après, transférez les fichiers vidéo.
- Les plages musicales ne sont pas lues correctement si la connexion a été interrompue
pendant le transfert des fichiers musicaux sur une carte mémoire. Supprimez ces plages
musicales et transférez-les de nouveau.
Informations additionnelles Š 169
- Le taux de transfert de la carte mémoire utilisée est trop lent. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 22).
Impossible de diviser des scènes
- La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 55) pour libérer de
l’espace.
Impossible de marquer des scènes/photos individuelles avec une coche ! sur l’écran d’index
- Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 scènes/photos individuelles. Sélectionnez
l’option [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] plutôt que [Sélectionner].
Indicateurs et affichages sur l’écran
s’allume en rouge.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
apparaît sur l’écran.
- Le caméscope ne parvient pas à communiquer avec la batterie et la charge restante n’est
donc pas affichée.
9 s’allume en rouge.
Y
P
O
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Mettez le caméscope hors tension.
Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne revient pas
à la normale.
C
8 et [Fin] s’affichent en rouge à l’écran
- La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou supprimez certains
enregistrements (A 55) pour libérer de l’espace sur la carte mémoire.
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) ne
s’éteint pas.
- La scène est en cours d’enregistrement dans la mémoire. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote rapidement (
un clignotement par
intervalle de 0,5 seconde).
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge
(approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si
nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation.
- Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est
défectueux. Consultez un centre de service Canon.
170 Š Informations additionnelles
Image et son
Un cliquetis se fait entendre du caméscope.
- Si le cliquetis ne se fait pas entendre pendant le mode caméra, il est dû au mouvement de la
fixation de l’objectif interne. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’écran apparaît trop sombre.
- L’écran LCD a été assombri. Changez le réglage 1 > t > [Rétroéclairage] sur
[Normal] ou [Lumineux].
Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie et insérez-la de nouveau correctement en position.
Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas
correctement.
- Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant.
Du bruit apparaît sur l’écran.
- Tenez le caméscope à l’écart des dispositifs qui émettent un fort champ électromagnétique
(téléviseur plasma, téléphone portable, etc.).
Y
P
O
Des bandes horizontales apparaissent sur l’écran.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lors d’un enregistrement sous
certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Pour réduire les symptômes, changer le réglage 1 >p>
[Réduction scintillement].
C
Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible.
- Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant (tel qu’un feu d’artifice ou un
concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Réglez le
niveau d’enregistrement audio manuellement (A 151).
L’image est correctement affichée, mais il n’y a pas de son qui provient du haut-parleur
intégré.
- Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume.
- Si le câble HDMI haute vitesse HTC-100/S fourni ou le câble vidéo stéréo STV-250N optionnel
est connecté au caméscope, déconnectez-le.
- La prise AV OUT/× est réglé sur la sortie du casque d’écoute. Réglez 1 >q> [AV/
Casque] sur [Audio-vidéo].
Il n’y a pas de son du casque.
- C Il n’y a pas de sortie audio de la prise AV OUT/× lorsque les fonctions Wi-Fi sont
utilisées.
Informations additionnelles Š 171
Carte mémoire et accessoires
Impossible d’insérer la carte mémoire.
- La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte mémoire et insérezla.
Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 55) pour libérer de
l’espace ou remplacez la carte mémoire.
- Initialisez la carte mémoire (A 28) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce
caméscope.
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
- Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir enregistrer des séquences vidéo
sur une carte mémoire (A 22).
- Les numéros de fichier ont atteint leur valeur maximum. Réglez 1 > q >
[Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte mémoire.
Connexions avec des périphériques externes
Y
P
O
Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur.
- Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez
l’adaptateur secteur compact éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur.
C
La lecture semble correcte sur le caméscope, mais il n’y a pas d’image sur l’écran du
téléviseur.
- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle vous avez
raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
- Il n’y a pas de sortie vidéo et audio de la prise AV OUT/× lorsque le câble HDMI haute vitesse
fourni est connecté. Débranchez le câble.
Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI haute vitesse fourni, mais le téléviseur HD
n’émet ni image ni son.
- Débranchez le câble HDMI haute vitesse fourni et rebranchez-le ensuite, ou mettez le
caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Il n’y a ni image ni son sur l’écran de télévision.
- C Il n’y a pas de sortie vidéo et audio du caméscope lorsque les fonctions Wi-Fi sont
utilisées.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté.
- Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant,
remettez-le sous tension et rétablissez la connexion.
- Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l’ordinateur.
172 Š Informations additionnelles
Impossible de sauvegarder des séquences vidéo MP4 ou des photos sur votre ordinateur.
- Si la mémoire contient trop de photos ou de films MP4 (Windows – 2500 scènes/photos ou
plus, Mac OS – 1000 scènes/photos ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer
d’enregistrements sur un ordinateur. Essayez d’utiliser un lecteur de carte pour transférer les
enregistrements qui se trouvent sur la carte mémoire. C uniquement : pour
transférer les enregistrements vers la mémoire intégrée, copiez-les d’abord sur la carte
mémoire (A 99).
C Fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de votre point d’accès
et des autres appareils que vous allez utiliser.
Impossible de se connecter au point d’accès.
- Vérifiez que le point d’accès fonctionne correctement.
- La plage de communication effective entre le caméscope et le point d’accès peut varier en
fonction de la force du signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope plus près du point
d’accès.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
situés dans la ligne de vue entre le point d’accès et le caméscope peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
- Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive et qui ne diffusent pas leur nom de réseau (SSID)
ne seront pas détectés par le caméscope pendant le réglage du réseau Wi-Fi. Réalisez le
réglage manuellement (A 144) ou désactivez la fonction furtive du point d’accès.
C
Y
P
O
La lecture sans fil sur un ordinateur ou un dispositif similaire n’est pas fluide.
- La lecture peut ne pas être fluide en fonction des réglages et des capacités du point d’accès.
- Connectez l’ordinateur au point d’accès à l’aide d’un câble LAN.
- Retirez tous les objets entre le caméscope et le point d’accès sans fil susceptibles d’interférer
avec le signal sans fil.
- Déplacez le caméscope plus près du point d’accès sans fil.
- Désactivez les fonctions sans fil des autres appareils sans fil autres que l’ordinateur ou un
dispositif similaire utilisé pour la lecture.
- Commutez le point d’accès sans fil sur IEEE802.11n. Reportez-vous au manuel d’instructions
pour les détails.
- Si cela ne résout pas le problème, c’est que ce dernier est causé par un appareil ou certaines
conditions uniques de la zone environnante. Utilisez le câble HDMI à haute vitesse fourni pour
connecter le caméscope à un téléviseur (A 106).
La connexion sans fil a été interrompue pendant le transfert de fichiers.
- Des fichiers incomplets peuvent rester à la destination de transfert. Si des fichiers incomplets
restent à la destination de transfert, vérifiez le contenu et assurez-vous qu’il n’y a pas de
danger de les effacer avant de procéder.
- Sélectionnez [Nouveaux fichiers] et réalisez de nouveau le transfert de fichiers.
Informations additionnelles Š 173
Impossible de connecter sans fil un dispositif externe activé par Wi-Fi au caméscope.
