Mode d'emploi | Kodak DC4800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
143 Des pages
Mode d'emploi | Kodak DC4800 Manuel utilisateur | Fixfr
C
000000
PRINTING COLORS / 4 color process + 1 spot (Pantone 123C)
Black
Yellow
Magenta
Cyan
Y
CM
MY
CY CMY
K
MATCH COLORS
Kodak Yellow (PMS 123C)
VERSION
MODIFIED
5/23/00
Eastman Kodak Company
Mechanical
------DC4800 User’s Guide Cover
Benutzerhandbuch
FILE
P/N
User’s Guide Cover
VENDOR JOB #
French/German
Ihr Computer
DESC
MKT
DC4800 Digital Camera
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2000.
Kodak ist ein Warenzeichen der
Eastman Kodak Company
P/N 6B4777_DE
TITLE
M
DC4800
Ce que vous pouvez faire...
Appareil photo numérique
Fotos per E-Mail an
Freunde und Familie
senden
Postkarten
senden
Spielen oder
Abzüge, T-Shirts,
Geschenkartikel
bestellen
DC4800 Zoom
Internet –
Kiosque
Créateur
d'images
personnelles
KODAK
Impressions, calques sur
tasses, calques sur
t-shirts, etc.
Abzüge, Transfers auf
Tassen, T-Shirts usw.
Kiosk
KODAK
Personal
Picture
Maker
Web –
Amusez-vous,
commandez des
impressions, des
t-shirts, des cadeaux
Zoomkamera
DC4800 Digitale
DC4800
So viele Möglichkeiten...
Composite
Guide
d’utilisation
Envoyez des
cartes postales
Votre ordinateur
Envoyez des images à vos
amis et à votre famille par
e-mail
C
000000
PRINTING COLORS / 4 color process + 1 spot (Pantone 123C)
Black
Yellow
Magenta
Cyan
CM
MY
CY CMY
K
MATCH COLORS
Kodak Yellow (PMS 123C)
VERSION
MODIFIED
5/23/00
DC4800
Eastman Kodak Company
Mechanical
------DC4800 User’s Guide Cover
Benutzerhandbuch
FILE
P/N
User’s Guide Cover
VENDOR JOB #
French/German
Ihr Computer
DESC
MKT
DC4800 Digital Camera
Y
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2000.
Kodak ist ein Warenzeichen der
Eastman Kodak Company
P/N 6B4777_DE
TITLE
M
Ce que vous pouvez faire...
Appareil photo numérique
Fotos per E-Mail an
Freunde und Familie
senden
Postkarten
senden
Spielen oder
Abzüge, T-Shirts,
Geschenkartikel
bestellen
DC4800 Zoom
Internet –
Kiosque
Créateur
d'images
personnelles
KODAK
Impressions, calques sur
tasses, calques sur
t-shirts, etc.
Abzüge, Transfers auf
Tassen, T-Shirts usw.
Kiosk
KODAK
Personal
Picture
Maker
Web –
Amusez-vous,
commandez des
impressions, des
t-shirts, des cadeaux
Zoomkamera
DC4800 Digitale
DC4800
So viele Möglichkeiten...
Composite
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2000.
Kodak est une marque commerciale
de Eastman Kodak Company
P/N 6B4777
Guide
d’utilisation
Envoyez des
cartes postales
Votre ordinateur
Envoyez des images à vos
amis et à votre famille par
e-mail
Volet du logement
de la batterie
Selbstauslöser
Fern
Nah
Schwarzweiß
ISO-Einstellung
Statusanzeige
Orange Bereitschaftsanzeige
Bague d'ajustement
dioptrique
Grüne Bereitschaftsanzeige
Anschluss für externes Blitzgerät
USB-Anschluss
Videoausgang
Netzadapteranschluss
Lichtsensor
Seite der Kamera
Gros plan
Noir & blanc
Mode manuel
Balance des blancs
Blitzgerät
Blitztaste
Landschaft/Nahaufnahme-Taste
Ober-/Vorderseite
der Kamera
Selbstauslöser/
Serienbildantaste
Blitzaufstelltaste
Statusanzeige
Unterseite der
Kamera
Batteriefach
Yeux rouges
par flash
Auswurftaste für
Picture Card
Flash
Images restantes
ou
Vitesse d'obturation
(quand le bouton
d'obturation est à
moitié enfoncé)
Belichtungskompensationsschalter
Qualité de
l'image
Composite
Selbstauslöserlampe
Batterie
Retardateur
Einschalttaste
Rafale
Bouton OK
quatre voies
Paramètre ISO
Modusschalter
Bouton de menu
Distant
Verschlusstaste
Patte d'attache
OPEN
Affichage d'état
Bouton du zoom
CARD
Diopttrieschalter
Voyant lumineux orange
Boutons à
Rückseite der Kamera
Connecteur du flash externe
Connecteur USB
Connecteur de sortie vidéo
Connecteur de l'adaptateur c.a.
Voyant lumineux vert
Écran à cristaux liquides
Sucher
Viseur
Zoom-Taste
Weißabgleich
Manueller
Modus
CARD
Arrière de
l'appareil photo
Riemenstift
Batterie
Serienbilder
Côté de l'appareil photo
Détecteur de
lumière
Menü-Taste
Bouton d'éjection
de la carte
mémoire
OK-Taste
Lumière du
retardateur
Bas de l'appareil photo
OPEN
Bouton marche/
arrêt
Cadran de
sélection de mode
Bouton
d'obturation
Unité de
flash
K
Aufnahmequalität
Bouton du flash
Sélecteur de
compensation
de l'exposition
CY CMY
Verbleibende Bilder
–oder–
Verschlusszeit
(wenn die
Verschlusstaste nur
1/2 gedrückt ist)
Bouton Paysage/Portrait
MY
Vorblitz
Bouton
télescopique
du flash
CM
Blitz
Affichage d'état
Y
4-Wege-Tasten
Affichage du
retardateur/de
la prise en rafales
Haut/avant de
l'appareil photo
M
LCD-Anzeige
C
Volet du logement
de la batterie
Selbstauslöser
Fern
Nah
Schwarzweiß
ISO-Einstellung
Statusanzeige
Orange Bereitschaftsanzeige
Bague d'ajustement
dioptrique
Grüne Bereitschaftsanzeige
Anschluss für externes Blitzgerät
USB-Anschluss
Videoausgang
Netzadapteranschluss
Lichtsensor
Seite der Kamera
Gros plan
Noir & blanc
Mode manuel
Balance des blancs
Blitzgerät
Blitztaste
Landschaft/Nahaufnahme-Taste
Ober-/Vorderseite
der Kamera
Selbstauslöser/
Serienbildantaste
Blitzaufstelltaste
Statusanzeige
Unterseite der
Kamera
Batteriefach
Yeux rouges
par flash
Auswurftaste für
Picture Card
Flash
Images restantes
ou
Vitesse d'obturation
(quand le bouton
d'obturation est à
moitié enfoncé)
Belichtungskompensationsschalter
Qualité de
l'image
Composite
Selbstauslöserlampe
Batterie
Retardateur
Einschalttaste
Rafale
Bouton OK
quatre voies
Paramètre ISO
Modusschalter
Bouton de menu
Distant
Verschlusstaste
Patte d'attache
OPEN
Affichage d'état
Bouton du zoom
CARD
Diopttrieschalter
Voyant lumineux orange
Boutons à
Rückseite der Kamera
Connecteur du flash externe
Connecteur USB
Connecteur de sortie vidéo
Connecteur de l'adaptateur c.a.
Voyant lumineux vert
Écran à cristaux liquides
Sucher
Viseur
Zoom-Taste
Weißabgleich
Manueller
Modus
CARD
Arrière de
l'appareil photo
Riemenstift
Batterie
Serienbilder
Côté de l'appareil photo
Détecteur de
lumière
Menü-Taste
Bouton d'éjection
de la carte
mémoire
OK-Taste
Lumière du
retardateur
Bas de l'appareil photo
OPEN
Bouton marche/
arrêt
Cadran de
sélection de mode
Bouton
d'obturation
Unité de
flash
K
Aufnahmequalität
Bouton du flash
Sélecteur de
compensation
de l'exposition
CY CMY
Verbleibende Bilder
–oder–
Verschlusszeit
(wenn die
Verschlusstaste nur
1/2 gedrückt ist)
Bouton Paysage/Portrait
MY
Vorblitz
Bouton
télescopique
du flash
CM
Blitz
Affichage d'état
Y
4-Wege-Tasten
Affichage du
retardateur/de
la prise en rafales
Haut/avant de
l'appareil photo
M
LCD-Anzeige
C
Appareil photo numérique
KODAK DC4800 Zoom
Guide d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir acheté l’un des nouveaux appareils photos
numériques KODAK DC4800 Zoom — les appareils qui numérisent vos photos
sans avoir recours à une pellicule. Vous pourrez bientôt prendre et imprimer
facilement vos photos tout en vous divertissant. Cet appareil permet, entre
autres :
! d’obtenir les images que vous désirez en effectuant vous-même les
réglages — vitesse d’obturation, ouverture, niveaux ISO, balance des
blancs, et bien plus encore.
! de saisir tous les détails grâce à la résolution non compressée de
3,1 Mégapixels.
! de transférer vos photos sur un ordinateur pour pouvoir les modifier,
les améliorer ou les insérer directement dans un document.
! d’imprimer des photos d’excellente qualité sur du papier photo à jet
d’encre KODAK ou d’amener votre carte mémoire CF KODAK à un
système de création d’images KODAK pour créer, à l’aide de pressions
sur un bouton, des agrandissements de qualité photographique.
Redécouvrez Kodak sur le World Wide Web en vous rendant
à www.kodak.com
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, N.Y. 14650 - États-Unis
Eastman Kodak Company, 2000
Kodak est une marque commerciale de Eastman Kodak Company.
RÉF. 6B4777_FR
Table des Matières
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fixer la bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cache d’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Charger la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Insérer une carte mémoire CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Retirer une carte mémoire CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mettre l’appareil sous et hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vérifier la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Régler l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Régler le viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Présentation succincte des menus de l’appareil . . . . . . . . . 10
Menu des prises de photo manuelles. . . . . . . . . . . . . . 10
Menu de modification des photos . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu de configuration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Prendre des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélectionner un mode de prise de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prendre une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prendre une photo en mode entièrement automatique . . . 18
i
Prendre une photo en mode manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Régler l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Régler la vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prendre une photo en mode de priorité d’ouverture. . . . . . 22
Prendre des photos en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prendre des photos éloignées ou rapprochées. . . . . . . . . .
Photos éloignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Photos rapprochées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévisualiser une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
25
Visualiser et supprimer la dernière photo. . . . . . . . . . . . . . .27
Utiliser le zoom optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utiliser le zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Régler le flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utiliser un flash externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utiliser le retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Personnaliser les réglages manuels . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Régler la compensation de l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuster l'équilibre des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélectionner un mode de couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Régler la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélectionner l'intégration de lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ii
Régler la netteté de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ajuster la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Régler la vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Horodater les photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4 Examiner les photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Visualiser les images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Agrandir les photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Supprimer des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Protéger les photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réaliser un diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélectionner les photos envoyées à l’impression
automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Visualiser les informations relatives aux photos . . . . . . . 60
5 Personnalisation de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélection d’un réglage d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . 62
Réglage du comportement du zoom numérique . . . . . . . . 64
Réglage du signal sonore de l’appareil photo. . . . . . . . . . . 66
Réglage de la sortie vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Formatage d’une carte mémoire CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
iii
Réinitialisation des réglages par défaut
de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Visualisation des informations sur l’appareil photo . . . . . .72
6 Installation des logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Configuration requise sous WINDOWS . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Configuration requise pour les systèmes MACINTOSH . . .75
Logiciels KODAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Installation des logiciels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7 Transférer les photos dans votre ordinateur . . . . . . . . 79
Brancher un câble USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lancer le logiciel de l’appareil numérique KODAK . . . . . . . . .81
Ordinateurs fonctionnant sous WINDOWS . . . . . . . . .81
Ordinateurs MACINTOSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Localiser vos photos sur la carte mémoire CF. . . . . . . . . . 82
Conventions adoptées pour les noms des photos . . . . . . 83
8 Conseils et résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . 85
Connexion de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage du moniteur pour un affichage optimal . . . . . . . . 86
iv
Optimiser les impressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Aide du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Services en ligne de Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Assistance Kodak par fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Assistance clientèle par téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Avant d’appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Numéros de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10 Informations relatives à la garantie et à la
réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Étendue de la garantie de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Informations relatives à la réglementation . . . . . . . . . . . .109
Conformité à la réglementation FCC et avis . . . . . . .109
Canadian DOC Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Paramètres par défaut d’origine de l’appareil photo . . . . . 112
Caractéristiques de l’appareil photo DC4800 Zoom . . . . 113
Généralités au sujet de l’entretien de l’appareil photo. . . 115
v
Généralités concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilisation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
vi
1
Introduction
1
Ce chapitre explique comment préparer votre appareil avant de prendre des
photos. Il décrit également les menus et réglages de l’appareil ainsi que la
manière d’y accéder.
Fixer la bandoulière .........................................................page 2
Cache d’objectif........................................................................3
Installer la batterie ...................................................................3
Charger la batterie....................................................................4
Insérer une carte mémoire CF..................................................5
Retirer une carte mémoire CF ..................................................6
Mettre l’appareil sous et hors tension.......................................6
Vérifier la batterie ....................................................................7
Régler l’horloge .......................................................................8
Régler le viseur ........................................................................9
Présentation succincte des menus de l’appareil......................10
1
Fixer la bandoulière
Fixez les attaches métalliques des
extrémités de la bandoulière sur les pattes
d’attache prévues à cet effet de chaque côté
de l’appareil.
2 Placez les extrémités de la bandoulière
dans les attaches métalliques.
1
OPEN
CARD
3 Enfilez les extrémités dans les attaches en
plastique comme dans l’illustration.
2
Cache d’objectif
Pour protéger l’objectif, couvrez-le de son cache, quand vous n’êtes pas en
train de prendre des photos.
Appuyez sur les attaches du cache d’objectif,
fixez-le sur l’objectif et relâchez votre pression
sur les attaches.
Installer la batterie
1
Faites glisser le volet du compartiment à
batterie tel qu’illustré puis soulevez-le pour
l’ouvrir.
2 Insérez la batterie dans le bon sens en
orientant, comme dans l’illustration, la
flèche et les symboles (+)(-) vers le bas.
3 Refermez le volet.
Nous vous recommandons de vérifier la
date et l’heure de l’appareil après chaque
installation de batterie neuve ou rechargée.
Voir « Régler l’horloge » à la page 8.
3
1
EJE
CT
Charger la batterie
Utilisez l’adaptateur secteur pour charger la batterie. Il faut quatre heures pour
la charger complètement. Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil photo pendant
le chargement.
Il n’est pas nécessaire de charger la batterie avant de prendre des photos. Vous
pouvez mettre l’appareil sous tension et prendre des photos à l’aide de l’adaptateur
secteur quand vous le souhaitez. Toutefois, vous ne pourrez charger la batterie que
si l’appareil est éteint et que l’adaptateur secteur est branché.
ATTENTION : Utilisez exclusivement un adaptateur secteur de 5 V
recommandé par KODAK pour votre appareil. Utiliser un
autre type d’adaptateur ou appliquer une tension
différente risque d’endommager l’appareil et la batterie.
Vérifiez que l’appareil est hors tension.
1 Installez la batterie dans l’appareil.
2 Branchez l’adaptateur secteur dans le port
d’entrée CC de l’appareil.
3 Branchez l’adaptateur secteur dans une
prise de courant.
La durée de charge est de quatre heures.
Vous ne pouvez pas prendre de photos
durant le chargement de la batterie.
Port d’entrée CC
Le témoin orange est allumé lors du
Témoin vert
chargement de la batterie. Le témoin vert
s’allume dès la fin de celui-ci.
Témoin orange
Certains adaptateurs secteur sont fournis avec
des fiches d’alimentation supplémentaires.
