Lexus RC 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
728 Des pages
Lexus RC 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Index illustré
Recherche par illustration
1
Pour la sécurité
Veillez à tous les lire
2
Bloc
d’instrumentation
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de
témoins et de témoins d'avertissement, etc.
3
Fonctionnement de
chaque composant
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage
avant la conduite, etc.
4
Conduite
Opérations et conseils nécessaires pour la conduite
5
Système audio à
affichage Lexus
Fonctionnement du système audio à affichage Lexus
6
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
7
Entretien et
nettoyage
Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule
8
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence
9
Caractéristiques
du véhicule
Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables,
etc.
Index
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2
TABLE OF CONTENTS
Jauges et instruments
(RC350/RC300/
RC200t) ....................................... 94
Jauges et instruments
(RC F) ........................................... 100
Écran multifonctionnel
(RC350/RC300/
RC200t) ......................................107
Écran multifonctionnel
(RC F) ............................................. 116
Informations relatives à la
consommation de
carburant....................................... 131
Pour votre information............................... 8
Lecture de ce manuel ...............................14
Comment rechercher...............................15
Index illustré ..................................................16
1
Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le volant........ 32
Pour une conduite en
toute sécurité............................... 34
Ceintures de sécurité ................. 36
Coussins gonflables SRS............42
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant............................ 52
Informations relatives à la
sécurité des enfants..................58
Sièges de sécurité enfant .......... 59
Précautions concernant
les gaz d'échappement ............77
1-2. Système antivol
Système d'antidémarrage......... 78
Alarme ................................................81
Étiquettes de prévention
contre le vol..................................83
2
2.
Bloc d’instrumentation
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement ..........................86
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque
composant
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés .................................................. 138
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes et
du coffre
Portes................................................144
Coffre .............................................. 150
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir........................155
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................162
Sièges arrière ................................165
Mémorisation de la
position de conduite................ 167
Appuie-têtes................................... 171
3
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant.................................................174
Rétroviseur intérieur .................. 177
Rétroviseurs extérieurs .............179
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ............. 182
Toit ouvrant.................................... 186
4
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule.................192
Chargement et bagages ......... 201
Limites de charge du
véhicule.......................................204
Conduite avec une
caravane/remorque...............205
Remorquage avec les
4 roues au sol ...........................206
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage).................................. 207
Transmission automatique........214
Levier de clignotants ................220
Frein de stationnement..............221
ASC (contrôle actif du son)
(RC350/RC300/
RC200t) .................................... 222
ASC (contrôle actif du son)
(RC F) .......................................... 223
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et
des essuie-glaces
Commande de phares .............224
Feux de route
automatiques.............................227
Commande de feux
antibrouillards .......................... 232
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise ............................ 233
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon
du réservoir à carburant.......242
4-5. Utilisation des systèmes
de supports de conduite
Régulateur de vitesse................246
Régulateur de vitesse
actif ...............................................250
LDA (avertissement de
sortie de voie)........................... 264
Système intuitif d'aide
au stationnement ...................... 271
Moniteur d'aide au
stationnement Lexus ...............281
Commande de sélection
du mode de conduite............ 296
Systèmes d'aide à la
conduite......................................300
PCS (système de sécurité
de pré-collision) ......................309
BSM (surveillance
de l’angle mort) .........................316
• Fonction BSM .........................321
• Fonction RCTA.....................325
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
TABLE OF CONTENTS
Aileron arrière actif.....................331
TVD (différentiel à vecteur
de couple)..................................334
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale .....................................336
5
Système audio à affichage
Lexus
5-1. Fonctionnement de base
Système audio à affichage
Lexus............................................ 342
Touches du système
audio au volant.........................348
Mobile Assistant
(assistant mobile) .................... 349
Ports USB/AUX...........................351
5-2. Configuration
Menu de configuration............ 353
Réglages de base ...................... 354
Réglages de la voix ....................357
Réglages d’affichage................358
5-3. Utilisation du système audio
Sélection d’une source
audio ............................................360
Utilisation optimale du
système audio.............................361
Réglages audio........................... 362
Fonctionnement de
l’écran du menu audio ..........365
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-4. Utilisation de l’autoradio
Utilisation de l’autoradio.........368
5-5. Lecture d’un CD audio et
de disques MP3/WMA/
AAC
Fonctionnement du
lecteur de CD ...........................375
5-6. Lorsque vous utilisez
un dispositif externe
Écouter à partir d’un iPod ......382
Écoute à partir d’une
clé USB.......................................386
Utilisation du port AUX..........390
5-7. Connexion Bluetooth®
Étapes pour l’utilisation
de périphériques
Bluetooth® ................................. 391
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth®............. 393
Sélection d’un dispositif
Bluetooth® ................................ 394
Branchement d’un lecteur
audio Bluetooth® ................... 395
Connexion d’un téléphone
Bluetooth® ................................ 396
Affichage des données
détaillées du dispositif
Bluetooth® .................................397
Réglages détaillés du
Bluetooth® ................................398
5
5-8. Audio Bluetooth®
Écouter l’audio
Bluetooth® ................................399
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® ................................. 401
Passer un appel...........................403
Réception d’un appel...............406
Conversation
téléphonique............................. 407
Utilisation d’un message
téléphonique
Bluetooth® ................................. 410
Utilisation des
commandes au volant.............413
Réglages du téléphone
Bluetooth® ..................................414
5-10. Répertoire téléphonique
Réglage des contacts.................416
Réglage pour l’écriture
des messages ........................... 420
5-11. Bluetooth®
Que faire si... (Résolution
des problèmes)..........................421
Bluetooth® ................................... 425
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations” ................430
Photo USB.................................... 432
Informations relatives à la
météo...........................................434
Système de commande
vocale........................................... 436
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
6-1. Utilisation du système
de climatisation
Système de climatisation
automatique.............................. 442
Volant chauffant/
sièges chauffants/
sièges ventilés ...........................452
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs .................................... 455
• Éclairages intérieurs........... 456
• Éclairages individuels .........457
6-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements...............458
• Boîte à gants .......................... 459
• Rangement
de console .............................. 459
• Porte-gobelets......................460
Équipements du coffre..............461
6-4. Utilisation des autres
équipements intérieurs
Autres équipements
intérieurs .....................................462
• Pare-soleil ................................462
• Miroirs de courtoisie...........462
• Montre ..................................... 463
• Prise d'alimentation ............ 463
• Accoudoir............................... 464
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
TABLE OF CONTENTS
• Extension de rangement
de coffre .................................. 465
• Poignées de maintien......... 466
• Crochets à vêtements ....... 466
Mécanisme d'ouverture
de porte de garage .................467
Boussole .........................................475
LEXUS Enform Safety
Connect.......................................479
LEXUS Enform Remote .........484
LEXUS Enform Service
Connect......................................486
7
Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule.......................................488
Nettoyage et protection
de l'intérieur
du véhicule ................................ 493
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien ........ 496
Entretien général ....................... 499
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution
(I/M).............................................502
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ...................................503
Capot..............................................506
Positionnement du cric............ 507
Compartiment moteur............. 510
Pneus ...............................................527
Pression de gonflage
des pneus ...................................538
Roues................................................541
Filtre de climatisation ...............543
Pile de la clé
électronique.............................. 545
Vérification et
remplacement des
fusibles..........................................547
Ampoules......................................550
8
En cas de problème
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse........................560
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ................561
8-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué ................................... 562
Si vous suspectez un
problème.................................... 569
Système d'arrêt de la pompe
à carburant ................................ 570
7
Si un témoin d'avertissement
s'allume ou qu'un
avertisseur sonore se
déclenche ....................................571
Si un message
d'avertissement s'affiche ......579
En cas de crevaison (modèles
avec roue de secours) ........... 601
En cas de crevaison
(sur modèles équipés d'un
kit de réparation anticrevaison de secours).............615
Si le moteur ne démarre
pas................................................. 629
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P .........................631
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement............................ 632
Si la batterie du
véhicule est déchargée ........ 636
Si votre véhicule
surchauffe ..................................640
Si votre véhicule
est bloqué................................... 646
9
Caractéristiques du véhicule
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.) ...............................650
Informations relatives
au carburant.............................. 669
Informations relatives
aux pneus ....................................672
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .....................684
9-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser..................697
1
2
3
4
5
Index
6
Que faire si...
(Résolution des problèmes) ........... 700
Index alphabétique................................ 704
7
8
9
Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME
DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément
d'information sur les équipements énumérés ci-après.
• Système de navigation
• Système audio/vidéo
• Système intuitif d'aide au stationnement
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
• Moniteur d’aide au stationnement
Lexus
• Lexus Enform
8
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les
équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression.
Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit
Lexus, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et
sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en
termes de couleur et d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier
l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires qui
ne sont pas d'origine Lexus. Nous vous rappelons que Toyota ne garantit pas ces produits et décline toute responsabilité quant à leurs performances, leur réparation ou leur
remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou
encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine Lexus.
Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Lexus risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de
performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque
d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielle de carburant
● Système de régulateur de vitesse actif
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Gestion intégrée du comportement du véhicule
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour
l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
10
Enregistrement des données du véhicule
Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options dont il est
équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les
images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer
les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité
de ses produits.
Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule
est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Lexus dans un procès.
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un
propriétaire de véhicule en particulier
● Utilisation des données collectées via Safety Connect / Lexus Enform (États-Unis,
territoire continental uniquement)
Si votre Lexus est équipée de Safety Connect ou de Lexus Enform et si vous êtes
abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services
télématiques Safety Connect / Lexus Enform pour tout complément d'informations
sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
11
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement
d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est
conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou
moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou
de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que dans
les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable; l'EDR n'enregistre
aucune donnée dans les conditions normales de conduite, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels
que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR avec les données
d'identification personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête
menée en cas d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à
l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule,
d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
● Divulgation des données de l'EDR
Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie, sauf
lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit
d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Lexus dans un procès
Cependant, si nécessaire, Lexus peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du
véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer
d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
12
Mise au rebut de votre Lexus
Les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre
Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec
les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter
et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceinture de
sécurité SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule au rebut.
Matériau composé de perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces
composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé.
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez
jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de
médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter
un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite. Tout
ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des réglages,
d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans laquelle
vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez
jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger
existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou
d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
13
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
14
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des
blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des
dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les
étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres
dispositifs.
Indique le résultat d'une opération (comme l'ouverture d'un
couvercle).
Renseigne sur le composant ou
la position qui fait l'objet de
l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites
pas ceci” ou “Évitez que ceci ne
se produise”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
15
Comment rechercher
■ Recherche par nom
• Index alphabétique............... P. 704
■ Recherche par position d'installa-
tion
• Index illustré .................................P. 16
■ Recherche par symptôme ou son
• Que faire si...
(Résolution des
problèmes)...............................P. 700
■ Recherche par titre
• Table des matières ...................... P. 2
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
16
Index illustré
Index illustré
■ Extérieur (avant)
X
RC350/RC300/RC200t
La forme des phares peut différer selon la classe, etc.
X
RC F
La forme des phares peut différer selon la classe, etc.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Index illustré
1
2
3
4
5
17
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 144
Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144
Ouverture/fermeture de la vitre latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . .P. 632
Témoins d'avertissement/messages d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . .P. 573, 581
Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 336
Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)* . . . . . . . . P. 448
Précautions relatives aux stations de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 490
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . .P. 654
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527
Taille/pression de gonflage de pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 663
Pneus hiver/chaîne à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 336
Vérification/permutation/système d'avertissement de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527
Faire face à une crevaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 601, 615
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 654
Faire face à une surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 640
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 581
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 550, Watts: P. 668)
6
Phares/feux de stationnement/éclairages de jour/
clignotants/feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220, 224
7
Feux antibrouillards avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 232
*: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
18
Index illustré
■ Extérieur (arrière)
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Index illustré
19
Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Ouverture depuis l'habitacle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Ouverture en utilisant la clé mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 633
Témoins d'avertissement/messages d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . .P. 573, 581
2 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 179
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 179
Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 179
Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
3 Aileron arrière actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 331
1
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 550, Watts: P. 668)
4
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
5 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224
Feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224
6
Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224
7
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214
*: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
20
Index illustré
■ Tableau de bord
Contact du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
Démarrage du moteur/changement du mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 207
Arrêt d'urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 561
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 629
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 596
2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 214
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 562
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 631
3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94, 100
Lecture des instruments/réglage des éclairages du tableau de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94, 100
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 86
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 571
1
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Index illustré
4
5
6
7
8
21
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 116
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 116
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 579
Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 337
Avertisseur sonore/message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 579
Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220
Commande de phares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224
Phares/feux de stationnement/feux arrière/éclairages de jour. . . . . . . . . .P. 224
Feux antibrouillards avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 232
Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . . . P. 233
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 233
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 525
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 592
Lave-phares*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 233
Commande de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 560
9 Mécanisme d'ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506
11 Commande de réglage de l'inclinaison et de réglage
12
13
14
15
télescopique du volant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 174
Mémorisation de la position de conduite*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167
Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable
et télescopique*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 174
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 442
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447
Système audio*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 342
Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 401
Commande principale d'ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151
*1: Sur modèles équipés
*2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI-
GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
22
Index illustré
■ Commandes
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Index illustré
1
Commande de feux de route automatiques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
2
Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise*1 . . . . . . P. 448
23
3 Commande d'aileron arrière actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 331
4
Bouton de totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/de
remise à zéro du totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 97, 104
5 Commandes de réglage d'éclairage du tableau de bord. . . . . . . P. 98, 105
6
Commande de système intuitif d'aide au stationnement*1, 2 . . . . . . .P. 271
7
Commande principale du BSM
(surveillance de l'angle mort)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 316
8 Commande ASC*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 222
*1: Sur modèles équipés
*2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI-
GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
24
Index illustré
1
Commandes de mémorisation de la position de conduite*1 . . . . . . . . P. 167
2
Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 179
3 Commandes de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 146
4
Commandes de lève-vitres électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
5 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
6
Commande de réinitialisation du système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 530
7
Commande PCS OFF*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 310
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Index illustré
1
Commandes de télécommande du système audio*2 . . . . . . . . . . . . . .P. 348
2
Palettes de changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216, 217
25
3 Commandes de réglage des instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 109, 118
4
Bouton de distance entre véhicules*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
5 Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246
Régulateur de vitesse actif*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250
6
Commande LDA (avertissement de sortie de voie)*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 264
7
Commande d'activation vocale*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 413
8 Commandes de téléphone*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 413
*1: Sur modèles équipés
*2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI-
GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
26
Index illustré
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Index illustré
1
Commandes de sièges chauffants*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 453
2
Commandes de sièges ventilés*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454
27
3 Commande de volant chauffant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Commande de sélection du mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 296
4
5 Commande TVD*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 334
6
Commande de mode neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 215
7
Commande VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 303
8 Remote Touch*1, 2
9 Contrôleur audio à affichage Lexus*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 344
*
2
*1: Sur modèles équipés
: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
28
Index illustré
■ Intérieur
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Index illustré
1
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 42
2
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 162
4
Appuie-têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 171
5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 36
6
Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 459
7
Boutons de verrouillage intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 146
8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 460
9 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466
10 Crochets à vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
29
30
Index illustré
1
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
2
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
4
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456
Éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457
5 Commandes de toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 186
6
Bouton “SOS”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 479
7
Boutons de mécanisme d'ouverture de porte de garage . . . . . . . . . . P. 467
*: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
31
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le volant........ 32
Pour une conduite en toute
sécurité...........................................34
Ceintures de sécurité..................36
Coussins gonflables SRS........... 42
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant ............................ 52
Informations relatives à la
sécurité des enfants ..................58
Sièges de sécurité enfant ..........59
Précautions concernant les
gaz d'échappement ...................77
1-2. Système antivol
Système d'antidémarrage ......... 78
Alarme................................................ 81
Étiquettes de prévention
contre le vol..................................83
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
32
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement
sur le tapis.
1
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du tapis de
sol.
2
Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour
bien positionner les tapis de sol.
*: Alignez toujours les repères
*
.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustration.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
33
AVERTISSEMENT
● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé
à la bonne place, avec tous les crochets de
fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification
après le nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et levier de vitesses sur P,
enfoncez chaque pédale jusqu'au plancher
pour vérifier que leur mouvement n'est pas
gêné par le tapis de sol.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l'actionnement des
pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une prise de vitesse involontaire
ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine.
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis.
● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers.
■ Avant de prendre le volant
34
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la
position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
Ajustez l'angle du dossier de siège
afin que vous soyez assis bien droit
et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer.
(→P. 162)
2
Ajustez le siège de manière à ce que
vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras
soient légèrement pliés au niveau du
coude lorsque vous tenez le volant.
(→P. 162)
3
RC350/RC300/RC200t: Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa
ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (→P. 171)
4
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 36)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur
ceinture de sécurité. (→P. 36)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit
suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du
véhicule. (→P. 59)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
35
Réglage des rétroviseurs
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 177, 179)
AVERTISSEMENT
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité
de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies
du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident
et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que
vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant,
ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement.
36
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché
leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.