- Utilisez le réglage 1 > q > [Tout réinitialiser] pour réinitialiser le caméscope. Le
SSID du caméscope revient sur le réglage par défaut et le mot de passe est modifié.
Supprimez les réglages réseau précédents du dispositif externe et essayez de vous connecter
au caméscope.
L’écran de navigation à distance n’apparaît pas correctement sur le navigateur Web.
- Le dispositif, le système d’exploitation ou le navigateur Web ne sont peut-être pas pris en
charge. Pour les informations les plus récentes sur les systèmes compatibles, veuillez visiter
votre site Internet Canon local.
- Activez JavaScript et les cookies dans les réglages de votre navigateur Web. Pour les détails,
reportez-vous aux modules d’aide ou à la documentation en ligne du navigateur Web utilisé.
Liste des messages (par ordre alphabétique)
C Reportez-vous à Liste des messages pour la connexion à un
disque dur externe (A 180) pour les messages relatifs à un disque dur
externe, Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi (A 181) pour
une liste de messages relatifs aux fonctions Wi-Fi générales, et Liste
des messages pour les services Web (A 184) pour les messages
relatifs aux services Web lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi.
Y
P
O
Carte mem. Impossible de reconnaître les données
- La carte mémoire contient des scènes enregistrées avec une configuration vidéo non
compatible (NTSC). Lisez les enregistrements de la carte mémoire avec l’appareil qui a été
utilisé pour les enregistrer.
C
Carte mem. Le nombre maximal de scènes a été atteint
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes AVCHD (3999 scènes) ; plus
aucune scène ne peut être copiée sur la carte mémoire. Supprimez quelques scènes (A 55)
pour libérer de l’espace.
Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées
- Les séquences vidéo qui ont été protégées/éditées avec d’autres appareils, puis transférées
sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur, ne peuvent pas être supprimées avec ce
caméscope.
C Certaines scènes ont été enregistrées avec un autre appareil et ne peuvent pas
être copiées.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées
sur la carte mémoire.
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils, ou des
fichiers d’image créés ou édités sur un ordinateur, puis transférés sur une carte mémoire
raccordée à l’ordinateur.
174 Š Informations additionnelles
Charger la batterie
- La batterie d’alimentation est déchargée. Chargez la batterie d’alimentation.
C Copie impossible
- La taille totale des scènes que vous avez sélectionnées pour la copie dépasse l’espace
disponible sur la carte mémoire. Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire
(A 55) ou réduisez le nombre de scènes à copier.
- La carte mémoire contient déjà le nombre maximum de scènes AVCHD (3999 scènes).
Supprimez quelques scènes (A 55) pour libérer de l’espace.
Enregistrement impossible
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées
ou éditées à l’aide d’un autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire
raccordée à l’ordinateur.
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente,
contactez un centre de service Canon.
C Enregistrement impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et
initialisez la mémoire intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 28). Si le
problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Y
P
O
Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et
initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 28). Si le problème
persiste, utilisez une carte mémoire différente.
C
Erreur de nom de fichier
- Le numéro de fichier ou de dossier a atteint sa valeur maximum. Sauvegardez vos
enregistrements (A 109), réglez 1 > q > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer]
et initialisez la mémoire (A 28).
Erreur d’écriture sur la carte mémoire Essayer de récupérer les données?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire
sur la mémoire. Sélectionnez [Oui] pour essayer de récupérer les enregistrements. Si vous
insérez une carte mémoire qui contient des scènes enregistrées en utilisant un autre appareil,
nous recommandons que vous sélectionniez [Non].
C Erreur d’écriture sur la mémoire interne Essayer de récupérer les données?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en train d’écrire
sur la mémoire intégrée. Sélectionnez [Oui] pour essayer de récupérer les enregistrements.
C Erreur relative à la mémoire intégrée
- La mémoire intégrée ne peut pas être lue. Contactez un centre de service Canon.
Informations additionnelles Š 175
C Espace disponible insuffisant
- Effacer certains enregistrements de la carte mémoire (A 55).
- Sélectionnez [Longue durée] (LP ou 4 Mbps) comme qualité vidéo (A 58).
Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne soient pas possibles
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo sur une carte mémoire
sans classification de vitesse ou de CLASS 2. Remplacez la carte mémoire par une carte de
CLASS 4, 6 ou 10.
C Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre de service Canon.
Impossible de charger la toile
- Le fichier de toile, qui a été sauvegardé dans la mémoire, est corrompu.
- Les données de la toile ne peuvent pas être lues depuis des fichiers de toile créés à l’aide
d’autres appareils, et ensuite transférés sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
Impossible de communiquer avec la batterie Continuer d’utiliser cette batterie?
- Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce
caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se
peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service
Canon.
Y
P
O
Impossible de convertir la scène
- Vous ne pouvez pas convertir des scènes enregistrées à l’aide d’un autre appareil.
Impossible de convertir les scènes enregistrées à 50P
- Les scènes enregistrées à 50P ne peuvent pas être converties en MP4.
C
Impossible de couper la scène
- Vous ne pouvez pas couper des scènes qui ont été enregistrées à l’aide d’un autre appareil ou
copiées sur une carte mémoire SDXC raccordée à l’ordinateur.
C Impossible de lire les films dans la mémoire intégrée Initialiser uniquement en
utilisant le caméscope.
- La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
mémoire intégrée avec le caméscope (A 28).
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une carte mémoire de 64 Mo ou
moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 22).
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en utilisant le
caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
carte mémoire avec le caméscope (A 28).
Impossible de reconnaître les données
- Le caméscope ne peut pas lire des scènes enregistrées en utilisant une configuration vidéo
non compatible (NTSC). Lisez les enregistrements avec l’appareil utilisé pour les enregistrer.
176 Š Informations additionnelles
Impossible de récupérer les données
- Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et
initialisez la mémoire (A 28).
C Impossible d’enregistrer des films dans la mémoire intégrée Initialiser
uniquement en utilisant le caméscope
- La mémoire intégrée du caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
mémoire intégrée avec le caméscope (A 28).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire de 64 Mo ou
moins. Utilisez une carte mémoire recommandée (A 22).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire Initialiser uniquement en
utilisant le caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la
carte mémoire avec le caméscope (A 28).
Impossible d’enregistrer la toile
- Vous ne pouvez pas sauvegarder vos dessins [Plumes et cachets] dans la mémoire.
Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et initialisez la mémoire (A 28).
Y
P
O
Impossible diviser la scène
- La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de traitement des scènes du
caméscope est plein. Supprimez quelques scènes et des photos (A 55) et essayez de
diviser de nouveau la scène.
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès à la mémoire
sélectionnée. Initialisez la mémoire avec le caméscope (A 28).
C
La carte mémoire est pleine
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 55) pour libérer de
l’espace ou remplacez la carte mémoire.
La carte mémoire est protégée en écriture
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger contre un effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
C La mémoire intégrée est pleine
- La mémoire intégrée est pleine ([& Fin] apparaît sur l’écran). Supprimez quelques
enregistrements (A 55) pour libérer de l’espace. Ou bien sauvegardez vos enregistrements
(A 109) et initialisez la mémoire intégrée (A 28).
