Manuel du propriétaire | De Dietrich DVH1120J Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | De Dietrich DVH1120J Manuel utilisateur | Fixfr
FR
EN
GUIDE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
Lave-vaisselle
Dishwasher
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un Lave-vaisselle DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui
par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en
font des produits d'exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau Lave-vaisselle DE DIETRICH s'intègrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de lavage et séchage et la facilité d'utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d'excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de
fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes et de réfrigérateurs
intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau Lave-vaisselle DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à
vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute
pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Et retrouvez-nous sur notre site www.de-dietrich.com sur lequel vous trouverez nos
dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide
d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
2
FR
SOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• Consignes de sécurité __________________________________
• Protection de l’environnement ____________________________
• Lavage économique et écologique ________________________
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• Présentation générale du lave-vaisselle______________________
• Présentation du bandeau de commande ____________________
3 / INFORMATIONS
• La dureté de l’eau en France ______________________________
4 / A FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Mesurez la dureté de l’eau et choix du détergent ____________
• Tableaux de dureté ______________________________________
5 / RÉGLAGES DE L’ADOUCISSEUR ____________________________
6 / RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
• Réglage “SET” __________________________________________
• Réglage “4/1” __________________________________________
7 / CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS __________________
8 / CHARGEMENT DU SEL REGENERANT ________________________
9 / CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE ____________________
10 / ÉQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• Le panier inférieur ______________________________________
• Le panier supérieur ______________________________________
• Le panier à couverts ____________________________________
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE ____________________________
12 / LA PROGRAMMATION ____________________________________
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• Nettoyage des filtres à déchets ____________________________
14 / LES SÉCURITÉS DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ________________
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ________________
16 / SERVICE APRÈS-VENTE __________________________________
17 / INDICATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS____________
3
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
20
22
24
25
30
62
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
• l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel,
• les environnements de type chambres d’hôtes.
— Les parois du lave-vaisselle ne doivent en
aucun cas être percées.
Important :
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci
de prendre connaissance de ces conseils
avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils
ont été rédigés pour votre sécurité et celle
d'autrui.
•CONSIGNES
• Sécurité des enfants
— Cet appareil doit être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne
l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu'ils
ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
— Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant son fonctionnement.
— Les détergents contiennent des substances
irritantes et abrasives. Ces produits peuvent
avoir des effets caustiques sur les yeux, la
bouche et la gorge. Ils peuvent être extrêmement dangereux s'ils sont ingérés. Evitez le
contact avec la peau et les yeux. Assurez vous
que le réservoir est vide à la fin du cycle de
lavage.
— Laissez les détergents hors de portée des
enfants et n'introduisez aucun détergent dans la
machine jusqu'au moment de démarrer le programme de lavage.
— L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable,
c'est pourquoi les enfants ne doivent pas s'approcher de l'appareil lorsque la porte est
ouverte.
— Ne permettez pas que vos enfants jouent ou
s'assoient sur la porte lorsque celle-ci est
ouverte. Risque de basculement de l’appareil.
— Après avoir déballé votre appareil, laissez les
emballages hors de portée des enfants.
— Tenez tous les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants (ex. : sacs en plastique,
polystyrène etc.) car ils peuvent être dangereux
pour les enfants : Risque d’étouffement.
DE SECURITE
•Installation
— A la réception de l'appareil, déballez-le ou
faites le déballer immédiatement. Vérifiez que
votre appareil n'ait pas subi de dégâts pendant
le transport. Faites les éventuelles réserves par
écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un
exemplaire.
Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si
votre appareil est endommagé, adressez-vous à
votre revendeur.
— Avant de procéder au branchement, veuillez
vous reporter aux instructions figurant dans
votre Guide d'Installation.
— Pendant toute la durée de l'installation, le lavevaisselle doit être maintenu débranché du secteur.
— Les données de branchements électriques indiquées sur la plaque signalétique de votre appareil, et celles du secteur doivent correspondre.
— Une fois votre appareil installé, la prise doit
rester accessible.
— Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
— Si votre installation nécessite des modifications, ne confiez les travaux électriques et
hydrauliques qu'à un électricien et un plombier
qualifiés.
— Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts
que celui pour lequel il a été conçu.
— Votre appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et analogues
telles que :
• les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
• les fermes,
• Utilisation
— Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
— N'utilisez que des produits spécialement
conçus pour votre lave vaisselle (Sel adoucissant, Détergent et produit de rinçage).
4
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
— Evitez dans la mesure du possible d'ouvrir la porte du lave-vaisselle lors de son fonctionnement, en
particulier au cours des phases de chauffe, car il en sort de la vapeur brûlante ou de l'eau chaude pourrait vous éclabousser. Le lave vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui, en cas d'ouverture de
la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l'appareil.
— N'utilisez jamais de dissolvants chimiques dans votre appareil, car cela pourrait occasionner un
risque d'explosion.
— Fermez toujours la porte de votre appareil après avoir chargé ou sorti de la vaisselle.
— Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
— Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'eau.
— Débranchez votre appareil avant toute intervention technique.
— Evitez de placer votre appareil à proximité immédiate d'un appareil de cuisson ou de chauffage,
ceci afin d'éviter tout risque de dommage dû à la chaleur;
— N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle des articles qui ne sont pas certifiés pour le lavage en
machine.
— Si vous avez retiré une pièce de vaisselle avant la fin du programme de lavage, il est important
de la rincer soigneusement à l'eau courante pour éliminer les restes éventuels de produit de lavage
— En cas de panne, n'essayez jamais de réparer votre appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou des dérèglements
importants.
• PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué
de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
•LAVAGE ÉCONOMIQUE ET ÉCOLOGIQUE
— Débarrassez votre vaisselle des restes d’aliments (os, pépins...).
