Wacker Neuson M2500/230 EU Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Wacker Neuson M2500/230 EU Modular Internal Vibrator Manuel utilisateur | Fixfr
5100009717
100
09.2016
Modular Internal Vibrators
Modulare Innenvibratoren
Vibradores Internos Modulares
Vibrateurs Internes à Transmis
M2500/230 EU
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
M2500/230 EU
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100009717 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
M2500/230 EU
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100009717 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
M2500/230 EU
Drive Engine
Antriebsmotor
Motor de Accionamiento
Moteur de Comande
8
Engine
Motor
Motor
Moteur
10
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
12
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Accessoires
15
Flex Shafts SM xE
Biegewellen SM xE
Ejes Flexibles SM xE
Transmission Flexible SM xE
16
Flex Shafts SM xS
Biegewellen SM xS
Ejes Flexibles SM xS
Transmission Flexible SM xS
18
Head H 25
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25
20
Head H 35
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35
22
Head H 45
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45
24
Head H 55
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55
26
Head H 65
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65
28
Head H 25S
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S
30
Head H 35S
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S
32
Head H 45S
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S
34
5100009717 - 100
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
M2500/230 EU
Head H 25HA
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA
36
Head H 35HA
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA
38
Head H 45HA
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
40
Head H 50HA
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA
42
shoulder belt
Schultergurt
Correa
Ruban
44
6
5100009717 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
M2500/230 EU
5100009717 - 100
7
Drive Engine
Antriebsmotor
Motor de Accionamiento
Moteur de Comande
M2500/230 EU
8
5100009717 - 100
Drive Engine
Antriebsmotor
Motor de Accionamiento
Moteur de Comande
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100010489
1
Housing right
Gehäuse rechts
Carcasa derecha
Carter droite
2
5100010488
1
Housing left
Gehäuse links
Carcasa izquirda
Carter gauche
3
5100004496
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6
5100009643
1
Detent Pin
Vorsteckstift
Pasador
Goupille
7
5100010864
1
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
8
5100010490
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
9
5100010127
19
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
21
5100015414
1
Supply line cpl.
Verbindungsleitung kpl.
Línea de conexión cpl.
Câble d'amenée cpl.
25
5100010900
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
30
5100010646
1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel m. Stecker
Cable de alimentación conenchufe
Câble damenée avec fiche
31 0064242
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
32 0106220
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
33
2
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
5100010127
5100009717 - 100
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5x16
5x16
Engine
Motor
Motor
Moteur
M2500/230 EU
10
5100009717 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5100005447
1
labyrinth seal
Labyrinth-Dichtung
junta laberíntica
garniture en labyrinthe
3
0053934
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
4
5100004469
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
5
0105210
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6
5100010853
1
Bearing bracket front
Lagerschild vorn
Placa de cojinete avant
Bride palier frente
7
5100001499
1
Rotor 230V
Rotor 230V
Rotor 230V
Rotor 230V
8
5100009990
1
Spacer ring
Distanzring
Anillo distanciador
Rondelle d'écartement
9
5100005741
1
Stator 230V
Stator 230V
Estator 230V
Stator 230V
10
5100010852
1
Bearing bracket rear
Lagerschild hinten
Placa de cojinete atrás
Bride palier arrière
11
5100010863
1
Carbon brush (Set)
Kohlebürstensatz
Escobilla (Juego)
Balai de charbon (Jeu)
12
5100010880
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5100009717 - 100
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
VM4
DIN980
M 4x 90
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
M2500/230 EU
12
5100009717 - 100
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
52 0219516
Qty.
St.