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Après avoir inséré une carte mémoire, fermez le couvercle de la fente de carte mémoire.
Le nombre maximal de scènes a été atteint
- Le nombre maximum de scènes AVCHD (3999) a été atteint. Supprimez quelques scènes
(A 55) pour libérer de l’espace.
Informations additionnelles Š 177
L’écran LCD a été assombri Utilisez le réglage [Rétroéclairage] pour changer la luminosité
- Changez le réglage 1 > t > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux].
Lecture impossible
- Il est possible que vous ne puissiez lire des scènes enregistrées ou éditées avec une autre
appareil.
- Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente,
contactez un centre de service Canon.
C Lecture impossible Impossible accéder à la mémoire intégrée
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et
initialisez la mémoire intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 28). Si le
problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et
initialisez la carte mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 28). Si le problème
persiste, utilisez une carte mémoire différente.
Ne pas débrancher l’alimentation. Ne pas débrancher le câble USB sauf si l’ordinateur est
utilisé pour arrêter correctement la connexion.
- Lorsque le caméscope est en mode
et qu’il est connecté à un ordinateur avec le câble
USB fourni, il n’est pas possible d’utiliser le caméscope. Déconnecter le câble USB ou la
source d’alimentation pendant que ce message apparaît peut entraîner une perte permanente
des enregistrements du caméscope. Utilisez la fonction de retrait du périphérique en toute
sécurité pour terminer la connexion et déconnectez le câble USB avant d’utiliser le
caméscope.
C
Y
P
O
Pas de carte mémoire
- Insérez une carte mémoire compatible dans le caméscope (A 23).
- La carte mémoire n’est peut-être pas insérée correctement. Insérez la carte mémoire
complètement dans la fente de la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est recommandé d’utiliser la qualité
vidéo [Longue durée].
- Si vous utilisez une carte mémoire de CLASS 2, il est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer de séquences vidéo si vous utilisez une option de qualité vidéo autre que LP ou
4 Mbps.
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est recommandé d’utiliser une qualité
vidéo autre que [Enregistrement 50P].
- Si vous utilisez une carte mémoire de CLASS 2 ou 4, il est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer de séquences vidéo si vous utilisez l’option de qualité vidéo 50P ou 35 Mbps.
178 Š Informations additionnelles
Récupération des fichiers de la carte mémoire nécessaire. Changer la position du
commutateur LOCK sur la carte mémoire.
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l’alimentation a été coupée accidentellement tandis que le caméscope écrivait sur la carte
mémoire et que la position de la languette LOCK a ensuite été changée pour empêcher tout
effacement accidentel. Changez la position de la languette LOCK.
Sauvegarder les enregistrements régulièrement
- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas
d’un dysfonctionnement, il se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les
donc régulièrement.
C Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de copier la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être copiées
sur la carte mémoire.
- Les scènes éditées avec le logiciel ne peuvent pas être copiées ou divisées.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de diviser la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être divisées
avec ce caméscope.
- Les scènes éditées avec le logiciel ne peuvent pas être copiées ou divisées.
Y
P
O
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de lire la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être lues.
Sélectionner le numéro de scène souhaité
- Un certain nombre de scènes ont la même date d’enregistrement, mais des informations de
commande de fichier différentes. Cela peut se produire, par exemple, si vous enregistrez des
séquences vidéo dans la zone de la ligne de date internationale. Sélectionnez un nombre pour
afficher le groupe de scènes correspondant.
C
Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation.
- Le caméscope met à jour la mémoire. Attendez que l’opération soit terminée et ne
déconnectez pas l’adaptateur secteur compact et ne retirez pas la batterie d’alimentation.
Trop de photos et de films MP4 Déconnecter le câble USB.
- Déconnecter le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le
nombre de photos et de séquences vidéo MP4 sur la carte mémoire à moins de 2500 photos
(Windows) ou 1000 photos (Mac OS).
- Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble
USB et rétablissez la connexion après un certain temps.
Informations additionnelles Š 179
Vérifier la carte mémoire
- Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte mémoire et assurez-vous qu’elle
est insérée correctement.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas
enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirer et de réinsérer la carte mémoire, ou
d’utiliser une carte mémoire différente.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte mémoire
recommandée (A 22).
- Si 9 s’affiche en rouge après la disparition du message, procédez comme suit : mettez le
caméscope hors tension et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si 8 redevient vert, vous
pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos
enregistrements (A 109) et initialisez la mémoire (A 28).
Vérifiez si le volet d’objectif est ouvert
- Glissez le commutateur de bouchon d’objectif vers le bas.
Vitesse d’écriture insuffisante sur la carte mémoire. L’enregistrement a été arrêté.
- Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte mémoire utilisée et
l’enregistrement a été interrompu. Remplacez la carte mémoire par une carte de CLASS 4, 6
ou 10 (CLASS 6 ou 10 lors de l’enregistrement de séquences vidéo avec une qualité vidéo de
50P ou 35 Mbps).
- Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée (mémoire fragmentée),
l’écriture des données sur la mémoire peut prendre plus de temps et l’enregistrement peut
s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements (A 109) et initialisez la mémoire (A 28).
C
Y
P
O
C Liste des messages pour la connexion à un disque dur externe
Efface rapidement tous les fichiers et supprime les partitions du disque dur externe.
Initialiser ?
- Si vous initialisez le disque dur, toutes les données qu’il contient seront perdues, y compris les
partitions. Si nécessaire, faites une copie de sauvegarde et initialisez le disque dur avec le
caméscope.
Erreur d’écriture sur le disque dur externe
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le caméscope sous tension si
l’alimentation a été coupée accidentellement alors que le caméscope était en cours d’écriture
sur le disque dur externe. Sélectionnez [Oui] pour essayer de récupérer les enregistrements.
180 Š Informations additionnelles
C Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de votre routeur sans fil
et des autres appareils que vous allez utiliser.
Another user is already controlling the camcorder. Try again later.
(Un autre utilisateur contrôle déjà le caméscope. Réessayez plus tard).
- Ce message apparaît sur l’écran du dispositif Wi-Fi. Plusieurs dispositifs Wi-Fi tentent de se
connecter au caméscope. Vérifiez qu’un seul dispositif Wi-Fi tente de se connecter, puis
touchez Retry.
Aucun point d’accès trouvé
- Impossible de trouver le point d’accès réglé dans le caméscope.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Assurez-vous d’utiliser le SSID du point d’accès pour les réglages Wi-Fi du caméscope.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Conflit d’adresses IP
- Changez l’adresse IP du caméscope pour éviter tout conflit avec des appareils connectés au
même réseau. Alternativement, changez l’adresse IP du dispositif en conflit.
Y
P
O
Connexion Wi-Fi terminée
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Le caméscope peut ne pas être capable de se connecter au point d’accès si trop d’appareils
sont en cours d’accès. Après un court instant, établissez de nouveau la connexion.
C
Erreur de Wi-Fi. Clé de cryptage incorrecte.
- La clé de cryptage (mot de passe) est sensible aux majuscules, alors assurez-vous de la saisir
correctement.
