Manuel du propriétaire | Kenwood KHC29J0SI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KHC29J0SI Manuel utilisateur | Fixfr
KENWOOD
PREPARATEUR
CULINAIRE
KHC294.POSI
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com
TYPE KHC29
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
2
3
15
16
21
20
10
17
18
4
1
9
19
11
8
7
6
5
12
A
B
C
D
E
F
13
14

O
max
15
16
a
f
b
e
c
d
d
c
e
b
a
17
b
c
d
g
e
f
18
a
a
b
h
i
j
k
l
m
19
20
g
f
a
b
c
a
b
c
d
d
e
e
f
g
h
i
j
21
a
b
c
d
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
Sécurité
Lisez et conservez soigneusement ces instructions
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
O Retirez tous les éléments d’emballage et les
étiquettes.
O Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé,
pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par
un réparateur agréé Kenwood.
O Mettez le sélecteur de vitesse sur la position « O »
(Arrêt) et débranchez l’appareil :
avant d’installer ou de retirer le cache-sortie/
l’ustensile/l’accessoire ;
après utilisation ou lorsqu’il n’est pas utilisé ;
avant toute opération de nettoyage.
O N’utilisez pas votre appareil pendant plus de
temps que celui spécifié ci-dessous sans période
d’arrêt. Si vous l’utilisez pendant de plus longues
périodes, vous risquez d’endommager l’appareil.
Fonction/
Temps
Temps d’arrêt entre
accessoire
d’utilisation
les utilisations
maximal
Pétrin
8 minutes
Débranchez
Blender
60 secondes
l’appareil et laissez
refroidir pendant
Moulin
30 secondes
15 minutes
Hachoir
10 secondes
O
N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des
accessoires mobiles. Ne mettez jamais vos doigts ou
la main dans la charnière de l’appareil.
O Ne laissez jamais le robot pâtissier multifonction
sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
O N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le
vérifier ou réparer : reportez-vous à la rubrique
« Service après-vente ».
O Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon
qu’un enfant puisse s’en saisir.
O
32
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Veillez à ne jamais mouiller le bloc moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise.
Veillez à ce que qu’aucun accessoire de bol ne soit
installé ni présent dans le bol lors de l’utilisation des
sorties à entraînement.
N’utilisez jamais un accessoire non autorisé ou
plusieurs accessoires en même temps.
Ne dépassez jamais les quantités définies dans le
tableau des conseils d’utilisation.
Faites attention lorsque vous soulevez l’appareil.
Vérifiez que la tête est bien enclenchée en position
basse et que le bol, les accessoires, les cache-sorties
et le cordon d’alimentation soient bien fixés avant
de soulever l’appareil.
Les enfants doivent être sous surveillance pour
veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne déplacez pas et ne soulevez pas la tête du robot
lorsqu’un accessoire y est fixé, ou le robot pâtissier
multifonction pourrait perdre en stabilité.
Veillez à ce que l’appareil en fonctionnement ne se
trouve pas trop près du bord du plan de travail.
Les appareils peuvent être utilisés par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et encadrées
pour l’utilisation des appareils, et si elles ont
conscience des risques encourus.
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut
être source de blessures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de
portée des enfants.
N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques.
Kenwood décline toute responsabilité dans les cas
où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les
présentes instructions ne sont pas respectées.
33
Précautions de sécurité générales relatives aux
accessoires
O Ne mettez pas les mains ou des ustensiles dans le
bol multifonction ou le blender lorsque l’appareil est
sous tension.
O L’appareil ne fonctionnera pas si les accessoires ne
sont pas mis en place correctement.
O Il est déconseillé de mixer des épices dans l’appareil,
car elles peuvent endommager les pièces en
plastique.
O La capacité maximum est calculée en fonction de
l’accessoire acceptant la charge la plus importante,
mais les autres accessoires seront peut-être moins
gourmands en énergie.
O En cas de vibrations excessives lors de l’utilisation
d’un accessoire, réduisez la vitesse ou arrêtez
l’appareil et retirez une partie de son contenu.
O Veillez à ne pas forcer le mécanisme de verrouillage,
l’appareil serait alors endommagé et pourrait
provoquer des blessures.
O NE PAS mixer des ingrédients chauds.