— Ne prélavez pas votre vaisselle à la main (consommation d’eau inutile).
— Exploitez pleinement les capacités de votre lave-vaisselle. Le lavage sera économique et écologique.
— Choisissez toujours un programme de lavage adapté au type de vaisselle et en fonction de son
degré de salissures.
— Evitez les surdosages de détergents, de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les
recommandations inscrites dans ce guide (pages 9-10-11) ainsi que les indications mentionnées
sur les emballages de produits.
— Assurez-vous du bon réglage de l’adoucisseur d’eau (voir page 10).
5
FR
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• PRESENTATION GENERALE DU LAVE-VAISSELLE
A
B
C
F
G
D
H
I
E
J
K
Fig. 01
A
Panier supérieur
G
Réservoir à sel régénérant
B
Distributeur de produits de lavage
H
Filtre à déchets
C
Fil gabarit anti-blocage
I
Filtre principal
D
Panier à couverts
J
Distributeur de produit de rinçage
E
Panier inferieur
K
Plaque signalétique (Réf. S.A.V)
F
Bras d’aspersion inférieur
Conseil :
Ce guide d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de
détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
6
FR
2 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• PRESENTATION DU BANDEAU DE COMMANDE (Selon modèle)
-------------------------------------------------------------- ou --------------------------------------------------------------
Fig. 02a
A
B
C D
E
A On/ Off :
Appuyez sur cette touche pour mettre votre
lave-vaisselle en marche.
F
F
G
Les voyants :
Sel :
allumé : vous indique que le réservoir de sel
régénérant est vide ou presque vide.
B Touches de sélection :
Pour choisir votre programme (voir page 20).
Pour activer le réglage produits multifonctions
(voir page 11).
Liquide de rinçage :
allumé : vous indique que le réservoir de produit de rinçage est vide ou presque vide.
C SET, Départ différé :
Réglages des paramètres (voir page 10 et 11).
Réglage du départ différé (voir page 20).
Produits multifonction :
allumé : vous indique que la fonction “4/1”est
activée (voir page 9 et 11). Les programmes
sont alors automatiquement adaptés à l’utilisation de produits multifonction.
D Indicateur du programme choisi :
Voyant allumé : vous indique que le progamme est selectionné.
Programme en cours :
E L’écran :
Vous indique la durée, le départ différé et le
temps restant du programme ; le réglage des
paramètres.
allumé : vous indique que votre programme est
en cours.
Départ differé :
allumé : vous indique que votre programme est
en mode départ différé.
G START/C :
Appuyez sur cette touche pour démarrer votre
programme.
En cas d’erreur, pour annuler une sélection ou
un programme en cours maintenez cette
touche appuyée pendant quelques secondes.
Dans le cadre des économies d’énergie, votre lave-vaisselle passe en veille automatiquement après une période d’inactivité (sauf en mode de départ différé).
Tous les voyants s’éteignent alors, à l’exception du programme actif qui clignote.
Pour sortir de la veille, il vous suffit d’appuyer sur la touche “START”. Le lave-vaisselle retrouve
alors son état antérieur.
Remarques :
Un court signal sonore (bip) confirme l’appui sur la touche, à l’exception de la touche “On/Off”.
7
FR
3 / INFORMATIONS
Important :
• Il existe plusieurs types de produits.
Comment choisir ?
Pour que votre lave vaisselle vous
donne un résultat de lavage et de séchage
impeccable et sans trace, vous devez bien le
régler, grâce au système d’adoucissement
de l’eau qui fonctionne avec du sel régénérant.
Pour une vaisselle impeccable,
préférez l’utilisation conjointe de
produits classiques :
① Le produit de lavage pour un net-
• LA DURETÉ DE L’EAU EN FRANCE
toyage parfait de la vaisselle (poudre, liquide
ou tablettes standards).
Le sel régénérant pour permettre le bon
fonctionnement de l’adoucisseur d’eau de
votre lave vaisselle.
③ Le liquide de rinçage pour faciliter le
séchage et éliminer les traces de goutte d’eau.
Important :
N’utilisez en aucun cas de liquide pour
vaisselle à la main.
Pour un confort d’utilisation, et dans
certaines conditions de dureté
d’eau seulement < 25°F, les pastilles multifonction peuvent rendre
superflue l’utilisation de liquide de rinçage et
ou de sel.
• Les “2 en 1” contiennent des détergents, du liquide de rinçage ou un agent faisant fonction de sel.
• Les “3 en 1” contiennent des détergents, du liquide de rinçage et un agent faisant fonction de sel.
• Les “4 en 1”, “5 en 1”, ... contiennent
en plus des additifs qui préviennent l’usure
(opalisation) des verres ou les risques de corrosion, bleuissement de l’inox.
(TH) en adoucissement
Légende Dureté hydrotimétrie
degré français (°F)
faible
TH < 15°F
non indispensable
moyenne
15-40°F
recommandé
forte
40-55°F
indispensable
très forte
55-70°F
indispensable
• Le calcaire, l’eau de pluie en s’infiltrant
dans le sol se charge de sels minéraux, certains minéraux se retrouvent sous forme
solide communément appelée calcaire. Il
réduit l’efficacité de lavage du détergent,
entartre le lave vaisselle et laisse des traces
blanches sur la vaisselle.
Plus une eau est calcaire plus elle est dite «dure».
Important :
Respectez les consignes du guide d’utilisation et les recommandations figurant sur
l’emballage des détergents multifonction .
Conseil :
En cas de doute contactez le fabricant
du détergent si la vaisselle est très mouillée
à la fin du programme ou si des dépôts calcaires apparaissent.