Utilisez celle qui correspond au type de vos
prises de courant.
4
Un chargeur de batterie permettant de charger les batteries en une heure
seulement est vendu séparément. Veuillez rendre visite à notre site Web à
l’adresse http://www.kodak.com/go/accessories.
1
Insérer une carte mémoire CF
Vendue avec votre appareil, la carte mémoire CF KODAK mémorise vos photos
lorsque vous les prenez. Vous devez donc insérer une carte mémoire CF dans
l’appareil avant de prendre des photos. Utilisez exclusivement les cartes
certifiées portant le logo COMPACTFLASH CF .
Des cartes supplémentaires peuvent être achetées séparément auprès de notre
site Web à l’adresse http://www.kodak.com/go/accessories.
REMARQUE : Considérez les cartes CF comme des pellicules
amovibles et réutilisables tout en résistant aux rayons X et en
facilitant le stockage et le transfert des photos.
Rebord
1 Ouvrez le volet des cartes CF de l’appareil.
2 Tenez la carte CF par son rebord de
manière à ce que son extrémité de
connexion soit dirigée vers l’appareil.
Les cartes ne peuvent être insérées que
dans un seul sens dans l’appareil. Essayer
de forcer risque d’endommager l’appareil.
3 Faites glisser la carte CF à fond dans sa
fente puis refermez le volet.
5
Retirer une carte mémoire CF
1 Mettez l’appareil hors tension.
2 Ouvrez le volet des cartes CF de l’appareil.
3 Faites glisser le bouton d’éjection tel
qu’illustré. Ce bouton est situé au bas de
l’appareil.
4 Retirez la carte CF.
ATTENTION : N’essayez pas d’insérer ou d’éjecter une carte CF lorsque
le témoin vert d’accès aux cartes CF clignote car vous
risqueriez d’endommager vos photos ou l’appareil.
Mettre l’appareil sous et hors tension
OPEN
6
! Appuyez sur le bouton d’alimentation
lorsque vous désirez mettre l’appareil sous
tension.
Le témoin orange s’allume et l’affichage
d’état s’allume. L’objectif sort si le cadran
de sélection de mode est dans un réglage
de saisie d’image (P, 2.8, 5.6 ou 8).
! Appuyez sur le bouton d’alimentation en
maintenant votre pression pendant une
seconde lorsque vous désirez éteindre
votre appareil.
Vérifier la batterie
Lorsque la batterie se décharge, un symbole indiquant son niveau de charge
apparaît sur l’affichage d’état dès que vous mettez l’appareil sous tension.
Pour les directives sur l’utilisation de la batterie, voir page 117.
REMARQUE : Conservez toujours une batterie supplémentaire
chargée d’avance. Vous pouvez acheter séparément une batterie et
un chargeur de batterie auprès de notre site Web à l’adresse
http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Mettre l’appareil sous tension.
2 Vérifiez si le symbole de la batterie n’apparaît pas sur l’affichage d’état
lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Si aucun symbole n’apparaît,
votre batterie est complètement chargée.
Faible — n’étant pas complètement
chargée, la batterie doit être remplacée ou
rechargée bientôt.
Épuisée (clignotante) — trop faible pour
alimenter l’appareil photo, votre batterie
doit être remplacée ou rechargée.
7
1
Régler l’horloge
L’appareil est équipé d’une horloge intégrée qui indique la date et l’heure
(format de 24 heures). Vous devrez probablement la régler à nouveau après
avoir laissé une batterie épuisée ou avoir retiré cette dernière pendant une
période prolongée.
REMARQUE : Il est important de régler correctement la date et
l’heure si vous désirez horodater vos photos. Voir page 47.
1
2
3
4
5
8
Vérifiez que l’appareil est sous tension puis
mettez le cadran de sélection de mode en
position de réglage.
Appuyez sur un bouton / jusqu’à ce
que l’icône
de l’affichage à cristaux
liquides soit en surbrillance.
Appuyez sur OK.
L’écran de la date et de l’heure apparaît.
Appuyez sur un bouton / pour régler
les champs de la date et de l’heure.
Appuyez sur OK pour accepter vos
modifications.
Régler le viseur
Utiliser la bague d’ajustement dioptrique pour régler le viseur selon votre
vision.
REMARQUE : Cette fonction est très pratique lorsque plusieurs
personnes utilisent le même appareil ou lorsque son utilisateur
principal porte des lunettes. Ce réglage n’a aucun impact sur
l’autofocus de l’appareil.
Vérifiez si l’appareil est sous tension et
orientez-le vers une zone bien éclairée.
2 Regardez dans le viseur et réglez la bague
d’ajustement dioptrique jusqu’à ce que la
scène encadrée soit nette et bien centrée.
1
U
MEN
P
DIS
OK
VID
OUEO
T
DC
IN
Bague d’ajustement
dioptrique
9
1
Présentation succincte des menus de
l’appareil
L’appareil photo numérique KODAK DC4800 Zoom est équipé de trois menus
principaux. Leurs options vous permettent de modifier les réglages de prise et
de modification de photo et des fonctions de configuration de l’appareil. Cette
section explique comment accéder à chacun de ces menus et énumère les
options de chacun d’eux.
Menu des prises de photo manuelles
Utilisez les options de ce menu si vous désirez pouvoir mieux contrôler
l’aspect de vos photos. Ces options se substituent aux réglages automatiques de
l’appareil. Si vous désirez obtenir des explications plus détaillées sur ces
réglages, reportez-vous à la page indiquée sous le nom du menu ci-dessous.
P
56
VI
EW
SE
T
U
8
2
8 P RE
Pour accéder aux menus de prise de photo :
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Mode de prise de vue
Appuyez sur Menu
Parcourez les Menus et les options
Sélectionnez
10
Icône de Nom de menu
menu
(page de ce manuel)
Balance des blancs
(page 35)
Icône de Nom de menu
menu
(page de ce manuel)
Netteté
(page 44)
Mode couleur
(page 38)
ISO
(page 45)
Qualité de l’image
(page 40)
Vitesse d’obturation
(page 21)
Mesure de l’exposition
(page 42)
Horodatage
(page 47)
1
11
Menu de modification des photos
Utilisez les options de ce menu pour reprendre les photos mémorisées sur la
carte mémoire CF de votre appareil. Si vous désirez obtenir des explications
plus détaillées sur ces réglages, reportez-vous à la page indiquée sous le nom
du menu ci-dessous.
Pour accéder au menu des modifications :
Mettez le cadran de sélection
de mode en position Review (révision)
8
5
SE
28 P
TUP
6
RE
V IE W
Appuyez sur Menu
Parcourez les photos, les menus
et les options
Sélectionnez
Icône de Nom de menu
menu
(page de ce manuel)
12
Icône de Nom de menu
menu
(page de ce manuel)
Agrandir
(page 52)
Diaporama
(page 56)
Supprimer
(page 53)
Ordre d’impression
(page 58)
Protéger
(page 55)
Infos sur la photo
(page 60)
Menu de configuration de l’appareil
Utilisez les options de ce menu pour personnaliser votre appareil en fonction
de vos préférences personnelles. Si vous désirez obtenir des explications plus
détaillées sur ces réglages, reportez-vous à la page indiquée sous le nom du
menu ci-dessous.
28
RE VIE W
8
56
P
SE T UP
Pour accéder aux menus de paramétrage :
Mettez le cadran de sélection de mode
en position Setup (configuration)
Parcourez les menus et les options
Sélectionnez
Icône de Nom de menu
menu
(page de ce manuel)
Économie d’énergie
(page 62)
Icône de Nom de menu
menu
(page de ce manuel)
Langue
(page 69)
Zoom numérique
(page 64)
Formater la carte CF
(page 70)
Sons de l’appareil
(page 66)
Réinitialiser l’appareil
(page 71)
Date et heure
(page 8)
A propos de cet appareil
(page 72)
Sortie vidéo
(page 68)
13
1
2
Prendre des photos
Si vous utilisez les fonctions automatiques de votre appareil, il vous suffira de
viser et d’appuyer sur le bouton de l’obturateur pour prendre vos photos. Vous
pouvez également utiliser les réglages manuels si vous préférez pouvoir mieux
contrôler l’aspect de vos clichés.
Sélectionner un mode de prise de vue............................page 16
Prendre une photo .................................................................17
Prendre une photo en mode entièrement automatique...........18
Prendre une photo en mode manuel ......................................19
Régler l’ouverture ..................................................................20
Régler la vitesse d’obturation .................................................21
Prendre une photo en mode de priorité d’ouverture ..............22
Prendre des photos en rafale..................................................23
Prendre des photos éloignées ou rapprochées .......................24
Prévisualiser une photo..........................................................25
Visualiser et supprimer la dernière photo ..............................27
Utiliser le zoom optique .........................................................28
Utiliser le zoom numérique ....................................................29
Régler le flash ........................................................................30
Utiliser un flash externe..........................................................31
Utiliser le retardateur .............................................................32
Pour obtenir de l’aide sur les réglages avancés de l’appareil, voir Chapitre 3,
Personnaliser les réglages manuels.
15
2
Sélectionner un mode de prise de vue
Avant de prendre votre photo, sélectionnez le mode de prise de vue que vous
désirez utiliser à l’aide du cadran de sélection de mode.
P
56
VI
EW
SE
T
U
8
2
8 P RE
Modes de saisie
16
! P — utilisez ce réglage lorsque vous utilisez le mode
EA programmée entièrement automatique. Voir
page 18.
! ouverture f (2.8, 5.6, 8) — utilisez les réglages des
ouvertures lorsque vous utilisez les modes manuel
(page 19) ou de priorité à l’ouverture (page 22).
Prendre une photo
Après le chargement de la batterie (ou le branchement de l’adaptateur
secteur) et l’insertion d’une carte mémoire CF, il suffit de mettre l’appareil
sous tension et de choisir un mode de prise de vue pour prendre une photo.
Centrez le sujet entre les crochets du viseur ou
utilisez la prévisualisation (page 25).
2 Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour
Témoin
l’enfoncer à moitié afin de bloquer l’autofocus
vert
et l’exposition et pour que la vitesse
d’obturation apparaisse sur l’affichage d’état.
Le témoin vert s’allume.
3 Enfoncez complètement le bouton de
l’obturateur pour prendre votre photo.
! Le témoin lumineux vert de la carte
mémoire CF clignote.
! Le compteur d’images de l’affichage d’état
Viseur
affiche en clignotant le nombre d’images
restantes. Ce nombre varie en fonction de
la résolution sélectionnée et de la capacité
Carte mémoire CF
de la carte mémoire.
Témoin d’accès
! La photo apparaît sur l’écran à cristaux
lumineux (à moins que vous n’ayez activé
la fonction d’économie d’énergie de la
batterie).
1
Bouton de l’obturateur
ME
NU
DISP
OK
VIDE
OU O
T
DC
IN
17
2
Prendre une photo en mode entièrement
automatique
Lorsque vous prenez des photos en mode automatique ou EA programmé,
l’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Il vous suffit de prendre la
photo.
Vous pouvez établir une vitesse ISO spécifique ou conserver la vitesse par
défaut sur Auto (page 45).
REMARQUE : Utilisez cette méthode pour prendre des photos
lorsque la composition est plus importante que l’exposition.
Réglez le cadran de sélection de mode
sur P.
Si, au préalable, vous aviez choisi une
vitesse d’obturation (page 21), cette
dernière n’est annulée par un réglage
automatique de l’appareil qu’en mode P.
2 Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour
l’enfoncer à moitié afin de bloquer
l’autofocus et l’exposition ; la vitesse
d’obturation apparaît sur l’affichage d’état.
3 Enfoncez complètement le bouton de
l’obturateur pour prendre votre photo.
1
VI
EW
SE
P
56
18
T
U
8
2
8 P RE
Prendre une photo en mode manuel
Utilisez le mode manuel et non les réglages automatiques de l’appareil lorsque
vous désirez contrôler l’exposition de votre photo. Pensez à utiliser un
posemètre portable pour vous aider à déterminer vos réglages.
Quand vous prenez des photos en mode Manuel, vous pouvez choisir la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez établir une vitesse ISO
spécifique si vous le souhaitez (page 45).
Ne modifiez pas le réglage de la bague d’ajustement de compensation de
l’exposition (page 34) lorsque vous êtes en mode manuel.
1 Choisissez une ouverture à l’aide du cadran de sélection de mode. Voir
page 20.
2 Appuyez sur le bouton des menus pour régler la vitesse d’obturation. Voir
page 21.
3 Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour l’enfoncer à moitié afin de
bloquer l’autofocus et l’exposition.
4 Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre
photo.
19
2
Régler l’ouverture
S
ET
UP
5
RE
8
6
V IE W
L’ouverture contrôle l’ouverture de l’objectif qui détermine la profondeur du
champ (la distance à laquelle l’image est nette). Plus la valeur d’ouverture est
élevé, plus l’ouverture est petite.
28 P
valeurs d’ouverture
20
Choisissez une ouverture à l’aide du cadran de
sélection de mode.
! f/8 — meilleure profondeur de champ qui
rend l’avant et l’arrière-plan nets. Idéale
pour les paysages et les scènes bien
éclairées.
! f/5.6 — profondeur de champ modérée
qui rend l’avant-plan net et l’arrière-plan
légèrement flou.
! f/2.8 — profondeur de champ minimum
qui rend l’avant-plan net et l’arrière-plan
flou. Idéale pour les portraits et les scènes
faiblement éclairées.
Régler la vitesse d’obturation
Pour régler la vitesse d’obturation :
Appuyez sur le bouton des menus pour
afficher l’écran correspondant.
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran de la
vitesse d’obturation.
jusqu’à ce
4 Appuyez sur un bouton /
que le réglage désiré soit en surbrillance.
! AUTO — utilisez ce réglage en modes
automatique (P) ou Priorité
d’ouverture. Ne le sélectionnez pas
pour des prises de vue manuelles.
! MANUEL — appuyez sur OK et utilisez
/ pour sélectionner une
fourchette de vitesse d’obturation (de
1/2 à 1/1000 de seconde).
! DURÉE D’EXPOSITION — appuyez sur
OK et utilisez
/ pour
sélectionner une vitesse d’obturation
(de 0,7 à 16 seconde(s)).
Utilisez un trépied afin d’immobiliser
l’appareil si vous utilisez une vitesse
inférieure à 1/30 de seconde.
5 Appuyez sur OK pour accepter les modifications.
L’icône
(Manuel) apparaît sur l’affichage d’état.
1
21
2
Prendre une photo en mode de priorité
d’ouverture
Pour prendre des photos en mode Priorité d’ouverture, sélectionnez une
valeur d’ouverture et réglez l’ouverture. L’appareil sélectionne alors
automatiquement une vitesse d’obturation compatible. Vous pouvez établir une
vitesse ISO spécifique si vous le souhaitez (page 45).
REMARQUE : Utilisez ce mode lorsque vous désirez pouvoir mieux
contrôler la profondeur de champ (la distance à laquelle l’image
est nette) en laissant l’appareil régler automatiquement la
vitesse d’obturation.
Choisissez une valeur d’ouverture à l’aide
du cadran de sélection de mode.
Voir « Régler l’ouverture » à la page 20.
2 Vérifiez si la vitesse d’obturation est réglée
sur le mode automatique. Voir page 21.
3 Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour
l’enfoncer à moitié afin de bloquer
l’autofocus et l’exposition.
4 Enfoncez complètement le bouton de
l’obturateur pour prendre votre photo.
S
ET
UP
5
RE
8
6
V IE W
1
28 P
valeurs d’ouverture
22
Prendre des photos en rafale
La fonctionnalité Rafale permet de prendre une série de photos fixes en
succession rapide. Le nombre de photos par rafale dépend du réglage de
qualité de l’image (page 40). Lorsque vous utilisez cette fonction, le flash
intégré est désactivé mais tout flash externe relié à l’appareil est activé en
permanence.