O RISQUE DE BRÛLURE : laissez le temps aux
ingrédients chauds de revenir à température
ambiante avant de les placer dans le bol
multifonction, le moulin ou le gobelet du robot ou
de les mixer.
Blender
O N’installez jamais l’unité porte-lames sur le bloc
moteur avant d’avoir installé le gobelet du blender.
O AT282 Important : le carter de la base du gobelet
est assemblé en cours de fabrication. N’essayez
jamais de le retirer.
O N’utilisez le blender que si le couvercle est en place.
O N’utilisez le gobelet qu’avec l’unité porte-lames
fournie.
O Ne faites jamais tourner le blender à vide.
O Smoothies : ne mélangez jamais les ingrédients
surgelés ayant formé une masse solide au
congélateur, mais séparez les ingrédients avant de
les ajouter au gobelet.
34
O
O
O
Ne mixez jamais des épices comme les clous de
girofle ou les graines d’aneth ou de cumin, car elles
peuvent endommager les pièces en plastique de
l’appareil.
N’utilisez jamais le blender pour y ranger quoi que
ce soit. Laissez-le vide avant et après utilisation.
Ne mélangez jamais plus que la quantité maximale
indiquée sur le gobelet (et moins pour les liquides
qui moussent comme les milkshakes).
Bol multifonction
O La lame couteau et les disques sont extrêmement
coupants, manipulez-les avec précaution. Lorsque
vous manipulez et nettoyez les accessoires, tenezles toujours par le haut, par la partie anti-glisse, en
veillant à ne pas toucher les bords tranchants.
O Lorsque vous émincez ou râpez des ingrédients,
ne remplissez pas le bol jusqu’au disque de
découpe, mais videz-le régulièrement.
O Ne dépassez pas la capacité maximale marquée
« MAX » sur le bol.
O Retirez toujours la lame couteau avant de vider le
contenu du bol.
O N’utilisez jamais vos doigts pour faire descendre
les aliments dans le tube d’alimentation. Utilisez
toujours le poussoir fourni à cet effet.
O Avant de retirer le couvercle du bol multifonction,
éteignez l’appareil et attendez que la lame ou que
les disques aient complètement fini de tourner.
O N’utilisez pas le couvercle pour diriger le bol
multifonction, mais le sélecteur de vitesse.
Hachoir
O Veillez toujours à ce que la viande que vous êtes
en passe de hacher ne comporte plus d’os ni de
couenne.
O Lorsque vous hachez des fruits à coque, n’en
insérez qu’une petite quantité à la fois et laissez la
spirale les attraper avant d’en rajouter.
35
Utilisez toujours le poussoir du hachoir fourni à cet
effet. N’insérez jamais vos doigts ou des ustensiles
dans le tube d’alimentation.
O Mise en garde : la lame est très coupante,
manipulez-la avec précaution lorsque vous l’utilisez
ou la nettoyez.
O Assurez-vous que l’accessoire est en position
sécurisée avant d’allumer l’appareil.
O
Centrifugeuse
O N’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est
endommagé.
O Les lames de découpe sur la base du filtre sont très
coupantes, faites attention lorsque vous manipulez
ou nettoyez le filtre.
O Avant de retirer le couvercle, éteignez l’appareil et
attendez que le filtre soit à l’arrêt complet.
O Utilisez toujours le poussoir fourni à cet effet. Ne
mettez jamais les doigts dans le tube d’alimentation.
Débranchez l’appareil avant de dégager le tube
d’alimentation.
O En cas de vibrations excessives lors de l’utilisation
de l’accessoire, réduisez la vitesse ou arrêtez et
débranchez l’appareil et retirez du tambour toute
la pulpe présente (la centrifugeuse vibre si la pulpe
n’est pas répartie uniformément).
Hachoir/Moulin compact
O Ne touchez pas les lames tranchantes. Conservez
l’unité porte-lames hors de portée des enfants.
O Avant de retirer le moulin du robot :
éteignez l’appareil ;
attendez que les lames soient à l’arrêt ;
faites attention de ne pas dévisser le bocal de
l’unité porte-lames.
O Utilisez uniquement le bocal et l’unité porte-lames
fournis avec le socle fourni.
O N’essayez jamais d’installer l’unité porte-lames sans
avoir au préalable installé le bocal.