Erreur de Wi-Fi. Méthode d’authentification incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès sont correctement configurés.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/
authentification et la même clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/
authentification.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Informations additionnelles Š 181
Impossible d’accéder aux fichiers de configuration
- Mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, mettez-le de nouveau sous
tension. Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon.
Impossible d’authentifier le Wi-Fi
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/
authentification et la même clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope
dans l’écran de configuration du point d’accès.
Impossible de se connecter
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
Impossible de se connecter au serveur
- Le caméscope n’a pas pu se connecter au serveur externe utilisé pour la fonction de pilotage
durant déplacements. Assurez-vous que le point d’accès est correctement connecté à Internet.
- Vérifiez que 1 > q > [Date/heure] est réglé sur la date et l’heure correctes.
Impossible d’effectuer la configuration WPS
- Mettez le caméscope et le point d’accès hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et essayez de nouveau. Si le problème persiste, effectuez la
configuration à l’aide de l’option [Rechercher points d’accès] (A 143).
Y
P
O
Impossible d’effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau l’opération.
- Certains routeurs sans fil nécessitent d’appuyer et de maintenir enfoncé le bouton Wi-Fi
Protected Setup (WPS). Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instructions de votre point
d’accès.
- Assurez-vous de toucher [OK] sur l’écran du caméscope dans les deux minutes qui suivent
l’activation du signal Wi-Fi Protected Setup sur le point d’accès, soit en appuyant sur le
bouton, soit en entrant le code PIN.
C
Impossible d’obtenir une adresse IP
- Si vous n’utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide de l’option [Configuration
manuelle] et saisissez l’adresse IP avec l’option [Manuel] (A 144).
- Mettez le serveur DHCP sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne
correctement.
- Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP est suffisante.
- Si vous n’utilisez pas le serveur DNS, réglez l’adresse DNS sur [0.0.0.0].
- Réglez l’adresse IP du serveur DNS dans le caméscope.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne
correctement.
- Assurez-vous que l’adresse IP du serveur DNS et le nom pour cette adresse sont
correctement configurés.
- Si vous utilisez un routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que tous les appareils dans le
réseau, y compris le caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes.
182 Š Informations additionnelles
La communication sans fil ne fonctionne pas correctement.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils
peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus
éloigné de tels appareils.
- Mettez le caméscope et le point d’accès hors tension. Après un court instant, mettez-les de
nouveau sous tension et réalisez de nouveau le réglage réseau Wi-Fi. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Canon.
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Le cache de la carte mémoire est ouvert pendant l’accès à la carte mémoire. Arrêtez la
fonction Wi-Fi en cours d’utilisation et interrompez la connexion Wi-Fi.
Le point d’accès n’est pas compatible avec UPnP
- Aucun routeur sans fil compatible avec UPnP (Universal Plug and Play) n’a pu être trouvé sur
le réseau Wi-Fi. Utilisez un routeur sans fil compatible avec UPnP. Si vous utilisez un routeur
sans fil compatible avec UPnP, assurez-vous d’activer le protocole UPnP.
Numéro de port invalide. Ajustez le réglage à nouveau.
- Le numéro de port saisi ne peut pas être utilisé. Dans les réglages de la fonction de pilotage
durant déplacements (A 127), modifiez le numéro de port pour passer à un port qui n’entre
pas en conflit avec d’autres dispositifs.
Y
P
O
Plusieurs points d’accès détectés. Tenter à nouveau l’opération.
- Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en même temps. Essayez de
nouveau l’opération plus tard ou effectuez la configuration avec l’option [WPS : code PIN] ou
[Rechercher points d’accès] (A 141).
C
Informations additionnelles Š 183
Liste des messages pour les services Web
Connecter à un ordinateur et utiliser le logiciel dédié pour configurer Ce service n’est peutêtre pas dispo dans votre région
- Pour utiliser les services Web, configurez dans l’ordinateur les réglages sauvegardés dans
CANON iMAGE GATEWAY. Installez ImageBrowser EX et CameraWindow dans votre ordinateur
et configurez les réglages utilisant CANON iMAGE GATEWAY.
Connecter à un ordinateur et utiliser le logiciel dédié pour reconfigurer
- Une erreur s’est produite lors de la connexion au serveur CANON iMAGE GATEWAY. Vérifiez les
réglages sauvegardés dans CANON iMAGE GATEWAY et réglez-les de nouveau dans le
caméscope.
Durée max. vidéo: X min
- Vous avez tenté d’envoyer une séquence vidéo dont la longueur dépasse le maximum permis
par le service Web (la longueur maximale diffère en fonction du service Web). Raccourcissez
la séquence vidéo et essayez d’envoyer de nouveau.
Envoi de l’image impossible
- Vous avez tenté d’envoyer un type d’enregistrement ou un fichier dont la taille n’est pas
acceptée par le service Web sélectionné. Vérifez l’enregistrement avant l’envoi.
Y
P
O
Espace insuff. sur serveur
- Vous avez dépassé la quantité de données que vous pouvez sauvegarder sur le serveur
CANON iMAGE GATEWAY. Supprimez quelques données pour libérer de l’espace.
Réessayer
- Une erreur s’est produite lors de la connexion au serveur CANON iMAGE GATEWAY ou bien le
serveur ne répond pas temporairement. Arrêtez la connexion Wi-Fi et essayez de nouveau.
C
Serveur occupé Réessayer plus tard
- Le serveur CANON iMAGE GATEWAY est occupé à cause d’un grand nombre d’utilisateurs
essayant de se connecter au serveur. Arrêtez la connexion Wi-Fi et essayez de nouveau.
Vérifier paramètres réseau
- Les réglages du réseau dans le caméscope ne sont pas correctement configurés. Vérifiez le
point de connexion, SSID et d’autres réglages réseau.
184 Š Informations additionnelles
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation
Caméscope
Veillez à respecter les précautions suivantes pour garantir une
performance optimale.
• Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Assurez-vous
de transférer vos enregistrements sur un appareil externe, comme un
ordinateur ou un enregistreur vidéo numérique (A 107), et
sauvegardez-les régulièrement. Cette opération permettra de protéger
vos enregistrements importants en cas d’endommagement et de libérer
davantage d’espace sur la mémoire. Canon ne peut être tenu
responsable d’éventuelles pertes de données.
• Ne portez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD. Faites
attention quand vous fermez l’écran LCD.
• Manipulez l’écran tactile avec précaution. N’appliquez pas une force
excessive et n’utilisez pas un stylo ou un objet pointu similaire pour
toucher l’écran tactile. Cela pourrait endommager la surface de l’écran
tactile.
• Ne tenez pas le caméscope dans la même position pendant une longue
durée au risque de provoquer des brûlures de contact à basse
température. Même si le caméscope ne paraît pas chaud au toucher, le
contact prolongé avec une partie du corps peut provoquer des
rougeurs ou des cloques. L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour les personnes avec des problèmes de circulation ou une peau très
sensible ou lors de l’utilisation du caméscope dans des endroits très
chauds.
• Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des
températures élevées (comme dans une voiture garée en plein soleil),
ou à une forte humidité.
• Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs
électromagnétiques forts tels que les téléviseurs ou les écrans plasma.