Le réglage de qualité d’image le moins élevé, 0,8 MP (1080 x 720) permet de
prendre une série maximum de 16 photos successives. Le maximum permis
par les autres réglages est de 4 photos.
REMARQUE : Ce réglage est idéal pour les événements sportifs et
les objets mobiles.
Pour prendre des photos en rafale :
1 Choisissez un mode de prise de vue à l’aide du cadran de sélection de
mode.
jusqu’à ce que l’icône
apparaisse sur
2 Appuyez sur le bouton
l’affichage d’état.
3 Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour l’enfoncer à moitié afin de
bloquer l’autofocus et l’exposition pour toutes les photos de la rafale.
4 Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre vos
photos.
L’appareil émet un bip et prend les photos jusqu’à ce que vous relâchiez
votre pression sur le bouton de l’obturateur ou que la rafale soit terminée.
23
2
Prendre des photos éloignées ou
rapprochées
NU
ME
P
DIS
OK
Utilisez le bouton
pour les scènes très
éloignées ou très rapprochées.
VID
OUEO
T
DC
IN
Photos éloignées
Utilisez ce réglage
afin d’obtenir une netteté maximum pour les scènes
éloignées. Dans ce mode, l’appareil utilise une mise au point fixe à l’infini.
Photos rapprochées
Utilisez ce réglage
afin de rehausser la netteté et obtenir un maximum de
détail pour les scènes rapprochées. Dans ce mode, l’appareil utilise une mise
au point à 0,2 - 0,7 m. Nous vous déconseillons de régler la bague
d’ajustement dioptrique (page 9) pour les photos rapprochées.
Pour choisir ce réglage :
1 Choisissez un mode de prise de vue à l’aide du cadran de sélection de
mode.
jusqu’à ce que l’icône
2 Appuyez successivement sur le bouton
appropriée apparaisse sur l’affichage d’état.
3 Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour l’enfoncer à moitié afin de
bloquer l’autofocus et l’exposition.
4 Enfoncez complètement le bouton de l’obturateur pour prendre votre
photo.
24
Prévisualiser une photo
Si vous désirez examiner une photo avant de la prendre, vous pouvez la
prévisualiser sur l’affichage à cristaux liquides. Lorsque la fonction de
prévisualisation est activée, vous devez cadrer l’image au niveau de l’affichage
à cristaux liquides et non du viseur.
La fonction de prévisualisation épuisant rapidement la batterie, utilisez
l’adaptateur secteur dès que possible. Il est également possible que la durée
d’armement du flash soit légèrement plus longue dans ce mode.
REMARQUE : Le mode de prévisualisation est requis lorsque vous
utilisez la fonction du zoom numérique (page 29) ou effectuez
un réglage manuel de la balance des blancs (page 35). Il est
également idéal (mais non obligatoire) pour prendre les photos
rapprochées (page 24).
Appuyez sur le bouton OK.
Une image en direct apparaît sur l’affichage
à cristaux liquides.
2 Pour prendre une photo en mode de
prévisualisation, centrez le sujet sur
l’affichage à cristaux liquides.
Pour visualiser la dernière photo prise,
appuyez sur le bouton .
1
25
2
valeur d’ouverture
vitesse d’obturation
zoom
numérique
26
3 Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour
l’enfoncer à moitié afin de bloquer
l’autofocus et l’exposition.
L’image en direct, les icônes activées et les
réglages de l’appareil activés apparaissent
sur l’affichage à cristaux liquides.
4 Enfoncez complètement le bouton de
l’obturateur pour prendre votre photo.
Visualiser et supprimer la dernière photo
Lorsque vous prenez une photo, l’affichage automatique rapide Quickview
affiche l’image sur l’écran à cristaux liquides durant plusieurs secondes, sauf
si vous avez activé la fonction d’économie d’énergie de votre batterie
(page 62). Vous pouvez décider, pendant ces quelques secondes, de la
conserver ou de la supprimer.
REMARQUE : Cette fonction est idéale pour vérifier les
informations, telles que la vitesse d’obturation et l’ouverture, sur
les photos. Vous pouvez également les agrandir pour vérifier les
détails.
Appuyer pour supprimer
Lorsque vous prenez une photo, elle apparaît
accompagnée de l’icône de suppression, de la
valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation,
sur l’affichage à cristaux liquides.
1 Si vous désirez supprimer la photo,
appuyez sur le bouton .
L’écran de suppression de photos apparaît.
2 Utilisez les boutons
/ pour
sélectionner Oui, puis appuyez sur OK.
Si l’affichage automatique disparaît,
rappelez-le en appuyant sur le bouton .
27
2
3 Lorsque la photo réapparaît, vous pouvez
l’agrandir en appuyant sur le bouton .
Utilisez les boutons
/
/ pour
centrer la partie que vous désirez
visualiser.
Pour obtenir plus d’informations sur les
agrandissements d’image, voir « Agrandir
les photos » à la page 52.
4 Appuyez sur OK pour rappeler la fonction
de visualisation normale.
Utiliser le zoom optique
Cette fonction permet de faire un zoom arrière avec grand angle (28 mm), qui
permet de mieux saisir l’entourage de votre sujet ou un zoom avec téléobjectif
(84 mm), qui permet de diviser par trois la distance du sujet.
T
28
W
Réglez l’appareil sur l’un des modes de
saisie. Voir page 16.
2 Faites basculer le bouton du zoom vers T
pour l’option téléobjectif ou vers W pour
l’option grand angle.
3 Prenez votre photo.
1
Utiliser le zoom numérique
Le zoom numérique permet de multiplier par deux l’agrandissement obtenu
avec le zoom optique (voir ci-dessus). Néanmoins, cette fonction réduit
parfois la qualité de l’image.
.
Appuyez sur le bouton de l’affichage pour
activer la fonction de prévisualisation.
Utiliser l’affichage à cristaux liquides pour
cadrer le sujet.
2 Faites basculer le bouton du zoom vers la
position téléobjectif T la plus éloignée.
3 Relâchez votre pression sur le bouton du
zoom puis rebasculez-le immédiatement
vers la positions téléobjectif T la plus
éloignée.
L’image est recadrée au centre, puis
agrandie. L’écran à cristaux liquides affiche
au fur et à mesure le niveau
d’agrandissement progressif du zoom.
Si la fonction du zoom numérique est
réglée sur l’option du fonctionnement en
continu, l’étape 3 est superflue. Voir
page 64 pour les réglages du zoom
numérique.
Bouton de zoom 1
Bouton d’affichage
Ecran
à crystaux liquides
29
2
Régler le flash
Vous devez utiliser le flash lorsque vous prenez des photos la nuit, à l’intérieur
ou à l’extérieur par temps couvert. La portée du flash est comprise entre
0,5 et 3,2 m.
Lors de la prise de photos en rafale (page 23), le flash intégré est
automatiquement mis hors tension.
NU
ME
DISP
OK
VIDE
OU
O
T
DC
IN
Faites glisser le bouton de sortie
automatique du flash pour ouvrir son
compartiment.
2 Appuyez successivement sur le bouton
pour parcourir les options du flash.
Les icônes suivantes apparaissent sur
l’écran d’état :
! AUTO (pas d’icône) — le flash
d’appoint s’allume automatiquement si
nécessaire.
! Remplissage — le flash s’allume,
quelles que soient les conditions, pour
chaque photo.
1
Faites glisser
! Yeux rouges — le flash s’allume une
fois pour que les yeux des sujets
s’accoutument à la lumière, puis
s’allume à nouveau lorsque la photo
est prise. Cette option est idéale pour
les portraits et les photos de groupes.
! Débrayé — le flash ne s’allume pas.
Refermez son compartiment pour le
désactiver.
30
Lorsque vous ouvrez le compartiment du flash, il est réglé sur la même option
que la dernière fois que vous l’avez utilisé.
Lorsque vous prenez une photo sous faible éclairage sans utiliser le flash,
l’appareil ralentit automatiquement la vitesse d’obturation. Veillez à ne pas
bouger et utilisez un trépied ou placez l’appareil sur une surface fixe.
Utiliser un flash externe
Vous pouvez utiliser un flash externe lorsque vous désirez obtenir un éclairage
supplémentaire ou spécial. Le flash intégré à l’appareil peut être conservé pour
renforcer la lumière du flash externe.
REMARQUE : Sélectionnez le mode manuel (page 19) ou priorité
d’ouverture (page 22) lorsque vous utilisez un flash externe. Le
mode automatique (P sur le cadran de sélection de mode) n’est
pas disponible lorsqu’un flash externe est utilisé.
VIDE
OU O
T
DC
Connecteur
flash externe
IN
! Branchez le câble du flash externe sur le
connecteur de l’appareil prévu à cet effet.
Ce connecteur accepte tous les câbles de
flash externes standards.
! Nous vous recommandons d’utiliser
l’option « Flash » de la balance des blancs
(page 35) lorsque vous utilisez un flash
externe.
31
2
Utiliser le retardateur
Lorsque cette fonction est utilisée, la photo est prise 10 secondes après que le
bouton de l’obturateur ait été enfoncé. Le retardateur est idéal lorsque vous
désirez paraître sur une photo.
Appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que l’icône
apparaisse sur
l’affichage d’état.
Si vous désirez annuler le retardateur, appuyez successivement sur le
bouton
jusqu’à ce qu’aucune icône de bouton n’apparaisse sur
l’affichage d’état.
2 Placez l’appareil sur une surface fixe ou un trépied.
3 Composez la photo, puis appuyez sur le bouton de l’obturateur.
Le témoin du retardateur, situé à l’avant de l’appareil, s’allume pendant
8 secondes, puis clignote pendant 2 secondes supplémentaires avant que
la photo ne soit prise.
1
32
3
Personnaliser les réglages
manuels
Ce chapitre décrit les réglages manuels de l’appareil qui vous permettent de
mieux contrôler les photos obtenues.
Pour accéder aux réglages décrits dans ce chapitre, le cadran de sélection doit
être réglé sur le mode Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8) avant d’appuyer sur le
bouton du Menu.
Régler la compensation de l’exposition ..........................page 34
Ajuster l'équilibre des blancs .................................................35
Sélectionner un mode de couleur...........................................38
Régler la qualité de l’image ....................................................40
Sélectionner l'intégration de lumière......................................42
Régler la netteté de l’image ....................................................44
Ajuster la sensibilité ISO.........................................................45
Régler la vitesse d’obturation .................................................46
Horodater les photos..............................................................47
33
3
Régler la compensation de l’exposition
8
56
Le sélecteur de compensation de l’exposition détermine la lumière pénétrant
dans l’appareil. Vous pouvez ajuster l’exposition de plus ou moins 2 degrés,
par paliers de un demi degré. Le sélecteur de compensation de l’exposition est
situé au-dessus de l’appareil.
Cette fonction optionnelle peut être utilisée avec les modes entièrement
automatiques (page 18) et de priorité de l’ouverture (page 22). Elle n’est pas
disponible en mode manuel (page 19).
REMARQUE : Ce réglage est idéal pour contrôler les scènes dans
lesquelles la source lumineuse est derrière le sujet (photo prise à
contre-jour) et pour corriger les photos trop claires ou trop
foncées.
34
Mettez le sélecteur de compensation de
l’exposition sur la valeur d’exposition désirée.
! Si vos photos sont surexposées, diminuez
(-) la valeur de la compensation de
l’exposition.
! Si vos photos sont sous-exposées ou prises
à contre-jour, augmentez (+) la valeur de
la compensation de l’exposition.
Ajuster l'équilibre des blancs
Les blancs paraissent blancs à la lumière du jour mais risquent de varier sous
des éclairages différents. Le réglage de la balance des blancs permet de
remédier à ces variations de couleur qui proviennent des différentes sources
d’éclairage utilisées pour prendre les photos.
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8).
2 Appuyez sur le bouton Menu pour afficher
l’écran Menu de prise de vue.
3 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à
ce que l’icône
soit en surbrillance.
4 Appuyez sur OK pour afficher l’écran de la
balance des blancs.
1
jusqu’à ce
5 Appuyez sur un bouton /
que le réglage d'équilibre des blancs désiré
soit en surbrillance.
! AUTO (défaut) — ajuste automatiquement
la balance des blancs. Idéal pour les
photos de tous les jours.
! LUMIÈRE DU JOUR — Idéal pour les
photos prises sous un éclairage naturel.
! FLASH — ajuste la balance des blancs lorsqu’un flash externe est utilisé.
! TUNGSTÈNE — remédie au halo orange émis par les ampoules
électriques. Idéal pour les photos prises à l’intérieur, sans flash, sous ce
type d’éclairage.
! FLUORESCENT — remédie au halo vert émis par les ampoules
fluorescentes. Idéal pour les photos prises à l’intérieur, sans flash, sous ce
type d’éclairage.
35
3
! TEMPÉRATURE DES COULEURS — mettez
ce réglage en surbrillance puis appuyez sur
OK pour activer le mode de
prévisualisation et le sélecteur de
température Kelvin.
- Utilisez les boutons
/ pour
sélectionner une température des couleurs
entre 2500 et 10000°K. Votre sélection est
affichée sur l’affichage à cristaux liquides.
- Appuyez sur OK pour accepter le réglage
et revenir à l’écran du Menu de prises de
vue. Parfait lorsque vous connaissez la
valeur de la température de votre source
lumineuse.
Lorsque vous utilisez la fonction de
température des couleurs, reportez-vous
aux fabricants des sources lumineuses
pour pouvoir régler correctement la
température.
36
Flèches en couleur
! MANUEL — les réglages manuels de la
balance des blancs, affichés sur l’affichage
à cristaux liquides, sont idéaux pour
personnaliser la distribution des couleurs
d’une photo avant de la prendre.
- Vérifiez si le réglage manuel est en
surbrillance puis appuyez sur OK pour
activer le mode de prévisualisation et le
réglage manuel.
- Placez une fiche grise ou blanche devant l’objectif et aidez-vous des
touches
/
/ pour ajuster la couleur de l’affichage jusqu’à ce
qu’elle réponde le mieux possible à celle de la fiche.
Les flèches de couleur affichées à l’écran indiquent quelles couleurs sont
ajustées en appuyant sur les touches
/
/ .
- Si vous désirez afficher le résultat de vos modifications, appuyez sur le
bouton de l’obturateur pour l’enfoncer à moitié tout en utilisant les
touches fléchées.
- Appuyez à fond sur le bouton de l’obturateur pour verrouiller le réglage
(pas de prise de photo), puis appuyez sur OK pour revenir à l’écran du
Menu de prise de vue.
- Pour réinitialiser le réglage manuel, placez le cache sur l’objectif alors
que l’écran de réglage manuel de la balance des blancs est affiché, puis
appuyez sur le bouton de l’obturateur. Appuyez sur OK pour accepter vos
modifications et retourner à l’écran Menu.
6 Appuyez sur Menu pour sortir de l’écran Menu.
Votre réglage de la balance des blancs est conservé jusqu’à ce que vous le
changiez.
37
3
Sélectionner un mode de couleur
Le réglage des modes de couleur permet de contrôler les tons et l’ambiance
créée par les couleurs. Vous pouvez choisir entre deux réglages de couleur,
trois réglages noir et blanc et un réglage sépia. Si le mode de prévisualisation
de l’appareil est activé, le réglage de couleur que vous avez choisi est affiché.
1
2
3
4
5
!
!
38
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8).
Appuyez sur le bouton Menu pour afficher
l’écran Menu de prise de vue.
Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
Appuyez sur OK pour afficher l’écran des
modes de couleur.
Appuyez sur un bouton /
jusqu’à ce
que le réglage désiré soit en surbrillance.
COULEUR SATURÉE (valeur par défaut) —
donne un aspect plus éclatant à toutes les
couleurs de vos photos.
COULEUR NEUTRE — donne un aspect
plus équilibré et plus neutre à toutes les
couleurs des photos.
! NOIR & BLANC — utilisez cette option pour les photos noir et blanc.