36
Avant de brancher l’appareil
O
Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur
la partie inférieure de votre appareil.
O
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les
articles destinés au contact alimentaire.
Avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois
O Lavez les pièces : reportez-vous à la
section « Entretien et nettoyage ».
15
16
17
18
Légende
19
Robot pâtissier multifonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
20
21
Sortie vitesse moyenne
Cache-sortie vitesse moyenne
Cache-sortie vitesse élevée
Sortie vitesse élevée
Bloc moteur
Bouton marche/arrêt (on/off) et
sélecteur de vitesse
Bol
Douille pour accessoires
Tête du batteur
Manette de déblocage de la tête
Protection anti-projections
Utilisation du bol et des
accessoires
Voir les illustrations A à F
A Appuyez sur la manette de
déblocage de la tête et levez la tête
du batteur doucement.
B Installez le bol et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour l’enclencher.
C Poussez l’accessoire choisi dans
la douille pour accessoires. Il
s’enclenchera avec un clic.
O
Pour éviter les projections
d’aliments, assurez-vous toujours
que la protection est installée sur
l’arbre du pétrin avant d’insérer
celui-ci dans la sortie.
D Appuyez sur la manette de
déblocage de la tête et abaissez la
tête doucement. Branchez sur le
secteur.
E Installez la protection antiprojections sur le bol en la faisant
glisser.
O
Les ingrédients peuvent être
ajoutés directement dans le
bol par l’ouverture pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Accessoires de bol
12
13
14
Blender en plastique (AT282)
Blender en verre (AT283)
Bol multifonction (AT284)
Presse-agrumes (AT284
nécessaire)
Hachoir (AT281)
Centrifugeuse (AT285)
Hachoir/moulin compact (AT286)
Batteur
Pétrin et protection amovible
Fouet
Accessoires
Les accessoires présentés ne sont
pas nécessairement tous fournis avec
votre robot pâtissier multifonction .
Les accessoires varient en fonction du
modèle.
Pour de plus amples informations ou
pour commander d’autres accessoires
non déjà fournis avec votre appareil,
consultez le site Kenwood sur
www.kenwoodworld.com.
37
F Positionnez le sélecteur sur la
O
vitesse souhaitée ou sélectionnez
la touche pulse (P) pour de courtes
impulsions.
O
Une fois le mixage terminé, mettez le
sélecteur de vitesse sur « O » (arrêt) et
débranchez l’appareil du secteur.
Levez la tête du batteur et, tout en
tenant l’appareil fermement, retirez
l’accessoire de la sortie.
O
O
Conseils et astuces
Batteur
O Si vous préparez des gâteaux à
base de sucre et de matière grasse,
utilisez toujours cette dernière à
température ambiante ou faites-la
ramollir auparavant.
O Éteignez l’appareil et raclez le bol
avec la spatule si nécessaire.
O Sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette,
utilisez des ingrédients froids pour
la pâte.
Pétrin
O Les ingrédients se mélangeront
mieux si vous versez les liquides en
premier.
O Arrêtez régulièrement l’appareil et
raclez le pétrin.
Farine
O Différentes farines exigent
des quantités de liquide
considérablement différentes.
La viscosité de la pâte peut
avoir un effet important sur la
charge imposée à la machine. Il
est conseillé d’observer l’appareil
pendant le mélange de la pâte.
Fouet
Important
O N’utilisez pas le fouet pour les
mélanges épais (par exemple,
pour monter en crème du sucre
et des matières grasses) car vous
risqueriez de l’endommager.
Utilisez des œufs à température
ambiante.
Avant de monter des blancs en
neige, vérifiez qu’il n’y a pas de
matière grasse ou de jaune d’œuf
sur le fouet ou dans le bol.
Mayonnaise : raclez le bol après
avoir ajouté l’huile, puis mixez de
nouveau pendant 10 secondes
supplémentaires à vitesse élevée.
Pâtes à frire : versez la farine
en premier dans le bol, puis le
liquide, et mixez sur la vitesse
minimum pour bien incorporer les
ingrédients.
Capteur du variateur de
vitesse électronique
Votre robot est équipé d’un capteur
de variateur de vitesse électronique
conçu pour maintenir la vitesse dans
différentes conditions de charge,
comme lors du pétrissage de pâte à
pain ou l’ajout d’œufs à une préparation
pour gâteau.