Selon la dureté d’eau de votre ville, utilisez les
produits les mieux adaptés.
8
FR
4 / A FAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• MESUREZ LA DURETÉ DE L’EAU
Avant toute chose, en un simple geste, vous pouvez tester la teneur en calcaire de votre eau grâce
à la bandelette-test livrée avec votre lave vaisselle, ou vous renseigner auprès de votre service local
de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de votre eau.
— Laissez couler l’eau du robinet pendant quelques instants.
— Remplissez un verre d’eau.
— Trempez la bandelette sortie de son étui pendant 3 secondes.
— Attendez 1 minute, secouez et observez les couleurs pour connaître la dureté de votre eau.
• TABLEAU DE DURETÉ
Bandelette
Dureté
0-10°F
10-18°F
18-25°F
25-40°F
40-55°F
55-70°F
> 70°F
0-1mmol/l 1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l 5,5-7,0mmol/l > 7,0mmol/l
0 - 5,6 °dH 5,6 - 10 °dH 10 - 14 °dH 14 - 22,4 °dH 22,4 - 30,8 °dH 30,8 - 39,2 °dH > 39,2 °dH
Eau
Douce
Peu dure
Adoucissement
Indispensable
et
Facultatif si produits
usage de sel
classiques
Peu dure
Dure
Dure
Dure
Très dure
Indispensable
si produits Indispensable Indispensable Indispensable Indispensable
classiques
Utilisation possible de
produits classiques ➊
➊
ou
+
ou
Utilisation exclusive
de
produits classiques ➊
+
R
ou
ou
produits multifonction ➋
ou
+
➋
➊ produits classiques :
P : détergent Poudre ou L : détergent Liquide ou
+ S : Sel régénérant + R : produit de Rinçage
➋ produits multifonction : pastilles “multifonction”
9
pastille simple
+
R
FR
5 / RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR
Fig. 02b
Important :
Il est impératif de régler correctement l’adoucisseur en fonction de la dureté de l’eau utilisée.
- En cas de réglage trop faible, il y a des risques de traces calcaires.
- En cas de réglage trop fort, il y a des risques d’opalisation des verres.
En cas de déménagement, ajuster de nouveau le réglage de l’adoucisseur.
• Procédez comme suit au réglage de l’adoucisseur sur le tableau de commande :
— Ce réglage s’effectue pendant les étapes du Réglage “SET” (voir page 11).
— Pour modifier le réglage de H0 à H6, selon la dureté de l’eau (voir tableau ci-dessous), procédez
par appuis courts successifs sur l’une ou l’autre touche
. L’écran vous indique le réglage.
— Assurez vous de validez le réglage par deux apppuis court sur “START/C” (Sortie du menu de
Réglage “SET”, page 11).
— Pour utiliser les pastilles multifonction vous devez sélectionner le réglage H0 ou HI ou H2, selon
la dureté de l’eau. < à 25°F. Et effectuer le réglage
comme indiqué page 11.
Dureté
Réglages
0-10°F
10-18°F
18-25°F
25-40°F
40-55°F
55-70°F
> 70°F
0-1mmol/l 1-1,8mmol/l 1,8-2,5mmol/l 2,5-4mmol/l 4-5,5mmol/l 5,5-7,0mmol/l > 7,0mmol/l
0 - 5,6 °dH 5,6 - 10 °dH 10 - 14 °dH 14 - 22,4 °dH 22,4 - 30,8 °dH 30,8 - 39,2 °dH > 39,2 °dH
H0
HI
H2
H3
Important :
Le réglage H0 désactive le voyant d’alerte de sel.
10
H4
H5
H6
FR
6 / RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
• RÉGLAGE “SET”
• 1 appui long sur la touche “Set” vous permet l’accès au menu de réglages.
• Réglez les paramètres au moyen des touches de sélection programme
.
• 1 appui court sur la touche “Start” vous permet de passer au paramètre suivant.
La mémorisation des réglages est effective après validation du dernier paramètre.
En cas d’annulation (appuis long sur “START/C”) ou d’arrêt de l’appareil en cours de réglage, les
modifications des paramètres ne seront pas prises en compte.
> Réglage de l’adoucisseur
Réglez sur le degré correspondant à la dureté mesurée, de H0 à H6 (voir page
10).
Appuyez sur “Start” pour passer au réglage du paramètre suivant.
> Signal sonore en fin de programme
Réglez sur
pour activer cette fonction, ou sur
si vous ne désirez pas
entendre de bip en fin de programme.
Appuyez sur “Start” pour mémorisation des paramètres.
• RÉGLAGE “4/1”
> Produits multifonctions
Sélectionnez cette fonction si vous utilisez des pastilles multifonctions.
Rappel : Pour une efficacité optimale du produit, il est important de bien régler l’adoucisseur (voir page
10). Si celui-ci est réglé H3 et plus, il vous est impossible d’activer cette fonction.
Pour activer ou désactiver cette fonction, avant de sélectionner votre programme, faites un appui long
sur la touche de selection
jusqu’à allumage ou extinction du voyant.
(voyant allumé) activation de la fonction.
(voyant éteint) désactivation de la fonction.
L’activation de cette fonction annule la visualisation du niveau du sel régénerant et du produit de
rinçage.
11
FR
7 / CHARGEMENT DES PRODUITS LESSIVIELS
• Le chargement des produits lessiviels. (Fig. 03-04-05)
Pour faciliter le chargement de la lessive, le distributeur est situé en face avant du panier supérieur,
Il est compatible avec tous les produits recommandés pour lave vaisselle.
• Les poudres ou les liquides dans le tiroir du distributeur (Fig 03)
-- Tirez le tiroir du distributeur.