! NOIR & BLANC (FILTRE J) — utilisez ce réglage pour adoucir les tons
jaunes et foncer les tons bleus de vos photos. Ceci permet d’obtenir des
photos spectaculaires de ciel et d’eau. Consultez les méthodes de
photographie traditionnelles pour obtenir les meilleurs résultats
d’application du filtre J.
! NOIR & BLANC (FILTRE R) — utilisez ce réglage pour adoucir les tons
rouges et foncer les tons bleus et les tons verts dans vos photos. Ce filtre
vous permet de cacher les imperfections des portraits et d’obtenir des
photos plus spectaculaires de ciel et d’arbres. Consultez les méthodes de
photographie traditionnelles pour obtenir les meilleurs résultats
d’application du filtre R.
! SÉPIA — utilisez cette option pour donner une teinte marron - rouge aux
photos. Idéal pour donner un aspect ancien aux photos.
6 Appuyez sur OK pour accepter vos modifications et retourner à l’écran
Menu.
7 Apppuyez sur Menu pour quitter cet écran.
Ces réglages sont conservés jusqu’à ce que vous les changiez.
39
3
Régler la qualité de l’image
Utilisez le réglage de Qualité pour sélectionner une résolution d’image et sa
compression. La résolution d’image est le nombre de pixels d’une image ; la
compression est une méthode qui permet de réduire la taille de fichier et
d’encoder soigneusement les données. Le rapport entre résolution et
compression détermine la qualité de l’image.
L’appareil propose quatre niveaux différents de résolution. Pour le plus élevé
(3,1 MP), trois réglages de compression sont disponibles : aucune, moyenne,
élevée.
Sélectionnez une résolution élevée si vous désirez obtenir des photos plus
détaillées et les imprimer en grand format. Utilisez une résolution plus faible
pour les formats plus petits et pour économiser la carte mémoire CF.
Les réglages de qualité sont des JPEGS comprimés, sauf pour le réglage sans
compression qui est un TIFF. Les réglages de qualité disponibles sont :
Nom du réglage de qualité Résolution
(en pixels)
(en mégapixels)
Rapport de
compression/
Type de fichier
Taille du
fichier
(approx.)
3,1 MP (non compr.)
3,1 MP (défaut)
3,1 MP (compr. élevée)
2,2 MP
1,6 MP
0,8 MP
Sans/TIFF
1/5/JPEG
1/10/JPEG
1/5/JPEG
1/5/JPEG
1/5/JPEG
9170 Ko
960 Ko
480 Ko
730 Ko
550 Ko
325 Ko
40
2160 x 1440
2160 x 1440
2160 x 1440
1800 x 1200
1536 x 1024
1080 x 720
Pour modifier les réglages de qualité :
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8).
2 Appuyez sur le bouton Menu pour afficher
l’écran Menu de prise de vue.
3 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
1
4 Appuyez sur OK pour afficher l’écran de
qualité.
/ jusqu’à ce que le réglage de qualité désiré
5 Appuyez sur un bouton
soit en surbrillance.
6 Appuyez sur OK pour accepter vos modifications et retourner à l’écran
Menu.
7 Appuyez sur Menu pour quitter cet écran.
Ces réglages sont conservés jusqu’à ce que vous les changiez.
41
3
Sélectionner l'intégration de lumière
L’appareil est équipé de trois systèmes de mesure qui vous permettent de
régler correctement l’exposition de vos photos. Les systèmes de mesure
Exposition uniforme, Centrée sujet et Point central mesurent donc la lumière
pénétrant dans l’objectif de l’appareil.
REMARQUE : Sélectionnez un système de mesure pour mieux
contrôler l’impact de la lumière sur le sujet de votre photo.
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8).
2 Appuyez sur le bouton Menu pour afficher
l’écran Menu de prise de vue.
3 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
1
4 Appuyez sur OK pour afficher l’écran de
mesure.
42
5 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce que le système de mesure
désiré soit en surbrillance.
! EXPOSITION UNIFORME (défaut) — évalue l’éclairage de l’ensemble de la
scène pour que l’exposition de toutes les parties de la photo soit
homogène. Idéal pour les photos d’ordre général.
! CENTRÉE SUJET — évalue l’éclairage du sujet centré dans le viseur. Idéal
pour les sujets en contre-jour.
! POINT CENTRAL — similaire à l’option centrée sujet mais la mesure est
concentrée sur une plus petite partie du sujet centré dans le viseur. Idéal
pour obtenir une exposition exacte d’une zone spécifique de la photo.
6 Appuyez sur OK pour accepter vos modifications et retourner à l’écran
Menu.
7 Appuyez sur Menu pour quitter cet écran.
Ces réglages sont conservés jusqu’à ce que vous les changiez.
43
3
Régler la netteté de l’image
Ce réglage permet de souligner ou de fondre les contours du sujet de votre
photo.
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8).
2 Appuyez sur le bouton Menu pour afficher
l’écran Menu de prise de vue.
3 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
4 Appuyez sur OK pour afficher l’écran de
netteté.
jusqu’à ce
5 Appuyez sur un bouton /
que le réglage de netteté désiré soit en
surbrillance.
! NET — augmente le contraste des
contours de l’image. Idéal si vous désirez
améliorer la clarté d’une image ou encore
cadrer ou isoler des zones spécifiques de
la photo.
! NORMAL (défaut) — utilisez cette option
lorsque vous ne désirez aucun effet spécial.
Idéal pour les photos de tous les jours.
! FLOU — adoucit les contours de l’image
en créant un effet de flou artistique.
6 Appuyez sur OK pour accepter vos modifications et retourner à l’écran
Menu.
7 Appuyez sur Menu pour quitter cet écran.
Ces réglages sont conservés jusqu’à ce que vous les changiez.
1
44
Ajuster la sensibilité ISO
Ce réglage permet de contrôler la sensibilité de l’appareil à la lumière. Utilisez
une valeur faible pour les scènes très lumineuses et une valeur plus élevée
pour les scènes sombres.
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8).
2 Appuyez sur le bouton Menu.
3 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
4 Appuyez sur OK pour afficher l’écran ISO.
1
5 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce que le réglage ISO désiré soit
en surbrillance.
! AUTO (défaut) — lorsque vous mettez le sélecteur de mode en
position P (entièrement automatique) l’appareil sélectionne cette
option et règle automatiquement la vitesse en fonction de la
luminosité de chaque scène. Idéal pour prendre des photos d’ordre
général.
! ISO 100 — Idéal pour les photos de sujets immobiles sous éclairage
naturel lumineux, lorsque des détails extrêmement précis sont
désirés. Excellent pour les portraits et les paysages naturels. Lorsque
le mode manuel ou priorité d’ouverture est sélectionné, l’appareil
utilise automatiquement une vitesse ISO de 100.
! ISO 200 — Idéal pour les journées couvertes. Excellent lorsque vous
désirez accroître la vitesse sans nuire à la qualité de l’image.
! ISO 400 — Idéal pour les photos prises à l’heure du crépuscule ou la
nuit sans que le flash puisse être utilisé ; excellent pour les
événements sportifs lorsque vous désirez saisir l’action et pour
l’intérieur, avec ou sans flash.
45
3
Si vous sélectionnez tout réglage autre qu’Auto, l’icône
apparaît dans
l’affichage d’état.
6 Appuyez sur OK pour accepter vos modifications et retourner à l’écran
Menu.
7 Appuyez sur Menu pour quitter cet écran.
Ces réglages sont conservés jusqu’à ce que vous les changiez.
Régler la vitesse d’obturation
Le réglage de la vitesse d’obturation est disponible sur le menu Prise de vue.
Pour de plus amples informations sur le réglage de la vitesse d’obturation, voir
page 21, Régler la vitesse d’obturation.
46
Horodater les photos
Lorsque ce réglage est sélectionné, la date et l’heure sont imprimées en bas à
droite de votre photo.
REMARQUE : Ce réglage est idéal lorsque vous désirez vous
souvenir de la date à laquelle une photo a été prise : anniversaire,
réclamation d’indemnité aux assurances, etc.
1
2
3
4
5
Vérifiez si l’horloge de l’appareil est bien
réglée (voir page 8).
Réglez le cadran de sélection de mode sur
Prise de vue (P, 2.8, 5.6 ou 8).
Appuyez sur le bouton des menus pour
afficher l’écran correspondant.
Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
Appuyez sur OK pour afficher l’écran
d’horodatage.
jusqu’à ce que l’option d’horodatage
6 Appuyez sur un bouton
/
désirée soit en surbrillance.
7 Appuyez sur OK pour accepter vos modifications et retourner à l’écran
Menu.
8 Appuyez sur Menu pour quitter cet écran.
La date et l’heure à laquelle votre prochaine photo sera prise sera
indiquée en bas à droite ce celle-ci.
Ces réglages sont conservés jusqu’à ce que vous les changiez.
47
3
4
Examiner les photos
Ce réglage du cadran de sélection de mode permet d’examiner et de modifier
les photos mémorisées sur la carte téléobjectif de votre appareil.
Visualiser les images ......................................................page 50
Agrandir les photos ................................................................52
Supprimer des photos ............................................................53
Protéger les photos ................................................................55
Réaliser un diaporama ...........................................................56
Sélectionner les photos envoyées à l’impression automatique 58
Visualiser les informations relatives aux photos......................60
4
49
Visualiser les images
Vous pouvez visualiser chaque photo mémorisée sur la carte mémoire CF sur
l’intégralité de l’écran à cristaux liquides ou utiliser la fonction d’extraits pour
visualiser trois photos miniatures et sélectionner l’une d’entre elles.
REMARQUE : Ceci est idéal pour faire découvrir à vos amis les
photos mémorisées dans l’appareil et pour les vérifier avant de
les télécharger ou de les imprimer.
8
5
SE
28 P
TUP
6
50
RE
V IE W
Sélectionnez la fonction Review à l’aide du
cadran de sélection de mode.
La dernière photo prise apparaît sur
l’affichage à cristaux liquides avec son
numéro et les icônes suivantes si elles ont
été activées : Imprimer index, Ordre
d’impression et Protection.
2 Utilisez les boutons fléchés pour faire
défiler les photos : vers l’avant ; vers
l’arrière ;
première photo ;
dernière photo.
3 Appuyez sur Menu pour afficher l’extrait.
1
4 Utilisez les boutons / pour faire défiler
les photos de l’extrait. Si vous désirez les
faire défiler rapidement, maintenez la
pression sur un bouton / . Si vous
désirez les faire défiler de manière
ininterrompue, appuyez et maintenez OK
enfoncé tout en appuyant sur un bouton
/ .
Extrait
Mémoire
barre
Positionneur à aiguille
La photo en surbrillance de l’extrait
apparaît sur l’affichage à cristaux liquides
lorsque vous faites défiler les extraits / .
La partie sombre de la barre de mémoire
représente la quantité de mémoire utilisée
sur la carte et le positionneur à aiguille
indique l’emplacement de la photo sur la
carte.
5 Appuyez sur Menu pour quitter le mode
des extraits.
51
4
Agrandir les photos
Cette fonction permet d’effectuer un zoom avant sur des parties spécifiques de
la photo. Elle multiplie par deux ou quatre le niveau d’agrandissement normal.
REMARQUE : Cette option est idéale pour contrôler les détails et
vérifier la netteté de la mise au point des photos.
8
5
SE
28 P
TUP
6
RE
1
V IE W
2
3
4
5
6
7
52
Mettez le cadran de sélection de mode sur
la position Review (révision).
Appuyez sur Menu pour afficher l’écran
correspondant.
Appuyez sur un bouton / jusqu’à ce
que la photo désirée soit en surbrillance.
Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
Appuyez une fois sur OK pour agrandir la
photo par un multiple de deux ou appuyez
deux fois sur OK pour l’agrandir par un
multiple de quatre.
La photo agrandie accompagnée de son
niveau d’agrandissement apparaît sur
l’affichage à cristaux liquides.
Utilisez les boutons
/
/ pour
naviguer entre les différentes parties de la
photo.
Pour quitter l’écran d’agrandissement,
appuyez sur le bouton OK.
Supprimer des photos
Cette fonction permet de supprimer rapidement l’une ou l’ensemble des
photos enregistrées sur la carte mémoire CF.
REMARQUE : Supprimer des photos permet de libérer de la
mémoire de la carte FC.
8
5
SE
28 P
TUP
6
RE
1
Mettez le cadran de sélection de mode en
position Review (révision).
V IE W
2 Appuyez sur Menu pour afficher l’écran
correspondant.
3 Appuyez sur un bouton / jusqu’à ce que
la photo que vous désirez supprimer soit
en surbrillance.
4 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
5 Appuyez sur OK pour afficher l’écran de
suppression.
53
4
jusqu’à ce
6 Appuyez sur un bouton /
que l’option désirée soit en surbrillance :
! PHOTO — supprime la photo
sélectionnée.
! QUITTER — vous renvoie à l’écran
principal.
! TOUTES LES PHOTOS — efface toutes les
photos de la carte mémoire CF. Une
pellicule apparaît au bas de l’écran à
cristaux liquides pour rappeler que toutes
vos photos sont affectées.
Si la photo est protégée (page 55), vous ne
pouvez pas la supprimer avant d’avoir
supprimé sa protection.
7 Appuyez sur OK.
Si vous avez décidé de supprimer toutes les
photos, sélectionnez Oui pour répondre à
la question vous demandant si vous désirez
supprimer toutes les photos puis appuyez à
nouveau sur OK.
8 Si vous désirez quitter le mode de
suppression, mettez l’option
correspondante en surbrillance, puis
appuyez sur OK.
54
Protéger les photos
Cette fonction permet d’éviter que des photos spécifiques de la carte mémoire
CF soient supprimées accidentellement.
8
5
SE
28 P
TUP
6
RE
1
V IE W
2
3
4
5
6
Mettez le cadran de sélection de mode en
position Review (révision).
Appuyez sur Menu pour afficher l’écran
correspondant.
Appuyez sur un bouton / jusqu’à ce
que la photo que vous désirez protéger soit
en surbrillance.
Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
Appuyez sur OK pour protéger la photo.
L’icône de protection apparaît, à côté de la
photo protégée, sur l’affichage à cristaux
liquides.
Appuyez à nouveau sur OK si vous désirez
supprimer la protection de cette photo.
55
4
Réaliser un diaporama
Cette fonction permet d’afficher automatiquement, à des intervalles successifs
réglables, vos photos sur l’écran à cristaux liquides. Elle peut également être
utilisée sur tout appareil équipé d’une entrée vidéo, tel qu’un poste de
télévision, un écran d’ordinateur ou un projecteur numérique. La
fonctionnalité diaporama n’est pas disponible lorsque vous utilisez la batterie
et activez Économie d’énergie.
REMARQUE : La fonction de diaporama est idéale pour présenter
vos photos lors de réunions entre amis ou professionnelles.
Port
de sortie vidéo
56
Si vous réalisez un diaporama sur un dispositif
vidéo externe, suivez les instructions ci-dessous
pour brancher le câble vidéo :
! Branchez l’extrémité appropriée du câble
vidéo (vendu avec l’appareil) sur le port de
sortie vidéo de l’appareil. Branchez son
autre extrémité sur le port d’entrée vidéo
du dispositif vidéo externe (poste de
télévision, magnétoscope, écran d’un
ordinateur, projecteur numérique).
! Reportez-vous au guide d’utilisation du
poste de télévision ou de tout autre
dispositif utilisé pour les détails du
paramétrage d’entrée vidéo.
8
5
SE
28 P
TUP
6
RE
1
V IE W
2
3
4
5
Mettez le cadran de sélection de mode en
position Review (révision).
Appuyez sur Menu pour afficher l’écran
correspondant.
Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
Appuyez sur OK pour afficher l’écran des
intervalles de diaporama.
Utilisez les boutons
/ pour
sélectionner le temps d’affichage de
chaque photo sur l’écran à cristaux
liquides (5 à 99 secondes).
6 Appuyez sur OK pour faire commencer le
diaporama.
7 Appuyez à nouveau sur OK si vous désirez
l’annuler.