Il se peut dès lors que vous entendiez
certaines variations au niveau de la
vitesse en cours de fonctionnement au
fur et à mesure que le robot s’adapte à
la charge et à la vitesse sélectionnées,
ceci est normal.
Points importants :
O Ne dépassez jamais les capacités
maximales indiquées, vous
surchargeriez l’appareil.
O Les mouvements au niveau
de la tête du batteur sont
normaux lorsque vous mixez des
ingrédients lourds, tels que la
pâte à pain.
O Si la tête du batteur est relevée
en cours d’opération, l’appareil
continuera de tourner. Éteignez
toujours l’appareil avant de relever
la tête.
38
O
O
O
O
15 Blender en plastique
a Unité porte-lames
b Bague d’étanchéité
c Gobelet
d Bouchon de remplissage
e Couvercle
L’appareil ne fonctionnera pas
tant que tous les cache-sorties ne
sont pas correctement installés.
Si vous entendez que votre robot
peine à tourner, éteignez-le puis
retirez une partie du mélange, ou
augmentez la vitesse.
Votre appareil a été équipé d’une
fonction « démarrage lent » pour
minimiser les éclaboussures.
Toutefois, si l’appareil est allumé
lorsqu’un mélange épais (comme
de la pâte à pain) se trouve dans
le bol, il se peut que cela prenne
quelques secondes pour atteindre
la vitesse sélectionnée.
Avant de relever la tête du batteur,
retirez toujours les accessoires
installés sur les sorties.
16 Blender en verre
a Porte-lames
b Unité porte-lames
c Bague d’étanchéité
d Gobelet
e Couvercle
f Bouchon de remplissage
Pour assembler le blender comme aux
schémas 15 et 16
Remarque : veillez à ce que la bague
d’étanchéité soit bien en place, dans le
cas contraire des fuites se produiront.
Utilisation des sorties à
entraînement
Installation du couvercle
15
Accessoires de sortie vitesse élevée
Relevez le cache-sortie vitesse élevée
.
Veillez à ce que le cache-sortie vitesse
moyenne soit bien enclenché. Dans le
cas contraire, l’appareil ne fonctionnera
pas.
16
Blender en plastique : tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour verrouiller.
Blender en verre : appuyez vers le
bas pour enclencher.
Conseils et astuces
Ne mixez pas d’ingrédients chauds.
O Pour faire une mayonnaise, mettez
tous les ingrédients sauf l’huile
dans le blender. Faites tournez
le robot et retirer le bouchon de
remplissage, et versez d’huile en un
lent filet régulier.
O Il faut parfois racler les mélanges
épais comme les pâtés ou les
sauces apéritif. Si le mélange est
difficile à mixer, ajoutez du liquide.
O Pour mélanger des ingrédients
secs, découpez-les en morceaux,
retirez le bouchon de remplissage,
faites tournez l’appareil et ajoutez
les morceaux un par un.
Accessoires de la sortie vitesse
moyenne
Relevez le cache-sortie vitesse
moyenne
.
Veillez à ce que le cache-sortie vitesse
élevée soit bien enclenché. Dans le cas
contraire, l’appareil ne fonctionnera pas.
Utilisation des accessoires
Voir les illustrations pour chaque
accessoire et lisez les conseils et
astuces pour chaque catégorie
d’accessoire.
39
17 Bol multifonction
a Petit poussoir
b Gros poussoir
c Tube d’alimentation
d Couvercle
e Bol
f Axe d’entraînement
g Lame couteau
O
O
Disques (le cas échéant)
h Disque à découper / râper
épais
i Disque à découper / râper fin
j Disque à râper extra fin
k Grille à couper fin (pour couper
en julienne)
l Grille à découper standard
m Grille à hacher extra-gros
N’utilisez pas la lame-couteau pour
broyer de la glace ou découper
d’autres aliments durs comme
les épices, car vous risqueriez
d’endommager votre appareil.
Si vous ajoutez un arôme ou
de l’essence d’amandes aux
préparations, évitez le contact
avec le plastique qui pourrait être
tâché.
Disques
1 Choisissez le tube d’alimentation
que vous souhaitez employer.
