Manuel du propriétaire | VDO Dayton CR 5206 X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | VDO Dayton CR 5206 X Manuel utilisateur | Fixfr
CD 5326X CD 5326X-24V
CD 5206X CD 5206X-24V
CR 5206X CR 5206X-24V
ТВ 5106Х
CE TT ARE
User manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Instrucciones de manejo
Modo de empr ego
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Kayttóohje
www .vdodayton.com
Svenska Portugués Español Italiano Nederlands Deutsch Francais English
Dansk
Suomi
AVANT DE COMMENCER....
Merci d'avoir acheté notre produit, qui a été conçu et fabriqué selon les normes les plus sévères et
soumis à un contrôle rigoureux. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et suivre toutes les
instructions présentées ci-dessous pour un fonctionnement fiable et une longue durée de vie service
de votre autoradio. Conservez-le à portée de la main dans votre véhicule afin de pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
ENVIRONNEMENT
Cette brochure est imprimée sur du papier recyclable à faible teneur en chlore.
IMPORTANT
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon les normes en vigueur en matière de sécurité. Veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi et utiliser l'appareil en respectant les indications.
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES Le eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee 18
INSTALLATION LL... ee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 19
OPERATIONS PREALABLES o.oo eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee rnreeDes 19
ION TAGE ooo eee eee eee eee eee eee eee, 21
PRÉSENTATION DU PANNEAU FRONTAL... eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 22
SE CURITE DS 23
AUDIO ooo oe eee, 24
RADIO ooo eee, 25
RDS (RADIO DATA SYSTEM) EN FIM... eee eee eee eet eee eee eet eee e eee. 25
CHANGEURDE CD o.oo eee eee eee eee eee eee eee eee eee rer ere eee eee 27
FONCTIONS SPÉCIALES... eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 28
RÉGLAGES O 30
REMÈDES EN CAS DE PANNE o.oo ooo oes eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 32
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET FONCTIONS
TR5106X CR5206X CR5206X-24V CD5206X
Alimentation 12V 12V 24V 12V
Puissance max. 4x20w 4x35w 4x35w 4x35w
Puissance sinusoïdale 4x7w 4x19w 4x19w 4x19w
Éclairage orange commutable vert commutable
(orange/vert/double) (orange/vert/double)
Télécommande . . . .
au volant
Entrée changeur/Aux e . . .
Consommation de <3mA <3MA <23MA <3MA
courant (à l'état bloqué)
Dimensions 180x51x160mm 180x51x160mm 180x51x160mm 180x51x160mm
(Ixhxp)
MP3ANMA X X X X
Remarque : * :Supporté , x : Non supporté
* Selon le modèle
18
CD5206X-24V CD5326X CD5326X-24V
Alimentation 24V 12V 24V
Puissance max. 4X35W 4X35W 4X35W
Puiss. sinusoïdale 4x19w 4x19w 4x19w
Eclairage vert commutable commutable
(orange/vert/double) (orange/vert/double)
Télécommande . . .
au volant
Entrée changeur/Aux . . .
Horloge . . .
Consommation de <23mA <3MA <23mA
courant (à l'état bloqué)
Dimensions 180x51x160mm 180x51x160mm 180x51x160mm
(Ixhxp)
МРЗАММА X . .
Remarque : * :Supporté , x : Non supporté
A mise en garde :
- Pour éviter tout court-circuit, déconnectez la borne négative de la batterie du véhicule jusqu'à ce que
l'appareil ait été monté et branché (fig.1 sur la carte d'installation séparée).
- Seuls des techniciens formés sont autorisés à installer l'unité.
- Veillez à toujours respecter l'affectation correcte des connexions du véhicule. Une affectation
incorrecte des connexions peut en effet endommager l'unité ou le système électrique/l'électronique
du véhicule.
- Respectez les normes de qualité de l'industrie automobile.
- Risque d'incendie ! Lorsque vous percez des trous, veillez à ne pas endommager les câbles cachés,
le réservoir de combustible ou encore les conduites de carburant.
- Ne percez jamais dans des pièces de carrosserie servant au soutien ni ayant trait à la sécurité.
INSTALLATION
Connexion dans des véhicules équipés de connecteurs ISO standard
L'autoradio peut être installé sans devoir procéder à des opérations préalables spéciales dans les
véhicules équipés de connecteurs ISO standard. I! se peut qu'il faille adapter certains signaux ou les
raccorder aux connecteurs ISO (voir la carte d'installation séparée).
Connexion dans des véhicules dépourvus de connecteurs ISO standard
Pour les véhicules dont les exigences de connexion sont différentes, veuillez vous procurer un câble
d'adaptation auprès de votre revendeur. Si aucun câble n'est adapté à votre véhicule, connectez
l'autoradio comme décrit (voir la carte d'installation séparée).
OPÉRATIONS PRÉALABLES
Tension et polarité : L'appareil doit être connecté à une batterie de véhicule de 12 V(TR5106X/
CR5206X/CD5206X/CD5326) ou de 24V (CR5206X-24V/CD5206X-24V/CD5326X-24V) avec borne
négative à la terre (châssis du véhicule). L'installation de l'appareil dans des véhicules ne répondant
pas à ces exigences peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou même un incendie !
* Selon le modèle
CONNECTEUR A (fig. 2)
- Branchements d’alimentation
« A7 : Connectez à une alimentation 12V/24V
permanente.
Il s'agit de l'alimentation principale. Assurez-
vous que cette connexion peut traiter un courant
de 10A/5A.
« A4 : Connectez a l'alimentation 12V/24V
commutée (mise sous/hors tension à l'allumage
du véhicule).
A8 : Connectez à la terre (châssis du véhicule).