1
Non vrillée
2
Vrillée
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
1
Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic.
2
Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bouton de déverrouillage
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
37
Guide de ceinture de sécurité
Lorsque vous attachez une ceinture de sécurité avant, assurez-vous qu'elle
passe dans le guide de ceinture de sécurité. Passer la ceinture de sécurité dans
le guide permet de dérouler la ceinture de sécurité facilement.
Lorsque vous accédez aux sièges arrière ou en descendez, sortez la ceinture de
sécurité du guide de ceinture de sécurité.
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
1
Pour la sécurité
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité contribuent à retenir rapidement l'occupant en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est
soumis à certains types de collision
frontale grave.
Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité avant se déclenchent également lorsque le véhicule est soumis à
certains types de collision latérale
grave.
Les prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas d'impact frontal mineur,
d'impact latéral mineur, d'impact arrière
ou de retournement du véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se
bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide
permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis enroulée
même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement un siège de sécurité enfant (CRS). Pour
débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau
dessus. (→P. 61)
■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
(→P. 59)
● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de
sécurité. (→P. 36)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être
attachées correctement parce qu'elles ne sont
pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité
personnalisée auprès de votre concessionnaire
Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
39
AVERTISSEMENT
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→P. 36)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle
abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle
diagonale au-dessus de l'épaule et en évitant
que la ceinture ne soit en contact avec la zone
arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision
risque d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles, non seulement pour la femme
enceinte, mais aussi pour le fœtus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d'un
freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.
● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent
toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité
enfant adapté.
● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants
sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée.
■ Femmes enceintes
40
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→P. 36)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité
s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou
d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être
utilisés pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela
a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte
que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne
pas s'activer en cas de collision.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle
dans la porte.
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de
coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée.
Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
■ Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de sécurité
● Assurez-vous toujours que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle glisse librement dans
le guide.
● Que le guide soit utilisé ou non, fixez toujours bien le bouton de guide de ceinture de
sécurité.
● Ne suspendez rien au guide et ne tirez pas dessus excessivement fort.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
41
AVERTISSEMENT
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture
de sécurité sans rallonge.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de
NOTE
■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable du siège de sécurité
enfant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d'accident.
● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une autre position d'assise
que celle pour laquelle elle a été initialement prévue.
42
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire
le risque de blessures graves, voire mortelles.
◆ Coussins gonflables frontaux SRS
1
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
2
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
3
Coussins gonflables latéraux SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
4
Coussins gonflables rideaux SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occupants
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
43
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Pour la sécurité
1
Système de classification de
l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
9
Coussins gonflables latéraux avant
10
Témoin d'avertissement SRS
11
Coussin gonflable conducteur
12
Capteurs d'impact latéral (arrière)
13
Capteur de position du siège conducteur
2
Capteurs d'impact latéral (porte)
3
Coussins gonflables de genoux
4
Coussin gonflable passager avant
5
Coussins gonflables rideaux
14
6
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Contact de boucle de ceinture de
sécurité conducteur
15
7
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force
Ensemble de capteurs de coussins
gonflables
16
8
Capteurs d'impact latéral (avant)
Contact de boucle de ceinture de
sécurité du passager avant
17
Capteurs d'impact avant
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
44
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins
gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs
pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les
ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve
très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3
in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin
gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance
est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10
in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège
conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de
siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de
votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le
coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre
cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de
bord.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
45
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture de
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
sécurité aux boucles de ceinture de sécurité
avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture
de sécurité, les coussins gonflables frontaux
SRS déterminent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de sécurité ne soit
pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS peuvent ne pas se
déployer correctement en cas de collision,
pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager
avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être
éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à
ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un
nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de
prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 59)
46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne laissez pas un enfant rester debout devant
le coussin gonflable passager avant SRS ou
s'asseoir sur les genoux du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des sièges avant
voyager avec un objet sur les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail
latéral de toit ou les montants avant, latéraux
et arrière.
● Ne laissez personne s'agenouiller sur les siè-
ges passagers en appui contre la porte ou
sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule.
● Ne fixez rien et ne posez rien sur des empla-
cements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du
tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux SRS se
déploient.
● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-
brise, aux vitres latérales, aux montants avant
et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée
de maintien.
(Sauf pour l'autocollant de limitation de
vitesse →P. 621)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
47
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS.
● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se
déploie, assurez-vous de le retirer.
● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de
fonctionner correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire
mortelles.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les
composants de coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez
du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible
afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant
et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela
a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se
déployer en cas de collision.
48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement,
provoquant la mort ou de graves blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, dépose ou remplacement du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux
et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de
l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasseneige, de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique
■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des
contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen
de gaz chauds.
● Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
● Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache du coussin
gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant
plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être chaud.
● Le pare-brise peut se fendre.
● Pour les abonnés Lexus Enform Safety Connect, en cas de déploiement des coussins
gonflables SRS ou de collision violente par l'arrière, le système est conçu pour envoyer
un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de l'emplacement du véhicule
(sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente
ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les
besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le
téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour
que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 479)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
49
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
SRS)
● Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse
le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ
12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe ou indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau de
signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châssis
d'un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent.
● Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun
passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables
frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le
siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 52)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux
et rideaux SRS)
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un
véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule
depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ
12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient dans le cas d'une collision
frontale grave.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une
collision
Les coussins gonflables frontaux SRS, les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples
sont indiqués sur l'illustration.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
● Chute ou passage dans un trou profond
● Impact violent ou chute
50
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables
frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule
est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans
une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit,
entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux SRS peut se produire.
● Collision latérale
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables
latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule
est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau
d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
● Collision latérale au niveau d'une partie de la
carrosserie autre que l'habitacle
● Collision latérale de biais
En règle générale, les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS ne se déploient pas si
le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien s'il est impliqué
dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite.
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
51
■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder.
● L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
● L'avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a été impliqué dans un accident
qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables
frontaux SRS.
déformé au niveau d'une porte ou la zone
environnante, ou a été impliqué dans un accident pas assez grave pour provoquer le
déploiement des coussins gonflables latéraux
et rideaux SRS.
● La section de la garniture du volant, de la plan-
che de bord à proximité du coussin gonflable
du passager avant ou la partie inférieure du
tableau de bord porte des signes de rayure, de
fissure ou de détérioration quelconque.
● La surface des sièges renfermant le coussin
gonflable latéral est éraflée, fissurée ou présente un autre type de détérioration.
● La partie des montants avant, des montants
arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail
latéral du toit où sont contenus les coussins
gonflables rideaux porte des signes de rayure,
de craquelure ou de détérioration quelconque.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Pour la sécurité
● Le véhicule est partiellement endommagé ou
1
52
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Système de classification de l'occupant du siège
passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du
siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du
passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant.
1
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
2
Témoin d'avertissement SRS
3
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
4
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
53
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du
siège passager avant
■ Adulte*1
Témoin/
témoin d'avertissement
“AIR BAG ON”
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2 ou
clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau
sur le côté du passager avant
Activé
Coussin gonflable de genoux du passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège
du passager avant
■ Enfant*4
Témoin/
témoin d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
“AIR BAG OFF” ou
“AIR BAG ON”*4
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2 ou
clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Désactivé ou
activé*4
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau
sur le côté du passager avant
Activé
Coussin gonflable de genoux du passager avant
Désactivé ou
activé*4
Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège
du passager avant
Activé
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
54
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5
Témoin/
témoin d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
“AIR BAG OFF”*6
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2 ou
clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau
sur le côté du passager avant
Activé
Coussin gonflable de genoux du passager avant
Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège
du passager avant
Activé
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
“AIR BAG OFF”
■ Inoccupé
Témoin/
témoin d'avertissement
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable rideau
sur le côté du passager avant
Désactivé
Activé
Coussin gonflable de genoux du passager avant
Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège
du passager avant
Activé
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
55
■ Le système présente un dysfonctionnement
Témoin/
témoin d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
“AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Marche
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Coussin gonflable passager avant
1
Désactivé
Dispositifs
Activé
Coussin gonflable rideau
sur le côté du passager avant
Coussin gonflable de genoux du passager avant
Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège
du passager avant
Activé
*1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un
adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne
pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité
*4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur un siège
rehausseur ou d'un enfant sur un siège convertible, le système peut ne pas le/la
reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture.
*5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du
passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé
sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (→P. 59)
*6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la
manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant. (→P. 61)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Pour la sécurité
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager
avant
Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Portez correctement votre ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté
engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe sur le siège du passager
avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lors de l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager avant. Si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” s'allume, détachez le pêne de la rallonge de la boucle de
ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la
rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors
que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du
passager avant peuvent ne pas s'activer, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l'équipement
(par ex. poche de dossier de siège).
● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos
pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière.
● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec les pieds ou
appuyer sur le dossier de siège avec les jambes.
● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
57
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
avant
● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne à toucher un
siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risque de s'allumer, indiquant que
les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident
grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche
plus. Gardez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le
véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de
diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité.
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG
ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de
s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela
n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type
face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon
ordre. (→P. 61)
● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir
aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour
indiquer un dysfonctionnement du système de classification de l'occupant du siège
passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les
dossiers de siège avant.
● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de siège pour
recouvrir le coussin de siège.
● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant.
● Ne placez rien entre le rangement de console et le siège du passager avant. Sinon, le
système risque de ne pas détecter le passager avant correctement, ce qui peut
entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables.
● Positionnez le siège du passager avant de sorte que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec le plafond. Si l'appuie-tête est laissé en contact avec le plafond, le système
risque de ne pas détecter correctement le passager avant, avec pour conséquence
un mauvais fonctionnement des coussins gonflables.
58
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Informations relatives à la sécurité des enfants
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter
tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuieglace, etc.
● Utilisez la commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants
n'actionnent le lève-vitre électrique accidentellement.
● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lève-vitres électriques, le
capot, le coffre, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez
jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger
existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou
d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
59
Sièges de sécurité enfant
Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule, des précautions
doivent être respectées, différents types de siège de sécurité enfant, ainsi que
des méthodes d'installation, etc. indiqués dans ce manuel.
Table des matières
Points à retenir ...................................................................................................................P. 59
Siège de sécurité enfant ..................................................................................................P. 61
Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur le siège du passager
avant.......................................................................................................................................P. 63
Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur un siège arrière ..............P. 65
Méthode d'installation du siège de sécurité enfant
• Fixé avec une ceinture de sécurité..................................................................... P. 66
• Fixé avec des points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité
enfant .................................................................................................................................P. 71
• Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue
supérieure) .................................................................................................................... P. 75
Points à retenir
La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au Canada
impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant.
● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un
enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la
sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière.
Veillez à suivre la méthode d’installation figurant dans le manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité.
60
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit
être correctement attaché avec la ceinture de sécurité ou installé dans un siège de
sécurité enfant, selon l'âge et la taille de l'enfant.
● Lexus vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la
taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives
aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le
siège arrière que sur le siège avant.
● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne remplace pas
un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le
pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l'habitacle du véhicule.
● Placez l'enfant dans un siège de sécurité enfant et attachez l'enfant avec le harnais du
siège de sécurité enfant.
■ Manipulation du siège de sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers
risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée
ou d'accident.
● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le
siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont pas facilement visibles.
Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de sécurité.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège.
● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou
bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
61
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Siège de sécurité enfant
■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant
Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant
l'installation du siège de sécurité enfant.
Méthode d'installation
Page
P. 66
Fixation au moyen de
points d'ancrage
LATCH pour sièges de
sécurité enfant
P. 71
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Pour la sécurité
Fixation au moyen de
la ceinture de sécurité
1
62
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Méthode d'installation
Fixation au moyen de
pattes d'ancrage (pour
la sangle de retenue
supérieure)
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Page
P. 75
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
63
Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur le siège du passager
avant
■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège passager
Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant sur le siège
arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité enfant sur le siège du passager avant est inévitable, réglez le siège du passager comme suit et installez
le siège de sécurité enfant.
plus verticale possible
● Déplacez le siège sur la position
la plus reculée
● Levez le siège sur la position la
plus haute
● Si l'appuie-tête gêne l'installation
du siège de sécurité enfant, et
que l'appuie-tête peut être retiré,
retirez l'appuie-tête
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez ce qui suit lors de l'installation du siège de sécurité enfant sur le siège du
passager avant si cela est inévitable. Le coussin gonflable SRS du passager avant se
déploie avec une vitesse et une force considérables pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles, chez l'enfant si ces précautions ne sont pas respectées.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager
avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident,
par la violence et la vitesse de son déploiement, le coussin gonflable du passager
avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type
dos à la route est installé sur le siège passager avant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Pour la sécurité
● Dossier du siège en position la
1
64
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du
passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un
siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure
ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet sur le siège du passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la
route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est
impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la
route sur le siège du passager avant, placez le
dossier de siège sur la position la plus droite,
reculez le siège au maximum, et levez le siège
sur la position la plus haute, même si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de
sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être
retiré, retirez l'appuie-tête.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou des rails latéraux de toit où
les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins gonflables rideaux SRS se
déploient, même si l'enfant est assis dans le siège de sécurité enfant. Le déploiement
des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant.
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe
au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de
l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
65
Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur un siège arrière
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Si le siège conducteur gêne le siège de sécu-
rité enfant et empêche sa fixation correcte,
installez le siège de sécurité enfant dans le
siège arrière droit.
● Positionnez le siège du passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité
enfant.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
porte ou contre la partie du siège, des montants arrière ou des rails latéraux de toit où
les coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans le
siège de sécurité enfant. Le déploiement du coussin gonflable rideau SRS représente
un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez
l'enfant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant et installezle sur le siège arrière.
66
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes
enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la partie
abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité
(ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
■ Type dos à la route  Siège de sécurité nourrisson/siège modulable
1
En cas d'utilisation du siège avant: Réglez le dossier de siège
S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez le dossier de
siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact.
2
Placez le siège de sécurité enfant
sur le siège arrière, dos à la route.
3
Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité
enfant et insérez le pêne dans la
boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
4
Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
5
67
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière et
laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le siège
de sécurité enfant soit bien bloqué en place.
6
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en
arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé.
■ Type face à la route  Siège modulable
1
En cas d'utilisation du siège avant: Réglez le dossier de siège
S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez le dossier de
siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact.
2
RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège
de sécurité enfant.
(→P. 171)
3
Placez le siège de sécurité enfant
sur le siège, face à l'avant du véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la
ceinture pour vérifier qu'elle ne peut
plus être déroulée.
68
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
4
Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité
enfant et insérez le pêne dans la
boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
5
Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
6
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de siège
arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le
siège de sécurité enfant soit bien
bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la
ceinture pour vérifier qu'elle ne peut
plus être déroulée.
7
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure,
suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de
sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue
supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 75)
8
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en
arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
69
■ Siège rehausseur
1
Type avec dossier haut sur
RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège
de sécurité enfant.
(→P. 171)
1
Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule.
X
Type rehausseur
3
X
Type avec dossier haut
Installez l'enfant dans le siège de
sécurité enfant. Passez la ceinture
de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant,
puis insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture
n'est pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant,
la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (→P. 36)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Pour la sécurité
2
70
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la
ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
Lorsque vous détachez la boucle, le
siège de sécurité enfant peut se lever
brusquement en raison du rebond du
coussin de siège. Détachez la boucle
tout en retenant le siège de sécurité
enfant.
Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement, replacez-la
lentement sur la position de rangement.
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou
d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture.
● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de
sécurité n'est pas vrillée.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de
vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez
plus à aucun réglage du siège.
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe
au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de
l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
■ En cas d'installation d'un siège rehausseur
Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez
pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en
tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 38)
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de
sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité
enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres
passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
71
Siège de sécurité enfant fixé avec des points d'ancrage LATCH pour
sièges de sécurité enfant
■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Des points d'ancrage LATCH sont
prévus pour chaque siège arrière.
(L'emplacement des points d'ancrages est indiqué par des repères fixés
aux sièges.)
72
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Installation avec le système LATCH
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
1
X
2
RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège
de sécurité enfant.
(→P. 171)
Type A
Arrimez les crochets des sangles
inférieures aux points d'ancrage
LATCH.
Pour les propriétaires au Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation
inférieure.
Canada uniquement
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
X
2
73
Type B
Accrochez les boucles aux points
d'ancrage LATCH.
Pour les propriétaires au Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation
inférieure.
1
Pour la sécurité
Canada uniquement
3
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure,
suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de
sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue
supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 75)
4
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en
arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
74
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou
CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de
vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez
plus à aucun réglage du siège.
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet
gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
75
Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière.
Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supérieure.
X
RC350/RC300/RC200t
Pattes d'ancrage
RC F
Sangle de retenue supérieure
Pattes d'ancrage
■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte d'ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
1
RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège
de sécurité enfant.
(→P. 171)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
Sangle de retenue supérieure
X
76
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
2
Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte
d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée.