-- Remplissez au moins jusqu’au repère min. pour une vaisselle peu sale et maxi pour une vaisselle sale. En cas de vaisselle très sale et pour les programmes avec prélavage (voir page 18,19),
nous vous recommandons d’ajouter 5 g de lessive (une cuillère à dessert) dans la cuve de votre
lave-vaisselle.
-- Fermez le distributeur.
•Les pastilles “multifonctions” ou classiques (Fig 04 et 05)
-- Disposez la pastille dans le compartiment extérieur (Fig 04),
ou, pour un résultat optimal,
-- tirez le tiroir du distributeur et disposez la pastille à l’intérieur. (Fig 05).
-- Fermez le distributeur.
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
Important :
Conservez ces produits hors de portée des enfants et à l’abri de l’humidité (les films de
protection des pastilles peuvent être hydrosolubles).
N’utilisez que des produits spécialement conçus pour lave-vaisselle.
12
FR
8 / CHARGEMENT DU SEL REGENERANT
• Le chargement du sel régénérant.
(Fig. 06)
Important :
Utilisez du sel régénérant spécial lave-vaisselle,
n’utilisez en aucun cas du sel de table ou du sel
alimentaire qui risqueraient d’endommager
votre appareil.
A
SE
L
A Dévissez et enlevez le bouchon du
réservoir.
B Remplissez le réservoir avec du sel régénérant spécialement conçu pour lave-vaisselle. Utilisez l’entonnoir livré avec votre lavevaisselle.
B
EAU
Revissez complétement.
C La première fois, complétez avec de
l’eau jusqu’au bord du réservoir.
C
• Repérage du niveau de sel régénérant :
Fig. 06
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du sel. Après
un remplissage, il peut rester allumé jusqu’à
ce que le sel soit suffisamment dissout, en
général après un cycle, ou si le remplissage
n’est pas complet.
Important :
En cas de débordement du sel, enlevez
les cristaux de sel pour éviter les risques d’oxydation de la cuve et effectuez un Trempage ou
à défaut un progamme court (voir page 18-19)
sans vaisselle.
Revissez bien à fond le bouchon du réservoir.
13
FR
9 / CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINCAGE
• Le chargement du produit de
rinçage. (Fig. 07)
Important :
Utilisez du produit de rinçage spécial lavevaisselle, il vous permettra d’obtenir une
vaisselle sèche et brillante.
A
A Dévissez et enlevez le bouchon du
réservoir.
B Remplissez le réservoir de produit de rinçage à la mise en service jusqu’à affleurer le
haut du levier de réglage.
Revissez complétement.
C Le réglage d’origine est 2.
3
12
En cas de mauvais séchage ou de traces (après
avoir effectué plusieurs cycles), vous pouvez
augmenter le dosage en réglant sur 3.
B
Conseil :
La position 1 réduit la consommation de
produit de rinçage et peut être suffisante pour
votre usage.
3
12
C
• Repérage du niveau de produit de
rinçage :
Fig. 07
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du produit.
Important :
En cas de débordement du produit sur
la porte lors du remplissage, épongez l’excès pour éviter la formation de mousse.
14
Levier de réglage
10 / ÉQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
FR
Capacité de lavage : 13 couverts
Très important :
Vaisselle non appropriée pour le lavage en machine
- Les planches à découper en bois,
- Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique non résistant à la chaleur,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts collés,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,
- Porcelaine antique ou peinte à la main.
Lors d’achat de vaisselle, verres, couverts, faites-vous confirmer qu’ils sont bien appropriés à
un lavage en machine.
• LE PANIER INFÉRIEUR
Disposez votre vaisselle de façon à ce que
l’eau puisse circuler librement et asperger
tous les ustensiles.
Placez les plats, les poêles de grand diamètre
sur les côtés.
Evitez d’intercaler, d’accoler et de superposer les assiettes plates et creuses. (Fig. 08)
Les picots rabattables facilitent le rangement
de vos grands récipients. (Fig. 09) (selon
modèle).
Conseil :
Fig. 08
Lorsque vous rentrez le panier inférieur vérifiez qu’aucun objet ne bute dans le
fil gabarit du panier supérieur pour ne pas
bloquer le moulinet.
Déchargement de la vaisselle :
Videz d’abord votre panier inférieur pour
éviter de faire tomber d’éventuelles gouttes
d’eau du panier supérieur sur le panier inférieur.
Fig. 09
15
FR
10 / ÉQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• LE PANIER SUPÉRIEUR
Ce panier est destiné plus particulièrement à
recevoir : les verres, les tasses, les ramequins,
les petits saladiers, les bols, les soucoupes
etc...
Rangez votre vaisselle de façon méthodique
(rangée de verres, de tasses, de bols, etc...)
afin de gagner de la place (Fig. 10).
Vous pouvez ranger également tasses,
louches etc... sur les supports escamotables.
Conseil :
Orientez le creux des verres, des
tasses, des bols vers le bas.
panier à couverts
Fig. 10
• Réglage en hauteur du panier
supérieur
(selon modèle)
Le chargement de grands plats dans le panier
inférieur nécessite le réglage du panier supérieur en position haute. Le réglage peut être
effectué panier chargé. (Fig. 11)
①
Réglage en POSITION HAUTE :
Soulevez doucement votre panier de chaque
coté jusqu’à enclenchement.
Fig. 11
Réglage en POSITION BASSE :
Soulevez votre panier à fond des deux côtés
pour déverrouiller et raccompagnez le ensuite
jusqu’à la position basse.
Important :
Vérifiez que le réglage des deux glissières est à la même hauteur : panier à l’horizontal.
16
10 / ÉQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• LE PANIER A COUVERTS
Le panier à couverts est coulissant pour
vous permettre un chargement modulable.