1
5100009717 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M2500/230 EU
14
5100009717 - 100
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Flex Shafts SM xE
Biegewellen SM xE
Ejes Flexibles SM xE
Transmission Flexible SM xE
M2500/230 EU
16
5100009717 - 100
Flex Shafts SM xE
Biegewellen SM xE
Ejes Flexibles SM xE
Transmission Flexible SM xE
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100028342
1
Flex Shaft SM 7E
Biegewelle SM 7E
Ejes Flexibles SM 7E
Transmission Flexible SM 7E
1
5100028341
1
Flex Shaft SM 5E
Biegewelle SM 5E
Ejes Flexibles SM 5E
Transmission Flexible SM 5E
1
5100005705
1
Flex Shafts SM 4E
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 4E
Transmission Flexible SM 4E
1
5100005704
1
Flex Shafts SM 2E
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 2E
Transmission Flexible SM 2E
1
5100028340
1
Flex Shaft SM 3E
Biegewelle SM 3E
Ejes Flexibles SM 3E
Transmission Flexible SM 3E
1
5100005703
1
Flex Shafts SM 1E
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 1E
Transmission Flexible SM 1E
2
5100031298
1
shaft core SM3E
Biegewellenseele SM3E
Alma SM3E
Arbre à transmission flexible
2
5100031299
1
shaft core SM5E
Biegewellenseele SM5E
Alma SM5E
Arbre à transmission flexible
2
5100022729
1
shaft core SM4E
Biegewellenseele SM4E
Alma SM4E
Arbre à transmission flexible
2
5100031330
1
shaft core SM7E
Biegewellenseele SM7E
Alma SM7E
Arbre à transmission flexible
2
5100022728
1
shaft core SM2E
Biegewellenseele SM2E
Alma SM2E
Arbre à transmission flexible
2
5100022727
1
shaft core SM1E
Biegewellenseele SM1E
Alma SM1E
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
5100009717 - 100
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Flex Shafts SM xS
Biegewellen SM xS
Ejes Flexibles SM xS
Transmission Flexible SM xS
M2500/230 EU
18
5100009717 - 100
Flex Shafts SM xS
Biegewellen SM xS
Ejes Flexibles SM xS
Transmission Flexible SM xS
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100005711
1
Flex Shafts SM 5S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 5S
Transmission Flexible SM 5S
1
5100005710
1
Flex Shafts SM 4S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 4S
Transmission Flexible SM 4S
1
5100005708
1
Flex Shafts SM 2S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 2S
Transmission Flexible SM 2S
1
5100005709
1
Flex Shafts SM 3S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 3S
Transmission Flexible SM 3S
1
5100005706
1
Flex Shafts SM 0S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 0S
Transmission Flexible SM 0S
1
5100005712
1
Flex Shafts SM 7S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 7S
Transmission Flexible SM 7S
1
5100005707
1
Flex Shafts SM 1S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 1S
Transmission Flexible SM 1S
1
5100005713
1
Flex Shafts SM 9S
Biegewelle
Ejes Flexibles SM 9S
Transmission Flexible SM 9S
2
5100022655
1
shaft core SM4S
Biegewellenseele SM4S
Alma SM4S
Arbre à transmission flexible
2
5100022658
1
shaft core SM9S
Biegewellenseele SM9S
Alma SM9S
Arbre à transmission flexible
2
5100022656
1
shaft core SM5S
Biegewellenseele SM5S
Alma SM5S
Arbre à transmission flexible
2
5100022651
1
shaft core SM0S
Biegewellenseele SM0S
Alma SM0S
Arbre à transmission flexible
2
5100022652
1
shaft core SM1S
Biegewellenseele SM1S
Alma SM1S
Arbre à transmission flexible
2
5100022653
1
shaft core SM2S
Biegewellenseele SM2S
Alma SM2S
Arbre à transmission flexible
2
5100022654
1
shaft core SM3S
Biegewellenseele SM3S
Alma SM3S
Arbre à transmission flexible
2
5100022657
1
shaft core SM7S
Biegewellenseele SM7S
Alma SM7S
Arbre à transmission flexible
3
0071584
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Couplage
5100009717 - 100
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 25
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25
M2500/230 EU
20
5100009717 - 100
Head H 25
Flasche H 25
Capezote H 25
Aiguilles H 25
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0085448
1
Nose cap
Verschlußkappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0029746
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
0029747
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078715
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029748
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0029745
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029778
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
9
0030715
1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
5100009717 - 100
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 35
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35
M2500/230 EU
22
5100009717 - 100
Head H 35
Flasche H 35
Capezote H 35
Aiguilles H 35
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000085449
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0029753
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
5000029754
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078716
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029755
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0080716
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029781
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5100009717 - 100
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 45
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45
M2500/230 EU
24
5100009717 - 100
Head H 45
Flasche H 45
Capezote H 45
Aiguilles H 45
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000085450
1
Nose cap
Verschlußkappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0029760
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
5000029761
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078717
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029755
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0080717
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029784
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5100009717 - 100
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 55
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55
M2500/230 EU
26
5100009717 - 100
Head H 55
Flasche H 55
Capezote H 55
Aiguilles H 55
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000085451
1
Nose cap
Verschlußkappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0029766
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
0029767
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078718
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029755
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0029765
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029787
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5100009717 - 100
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 65
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65