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
Crochet
Sangle de retenue
supérieure
Crochet
Sangle de retenue
supérieure
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou
CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que la ceinture
n'est pas vrillée.
● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte d'ancrage.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de
vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez
plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
NOTE
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache
peut être endommagé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
77
Précautions concernant les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent
dans les gaz d'échappement.
AVERTISSEMENT
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Pour la sécurité
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore
et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer
une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi
entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
■ Points importants pendant la conduite
● Maintenez le couvercle de coffre fermé.
● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le
couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Lors du stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos
comme un garage, coupez le moteur.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et
assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas tourner le moteur à proximité de congères de neige, ou dans une zone
où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur
tourne, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un
trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
1
78
1-2. Système antivol
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le
démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans
l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules.
Le témoin indicateur clignote après la
mise sur arrêt du contact du moteur,
pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du moteur
en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON, pour indiquer que le système a été
désactivé.
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système
● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé enregistrée dans le système de
sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-2. Système antivol
79
■ Certifications du système d'antidémarrage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-3
REMARQUE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference; and (2) This device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
X
Pour la sécurité
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
80
1-2. Système antivol
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus
garanti que le système fonctionne normalement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-2. Système antivol
81
Alarme
Alarme
Armement du système d'alarme
Fermez les portes, le coffre et le capot,
et verrouillez les deux portes latérales.
Le système est automatiquement armé
après 30 secondes.
Le témoin indicateur allumé se met à clignoter dès lors que le système est armé.
Désactivation ou arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes:
● Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre.
● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou
démarrez le moteur. (L'alarme se désactive ou s'arrête après quelques secondes.)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
Pour la sécurité
L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion
est détectée.
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée:
● Une porte ou un coffre verrouillés sont déverrouillés ou ouverts par un autre
moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé mécanique. (Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
82
1-2. Système antivol
■ Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les
points suivants:
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) sont fermés avant que l'alarme ne soit
armée.
● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.)
● Une personne à l'intérieur du véhicule ouvre
une porte, le coffre ou le capot, ou déverrouille le véhicule au moyen d'un bouton de
verrouillage intérieur.
● Remplacement ou recharge de la batterie
lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 638)
■ Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule:
● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est
activée.
● Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que l'alarme est activée.
● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus
garanti que le système fonctionne normalement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1-2. Système antivol
83
Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin de lutter contre le vol, en
facilitant le repérage et la récupération
des pièces issues des véhicules volés.
Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
1
Pour la sécurité
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
84
1-2. Système antivol
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
85
Bloc d’instrumentation
2
2.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement...........................86
Jauges et instruments
(RC350/RC300/
RC200t) ....................................... 94
Jauges et instruments
(RC F) ...........................................100
Écran multifonctionnel
(RC350/RC300/
RC200t) ......................................107
Écran multifonctionnel
(RC F) .............................................116
Informations relatives à la
consommation de
carburant.......................................131
86
2. Combiné d'instruments
Témoins et témoins d'avertissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état
des différents systèmes du véhicule.
À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés.
X
RC350/RC300/RC200t (sauf modèles F SPORT)
X
RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
X
87
RC F
2
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonction
de la région cible.
88
2. Combiné d'instruments
Témoins d'avertissement
Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements
présents dans les systèmes du véhicule indiqués.
*1
(ÉtatsUnis)
*1, 2
Témoin d'avertissement du
système de freinage
(→P. 571)
(sur modè-
Témoin d'avertissement du
système de sécurité de précollision (→P. 572)
les équipés)
*1
(Canada)
*1
Témoin d'avertissement du
système de freinage
(→P. 571)
*1
Témoin d'avertissement du
système de charge
(→P. 571)
*1
Témoin de perte d'adhérence (→P. 572)
Témoin d'avertissement du
correcteur
automatique
d'assiette des phares
(→P. 573)
*1
(ÉtatsUnis)
*1
Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 571)
Témoin d'avertissement de
porte ouverte (→P. 573)
Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 571)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffisant (→P. 573)
Témoin
d'avertissement
SRS (→P. 572)
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 573)
(Canada)
*1
*1
*1
Témoin
d'avertissement
ABS (→P. 572)
(ÉtatsUnis)
*1
Témoin
d'avertissement
ABS (→P. 572)
(Canada)
*1
Témoin d'avertissement du
système de direction assistée électrique (→P. 572)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Témoin
d'avertissement
principal (→P. 573)
*1
Témoin d'avertissement de
pression des pneus
(→P. 573)
2. Combiné d'instruments
89
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION
ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le
démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
Témoins
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
(ÉtatsUnis)
(Canada)
Témoin de phares
(→P. 224)
Témoin de feux arrière
(→P. 224)
Témoin de feux de route
(→P. 225)
(sur modèles équipés)
Témoin de feux de route
automatiques (→P. 227)
(sur modèles équipés)
(sur modèles équipés)
*1, 2
*1
*1, 8
*1, 3
(sur modèles équipés)
Témoin de feux antibrouillards avant (→P. 232)
(sur modèles équipés)
*4, 6
Témoin de régulateur de
vitesse (→P. 246, 250)
(sur modèles équipés)
Témoin de régulateur de
vitesse actif (→P. 250)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
(sur modèles équipés)
*7
Témoin LDA (avertissement
de sortie de voie)
(→P. 264)
Témoin du système intuitif
d'aide au stationnement
(→P. 272)
Témoin de perte d'adhérence (→P. 302)
Témoin VSC OFF
(→P. 304)
Témoin TRAC OFF
(→P. 303)
Témoin d'avertissement du
système de sécurité de précollision (→P. 310)
Témoins de rétroviseurs
extérieurs
BSM
(surveillance de l'angle mort)
(→P. 316)
Témoin de sécurité
(→P. 78, 81)
Bloc d’instrumentation
Témoin des clignotants
(→P. 220)
2
90
2. Combiné d'instruments
Témoin “SET” de régulateur de vitesse
(→P. 246, 250)
*1
*8
Témoin de température
extérieure basse
(→P. 94, 100)
*1, 7
Témoin indicateur d'écoconduite (→P. 92)
*8
(ÉtatsUnis)
*5
Témoin “AIR BAG
ON/OFF” (→P. 52)
*8
Témoin de frein de stationnement (→P. 221)
Témoin “EXPERT”
(→P. 305)
Témoin de frein de stationnement (→P. 221)
(Canada)
● Témoins de mode de conduite
X
RC350/RC300/RC200t (sauf modèles F SPORT)
Témoin du mode d'écoconduite (→P. 296)
Témoin “SPORT”
(→P. 296)
Témoin de mode neige
(→P. 215)
X
RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT)
Témoin du mode d'écoconduite (→P. 296)
Témoin “SPORT S”
(→P. 296)
Témoin “SPORT S+”
(→P. 296)
Témoin de mode neige
(→P. 215)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
X
91
RC F
Témoin “NORMAL”
(→P. 296)
Témoin du mode d'écoconduite (→P. 296)
Témoin “SPORT S”
(→P. 296)
Témoin “SPORT S+”
(→P. 296)
Témoin de mode neige
(→P. 215)
2
(RC F)
(sur modèles équipés)
(sur modèles équipés)
Témoin “STANDARD”
(→P. 334)
(sur modèles équipés)
Témoin “SLALOM”
(→P. 334)
Témoin “TRACK”
(→P. 334)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION
ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le
démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
*3: Le témoin s'allume lorsque le système est désactivé. Le témoin clignote rapidement
lorsque le système fonctionne.
*
4:
Pour confirmer le fonctionnement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM s'allument dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON alors que la
commande principale BSM est activée.
• Lorsque vous mettez la commande principale BSM sur marche alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Si le système fonctionne correctement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM
s'éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM ne s'allument pas ou ne s'éteignent pas,
cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
5
* : Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, le témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
● Témoins de mode de commande TVD (différentiel à vecteur de couple)
92
2. Combiné d'instruments
*6: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*7: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
*8: RC F
■ Témoin d'éco-conduite
X
1
2
3
4
RC350/RC300/RC200t
Témoin indicateur d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une conduite
éco-responsable (éco-conduite), le témoin
indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque
l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le
témoin s'éteint.
Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite
Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel basé sur l'accélération.
Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération
Si l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite, le côté droit de l'affichage de zone du
témoin d'éco-conduite s'allume.
Zone d'éco-conduite
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes:
● Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
● La palette de changement de vitesses est actionnée.
● Ni le mode normal ni le mode d'éco-conduite ne sont sélectionnés. (→P. 296)
● La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
X RC F
Lors de l'accélération pendant une conduite
éco-responsable (éco-conduite), le témoin indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou
lorsque le véhicule est à l'arrêt, le témoin
s'éteint.
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes:
● Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
● La palette de changement de vitesses est actionnée.
● Ni le mode normal ni le mode d'éco-conduite ne sont sélectionnés. (→P. 296)
● La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
93
AVERTISSEMENT
■ Si le témoin d'avertissement d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement ABS ou SRS ne
s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est
pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la
mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre
concessionnaire Lexus si cela se produit.
2
Bloc d’instrumentation
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
94
2. Combiné d'instruments
Jauges et instruments (RC350/RC300/RC200t)
◆ Sauf pour les modèles F SPORT
◆ Modèles F SPORT
Lorsque le compteur principal est déplacé vers la droite, certains affichages
des instruments et la disposition des jauges changent.
X
Compteur principal en position centrale
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
X
95
Compteur principal déplacé vers la droite
2
1
Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
2
Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute
3
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C)
et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C).
4 Position du levier de vitesses et position de rapport (→P. 214)
5
Compteur de vitesse
6
Jauge de carburant
7
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur une multitude de données du véhicule (→P. 107)
Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 579)
8
Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel
Totalisateur kilométrique:
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Totalisateur partiel:
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les
totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d'enregistrer et d'afficher différentes
distances indépendamment.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
Les unités utilisées sur les instruments peuvent différer selon la région cible.
96
2. Combiné d'instruments
■ Témoin de vitesse (modèles F SPORT)
Lorsque le véhicule atteint une
vitesse définie, les témoins s'affichent des deux côtés de l'unité de
vitesse affichée.
Les témoins s'affichent en jaune (correspondant à une vitesse définie par
un utilisateur) ou en rouge (fixée à
100 mph [160 km/h])*.
Ce réglage peut être activé sur
l'écran multifonctionnel.
*: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique.
■ Témoin de régime (modèles F SPORT)
Lorsque le moteur atteint une
vitesse définie, un témoin en forme
d'anneau s'affiche sur le comptetours.
■ Régime maximum (modèles F SPORT)
Le régime moteur atteint ou
dépasse 5000 rpm (tr/min), une
image rémanente du compte-tours
s‘affiche au régime moteur le plus
élevé pendant environ 0,5 seconde.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
97
Modification de l'affichage
■ Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
Alterne entre l'affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur
partiel. Lorsque le totalisateur partiel est affiché, maintenez le bouton
appuyé pour remettre le totalisateur
partiel à zéro.
2
Se déplace entre les positions centrale et latérale droite.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
■ Compteur principal (modèles F SPORT)
98
2. Combiné d'instruments
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord.
1
Plus sombre
2
Plus clair
■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Réglage de la luminosité du tableau de bord
Les niveaux de luminosité du tableau de bord peuvent être réglés individuellement selon
que les feux arrière sont allumés ou éteints. Toutefois, lorsque l'environnement est lumineux (en journée, etc.), le fait d'allumer les feux arrière ne change pas la luminosité du
tableau de bord. Dès lors, les réglages effectués sur le niveau de luminosité du tableau
de bord sont appliqués simultanément aux deux réglages.
■ Affichage de la température extérieure
● Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
• Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un
garage, dans un tunnel, etc.)
● Lorsque “− −” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux.
Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
■ Écran contextuel
● Dans certaines situations, un écran contextuel s'affiche temporairement sur l'écran
multifonctionnel ou l'écran du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (modèles F
SPORT uniquement).
● Certains affichages contextuels peuvent être activés/désactivés. (→P. 113)
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce
phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de
continuer de s'en servir.
■ Personnalisation
L'affichage des instruments peut être personnalisé sur l'écran multifonctionnel.
(→P. 107)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
99
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
● Ne laissez pas le témoin du compte-tours entrer dans la zone rouge, car elle repré-
sente la plage de régime moteur excédant le régime moteur maximal de sécurité.
● Si la jauge de température du liquide de refroidissement moteur est dans la zone
rouge (H), il est possible que le moteur soit en train de surchauffer. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier
complètement refroidi. (→P. 640)
2
Bloc d’instrumentation
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
100
2. Combiné d'instruments
Jauges et instruments (RC F)
Lorsque le mode de conduite est modifié, certains affichages des instruments et
la disposition des jauges changent.
X
Mode normal
X
Mode d'éco-conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
X
101
Mode SPORT S*
2
Mode SPORT S+*
Les unités utilisées sur les instruments peuvent différer selon la région cible.
*: Ces illustrations présentent l’affichage de compteur par défaut pour le mode SPORT
S et le mode SPORT S+. L’affichage du compteur pour le mode SPORT S et le mode
SPORT S+ peut être changé sur l’affichage des réglages de l’affichage multifonctionnel.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
X
102
1
2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur une multitude de données du véhicule (→P. 116)
Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 579)
2
Jauge de carburant
3
Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur. Si le témoin de la jauge
de température du liquide de refroidissement moteur ( ) entre dans la zone rouge,
un signal sonore retentit et le témoin devient rouge et commence à clignoter. Un
message de confirmation s'affiche également.
4
Jauge de température de l'huile moteur
Affiche la température de l'huile moteur. Si le témoin de la jauge de température de
l'huile moteur ( ) entre dans la zone rouge, le témoin devient rouge et commence à
clignoter.
5
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et
122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C).
6
Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute
7
Compteur de vitesse numérique
8
Compteur de vitesse analogique
9
Position du levier de vitesses et position de rapport (→P. 214)
10
Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel
Totalisateur kilométrique:
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Totalisateur partiel:
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les
totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
11
Instruments d'éco-conduite
Affiche l’accélération du véhicule. Plus le véhicule accélère rapidement, plus le nombre de segments bleus affichés est bas, indiquant que votre conduite est moins respectueuse de l’environnement. Ce compteur est conçu comme un guide pour
indiquer si votre conduite est respectueuse de l’environnement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
103
■ Témoin de vitesse
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
définie, l'affichage de l'unité de
vitesse devient jaune.
Les témoins s'affichent en jaune (correspondant à une vitesse définie par
un utilisateur) ou en rouge (fixée à
100 mph [160 km/h])*.
Ce réglage peut être activé sur
l'écran multifonctionnel.
*: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique.
Lorsque le levier de vitesses est sur
M, un témoin situé sur le comptetours s'affiche en 3 étapes. Lorsque
le témoin de 3ème niveau s'affiche,
le témoin clignote et un témoin
sonore retentit pour vous signaler le
moment de passer au rapport supérieur.
L’indicateur peut s’afficher lors de la
rétrogradation, selon le régime
moteur.
*: Ces illustrations présentent l’affichage de compteur par défaut pour
le mode SPORT S et le mode
SPORT S+. L’affichage du compteur
pour le mode SPORT S et le mode
SPORT S+ peut être changé sur
l’affichage des réglages de l’affichage multifonctionnel.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
X
Mode SPORT S*
X
Mode SPORT S+*
Bloc d’instrumentation
■ Témoin de régime (mode SPORT S/mode SPORT S+)
2
104
2. Combiné d'instruments
■ Régime maximum (mode normal/mode SPORT S)
Le régime moteur atteint ou
dépasse 3600 rpm (tr/min), une
image rémanente du compte-tours
s’affiche au régime moteur le plus
élevé pendant environ 1 seconde.
Modification de l'affichage
■ Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
Alterne entre l'affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur
partiel. Lorsque le totalisateur partiel est affiché, maintenez le bouton
appuyé pour remettre le totalisateur
partiel à zéro.
■ Affichage et disposition des instruments
Lorsque le mode de conduite est
modifié, certains affichages des instruments et la disposition des jauges
changent.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
105
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord.
1
Plus sombre
2
Plus clair
2
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Éclairage d'accueil du compteur de vitesse analogique
● Lorsque la porte conducteur est ouverte, le compteur de vitesse analogique s'allume.
Puis, lorsque la porte conducteur est fermée, le compteur de vitesse analogique
s'allume et s'éteint (pulsation) 3 fois.
● Dans les situations suivantes, aucune pulsation ne se produit sur le compteur de vitesse
analogique bien que la porte conducteur soit ouverte et fermée:
• Dans les 60 secondes suivant la fin des pulsations sur les instruments analogiques
• Dans les 60 secondes suivant la mise du contact du moteur sur arrêt
■ Zone rouge variable
Pour aider à protéger le moteur, le régime
moteur est contrôlé en commençant la zone
rouge du compte-tours à différents régimes
moteur dans une plage comprise entre 3700
rpm (tr/min) et 7300 rpm (tr/min) en fonction
de la température du liquide de refroidissement
moteur.
Avant de conduire dans des conditions de
charge extrêmement élevées, assurez-vous de
faire chauffer suffisamment le moteur.