Ce réglage de connexion vous permet d'utiliser
pleinement la fonction ON/OFF LOGIC limitant
l’utilisation de l'appareil à 1 heure après le retrait
de la clef de contact. Si cette fonction ne semble
pas fonctionner comme prévu, il se peut que
vous ayez besoin d'un câble d'adaptation.
CONNECTEUR B (fig. 3)
Haut-parleurs (de 4 ohms uniquement)
Ne connectez aucun fil de haut-parleur à la
terre ni directement à un suramplificateur/
amplificateur qui ne serait pas doté d'entrée
de puissance, ni encore au moyen d'un
équilibreur AV/AR externe. Vous pouvez
connecter les fils du haut-parleur directement
à un amplificateur doté d'entrée de
puissance.
Branchement de 4 haut-parleurs :
Avant Arrière
Gauche+ B5 B7
Gauche- B6 B8
Droite+ B3 B1
Droite- B4 B2
Télécommande au volant du véhicule
(câble souple)
La fonction principale de cet autoradio peut être
activée au moyen de la télécommande au volant.
Si cette dernière est basée sur le standard RC 3
à 2 fils, elle peut être directement connectée. Pour
régler les fonctions spécifiques, suivre la
procédure de programmation décrite à la page
13.
Si la télécommande de votre véhicule n'est pas
acceptée par cet autoradio, consultez votre
revendeur afin d'obtenir une solution d'adaptation
spécifique.
Si le connecteur C2 se branche au moyen d'un
câble souple, il vous faudra aussi changer le C2
en connecteur AMP.
* Selon le modèle
20
Câble de la sourdine téléphone
* Si votre téléphone de voiture ou le kit de
voiture de votre téléphone portable
produisent un signal de sourdine, ce dernier
peut être utilisé pour interrompre
automatiquement la sotie audio de l'appareil.
Connectez le fil de mise en sourdine du
téléphone au fil conducteur rose.
Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGES »
(page 13) ; sélectionnez l'option « TEL » et réglez
« MUTE LO » ou « MUTE HI » (selon le type de
téléphone) afin de couper automatiquement la
sortie audio de l'appareil lorsque vous utilisez
votre téléphone de voiture.
Connecteur C3 pour notre lecteur DVD/
MP3/changeur CD analogique ou pour tout
équipement supplémentaire
(disponible séparément)
- Vous pouvez brancher sur cet appareil notre
lecteur DVD/MP3/changeur de CD (fig. 6).
- Sélectionnez l'option « AUX ON » au chapitre
« RÉGLAGES » (page 30).
* Vous pouvez connecter à cet appareil la sortie
audio de l'équipement supplémentaire, par
exemple un système vidéo embarqué (au lieu
du changeur de CD) à l’aide d'un câble pour
accessoires séparé (fig.7).
- Sélectionnez l'option « AUX ON » au chapitre
« RÉGLAGES » (page 30).
MONTAGE
FOURREAU METALLIQUE (fig. 10)
Introduisez le fourreau métallique (dimensions
182x53 mm) dans l'ouverture du tableau de bord.
Pour un résultat optimal du lecteur de CD*, vous
devez placer le fourreau métallique
horizontalement (entre -10° et +30”).
Fixez le fourreau métallique en poussant les
languettes métalliques vers l'extérieur à l'aide
d'un tournevis.
CONNEXION DE L’AUTORADIO (fig. 9)
- Assurez-vous que la batterie est
déconnectée.
* Insérez la fiche d'antenne E dans la prise
correspondante.
Utilisez le crochet (J) situé à l'arrière de l'appareil
pour assurer une bonne mise en place.
Insérez le connecteur d'alimentation À dans la
prise A’.
Insérez le connecteur pour haut-parleurs B dans
la prise B’.
(facultatif) Ôtez le cache de protection de la
prise C'.
(facultatif) Insérez le connecteur jaune de sortie
de ligne C1 dans la prise C1".
(facultatif) Insérez le connecteur bleu du
changeur de CD C3 dans la prise C3".
(facultatif) Insérez le connecteur vert C2 dans
la prise CZ.
Le connecteur vert coulisse entre le connecteur
jaune C1 et le connecteur bleu C3.
Vous devez réaliser au moins l’une de ces
connexions pour maintenir le connecteur C2 en
place.
MONTAGE DE L’AUTORADIO
Cet autoradio peut étre installé soit avec montage
classique avant ou avec montage arriére, en
fonction de l'ouverture DIN/JIN prévue dans le
tableau de bord.
MONTAGE AVANT
« Glissez l'autoradio dans le fourreau métallique
jusqu'à ce que les ressorts de part et d'autre
de l'autoradio se calent dans les ouvertures
prévues dans le fourreau (fig.11).
- Pour terminer, reconnectez la borne négative
de la batterie du véhicule (fig.12).
* Selon le modèle
RETRAIT DE L’AUTORADIO (à l’aide des
deux supports en forme de U fournis)
< Retirez la garniture autour du panneau avant.
* Insérez les deux supports en forme de U dans
les ouvertures situées en façade de l'appareil
jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en place. Retirez
l'autoradio (fig.13).
MONTAGE ARRIÈRE (fig.14)
< Retirez la garniture autour du panneau avant et
des ressorts latéraux.
< Sélectionnez une position permettant d'aligner
les orifices prévus pour les vis du support de
fixation et ceux pour l'autoradio et serrez les
vis à 2 endroits de chaque côté.
Utilisez uniquement des vis M5
autotaraudeuses dont la longueur ne
dépasse pas 6 mm.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE (fig. 9)
- Remplacez le fusible par un autre de type à
lames de 10A. Le nouveau fusible doit être
exactement de cette valeur et de ce type, sans
quoi l'appareil ne sera pas protégé de façon
adéquate. Si vous ne tenez pas compte de cette
procédure, vous risquez d'endommager
l'appareil, ce qui annulerait la garantie.