Le poussoir contient un tube
d’alimentation de plus petite taille
pour la préparation d’ingrédients fins
ou à l’unité.
2 Placez les aliments dans le tube
d’alimentation.
3 Allumez l’appareil et exercez, à l’aide
du poussoir, une pression régulière
vers le bas. N’introduisez jamais
vos doigts à l’intérieur du tube
d’alimentation
Utilisation du tube d’alimentation
de petite taille : placez tout d’abord
le grand poussoir dans le tube
d’alimentation.
Utilisation du tube d’alimentation
de grande taille : utilisez les deux
poussoirs ensemble.
O
Ne laissez pas le bol se remplir
jusqu’au disque de découpe, mais
videz-le régulièrement.
O
Ne dépassez pas la capacité
maximale marquée « MAX » sur le
bol.
Pour assembler le bol multifonction
comme au schéma 17
1 Placez l’axe d’entraînement sur la
sortie.
2 Installez le bol sur l’axe
d’entraînement en plaçant la
poignée au-dessus du sélecteur de
vitesse, puis tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
3 Installez la lame couteau, l’un des
disques ou le presse-agrumes. La
lame couteau et la partie découpe
des disques sont extrêmement
tranchantes. Manipulez-les toujours
avec précaution.
Conseils et astuces
O La viande, le pain et les légumes
doivent être coupés en dés
d’environ 2 cm.
O Il est préférable de moudre les
herbes aromatiques une fois
rincées et séchées.
O Veillez à ne pas trop prolonger le
temps d’action lors de l’utilisation
de la lame.
Conseils et astuces
O Veillez à ce que la face de coupe
choisie des disques réversibles soit
bien tournée vers le haut.
O Utilisez des ingrédients frais.
O Ne coupez pas les aliments en dés
de trop petite taille. Essayez de
remplir au mieux la largeur du tube
40
O
O
19 Hachoir
a Écrou
b Grilles : moyenne et épaisse
d’alimentation de grande taille,
afin d’éviter que les aliments ne
s’affaissent d’un côté pendant
la préparation. Vous pouvez
également choisir d’utiliser le tube
d’alimentation de petite taille.
Les aliments à émincer ou râper
placés verticalement ressortent
plus courts que ceux placés
horizontalement.
Après l’utilisation d’un disque, il
reste toujours une faible quantité
de déchets sur le disque ou dans
les aliments.
c
d
e
f
g
(selon le modèle)
Lame
Spatule
Corps
Plateau
Poussoir
Pour assembler le hachoir comme au
schéma 19
1 Fixez la spatule dans le corps du
hachoir.
2 Fixez la lame en veillant à bien la
positionner avec la face de coupe
vers l’extérieur.
3 Installez une grille en alignant la
broche avec la rainure.
4 Installez l’écrou sans trop serrer.
18 Presse-agrumes
a Cône
b Tamis
Remarque : cet accessoire ne peut être
utilisé que conjointement avec le bol
multifonction AT284.
Utilisation du hachoir
1 Relevez la tête du batteur en veillant
à ce que les deux cache-sorties
soient en place.
2 L’accessoire étant dans la position
indiquée, alignez les pattes
d’entraînement sur l’extrémité
de la spatule avec les fentes
correspondantes de la sortie à
entraînement.
3 Poussez l’accessoire dans la sortie
et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’enclencher.
4 Serrez l’écrou à la main.
5 Installez le plateau.
6 Coupez la viande en lanière de
2,5 cm de large.
7 Sélectionnez la vitesse maximale.
À l’aide du poussoir, poussez
lentement les aliments dans le
hachoir morceau par morceau,
sans forcer (vous risqueriez
d’endommager l’appareil).
Pour assembler le presse-agrumes
comme sur le schéma 18
1 Installez le tamis sur le bol en
veillant à ce que la patte située
sur le bord s’enclenche bien sur la
poignée du bol.
2 Installez le cône sur l’axe
d’entraînement et tournez jusqu’à ce
qu’il descende tout du long.
3 Coupez le fruit en deux, puis mettez
la vitesse 3 et pressez le fruit sur le
cône.
Conseils et astuces
O Conservez les fruits et pressez-les
à température ambiante, et roulezles sur le plan de travail avant de
les presser.