• C N’utilisez pas les fonctions Wi-Fi du caméscope dans les
hôpitaux, les cliniques médicales ou dans un avion. En plus, ne les
utilisez pas près d’un équipement médical ou d’appareils électroniques
sensibles, car cela peut affecter leurs performances. Dans le cas d’un
stimulateur cardiaque, laissez le caméscope au moins à 22 cm de
l’appareil.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 185
• C Les fonctions Wi-Fi du caméscope peuvent être sujettes à
des interférences d’appareils tels qu’un téléphone sans fil ou les fours à
micro-ondes. Rester à l’écart autant que possible de ces appareils ou
utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope à un moment différent de la
journée peut réduire une telle interférence.
• Ne dirigez pas le caméscope vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse
artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les
pièces internes du caméscope.
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit
poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche – évitez
également l’eau, la boue ou le sel. Si l’une des matières ci-dessus
pénètre dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope
et/ou l’objectif.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas
correctement, consultez un membre du personnel de service qualifié.
• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le
caméscope à des chocs ou à des vibrations, car cela pourrait
l’endommager.
• Lorsque vous installez le caméscope
5,5 mm
sur un trépied, assurez-vous que la vis
de fixation du trépied fait moins de
5,5 mm. Utiliser d’autres trépieds peut
endommager le caméscope.
• Lors de l’enregistrement de
séquences vidéo, essayez d’obtenir
des images calmes et stables. Un mouvement excessif du
caméscope pendant la prise de vue et l’utilisation intensive de zooms
rapides et de panoramiques peut produire des scènes qui vacillent.
Dans des cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des
vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction,
arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire.
C
Y
P
O
Stockage longue durée
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible
humidité et une température inférieure à 30 °C.
186 Š Informations additionnelles
Batterie d’alimentation
DANGER !
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures
supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage
ou dans une voiture quand il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie
et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux.
Stockage longue durée
• Rangez les batteries d’alimentation dans un endroit où la température
est inférieure à 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, déchargez-la
complètement avant de la ranger.
• Chargez et déchargez complètement toutes vos batteries
d’alimentation au moins une fois par an.
C
Charge restante de la batterie
Y
P
O
Quand vous utilisez une batterie d’alimentation qui est compatible avec
Intelligent System, si la durée restante de la batterie affichée n’est pas
correcte, chargez complètement la batterie. Cependant, il se peut que la
durée correcte ne soit pas affichée après un grand nombre d’utilisations
répétées, si une batterie d’alimentation complètement chargée est laissée
inutilisée ou si une batterie d’alimentation est utilisée en continu à haute
température. Utilisez la durée affichée sur l’écran comme une
approximation.
Informations additionnelles Š 187
Carte mémoire
• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de la carte
mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent être endommagées
ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition
à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu responsable de toute
perte ou corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux
saletés.
• N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ
magnétique.
• Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte
humidité ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne
soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les exposez pas
non plus à l’eau.
• Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas
sous peine d’endommager la carte mémoire ou le caméscope.
• Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte mémoire.
• Les cartes mémoire Secure Digital
(SD) ont un commutateur physique qui
empêche l’écriture sur la carte de
façon à ce que vous puissiez éviter
tout effacement accidentel du contenu
de la carte. Pour protéger la carte
Commutateur LOCK
mémoire en écriture, réglez le
commutateur sur la position LOCK.
C
188 Š Informations additionnelles
Y
P
O
Batterie au lithium rechargeable intégrée
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant
de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au
lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ;
cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant environ 3 mois.
Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur
secteur compact au caméscope et laissez-le connecté avec le
caméscope hors tension. La batterie au lithium intégrée sera entièrement
chargée au bout de 24 heures environ.
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la
mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change, les données
enregistrées ne sont pas effacées physiquement. Quand vous
souhaitez mettre au rebut le caméscope ou une carte mémoire, ou le/la
donner à une autre personne, initialisez la mémoire interne du
caméscope (C uniquement) ou la carte mémoire en utilisant
l’option [Initialisation totale] (A 28). Remplissez-la avec des
enregistrements sans importance et initialisez-la de nouveau en
utilisant la même option. Grâce à cette opération, la récupération des
enregistrements originaux devient très difficile.
C
Y
P
O
Informations additionnelles Š 189
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope.
N’utilisez jamais de chiffons traités chimiquement ou de solvants volatils
tels que des diluants à peinture.
Objectif
• Si la surface de l’objectif est sale, l’autofocus peut ne pas fonctionner
correctement.
• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse soufflante de
type non aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et essuyez
légèrement l’objectif. N’utilisez jamais de serviette en papier.
Y
P
O
Écran tactile LCD
• Nettoyez l’écran tactile LCD avec un chiffon de nettoyage optique
propre.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran
quand la température change brutalement. Essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
C
Condensation
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une
pièce froide et vice-versa peut entraîner la formation de condensation
à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la
condensation a été détectée. Le fait de continuer d’utiliser le
caméscope peut l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• Quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans
un endroit chaud
• Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide
• Quand une pièce froide est chauffée rapidement
190 Š Informations additionnelles
Pour éviter la condensation
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température
soudains ou extrêmes.
• Retirez la carte mémoire et la batterie d’alimentation. Puis, placez le
caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater
graduellement aux changements de température avant de le retirer du
sac.
Lorsque de la condensation est détectée
La durée précise pour que l’humidité s’évapore varie en fonction de
l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon générale, attendez
2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
Utilisation du caméscope à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le
caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe
quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V CA,
50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus
d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à
l’étranger.
C
Y
P
O
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez lire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs
compatibles avec le système PAL/SECAM ou les diffusions TV numériques
de 50 Hz. Ils sont utilisés dans les régions/pays suivants :
Europe : toute l’Europe et la Russie. Amériques : uniquement en
Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane
française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la plupart de l’Asie (sauf
le Japon, les Philippines, la Corée du Sud, Taïwan et Myanmar). Afrique :
toute l’Afrique et toutes les îles africaines. Australie/Océanie : Australie,
Nouvelle-Zélande, Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du
Pacifique (sauf pour Micronésie, Samoa, Tonga et les territoires des ÉtatsUnis comme Guam et Samoa Américain).
Informations additionnelles Š 191
Informations générales
Accessoires en option
Les accessoires optionnels suivants sont compatibles avec ce caméscope,
mais leur disponibilité peut varier d’une région à une autre. Les accessoires
sélectionnés sont décrits plus en détail dans les pages suivantes.
Batterie d’alimentation
BP-718, BP-727
Chargeur de batterie CG-700
C
Adaptateur secteur compact
CA-110E
Y
P
O
Câble HDMI haute vitesse
HTC-100
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Câble USB
IFC-400PCU
Adaptateur USB
UA-100*
Étui de transport souple
SC-2000
Support panoramique de
caméra CT-V1
* Cet accessoire est utilisé pour une fonction uniquement disponible sur le
C.
192 Š Informations additionnelles
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne
peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqué par le dysfonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par
exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation).
Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des
accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type
de réparation à vos frais.