SUPPRESSION DES INTERFÉRENCES
* La plupart des véhicules modernes sont équipés
d'une suppression suffisante des interférences.
Si toutefois le véhicule provoquait des
interférences, consultez votre revendeur.
21
PRESENTATION DU PANNEAU FRONTAL
Pour Pillustration, reportez-vous a la page 3, figure A.
TUNER
CASSETTE
CD CHANGEUR*
CD MP3
(1 — |sASélect. presel.1
z . z Lecture aléatoire d'une plage
RND |LP|Mémoris.présel. pay
(2 “(SF Sélect. présel.2
, , Répétition plage
RPT Memoris.presel.
3 | |Sélect. présel.3 Survol plages
SEN |FMémoris.présel.
. . . *MP3 sans REP: 10- plages sens
Sélectionner disque
croissant
N Sélect. présel.4 suivant disponible ‘MP3 avec REP: REP sens
(4 croissant —_
; . ; | | *MP3 sans REP: 10- plages sens
DA Mémoris.présel. "MP3 avec REP: REP sens croissant
croissant ‘MP3 avec REP: REP sens
croissant
as «MP3 sansREP: 10-plages sens
Sélect. présel.5 Sélectionner disque croissant . P 9
precedent disponible »MP3 avec REP: REP sens
(5, décroissant
DY MP3 REP: REP «MP3 sans REP: 10- plages sens
7 . 7 . avec : sens croissant , ,
Memoris.presel. décroissant *MP3 avec REP: REP sens
décroissant
SOUND Sélection son / styles musique/style suivant
Pour les appareils dotés uniquement de fonction tuner (TR5106X), appuyez en même temps sur les touches " présélection 1" et
" présélection 4"
Mise sous/hors tension mode TA
TA ar Mise sous/hors tension mode AF
Pression mise sous/hors tension
POWER Rotation réglage volume
BAND Sélect gammeondes N
AST Mémo.automatique O Affichage ID3 (MP3 ) Affichage 1D3
SOURCE Changer source (défilement)
SAM Réglages (SAM)
Rech. sens croiss. N Plage suivante
> Accordmanuel N Avance rapide
Rech. sens décroiss. N Plage précédente
< Accordmanuel Arriere rapide
>> Bobinage rapide
« Rebobinagerapide
MUTE Sourdine
A Ejection disque
Remarque : SP: Brève pression sur la touche LP: Longue pression sur la touche
* Selon le modèle
22
SECURITE
VERIFICATION DE L’ACTIVATION DE LA
PROTECTION PAR CODE
Si la protection au moyen d'un code est activée,
l'afficheur indique brièvement “CODE” chaque fois
que l'appareil est mis sous tension.
Si l’alimentation a été interrompue :
Si la protection au moyen d'un code a été activée
et l'alimentation a été interrompue, l'appareil
passera en sourdine et l'afficheur indiquera
“CODE” (antivol).
< Introduisez le code de la faëon décrite dans
“Introduction du code”.
Introduction du code (mentionné sur la
“carte de sécurité”, par exemple 4359) :
Action Afficheur
- Mettez l'appareil sous tension CODE
- Appuyez sur la touche de О - - -
présélection 1
+ Introduisez le premier chiffre du code 4- - -
Avec la touche qou »
- Appuyez g nouveau sur la touche
de présélection 1
+ Introduisez le deuxiéme chiffre du code 43 - -
40 - -
Avec la touche qou »
- Appuyez g nouveau sur la touche 43 0 -
de présélection 1
- Introduisez le troisième chiffre du code 43 5 -
Avec la touche qou >
- Appuyez a nouveau sur la touche
de présélection 1
- Introduisez le quatrième chiffre du code 4 35 9
4350
Avec la touche qou >
- Appuyez encore une fois sur la touche de
présélection 1
- Si le code correct a été introduit, l'appareil
émet un signal sonore et fonctionnera ensuite
normalement.
- Si un code incorrect a été introduit, l'appareil
émettra un signal d'erreur. L'afficheur indique
“WAIT” (=ATTENDRE)
Ceci signifie qu'une période d'attente a commencé.
1 Ne mettez pas l'appareil hors tension lorsque
l'afficheur indique “WAIT” (La période d'attente
* Selon le modèle
reprendra depuis le début lorsque l'appareil
sera mis sous tension.) !
2 Vous devez attendre que l'afficheur indique
“CODE”. Ceci signifie que la période d'attente
est terminée.
3 Introduisez le code correct de la faëon décrite
dans “Introduction du code”. La période
d'attente double chaque fois qu’un code erroné
est introduit (1 minute, 2 minutes, 4 minutes,
etc...).
Neutralisation de la protection par code
1 Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant
la touche ) enfoncée. Maintenez la touche №
enfoncée jusqu'a ce que vous entendiez un
signal sonore.
2 Introduisez le code de la faëon décrite dans
“Introduction du code”. Vous entendrez deux
signaux sonores indiquant que la protection
par code a été neutralisée.
Si un code erroné a été introduit, suivez la
procédure décrite au paragraphe “Introduction
du code”.
Activation de la protection par code
Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant
la touche Pr enfoncée. Maintenez la touche №
enfoncée jusqu'a ce que l'afficheur indique
“CODE” et vous entendez un signal sonore. La
protection par code est a présent activée.
SI L'APPAREIL DOIT ZTRE RETOURNÉ POUR
RÉPARATION
-Neutralisez la protection par code (de la faëon
décrite ci-dessus) ou inscrivez le code de
protection sur une étiquette et attachez-le a
l'appareil. Après réparation, enlevez l'étiquette
de l'appareil.
Remarque :
La fonction de protection par code est neutralisée
a la sortie d'usine.