Il peut être disposé à n’importe quel endroit du
panier inférieur. Ainsi vous pouvez effectuer
des chargements divers en fonction des pièces
de vaisselle (Fig. 12).
Si vos couverts ou vos plats sont trop grands,
modifiez le réglage en hauteur du panier supérieur (si il est réglable, selon modèle).
Fig. 12
Des grilles amovibles sont à votre disposition si vous souhaitez un chargement des
couverts ordonné.
Pour un lavage et un séchage optimum, utilisez ces grilles de séparation en totalité ou
partiellement (Fig. 13).
Orientez les manches de couverts vers le
bas.
Fig. 13
Important :
Pour des raisons de sécurité nous
recommandons de disposer les couteaux à
bouts pointus la pointe en bas dans les
paniers à couverts (risque d’accident).
Les couteaux à longue lame et autres ustensiles de cuisine acérés doivent être placés à
plat dans le panier supérieur.
Evitez de laver dans votre lave-vaisselle les
couverts dotés d’un manche en corne.
Séparez l’argenterie des autres métaux en
utilisant la grille de séparation.
17
FR
FR
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
• TABLEAU DES PROGRAMMES
Type de vaisselle :
- porcelaine,
casseroles, couverts, verres,
etc...
Quantité, type,
état des résidus
alimentaires.
Mixte
Résistante
Mixte
Intelligent
Control
System +
Très sale.
Grands plats et casseroles très sales, salissures cuites, graisses,
friture, gratin, sauce
etc..
Normalement sale
soit une quantité
normale de
résidus adhérents
et gras.
Programme le plus
économique
en eau et en
énergie.
Détection
automatique du
degré de
salissure.
Optimise les
résultats en
privilégiant les
économies
d’énergie.
*
Programmes
Déroulement du
programme.
à titre indicatif
Durée (min)
eau (l)
énergie (kWh)
prélavage
prélavage chaud
lavage 50-65°C
lavage 70°C
lavage 45°C
rinçage
rinçage
rinçage
rinçage chaud
rinçage chaud
rinçage chaud
Séchage
Séchage
Séchage
85 - 115
14 - 16
1,25 - 1,40
120 - 140
14,5 - 16,5
1,7 - 1,8
180
10
0,94
Ces valeurs se réfèrent :
- à des conditions normales d’utilisation avec des produits séparés (détergents, sel, produit de rinçage).
- à des conditions d’utilisation de produits multifonction seulement.
Elles peuvent varier en fonction de la charge, de la température de l’eau, du réglage de l’adoucisseur,
de la présence de produit de rinçage et de la tension de l’alimentation.
18
FR
11 / LES PROGRAMMES DE LAVAGE
Mixte
Délicate
Mixte
Lavage court
en 60 minutes
spécialement adapté à
une vaisselle
quotidienne avec
salissures courantes
peu adhérentes.
Lavage très court
en 30 minutes
spécialement adapté à
une charge de
vaisselle délicate
quotidienne, avec une
quantité réduite de
résidus non séchés et
non gras.
Cycle très court
(sans lessive)
pour rincer et
réhumidifier la
vaisselle en
attente du lavage
prévu le
lendemain ou le surlendemain.
prélavage froid
lavage 60 °C
lavage 45°C
rinçage
rinçage
rinçage chaud
rinçage chaud
Séchage
60
14 - 16
1,3 -1,4
30
11
0,95
Programmes préconisés :
*
EN50242
19
15
4,5
0,02
FR
12 / LA PROGRAMMATION
Fig. 14
A
B
C
D
E
F
G
Important :
Dans le cas d’un panneau de commande en façade, pour éviter toute sélection intempestive pendant la manipulation de la porte, la programmation ne peut se faire que porte fermée.
• Mise en marche de l’appareil
Appuyez sur la touche A , l’écran E s’allume.
• Départ immédiat d’un programme
Choisissez votre programme en appuyant sur
l’une ou l’autre touche B .
Le voyant D associé au programme s’allume.
L’écran E affiche la durée du programme
Validez votre choix en appuyant sur la touche G .
Le programme commence.
Durée
du programme
Le temps se décompte au fur et à mesure du
déroulement du programme. L’écran E indique
le temps restant du programme.
Temps restant
du programme (min)
La fin du programme est signalée par
.Puis
passage en mode économies d’énergie (voir
page 7).
Fin du programme
• Programme différé
Votre lave-vaisselle vous permet de lancer votre
programme en différé :
Durée
du programme
Choisissez votre programme.
Appuyez une fois sur la touche C .
Différez votre programme de 1 à 12 heures
(heure par heure), à l’aide de l’une ou l’autre des
touches
.
Validez votre choix en appuyant sur la touche G .
Le voyant “
“ est allumé et l’écran E
décompte d’heure en heure jusqu’au départ du
programme.
Attente lavage différé
Fin du programme
La fin du programme est signalée par
.Puis
passage en mode économies d’énergie (voir
page 7).
20
FR
12 / LA PROGRAMMATION
• L’OPTION HEURES CREUSES
Votre lave-vaisselle est conçu pour détecter automatiquement le signal EDF heures creuses.
En sélectionnant cette option, votre lave-vaisselle démarrera automatiquement la nuit, sur la plage
horaire la plus favorable pour les économies d’énergie.
• Recherche de la période “Heures Creuses”
Cette phase est activée à la première mise sous tension.
Votre lave-vaisselle vérifie si le système des heures creuses est disponible sur le réseau électrique.
Pendant cette phase qui peut durer 24 heures maxi, toutes les autres fonctions de votre lave-vaisselle sont utilisables.