■ Instruments d'éco-conduite
● Le nombre de segments bleus affichés sur le compteur de conduite écologique dimi-
nue/augmente selon l’accélération du véhicule. Utilisez ce compteur comme guide
lorsque vous souhaitez conduire de manière écologique en réduisant la consommation
de carburant.
Toutefois, dans une descente où le véhicule peut accélérer sans que la pédale d’accélérateur ne soit pressée, les instruments d’éco-conduite risquent de ne pas afficher l’état
d’éco-conduite correctement.
● Lorsque le levier de vitesses est placé sur P, N ou R, les segments deviennent gris et les
instruments d'éco-conduite ne fonctionnent pas.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
106
2. Combiné d'instruments
■ Réglage de la luminosité du tableau de bord
Les niveaux de luminosité du tableau de bord peuvent être réglés individuellement selon
que les feux arrière sont allumés ou éteints. Toutefois, lorsque l'environnement est lumineux (en journée, etc.), le fait d'allumer les feux arrière ne change pas la luminosité du
tableau de bord. Dès lors, les réglages effectués sur le niveau de luminosité du tableau
de bord sont appliqués simultanément aux deux réglages.
■ Baisse de l'intensité de l'éclairage du compteur de vitesse analogique
L'intensité de l'éclairage du compteur de vitesse analogique baisse lorsque la luminosité
ambiante est vive, comme pendant la journée, et que le mode SPORT S ou SPORT S+
est sélectionné.
■ Affichage de la température extérieure
● Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
• Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un
garage, dans un tunnel, etc.)
● Lorsque “− −” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux.
Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
■ Écran contextuel
● Dans certains cas, par exemple lorsqu'une commande est actionnée, un affichage contextuel s'affiche temporairement sur l'écran multifonctionnel.
● Certains affichages contextuels peuvent être activés/désactivés. (→P. 127)
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce
phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de
continuer de s'en servir.
■ Personnalisation
L'affichage des instruments peut être personnalisé sur l'écran multifonctionnel. (→P. 116)
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
● Ne laissez pas le témoin du compte-tours entrer dans la zone rouge, car elle repré-
sente la plage de régime moteur excédant le régime moteur maximal de sécurité.
● Dans les situations suivantes, il est possible que le moteur soit en train de surchauffer.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une
fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 640)
• Le témoin de la jauge de température de liquide de refroidissement moteur ( )
est dans la zone rouge et clignote.
• Le témoin de la jauge de température de l'huile moteur ( ) est dans la zone
rouge et clignote.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
107
Écran multifonctionnel (RC350/RC300/RC200t)
◆ Contenu de l'affichage
X
Sauf pour les modèles F SPORT
La sélection d'un icone de menu affiche diverses données relatives au
véhicule ou permet de personnaliser
les réglages du véhicule.
Le contenu affiché est le même que celui affiché lorsque le compteur principal est
déplacé vers la droite. (→P. 110)
● Compteur principal déplacé vers
la droite: La sélection d'un icone
de menu affiche diverses données relatives au véhicule ou permet de personnaliser les réglages
du véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
Modèles F SPORT
● Compteur principal en position centrale:
Affiche diverses informations de conduite sur le compteur principal.
X
2
108
2. Combiné d'instruments
■ Icones de menu
Affiche les informations suivantes lorsqu’un icone est sélectionné.
Informations relatives à la conduite (→P. 110)
Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite.
Affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation.
• Guidage d'itinéraire
• Affichage de la boussole (affichage nord en haut/affichage tête haute)
Affichage lié au système audio
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les
instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
Guide de fonctionnement du régulateur de vitesse actif
(véhicules avec régulateur de vitesse actif)
• Sélectionnez pour afficher les procédures de fonctionnement du régulateur
de vitesse actif. (→P. 250)
• Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante (→P.
256), l'icone de menu passe à
.
• Véhicules avec LDA (avertissement de sortie de voie): Si le système LDA
(→P. 266) est activé, son état opérationnel s'affiche également.
État opérationnel du système LDA (avertissement de sortie de voie)
(véhicules avec système LDA mais sans régulateur de vitesse actif)
Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel du système LDA. (→P. 266)
Affichage d'un message d'avertissement (→P. 579)
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement.
Affichage des réglages (→P. 113)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
109
◆ Actionnement des commandes de réglage des instruments
L'écran multifonctionnel est utilisé à l'aide des commandes de réglage des
instruments.
1
: Commutez le menu
: Changez le contenu
affiché, faites défiler
l’écran vers le haut/bas
et déplacez le curseur
vers le haut/bas
Appuyez: Entrez/Réglez
Maintenez appuyé: Réinitialisez
3
X
Revenez à l'écran précédent
Sauf pour les modèles F SPORT
4
Appuyez: Permet d'afficher l'écran enregistré pour
Lorsqu'aucun écran n'a été enregistré, l'écran d'informations de conduite s'affiche.
Maintenez appuyé: Enregistre l'écran actuellement affiché pour
Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, sélectionnez oui pour enregistrer
l'écran. Si l'écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d'échec
d'enregistrement s'affiche.
X
Modèles F SPORT
4
Déplacez le compteur principal
Lorsque le compteur principal se déplace à droite, les icones de menu s'affichent
du côté gauche.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
2
2
110
2. Combiné d'instruments
Informations relatives à la conduite
■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2
Sélectionnez pour sélectionner jusqu’à 2 des éléments à afficher suivants sur
chaque écran respectivement.
Modèles F SPORT (compteur principal en position centrale): Chaque élément
s'affiche séparément.
Élément
Contenu
Consommation de
Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée
carburant actuelle
Économie moyenne
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réide carburant (après nitialisation de l'affichage*1
la réinitialisation)
Économie moyenne
moyenne de carburant depuis le
de carburant (après Affiche la consommation
démarrage du moteur*1
le démarrage)
Économie moyenne
de carburant (après Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le
ravitaillement en car- ravitaillement en carburant*1
burant)
Vitesse moyenne du Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisavéhicule (après la
tion de l'affichage*1
réinitialisation)
Vitesse moyenne du
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage
véhicule (après le du moteur*1
démarrage)
Temps écoulé (après Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de l'affila réinitialisation)
chage*1
Temps écoulé (après
Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur*1
le démarrage)
Distance
mie)
(autono- Affiche l'autonomie avec le carburant restant*2, 3
Distance (après le Affiche la distance parcourue depuis le démarrage du véhidémarrage)
cule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
111
*1: Utilisez le chiffre affiché (consommation moyenne de carburant, vitesse moyenne
du véhicule, temps écoulé) à titre de référence uniquement.
*
2
: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de
celle affichée.
*3: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage
peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du
moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact
du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
● Réinitialisation
■ Témoin d'éco-conduite
→P. 92
■ Manomètre d'admission/Jauge de température de l'huile/Jauge de pres-
sion de l'huile (modèles F SPORT pour RC200t)
Manomètre d'admission:
Affiche la pression de suralimentation. L'affichage change de couleur lorsque
la pression définie est dépassée.
Jauge de température de l'huile:
Affiche la température de l'huile moteur. L'affichage clignote lorsque la température de l'huile moteur est supérieure à 284°F (140°C).
Jauge de pression de l'huile:
Affiche la pression de l'huile à l'intérieur du moteur. Un signal sonore se
déclenche et un message d'avertissement s'affiche lorsque la pression de
l'huile devient basse. (→P. 586)
Selon l'état de la route, la température, la vitesse du véhicule, etc., l'état actuel du
véhicule sur l'écran d'affichage peut différer.
Utilisez l'écran d'affichage comme référence.
■ Pression des pneus
→P. 529
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
Les affichages suivants peuvent être réinitialisés: consommation moyenne
de carburant après réinitialisation, vitesse moyenne du véhicule après réinitialisation, et temps écoulé après réinitialisation.
• Pour réinitialiser, affichez l'élément souhaité et maintenez
appuyé.
• Si les deux éléments affichés peuvent être réinitialisés, un écran de
sélection de réinitialisation apparaît.
2
112
2. Combiné d'instruments
■ Positions de rapport
Affiche la position de rapport actuelle lorsque le levier de vitesses est sur D ou
M.
■ Unité de vitesse (modèles F SPORT avec compteur principal en position
centrale)
Les unités de mesure utilisées peuvent être changées pendant la conduite.
Contrairement au réglage des unités effectué sur l'écran des réglages, le réglage
des unités effectué dans le menu des informations de conduite peut être changé
pendant la conduite.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
113
Affichage des réglages
■ Langue
Sélectionnez pour modifier la langue sur l'affichage.
■ Unités
Sélectionnez pour modifier l'unité de mesure de la consommation de carburant.
■ Système d'entretien (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour réinitialiser les données d'entretien après avoir effectué
l'entretien requis. (→P. 497)
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'éco-conduite.
■ Réglages de la commande
(sauf modèles F SPORT)
Affiche une procédure pour enregistrer un écran souhaité sur
.
Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant que raccourci, qui peut être affiché
en appuyant sur . (→P. 109)
■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2
Sélectionnez pour sélectionner jusqu'à 2 éléments qui seront affichés sur
l'écran “Info conduite 1” et “Info conduite 2” respectivement. (→P. 110)
■ Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels suivants, qui peuvent apparaître dans certaines situations.
• Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de navigation
(sur modèles équipés)
• Affichage de l'appel entrant du système de téléphone mains libres
• Affichage du fonctionnement de la commande des essuie-glaces de parebrise (sur modèles équipés)
• Affichage de la commande de phares (sur modèles équipés)
• Écran de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• Écran de réglage de la luminosité du tableau de bord
• Écran de fonctionnement de la commande du compteur principal (modèles F SPORT)
■ Couleur accentuée (sauf modèles F SPORT)
Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l'écran, comme la
couleur du curseur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
■ Témoin indicateur d'éco-conduite
2
114
2. Combiné d'instruments
■ Aiguille (modèles F SPORT)
Sélectionnez pour changer la couleur de l'aiguille du compte-tours.
■ Témoin de régime (modèles F SPORT)
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de régime.
Lorsqu'il est activé, procédez au réglage du régime moteur auquel le témoin
de régime s'affiche.
Plage de régime moteur sélectionnable:
RC350/RC300: 2000 rpm (tr/min) à 6600 rpm (tr/min)
RC200t: 2000 rpm (tr/min) à 6100 rpm (tr/min)
■ Régime maximum (modèles F SPORT)
Sélectionnez pour activer/désactiver le régime maximum.
■ Témoin de vitesse (modèles F SPORT)
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de vitesse.
Lorsqu'il est activé, procédez au réglage de la vitesse du véhicule à laquelle le
témoin de vitesse s'affiche.
Plage de vitesses sélectionnable:
30 mph à 100 mph (50 km/h à 160 km/h)*
*: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique.
■ Initialisation
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments.
(→P. 685)
■ Interruption de l'affichage des réglages
Dans les situations suivantes, le fonctionnement de l'affichage des réglages est temporairement interrompu.
● Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel
● Lorsque le véhicule commence à rouler
■ Pression des pneus
● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs
minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche.
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée.
● “---” peut s'afficher si les informations relatives aux pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées
peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre
pour pneus.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les données des informations de conduite sont réinitialisées.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
115
■ Affichage à cristaux liquides
→P. 98
AVERTISSEMENT
■ Précautions d'usage pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulière-
ment attention à la sécurité aux alentours du véhicule.
● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2
Bloc d’instrumentation
vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule.
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à
cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de
l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et
excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que
le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace
clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
116
2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel (RC F)
◆ Contenu de l'affichage
La sélection d’une icône de menu
affiche diverses données relatives au
véhicule ou permet de personnaliser
les réglages du véhicule.
■ Icones de menu
Affiche les informations suivantes lorsqu’un icone est sélectionné.
Informations relatives à la conduite (→P. 119)
Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite.
Contenu “F” (→P. 121)
Sélectionnez pour afficher le chronomètre de mesure de temps au tour, la force
G, la distribution du couple (véhicules avec TVD [différentiel à vecteur de couple]) et autres fonctions utiles pour la conduite sportive.
Affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation.
• Guidage d'itinéraire
• Affichage de la boussole (affichage nord en haut/affichage tête haute)
Affichage lié au système audio
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les
instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
117
Guide de fonctionnement du régulateur de vitesse actif
(véhicules avec régulateur de vitesse actif)
• Sélectionnez pour afficher les procédures de fonctionnement du régulateur
de vitesse actif. (→P. 250)
• Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante (→P.
256), l'icone de menu passe à
.
• Véhicules avec LDA (avertissement de sortie de voie): Si le système LDA
(→P. 266) est activé, son état opérationnel s'affiche également.
État opérationnel du système LDA (avertissement de sortie de voie)
2
(véhicules avec système LDA mais sans régulateur de vitesse actif)
Affichage d'un message d'avertissement (→P. 579)
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement.
Affichage des réglages (→P. 127)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel du système LDA. (→P. 266)
118
2. Combiné d'instruments
◆ Actionnement des commandes de réglage des instruments
L'écran multifonctionnel est utilisé à l'aide des commandes de réglage des
instruments.
1
: Commutez le menu
: Changez le contenu
affiché, faites défiler
l’écran vers le haut/bas
et déplacez le curseur
vers le haut/bas
2
Appuyez: Entrez/Réglez
Maintenez appuyé: Réinitialisez
3
Revenez à l'écran précédent
4
Appuyez: Permet d'afficher l'écran enregistré pour
Lorsqu'aucun écran n'a été enregistré, l'écran d'informations de conduite s'affiche.
Maintenez appuyé: Enregistre l'écran actuellement affiché pour
Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, sélectionnez oui pour enregistrer
l'écran. Si l'écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d'échec
d'enregistrement s'affiche.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
119
Informations relatives à la conduite
■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2
Sélectionnez pour sélectionner jusqu’à 2 des éléments à afficher suivants sur
chaque écran respectivement.
Élément
Contenu
Consommation de
Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée
carburant actuelle
Économie moyenne Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réide carburant (après
nitialisation de l'affichage*1
la réinitialisation)
Économie moyenne
de carburant (après Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le
ravitaillement en car- ravitaillement en carburant*1
burant)
Vitesse moyenne du
du véhicule depuis la réinitialisavéhicule (après la Affiche la vitesse moyenne
tion de l'affichage*1
réinitialisation)
Vitesse moyenne du Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage
véhicule (après le
du moteur*1
démarrage)
Temps écoulé (après Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de l'affila réinitialisation)
chage*1
Temps écoulé (après Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur*1
le démarrage)
Distance
mie)
(autono-
Affiche l'autonomie avec le carburant restant*2, 3
Distance (après le Affiche la distance parcourue depuis le démarrage du véhidémarrage)
cule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
Économie moyenne
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le
de carburant (après démarrage du moteur*1
le démarrage)
2
120
2. Combiné d'instruments
*1: Utilisez le chiffre affiché (consommation moyenne de carburant, vitesse moyenne
du véhicule, temps écoulé) à titre de référence uniquement.
*
2
: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de
celle affichée.
*3: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage
peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du
moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact
du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
● Réinitialisation
Les affichages suivants peuvent être réinitialisés: consommation moyenne
de carburant après réinitialisation, vitesse moyenne du véhicule après réinitialisation, et temps écoulé après réinitialisation.
• Pour réinitialiser, affichez l'élément souhaité et maintenez
appuyé.
• Si les deux éléments affichés peuvent être réinitialisés, un écran de
sélection de réinitialisation apparaît.
■ Pression des pneus
→P. 529
■ Positions de rapport
Affiche la position de rapport actuelle lorsque le levier de vitesses est sur D ou
M.
■ Unités
Les unités de mesure utilisées peuvent être changées pendant la conduite.
Contrairement au réglage des unités effectué sur l'écran des réglages, le réglage
des unités effectué dans le menu des informations de conduite peut être changé
pendant la conduite.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
121
Contenu “F”
■ Chronomètre de mesure de temps au tour
Mesure et affiche le temps au tour actuel et les temps au tour précédents
● Lecture de l'affichage
Les temps au tour mesurés depuis la dernière réinitialisation du compteur
sont affichés comme suit:
• Écran multifonctionnel
1
Temps au tour total
2
Temps au tour précédents
Temps au tour le plus rapide
(marqué d’une étoile)
• Compteur principal
4
Temps au tour actuel
5
Temps au tour le plus récent
Compteur principal
● Actionnement des commandes de réglage des instruments
1
2
Appuyez: Démarrez/arrêtez le
chronomètre de mesure de
temps au tour
Maintenez appuyé: Réinitialisez
: Mesurez un tour
: Changez le contenu
affiché
Lorsque le temps d'un tour est en cours de mesure, l'affichage peut être modifié pour indiquer le contenu suivant:
• Distribution du couple (sur modèles équipés)
• Force G
• Pression des pneus
• Position de l'aileron arrière
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2
Bloc d’instrumentation
3
Écran multifonctionnel
122
2. Combiné d'instruments
● Réinitialisation/enregistrement des temps au tour mesurés
Après avoir arrêté le chronomètre de mesure de temps au tour, maintenez
appuyé.
Lorsqu'un écran de confirmation s'affiche, sélectionnez pour réinitialiser/
enregistrer les temps au tour mesurés.