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
Cet appareil possède un numéro d'identification
(mentionné sur la “carte de sécurité”). Présentez
cette carte comme preuve de propriété lorsque
l'appareil a été volé ou s’il doit Ztre réparé.
*Ne conservez pas la “carte de sécurité” dans
votre véhicule.
23
AUDIO MUTE (sourdine)
MARCHE/ARRET VOLUME Appuyez sur la touche MUTE pour mettre
- Appuyez sur la molette de réglage pour mettre l'appareil en sourdine/neutraliser cette fonction.
l'appareil sous/hors tension. Remarque : Vous pouvez régler le niveau de
la sourdine. Le volume peut être plus fort
pendant la sourdine si le niveau de sourdine
est plus élevé (par ex.12) que le niveau en
cours (par ex. 5). Reportez-vous au chapitre
« RÉGLAGES », option « SOURDINE ».
* Tournez pour ajuster le volume.
- Ce dernier sera automatiquement augmenté
ou baissé si le branchement SMART Volume a
été réalisé et si cette option a été
sélectionnée (voir page d'installation).
- Assurez-vous que vous pouvez toujours
entendre la circulation (klaxons, sirénes,...). SOURCE o
* Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la
RÉGLAGE AUDIO source désirée :
- Appuyez sur SOUND pour sélectionner le mode (- TUNER (radio)
audio souhaité. } |-CASSETTE
| Y-CD/MP3
* Utilisez la molette pour effectuer les réglages
-CD CHANGER (changeur CD)
(0 -Style musique (USER,FLAT, JAZZ, VOCAL,
Y ELECTRO, CLASSIC, ROCK)
-BASS (graves)
-TREBLE (aigués)
-BALANCE (gauche-droite)
-FADER (équilibreur AV-AR)
7 -LOUD (OFF, LOW, MID, HIGH)
A
- Réglez le mode audio sélectionné à l'aide de la
molette de réglage.
Après 5 secondes, l’afficheur revient au dernier
mode de fonctionnement.
- Le réglage des graves et des aiguës n'est
possible que si l'option USER a été sélectionnée
comme style de musique.
SON
Quel que soit le style de musique choisi, à savoir
Jazz, Vocal, Pop, Classic ou Rock, la touche
SOUND vous permet de régler au mieux votre
choix.
- Appuyez sur SOUND et ajustez ensuite les
réglages à l'aide de la molette afin de
sélectionner l'un des styles de musique
prédéfinis :
( \ -USER : Vos propres réglages des graves et
у des aigués
-FLAT: Original
-JAZZ: Musique jazz
-VOCAL : Voix
| | -ELECTRO : Musique pop
-CLASSIC : Musique classique
—- -ROCK: Musique rock
* Selon le modele
24
RADIO
GAMME D’ONDES
* Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme
d'ondes souhaitée :
tM |-> FMI — FM AST >)
— LW <«—MWAST (AMAST) «—— MW | « —
RECHERCHE AUTOMATIQUE
Utilisez cette fonction pour procéder
automatiquement a la recherche d'un émetteur.
Appuyez sur «€ pour effectuer l'accord sur un
émetteur doté d'une fréquence décroissante
ou sur » pour une fréquence croissante.
- Pour rechercher un autre émetteur, appuyez à
nouveau sur cette touche. o
Remarque : Vous pouvez sélectionner la
sensibilité de recherche pour la FM. Voir le
chapitre « REGLAGES » (page 30), option
« REG/LOC/ DX ».
Mémorisation manuelle d'émetteurs (si
vous connaissez la fréquence de
l’emetteur desire)
* Pour activer l'accord manuel
Une longue pression sur la touche de recherche
4 ou p pendant plus de 2 secondes
commutera l'appareil en mode d'accord manuel.
* Appuyez ensuite sur q pour effectuer l'accord
sur un émetteur doté d'une fréquence
décroissante ou sur p pour une fréquence
croissante.
Dés que vous reláchez les touches, le délai
d'attente commence. Aprés 5 secondes,
I'afficheur indique « Auto » pendant 1 seconde
et l'appareil revient en mode de recherche
automatique.
ÉMETTEURS PRÉSÉLECTIONNÉS
Mémorisation manuelle d’émetteurs sous
une présélection
ll est possible de mémoriser cinq émetteurs par
gamme d'ondes et de les rappeler à l'aide des
touches de présélection (1 à 5) .
< Procédez à l'accord sur l'émetteur désiré.
- Appuyez sur la touche de présélection
souhaitée (1 à 5) pendant plus de 2 secondes
afin de mémoriser l'émetteur que vous venez
d'accorder.
Lorsque vous mémorisez un émetteur FM,
son nom et le mode AF sont mémorisés
sous la présélection (certains émetteurs
utilisent un autre nom).
* Selon le modèle
Rappel d’une présélection
* Appuyez sur la touche de présélection
souhaitée (1 à 5) afin de rappeler l'émetteur
mémorisé.
Mémorisation automatique d’émetteurs
AUTOSTORE)
ette fonction permet de mémoriser
automatiquement les 5 émetteurs FM les plus
puissants sur la bande FM AST ou les 5 émetteurs
PO les plus puissants sur la bande MW(AM) AST.
Lorsque vous utilisez la fonction AutoStore, les
nouveaux émetteurs remplacent les émetteurs
mémorisés au préalable sur la bande FM AST ou
MW (AM) AST.
* Appuyez sur AST pour activer la fonction de
mémorisation automatique.
- L'appareil émet un bip et passe en sourdine.
- Lorsqu'il a terminé, vous entendez un bip et
l'émetteur est mémorisé sous la présélection 1.
- |! est parfois impossible de trouver 5 émetteurs.