• Lancement d’un programme en
“Heures Creuses”
Durée
du programme
Choisissez votre programme.
Appuyez une fois sur la touche C .
L’afficheur indique HC (dans le cas d’heures
creuses disponibles).
Validez votre choix en appuyant sur la touche G .
Le voyant “
“ est allumé et le programme commencera à la réception du signal “Heures
Creuses”.
La fin du programme est signalée par
.Puis
passage en mode économies d’énergie (voir
page 7).
Heures creuses
détectées.
Fin du programme
• Annulation d’un programme
Pour annuler un programme ou une sélection
erronée, appuyez sur la touche G pendant
quelques secondes, jusqu’a entendre le bip
d’annulation.
Vous pouvez alors reprogrammer.
• Arrêt de l’appareil
Lorsque que le programme est terminé, appuyez
sur la touche A .
Conseil :
Consultez le tableau des programmes, pages précédentes, pour déterminer celui dont
vous avez besoin selon le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires.
Remarques :
La sécurité électrique de porte, à l’ouverture ou à la fermeture, peut provoquer un bref
allumage des voyants. Ce phénomène n’affecte pas le fonctionnement de votre appareil.
Selon le besoin et en particulier suite à un réglage de l'adoucisseur, le programme peut débuter
par trois minutes de régénération des résines. Cette phase s'effectue sans bruit.
21
FR
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
• NETTOYAGE DES FILTRES A DECHETS
➀
Le système de filtration est composé de plusieurs éléments :
A - Le filtre à déchets.
B - Le grand filtre principal.
B
A
C - Le micro-filtre.
➁
Les filtres sont situés au centre de la cuve et
doivent être nettoyés régulièrement pour
obtenir un résultat de lavage optimal.
• Actions :
➀
A
Avant le démontage des filtres, retirez les
déchets posés sur le grand filtre principal B à
l’aide d’une éponge pour éviter que ces
déchets ne bouchent les bras d’aspersion.
Orientez le moulinet comme sur le dessin.
(Fig. 15)
③
➁ Dévissez
B
d’un quart de tour le filtre à
déchets puis le retirer A .
③ Retirez le filtre principal B .
④ Retirez le tamis micro filtre
④
C .
⑤ Nettoyez soigneusement les filtres
C
Fig. 15
A
C
,
⑤
B et C sous l’eau courante. (Fig. 16)
Remontage :
Procédez dans l’ordre inverse en positionnant les filtres C , B puis A .
A
Fig. 16
Important :
N’oubliez pas de verrouiller le filtre à
déchets A en le tournant d’un quart de
tour bien à fond.
22
B
C
13 / NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
FR
• Périodiquement
Tous les 3 ou 4 mois ; il est recommandé d’effectuer le programme le plus chaud “
”
(lave-vaisselle vide) avec un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle vendu dans le commerce.
Important :
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
• Arrêt prolongé
Nettoyez complètement votre lave-vaisselle, puis débranchez l’alimentation électrique et fermez le
robinet d’arrivée d’eau.
Maintenez votre lave-vaisselle hors gel.
Conseil :
Ne pas employer les poudres abrasives, éponges métalliques, et les produits à base d’alcool, de diluant. Utilisez un chiffon ou une éponge.
• Entretien courant
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits
accessoires et consommables.
23
FR
14 / LES SÉCURITÉS DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• Porte mal fermée
L’écran clignote lorsque la porte n’est pas ou mal fermée.
• Verrouillage accès programme
Pendant la durée du programme l’accès aux touches est automatiquement protégé contre les manipulations éventuelles. Il se déverrouille automatiquement à la fin du programme ou par annulation
en appuyant quelques secondes sur “START/C”.
• La sécurité anti-débordement
Ce système active automatiquement la pompe de vidange si le niveau d’eau dans la cuve atteint une
hauteur anormale.
• La sécurité anti-fuite
Ce système interrompt l’alimentation d’eau si une fuite est détectée sous l’appareil.
• La sécurité totale
Ce tuyau d’alimentation est équipé d’un mécanisme qui interrompt l’alimentation d’eau directement
au robinet en cas de fuites d’eau.
• Affichage en cas d’anomalies
L’écran clignote rapidement et affiche le code de l’anomalie : reportez-vous au tableau page 25.
Remarque :
Après résolution du défaut, appuyez trois secondes sur la touche “Start/C” pour
déverouiller l’accès.
24
FR
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• RECAPITULATIF DES DEFAUTS
ç pour les modèles sans écran è
01
02
03
04
d02: défaut vidange
d08: défaut de distribution arrosage
d03: défaut de chauffage
d11: défaut capteur de pression
d12: défaut niveau d’eau,
(siphonage par tuyau de vidange)
05
d04: défaut du capteur
de température
d05: défaut courant pompe trop
faible
07
08
11
12
d13: défaut de surchauffe
13
06
d06: défaut courant pompe trop
fort
d14: mauvais raccordement tuyau
de vidange ou débit robinet insuffisant ou filtres encrassés.
14
d01: défaut d'alimentation eau (robinet) d07: défaut Débordement/Antifuite
Conseil :
Lorsqu’un des défauts ci-dessus est survenu et en cas d’appel à un dépannneur, n’oubliez
pas de lui communiquer le message affiché (d01, d02.....) afin de lui faciliter la tâche.
• A LA MISE EN SERVICE
Problème
Causes possibles
La porte retombe lourdement à - ressorts de porte pas assez
l'ouverture (modèle intégrable)
tendus pour compenser le
poids du panneau.
La porte ouverte ne reste pas à
l'horizontale ou remonte trop
rapidement (modèle intégrable)
La porte "accroche" à la fermeture
Le panier supérieur ne tient pas
en position haute
Petite fuite autour ou sous l'appareil
(déplacer l'appareil pour mieux
localiser la fuite)
Petite fuite à la porte
Que faire ?