57
4
Sélectionner les photos envoyées à
l’impression automatique
Cette fonction permet de sélectionner les nombres d’impressions et les photos
spécifiques qui seront envoyées à la KODAK Personal Picture Maker ou à une
autre imprimante acceptant les impressions directes.
REMARQUE : Cette fonction permet d’imprimer plus rapidement
les photos. Lorsque vous mettrez la carte mémoire CF dans
l’imprimante acceptant les ordres d’impression, seules les photos
sélectionnées seront imprimées.
8
5
SE
28 P
TUP
6
RE
1
V IE W
2
3
4
5
58
Mettez le cadran de sélection de mode en
position Review (révision).
Appuyez sur Menu pour afficher l’écran
correspondant.
Appuyez sur un bouton / jusqu’à ce que
la photo que vous désirez imprimer soit en
surbrillance.
Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
Appuyez sur OK pour afficher l’écran
d’ordre d’impression.
6 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’option désirée soit en surbrillance :
! ANNULER ORDRE — annule tout
l’ordre d’impression de la carte
mémoire CF.
! INDEX — donne l’ordre d’impression
sur papier d’une page contenant
plusieurs photos miniature.
! PHOTO ACTUELLE — donne l’ordre d’impression de la photo
sélectionnée actuellement.
! QUITTER — vous renvoie à l’écran principal.
! TOUTES LES PHOTOS — sélectionne toutes les photos sur la carte
mémoire CF. L’extrait apparaît au bas de l’écran à cristaux liquide
pour vous rappeler que cela concerne toutes vos photos.
7 Appuyez sur OK.
8 Si vous sélectionnez Annuler ordre ou
index, un écran apparaît et vous invite à
confirmer votre choix. Répondez Oui ou
Non. Passez à l’étape 9.
9 Si vous sélectionnez Image actuelle ou
Toutes les photos, l’écran Nombre de
copies apparaît.
Appuyez sur un bouton /
pour
sélectionner le nombre de copies désiré
(de 0 à 99). Indiquer zéro revient à
annuler l’ordre d’impression.
10 Appuyez sur OK.
L’icône Ordre d’impression apparaît, à côté de la photo pour laquelle
l’ordre d’impression a été lancé, sur l’affichage à cristaux liquides.
59
4
Visualiser les informations relatives
aux photos
Cette fonction permet d’afficher les données spécifiques à chaque photo
enregistrée sur la carte mémoire CF de l’appareil. Ces informations
comprennent notamment le numéro de la photo, la date et l’heure à laquelle
elle a été prise ainsi que les réglages utilisés pour la prendre.
8
5
SE
28 P
TUP
6
RE
1
V IE W
2
3
4
5
6
60
Mettez le cadran de sélection de mode en
position Review (révision).
Appuyez sur Menu pour afficher l’écran
correspondant.
Appuyez sur un bouton / jusqu’à ce
que la photo dont vous désirez afficher les
informations soit en surbrillance.
Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
Appuyez sur OK pour afficher l’écran des
informations sur les photos.
Les informations qui apparaissent sur
l’affichage à cristaux liquides peuvent
uniquement être visualisées.
Utilisez les boutons
/ pour faire
défiler les informations relatives à la photo.
Si vous désirez quitter le mode
d’informations sur les photos, appuyez
sur OK.
5
Personnalisation de
l’appareil photo
Ce chapitre explique comment personnaliser les réglages de l’appareil photo
en fonction de vos préférences personnelles.
Sélection d’un réglage d’économie d’énergie .................page 62
Réglage du comportement du zoom numérique .....................64
Réglage du signal sonore de l’appareil photo .........................66
Réglage de la sortie vidéo.......................................................68
Sélection de la langue.............................................................69
Formatage d’une carte mémoire CF........................................70
Réinitialisation des réglages par défaut de l’appareil photo ....71
Visualisation des informations sur l’appareil photo ................72
5
61
Sélection d’un réglage d’économie
d’énergie
La fonction d’économie d’énergie a pour objet d’équilibrer la consommation
des batteries avec les performances de l’appareil photo. Sélectionnez l’un des
trois réglages d’économie d’énergie pour contrôler les performances des
fonctions ci-après.
La fonction Économie d’énergie n’est pas disponible lorsque l’adaptateur
secteur est utilisé.
Fonction de l’appareil photo
Fréquence de prévisualisation
Luminosité de l’affichage à
cristaux liquides
Boucles du diaporama
Affichage télévision/cristaux
liquides simultané
Quickview automatique
28
RE VIE W
8
56
P
62
SE T UP
1
ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
ACTIVÉE
STANDARD
ÉCONOMIE
D’ENERGIE
DÉSACTIVÉE
15 ips
Faible
30 ips
Normale
30 ips
Élevée
Non
Non
Oui (5x)
Non
Oui (5x)
Oui
Non
Oui
Oui
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran
d’économie d’énergie.
4 Appuyez sur un bouton
/ pour
mettre en surbrillance l’option Économie
d’énergie que vous souhaitez utiliser.
! DÉSACTIVÉ — les performances de
l’appareil photo passent avant la
consommation des batteries. C’est un mode
idéal lorsque l’autonomie des batteries
n’est pas une priorité.
! NORMAL (valeur par défaut) — la
consommation des batteries et les
performances de l’appareil photo sont
optimisées de manière égale. C’est un
mode idéal pour une utilisation de tous les
jours.
! ACTIVÉ — l’autonomie des batteries passe
avant les performances de l’appareil photo.
Ce mode est idéal lorsque vous ne disposez
que d’une batterie.
5 Appuyez sur OK pour accepter les
modifications et pour retourner au menu
Setup (réglage).
Ce réglage reste en mémoire jusqu’à ce que
vous le changiez.
63
5
Réglage du comportement du zoom
numérique
Le zoom numérique offre un grossissement double par rapport au zoom
optique. Vous pouvez spécifier le comportement que doit avoir le zoom
numérique en déplaçant le bouton Zoom vers la position Téléobjectif T la plus
éloignée. Reportez-vous à la page 29 pour en apprendre plus sur l’utilisation
du zoom numérique.
28
RE VIE W
8
56
P
1
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
SE T UP
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran Zoom
numérique.
64
4 Appuyez sur un bouton
/ pour
mettre en surbrillance l’option Zoom
numérique que vous souhaitez utiliser.
! CONTINU — passe directement du
Téléobjectif optique vers le zoom
numérique sans s’arrêter. C’est un mode
idéal pour une transition rapide du zoom
optique au zoom numérique.
! PAUSE (valeur par défaut) — le zoom
s’arrête avant de passer du Téléobjectif
optique au zoom numérique. C’est un
mode idéal lorsque vous souhaitez
contrôler l’accès au zoom numérique.
! AUCUN — désactive le zoom numérique.
5 Appuyez sur OK pour accepter les
modifications et retourner au menu Setup
(réglage).
Ce réglage reste en mémoire jusqu’à ce que
vous le changiez.
65
5
Réglage du signal sonore de l’appareil
photo
L’appareil photo émet un signal sonore (bips) pour avertir que certaines
fonctions sont exécutées. Vous pouvez régler l’appareil de manière à ce qu’il
émette un signal sonore pour la plupart des fonctions, certaines fonctions ou
aucune.
REMARQUE : Réglez le paramètre Signal Sonore de l’appareil
photo sur DÉSACTIVÉ lorsque vous devez prendre des photos sans
faire de bruit, comme à un mariage ou dans un théâtre.
28
RE VIE W
8
56
P
1
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
SE T UP
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran Signal
Sonore de l’appareil photo.
66
4 Appuyez sur un bouton
/ pour
mettre en surbrillance l’option Signal
Sonore que vous souhaitez utiliser.
! ACTIVÉ — active les signals sonores de
l’appareil pour la plupart des fonctions,
autant que possible.
! MODE ACTIVÉ (par défaut) — active les
sons de l’appareil lorsqu’on appuie sur
l’obturateur ou pour les avertissements.
! DÉSACTIVÉ — l’appareil n’émet aucun
signal sonore.
5 Appuyez sur OK pour accepter les
modifications et retourner au menu Setup
(réglage).
Ce réglage reste en mémoire jusqu’à ce que
vous le changiez.
5
67
Réglage de la sortie vidéo
La fonction Sortie vidéo vous permet d’adapter le signal de sortie vidéo de
l’appareil photo à la norme en vigueur dans votre pays. Le paramètre par
défaut, NTSC, est la norme appliquée dans la plupart des pays en-dehors de
l’Europe.
28
RE VIE W
8
56
P
1
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
SE T UP
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran Sortie
vidéo.
4 Appuyez sur un bouton
/ pour
mettre en surbrillance l’option Sortie vidéo
que vous souhaitez utiliser.
! NTSC (valeur par défaut) — norme
appliquée dans la plupart des pays, sauf en
Europe. Les États-Unis et le Japon utilisent
la norme NTSC.
! PAL (EUROPE) — norme appliquée dans
les pays européens.
5 Appuyez sur OK pour accepter les
modifications et retourner au menu Setup
(réglage).
Ce réglage reste en mémoire jusqu’à ce que
vous le changiez.
68
Sélection de la langue
La fonction Langue vous permet d’afficher les menus et les messages dans
diverses langues.
REMARQUE : Dans certains pays, le menu langue n’est pas
disponible. Ces appareils doivent s’utiliser dans la langue
installée en usine uniquement.
28
RE VIE W
8
56
P
1
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
SE T UP
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran
Langue.
4 Appuyez sur un bouton
/ pour
mettre en surbrillance l’option Langue que
vous souhaitez utiliser.
5 Appuyez sur OK pour accepter les
modifications et retourner au menu Setup
(réglage).
Ce réglage reste en mémoire jusqu’à ce que
vous le changiez.
69
5
Formatage d’une carte mémoire CF
Vous devrez peut-être formater la carte mémoire si celle-ci se dégrade. Dans
ce cas, un message d’erreur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Reportezvous à la page 101 pour consulter les messages d’erreur.
28
RE VIE W
8
56
P
1
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
SE T UP
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran
Formater la carte.
4 Appuyez sur un bouton
/ pour
mettre en surbrillance l’option de
formatage que vous souhaitez utiliser.
! ANNULER — quitte sans faire de
modifications.
! CONTINUER FORMATAGE — supprime
toutes les informations de la carte et
formate la carte mémoire pour qu’elle
puisse être utilisée dans l’appareil photo.
5 Appuyez sur OK pour accepter les
modifications et retourner au menu Setup
(réglage).
70
Réinitialisation des réglages par défaut
de l’appareil photo
La fonction Réinitialisation vous permet d’annuler vos réglages personnalisés
et de rétablir les réglages usine par défaut. Reportez-vous à la page 112 pour
consulter la liste de ces réglages usine.
28
RE VIE W
8
56
P
1
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
SE T UP
2 Appuyez sur un bouton
/ jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran
Réinitialisation.
4 Appuyez sur un bouton
/ pour
mettre en surbrillance l’option que vous
souhaitez utiliser.
! ANNULER — quitte sans effectuer de
modifications.
! CONTINUER — rétablit les réglages usine
par défaut de l’appareil photo, sauf pour la
date et l’heure ainsi que les informations
concernant l’appareil.
5 Appuyez sur OK pour accepter les
modifications et retourner au menu Setup
(réglage).
71
5
Visualisation des informations sur
l’appareil photo
Utilisez la fonction À propos de pour découvrir le nom et le modèle de votre
appareil photo ainsi que la version du logiciel qu’il exécute. Ces informations
sont particulièrement utiles si vous devez appeler le service clientèle.
28
RE VIE W
8
56
P
1
Positionnez le cadran de sélection de mode
sur Setup (réglage).
2
Appuyez sur un bouton / jusqu’à ce
que l’icône
soit en surbrillance.
SE T UP
3 Appuyez sur OK pour afficher l’écran
À propos de.
Les informations qui s’affichent ne sont
disponibles qu’en mode Lecture.
4 Pour quitter l’écran À propos de, appuyez
sur OK.
72
6
Installation des logiciels
Ce chapitre détaille la procédure d’installation des logiciels KODAK fourni avec
votre appareil photo.
Configuration requise sous WINDOWS............................page 74
Configuration requise pour les systèmes MACINTOSH ............75
Logiciels KODAK.....................................................................76
Installation des logiciels .........................................................77
6
73
Le programme d’installation KODAK DC4800 fourni avec votre appareil photo
contient des logiciels destinés aux ordinateurs basés sur WINDOWS et aux
ordinateurs MACINTOSH. Ces applications offrent toute une gamme de
fonctionnalités qui vous permettent d’accéder aux images enregistrées sur la
carte mémoire CF et de les utiliser. Vous trouverez des informations détaillées
sur l’utilisation des logiciels dans l’aide en ligne disponible dans chacune des
applications des logiciels.
Configuration requise sous WINDOWS
! WINDOWS 98 ou WINDOWS 2000
! Port USB disponible ou lecteur de carte COMPACTFLASH.
! Ordinateur personnel avec lecteur de CD-ROM avec microprocesseur
Pentium 90 MHz minimum (si on utilise un lecteur de carte) ou un
microprocesseur Pentium 200 MHz minimum (si on utilise un câble
USB).
! Moniteur à affichage couleur avec résolution minimum de 640 x 480
(1024 x 768 préféré) et 256 couleurs : 65536 couleurs (16 bits) ou
couleurs 24 bits recommandé
! 32 Mo ou plus de mémoire vive disponible
! 70 Mo d’espace disque
74
Configuration requise pour les systèmes
MACINTOSH
! Système d’exploitation 8.6 ou 9
! Ordinateur MACINTOSH basé sur PowerPC avec lecteur de CD-ROM
! Moniteur à affichage couleur avec résolution minimum de 640 x 480
(1024 x 768 préféré) et 256 couleurs (milliers ou millions
recommandés)
! 32 Mo ou plus de mémoire vive disponible
! 70 Mo d’espace disque
! Port USB disponible ou lecteur de carte COMPACTFLASH
6
75
Logiciels KODAK
Le logiciel de l’appareil photo numérique KODAK présente l’appareil photo en
tant que périphérique de stockage amovible sur votre bureau ; il vous permet
d’effectuer les tâches suivantes :
! Afficher et parcourir les images enregistrées sur une carte mémoire
CF KODAK insérée dans l’appareil photo.
! Copier à partir de la carte mémoire sur le disque dur ou un autre
support.
! Ouvrir une image directement dans une application qui prend en
charge le format JPEG ou TIFF.
! Supprimer des images de la carte mémoire.
! Visualiser les informations relatives à une image précise.
! Sélectionner les réglages de saisie et de l’appareil photo.
! Prendre une photo pendant que l’appareil est connecté à l’ordinateur.
! Formater la carte mémoire CF.
REMARQUE : Les lecteurs de carte mémoire CF ne permettent pas
l’accès direct aux applications KODAK décrites ci-dessus. Si vous
téléchargez vos images à partir d’une carte mémoire, utilisez une
application tierce pour accéder à vos photos.
76
Installation des logiciels
Pendant que le programme d’installation charge automatiquement vos
logiciels, prenez le temps de remplir et de renvoyer la carte d’enregistrement
de votre appareil photo. Vous pourrez ainsi recevoir des informations sur les
mises à jour des logiciels et enregistrer certains des produits inclus avec votre
appareil.
1 Fermez tous les programmes en cours avant de démarrer le programme
d’installation.
2 Introduisez le CD du programme d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
3 Chargez les logiciels.
Sur un ordinateur sous WINDOWS — si la fonction Exécution automatique
est activée, la première fenêtre d’installation s’affiche. Si elle n’apparaît
pas à l’écran, dans le menu Démarrer, sélectionnez Exécuter. Dans la boîte
de dialogue Exécuter, tapez la lettre du lecteur qui contient le CD, puis
tapez \setup.exe. Par exemple : d:\setup.exe.
Sur un ordinateur MACINTOSH — double-cliquez sur l’icône du
programme d’installation.
4 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour installer les logiciels.
5 Si le système vous y invite, redémarrez l’ordinateur à la fin
de l’installation.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser le logiciel de l’appareil photo numérique.