RDS (RADIO DATA SYSTEM) EN FM
De plus en plus d'émetteurs diffusent des
informations RDS pour vous proposer quantités
d'avantages dont :
NOM ÉMETTEUR (PS)
L'appareil affiche le nom de l'émetteur au lieu de
sa fréquence.
RÉACCORD AUTOMATIQUE (AF)
L'appareil reste accordé sur l'émetteur en cours
en recherchant sans cesse la meilleure fréquence
pour une réception optimale.
Remarque : Vous pouvez désactiver le mode AF.
Activation/désactivation du mode AF
L'appareil recherche sans cesse d'autres
fréquences pour l'émetteur accordé et sélectionne
automatiquement la meilleure fréquence pour une
réception optimale. Appuyez sur (_TA « pendant
plus de 2 secondes pour activer/désactiver le
mode AF.
MESSAGES D'URGENCE (PTY ALARM)
L'appareil reçoit automatiquement les messages
d'urgence diffusés.
- Pendant le message, l'afficheur indique
successivement « ALARM » et le nom de
l'émetteur.
25
MESSAGES D’INFORMATIONS ROUTIÈRES
(TA)
Vous pouvez activer le mode TA pour donner la
priorité aux messages d'informations routières
(même en cours d'écoute d'un CD ou lorsque
l'appareil est en sourdine).
Activation/désactivation du mode TA
Appuyez brièvement sur BAND pour
sélectionner une gamme d'ondes FM.
- Appuyez sur ( TA» pour activer/désactiver
ce mode.
Activation/désactivation du mode NEWS
* Appuyez sur BAND pour sélectionner une
gamme d'ondes FM.
* Voir le chapitre « RÉGLAGES » (page 30), option
« NEWS » et réglez la valeur sur « ON ».
Si vous activez le mode TA/NEWS :
* Vous entendrez les messages d' informations
routieres et/ou les bulletins d'information.
Si l'émetteur accordé n'autorise pas la réception
des messages d'informations routières,
l'afficheur indique « NO TA ». L'appareil
recherche alors automatiquement un émetteur
approprié. Il se peut que les bulletins
d'informations soient interrompus par des
messages d'informations routières (pour autant
que le mode TA soit activé).
Interruption des informations routières/
bulletins d’information
Si vous ne souhaitez pas continuer d'écouter les
informations routières :
- Appuyez brièvement sur la touche (_TA + pour
interrompre le mode TA/NEWS sans pour autant
le désactiver.
- L'appareil reviendra à son mode de
fonctionnement précédent.
Remarque :
Vous pouvez désactiver les fonctions RDS si
vous n'en avez pas besoin.
- Appuyez longuement sur la touche RDS pour
désactiver le système RDS.
- Toutes les fonctions liées au système RDS,
comme le mode TA, etc. seront désactivées en
même temps que le RDS.
TA EON
* Vous permet de recevoir à temps les
informations routières.
Remarque :
- Vous pouvez sélectionner la sensibilité de
recherche pour le mode TA.
* Selon le modèle
26
Voir le chapitre « RÉGLAGES », option « TA EON
» (page 31).
LECTEUR DE CASSETTE”
- Utilisez uniquement des cassettes de bonne
qualite (C-90 max).
fin d'éviter d'endommager la bande, veillez à
toujours retirer la cassette de l'appareil après
utilisation. Protégez vos cassettes. Rangez-les
immédiatement dans leur boîtier après utilisation.
- N'exposez jamais les cassettes à la chaleur ni
aux rayons directs du soleil.
LECTURE
Insérez une cassette, le côté ouvert vers la
droite, dans le logement prévu à cet effet. La
lecture commence. Le sens de lecture se voit à
l'indication » .
ARRÊT DE LA LECTURE (A)
- Pour arrêter la lecture, appuyez à fond sur la
touche À.
- L'appareil passe alors en mode réception de la
radio.
- La cassette est ensuite en partie éjectée.
INVERSION DU SENS DE DÉFILEMENT (avant
la fin de la bande)
- Appuyez en même temps et à mi-course sur les
touches 4d et pp.
REBOBINAGE / BOBINAGE RAPIDES (ou)
Le sens du bobinage rapide dépend du sens de
lecture indiqué par l'afficheur.
Affichage pendant Action Appuyer sur touche
la lecture
> Bobinage rapide >>
> Rebobinage rapide >>
4 Bobinage rapide <<
4 Rebobinage rapide <<
Pendant le bobinage ou le rebobinage rapides,
l'appareil commute sur la radio. Si vous poursuivez
le bobinage rapide jusqu'à la fin de la bande, la
lecture reprend automatiquement.
ARRÊT DU BOBINAGE RAPIDE
- Pour arrêter le bobinage rapide avant la fin de
la bande, appuyez sur la touche non
enfoncée (dd ou pp). La lecture reprend.
FIN DE LA BANDE
À la fin de la bande, la lecture se poursuit sur
l'autre face.
ENTRETIEN
Après un usage intensif du lecteur de cassette, il
se peut que de la poussière et des saletés viennent
se déposer sur la tête de lecture de l'appareil.
Cela entraîne une diminution de qualité au niveau
de la reproduction des aiguës.
Pour remédier à ce problème, il suffit d'utiliser
une cassette de nettoyage (une à deux fois par
mois) en la faisant défiler dans l'appareil comme
s'il s'agissait d’une cassette ordinaire.
LECTEURDE CD, LECTEUR MP3ET CHANGEURDECD
LECTURE DU CD
Ce lecteur de CD convient uniquement aux
disques de 12 cm. N'utilisez pas de CD aux formes
irrégulières.
- Insérez le disque dans la fente, l'étiquette
orientée vers le haut.
+ La lecture commence.
* Si un disque est deja inséré :
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner « CD »
comme source.
La lecture commence.