- serrer les 2 vis tendeurs
accessibles en partie inférieure, au-dessus des pieds
avant.
- ressorts de porte trop tendus. - desserrer les 2 vis tendeurs
accessibles en partie inférieure, au-dessus des pieds
avant.
- équiper l'appareil d'un pan- absence de panneau bois.
neau bois (panneau agglo si
provisoire), et régler les ressorts.
- appareil bancal
- réglez les pieds.
- porte mal centrée par rapport - recentrer en réglant le pied
à la cuve.
AR.
- mauvaise manipulation (le
- manœuvrer plus progressivepanier est tiré trop vite vers le ment (voir notice), un côté
haut).
puis l’autre.
- fuite au robinet.
- vérifier présence joint et resserrer écrou.
- fuite provenant de l'appareil. - fermer l'arrivée d'eau et appe(cf tableau défaut 07).
ler un technicien.
- appareil bancal, pas de niveau. - ajuster les pieds réglables.
- porte mal centrée par rapport - régler les pieds AR
à la cuve.
25
FR
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• LES VOYANTS
Problème
Le voyant sel ne s'éteint pas
Causes possibles
Que faire ?
- absence de sel, ou quantité
insuffisante de sel dans le
réservoir pour déclencher le
flotteur.
- faire le plein du réservoir, et
attendre la fin du cycle. Dans le
cas d'une eau douce ne nécessitant pas de sel, le voyant reste
allumé en permanence.
- annuler la programmation en
Les voyants s'allument tous les - programmation erronée.
cours en appuyant 3 sec. sur
uns après les autres
la touche départ, puis refaire
une nouvelle programmation.
- selon modèle, mauvaise posi- - positionner le sélecteur en
Un voyant clignote, le proface du programme.
tion du sélecteur de programme ne démarre pas.
gramme (entre 2 crans).
• LIÉ À LA PROGRAMMATION, AFFICHAGE
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Le cycle dure trop longtemps.
- les programmes économes en - utiliser ces programmes de
énergie durent plus longtemps, préférence de nuit, quand la
car ils compensent les T° plus durée et le délai de fin ne sont
basses de lavage et séchage pas importants.
par une durée plus longue de
brassage et de séchage.
L'appareil fait disjoncter
- ampérage insuffisant pour ali- - vérifier ampérage de la prise
menter tous les appareils en
(10A mini) et capacité du
service simultanément.
compteur.
- appeler un technicien.
- défaut interne à l'appareil.
L'appareil ne démarre pas
- absence de tension secteur
sur la prise.
- robinet fermé. (cf tableau
défaut 01).
- tuyau d'alimentation plié.
- vérifier prise et fusible
- vérifier ouverture du robinet.
- vérifier le passage correct du
tuyau.
- annuler en appuyant 3" sur
- erreur sélection et blocage
Départ et reprogrammer.
programme.
- appui trop long (>2") sur bou- - faire juste une impulsion sur
touche Départ pour lancer le
ton départ.
programme.
- appareil en sécurité (anti-fuite). - appeler un technicien.
(cf tableau défaut 07).
26
FR
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Problème
Causes possibles
Que faire ?
L'appareil ne redémarre pas
- ouverture de la porte en cours - attendre la fin de la temporisade cycle de lavage.
tion de reprise de cycle (gestion
interne réalisée par l’appareil).
L'appareil ne vidange pas
(cf tableau défaut 02).
- opercule sur siphon d'évier
non retiré.
- tuyau vidange coudé.
L'appareil est bloqué
(cf tableau défaut 14).
- retirer l'opercule.
- vérifier passage correct du
tuyau derrière l'appareil.
- filtres totalement obstrués.
- démonter et nettoyer les filtres
et le puits de vidange.
- pompe bloquée.
- relancer un programme trempage. Si défaut persiste, appeler un technicien.
- installation de vidange non
- respecter les cotes d’installaconforme : vidange trop basse tion de la canne de vidange.
ou tuyau trop enfoncé.
- syphonnage : l’appareil vidange
en même temps qu’il remplit.
- système de filtration encrassé. - Nettoyer les filtres.
• MAUVAIS RÉSULTAT DE LAVAGE
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Traces alimentaires, redéposi- - vaisselle mal disposée (mas- - bien ranger la vaisselle, utiliser
tions, "grains de sable" dans les quée par autre pièce plus
les zones et accessoires les
verres
grande ou située au-dessous, mieux adaptés à chaque type
pièces accolées, emboîtées).
de pièces (voir notice).
- moulinet supérieur bloqué par - vérifier libre rotation du moulinet
couvert, plat..
(fil gabarit), régler le panier en
position haute si besoin.
- filtre mal verrouillé se soulève - vérifier placage et verrouillage
pendant le lavage.
du filtre (le tourner "à fond"
vers la droite).
- tamis microfiltre encrassé.
- démonter et nettoyer tous les
filtres (à l'eau tiède), y compris
le tamis (1 fois par mois).
- Une ou plusieurs ouïes de
- démonter le moulinet en tourmoulinet bouchées.
nant le levier d’un quart de
tour et le nettoyer sous le robinet (n’utilisez aucun ustensile
qui pourrait détériorer les
ouïes). Remonter le moulinet.
Traces graisseuses
- augmenter la dose, essayer une
- dose lessive trop faible, lessive peu performante, produit autre lessive.
éventé.
- programme mal adapté (trop - choisir programme avec tembasse T°, durée trop courte).
pérature supérieure.
27
FR
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• MAUVAIS RÉSULTAT DE LAVAGE...