O Pour mieux extraire le jus des fruits,
bougez les fruits d’un côté puis de
l’autre lorsque vous les pressez.
O Lorsque vous pressez de grandes
quantités, videz le filtre régulièrement
pour éviter la formation d’un amas de
pulpe et de pépins.
41
Conseils et astuces
O
Faites décongeler les aliments
congelés avant de les hacher.
O
Veillez toujours à ce que la viande
que vous êtes en passe de hacher
ne comporte plus d’os ni de
couenne.
20 Centrifugeuse
a Poussoir
b Couvercle
c Patte de verrouillage du
d
e
f
g
h
i
j
6
7
8
couvercle
Filtre
Récipient pour la pulpe
Sortie du jus (bec verseur)
Socle
Manette de déblocage du
récipient à pulpe
Gobelet
Porte-gobelet
Pour installer le gobelet, faites
pivoter le porte-gobelet pour
l’éloigner du bec verseur, puis placez
le gobelet dans le porte-gobelet.
Faites pivoter le gobelet de sorte
à ce qu’il se retrouve sous la sortie
pour le jus.
Couper les aliments de sorte à ce
qu’ils puissent passer dans le tube
d’alimentation.
Mettez l’appareil en route sur la
vitesse maximum, puis placez les
aliments dans le tube d’alimentation.
À l’aide du poussoir, poussez-les
vers le bas pour les faire descendre
de manière égale. Ne mettez
jamais les doigts dans le tube
d’alimentation.
Important
O Si la centrifugeuse commence
à vibrer, éteignez-la et videz la
pulpe accumulée sur le filtre (la
centrifugeuse vibre si la pulpe n’est
pas répartie de façon uniforme).
O Certains aliments très durs peuvent
ralentir, voire arrêter votre appareil.
Si cela se produit, éteignez
l’appareil et déverrouillez le filtre.
O Éteignez l’appareil et videz
régulièrement la pulpe et le jus des
récipients en cours d’utilisation.
Pour assembler la centrifugeuse comme
au schéma 20
1 Placez le récipient pour la pulpe
sur le socle et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’enclencher. La sortie pour le jus
devrait être située au-dessus de la
manette de déblocage du récipient à
pulpe.
2 Installez le filtre et poussez
fermement pour le fixer en place.
3 Fixez le couvercle sur le récipient
à pulpe, tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour aligner
la flèche
de la patte du couvercle
avec la marque située sur le socle.
4 Placez le porte-gobelet sous
l’accessoire. La flèche
du portegobelet doit pointer vers le haut et
être alignée avec la sortie pour le jus.
5 Tout en tenant le porte-gobelet,
installez l’accessoire sur la sortie en
alignant le bec verseur sur le coin
de l’appareil et en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’enclencher.
Conseils et astuces
O Agrumes : il est conseillé d’utiliser le
presse-agrumes vendu séparément.
O Insérez les aliments lentement pour
obtenir le plus de jus possible.
O Retirez les noyaux (prunes, pêches,
cerises, etc.)
O Retirez les peaux épaisses ou dures
(melons, ananas, concombres, etc.)
O Il suffit de rincer les aliments à peau
fine ou douce et autres (pommes,
poires, carottes, épinards, raisins,
fraises, céleri, etc.)
42
21 Hachoir/Moulin compact
a Socle
b Unité porte-lames
c Bague d’étanchéité
d Bocal
Conseils de santé
O Buvez les jus au plus tôt pour
profiter de toutes leurs vitamines.
O Si vous souhaitez conserver votre
jus pendant quelques heures,
mettez-le au réfrigérateur et
ajoutez-y quelques gouttes de jus
de citron.
O Ne buvez pas plus de trois verres
de 230 ml de jus par jour, sauf si
vous avez l’habitude.
O Diluez le jus avec la même quantité
d’eau pour les enfants.
O Les jus à base de légumes vert
foncé (brocoli, épinards, etc.) ou
rouge foncé (betterave, chou
rouge, etc.) sont très forts en goût,
diluez-les toujours.
O Les jus de fruits ont une teneur
naturellement élevée en glucose
(sucre). Les personnes diabétiques
ou hypoglycémiques devraient
limiter leur consommation.
Pour assembler le moulin comme sur le
schéma 21
1 Placez les ingrédients dans le bocal.
2 Vérifiez que le joint d’étanchéité est
bien installé sur l’unité porte-lames.