Pour plus d’informations, consultez l’aide en ligne.
77
6
7
Transférer les photos dans
votre ordinateur
Ce chapitre décrit comment brancher l’appareil sur un ordinateur à l’aide d’un
câble USB, télécharger les images, et travailler avec les fichiers image et le
logiciel de l’appareil numérique KODAK.
Brancher un câble USB ..................................................page 80
Lancer le logiciel de l’appareil numérique KODAK .................81
Localiser vos photos sur la carte mémoire CF.........................82
Conventions adoptées pour les noms des photos....................83
Dès que l’appareil a été branché sur l’ordinateur et que tous les logiciels
nécessaires ont été installés, vos photos peuvent être transférées de l’appareil à
l’ordinateur. Consultez l’aide en ligne pour obtenir des informations sur les
logiciels fournis avec l’appareil.
Vous pouvez également télécharger vos photos à l’aide d’un lecteur de cartes
CF. Si vous ne possédez pas de lecteur de ce type, vous pouvez en acheter un en
tant qu’accessoire. Si vous désirez obtenir des renseignements plus détaillés
sur les accessoires disponibles, contactez un revendeur de produits KODAK ou
rendez visite à notre site Web à l’adresse
http://www.kodak.com/go/accessories.
79
7
Brancher un câble USB
Reportez-vous aux instructions ci-dessous pour brancher l’appareil sur votre
ordinateur (fonctionnant sous WINDOWS soit 98 soit 2000 ou MACINTOSH) à
l’aide du câble USB fourni avec l’appareil.
Le téléchargement de photos à l’aide du câble épuisant rapidement la batterie,
utilisez dès que possible l’adaptateur secteur.
1
Branchez l’extrémité appropriée du câble
USB sur le port de votre ordinateur repéré
par l’abréviation USB.
Si aucun port n’est repéré par cette
abréviation, reportez-vous au guide
d’utilisation de votre ordinateur qui
contient le diagramme de ses ports de
connexion externe.
2 Ouvrez le volet latéral de l’appareil.
3 Branchez l’autre extrémité du câble USB
sur le port USB de l’appareil.
4 Mettez l’appareil sous tension.
Si votre ordinateur fonctionne sous WINDOWS, une fenêtre indiquant le
contenu de la carte mémoire CF est affichée.
Si votre ordinateur est un MACINTOSH, une icône d’appareil est affichée
sur le bureau.
Un message indiquant que vous n’êtes pas connecté est parfois affiché par
l’ordinateur. Dans ce cas, reportez-vous au fichier PDF installé avec le
logiciel (USB.PDF pour les PC et Connect.PDF pour les MACINTOSH) ou
aux informations sur le dépannage de l’aide en ligne.
Pour accéder aux photos de votre carte mémoire CF, voir « Lancer le logiciel
de l’appareil numérique KODAK » à la page 81.
80
Lancer le logiciel de l’appareil numérique
KODAK
L’appareil étant connecté à votre ordinateur, vous pouvez ouvrir et utiliser le
logiciel que vous avez installé en suivant les instructions du chapitre 6. Si vous
désirez obtenir des explications plus détaillées sur le logiciel, reportez-vous à
l’aide en ligne.
Ordinateurs fonctionnant sous WINDOWS
! Pour visualiser les photos de la carte mémoire CF, cliquez deux fois sur le
dossier DCIM de la fenêtre de l’appareil photo puis cliquez deux fois sur le
dossier 100K4800.
Pour accéder à l’aide en ligne, ouvrez Poste de travail, cliquez avec le bouton
de droite sur l’icône de l’appareil photo, puis sélectionnez l’aide sur l’appareil
photo dans le menu contextuel. Vous pouvez également sélectionner Démarrer
→ Programme → Kodak → DC4800 → Aide.
Ordinateurs MACINTOSH
Cliquez deux fois sur l’icône de l’appareil photo affichée au niveau du
bureau.
2 Pour visualiser les photos de la carte mémoire CF, cliquez deux fois sur le
dossier DCIM puis cliquez deux fois sur le dossier 100K4800.
Vous pouvez accéder à l’aide en ligne en sélectionnant l’appareil photo →
l’aide sur l’appareil photo à partir du menu Finder.
1
7
81
Localiser vos photos sur la carte
mémoire CF
Les photos sont enregistrées sur votre carte mémoire CF KODAK
conformément à un standard adopté par de nombreux fabricants d’appareils
photo. Ce standard vous permet de l’utiliser avec divers types d’appareils
photo.
Si vous utilisez un lecteur de carte pour extraire vos photos et ne parvenez pas
à les localiser à l’aide du logiciel, la description ci-dessous de la structure des
fichiers de l’appareil vous aidera à remédier à votre problème.
! Dossier MISC — contient le fichier d’ordre d’impression créé lorsque
vous avez utilisé la fonction d’ordre d’impression.
! Dossier système — utilisé pour les mises à niveau de logiciels
d’appareils photo.
! Dossier DCIM — ce dossier racine contient le dossier 100K4800.
Chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension ou que vous
insérez une nouvelle carte mémoire CF, tout dossier vide du dossier
DCIM est supprimé.
! 100K4800 — Sous-dossier dans le dossier DCIM où sont enregistrées
toutes les images prises avec l’appareil photo. La première fois que
vous utilisez la carte mémoire CF, l’appareil photo crée un dossier
appelé 100K4800. Lors de circonstances inhabituelles, d’autres
fichiers portant un nom semblable sont créés (comme 101K4800 par
exemple.) C’est le cas, notamment, si vous utilisez la carte mémoire
CF dans un autre appareil photo numérique ou si le dossier 100K4800
est saturé.
82
Conventions adoptées pour les noms des
photos
Les images fixes sont appelées DCP_nnnn.IPG ou DCP_nnnn.TIF, le nnnn
représentant un numéro d’image entre 0001 et 9999. Les photos sont
numérotées suivant l’ordre dans lequel elles ont été prises. Ainsi, la première
photo du dossier \DCIM\100K4800 est nommée DCP_0001.JPG. L’appareil est
équipé d’un compteur de photos qui détermine le numéro de la prochaine
photo qui sera prise.
Les photos en rafale (images fixes prises en succession rapide lorsque
l’appareil fonctionne en mode Rafale) se nomment Bmm_nnnn.JPG, mm étant
un numéro de rafale allant de 00 à 99 et nnnn un numéro séquentiel au sein de
la rafale.
! Même si vous transférez certaines photos dans votre ordinateur ou les
supprimez de la carte mémoire CF, l’appareil utilise des numéros
consécutifs pour toutes les autres photos. Ainsi, si la dernière photo
prise est nommée DCP_0007.JPG, la suivant s’appellera
DCP_0008.JPG.
Le numéro nnnn correspond aussi à son ordre séquentiel dans la
rafale. Quatre photos d’une rafale prises après DCP_0008 auront des
noms allant de B01_0009 à B01_0012.
! Lorsque vous insérez une autre carte mémoire CF dans votre appareil,
la première photo enregistrée sur celle-ci est numérotée en ajoutant 1
au numéro de la dernière photo prise avec l’appareil ou au numéro le
plus élevé de photo existante dans le dossier de la carte.
! Lorsque vous insérez la carte mémoire CF dans un autre appareil
DC4800, la prochaine photo enregistrée sur celle-ci est numérotée en
ajoutant 1 au numéro le plus élevé de photo existante ou au numéro
de la dernière photo prise avec l’autre appareil.
83
7
! Lorsque la photo DCP_9999.JPG a été enregistrée dans le dossier
\DCIM\100K4800, les photos suivantes sont enregistrées dans un
nouveau dossier (\DCIM\101K4800) de la carte mémoire CF, en
commençant par la photo DCP_0001.JPG.
! Si vous utilisez la carte mémoire CF avec un appareil autre que le
DC4800 et que le fabricant de cet appareil a adopté cette norme de
structure de fichiers, le dossier \DCIM contiendra un sous-dossier
nommé par cet appareil. Toutes les photos prises avec l’autre appareil
seront enregistrées dans ce dossier en utilisant les conventions
établies par le fabricant pour les noms de photos. Si vous désirez
obtenir des explications plus détaillées, reportez-vous aux documents
explicatifs livrés avec l’autre appareil.
84
8
Conseils et résolution des
problèmes
Vous serez peut-être confronté, au cours de l’utilisation de votre appareil
photo, à quelques difficultés. Ce chapitre peut vous aider à trouver rapidement
les réponses aux questions que vous vous posez pour mieux profiter de votre
appareil.
Connexion de l’appareil photo .......................................page 85
Réglage du moniteur pour un affichage optimal .....................86
Optimiser les impressions ......................................................86
Résolution des problèmes ......................................................88
Connexion de l’appareil photo
Si vous recevez des messages vous indiquant que vous n’êtes pas connecté,
reportez-vous aux fichiers .PDF installés avec votre logiciel ou à l’aide en ligne
pour la résolution des problèmes. Si vous vous connectez à :
! une connexion USB basée sur Windows, reportez-vous au fichier
USB.PDF ;
! un ordinateur Macintosh, reportez-vous au fichier Connect.PDF.
8
85
Réglage du moniteur pour un affichage
optimal
Les paramètres d’affichage de votre moniteur ont peut-être besoin d’être réglés
pour visualiser les photos à partir de votre appareil photo. Consultez le guide
d’utilisation fourni avec votre ordinateur pour obtenir les instructions de
réglage de ces paramètres.
Optimiser les impressions
Vous remarquerez peut-être que les couleurs qui apparaissent sur votre
moniteur ne correspondent pas toujours à celles des documents ou des
tirages. Cela est dû au fait que les moniteurs et les imprimantes utilisent des
systèmes de couleur différents.
Vous obtiendrez des résultats plus prévisibles en procédant comme suit :
! Améliorez la qualité de votre papier. Le papier pour photocopieuse
n’offre pas les mêmes résultats que le papier traité ou le papier conçu
spécialement pour les imprimantes à jet d’encre.
! Réglez les paramètres du logiciel de votre imprimante.
! Utilisez des cartouches d’encre neuves. N’utilisez pas les cartouches
au-delà de leur durée de vie.
86
Gardez à l’esprit les conseils suivants lorsque vous imprimez vos photos :
! L’impression en couleur est plus longue que l’impression en noir et
blanc. Les photos plus chargées accroissent le temps d’impression et
de séchage.
! L’impression en couleur est plus gourmande en mémoire que
l’impression en noir et blanc. Si vous recevez un message indiquant
une mémoire insuffisante, vous devrez peut-être fermer plusieurs
applications, modifier certains paramètres ou ajouter de la mémoire.
! Il est possible que les tirages en couleur ne donnent pas de
photocopies aussi claires que les tirages en noir et blanc. Si vous
souhaitez photocopier des documents, essayez d’imprimer le
document en niveaux de gris. Généralement, la modification de ce
paramètre se fait dans la boîte de dialogue Impression.
! Redimensionner la photo pour lui donner une taille inférieure, ou
l’imprimer sur du papier brillant, peut améliorer la qualité de
l’impression.
! Pour améliorer la qualité de vos tirages, imprimez vos photos sur le
papier KODAK Inkjet Snapshot. Le papier Snapshot est adapté à la
plupart des imprimantes à jet d’encre et produit des images plus
claires, plus nettes et plus détaillées.
8
87
Résolution des problèmes
Si vous êtes confronté à certaines difficultés, consultez les tableaux ci-après et
testez les solutions proposées.
Des informations techniques complémentaires sont incluses dans le fichier
LisezMoi que vous trouverez dans le dossier KODAK DC4800. Pour obtenir les
mises à jour des informations de dépannage, visitez notre site Web à
http://www.kodak.com.
Moniteur
Problème
Origine
Solution
L’image affichée sur le
moniteur est irrégulière ou
mal colorée.
Le moniteur n’est
pas correctement
réglé.
Réglez les paramètres
d’affichage du moniteur.
Voir page 86.
88
Carte mémoire
Problème
Origine
Solution
L’appareil photo ne
reconnaît pas votre carte
mémoire.
La carte mémoire
n’est peut-être pas
certifiée
COMPACTFLASH.
La carte mémoire
est dégradée ou
formatée pour être
utilisée avec
d’autres appareils
photo numériques.
La carte mémoire
n’est pas introduite
dans l’appareil
photo.
Achetez une carte
mémoire certifiée
COMPACTFLASH. Voir
page 5.
Reformatez la carte
mémoire. Voir page 70.
Insérez une carte
mémoire. Voir page 5.
8
89
Communications avec l’appareil photo
Problème
Origine
Solution
L’ordinateur ne
communique pas avec
l’appareil photo.
L’appareil photo est
hors tension.
Certains utilitaires
de gestion avancée
de l’alimentation
d’ordinateurs
portables peuvent
mettre les ports
hors tension pour
économiser les
batteries.
L’appareil photo
n’est pas connecté
au câble USB ou le
câble n’est pas
connecté au port
USB de l’ordinateur.
Le logiciel n’est pas
installé.
Allumez l’appareil
photo. Voir page 6.
Reportez-vous à la
section Gestion de
l’alimentation du guide
d’utilisation de votre
ordinateur portable
pour désactiver cette
fonctionnalité.
90
Connectez le câble aux
ports de l’appareil photo
et de l’ordinateur. Voir
page 80.
Installez le logiciel.
Reportez-vous à la
page 77.
Appareil photo
Problème
Origine
Le bouton de l’obturateur ne L’appareil photo
fonctionne pas.
n’est pas sous
tension.
Le témoin d’accès à
la carte mémoire
clignote. L’appareil
photo est en train
de traiter une
photo.
L’affichage d’état
indique Saturé.
Saturé La
carte mémoire est
saturée.
Solution
Allumez l’appareil
photo. Voir page 6.
Attendez que le témoin
lumineux s’arrête de
clignoter avant de
prendre une autre
photo.
Transférez les images
vers votre ordinateur,
supprimez des images de
la carte mémoire
(page 53) ou insérez
une carte avec de la
mémoire disponible
(page 5).
8
91
Appareil photo
Problème
Une partie de la photo
manque.
Origine
Quelque chose a
bloqué l’objectif
lorsque la photo a
été prise.
Votre œil ou la
photo n’étaient pas
correctement
centrés dans le
viseur.
La fonction Portrait
de l’appareil photo
est activée sans
utilisation de
Prévisualiser.
Lorsque vous regardez dans La mise au point du
le viseur, la scène n’est pas viseur n’est pas
claire.
bonne.
92
Solution
Éloignez vos mains, vos
doigts ou tout objet de
l’objectif pendant la
prise des photos.
Laissez suffisamment
d’espace autour du sujet
lorsque vous centrez une
image dans le viseur.
Activez Prévisualiser lors
de l’utilisation de la
fonction Portrait. Voir
page 24.
Réglez le cadran du
dioptre. Voir page 9.
Appareil photo
Problème
Origine
Solution
La photo est trop sombre.
Le flash n’est pas
allumé ou n’a pas
fonctionné.
Le sujet est trop loin
pour que le flash
agisse.
Allumez le flash. Voir
page 30.
Déplacez-vous de
manière à ce que le sujet
ne soit pas à plus de 3 m
de l’appareil photo.
Le sujet est devant Changez votre position
pour que la lumière ne
une lumière vive
(rétroéclairage).
soit pas derrière le sujet.
Augmentez la
Le réglage de la
compensation de
compensation de
l’exposition n’est
l’exposition. Voir
pas correct.
page 34.
L’appareil photo ne s’allume La batterie n’est pas Retirez puis réinstallez la
pas.
correctement
batterie. Voir page 3.
installée.
La batterie n’est pas Remplacez ou rechargez
chargée.
la batterie. Voir page 3.
8
93
Appareil photo
Problème
Origine
L’image est trop claire.
Le flash est inutile.
94
Solution
Passez au flash
automatique. Voir
page 30.
Le sujet était trop
Déplacez-vous de
proche de l’appareil manière à ce que le sujet
lorsque le flash s’est soit à au moins 0,5 m de
l’appareil photo.
déclenché.