Batteries
Si vous avez besoin d’une batterie
d’alimentation supplémentaire,
sélectionnez l’un des modèles suivants :
BP-718 ou BP-727.
Y
P
O
Lorsque vous utilisez des batteries
d’alimentation qui portent la marque
Intelligent System, le caméscope communique avec la batterie et affiche
la charge restante (précision à une minute près). Vous pouvez uniquement
utiliser et charger ces batteries d’alimentation avec les caméscopes et les
chargeurs compatibles avec Intelligent System.
C
Chargeur de batterie CG-700
Utilisez le chargeur de batterie pour
charger les batteries d’alimentation.
Informations additionnelles Š 193
Adaptateur USB UA-100
C Vous permet de connecter au
caméscope un disque dur externe ou un
dispositif de stockage similaire avec un
câble standard A. Après cela, vous
pouvez sauvegarder une mémoire entière
sur le dispositif. Vérifiez en avance le
câble USB fourni avec votre disque dur extérieur.
Étui de transport souple SC-2000
Un sac pour caméscope pratique avec
des compartiments matelassés et
beaucoup d’espace pour les
accessoires.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon
garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement
vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires de marque Canon ou des produits portant
la même marque.
C
194 Š Informations additionnelles
Y
P
O
Caractéristiques
LEGRIA HF R56 / LEGRIA HF R57 / LEGRIA HF R506

— Les valeurs données sont des chiffres approximatifs.
Système
• Système d’enregistrement
Séquences vidéo : AVCHD*
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 ;
Audio : Dolby Digital 2ch
MP4
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 ;
Audio : MPEG-4 AAC-LC (2ch)
Photos : DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif** Ver. 2.3
Compression d’image : JPEG
* Compatible avec les spécification de AVCHD ver. 2.0.
** Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.3 (aussi appelé “Exif Print”). Exif Print est un
standard permettant d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En
effectuant une connexion à une imprimante compatible avec Exif Print, les données d’image du
caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression
de grande qualité.
• Configuration du signal vidéo
AVCHD, MP4
• Support d’enregistrement
C
Y
P
O
- C Mémoire intégrée : 8 Go
- Carte mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity) (non fournie)
• Durée d’enregistrement maximum
C Mémoire intégrée de 8 Go
Séquences vidéo AVCHD :
50P : 35 min
MXP : 40 min
LP : 3 h
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps: 30 min
24 Mbps: 40 min
4 Mbps : 4 h 20 min
Carte mémoire de 16 Go en vente dans le commerce
Séquences vidéo AVCHD :
50P : 1 h 15 min
MXP : 1 h 25 min
LP : 6 h 5 min
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps : 1 h
24 Mbps : 1 h 25 min
4 Mbps : 8 h 40 min
FXP : 1 h
17 Mbps: 1 h
FXP : 2 h 5 min
17 Mbps : 2 h 5 min
Informations additionnelles Š 195
• Capteur d’image
CMOS de type 1/4,85, 3 280 000 pixels
Nombre de pixels effectifs : 2 070 000 pixels (1920 x 1080)
Quand le zoom avancé est activé :
1920 x 1080 (grand angle), 1280 x 720 (position téléobjectif maximale)
• Écran tactile LCD
7,51 cm (3 pouces), écran large, TFT couleur, 230 000 points, fonctionnement tactile
• Microphone : microphone stéréo à électret
• Objectif
f=2,8-89,6 mm, F/1,8-4,5, zoom optique 32x, zoom avancé 57x
35 mm équivalent : 38,5 – 1.232 mm
32,5 – 1.723 mm (quand le zoom avancé est activé)
• Configuration de l’objectif : 10 éléments en 7 groupes (1 élément asphérique)
• Système AF
Autofocus (TTL) ou mise au point manuelle
• Distance minimum de mise au point
1 m ; 50 cm avec le téléobjectif macro à la position téléobjectif maximale ; 1 cm à la position grand
angle maximale
• Balance des blancs
Y
P
O
Réglages de balance des blancs automatique, de balance des blancs personnalisée ou de balance des
blancs préréglée : Lumière du jour, Lumière tungstène
• Éclairement minimal
0,4 lx (mode de scène spécial [Basse lumière], vitesse d’obturation à 1/2e)
4 lx (mode de prise de vue [Prog. expos. auto], vitesse d’obturation lente automatique [On], vitesse
d’obturation à1/25e)
C
• Éclairement recommandé : plus de 100 lx
• Stabilisation d’image : stabilisateur d’image par décalage optique
• Taille des enregistrements vidéo
Séquences vidéo AVCHD :
50P, MXP, FXP : 1920 x 1080 pixels ; LP : 1440 x 1080 pixels
Séquences vidéo MP4 :
35 Mbps, 24 Mbps, 17 Mbps : 1920 x 1080 pixels ; 4 Mbps : 1280 x 720 pixels
• Taille des photos
1920 x 1080 pixels
1280 x 720 pixels (lors de l’enregistrement de séquences vidéo MP4 à 4 Mbps)
1920 x 1080 pixels (photos capturées d’une séquence vidéo)
196 Š Informations additionnelles
Prises
• Prise AV OUT/×
Mini-prise de ∅ 3,5 mm ; sortie uniquement (prise à double usage également utilisée pour la sortie du
casque d’écoute stéréo)
Vidéo : 1 Vc-c / 75 Ω asymétrique
Audio : –10 dBV (charge de 47 kΩ) / 3 kΩ ou moins
• Prise USB : mini-AB, Hi-Speed USB ; sortie uniquement
• Prise HDMI OUT : Mini connecteur HDMI ; sortie uniquement
Wi-Fi (C uniquement)
• Standard
Conforme avec le protocole IEEE 802.11b/g/n ; configuration Wi-Fi protégée (WPS, méthodes de
connexion : touche WPS, code PIN)
• Fréquence : 2,4 GHz
• Canaux pris en charge : 1 - 13
• Méthodes de cryptage : WEP-64/WEP-128, TKIP/AES
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
Y
P
O
3,6 V CC (batterie), 5,3 V CC (adaptateur secteur compact)
• Consommation électrique (mode FXP, AF en service, luminosité normale de l’écran LCD)
3,0 W
C

• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions [L x H x P] (en excluant la sangle de poignée)
53 x 57 x 116 mm
• Poids (boîtier du caméscope uniquement)
235 g
Adaptateur secteur compact CA-110E
• Alimentation : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Sortie nominale / consommation : 5,3 V CC, 1,5 A / 17 VA (100 V) – 23 VA (240 V)
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions : 49 x 27 x 79 mm
• Poids : 110 g
Informations additionnelles Š 197
Batterie d’alimentation BP-718
• Type de batterie
Batterie aux ions de lithium rechargeable
• Tension nominale : 3,6 V CC
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Capacité de la batterie : 1.840 mAh (typique) ; 6,5 Wh / 1.790 mAh (minimum)
• Dimensions : 30,3 x 24,9 x 40,1 mm
• Poids : 42 g
C
Y
P
O
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreur et omission.