Compression lecture audio
Outre la lecture audio habituelle, vous pouvez
écouter des fichiers de musique comprimés
conformes a:
« MPEG 1/2 & 2.5, couche 3, avec débit
pouvant atteindre 320kbps ou débit variable
(VBR) ou encore
- décodage VVMA : Ver.9 ou inférieure.
Les versions ID3 Tag 1 et 2 sont supportées
toutes les deux.
Modifier le répertoire en MP3
- La lecture débute par le premier fichier du
répertoire choisi.
Appuyez sur D À ou D Y pour sélectionner le
répertoire souhaité.
Des que la fin de l'album est atteinte, la
lecture se poursuit par la première plage de
l'album suivant.
* Selon le modèle
Remarques relatives aux fichiers MP3/
WMA
- L'appareil ne peut lire les fichiers de musique
ayant une extension autre que « MP3 »
ou « VVMA ».
L'appareil peut lire au maximum 300 plages et
accepte au maximum 50 répertoires par disque.
|| se peut que l'appareil ne lise pas les premières
plages dans l'ordre d'origine ou dans l'ordre
que vous avez choisi.
|| se peut que l'appareil ne lise pas la première
session si le disque comporte à la fois des
plages CD audio et des fichiers MP3.
Lors de la lecture d'un disque de 8kbps ou à
débit variable (VBR), il se peut que la durée
écoulée indiquée par l'afficheur ne soit pas
correcte.
Pour afficher jusqu'à 30 caractères pour le nom
d'une plage ou d'un artiste, il est nécessaire de
disposer de ID3 Tag version 1.1. Il est possible
que les caractères autres que les lettres
majuscules/minuscules (Aa jusque Zz) et le
soulignement (_") ne soient pas affichés.
Pour profiter d’un son de grande qualité, une
fréquence d'échantillonnage de conversion de
44.1kHz et un débit fixe de 128kbps sont
recommandés.
Assurez-vous que le disque CD-R / CD-RW est
formaté en tant que disque données et NON en
tant que disque audio. -Les fichiers MP3 ne
sont pas compatibles avec le transfert de
données d'écriture en paquets.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Selon le type de CD-R/CD-RW ou l'état de la face
du disque, ou encore en fonction des
performances du graveur de CD, il se peut que la
lecture de certains disques CD-R/CD-RW ne soit
pas optimale avec cet appareil.
Lecture de CD protégée contre la copie
Ce lecteur de CD est en mesure de lire la plupart
des CD protégés contre la copie disponibles sur
le marché. II se peut que les CD dotés de système
de protection contre la copie non conformes aux
normes CD audio internationales (Red Book) ne
soient pas acceptés par cet appareil.
27
CHANGEUR DE CD (SI CONNECTÉ)
* Vous pouvez uniquement connecter a cet
appareil un changeur de CD analogique
compatible (voir les instructions de montage du
changeur de CD).
Vérifiez que des disques se trouvent dans le
chargeur et que ce dernier est introduit dans le
changeur de CD.
Appuyez sur SOURCE
sélectionner « changeur de CD »
source.
Appuyez sur D À ou D V pour sélectionner le
disque souhaité.
Pour le changeur comportant les fichiers MP3,
appuyez longuement sur "D À ‘ou 'DVY' pour
modifier le répertoire souhaité.
À la fin du disque, la lecture se poursuit
automatiquement par le disque suivant. Tout
disque manquant est automatiquement omis.
Vous pouvez également connecter à l'autoradio
une source audio supplémentaire (par ex. iPod)
via la commande du changeur grâce à un
adaptateur en option.
pour
comme
PLAGE PRÉCÉDENTE / SUIVANTE (ou })
- Appuyez brièvement sur les touches qou p
pour sélectionner la plage souhaitée.
- La lecture reprend à la plage choisie.
ARRIÈRE / AVANCE RAPIDES (<qou })
- Appuyez pendant plus de 2 secondes sur les
touches 4 ou Pr pour passer rapidement a un
autre endroit du disque (en arriére ou en avant).
- La lecture normale reprend dés que vous
relâchez la touche.
LECTURE ALÉATOIRE DES PLAGES
- Appuyez sur RND pour activer/désactiver la
lecture aléatoire des plages.
RÉPÉTITION DE LA PLAGE EN COURS
- Appuyez sur RPT pour activer/désactiver la
répétition de la plage en cours.
SURVOL DES PLAGES
La fonction de survol permet d'écouter les
premières secondes de chaque plage.
- Appuyez sur SCN pour activer/désactiver cette
fonction.
- Appuyez sur {ou » pour débuter le survol.
* Selon le modèle
28
ÉJECTION DU DISQUE (LECTEUR DE CD)
- Appuyez sur 4 pour éjecter le disque.
FONCTIONS SPÉCIALES
Réglage de l’horloge (manuellement)
- Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' (page
31, option ' CLOCK".
Remarque :
Pour l'affichage de l'heure, vous pouvez choisir
entre le format 12 heures ou 24 heures.
- Reportez-vous au chapitre 'RÉGLAGES ' (page
31), option ' CLOCKSET ".
Horloge RDS (mise a jour automatique)
Vous pouvez choisir la mise a jour
automatique de I’horloge au moyen du
signal radio RDS.
- Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' (page
31), option ' CLOCK".
- || se peut que l'heure transmise par RDS soit
erronée.
TELECOMMANDE AU VOLANT
Il est possible de connecter une télécommande au volant pour piloter les fonctions principales de cet
autoradio (voir également page 6).
Vous pouvez programmer jusqu'à 6 touches de la télécommande pour commander l'autoradio.
Pour programmer la télécommande filaire, suivez les étapes ci-après :
- Entez dans le menu " SAM ".
- Sélectionnez " SWRC ON".
- Appuyez longuement sur la touche de présélection "4" pour débuter le programme.