M2500/230 EU
28
5100009717 - 100
Head H 65
Flasche H 65
Capezote H 65
Aiguilles H 65
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000085452
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0029772
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
5000029773
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078719
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029755
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0029771
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029790
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5100009717 - 100
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 25S
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S
M2500/230 EU
30
5100009717 - 100
Head H 25S
Flasche H 25S
Capezote H 25S
Aiguilles H 25S
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0085448
1
Nose cap
Verschlußkappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0077059
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
0029747
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078715
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029748
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0077058
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029778
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
9
0030715
1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
5100009717 - 100
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 35S
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S
M2500/230 EU
32
5100009717 - 100
Head H 35S
Flasche H 35S
Capezote H 35S
Aiguilles H 35S
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000085449
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0080295
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
5000029754
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078716
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029755
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0080296
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029781
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5100009717 - 100
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 45S
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S
M2500/230 EU
34
5100009717 - 100
Head H 45S
Flasche H 45S
Capezote H 45S
Aiguilles H 45S
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000085450
1
Nose cap
Verschlußkappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
3
0080298
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
4
5000029761
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
5
0078717
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6
0029755
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
7
0080299
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0029784
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5100009717 - 100
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Head H 25HA
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA
M2500/230 EU
36
5100009717 - 100
Head H 25HA
Flasche H 25HA
Capezote H 25HA
Aiguilles H 25HA
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0205961
1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
2
0205965
1
Connector
Anschlussstück
Conector
Connexion
3
0206369
1
Vibrator head casing
Gehäuserohr
Carcasa del vibrador
Chemise moteur
4
0212707
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
5
0029748
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
6
0207215
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7
0205966
2
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
8
0207216
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
9
0207217
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
10 0207936
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
5100009717 - 100
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN3760
Head H 35HA
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA
M2500/230 EU
38
5100009717 - 100
Head H 35HA
Flasche H 35HA
Capezote H 35HA
Aiguilles H 35HA
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0204087
1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
2
0205746
1
Connector
Anschlussstück
Conector
Connexion
3
0211887
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
4
0205747
2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
5
0208490
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
6
0205759
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7
0208723
2
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
9
0205757
8
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
5100009717 - 100
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A 14x24x7
Head H 45HA
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
M2500/230 EU
40
5100009717 - 100
Head H 45HA
Flasche H 45HA
Capezote H 45HA
Aiguilles H 45HA
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000204086
1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
2
0204261
1
Connector
Anschlussstück
Conector
Connexion
3
0211888
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
4
0204260
2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
5
0208491
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
6
0205762
4
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7
0208723
2
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
9
0105844
8
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
5100009717 - 100
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A 14x24x7
Head H 50HA
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA
M2500/230 EU
42
5100009717 - 100
Head H 50HA
Flasche H 50HA
Capezote H 50HA
Aiguilles H 50HA
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000204088
1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
2
0212701
1
Connector
Anschlussstück
Conector
Connexion
3
0211889
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
4
0204260
2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
5
0208491
1
Inner core adaptor
Wellenseelenadapter
Adaptador alma
Adaptateur arbre à
6
0205763
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7
0208723
2
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
9
0206287
8
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
11 0205762
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
12 0105844
2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
5100009717 - 100
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A 14x24x7
shoulder belt
Schultergurt
Correa
Ruban
M2500/230 EU
44
5100009717 - 100
shoulder belt
Schultergurt
Correa
Ruban
M2500/230 EU
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100010882
1
5100009717 - 100
Description
Beschreibung
Descripción
Description
shoulder belt
Schultergurt
Correa
Ruban
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Manuels associés