Le capteur de
Tenez l’appareil photo
lumière est couvert. de manière à ce que vos
mains ou un objet ne
couvrent pas le capteur
de lumière.
Le réglage de la
Baissez la compensation
compensation de
de l’exposition. Voir
l’exposition n’est
page 34.
pas correct.
Appareil photo
Problème
Origine
Les images mémorisées sont La carte mémoire a
abîmées.
été retirée pendant
que le témoin
d’accès clignotait.
Le chiffre correspondant au Les paramètres
nombre d’images restantes Résolution et
ne diminue pas après la
Qualité de l’image
prise d’une photo.
ne prennent pas
suffisamment
d’espace pour
réduire le nombre
d’images restantes.
Solution
Assurez-vous que le
témoin d’accès à la carte
mémoire ne clignote pas
avant de retirer la carte.
L’appareil photo
fonctionne
normalement. Continuez
à prendre des photos.
8
95
Appareil photo
Problème
Origine
Solution
L’image n’est pas claire.
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
Consultez l’annexe.
Tenez-vous à au moins
0,5 m en grand angle et
à 1 m en mode
Téléobjectif.
Ne bougez pas l’appareil
lorsque vous prenez une
photo.
Le sujet est trop
proche lors de la
prise d’image.
Le sujet s’est
déplacé ou vous
avez bougé
l’appareil photo
lors de la prise
d’image.
Déplacez-vous de
Le sujet est trop
éloigné pour que le manière à ce que le sujet
flash soit efficace. soit à moins de 3 m.
96
Appareil photo
Problème
Origine
Solution
Le diaporama ne fonctionne Le paramètre Sortie Réglez le paramètre
pas sur un périphérique
vidéo n’est pas
Sortie vidéo de l’appareil
vidéo externe.
correct.
photo (NTSC ou PAL).
Voir page 68.
Le diaporama ne fonctionne La fonction
Désactivez la fonction
pas sur un écran à cristaux Économie d’énergie Économie d’énergie.
liquides.
est activée.
Voir page 62.
Utilisez un adaptateur
secteur pour préserver
la batterie.
8
97
Témoins lumineux d’état de l’appareil photo
Problème
Origine
Le témoin vert ne s’allume
pas et l’appareil photo ne
fonctionne pas.
La batterie est faible
ou morte.
L’appareil photo
n’est pas allumé.
La batterie est
faible.
La carte mémoire
est saturée
Le témoin lumineux vert
s’allume, mais l’appareil ne
prend pas de photos.
Le témoin lumineux vert
clignote.
98
Solution
Remplacez ou rechargez
la batterie. Voir page 3.
Allumez l’appareil
photo. Voir page 6.
Remplacez ou rechargez
la batterie. Voir page 3.
Transférez les images sur
votre ordinateur
(page 79), supprimez
des images de la carte
mémoire (page 53) ou
insérez une carte avec de
la mémoire disponible
(page 5).
La mise au point et Relâchez le bouton de
l’exposition ne sont l’obturateur et recadrez
pas verrouillées.
la photo.
Le témoin lumineux orange
s’allume un bref moment.
Le flash est en train Attendez pendant que le
de se charger.
flash se charge et
recommencez à prendre
des photos lorsque le
témoin s’éteint.
Le flash met du
Vérifiez la charge de la
temps à se charger batterie.
car la charge de la
batterie est faible.
8
99
Témoins lumineux d’état de l’appareil photo
Problème
Origine
Le témoin lumineux orange
s’allume.
La carte mémoire
CF est remplie.
Le témoin lumineux orange
clignote.
Le témoin lumineux vert
d’accès à la carte mémoire
clignote et l’appareil ne
prend pas de photos.
100
Solution
Transférez les images sur
votre ordinateur
(page 79), supprimez
des images de la carte
mémoire (page 53) ou
insérez une carte avec de
la mémoire disponible
(page 5).
Utilisez un trépied pour
Avertissement
d’obturation lente. stabiliser l’appareil
Il n’y a pas assez de photo. En mode Manuel,
réglez la vitesse
lumière ou
l’appareil photo est d’obturation. Voir
page 21.
instable.
L’image est en train Attendez que le témoin
d’être traitée et
cesse de clignoter.
enregistrée dans la
carte.
Messages d’écran à cristaux liquides
Message
Origine
Solution
La carte mémoire est
saturée
La carte mémoire
est saturée et ne
peut contenir plus
d’images.
Insérez une carte
mémoire
Aucune carte
mémoire n’est
insérée dans
l’appareil photo.
La carte mémoire
est dégradée.
Transférez les images sur
votre ordinateur, supprimez
des images de la carte
mémoire (page 53) ou
insérez une carte avec de la
mémoire disponible
(page 5).
Insérez une carte mémoire
dans l’appareil photo.
Reportez-vous à la page 5.
Impossible de lire la
carte
La carte mémoire doit
être formatée
Trop de fichiers d’Ordre Ordre d’impression
d’impression
du nombre
maximum d’images
a déjà été donné.
Insérez une nouvelle carte
mémoire (page 5) ou
reformatez la carte
(page 70).
Réduire ou supprimer
l’Ordre d’impression
existant (page 58).
8
101
9
Obtenir de l’aide
9
Si vous avez besoin d’aide pour utiliser votre appareil photo, pensez à vous
renseigner auprès des personnes ou lieux suivants :
! Chapitre 8, Conseils et résolution des
problèmes
! Fabricant du logiciel
! Informations sur le produit par fax
! Lieu d’achat
! World Wide Web
! Assistance technique
Aide du logiciel
Vous pouvez obtenir de l’aide pour tout logiciel fourni avec votre appareil
photo en vous connectant à l’aide en ligne ou en contactant le fabricant.
Services en ligne de Kodak
! World Wide Web
http://www.kodak.com
(cliquez sur Service and Support)
Assistance Kodak par fax
! États-Unis et
Canada
! Europe
! Royaume-Uni
1-800-508-1531
44-0-131-458-6962
44-0-131-458-6962
103
Assistance clientèle par téléphone
En cas de questions concernant le fonctionnement du logiciel KODAK ou de
l’appareil photo, vous pouvez parler directement à un représentant du service
clientèle.
Avant d’appeler
Avant d’appeler un représentant du service clientèle, veuillez connecter votre
appareil photo à votre ordinateur, vous tenir devant votre ordinateur et
disposer des informations suivantes à portée de main :
Système d’exploitation ______________________________________
Vitesse du processeur (MHz)__________________________________
Modèle de PC ____________________________________________
Mémoire (en Mo) _________________________________________
Messages d’erreur exacts reçus ________________________________
Version du CD d’installation __________________________________
Numéro de série de l’appareil photo_____________________________
Numéros de téléphone
! États-Unis — appelez le numéro vert, 1-800-235-6325, entre 9:00 et
20:00 heures (heure de la côte est), du lundi au vendredi.
! Canada — appelez le numéro vert, 1-800-465-6325, entre 9:00 et 20:00
heures (heure de la côte est), du lundi au vendredi.
! Europe — appelez le numéro vert du Centre d’assistance en imagerie
numérique de Kodak de votre région, ou la ligne payante au Royaume-Uni,
44-0-131-458-6714, entre 9:00 et 17:00 heures (GMT/CET), du lundi au
vendredi.
104
! En-dehors des États-Unis, du Canada et de l’Europe
l’Europe—les appels font
l’objet d’une facturation au tarif national.
Allemagne/Deutschland
Autriche/Osterreich
Belgique
Danemark
Espagne/Espana
Finlande/Suomi
France
Grèce
Irlande/Eire
Italie/Italia
Norvège/Norge
Pays-Bas/Nederland
Portugal
Royaume-Uni
Suède/Sverige
Suisse/Schweiz
Ligne internationale
Numéro de télécopie interurbain
international
069 5007 0035
0179 567 357
02 713 14 45
3 848 71 30
91 749 76 53
0800 1 17056
01 55 1740 77
0080044125605
01 407 3054
02 696 33452
23 16 21 33
020 346 9372
021 415 4125
0870 2430270
08 587 704 21
01 838 53 51
+44 131 4586714
+44 131 4586962
9
105
10 Informations relatives à la
garantie et à la
réglementation
10
Durée de la garantie
Kodak garantit que l’appareil photo numérique KODAK DC4800 Zoom est
exempt de dysfonctionnements et de défauts de fabrication pendant une année
à compter de la date d’achat.
Étendue de la garantie de réparation
Cette garantie sera honorée dans les limites de l’emplacement géographique où
le produit a été acheté.
Si le matériel ne fonctionne pas correctement pendant la période de garantie en
raison d’un défaut de fabrication, Kodak s’engage, à sa discrétion, soit à
réparer, soit à remplacer le matériel sans frais, sous réserve des conditions et
limitations stipulées dans le présent document. Ces réparations sous-entendent
la main d’œuvre ainsi que les réglages nécessaires et/ou les pièces de rechange.
Si les réparations incluent l’utilisation de pièces de rechange, celles-ci pourront
être re-fabriquées ou contenir des matériaux de fabrication nouvelle. Si
l’ensemble du système doit être remplacé, il pourra l’être à l’aide d’un système
de fabrication nouvelle.
Kodak offre également une assistance téléphonique pendant la période de
garantie.
107
Limitations
LA GARANTIE NE SERA PAS HONORÉE SANS PREUVE D’ACHAT DATÉE. PRIÈRE
DE RENVOYER LA CARTE DE GARANTIE DANS LES 30 JOURS SUIVANT L’ACHAT.
CETTE GARANTIE DEVIENT NULLE ET NON AVENUE SI VOUS N’EMBALLEZ PAS
VOTRE APPAREIL PHOTO DC4800 DANS UN EMBALLAGE SIMILAIRE À
L’ORIGINAL ET SI DES DÉGÂTS SE PRODUISENT PENDANT LE TRANSPORT.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES CIRCONSTANCES ÉCHAPPANT AU
CONTRÔLE DE KODAK, LES SERVICES OU PIÈCES DESTINÉS À CORRIGER DES
PROBLÈMES RÉSULTANT DE L’UTILISATION D’ACCESSOIRES OU
D’ALTÉRATIONS NON COMMERCIALISÉES PAR KODAK ; LES SERVICES REQUIS
RÉSULTANT DE MODIFICATIONS OU DE SERVICES NON-AUTORISÉS, D’UNE
UTILISATION ABUSIVE OU INADÉQUATE, DU NON RESPECT DES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION, D’ENTRETIEN OU DE RÉEMBALLAGE, OU DE
LA NON-UTILISATION DES ARTICLES FOURNIS PAR KODAK (TELS QUE LES
ADAPTEURS SECTEUR ET LES CÂBLES).
KODAK DÉCLINE TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ, IMPLICITE OU EXPLICITE,
OU DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE
APPLICATION PARTICULIÈRE POUR CET ÉQUIPEMENT OU CE LOGICIEL.
LES RÉPARATIONS OU LE REMPLACEMENT SANS FRAIS CONSTITUENT LA
SEULE OBLIGATION DE KODAK DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE. KODAK
N’EST EN AUCUN CAS PASSIBLE DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’ACHAT, DE L’UTILISATION OU
DU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL, QUELLE QU’EN SOIT LA
CAUSE. DE TELS DOMMAGES, POUR LESQUELS KODAK NE SERAIT PAS
RESPONSABLE, INCLUENT, SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES PERTES DE REVENUS OU
PROFITS, LES COÛTS D’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ, LA PERTE D’UTILISATION
DE L’APPAREIL, LE COÛT DE TOUT MATÉRIEL, INSTALLATION OU SERVICE DE
SUBSTITUTION, OU LES RÉCLAMATIONS ÉMANANT DE VOS CLIENTS POUR DE
TELS DOMMAGES.
SELON VOTRE LIEU DE RÉSIDENCE, IL SE PEUT QUE CERTAINES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONS VOUS SOIENT INOPPOSABLES.
108
Informations relatives à la réglementation
Conformité à la réglementation FCC et avis
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) il ne doit pas
provoquer d’interférences gênantes et 2) il doit tolérer les interférences
reçues, y compris celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
À l’issue des tests dont il a fait l’objet, cet équipement a été déclaré conforme à
la section 15 de la réglementation FCC applicable aux appareils numériques de
classe B. Ces limites assurent une protection satisfaisante contre les
interférences en zone résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Des risques
d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines
installations.
Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio
ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’appareil),
l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
1) réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ; 2) éloigner l’appareil du
récepteur ; 3) brancher le matériel sur une prise ou un circuit différent de
celui de l’appareil récepteur ; 4) consulter un revendeur ou un technicien de
radio ou télévision expérimenté.
Toute modification non approuvée expressément par la partie chargée
d’assurer la conformité du matériel peut entraîner l’annulation de l’autorité de
l’utilisateur à exploiter l’équipement. Lorsque des câbles d’interface blindés
sont fournis avec le produit ou lorsque des composants ou accessoires
supplémentaires stipulés par ailleurs comme devant être utilisés en
conjonction avec ce produit, cette utilisation est obligatoire pour garantir la
conformité avec la réglementation FCC.
109
10
Canadian DOC Statement
DOC Class B Compliance — This digital apparatus does not exceed the Class B
limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the radio
interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Obervation des normes-Classe B — Le présent appareil numérique n’émet pas
de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage
radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.
110
11
Annexe
Vous trouverez dans cette annexe des informations techniques spécifiques ainsi
que les instructions d’entretien de votre appareil photo. Elle est articulée
autour des points suivants :
Paramètres par défaut d’origine de l’appareil photo.....page 112
Caractéristiques de l’appareil photo DC4800 Zoom..............113
Généralités au sujet de l’entretien de l’appareil photo ..........115
Généralités concernant la sécurité........................................115
Utilisation des batteries ........................................................117
111
11
Paramètres par défaut d’origine de
l’appareil photo
Votre appareil photo est configuré avec les paramètres usine par défaut
suivants :
Fonction
Paramètre par défaut
Signal Sonore de l’appareil photo
(bip)
Sélection
Mode couleur
Couleur saturée
Horodatage
Aucun
Commande de zoom numérique
Pause
Flash
Auto
Sensibilité ISO
Auto
Posemètre
Exposition uniforme
Netteté de l’image
Standard
Économie d’énergie
Standard
Qualité
3,1 MP (faible compression)
Sortie vidéo
NTSC
Balance des blancs
Auto
Pour rétablir ces valeurs, reportez-vous à la section « Réinitialisation des
réglages par défaut de l’appareil photo » à la page 71.
112
Caractéristiques de l’appareil photo
DC4800 Zoom
Caractéristiques de l’appareil photo
Résolution en pixels
(par le réglage Qualité)
3,1 MP
2160 x 1440
2,2 MP
1800 x 1200
1,6 MP
1536 x 1024
0,8 MP
1080 x 720
Couleur
Millions de couleurs 24 bits
Format fichier de l’image
JPEG ou TIFF
Stockage des images
Mémoire externe uniquement :
carte COMPACTFLASH
compatible ATA
Viseur
Image réelle
Sensibilité ASA/ISO
Automatique ou configurable
Portée du flash
Alimentation
Grand angle
0,5 à 3,2 m
Téléobjectif
0,5 à 2 m
Batterie
Au lithium, rechargeable
Entrée CD
Adaptateur secteur spécifié par
Kodak (5V)
Fixation trépied
0,006 m fileté
Sortie vidéo
NTSC ou PAL
113
11
Caractéristiques de l’appareil photo
Objectif
Type
Verre de qualité optique
Ouverture
maximum*
Grand angle
angle: F/2.8
Téléobjectif:
Téléobjectif F/4.5
Zoom
6X :
Zoom optique 3X
Zoom numérique 2X
Distance focale 28 à 84 mm (équivalent à un
appareil photo 35 mm)
6 à 18 mm (réel)
Dimensions
Distance de
mise au point
Grand angle/Téléobjectif :
0,5 m à l’infini
Portrait : 0,2 m à 0,7 m
Largeur
120 mm
Longueur
69 mm
Hauteur
65 mm
Poids
328 g sans batterie
Température de fonctionnement
0 à 40° C
*
114
Les valeurs d’ouverture minimum sont utilisées pour le mode de prise
de vue entièrement automatique. En modes manuels, l’ouverture est
affectée par la distance focale, de sorte que les valeurs peuvent être
plus élevées.