- Lorsque "VOL BAS" s'affiche, veuillez appuyer sur le bouton correspondent de votre
télécommande.
- En enfonçant le bouton "VOL BAS" sur le volant télécommande, appuyez sur le bouton de
préréglage "1" pour confirmer votre réglage. Un "BIP" doit retentir.
- Appuyez brièvement sur les touches de présélection "4" ou "5" pour sélectionner l'option précédente
ou suivante.
- Appuyez longuement sur les touches de présélection "4" ou "5" pour quitter le programme.
- Éteignez et allumez l'accessoire / la clé d'allumage pour réinitialiser l’unité avec les nouvelles
fonctions préprogrammées. En éteignant et en allumant l'accessoire / la clé d'allumage, l'unité
réinitialise alors ses fonctions sur les nouvelles fonction préprogrammées
Liste des options :
TUNER CASSETTE CD / MP3 CHANGEUR
SP Diminuer le volume
VOL DOWN LP
SP Augmenter le volume
VOL UP LP
SP Choisir autre source (défilement)
Source LP Sourdine
SP recherche sens croiss. Plage suivante
> LP accord manuel Avance rapide
SP recherche sens décroiss. Plage précédente
< LP accord manuel Arriére rapide
E E ny Retour a la
sélect. émetteur préréglé
PRESET SP P 9 premiere plage Sélect. disque
retour au premier Survol Survol
LP émetteur préréglé
Remarque :
Ces options sont uniquement acceptées si la télécommande au volant est basée sur le standard
analogique RC3.
Pour les standards numériques (comme CAN ou MOST), veuillez vous adresser à votre revendeur
pour obtenir un adaptateur approprié.
* Selon le modèle
29
REGLAGES
Vous pouvez modifier de nombreux réglages par défaut de l'appareil selon vos préférences au moyen
du "MENU".
* Appuyez sur la touche "SAM"pour accéder au Menu de réglage.
- Appuyez sur € ou ) pour sélectionner l'option du menu que vous souhaitez modifier.
- Utilisez la molette de réglage pour sélectionner la valeur/le réglage en question.
- Appuyez sur la touche "SAM"pour quitter le Menu de réglage.
L'appareil quitte automatiquement ce mode après 30 secondes si aucune touche n'a été enfoncée.
Option Valeur/Réglage
(4 ou) Molette
Utilisation
START [3 à 31]
TAVOL [3 à 31]
TAOFFSET [-2, -1, 0, +1, +2]
— Sélection du volume de démarrage lors de la mise
sous tension.
— Aprés modification du volume de démarrage, si
l'appareil est mis hors tension et puis à nouveau sous
tension dans les 10 minutes, le volume retrouvera le
dernier niveau réglé.
— Après modification du volume de démarrage, si l'appareil
est mis hors tension et puis à nouveau sous tension après
plus de 10 minutes, le volume de démarrage
correspondra au niveau défini sous ' RÉGLAGES '.
Sélection du niveau de volume des messages d'informations
routières, des bulletins d'information et des messages
d'urgence.
Niveau de volume des messages d'informations routières
à destination des émetteurs traditionnels.
TAFADE [ 7, ..., _1_, 9, -1 -, -7 -] Réglage du volume des messages d'informations
routiéres.
CD [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume du CD par rapport au tuner.
CDC* [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume du CDC par rapport au tuner.
AUXIN [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume de l'entrée AUX par rapport au tuner.
SILENT [SILENT MUTE1, …, MUTE3] Sélection du niveau de la sourdine.
BEEP [OFF, 1, 2, 3, 4, 5] Sélection du niveau de volume des bips de confirmation.
RADIO [EUROPE, ASIA, Sélection du tuner selon les normes pour
LATINAMERICA l'Europe, l'Amérique ou l'Asie.
RDS [RDS OFF, RDS ON] Sélectionnez "RDS OFF" pour désactiver la fonction RDS.
AF [ON,OFF] Sélectionnez "OFF"pour éviter que l'autoradio n'effectue
un nouvel accord sur les autres fréquences.
NEWS [ON, OFF] Activation/désactivation de la fonction NEWS.
MW [MW ON, MW OFF] Sélectionnez "OFF"pour supprimer la bande PO si elle
n’est pas utilisée.
LV [LW ON, LWOFF] Sélectionnez "OFF"pour supprimer la bande GO si elle
n’est pas utilisée.
* Selon le modèle
30
Option Valeur/Réglage Utilisation
(4 оч de) Molette
TAEON [DX, LOCAL] Avec le réglage local, seuls les émetteurs EON-TA les plus
puissants sont retenus ;
tandis qu'avec le réglage DX, les émetteurs dont l'intensité de
champ est moins forte sont également sélectionnés.
MULT S [MULTS ON, MULT OFF] Le réglage "OFF"garantit la lecture des disques protégés
par la copie.
SCROLL [SCROLL ON, Sélectionnez "NOSCROLL"afin que l'afficheur indique la
SCROLL ONCE, durée de lecture en cours en mode MP3.
SCROLL OFF] Sélectionnez "SCR ONCE"afin que lafficheur indique une
seule fois le répertoire et le titre du morceau.
CLOCK [CLOCKOFF, Sélectionnez "CLOCK RDS"pour activer l'horloge RDS ou
CLOCKMCLOCK RDS] "CLOCK MAN" pour régler l'heure manuellement.
CLOCK [12HCLOCK, Pour I'heure, optez entre le format 12h et le format 24h.
FORMAT 24HCLOCK]
SETCLOCK Si"CLOCK MAN" est sélectionné, réglez l'heure. Servez-
vous des touches < pour régler l'heure et > pour régler les
minutes.