Les informations contenues dans ce manuel ont été contrôlées en novembre
2013. Sujettes à des modifications sans préavis.
198 Š Informations additionnelles
Tableaux de référence

Durée d’enregistrement approximative
Valeur par défaut
Pour les séquences vidéo AVCHD :
Qualité vidéo et
résolution →
50P
Mémoire ↓
MXP
FXP
(1920 x 1080)
LP
(1440 x 1080)
Carte mémoire de 8 Go/
C Mémoire
intégrée*
35 min
40 min
1h
3h
Carte mémoire de 16 Go
1 h 15 min
1 h 25 min
2 h 5 min
6 h 5 min
Carte mémoire de 32 Go
2 h 30 min
2 h 55 min
4 h 10 min
12 h 15 min**
Carte mémoire de 64 Go
5 h 5 min
5 h 55 min
8 h 20 min
24 h 30 min**
24 Mbps
17 Mbps
Pour les séquences vidéo MP4 :
Qualité vidéo et
résolution →
35 Mbps
Mémoire ↓
Y
P
O
(1920 x 1080)
Carte mémoire de 8 Go/
C Mémoire
intégrée*
30 min
Carte mémoire de 16 Go
1h
40 min
4 Mbps
(1280 x 1080)
1h
4 h 20 min
C
1 h 25 min
2 h 5 min
8 h 40 min
Carte mémoire de 32 Go
2h
2 h 55 min
4 h 10 min
17 h 20 min**
Carte mémoire de 64 Go
4h
5 h 55 min
8 h 20 min
34 h 45 min**
* C La mémoire intégrée contient des fichiers musicaux et des fichiers
d’image (cadres de mélange d’images), la durée réelle de l’enregistrement peut
donc être plus courte que les valeurs indiquées.
** Une simple scène peut être enregistrée en continu pendant 12 heures ; à ce
moment-là, le caméscope s’arrête pendant 3 secondes environ avant de
reprendre l’enregistrement.
Informations additionnelles Š 199
Nombre de photos approximatif pouvant être enregistrées sur une
carte mémoire de 1 Go
Le nombre réel de photos qui peuvent être enregistrées varie en fonction
du sujet et des conditions de prise de vue.
Format photo
Nombre de photos
1920x1080
660
1280x720*
1490
* Photos enregistrées lorsque le format vidéo est réglé sur MP4 et la qualité vidéo
sur 4 Mbps.
Durées approximatives de chargement
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont
approximatives et varient en fonction des conditions de charge et de la
charge initiale de la batterie d’alimentation.
Batterie d’alimentation→
Conditions de charge↓
En utilisant le caméscope
En utilisant le chargeur de batterie CG-700
C
Y
P
O
BP-718
BP-727
335 min
465 min
220 min
315 min
Durées d’utilisation approximatives avec une batterie
d’alimentation totalement chargée
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux
suivants sont approximatives et peuvent varier selon la qualité vidéo et la
charge, ainsi que les conditions de lecture et d’enregistrement. La durée
d’utilisation réelle de la batterie d’alimentation peut diminuer lors d’un
enregistrement dans un environnement froid, lors de l’utilisation d’un
réglage d’écran plus lumineux, etc.
200 Š Informations additionnelles
C Enregistrement de séquences vidéo AVCHD en utilisant la mémoire
intégrée
Batterie
d’alimentation
BP-718
BP-727
Qualité vidéo
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)*
Lecture
50P
105 min
60 min
160 min
MXP
115 min
65 min
170 min
FXP
115 min
65 min
175 min
LP
115 min
65 min
175 min
50P
160 min
90 min
250 min
MXP
170 min
100 min
260 min
FXP
175 min
100 min
265 min
LP
175 min
100 min
270 min
Enregistrement de séquences vidéo AVCHD en utilisant une carte mémoire
Batterie
d’alimentation
Qualité vidéo
50P
BP-718
MXP
FXP
LP
50P
BP-727
Y
P
O
Enregistrement
(maximum)
C
Enregistrement
(typique)*
Lecture
105 min
60 min
160 min
115 min
65 min
170 min
115 min
65 min
175 min
115 min
65 min
175 min
160 min
90 min
245 min
170 min
100 min
260 min
FXP
175 min
100 min
265 min
LP
180 min
100 min
270 min
MXP
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
Informations additionnelles Š 201
C Enregistrement de séquences vidéo MP4 en utilisant la mémoire
intégrée
Batterie
d’alimentation
BP-718
BP-727
Qualité vidéo
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)*
Lecture
35 Mbps
105 min
60 min
165 min
24 Mbps
120 min
70 min
175 min
17 Mbps
120 min
70 min
175 min
4 Mbps
130 min
70 min
185 min
35 Mbps
160 min
95 min
250 min
24 Mbps
185 min
105 min
265 min
17 Mbps
190 min
105 min
270 min
4 Mbps
195 min
110 min
280 min
Enregistrement de séquences vidéo MP4 en utilisant une carte mémoire
Batterie
d’alimentation
BP-718
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)*
Lecture
35 Mbps
105 min
60 min
160 min
24 Mbps
120 min
70 min
175 min
125 min
70 min
175 min
130 min
70 min
185 min
17 Mbps
4 Mbps
35 Mbps
BP-727
Y
P
O
Qualité vidéo
C
160 min
95 min
250 min
24 Mbps
185 min
105 min
265 min
17 Mbps
190 min
105 min
270 min
4 Mbps
200 min
110 min
285 min
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la
mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
202 Š Informations additionnelles
Téléchargement des fichiers musicaux et des fichiers d’image
(cadres de mélange d’images)
Canon propose au téléchargement des fichiers musicaux à utiliser
comme musique de fond et des fichiers d’image (cadres de mélange
d’images) pour la fonction de mélange d’images. Accédez au site Web
suivant, cliquez sur votre pays/region et suivez les instructions sur
l’écran pour télécharger les fichiers.
http://www.canon.com/icpd/
À propos des fichiers musicaux
Les spécifications des fichiers musicaux compatibles avec le
caméscope sont les suivantes :
Codage audio : PCM linéaire
Échantillonnage audio : 48 kHz, 16 bits, 2 canaux
Longueur minimum : 1 seconde
Type de fichier : WAV
Y
P
O
• C 3 fichiers musicaux sont préinstallés dans la mémoire
intégrée dans le dossier suivant.
CANON\MY_MUSIC\
• Pour lire les enregistrements à partir de la carte mémoire avec une
musique de fond, utilisez Transfer Utility LE pour transférer les fichiers
musicaux de votre ordinateur vers le dossier suivant de la carte
mémoire contenant les enregistrements.
CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\
• Le caméscope peut reconnaître les fichiers musicaux portant les noms
MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV.
C
À propos des fichiers d’image pour la fonction de mélange
d’images
• C Des fichiers d’image sont préinstallés dans la mémoire
intégrée dans les dossiers suivants.
Cadres de mélange d’images pouvant être utilisés uniquement en mode
:
CANON\MY_PICT\BABY\
Cadres de mélange d’images pouvant être utilisés uniquement dans les
autres modes :
CANON\MY_PICT\
Informations additionnelles Š 203
• Pour utiliser la fonction de mélange d’images pendant l’enregistrement
sur une carte mémoire, copiez les fichiers d’image de votre ordinateur
dans les dossiers suivants de la carte mémoire, selon le mode de prise
de vue que vous souhaitez utiliser.