Généralités au sujet de l’entretien de
l’appareil photo
! Pour nettoyer la partie extérieure de l’appareil photo, utilisez un chiffon
propre et sec. N’utilisez jamais de nettoyants durs ou abrasifs ou des
solvants organiques sur une quelconque partie de l’appareil photo.
! Nettoyez l’objectif et l’écran à cristaux liquides :
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sauf si elles sont spécifiquement
destinées aux objectifs d’appareils photos. N’essuyez pas l’objectif ou
l’écran à cristaux liquides avec du papier pour verres de lunettes traité
chimiquement, cela pourrait les rayer.
1 Soufflez doucement sur l’objectif ou l’écran à cristaux liquides pour ôter
poussières et saletés.
2 Humidifiez l’objectif ou l’écran à cristaux liquides en respirant légèrement
dessus.
3 Essuyez doucement l’objectif ou l’écran à cristaux liquides à l’aide d’un
chiffon doux non pelucheux ou d’un papier non traité pour objectifs.
Généralités concernant la sécurité
! Suivez toujours les mesures de sécurité élémentaires. Reportez-vous au
livret « Importantes consignes de sécurité » fourni avec votre appareil
photo.
! Pour éviter tout risque de dégâts, évitez d’exposer votre appareil photo à
l’humidité et à des températures extrêmes.
! Veillez à ce qu’aucun produit chimique, tels que de l’écran solaire, n’entre
en contact avec la surface peinte de l’appareil photo.
! Ne démontez jamais votre appareil photo et ne touchez jamais aux parties
internes. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
115
11
! Si vous remarquez qu’une fumée ou une odeur étrange se dégage de
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, attendez quelques secondes
qu’il refroidisse, puis ôtez les batteries.
! Si vous utilisez l’appareil photo dans un avion, veillez à vous conformer
aux instructions de la compagnie aérienne. Les ondes radio émises par
l’appareil photo peuvent affecter les instruments de l’avion.
! L’appareil photo n’est pas étanche. En cas de mauvais temps ou si vous
pensez que de l’eau est entrée dans l’appareil, mettez-le hors tension et
retirez la batterie et la carte mémoire CF. Laissez-les sécher au moins 24
heures avant de réutiliser l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). CET ÉQUIPEMENT NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. TOUT
ENTRETIEN/RÉPARATION DOIT ÊTRE CONFIÉ À DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET ÉQUIPEMENT À LA PLUIE, À
L'HUMIDITÉ OU EN CONTACT AVEC DES LIQUIDES.
Des contrats de services sont disponibles dans certains pays. Veuillez contacter
un revendeur de produits Kodak pour plus d’informations.
116
Utilisation des batteries
! Prenez soin de ne pas toucher les bornes de la batterie avec un objet
métallique.
! Ne placez pas la batterie sur ou près d’un feu, d’un four ou de tout autre
endroit à température élevée. N’exposez pas non plus la batterie à la
lumière directe du soleil, et ne la rangez, ni ne l’utilisez, dans une voiture
par forte chaleur car elle pourrait produire de la chaleur, exploser ou
s’enflammer. Une telle utilisation de la batterie peut aussi provoquer une
perte de performance et une diminution de la durée de vie.
! Arrêtez immédiatement d’utiliser la batterie si, au cours de son utilisation,
de son chargement ou lors de son entreposage, elle dégage une odeur
inhabituelle, paraît chaude, change de couleur ou semble anormale de
quelque façon que ce soit. Contactez votre revendeur ou Kodak si vous
constatez ce type de problème.
! Il est important de n’utiliser qu’un adaptateur secteur de 5 V spécifié par
Kodak avec votre appareil. Un adaptateur différent ou à tension différente
peut endommager l’appareil photo et la batterie.
! Soyez prudent lorsque vous replacez la batterie dans l’appareil. Si son
placement est incorrect, il y a risque d’explosion. Ne remplacez la batterie
que par une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé
par le fabricant.
! Ne rechargez pas la batterie pour des périodes supérieures à celles
indiquées. Ne continuez pas à charger la batterie si elle ne se recharge pas
dans les limites du temps de chargement stipulé, car elle pourrait chauffer,
exploser ou s’enflammer.
! Retirez la batterie lorsque l’appareil photo est rangé pour de longues
périodes. Rangez la batterie dans un endroit frais et mettez le cache.
Veillez toujours à ce que le cache de la batterie soit attaché lorsque vous la
transportez hors de l’appareil photo.
117
11
! Suivez toujours toutes les instructions du fabricant de la batterie.
N’essayez pas de désassembler, de court-circuiter ou de soumettre la
batterie à une température élevée ou au feu.
! Lorsque vous utilisez votre appareil photo sur batterie, nous vous
recommandons de limiter la prévisualisation ou l’examen sur l’affichage à
cristaux liquides à moins de 10 minutes pas séance. Si vous vous servez de
l’appareil photo plus longtemps, utilisez l’adaptateur secteur pour
conserver la charge de la batterie.
! Pour mettre les batteries au rebut, suivez les instructions du fabricant de
même que la réglementation en vigueur dans votre région ou pays. Kodak
conseille à ses clients d’utiliser tous les programmes de recyclage des
batteries pouvant exister dans leur région. Contactez les services
d’enlèvement des immondices ou de recyclage de votre municipalité pour
plus d’informations.
! Lisez et appliquez tous les avertissements et toutes les instructions fournies
par le fabricant de la batterie. Gardez toutes les batteries hors de portée
des enfants. Ne laissez pas un enfant retirer la batterie du chargeur ou de
l’appareil photo numérique.
! Lorsque la batterie est usée, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif ou
autre matériau similaire avant de la mettre au rebut.
! Suivez les instructions du fabricant lorsque vous jetez la batterie et
conformez-vous à tous les règlements nationaux et locaux en vigueur.
Utilisez les programmes de recyclage des batteries pouvant exister dans
votre ville.
! Dans le cas peu probable de fuite de batterie qui se déposerait sur votre
peau, contactez le service Santé, Sécurité et Environnement de Kodak au
1-716-722-5151 (États-Unis).
118
! Dans le cas peu probable de fuite de batterie qui coulerait à l’intérieur de
l’appareil photo, nos clients résidant aux Etats-Unis peuvent contacter le
Centre d’informations Kodak (KIC) au 1-800-242-2424. Les personnes
vivant en-dehors des États-Unis doivent appeler le service après-vente
Kodak de leur région.
! Lorsque vous enlevez la batterie, laissez-la refroidir avant de la toucher,
elle pourrait être chaude.
11
119
Index
A
affichage à cristaux liquides
messages d’erreur 101
prévisualisation d’images
25
visualisation d’images sur
50
affichage du diaporama 56
Aide 103
aide
connexion à votre
ordinateur 85
conseils et dépannage 85
dépannage 88
didacticiel sur MACINTOSH
85
logiciel 103
logiciel KODAK 81
numéros de téléphone de
l’assistance 104
numéros de téléphone des
services d’assistance
104
résolution des problèmes
88
service en ligne 103
soin de l’appareil photo
115
alimentation
examiner la batterie 6
mettre l’appareil photo
sous et hors tension 6
annexe
caractéristiques de
l’appareil photo 113
directives à propos des
batteries 117
maintenance 115
réglages par défaut 112
sécurité 115
appareil photo
113
connexion à l’ordinateur
80
121
entretien 115
information, visualisation
72
nettoyage 115
problèmes 88–97
réglages d’origine par
défaut 112
réglages d’origine par
défaut, restaurer 71
sécurité 115
sons, réglage 66
assistance par téléphone 104
attache, bandoulière 2
automatique
flash 30
impression, ordre
d’impression 58
prise de vue 18
B
bague d’ajustement dioptrique,
réglage 9
balance des blancs 35
bandoulière, attaches 2
batterie
charge 3, 4
122
sécurité 117
utilisation, économie
d’énergie 62
vérification du niveau
d’alimentation 7
bips, réglage 66
bouton
flash surgissant 30
paysage/portrait 24
rafale 23
retardateur 32
zoom 28, 29
C
câble USB, connexion 80
cache, objectif 3
cadran de sélection de mode
choix d’un mode de prise
de vue 16
configuration 13
examen 12
P (automatique) 18
réglage de la valeur
d’ouverture 20
caractéristiques, appareil photo
113
carte mémoire CF
enlever 6
formatage 70
insertion 5
problèmes 88
structure de fichier 82
témoins verts d’accès 17
trouver vos fichiers 82
centrée sujet 42
charge
batterie 3
charge, batterie 4
chargement
logiciel 77
choix du mode de prise de vue
16
compression, réglage 40
Configuration requise pour les
systèmes Macintosh 75
Configuration requise sous
Windows 74
conformité à la réglementation
FCC 109
conformité aux lois canadiennes
110
conformité, Canada 110
Connexion 85
connexion à l’ordinateur
aide 85
câble USB 80
didacticiel, MACINTOSH 77
conseils
connexion de l’appareil 85
fichier LisezMoi 88
impression 86
maintenance 115
réglage du moniteur 86
sécurité 115
conventions, noms d’images 83
D
d’agrandissement d’image 28
date
placement sur images 47
réglage 8
défaut, réglages par 112
défaut, restaurer 72
démarrage du logiciel KODAK 81
diaporama
exécution 56
123
didacticiel MACINTOSH 77
connexion à l’ordinateur
77
directives à propos des batteries
117
directives, batterie 117
distribution de couleur, réglage
37
dossier DCIM, carte mémoire CF
82
dossier MISC, carte mémoire CF
82
dossier système, carte mémoire
CF 82
dossiers, carte mémoire CF 82
E
économie d’énergie, réglage 62
entretien 115
entretien, appareil photo 115
examen d’images
affichage à cristaux liquides
50
agrandir 52
diaporama 56
informations sur image 60
124
menus 12
pour impression 58
protection 55
suppression 53
exécution d’un diaporama 56
exposition
cadran de sélection de
compensation 34
posemètre 42
réglage de la compensation
34
exposition uniforme 42
extrait, affichage 50
F
fichier Lisezmoi 88
filtres noirs & blancs 39
flash
externe 31
intégré 30
yeux rouges 30
flash externe 31
fluorescent, réglage pour 35
formatage, carte mémoire CF 70
G
garantie
couverture de réparations
107
délais 107
limites 108
généralités, menus de l’appareil
photo 10
H
heure
placement sur les photos
47
réglage 8
I
images
agrandissement 52
conventions de noms 83
examen 49
informations, visualisation
60
localisation sur carte
mémoire CF 82
netteté, réglage 44
prise de photo 17
protection 55
qualité, réglages 40
sélection pour impression
58
supprimer 53
télécharger 79
visualisation 50
impression
automatique, ordres
d’impression 58
conseils 86
imprimer index 58
imprimante, obtention de
meilleurs résultats 86
imprimer index, impression 59
information relative à la
réglementation 109
Informations 109
informations
appareil photo,
visualisation 72
image, visualisation 60
installation
logiciel 73
logiciel KODAK 77
125
L
langue, sélection 69
LED, état 98
localisation des images, carte
mémoire CF 82
logiciel
Appareil photo numérique
KODAK 76
installation 73, 77
obtenir de l’aide 103
logiciel de l’appareil photo
numérique 76
logiciel KODAK
à propos de 76
aide en ligne 81
démarrage 81
obtenir de l’aide 103
Logo COMPACTFLASH 5
M
MACINTOSH
exigences système 75
installation de logiciel sur
77
menus
examen de photos 12
126
généralités 10
prise de photo, manuel 10
réglage de l’appareil photo
13
messages
affichage à cristaux liquides
101
messages d’erreur, écran à
cristaux liquides 101
mise sous et hors tension de
l’appareil 6
mode de priorité d’ouverture 22
mode de prise de vue
entièrement automatique
18
manuel 19
priorité d’ouverture 22
sélection 16
mode EA programmé 18
mode manuel
menus 10
prise de photo 19
réglages 33–47
moniteur
diaporama 56
exigences système 74, 75
problèmes 88
réglage 86
moniteur, réglage 86
N
nettoyage
appareil photo 115
objectif 115
noms d’images, conventions 83
NTSC, réglage du port de sortie
vidéo 68
numérique
réglage 29
zoom réglage 64
numéros de fax, service
d’assistance 103
numéros de téléphone du service
clientèle 104
O
objectif, cache 3
objectif, nettoyage 115
obturateur
retard du retardateur 32
vitesse, réglage 21
ordinateur
connexion de câble USB 80
diaporama 56
exigences système 74, 75
problème avec moniteur 88
téléchargement d’image 79
ordres d’impression, impression
automatique 58
ouverture, réglage 20
P
PAL, réglage du port de sortie
vidéo 68
pause, zoom numérique 65
photos en noir et blanc 39
point central 42
posemètre, réglage de
l’exposition 42
prévisualisation d’images 25
prise de photo
généralités 17
mode 19
mode de priorité
d’ouverture 22
mode entièrement
automatique 18
127
paysage 24
portrait 24
rafale 23
protection d’images 55
R
rafale 23
RAM, exigences 74, 75
réglage
appareil photo
menus 13
balance des blancs 35
compensation de
l’exposition 34
date et heure 8
économie d’énergie 62
flash 30
horloge 8
horodatage sur photos 47
langue 69
mode couleur 38
moniteur 86
netteté 44
netteté d’image 44
ouverture 16, 20
128
posemètre 42
qualité d’image 40
réglages usine par défaut
71
résolution, compression 40
sensibilité ISO 45
signal de sortie vidéo 68
sons de l’appareil photo 66
valeur d’ouverture 20
viseur 9
vitesse d’obturation 21
zoom numérique 64
réglage de l’horloge 8
réglage tungstène 35
remplissage flash
externe 31
intégré 30
résolution des problèmes 88
résolution, réglage 40
retard d’obturation 32
retardateur 32
S
scènes distantes 24
scènes retro-éclairées 34
sécurité 115
sensibilité ISO
réglage 45
sépia, création 39
série d’images 23
services d’assistance à la
clientèle
numéros de télécopie 103
numéros de téléphone 104
site Web Kodak 103
signal de sortie vidéo, réglage 68
site web, Kodak 103
spécifications
système MACINTOSH 75
système sous WINDOWS 74
suppression
protection des photos
contre 55
supprimer
dernière image 27
photos de carte mémoire
CF 53
T
téléchargement d’images 79
télévision, diaporama 56
témoins lumineux, carte
mémoire CF 17
témoins, état 98
température de couleur, réglage
36
tonalités chaudes, réglage 38
tonalités froides, réglage 38
transfert de photos 79
U
utilisation
batterie 117
flash externe 31
utilisation du logiciel 77
V
valeur d’ouverture, réglage 20
viseur, réglage 9
visualisation
informations sur l’appareil
photo 72
informations sur l’image 60
visualisation d’image
agrandie 52
après la prise de photo 27,
50
129
avant la prise de photo 25
sur la carte mémoire CF 50
vitesses d’obturation lentes 21
W
WINDOWS
exigences système 74
installation de logiciel sur
77
Y
yeux rouges, flash 30
Z
zoom
numérique 29
numérique, réglage 64
optique 28
zoom de téléobjectif 28
zoom grand angle 28
zoom numérique continu 64
zoom optique 28
130
DC4800_UGcover9.fh 6/16/00 3:35 PM Page 1
Kiosque
Impressions, calques sur
tasses, calques sur
t-shirts, etc.
Kiosque
Impressions, calques sur
tasses, calques sur
t-shirts, etc.
Créateur
d'images
personnelles
KODAK
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2000.
Kodak est une marque commerciale
de Eastman Kodak Company
Votre ordinateur
RÉF. 6B4777_FR
Votre ordinateur
Composite
Créateur
d'images
personnelles
KODAK

Manuels associés