LOGIC [ON, OFF] Sélectionnez "ON " pour limiter l'utilisation de l'appareil à
1 heure après le retrait de la clef de contact. Sélectionnez
' OFF ' afin d'éviter que l'appareil ne fonctionne lorsque la
clef de contact est retirée (uniquement lorsque les broches
A7 et A4 sont connectées correctement).
AUX [ON, OFF] Sélectionnez "ON"lorsqu'un appareil supplémentaire est
connecté.
TEL [TELOFF, MUTE LO, - Sélectionnez “TEL OFF"si l'appareil n'est pas relié a un
MUTEHI] téléphone de voiture.
MUTE : Le volume de la source en cours est automatiquement
interrompu si vous utilisez le téléphone de voiture.
- Sélectionnez " MUTE Hl"ou "MUTE LO"si seule la ligne de
sourdine est connectée à l'autoradio (voir instructions
d'installation). MUTE HI = l'autoradio commute sur MUTE à 12V ;
MUTE LO = l'autoradio commute sur MUTE à OV (selon le type
de téléphone).
COLOR [O, G, D] Sélectionnez la couleur de l'éclairage des boutons.
SWRC [ON, OFF] Activer ou désactiver la fonction de télécommande filaire si
connectée.
* Selon le modèle
31
REMEDES EN CAS DE PANNE
[| se peut qu'une fois ou l'autre vous soupçonniez
votre autoradio de ne pas fonctionner comme vous
le voudriez. Avant de faire appel à un technicien,
lisez les instructions de fonctionnement/
d'installation et vérifiez la liste suivante. Il se peut
qu'un mauvais fonctionnement apparent puisse
être facilement corrigé. Toutefois, si vous devez
faire réparer l'appareil, veillez à ce qu'il soit complet
(façade détachable comprise). N'essayez pas
d'ouvrir l'appareil pour le réparer vous-même.
Audio
L'appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage.
- Vérifiez les fusibles (de l'appareil et du véhicule)
ainsi que les branchements.
- Vérifiez la tension de régime.
L'appareil fonctionne mais il n'y a pas de son.
- Réglez le volume de l'appareil.
- Vérifiez léquilibreur AV/AR ainsi que les
réglages de la balance.
- Vérifiez l'antenne et son branchement.
- Si un téléphone de voiture est connecté,
reportez-vous au chapitre "REGLAGES " (page
30) et vérifiez l'option "TEL/HFREE"”.
L'appareil se met en sourdine et l'afficheur indique
« TEL MUTE » ou « HFREE » alors que le téléphone
de voiture n'est pas utilisé. ‚
* Reportez-vous au chapitre "REGLAGES" (page
30) et vérifiez l'option "TEL/HFREE"”.
Le son provenant des haut-parleurs est réduit
automatiquement.
« Un circuit de sécurité intégré empêche la
température de l'appareil de dépasser un certain
niveau.
- Attendez que la température baisse avant
d'augmenter le volume.
Radio
Impossibilité de procéder à l'accord sur l'émetteur
souhaité.
- Vérifiez que l'antenne est totalement déployée
et correctement connectée.
< Assurez-vous que la borne négative (fil marron)
est connectée à la terre (châssis du véhicule).
* Si la réception de l'émetteur souhaité est trop
faible, procédez à l'accord manuel.
L'afficheur indique la fréquence (et pas le nom de
l'émetteur).
- L'appareil est accordé sur un émetteur ne
diffusant pas d'informations RDS.
- La fonction RDS est désactivée.
La radio se met provisoirement en sourdine tandis
que l'afficheur indique successivement "SEARCH"
et le nom de l'émetteur/la fréquence.
- L'appareil vérifie une liste d'autres fréquences
* Selon le modèle
32
(AF) pour l'émetteur accordé lorsque la
réception est faible. Si aucune autre fréquence
n’est diffusée pour l'émetteur en question,
désactivez le mode AF.
L'afficheur indique "NO TA" et l'appareil émet un
bip à intervalles.
- L'émetteur accordé devient trop faible pour
permettre la réception des informations
routières. Utilisez la recherche automatique pour
trouver un autre émetteur.
- Si le mode TA est activé, la recherche
automatique ne sélectionne que des émetteurs
permettant la réception d'informations routières.
Cassette
L'afficheur indique "TAPE ERR " (erreur bande).
- Vérifiez que la cassette ne présente pas de
défauts.
Absence de reproduction des aiguës pendant la
lecture de la cassette ou perte d'un canal.
- Nettoyez la tête de lecture de l'appareil.
Bande lâche
- Veillez à tendre la bande avant d'insérer la
cassette dans l'appareil. En effet, une bande
lâche peut se coincer dans le mécanisme et
endommager l'appareil et la bande elle-même.
Pour tendre la bande, servez-vous d'un crayon
ou d'un objet similaire en l'introduisant dans
l'orifice d’'enroulement et en tournant jusqu’à ce
que la bande soit bien tendue.
LECTEUR DE CD / MP3 / CHANGEUR DE CD
L'afficheur indique " CD ERR " et l'appareil émet
un bip.
- Vérifiez que le disque a été inséré correctement
et qu'il n'est ni endommagé ni sale.
Distorsion du son pendant la lecture.
» Le lecteur ne peut lire le CD (probablement
endommagé ou sale).
Distorsion du son pendant la lecture du changeur
de CD
< Le lecteur ne peut lire le CD (probablement
endommagé ou sale).
* Le changeur de CD se trouve en mode
numérique au lieu du mode analogique.
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
+ S'il fait froid, il se peut que de la condensation
se soit formée sur le laser. Utilisez l'appareil en
mode radio pendant 5 minutes environ afin que
humidité s'évapore.
L'afficheur indique * NO CD” ou * NO DISC”.
* Assurez-vous que le lecteur de CD comporte
un ou plusieurs disques.

Manuels associés