Dans le cas contraire des fuites se
produiront.
3 Retournez l’unité porte-lames et
placez-la dans le bocal, les lames
tournées vers le bas.
4 Vissez à la main le socle sur le bocal.
5 Placez le moulin sur la sortie, la
flèche du socle du moulin pointant
vers l’arrière de l’appareil. Tournez
le moulin dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller
jusqu’à ce que les deux flèches
soient alignées.
6 Allumez l’appareil sur la vitesse
maximum.
Pour démonter la centrifugeuse
Suivez la procédure d’assemblage à
l’envers.
Pour retirer le récipient à pulpe du socle
de l’appareil, appuyez sur la manette de
déblocage située sur le socle et faites
tourner le récipient à pulpe dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, avant
de le soulever.
Conseils et astuces
O Il est déconseillé de mixer des
épices car elles peuvent abîmer les
pièces en plastique.
O Ne mixez pas d’ingrédients
chauds, mais laissez-les refroidir
auparavant.
43
Tableau des conseils d’utilisation
Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids 53-63 g).
* Informations données à titre indicatif uniquement. Varient selon la recette et les
ingrédients exacts.
Accessoire
de bol
Recette/Usage
(en min)
Monter en crème beurre/
margarine et sucre
Battre des œufs pour
préparations à gâteaux
Gâteau aux Min
fruits 1,8 kg
total
4
(6 œufs)
Incorporer de la farine, des
fruits, etc.
Pâtisserie
et biscuits
– incorpore
matières
grasses et
farine
Poids farine
450 g
Préparations Poids total
tout-enun pour
gâteaux
1,6 kg
Pâte à pain
ferme à la
levure
Poids farine
500 g
Poids total
805 g
Pâte à cuire Poids farine
tendre à
la levure
Poids total
(enrichie en
beurre et
en œufs)
Génoises sans matières
grasses
30 – 60 sec
Min
2
2
Max
45 – 60 sec
Min
Min
45 – 60 sec
3
5–7
Min
45 – 60 sec
3
5–7
Min
Max
620 g
(6 œufs)
Crème
250 600 ml
1–4
1
960 g
8
Max
4
Min
500 g
Blancs d’œufs
Max
1½ – 3
4–6
Min
Max
2–4
Mayonnaise Jaunes
d’œufs
4
Max
1–2
Pâte à crêpes
1l
Min
10 sec
Max
45 – 50 sec
44
Tableau des conseils d’utilisation
Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids 53-63 g).
* Informations données à titre indicatif uniquement. Varient selon la recette et les
ingrédients exacts.
Accessoires
Recette/Usage
(en min)
Boissons,
smoothies
et liquides
froids
Plastique
AT282
1,6 l
Verre AT283
1,2 l
Milkshakes/ Plastique
Lait froid
AT282
1,2 l
Verre AT283
Max
30 – 60 sec
Max
15 – 30 sec
P
–
800 ml
Glaçons
6
(125 g)
Poisson et viande crus
400 g
Oignons
250 g
P
5 – 0 sec
Biscuits
250 - 500 g
Max
20 – 30 sec
Pâte à cuire : Poids farine
incorpore
matières
grasses et
farine
450 g
Max
2
Préparation Poids total
tout-enun pour
gâteaux
1,6 kg
Mayonnaise Jaunes
d’œufs
3–4
Émincer et râper : fromage,
carottes, pommes de terre,
chou, courgette, betterave
Couper en lamelles des
aliments plus tendres
comme les concombres ou
les tomates
Parmesan et pommes de
terre
45
Ne pas
dépasser
la capacité
maximum
Indiquée
sur le bol.
3
Max
Max
Min
15 – 20 sec
45 – 60 sec
Max
1–2
Max
–
4 - Max
–
Max
–
Tableau des conseils d’utilisation
Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids 53-63 g).
* Informations données à titre indicatif uniquement. Varient selon la recette et les
ingrédients exacts.
Accessoires
Recette/Usage
(en min)
Max
–
Ne pas
dépasser
la capacité
maximum
Indiquée
sur le bol.
Max
–
1 kg
3
–
–
Max
10 min
Jus de fruits et de
légumes ex. carotte,
pomme, ananas, tomate,
raisin.