Une fois enregistrées, les données de temps au tour s'affichent sur l'écran de l'historique. (→P. 122)
■ Historique (Chronomètre de mesure de temps au tour)
Affiche les temps au tour enregistrés
● Lecture de l’affichage
Écran principal de l’historique
Écran des tours précédents
• Écran principal de l’historique
1
2
Temps au tour total
Temps au tour le plus rapide
• Écran des tours précédents
3
Page
4
Temps au tour précédents (les 20 temps au tour les plus récents)
Appuyez sur
/
pour faire défiler l'écran vers le haut et vers le bas.
● Changement de l'affichage
Pour afficher l'écran des tours précédents, appuyez sur
.
Pour revenir à l'écran principal de l'historique, appuyez sur
.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
123
● Suppression de l'historique
Lorsque l'écran principal de l'historique est affiché, maintenez
appuyé pour afficher un écran de confirmation. Pour supprimer l'historique, suivez les instructions affichées sur l'écran.
■ Distribution du couple (sur modèles équipés)
Affiche la distribution du couple de conduite entre les roues arrière gauche et
droite
● Lecture de l'affichage
Compteur principal
Pour passer à l'affichage avancé, appuyez sur
Pour revenir à l'affichage normal, appuyez sur
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2
Écran multifonctionnel
.
.
Bloc d’instrumentation
• Affichage normal
Affiche la valeur du couple
moteur appliqué aux roues
arrière gauche et droite au
moyen de barres dont la longueur varie sur l'écran multifonctionnel
• Affichage avancé
Affiche la différence de couple
appliqué aux roues arrière
gauche et droite au moyen de
segments affichés sur le compteur principal en plus de l'affichage des barres.
Plus le nombre de segments
affichés est élevé, plus la différence de couple est importante.
● Changement de l'affichage
124
2. Combiné d'instruments
● Fonction de maintien du régime maximum (affichage avancé uniquement)
Si une différence de couple de 4
segments ou plus est appliquée
sur la roue arrière gauche ou
droite, un tracé jaune est affiché
représentant le segment le plus
élevé atteint, pendant un certain
laps de temps.
■ Force G
Affiche les forces G latérales exercées sur le véhicule
Affiche également, à la périphérie de l’affichage de la force G, le degré de
braquage à gauche et à droite, la force sur la pédale d’accélérateur, et la pression du liquide de frein
● Lecture de l'affichage
• Affichage normal
Affiche les informations suivantes sur l'écran multifonctionnel
1
Force G d'accélération exercée sur le véhicule
2
Valeur de la force G actuelle
(valeur analysée des forces G
avant/arrière et gauche/droite)
3
Force sur la pédale d'accélérateur
4
Pression du liquide de frein
5
Degré de braquage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
125
• Affichage avancé
Affiche les informations suivantes sur le compteur principal et sur
l'écran multifonctionnel
Force G d'accélération exercée sur le véhicule
2
Enregistrement des forces G
maximales
3
Valeur de la force G maximale
depuis la réinitialisation de
l’affichage (valeur analysée
des forces G avant/arrière et
gauche/droite)
Écran multifonctionnel
2
Compteur principal
4
Force sur la pédale d'accélérateur
5
Pression du liquide de frein
6
Degré de braquage
7
Direction de la force G
8
Valeur de la force G actuelle (valeur analysée des forces G avant/
arrière et gauche/droite)
Cet affichage doit être utilisé à titre indicatif. En fonction de facteurs tels que
l'état du revêtement de la route, la température et la vitesse du véhicule, l'affichage peut ne pas indiquer l'état actuel du véhicule.
● Changement de l'affichage
Pour passer à l'affichage avancé, appuyez sur
.
Pour revenir à l'affichage normal, appuyez sur
.
● Réinitialisation de l'enregistrement des forces G maximales
Après avoir affiché l'enregistrement des forces G maximales, maintenez
appuyé pour réinitialiser l'affichage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
1
126
2. Combiné d'instruments
● Fonction de maintien du régime maximum (affichage avancé uniquement)
Si des forces G latérales supérieures ou égales à 0,5 G sont
générées, la valeur de la force G
affichée sur le compteur principal
devient jaune et est maintenue
pendant 3 secondes.
■ Pression des pneus
Affiche la pression de gonflage des pneus (→P. 529)
Contrairement à l'affichage de la pression des pneus dans le menu des informations de conduite, l'affichage de la pression de gonflage des pneus du menu du
contenu “F” peut être affichée pendant la mesure du temps au tour.
■ Position de l'aileron arrière
Affiche l'état relevé/rétracté de l'aileron arrière actif
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
127
2. Combiné d'instruments
Affichage des réglages
■ Langue
Sélectionnez pour modifier la langue sur l'affichage.
■ Unités
Sélectionnez pour modifier l'unité de mesure de la consommation de carburant.
■ Système d'entretien (États-Unis uniquement)
Sélectionnez pour réinitialiser les données d'entretien après avoir effectué
l'entretien requis. (→P. 497)
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'éco-conduite.
■ Réglages de la commande
Affiche une procédure pour enregistrer un écran souhaité sur
.
Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant que raccourci, qui peut être affiché
en appuyant sur
. (→P. 118)
■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2
Sélectionnez pour sélectionner jusqu'à 2 éléments qui seront affichés sur
l'écran “Info conduite 1” et “Info conduite 2” respectivement. (→P. 119)
■ Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels suivants, qui peuvent apparaître dans certaines situations.
• Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de navigation
(sur modèles équipés)
• Affichage de l'appel entrant du système de téléphone mains libres
• Affichage du fonctionnement de la commande des essuie-glaces de parebrise (sur modèles équipés)
• Affichage de la commande de phares (sur modèles équipés)
• Écran de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• Écran de réglage de la luminosité du tableau de bord
• Affichage du changement de mode de commande TVD (sur modèles
équipés)
• Affichage du changement de mode de conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
■ Témoin indicateur d'éco-conduite
2
128
2. Combiné d'instruments
■ Témoin de régime
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de régime.
Lorsqu'il est activé, procédez à la sélection du régime moteur auquel le
témoin de régime s'affiche.
■ Régime maximum
Sélectionnez pour activer/désactiver le régime maximum.
■ Témoin de vitesse
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de vitesse.
Lorsqu'il est activé, procédez au réglage de la vitesse du véhicule à laquelle le
témoin de vitesse s'affiche.
Plage de vitesses sélectionnable:
30 mph à 100 mph (50 km/h à 160 km/h)*
*: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique.
■ Aileron arrière
Sélectionnez pour activer/désactiver l'aileron arrière actif.
■ Jauges SPORT
L'affichage des instruments de mode SPORT S ou SPORT S+ peut être
sélectionné et réglé en tant qu'affichage personnalisé pour le mode SPORT S
ou SPORT S+.
■ Initialisation
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments.
(→P. 685)
■ Affichage de démarrage
Lorsque le moteur démarre, le nom du véhicule s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Tant que l'affichage de démarrage est affiché, l'affichage des instruments ne peut pas
être modifié même si le mode de conduite est modifié. Lorsque l'affichage de démarrage
est terminé, l'affichage des instruments du mode actuellement sélectionné s'affiche.
■ Affichage de la distribution du couple (sur modèles équipés)
La distribution du couple peut ne pas s'afficher correctement dans certains cas, par
exemple lorsque le véhicule passe sur des joints de dilatation sur la route.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
129
■ Affichage de la force G
● Les valeurs de la force G peuvent ne pas être égales à zéro même lorsque le véhicule
est stationné, par exemple lorsqu'il est stationné sur une pente.
● Les affichages du degré de braquage, de la force sur la pédale d'accélérateur, et de la
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2
Bloc d’instrumentation
pression du liquide de frein sont désactivés jusqu'à ce que le moteur soit chaud (la zone
rouge variable du compte-tours a baissé à 7300 rpm (tr/min)).
Une fois que le moteur est chaud, ces affichages sont désactivés.
● En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, l'affichage de la pression du liquide
de frein peut ne pas atteindre son maximum bien que la pédale de frein soit complètement enfoncée.
● Si une borne de la batterie est débranchée et rebranchée, l'affichage du degré de braquage peut être temporairement désactivé. Après avoir conduit le véhicule un
moment, l'affichage est activé.
■ Interruption de l'affichage des réglages
Dans les situations suivantes, le fonctionnement de l'affichage des réglages est temporairement interrompu.
● Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel
● Lorsque le véhicule commence à rouler
■ Pression des pneus
● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs
minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche.
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée.
● “---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas
être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées
peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre
pour pneus.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les données des informations suivantes seront réinitialisées:
● Informations relatives à la conduite
● Chronomètre de mesure de temps au tour: Temps au tour mesurés, historique
● Force G: Enregistrement des forces G maximales
■ Utilisation du chronomètre de mesure de temps au tour
Si le moteur est arrêté pendant le chronométrage d'un tour, le chronomètre de mesure
de temps au tour s'arrête et le temps au tour jusqu'à ce point est enregistré.
■ Affichage à cristaux liquides
→P. 106
130
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Précautions d'usage pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulière-
ment attention à la sécurité aux alentours du véhicule.
● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car
vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule.
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à
cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de
l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et
excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que
le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace
clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
131
Informations relatives à la consommation de carburant
Les informations relatives à la consommation de carburant peuvent être affichées sur l'écran du système de navigation ou sur l'écran du système audio à
affichage Lexus.
X
Véhicules avec système de navigation
X
Véhicules avec système audio à
affichage Lexus
2
Bloc d’instrumentation
1
Écran du système de navigation
1
Écran audio à affichage Lexus
2
Bouton “MENU”
2
Bouton “MENU”
3
Pavé tactile*
3
Contrôleur audio à affichage Lexus
(→P. 344)
*: Pour
l'utilisation du Remote Touch,
reportez-vous au “SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
132
2. Combiné d'instruments
Informations relatives au trajet
X
Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch, sélectionnez “Infos”
sur l'écran “Menu” puis sélectionnez
“Consommation de carburant”.
Si l'écran “Historique” s'affiche,
sélectionnez “Infos sur le trajet”.
■ Écran d’informations relatives au trajet
1
Réinitialisation des données de
consommation
2
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
3
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis le démarrage du
moteur.
4
Affiche le temps écoulé depuis le
démarrage du moteur.
5
Autonomie (→P. 135)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
X
133
Écran audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” sur
le contrôleur audio à affichage
Lexus, sélectionnez “Infos” sur
l'écran “Menu”, puis sélectionnez
“Consommation de carburant”.
Si l'écran “Renseignements sur le trajet” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez
“Renseignements sur le trajet”.
■ Écran d’informations relatives au trajet
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
2
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule depuis le démarrage du
moteur.
3
Affiche le temps écoulé depuis le
démarrage du moteur.
4
Autonomie (→P. 135)
La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes
est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis
la dernière fois que vous avez mis le contact du moteur en mode IGNITION
ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur
de référence.
L'image constitue uniquement un exemple.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Bloc d’instrumentation
1
2
134
2. Combiné d'instruments
Enregistrement précédent
X
Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Infos” sur
l'écran “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l'écran “Infos sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”.
■ Écran d’enregistrement précédent
X
1
Réinitialisation des données
d'enregistrements précédents
2
Meilleure consommation de carburant mémorisée
3
Consommation moyenne de carburant
4
Enregistrement précédent de la
consommation de carburant
5
Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant
Écran audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus,
sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de
carburant”.
Si l'écran “Historique” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et
sélectionnez “Historique”.
■ Écran d’enregistrement précédent
1
Enregistrement précédent de la
consommation de carburant
2
Consommation moyenne de carburant
3
Meilleure consommation de carburant mémorisée
L'historique de la consommation moyenne de carburant est divisé par couleurs en moyennes passées et en consommation moyenne de carburant
depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence.
L'image constitue uniquement un exemple.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2. Combiné d'instruments
135
■ Mise à jour des données d'enregistrements précédents
Système de navigation
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour”
pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle.
X Système audio à affichage Lexus
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en déplaçant le contrôleur vers la
gauche et en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer à nouveau la consommation de
carburant actuelle.
■ Réinitialisation des données
X Système de navigation
Les données de la consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Effacer”.
X Système audio à affichage Lexus
Les données de la consommation de carburant peuvent être supprimées en déplaçant le
contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Effacer”.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante.
Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de celle affichée.
X
Bloc d’instrumentation
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
2
136
2. Combiné d'instruments
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
137
Fonctionnement
de chaque composant
3
3-1. Informations relatives aux
clés
Clés................................................... 138
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
et du coffre
Portes................................................144
Coffre............................................... 150
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir....................... 155
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................162
Sièges arrière ............................... 165
Mémorisation de la
position de conduite ................167
Appuie-têtes ................................... 171
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant................................................ 174
Rétroviseur intérieur...................177
Rétroviseurs extérieurs .............179
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ............. 182
Toit ouvrant .................................... 186
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
138
3-1. Informations relatives aux clés
Clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Clés électroniques
1
• Fonctionnement du système d'accès
et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir
(→P. 155)
• Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé
2
Clés mécaniques
3
Plaque du numéro de clé
4
Carte-clé (clé électronique) (sur
modèles équipés)
Fonctionnement du système d'accès et
de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir (→P. 155)
Télécommande du verrouillage centralisé
1
Verrouille les portes (→P. 144)
2
Déverrouille les portes (→P. 144)
3
Ouvre les vitres et le toit ouvrant*
(→P. 144)
4
Ouvre le coffre (→P. 151)
5
Déclenche l'alarme (→P. 139)
*: Ce réglage doit être personnalisé chez
votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-1. Informations relatives aux clés
139
Utilisation de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique, appuyez
sur le bouton de déverrouillage, puis
sortez la clé.
■ Mode panique
Si vous appuyez sur
pendant plus d'une
seconde environ, une alarme se déclenche de
manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de
l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
La clé mécanique ne peut être insérée
que d'un seul côté, car la clé présente
des rainures sur un seul côté. Si vous ne
pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez à nouveau
de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique,
rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec
la clé électronique. Si la pile de la clé
électronique est usée ou si la fonction
d'accès mains libres ne fonctionne pas
normalement, vous aurez besoin de la
clé mécanique. (→P. 632)
140
3-1. Informations relatives aux clés
■ Carte-clé (sur modèles équipés)
● La carte-clé n'est pas étanche.
● La clé mécanique conservée dans la carte-clé ne doit être utilisée qu'en cas de pro-
blème, comme par exemple lorsque la carte-clé ne fonctionne pas correctement.
● S'il est difficile de retirer la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage
avec la pointe d'un stylo, etc. S'il est toujours difficile de l'extraire, utilisez une pièce de
monnaie, etc.
● Pour ranger la clé mécanique dans la carteclé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage.
● Si le couvercle du logement de la pile n'est pas
en place et que la pile tombe, ou bien si vous
avez retiré la pile parce que la clé était
mouillée, replacez la pile en veillant à ce que la
borne positive soit face à l'emblème Lexus.
■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Activez le système de sécurité des bagages (→P. 151) et verrouillez la boîte à gants (→P.
459), si les circonstances l'exigent.
Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électronique.
■ Si vous perdez vos clés mécaniques
Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique livrée avec le véhicule et le
numéro de clé gravé sur la plaque du numéro de clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par
exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de
n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous êtes dans la cabine de
l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac etc., assurez-vous que les
boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur
l'un des boutons de la clé électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui
pourraient perturber le fonctionnement de l'avion.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-1. Informations relatives aux clés
141
■ Usure de la pile de la clé électronique
● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile de la carte-clé a une durée
de vie d'environ un an et demi.)
● Lorsque la batterie devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du
moteur. (→P. 597)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est
possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 545)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3
ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
■ Remplacement de la pile
→P. 545
■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre
concessionnaire Lexus pour des détails.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne.
142
3-1. Informations relatives aux clés
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les clés
● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez
pas.
● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons etc.
● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas
les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique.
● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques,
comme un téléviseur, un système audio ou une plaque de cuisson à induction.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de
la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir ou de tout autre problème lié aux clés
Amenez votre véhicule, avec toutes les clés électroniques fournies avec votre véhicule,
y compris la carte-clé, chez votre concessionnaire Lexus.
■ En cas de perte d'une clé électronique
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît
considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus
avec toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé fournies avec votre véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-1. Informations relatives aux clés
143
NOTE
■ Manipulation de la carte-clé (sur modèles équipés)
● Ne forcez pas excessivement sur la clé mécanique lorsque vous l'insérez dans la
carte-clé. Vous risquez d'endommager la carte-clé.
● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé entrent en contact avec de l'eau, elles ris-
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
quent de se corroder.
Si la clé tombe dans l'eau ou bien si de l'eau, etc. est renversée sur la clé, retirez
immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes ainsi que la
pile. (Pour retirer le couvercle du logement de la pile, saisissez-le délicatement et
tirez-le vers vous.) Si la pile est corrodée, faites remplacer la pile par votre concessionnaire Lexus.
● N'appuyez pas excessivement sur le couvercle du logement de la pile et n'utilisez pas
de tournevis pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement de la
pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé.
● Si le couvercle de logement de la pile est retiré fréquemment, le couvercle de logement de la pile risque de se détacher.
● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu'elle soit dans le bon sens.
Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger rapidement.
● Dans les situations suivantes, la surface de la carte-clé peut être endommagée, et son
revêtement risque de se détacher:
• La carte-clé est conservée avec des objets durs, tels que des pièces de monnaie
et des clés.
• La carte-clé frotte contre un objet pointu, comme la pointe d'un crayon à bille.
• La surface de la carte-clé est nettoyée avec du diluant ou du benzène.
144
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Portes
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur
◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir
Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction.
Saisissez la poignée de porte
conducteur pour déverrouiller la
porte. Saisissez la poignée de
porte passager pour déverrouiller les deux portes latérales.*
1
Vous devez toucher le capteur situé
au dos de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées dans les 3 secondes
qui suivent leur verrouillage.
*: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés.
(→P. 148, 684)
2
Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté de la poignée de porte) pour verrouiller les deux portes latérales.
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
Verrouille les deux portes latérales
1
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
2
Déverrouille des deux portes
latérales
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez de nouveau sur le bouton
dans les 5 secondes qui suivent pour
déverrouiller l'autre porte.
Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant.*
*: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
145
■ Signaux de fonctionnement
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Armement de l'alarme
Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (→P. 81)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement
Utilisez la clé mécanique et/ou les boutons de verrouillage intérieurs pour verrouiller et
déverrouiller les portes. (→P. 632)
Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 545)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes
ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en mouvement.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Commande de luminosité de l'éclairage d'accueil
Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière et les éclairages
de plaque d'immatriculation s'allument automatiquement la nuit lorsque les portes sont
déverrouillées au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du
verrouillage centralisé, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”.
■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte
Utilisez la paume de votre main pour toucher le
capteur de verrouillage.
146
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur
◆ Commandes de verrouillage des portes
1
Verrouille les deux portes latérales
2
Déverrouille des deux portes
latérales
◆ Boutons de verrouillage intérieurs
1
Verrouille la porte
2
Déverrouille la porte
Vous pouvez ouvrir les deux portes
latérales en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de
verrouillage sont placés sur la position de verrouillage.
Verrouillage des portes depuis l'extérieur, sans clé
1
Placez le bouton de verrouillage intérieur sur la position de verrouillage.
2
Fermez la porte.
La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à l'intérieur du véhicule. Cependant, la clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte
risque de se verrouiller.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
147
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 684.
Fonction
Fonctionnement
Les deux portes latérales se verrouillent
Fonction de verrouillage des portes automatiquement lorsque la vitesse du
asservi à la vitesse
véhicule est supérieure ou égale à environ 12 mph (20 km/h).
Les deux portes latérales se verrouillent
Fonction de verrouillage des portes automatiquement lorsque vous mettez le
asservi au levier de vitesses
levier de vitesses sur une position autre
que P.
Les deux portes latérales se déverFonction de déverrouillage des portes
rouillent automatiquement lorsque vous
asservi à la porte conducteur
ouvrez la porte du conducteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Fonction de déverrouillage des portes Les deux portes latérales se déverrouillent automatiquement lorsque vous
asservi au levier de vitesses
mettez le levier de vitesses sur P.
148
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Fonction d'ouverture/de fermeture des vitres latérales asservie à la manœuvre des
portes
À l'ouverture d'une porte, sa vitre s'entrouvre. À la fermeture d'une porte, sa vitre se
ferme complètement.
■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains
libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez
,
ou
appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant
appuyé.
Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque
vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins
5 secondes, puis répétez l'étape 2 .)
2
Écran multifonctionnel
Fonction de déverrouillage
Bip
Le fait de saisir la poignée de
porte conducteur ne déverrouille que la porte conducteur. Extérieur: Émet 3 bips
Intérieur: Retentit une
Le fait de saisir la poignée de fois
porte passager déverrouille les
deux portes latérales.
Le fait de saisir la poignée de Extérieur: Émet deux
bips
l'une des portes déverrouille les Intérieur: Retentit une
deux portes latérales.
fois
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte une
fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur
, les portes se verrouillent à nouveau et l'alarme
s'arme automatiquement.)
En cas de déclenchement de l'alarme, arrêtez-la immédiatement. (→P. 81)
■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact
Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, les deux portes latérales sont
déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver
que le système ne fonctionne pas.
■ Utilisation de la clé mécanique
Les portes peuvent également être déverrouillées au moyen de la clé mécanique.
(→P. 632)
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains
libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé
→P. 157
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
149
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage avec une clé) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 684)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout accident
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute
d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées et verrouillées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule.
Les portes peuvent être ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont
placés sur la position de verrouillage.
■ Fonction d'ouverture/de fermeture des vitres latérales asservie à la manœuvre des
portes
Ne tenez pas le bord supérieur de la vitre latérale lorsque vous fermez la porte. Sinon,
vous risquez de vous coincer les doigts ou la main dans la vitre.
150
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Coffre
Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen du mécanisme d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage
centralisé.
Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule
Appuyez sur la commande d'ouverture.
Ouverture du coffre depuis l'extérieur du véhicule
◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir
Lorsque vous portez la clé électronique, appuyez sur le bouton situé sur
le couvercle de coffre.
Lorsque les deux portes latérales
sont déverrouillées au moyen de
l'une des méthodes suivantes, le coffre peut être ouvert sans la clé électronique:
• Fonction d'accès mains libres
• Télécommande du verrouillage
centralisé
• Commandes de verrouillage des portes
• Système de déverrouillage automatique des portes
• Clé mécanique
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
151
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
Maintenez la commande appuyée.
Un signal sonore retentit.
Lors de la fermeture du coffre
Système de sécurité des bagages
Pour protéger les bagages rangés dans le coffre contre le vol, le système de
sécurité des bagages peut être activé.
1
RC350/RC300/RC200t: Déplacez les leviers du système de sécurité des bagages sur la position de
verrouillage.
Pour verrouiller le levier du système de
sécurité des bagages depuis l'intérieur
de l'habitacle, rabattez le dossier de
siège arrière vers l'avant, placez le levier
sur la position de verrouillage, et replacez le dossier de siège dans la position
initiale.
1
RC F: Fermez la porte intérieure du coffre. (→P. 465)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Au moyen de la poignée du coffre,
abaissez le coffre sans forcer sur le
côté, puis appuyez sur le coffre depuis
l'extérieur pour le fermer.
152
2
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Pour désactiver le mécanisme
d'ouverture du coffre, désactivez la
commande principale située dans la
boîte à gants.
1
Marche
2
Arrêt
Lorsque la commande principale est
désactivée, il est impossible d'ouvrir
le coffre, même au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou la fonction d'accès mains
libres.
■ Éclairage de coffre
● L'éclairage du coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre.
● Si l'éclairage du coffre est laissé allumé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt,
l'éclairage' s'éteint automatiquement après un délai de 20 minutes.
■ Fonction antiverrouillage du coffre avec la clé électronique à l'intérieur
● Lorsque les deux portes latérales sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle de
coffre avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve dans le coffre,
déclenche une alarme.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en appuyant sur le bouton de
déverrouillage du coffre situé sur le couvercle de coffre.
● Si vous laissez une clé électronique supplémentaire dans le coffre alors que les deux
portes latérales sont verrouillées, la fonction de prévention de confinement de la clé est
activée afin que vous puissiez ouvrir le coffre. Pour éviter tout vol du véhicule, emportez toutes les clés électroniques lorsque vous quittez le véhicule.
● Si vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que les deux portes latérales sont
verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon l'emplacement de la clé
et les conditions environnantes de propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée, entraînant le verrouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé
avant de fermer le coffre.
● La fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée si l’une des
portes est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre au moyen du mécanisme
d’ouverture de coffre.
■ Levier de déverrouillage interne du coffre
Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en
tirant le levier phosphorescent situé sur la face
interne du couvercle de coffre vers le haut.
Le levier reste phosphorescent pendant un certain temps après la fermeture du couvercle de
coffre.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
153
■ Utilisation de la clé mécanique
Il est également possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé mécanique. (→P. 633)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour déverrouiller le coffre. (→P. 633)
Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 545)
■ Lorsque vous confiez une clé du véhicule à un gardien de parking
→P. 140
■ Personnalisation
L'opération de déverrouillage du coffre peut être modifiée.
(Fonctions personnalisables: →P. 684)
AVERTISSEMENT
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Avant de prendre le volant
● Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle de
coffre n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue et de
heurter des objets proches ou des bagages se trouvant dans le coffre peuvent être
éjectés, et provoquer un accident.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque de s'épuiser à cause de la chaleur, de s'asphyxier ou d'autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle de coffre.
Ceci peut entraîner une ouverture inattendue du couvercle de coffre, lequel risque
de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant.
■ Points importants pendant la conduite
Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de
collision, la personne risque d'être grièvement blessée, voire tuée.
154
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut
occasionner des blessures graves.
● Retirez toute charge lourde du couvercle de coffre, telle que de la neige ou de la
glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le couvercle de coffre peut se refermer brusquement juste après son ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenezles de l'ouverture ou de la fermeture du coffre.
● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de coffre,
car il peut bouger brusquement en cas de vent fort.
● En pente, il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre que sur une
surface plane, par conséquent, prenez garde à ce le couvercle de coffre ne s'ouvre
pas ou ne se ferme pas tout seul de manière inattendue. Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement et parfaitement ouvert avant d'utiliser le coffre.
● Lorsque vous ouvrez le couvercle de coffre,
prenez garde à ce qu'il ne heurte personne
au niveau du visage ou de toute autre partie
du corps.
● Lorsque vous fermez le couvercle de coffre,
prenez particulièrement garde à ne pas vous
pincer les doigts, etc.
● Appuyez légèrement sur la face extérieure du
couvercle de coffre pour le fermer. Si vous
utilisez la poignée du coffre pour fermer
complètement le couvercle de coffre, vous
risquez de vous coincer les mains ou les bras.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Lexus d'origine au couvercle de cof-
fre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre risque de se refermer
brusquement juste après son ouverture.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
155
Système d'accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé
électronique (ou carte-clé) sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.
● Verrouille et déverrouille les portes (→P. 144)
● Ouvre le coffre (→P. 150)
● Démarre le moteur (→P. 207)
■ Emplacement des antennes
1
4
■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique)
Lors du verrouillage ou du déverrouillage
des portes
Le système peut être actionné lorsque la
clé électronique se trouve dans un rayon
d'environ 2,3 ft. (0,7 m) d'une poignée de
porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé peuvent être actionnées.)
Lors de l'ouverture du coffre
Le système peut être actionné lorsque la
clé électronique se trouve dans un rayon
d'environ 2,3 ft. (0,7 m) du bouton de
déverrouillage du coffre.
Lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du contact du moteur
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur
du véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
2
3
Antennes à l'extérieur de l'habitacle
Antennes à l'intérieur de l'habitacle
Antenne à l'intérieur du coffre
Antenne à l'extérieur du coffre
156
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Alarmes et témoins d'avertissement
Une alarme retentit et des messages d'avertissement s'affichent sur l'écran multifonctionnel pour éviter des accidents ou le vol du véhicule, résultant d'une erreur d'utilisation.
Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche, prenez les mesures appropriées en fonction du message affiché. (→P. 579)
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les procédures de correction sont
les suivantes.
Alarme
Situation
Vous avez fermé le coffre
alors que la clé électronique se trouvait encore à
L'alarme extérieure reten- l'intérieur du coffre et que
tit une fois pendant 5 les deux portes latérales
étaient verrouillées.
secondes
Procédure de correction
Récupérez la clé électronique laissée dans le coffre
et fermez le couvercle de
coffre.
Vous avez essayé de ver- Fermez les deux portes
rouiller le véhicule alors latérales et verrouillez les
qu'une porte était ouverte. portes à nouveau.
Vous avez placé le contact
du moteur en mode
ACCESSORY alors que la
porte du conducteur était Placez le contact du
ouverte (ou vous avez moteur sur arrêt et fermez
ouvert la porte du conduc- la porte du conducteur.
L'alarme intérieure reten- teur alors que le contact
tit en continu
du moteur était en mode
ACCESSORY).
Le contact du moteur a été
mis sur arrêt alors que la Fermez la porte du conporte du conducteur était ducteur.
ouverte.
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile
de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de démarrage
mains libres avec démarrage à bouton-poussoir prenne un certain temps pour déverrouiller les portes.
• La clé électronique a été laissée à environ 6 ft. (2 m) à l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
● Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées depuis la porte du passager. Dans ce cas, tenez la poignée de porte du conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique
pour déverrouiller les portes.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
157
■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum
car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur
tout en maintenant
appuyé. Assurez-vous que le
témoin de la clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d'économie de la batterie est
actif, le système d'accès et de démarrage mains
libres avec démarrage à bouton-poussoir ne
peut pas être utilisé. Pour annuler la fonction,
appuyez sur n'importe quel bouton de la clé
électronique.
■ Conditions affectant le fonctionnement
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le
système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la
télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner
correctement. (Solutions possibles: →P. 632)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une
station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport
ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit
électrique
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans
fil ou un autre dispositif de communication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes
radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques
158
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est
possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure,
près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie
centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le rangement arrière ou le
plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants alors que le moteur
est en marche ou que le mode du contact du moteur change.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des
ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et les portes peuvent être verrouillées de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou
de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique
sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de
démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poignée de porte
reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une station
de lavage, et alors que la clé électronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 60 secondes environ, si aucune porte
n'est ouverte ou fermée.)
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes
lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.)
● Toucher le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut empêcher le verrouillage ou le déverrouillage.
● Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des signaux de
reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives. Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.
● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la
porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez
comme suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la
clé ne soit pas volée.)
• Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le
système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.
(→P. 157)
● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage du véhicule, il est possible qu'un message s'affiche sur
l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule.
Pour arrêter l'alarme, verrouillez les deux portes latérales.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact
avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
159
● Si vous actionnez soudainement la poignée de la porte ou si vous le faites immédiate-
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
ment après être à portée effective, les portes risquent de ne pas se déverrouiller. Touchez le capteur de déverrouillage de la porte et vérifiez que les portes sont
déverrouillées avant d'actionner à nouveau la poignée de porte.
● Le déverrouillage du véhicule peut prendre plus de temps si une autre clé électronique
se trouve à portée effective.
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres
avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 684)
■ Pour utiliser le système correctement
● Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites
fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas
être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement.
(L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.)
● Ne laissez pas la clé électronique à l'intérieur du coffre.
La fonction de prévention de confinement de la clé risque de ne pas fonctionner, en
fonction de l'emplacement de la clé (à proximité d'une roue de secours [sur modèles
équipés], du bord intérieur du coffre), des conditions (à l'intérieur d'un sac métallique, à
proximité d'objets métalliques) et des ondes radio se trouvant dans la zone environnante. (→P. 152)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ne fonctionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: →P. 632
● Démarrage du moteur: →P. 634
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à
bouton-poussoir) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 684)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
a été désactivé dans un réglage personnalisé
● Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre:
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
(→P. 144, 151, 632)
● Démarrage du moteur et changement de mode du contact du moteur: →P. 634
● Arrêt du moteur: →P. 207
160
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■ Certification du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bou-
ton-poussoir
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBA
FCC ID: HYQ14CBB
FCC ID: NI4TMLF12-4
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference; and (2) This device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
161
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques
implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 155)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction
d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et
l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est
préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que
des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter
le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails concernant la désactivation de la fonction d'accès mains libres.
162
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant
Procédure de réglage
1
Réglage de la position du siège
4
Réglage de la hauteur verticale
2
Réglage de l'inclinaison du dossier
de siège
5
Réglage du soutien lombaire (sur
modèles équipés)
3
Réglage de l'inclinaison du coussin
de siège (avant)
Accès aux sièges arrière/sortie (siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier)
■ Avant d'accéder aux sièges arrière/d'en sortir
Retirez la ceinture de sécurité de son guide. (→P. 37)
■ Accès au siège arrière/sortie
1
Tirez le levier.
Le siège avant se baisse automatiquement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-3. Réglage des sièges
2
163
Rabattez le dossier de siège complètement vers l'avant.
Le siège avant se déplace vers l'avant
automatiquement.
■ Remise du siège avant dans sa position initiale
Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le
siège avant revient à sa position initiale automatiquement.
■ Lors du réglage du siège
3
● Prenez soin lorsque vous réglez le siège que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec
ci interfère avec le dossier de siège avant, réglez la position du siège avant de sorte que
les sièges n'interfèrent plus entre eux. Toutefois, si le réglage de la position du siège
avant empêche de maintenir la position de conduite correcte, replacez le dossier de
siège arrière dans sa position initiale. (→P. 165)
■ Siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier
● Après avoir déplacé le siège avant vers l'avant au moyen du levier de siège “avant,
rabattable et à repositionnement automatique”, si vous appuyez sur une commande de
réglage de siège électrique ou sur une commande de mémorisation de la position de
conduite, le siège avant ne revient pas à sa position initiale même si le dossier de siège
avant est déplacé vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
● Le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier ne
fonctionne pas dans les situations suivantes:
• La ceinture de sécurité avant du siège à actionner est attachée.