Cadres de mélange d’images pouvant être utilisés uniquement en mode
:
CANON\PRIVATE\MY_PICT\BABY\
Cadres de mélange d’images pouvant être utilisés uniquement dans les
autres modes :
CANON\PRIVATE\MY_PICT\
• Le caméscope peut reconnaître les fichiers d’image portant les noms
MIX_01.JPG à MIX_99.JPG.
C
204 Š Informations additionnelles
Y
P
O
Index
A
À l’étranger, utilisation du
caméscope . . . . . . . . . . . . . . . 191
Album bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
B
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . 83
Basse lumière (mode scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Batterie d’alimentation
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicateur de charge
restante . . . . . . . . . . . . . . . 166
Informations sur la
batterie . . . . . . . . . . . 161, 166
Batterie de sauvegarde intégrée . . . 189
Bébé (mode de prise de vue) . . . . . 63
Bip sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
C
D
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Désactivation des bips sonores . . . 160
Détection de visage . . . . . . . . . . . 76
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Division de scènes . . . . . . . . . . . . 94
Double enregistrement . . . . . . . . . 60
Durée d’enregistrement . . . . . . . . 199
E
Y
P
O
Cadres de mélange d’image
(télécharger) . . . . . . . . . . . . . . . 203
CameraAccess plus* . . . . . . . . . . 125
CANON iMAGE GATEWAY*
C
Correction de contre-jour
automatique . . . . . . . . . . . . . . 155
Coucher de soleil (mode scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Coupage des scènes . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 135
Capture de photos/scènes
d’instantané vidéo à partir d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 89
Carte mémoire . . . . . . . . . . . 22, 188
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . 87
Cinéma (mode de prise de vue) . . . 64
Commande à distance + diffusion
continue* . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . 190
Connexions à des appareils
externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Conversion/Redimensionnement des
séquences vidéo . . . . . . . . . . . 107
Copie des enregistrements sur une
carte mémoire* . . . . . . . . . . . . . . 99
Éclairage spot (mode scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . .
Économie d’énergie (mode éco)
Écran tactile LCD . . . . . . . . . .
Effacement d’enregistrements .
Enregistrement
Photos . . . . . . . . . . . . . .
Séquences vidéo . . . . . . .
Enregistrement 50P . . . . . . . .
Exposition . . . . . . . . . . . . . . .
...
...
...
...
67
39
30
55
...
...
...
...
40
36
58
79
F
Facebook . . . . . . . . . . 121, 133, 135
Feu d’artifice (mode scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fichiers musicaux
(télécharger) . . . . . . . . . . . . . . . 203
Filtres cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fonctions Wi-Fi* . . . . . . . . . . . . . 122
Fondus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Format de film (AVCHD/MP4) . . . . 58
Frise chronologique . . . . . . . . . . . 93
* C uniquement.
Informations additionnelles Š 205
G
P
Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . .45
P (programme exposition automatique,
mode de prise de vue) . . . . . . . . 68
Panneau Éditer . . . . . . . . . . . . . . 152
Panneau Fonctions
principales . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pilotage à domicile* . . . . . . . . . . 126
Pilotage durant
déplacements* . . . . . . . . . . . . . 127
Plage (mode scène spéciale) . . . . . 67
Portrait (mode scène spéciale) . . . . 66
Préenregistrement . . . . . . . . . . . . 151
Prise AV OUT/× . . . . . . 87, 102, 104
Prise HDMI OUT . . . . . . . . . 102, 103
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . 102, 105
I
Icônes sur l’écran . . . . . . . . .
ImageBrowser EX (télécharger)
Initialisation de la mémoire . . .
Instantané vidéo . . . . . . . . . .
Intelligent IS . . . . . . . . . . . . .
IS optimisé . . . . . . . . . . . . . .
. . . 163
. . . 111
. . . .28
. . . .75
. . . .44
. . . 151
L
Lecture
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Séquences vidéo . . . . . . . . . .47
Luminosité de l’écran LCD . . . . . . 157
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Mélange d’images . . . . . . . . . . . . .74
Menu Début . . . . . . . . . . . . .31, 148
Menus Autres réglages . . . . .34, 153
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . 174
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mode AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mode de prise de vue . . . . . . . . . .61
Modification de la vignette de
la scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Movie Uploader* . . . . . . . . . . . . . 133
Musique de fond . . . . . . . . . . . . . .91
C
N
Navigateur distant* . . . . . . . .
Neige (mode scène spéciale) .
Niveau d’enregistrement audio
Nom de dossier . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . .
Numérotation des fichiers . . .
. . . 131
. . . .66
. . . 151
. . . 161
. . . .17
. . . 161
O
Obturateur lent automatique . . . . 155
Q
Qualité vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 58
R
Y
P
O
Rapport d’aspect d’un téléviseur
connecté (format TV) . . . . . . . . 158
Réduction scintillement . . . . . . . . 155
Réinitialisation de tous les réglages
du caméscope . . . . . . . . . . . . . 162
Relais d’enregistrement* . . . . . . . . 60
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . 154
S
Sauvegarde de la mémoire* . . . . . 115
Sauvegarde des enregistrements . . . 107
Enregistreurs
vidéo extérieurs . . . . . . . . 119
Transfert vers un
ordinateur . . . . . . . . . . . . . 109
Scène (mode de prise de vue) . . . . 66
Scène de nuit
(mode scène spéciale) . . . . . . . . 66
SCN (mode de prise de vue de scène
spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sélection de la mémoire*
pour la lecture . . . . . . . . . . . . 47
pour l’enregistrement . . . . . . . 60
* C uniquement.
206 Š Informations additionnelles
Sélection scène audio . . . . .
Smart AUTO . . . . . . . . . . . .
Sport (mode scène spéciale)
Stabilisateur d’image . . . . . .
. . . . . 86
. . . . . 43
. . . . . 66
. . . . 155
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
U
Utilisation de l’écran tactile . . . . . . 30
T
V
Tableaux de référence (durées de
chargement, d’utilisation et
d’enregistrement, etc.) . . . . . . . 199
Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Téléobjectif macro . . . . . . . . . . . . . 85
Touch AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Touch AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Touche de mode de prise de vue . . . 61
Transfer Utility LE (télécharger) . . . 110
Transfert d’enregistrements sur
le Web . . . . . . . . . . . 121, 133, 135
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
C
Y
YouTube . . . . . . . . . . . 121, 133, 135
Z
Zone horaire/heure d’été
Zoom . . . . . . . . . . . . . .
Type de zoom . . . .
Vitesse du zoom . .
Zoom avancé . . . . .
. . . . . . . . 27
. . . . . . . . 45
. . . . . . . 151
. . . . . . . 154
. . . . . . . 151
Y
P
O
* C uniquement.
Informations additionnelles Š 207
Web
C
Y
P
O
www.canon.ua
Pour toute assistance concernant le logiciel de PIXELA, veuillez appeler le support technique
PIXELA (reportez-vous au dos de la couverture du Guide de démarrage du logiciel de PIXELA).
© CANON INC. 2013
PUB. DIF-0133-000
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

Manuels associés