500 g
Max
–
Fruits et légumes tendres
ex. tomates, raisins
500 g
Max
–
Fruits à coque
50 g
Max
30 sec
Café en grains
50 g
Max
30 sec
Compotes
50 g
Max
30 sec
Marinade épicée au miel
et aux fruits à coque
Miel (temp. ambiante)
Beurre de cacahuète avec
morceaux
Un petit piment
250 g
40 g
P
10 sec
Pommes de terre pour
frites et ingrédients texture
ferme pour salades,
plats mijotés et crudités
(ex. carotte, rutabaga,
courgette, concombre)
Râper fromage et carottes
Agrumes
Viande, volaille et poisson
1
46
Nettoyage et entretien
O
O
O
O
O
O
Éteignez et débranchez toujours
l’appareil avant de le nettoyer.
Démonter entièrement tous les
accessoires avant le nettoyage.
Pour faciliter le nettoyage, lavez
toujours les pièces immédiatement
après leur utilisation.
Certains aliments comme les
carottes peuvent tâcher le plastique.
Pour éliminer les tâches, frottez avec
un bout de torchon trempé dans de
l’huile végétale.
Les lames et les disques sont
très coupants, manipulez avec
précaution.
O
N’utilisez jamais de produits abrasifs
et n’immergez jamais l’appareil dans
l’eau.
Veillez à ce que les pieds sur le socle
du robot soient toujours propres.
Bol
O
O
N’utilisez jamais une brosse
métallique, de la laine de fer ou de
la javel pour nettoyer le bol en acier
inoxydable. Retirez les traces de
calcaire à l’aide de vinaigre.
Tenez éloignés de toute source de
chaleur (tables de cuisson, fours,
micro-ondes).
Consignes de nettoyage :
voir le tableau de nettoyage
à l’intérieur du troisième de
couverture.
Bloc moteur
O
Essuyez avec un torchon humide
puis séchez.
Service après-vente
O
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre appareil,
reportez-vous à la section « Guide de
dépannage » de ce manuel ou consultez
la page www.kenwoodworld.com avant
de contacter le service après-vente.
O
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions légales
concernant les garanties existantes et les
droits du consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
O
Si votre appareil Kenwood fonctionne
mal ou si vous trouvez un quelconque
défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter
à un centre de réparation KENWOOD
autorisé. Pour trouver des détails
actualisés sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com ou le
site internet spécifique à votre pays.
O
Conçu et développé par Kenwood au
Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
O
47
AVERTISSEMENTS POUR
L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE
AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
L’appareil
s’arrête durant le
fonctionnement.
Appareil hors tension.
Les accessoires
vitesse moyenne
ou élevée ne
fonctionnent pas.
Accessoire mal fixé ou mal
enclenché.
Autre cache-sortie mal fixé.
Vérifiez que l’accessoire est bien
enclenché.
Vérifiez que l’autre cache-sortie est
bien fixé.
L’appareil bouge sur Les pieds de l’appareil sont
le plan de travail.
sales ou humides.
Vérifiez régulièrement que les pieds
sont propres et secs.
L'accessoire blender
ou moulin fuit
depuis l’unité portelames.
Joint d’étanchéité absent.
Joint d’étanchéité mal
installé.
Joint d’étanchéité en
mauvais état.
Vérifier que le joint d’étanchéité est
bien installé et en bon état. Pour
demander un joint de rechange,
voir le chapitre « Service aprèsvente ».
Les accessoires ne
fonctionnent pas
bien.
Voir les astuces du chapitre « Utilisation de l’accessoire »
correspondant.
Vérifier que les accessoires sont bien assemblés.
Vérifiez que l’appareil est bien
branché.
Appareil en surcharge /
Mettez le commutateur de
Dépassement des capacités vitesse sur la position O (arrêt),
maximum.
patientez quelques secondes
puis sélectionnez de nouveau la
vitesse souhaitée. L’appareil devrait
repartir immédiatement.
Vérifiez les capacités maximum
dans le Tableau des conseils
d’utilisation.
Cache-sorties absents ou
Vérifiez que les cache-sorties sont
mal enclenchés.
bien installés.
48
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© 2019 Kenwood Limited. All rights reserved
140979/1

Manuels associés