Problème
Traces blanches
(identifier nature des traces)
Causes possibles
- pellicule calcaire (s'enlève au
vinaigre).
- traces de sel (goût salé sur
vaisselle).
Traces blanches
(identifier nature des traces)
- opalisation du verre par eau
trop douce (ne s'efface pas).
Que faire ?
- vérifier présence de sel dans
réservoir (voyant éteint = OK).
- vérifier dureté de l'eau au robinet et réglage correct de
l'adoucisseur. Régler sur une
plage supérieure si besoin.
- eau trop dure pour une utilisation lessive "4 en 1" sans
rajout de sel.
- vérifier la bonne fermeture du
bouchon de pot à sel.
- vérifier dureté de l'eau au robinet et régler correctement
l'adoucisseur. Certaines lessives en pastilles sont plus
agressives sur verres et décors
(changer de produit, utiliser si
besoin un produit protecteur).
Traces colorées (thé, vin, café) - pièces de vaisselle mal disposées.
- dose lessive insuffisante ou
lessive pas assez performante.
- programme trop basse température.
- orienter les creux des récipients vers les jets.
- augmenter la dose, essayer une
autre lessive.
- choisir un programme mieux
adapté avec une température
plus élevée.
- si vous utilisez un produit mul- - utilisez l’option “4 “en 1” (selon
modèle).
tifonction.
Traces de coulures ou gouttes - manque produit de rinçage ou
sur verres
dose insuffisante.
- vérifier voyant et remplir complètement le réservoir, régler
le doseur si nécessaire à position supérieure.
- produit de rinçage périmé ou - remettre produit récent (un
bon produit se dilue facilement
inefficace.
et mousse dans l'eau froide).
- utilisez l’option “4 “en 1” (selon
- si vous utilisez un produit
modèle).
multifonction.
Traces séchées sur verres, net- - si vous utilisez un produit
teté insuffisante.
multifonction.
28
- utilisez l’option “4 “en 1” (selon
modèle).
FR
15 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
• MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Problème
Remplissage en permanence
Beaucoup de déchets sur le
grand filtre en fin de cycle.
Traces de rouille sur inox
Causes possibles
- canne de vidange tombée au
sol.
- orifice vidange située trop bas
par rapport à l’appareil
.(cf tableau défaut 12).
- les filtres et le puits de
vidange sont bouchés par
excès de salissures.
Que faire ?
- vérifier l’installation de
vidange.
- démonter et nettoyer les filtres et
le fond du puits de vidange, oter
les plus gros déchets des
assiettes avant de les mettre
dans le lave-vaisselle.
- qualité inox (couteaux en parti- - utiliser couverts “spécial laveculier) non adaptés au lavage vaisselle”.
en machine.
- vérifier bonne fermeture du
bouchon pot à sel.
• MAUVAIS RÉSULTAT DE SÉCHAGE
Problème
Causes possibles
Que faire ?
Nombreuses gouttes sur les
verres
- manque produit de rinçage ou - vérifier voyant et remplir comdose insuffisante.
plètement le réservoir.
- la dose n'est pas distribuée.
- si le réservoir n'est pas vide
après environ 60 lavages,
appeler un technicien.
- positionnement de vaisselle. - pour atténuer le phénomène,
disposer la vaisselle de façon à
limiter le plus possible les rétentions d'eau, laisser si possible la
porte entrouverte quelques
minutes.
Gouttes sur vaisselle en plastique, revêtement téfal…
- ces articles isolants ont une
faible masse calorifique.
Moins bon séchage en programme rapide
- sur les programmes rapide, la - sélectionner un programme
T° et la durée de séchage sont rapide à bon escient ou laisser
réduites pour limiter la durée
la porte entre-ouverte
du cycle au maximum.
quelques minutes.
Condensation sur parois de la
contre-porte ou de la cuve.
- de la condensation peut se
produire sur les parois, notamment après refroidissement
(l'isolation phonique renforce
le phénomène).
29
- les disposer au mieux en privilégiant si possible le panier
supérieur.
FR
16 / SERVICE APRÈS-VENTE
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complète
de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique (voir Fig. 17).
Fig. 17
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
30
FR
NOTES
31
EN
17 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
• Details common to all models
— Washing capacity - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 standard place settings
— Arrangement of the items - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Figs. A-B-C; see above and next page
— Loading as per the indications on next page, without side shelves
— Setting for upper basket - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Low position
— Setting for rinsing product distributor - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
— Adjusting the water softener - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1.8 - 2.5 mmol/l
(See § 5 “adjusting the water softener” for details).
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of
crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
• Tests to Standard EN 50242
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
see Programmes table
32.5 g of detergent B
• Tests according to the mixed IEC 436/DIN 44990 method
— Recommended programme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - — Dosage of detergent - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
see Programmes table
5 + 27.5 g of detergent C
NB: When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l
(See § 5 for details)
— Check that the water softener is correctly set for the water hardness
— Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
• Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
e: egg/oeuf
m: meat/viande
s: spinach/épinards
A
s
e
m
62
EN
17 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
B
1
NOK
NOK
2
3
4
5
OK
6
7
8
3 33
122
222
444
C
7
2
2
2
2
2
8 8
8 8
8 8
1
1
1
1
1
1
33 3333 3 33 3
2 8 8 8 111
6
6
5
8 8 8 8 221
1
1
4 4 4 4 44 4 4 4 4
e
e
e
e
e
m mmmmm e e e e e e e / s s ss s s e
/
s
m
s
63
DVH1120,-
Photographie de couverture/front cover photography: Michel Gibert
Brandt Fance SAS au capital de 1 000 000 euros RCS Nanterre 801 250 531.
DW3M00496-00 - 1/5 - 11/14

Manuels associés