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON et le levier de vitesses est sur
une position autre que P (siège conducteur uniquement).
● Le fonctionnement du siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique”
actionné par levier est interrompu dans les situations suivantes:
• Vous appuyez sur une commande de réglage de siège électrique ou sur une commande de mémorisation de la position de conduite.
• La ceinture de sécurité avant du siège en cours d'actionnement est attachée.
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON et le levier de vitesses est
déplacé sur une position autre que P (siège conducteur uniquement).
■ Fonction de protection anti-pincement
Lorsque le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par
levier est en cours de fonctionnement, si un objet est coincé devant ou derrière le siège
avant, le siège avant s'arrête et se déplace légèrement dans la direction opposée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Fonctionnement de chaque composant
le plafond.
● RC350/RC300/RC200t: Lorsque vous rabattez un dossier de siège arrière, si celui-
164
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■ Lors du réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé
par le mouvement du siège.
● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter
de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège.
● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coincés.
■ Réglage du siège
Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et
appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact
avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave
dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer
de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule.
■ Siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier
● Avant d'utiliser le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique”
actionné par levier, assurez-vous qu'aucun passager ou objet à proximité ne touche le
siège.
● Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé avant de conduire.
● N'actionnez jamais le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique”
actionné par levier lorsque le véhicule se déplace.
■ Fonction de protection anti-pincement
N'utilisez pas une main, un pied, ou toute autre partie de votre corps pour activer
intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-3. Réglage des sièges
165
Sièges arrière (type rabattable)∗
Le dossier des sièges arrière est rabattable.
Rabattement des dossiers de sièges arrière
1
Déplacez le levier du système de
sécurité des bagages sur la position
de déverrouillage.
3
Fonctionnement de chaque composant
2
Tirez sur le levier de déverrouillage
du dossier de siège et rabattez le
dossier.
Pour ramener un dossier de siège
arrière à sa position initiale, levez-le
jusqu'à ce qu'il se verrouille. Si un
appuie-tête arrière touche le plafond et
que le dossier de siège ne peut pas être
ramené à sa position initiale, baissez
l'appuie-tête jusqu'à ce qu'à la position
la plus basse.
Système de sécurité des bagages
→P. 151
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
166
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier
de vitesses sur P.
● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le coffre pendant la conduite.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale
● Veillez à ce que le dossier de siège soit fer-
mement verrouillé dans sa position en le
poussant doucement vers l'avant et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas correctement
verrouillé, le marquage rouge est visible sur le
bouton de déverrouillage du dossier de siège.
Assurez-vous que le marquage rouge n'est
pas visible.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées dans le dossier
de siège.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-3. Réglage des sièges
167
Mémorisation de la position de conduite∗
Cette fonction permet de régler automatiquement le siège conducteur, le
volant et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles.
Mémorisation de la position de conduite
Vous avez la possibilité d'enregistrer votre position de conduite favorite (position
du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et de la rappeler
en appuyant sur un bouton.
Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes.
■ Procédure d'enregistrement
3
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles.
4
Tout en appuyant sur le bouton
“SET” ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1”,
“2” ou “3” jusqu'à ce que le signal
sonore retentisse.
Si le bouton sélectionné a déjà été
présélectionné, la position précédemment enregistrée est remplacée.
■ Procédure de rappel
1
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Appuyez sur l'un des boutons
pour la position de conduite que
vous souhaitez rappeler jusqu'à
ce que le signal sonore retentisse.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Fonctionnement de chaque composant
1
168
3-3. Réglage des sièges
■ Arrêt en cours de manœuvre du rappel de la position
Utilisez l'une des méthodes suivantes:
● Appuyez sur le bouton “SET”.
● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”.
● Actionnez l'un des boutons de réglage du siège (annule seulement le rappel de position du siège).
● Actionnez la commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique du
volant (seul le rappel de la position du volant est annulé).
■ Positions de siège pouvant être mémorisées (→P. 162)
Les positions réglées autres que la position réglée par la commande de réglage du soutien lombaire peuvent être enregistrées.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise du contact
du moteur sur arrêt
Les positions de siège enregistrées peuvent être rappelées dans les 180 secondes qui
suivent l'ouverture de la porte du conducteur et 60 secondes supplémentaires après la
fermeture de celle-ci.
■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si un siège est déjà positionné sur la position la plus éloignée possible et que le siège est
actionné dans la même direction, la position enregistrée risque d'être légèrement différente lorsqu'elle est rappelée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-3. Réglage des sièges
169
Fonction de rappel de la mémorisation
Chaque clé électronique (carte-clé y compris) peut être enregistrée pour rappeler la position de conduite souhaitée.
■ Procédure d'enregistrement
Enregistrez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant de
procéder comme suit:
Portez uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la porte
du conducteur.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne
peut pas être enregistrée correctement.
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer.
4
Tout en appuyant sur le bouton de
rappel, maintenez la commande
de verrouillage des portes
appuyée (pour verrouiller ou
déverrouiller) jusqu'à ce que le
signal sonore retentisse.
Si le bouton n'a pas pu être enregistré, le signal sonore retentit de
manière continue pendant environ 3
secondes.
■ Procédure de rappel
1
Portez sur vous la clé électronique avec laquelle vous avez enregistré la
position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à
l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à
bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé.
La position de conduite change en fonction de la position enregistrée (ne comprend pas le volant).
Si la position de conduite est identique à une position déjà enregistrée, le siège et
les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas.
2
Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON.
Le volant se déplace sur la position enregistrée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
1
170
3-3. Réglage des sièges
■ Procédure d'annulation
Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte du
conducteur.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne
peut pas être annulée correctement.
1
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2
Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce
que le signal sonore retentisse deux fois.
Si le bouton n'a pas pu être annulé, le signal sonore retentit de manière continue
pendant environ 3 secondes.
■ Rappel de la position de conduite à l'aide de la fonction de rappel de la mémorisation
● Il est possible d'enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clé électroni-
que. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être différente en fonction
de la clé portée.
● Lorsqu'une porte autre que la porte conducteur est déverrouillée par le système
d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la position
de conduite ne peut pas être rappelée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de position
de conduite réglé.
■ Personnalisation
Les réglages de déverrouillage de porte de la fonction de rappel de la mémorisation
peuvent être changés. (Fonctions personnalisables: →P. 684)
AVERTISSEMENT
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, prenez garde de ne pas heurter le passager arrière ou de
ne pas vous retrouver comprimé contre le volant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-3. Réglage des sièges
171
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes.
RC F: Les appuie-têtes sont intégrés au dossier de siège et ne peuvent pas
être réglés.
Sièges avant
◆ Réglage en hauteur
1
Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2
3
Bas
Bouton de déverrouillage
◆ Réglage horizontal
La position de l'appuie-tête peut
être ajustée vers l'avant en 4 étapes.
Si l'appuie-tête est tiré vers l'avant à partir de la position de premier plan, il
revient à la position la plus reculée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Fonctionnement de chaque composant
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
172
3-3. Réglage des sièges
Sièges arrière
1
Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2
Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Bouton de déverrouillage
■ Retrait des appuie-têtes
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage.
Si l'appuie-tête touche le plafond, rendant son
retrait difficile, changez la hauteur ou l'angle du
siège. (→P. 162, 165)
Bouton de déverrouillage
■ Installation des appuie-têtes
Sièges avant
Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage
et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé
lorsque vous abaissez l'appuie-tête.
X
Bouton de déverrouillage
Sièges arrière
Alignez l'appuie-tête et les trous de montage
puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à la
position de verrouillage la plus basse tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
X
Bouton de déverrouillage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-3. Réglage des sièges
173
■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes
Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés
de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit
le plus proche possible du haut de vos oreilles.
■ Réglage des appuie-têtes de sièges arrière
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée lorsque vous
l'utilisez.
AVERTISSEMENT
3
■ Précautions concernant les appuie-têtes
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non-respect de
ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
174
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant
Procédure de réglage
X
Type manuel
1
Maintenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
2
Réglez le volant horizontalement et
verticalement jusqu'à trouver la
position idéale.
Une fois le réglage terminé, tirez le
levier vers le haut pour bloquer le volant.
X
Type électrique
Utilisez la commande pour régler le volant dans les directions suivantes:
1
Haut
2
Bas
3
Vers le conducteur
4
Éloigné du conducteur
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
175
Remontée automatique (type électrique)
Lorsque vous mettez le contact du
moteur sur arrêt, le volant reprend sa
position escamotée, en se relevant et
en s'éloignant, pour permettre au conducteur de sortir du véhicule et d'y
entrer plus facilement.
Le volant reprend sa position initiale
lorsque le contact du moteur est placé
en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON.
Avertisseur sonore
■ Vous pouvez régler le volant lorsque (type électrique)
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Réglage automatique de la position du volant (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser la position du volant souhaitée et de la rappeler automatiquement grâce au système de mémorisation de la position de conduite. (→P. 167)
■ Personnalisation
Il est possible de modifier la fonction de remontée automatique.
(Fonctions personnalisables: →P. 684)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Pour actionner l'avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole
ou à
proximité.
176
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas le volant tout en conduisant.
Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident,
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après réglage du volant (de type manuel)
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un accident
grave, voire mortel. De plus, l'avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le
volant n'est pas correctement verrouillé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
177
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position
de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
3
La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité
des phares des véhicules se trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
ON/OFF
Lorsque la fonction anti-éblouissement
automatique est en mode ON, le
témoin s'allume.
La fonction passe en mode ON chaque
fois que vous placez le contact du
moteur en mode IGNITION ON.
Appuyez sur le bouton pour faire passer
la fonction en mode OFF. (Le témoin
s'éteint également.)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Témoin
Fonctionnement de chaque composant
Fonction anti-éblouissement
178
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■ Pour éviter toute erreur des capteurs
Afin de garantir un fonctionnement correct des
capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
179
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
Appuyez sur la commande pour
sélectionner le rétroviseur à régler.
1
Gauche
2
Droit
Appuyez à nouveau sur la même
commande pour la mettre en position neutre.
2
1
Haut
2
Droit
3
Bas
4
Gauche
Rabattement des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le poussant
vers l'arrière du véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur la commande.
180
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la
marche arrière (sur modèles équipés)
Lorsque “L” ou “R” sont sélectionnés sur la commande de sélection de rétroviseur, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”.
■ Réglage de l'angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière
Avec le levier de vitesses sur R, réglez l'angle du rétroviseur sur la position
souhaitée.
Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatiquement selon l'angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé
sur R à compter de la prochaine fois.
La position d'inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position
normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par
conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d'inclinaison change également.
Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche
arrière.
■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le
désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 447)
■ Réglage automatique de l'orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser l'orientation des rétroviseurs souhaitée et de rappeler automatiquement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de la position de conduite.
(→P. 167)
■ Fonction anti-éblouissement auto (sur modèles équipés)
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs s'activent conjointement au rétroviseur intérieur anti-éblouissement
afin de réduire l'intensité de la lumière réfléchie. (→P. 177)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
181
AVERTISSEMENT
■ Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous
risquez de vous brûler.
3
Fonctionnement de chaque composant
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
182
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques
Procédures d'ouverture et de fermeture
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:
1
Fermeture
2
Fermeture par simple pression*
3
Ouverture
4
Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la direction
opposée.
Commande de verrouillage des vitres
Appuyez sur la commande pour verrouiller la vitre passager.
Le témoin s'allume.
Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer
accidentellement une vitre passager.
Il est toujours possible d'ouvrir et de fermer la vitre passager au moyen de la
commande située côté conducteur,
même si la commande de verrouillage
est activée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Témoin
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
183
■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois
le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent
pas être actionnés dès lors que l'une des portes est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la course de la vitre
s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement.
■ Fonction de protection anti-blocage
Pendant l'ouverture de la vitre, si un objet est coincé entre la porte et la vitre, la course de
la vitre s'arrête.
■ Si la fonction de fermeture ou d'ouverture du lève-vitre électrique ne fonctionne pas
correctement
Si la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection anti-blocage est
défectueuse et qu'une vitre ne peut pas être fermée ou ouverte complètement, effectuez
les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte
concernée:
● En cas de fermeture anormale
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON,
dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-pincement, tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la
commande.
● En cas d'ouverture anormale
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON,
dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-blocage, appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position
d'ouverture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement ouverte, relâchez
la commande.
Si la vitre ne peut toujours pas être fermée ou ouverte complètement bien que vous ayez
effectué les opérations ci-dessus, effectuez la procédure d'initialisation suivante.
1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple pression.
3 Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande de lève-vitre électrique. Tirez et maintenez la commande en position de fermeture par simple pression à
nouveau pendant environ 4 secondes.
4 Appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture
par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde une fois la
vitre complètement ouverte.
5 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple pression. Maintenez la commande tirée pendant 1 seconde une fois la vitre fermée.
184
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, effectuez la procédure à nouveau depuis le début.
Si, après avoir effectué la procédure ci-dessus correctement, la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement ou s'ouvre puis se ferme à nouveau, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
● Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en
utilisant la clé mécanique.*(→P. 633)
● Les lève-vitres électriques s'ouvrent au moyen de la télécommande du verrouillage
centralisé.* (→P. 144)
*: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus.
■ En cas de débranchement de la batterie
Le commande de verrouillage des vitres est désactivée. Si nécessaire, appuyez sur la
commande de verrouillage des vitres après avoir rebranché la batterie.
■ Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques
Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du
combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte
du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. l'asservissement au verrouillage des portes) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 684)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
185
AVERTISSEMENT
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres électriques,
y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques.
Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lèvevitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant, il est
recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres. (→P. 182)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre.
● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps
de l'un des passagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises,
etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction
de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
■ Fonction de protection anti-blocage
● N'utilisez pas une main, un bras, ou un vêtement pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-blocage.
● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque chose se
coince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde à ne pas coincer vos
mains, vos bras, ou un vêtement.
186
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant∗
Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit
ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas.
Ouverture et fermeture
Ouvre le toit ouvrant*
1
Le toit ouvrant bascule vers le haut et
s'ouvre complètement.
2
Ferme le toit ouvrant*
*: Appuyez
légèrement sur un côté ou
l'autre de la commande du toit ouvrant
pour arrêter le toit ouvrant dans une
position intermédiaire.
Basculement vers le haut et le bas
1
Bascule le toit ouvrant vers le haut*
2
Bascule le toit ouvrant vers le bas*
*: Appuyez
légèrement sur un côté ou
l'autre de la commande du toit ouvrant
pour arrêter le toit ouvrant dans une
position intermédiaire.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
187
■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur
■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement
Procédez comme suit:
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.*
Le toit ouvrant se ferme, s'ouvre à nouveau et marque une pause d'environ 10 secondes. Puis il se ferme à nouveau et s'arrête en position complètement fermée.
3 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
*: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la
procédure depuis le début.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du
moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné
dès lors que l'une des portes est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre
légèrement.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
● Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.* (→P. 633)
● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage
centralisé.* (→P. 144)
*: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus.
188
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Si le toit ouvrant ne se déplace pas correctement
Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement ou si la fonction
d'ouverture automatique ne fonctionne pas, effectuez la procédure d'initialisation suivante.
1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2 Actionnez le toit ouvrant.
Selon le type de dysfonctionnement, effectuez l'une des procédures suivantes:
X Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas lorsque vous appuyez sur la commande “OPEN”
3 Maintenez la commande “DOWN” ou la commande “CLOSE” appuyée jusqu'à ce
que le toit ouvrant soit complètement fermé.
Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme plusieurs fois avant de se fermer complètement.
4 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement arrêté et relâchez la commande.
X Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas complètement automatiquement bien qu'il bascule
vers le haut et s'ouvre alors que la commande “OPEN” est maintenue appuyée
3 Maintenez la commande “OPEN” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant s'ouvre complètement.
4 Maintenez la commande “CLOSE” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant se ferme
complètement.
5 Maintenez la commande “UP” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant bascule vers le
haut et s'arrête.
6 Maintenez la commande “DOWN” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant bascule
vers le bas et s'arrête en position complètement fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement du toit ouvrant, effectuez la procédure à nouveau depuis le début.
Si, après avoir effectué les procédures ci-dessus correctement, le toit ouvrant ne s'ouvre
ou ne se ferme toujours pas correctement ou si la fonction d'ouverture automatique ne
fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore d'ouverture de toit ouvrant
Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du
combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte
du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. l'asservissement au verrouillage des portes) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 684)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
189
AVERTISSEMENT
NOTE
■ Pour éviter d'abîmer le toit ouvrant
● Avant l'ouverture, assurez-vous de l'absence de corps étrangers, tels que des pierres
ou de la glace, autour de l'ouverture.
● Ne cognez pas la partie centrale ou le bord du toit ouvrant avec des objets durs.
■ Actionnement du toit ouvrant
Il est possible que de l'eau ou de la pluie entre dans le véhicule si vous actionnez le toit
ouvrant après des chutes de pluie, de neige ou du passage dans une station de lavage.
Essuyez le toit ouvrant à l'aide d'un chiffon avant de l'actionner.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Ouverture du toit ouvrant
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
● Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas
un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant.
● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant, actionnez le toit ouvrant après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers
soit prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit
ouvrant au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises,
etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction
de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. De plus, la fonction de
protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque vous appuyez
sur la commande de toit ouvrant. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc.
190
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
191
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ................ 192
Chargement et bagages..........201
Limites de charge du
véhicule .......................................204
Conduite avec une
caravane/remorque .............. 205
Remorquage avec les
4 roues au sol........................... 206
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage) ..................................207
Transmission automatique ....... 214
Levier de clignotants.................220
Frein de stationnement ............. 221
ASC (contrôle actif du son)
(RC350/RC300/
RC200t).....................................222
ASC (contrôle actif du son)
(RC F)...........................................223
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Commande de phares............. 224
Feux de route
automatiques ............................ 227
Commande de feux
antibrouillards...........................232
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise.............................233
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
4-4. Réapprovisionnement en
carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant............. 242
4-5. Utilisation des systèmes de
supports de conduite
Régulateur de vitesse............... 246
Régulateur de vitesse
actif................................................250
LDA (avertissement de
sortie de voie)........................... 264
Système intuitif d'aide au
stationnement.............................271
Moniteur d'aide au
stationnement Lexus .............. 281
Commande de sélection du
mode de conduite................... 296
Systèmes d'aide à la
conduite..................................... 300
PCS (système de sécurité
de pré-collision) ......................309
BSM (surveillance de
l’angle mort) ............................... 316
• Fonction BSM......................... 321
• Fonction RCTA .....................325
Aileron arrière actif.................... 331
TVD (différentiel à vecteur
de couple) ..................................334
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale .....................................336
192
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute
sécurité:
Démarrage du moteur
→P. 207
Conduite
1
Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 214)
2
Relâchez le frein de stationnement. (→P. 221)
3
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
Arrêt
1
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur P ou N. (→P. 214)
Stationnement du véhicule
1
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Serrez le frein de stationnement. (→P. 221)
3
Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 214)
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
4
Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur.
5
Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé électronique sur
vous.
Démarrage en côte à fort pourcentage
1
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de
vitesses sur D.
2
Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
3
Relâchez le frein de stationnement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-1. Avant de prendre le volant
193
■ En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. (→P. 300)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont ten-
dance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est particuliè-
rement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction et
les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite.
Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou à
un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné
■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins)
● Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein, la puissance du moteur peut être limitée.
● Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le système
est en cours de fonctionnement. (→P. 590)
■ Rodage de votre Lexus neuve
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes:
● Pendant les 186 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 621 premiers miles (1000 km):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Système de frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un système de frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite qu'un rodage des mâchoires de
frein soit effectué régulièrement ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des
tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le rodage par votre concessionnaire Lexus.
■ Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (→P. 669)
194
4-1. Avant de prendre le volant
■ Plaquettes et disques de frein (RC F)
Les plaquettes et les disques de frein sont conçus pour une utilisation dans des conditions de charge élevées. Par conséquent, un bruit de freinage peut se produire en fonction de la vitesse du véhicule, de la force de freinage ou de l'environnement du véhicule
(température, humidité, etc.).
■ Temps de ralenti avant arrêt du moteur (RC200t)
Pour éviter d'endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti
immédiatement après avoir conduit à vitesse élevée ou sur une pente raide.
Conditions de conduite
Conduite urbaine normale
Temps de ralenti
Pas nécessaire
Conduite à vitesse élevée (vitesse constante d'environ 62 mph
[100 km/h])
Environ
1 minute
Conduite sur une pente raide ou conduite continue à 62 mph
(100 km/h) ou plus (conduite sur circuit, etc.)
Environ
2 minutes
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-1. Avant de prendre le volant
195
AVERTISSEMENT
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que
le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein
et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir
actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour
les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale
de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas
d'urgence et provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule à proximité
de tels matériaux.
Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement
chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité.
● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la
conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces
systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins
plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la
route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le
véhicule de façon normale: →P. 561
● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous
descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. (→P. 214)
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps
en dehors du véhicule.
196
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale l'autorise, ne
roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneus
haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h) peut entraîner une défaillance
des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur
de pneus afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou
non, avant de conduire à de telles vitesses.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte
d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation
ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d'adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein
pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des plaquettes de frein
mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises performances
de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager le véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhicule
recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné.
● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position autre
que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et
provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-1. Avant de prendre le volant
197
AVERTISSEMENT
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure
des plaquettes de frein) (RC350/RC300/RC200t)
Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
dès que possible.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Freins avant sur les modèles F SPORT (RC350/RC200t uniquement): Une usure
modérée des plaquettes et des disques de frein permet d'améliorer la puissance de
freinage sur le train avant. En conséquence, les disques risquent de s'user plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du remplacement
des plaquettes de frein, Lexus vous recommande également de faire contrôler l'épaisseur des disques.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Si un message d'avertissement d'usure des plaquettes de frein s'affiche (RC F)
Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
dès que possible.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein permet d'obtenir une puissance de freinage optimale. En conséquence, les disques risquent de s'user plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du
remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous recommande également de faire
contrôler l'épaisseur des disques.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'emballez pas le moteur.
Si le véhicule est sur un rapport autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de
manière brusque et inattendue, et de causer un accident.
● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez toujours la
pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et serrez le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un
déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale
de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire.
● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer
une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un incendie si un matériau
inflammable se trouve à proximité.
198
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est stationné
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du
véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences suivantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du
véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à
gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au
moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer un incendie.
● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de
diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord.
Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer
un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des
rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie.
● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur P, arrêtez le
moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Vous risquez de vous brûler.
■ Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de
vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un
incendie en raison d'une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné
dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de
pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-1. Avant de prendre le volant
199
AVERTISSEMENT
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du freinage
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de
stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Si la fonction d'aide au freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules
de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assistés.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de
défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la pédale
de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
■ Si votre véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessivement les roues lorsque l'un des pneus n'est plus en
contact avec le sol, est ensablé ou embourbé, etc. Ceci peut endommager les composants de la transmission ou propulser le véhicule en avant ou en arrière, et causer un
accident.
200
4-1. Avant de prendre le volant
NOTE
■ Lors de la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la
conduite, car cela peut limiter la puissance du moteur.
● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les péda-
les d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Placez toujours le levier de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en
mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d'accélérateur.
■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée.
Cela peut endommager le moteur de direction assistée.
● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement que possible
afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc.
● RC200t: Veillez à laisser tourner le moteur au ralenti immédiatement après avoir
conduit à vitesse élevée ou sur une pente raide. Arrêtez le moteur uniquement une
fois que le turbocompresseur a refroidi.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des dommages au turbocompresseur.
■ En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour
ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 601, 615)
■ À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut causer les dommages importants suivants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Lexus:
● Fonctionnement des freins
● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés
pour le moteur, la transmission, la boîte de transfert (modèles AWD), le différentiel,
etc.
● État du lubrifiant de l'arbre de transmission, des roulements et des articulations de
suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements,
etc.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-1. Avant de prendre le volant
201
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge:
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids total des
occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte —
(1) Repérez la mention “The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront
place dans votre véhicule.
(4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et
les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers
de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à charger dans
le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible
pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celleci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre véhicule. (→P. 204)
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre
véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX lbs ou
XXX kg.
4
202
4-1. Avant de prendre le volant
Formule de calcul pour votre véhicule
1
Capacité de chargement
2
Capacité de charge totale (capacité
de charge du véhicule) (→P. 650)
Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le
véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est
de B lb. (kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
est de C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
Dans ces conditions, si 2 passagers supplémentaires ayant un poids combiné de D lb.
(kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et
les bagages est réduite à E lb. (kg) de la manière suivante:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants augmente,
la valeur du chargement et des bagages doit être réduite d'un montant égal à
l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En
d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids combiné des occupants auquel
s'ajoute le poids du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-1. Avant de prendre le volant
203
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le coffre:
● Bidons d'essence
● Aérosols
■ Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat
que des éléments heurtent le conducteur ou les passagers, et éventuellement causer
un accident.
● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre.
● RC350/RC300/RC200t: Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant lors d'un freinage, n'empilez rien dans le coffre quand les sièges
arrière sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le chargement et les bagages le plus
près du sol possible.
● RC350/RC300/RC200t: Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets
encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
● RC350/RC300/RC200t: N'autorisez personne à prendre place dans le coffre
quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Il n'est pas conçu pour
accueillir des passagers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur
ceinture de sécurité correctement.
● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets)
• Sur le rangement arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Devant l'écran du système de navigation (sur modèles équipés) ou l'écran du système audio à affichage Lexus (sur modèles équipés)
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la
capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un
chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
204
4-1. Avant de prendre le volant
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale,
le nombre de places assises, la capacité de remorquage et la capacité de
chargement.
◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule): (→P. 650)
La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du
chargement et des bagages.
◆ Nombre de places assises: 4 occupants (2 à l'avant, 2 à l'arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le
poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ Capacité de remorquage
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule.
◆ Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le
nombre d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives
aux pneus et à la charge. (→P. 538)
AVERTISSEMENT
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également détériorer la
manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un accident.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-1. Avant de prendre le volant
205
Conduite avec une caravane/remorque
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou
l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le
transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas
conçu pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage.
4
Conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
206
4-1. Avant de prendre le volant
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un campingcar (avec les 4 roues au sol).
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
207
Contact du moteur (allumage)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique
pour démarrer le moteur ou changer le mode du contact du moteur.
Démarrage du moteur
1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
3
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
et un message s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
Si cela n'est pas affiché, le moteur ne peut pas être démarré.
4
Appuyez sur le contact du moteur.
Arrêt du moteur
1
Arrêtez le véhicule.
2
Placez le levier de vitesses sur P.
3
Serrez le frein de stationnement. (→P. 221)
4
Appuyez sur le contact du moteur.
5
Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l'affichage des instruments est
éteint.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Le démarreur est actionné jusqu'au
démarrage du moteur ou pendant 30
secondes, selon le délai le plus court.
Maintenez la pédale de frein appuyée
jusqu'à ce que le moteur ait complètement démarré.
Le moteur peut être démarré quel que
soit le mode du contact du moteur.
208
4-2. Procédures de conduite
Changement de mode du contact du moteur
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact du moteur avec la
pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.)
X
RC350/RC300/RC200t
1
Arrêt*
Les feux de détresse peuvent être utilisés.
2
Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques tels
que le système audio peuvent être utilisés.
“Accessoire” s'affiche sur les instruments.
3
Mode IGNITION ON
Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
“Contact mis” s'affiche sur les instruments.
*: Si le levier de vitesses n'est pas sur P
lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
X
RC F
1
Arrêt*
209
Les feux de détresse peuvent être utilisés.
Le compteur de vitesse et le comptetours analogiques ne s’allumeront pas.
Cependant, si l’éclairage d’accueil fonctionne, le compteur de vitesse analogique s’allume.
(Éclairage d'accueil: →P. 105)
2
Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques tels
que le système audio peuvent être utilisés.
Le compteur de vitesse analogique est
allumé.
3
Mode IGNITION ON
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
Le compteur de vitesse et le comptetours analogiques s’allumeront.
*: Si le levier de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du
moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt.
210
4-2. Procédures de conduite
Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesses est sur
une position autre que P
Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre
que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY.
Procédez comme suit pour mettre le contact sur arrêt:
1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Placez le levier de vitesses sur P.
3
Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, puis appuyez une fois sur le contact du moteur.
4
Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” est éteint sur l'écran multifonctionnel.
■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode
IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d'une heure avec le levier de
vitesses en position P, le contact du moteur est automatiquement désactivé. Toutefois,
cette fonction ne permet pas d'éviter complètement une décharge de la batterie. Ne
quittez pas le véhicule en laissant le contact du moteur en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
■ Usure de la pile de la clé électronique
→P. 141
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 157
■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres
→P. 158
■ Si le moteur ne démarre pas
● Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur risque de ne pas démarrer si
le levier de vitesses n'est plus sur P.
● Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 78)
Contactez votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
211
■ Antivol de direction
Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des portes, le
volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous actionnez à nouveau le contact du moteur, l'antivol de direction est automatiquement débloqué.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché
“Verrouillage de direction activé” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P.
Appuyez sur le contact du moteur tout en tournant le volant à gauche et à droite.
■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement
peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répétés du moteur dans un court laps
de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le contact du moteur. Après un délai
d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner.
■ Lorsque “Vérifiez système d'accès avec clé élec.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus immédiatement.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 545
■ Fonctionnement du contact du moteur
● Pour actionner le contact du moteur, une pression brève et ferme est suffisante. Si vous
n'appuyez pas correctement sur le contact, le moteur risque de ne pas démarrer et le
mode du contact du moteur risque de ne pas changer. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du
moteur sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir
mis le contact du moteur sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
a été désactivé par un réglage personnalisé
→P. 632
212
4-2. Procédures de conduite
AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas
sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les
circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne
verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du moteur en cas d'urgence
Si vous souhaitez arrêter le moteur en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule,
maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite. (→P. 561)
Cependant, n'appuyez pas sur le contact du moteur pendant la conduite, sauf en cas
d'urgence. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle
de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
213
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON
pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
● RC350/RC300/RC200t: Si “Accessoire” ou “Contact mis” s'affiche sur les instru-
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
ments pendant que le moteur ne tourne pas, le contact du moteur n'est pas sur arrêt.
Sortez du véhicule après avoir placé le contact du moteur sur arrêt.
● RC F: Si le compteur de vitesse analogique est allumé alors que le moteur ne tourne
pas, le contact du moteur n’est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le
contact du moteur sur arrêt.
Cependant, si l’éclairage d’accueil fonctionne, le compteur de vitesse analogique
s’allume même si le contact du moteur est sur arrêt. (Éclairage d’accueil: →P. 105)
● N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que P.
Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une autre position, le contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule
est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se décharger.
■ Lors du démarrage du moteur
● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact
se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
214
4-2. Procédures de conduite
Transmission automatique
Actionnement du levier de vitesses
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le
levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein.
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous actionnez le levier
de vitesses entre P et D.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
215
Objectif des positions du levier de vitesses
Position du levier de
vitesses
Objectif ou fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Point mort
(Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise)
D
Conduite normale*1
M
Conduite en mode M*2 (→P. 217)
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale.
*
2
: Toute gamme de rapports peut être fixée lorsque vous conduisez en mode M.
4
Sélection du mode de conduite
→P. 296
■ Mode neige
Le mode neige peut être sélectionné pour s'adapter aux conditions lorsque
vous conduisez sur une chaussée glissante, comme sur de la neige.
Appuyez sur la commande.
Appuyez une nouvelle fois sur la
commande pour revenir en mode
normal.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
■ Mode Sport/Mode d'éco-conduite
216
4-2. Procédures de conduite
Sélection des gammes de rapports en position D
Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports,
actionnez la commande de palette de changement de vitesses “-” ou “+”.
Lorsque la commande de palette de changement de vitesses “-” est actionnée, la
gamme de rapports passe à une gamme inférieure permettant d’obtenir une
puissance de frein moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la commande de palette de changement de vitesses “+” est actionnée, la gamme de
rapports se situe un rapport au-dessus du rapport utilisé en position de conduite
D normale.
Le changement de gamme de rapports permet de limiter le passage au rapport
le plus élevé en évitant les passages inutiles à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur.
1
Passage au rapport supérieur
2
Passage au rapport inférieur
Modèles à 8 vitesses: La gamme de
rapports sélectionnée, de D1 à D8,
s'affiche sur les instruments.
Modèles à 6 vitesses: La gamme de rapports sélectionnée, de D1 à D6, s'affiche
sur les instruments.
Pour repasser à la conduite en position
D normale, vous devez maintenir la
palette de changement de vitesses “+”
vers le bas pendant un certain temps.
■ Gammes de rapports et leurs fonctions
Affichage des instruments
D2 - D8
(modèles à 8 vitesses)
D2 - D6
(modèles à 6 vitesses)
Fonction
Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans
la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la
vitesse du véhicule et des conditions de conduite
D1
Réglage du rapport sur 1
Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une
gamme de rapports supérieure.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
217
Sélection des rapports en position M
Pour passer en mode M, placez le levier de vitesses sur M. Les rapports peuvent
ensuite être sélectionnés en actionnant le levier de vitesses ou les palettes de
changement de vitesses, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de votre
choix.
1
Passage au rapport supérieur
2
Passage au rapport inférieur
Le rapport change à chaque fois que la
palette de changement de vitesses ou
que le levier de vitesses sont actionnés.
Modèles à 8 vitesses: Le rapport sélectionné, de M1 à M8, est fixé et s'affiche
sur les instruments.
Modèles à 6 vitesses: Le rapport sélectionné, de M1 à M6, est fixé et s'affiche
sur les instruments.
4
Conduite
En position M, le rapport ne change pas à moins que le levier de vitesses ou
les palettes de changement de vitesses ne soient actionnés.
Toutefois, même en position M, les rapports changent automatiquement dans
les situations suivantes:
● Lorsque la vitesse du véhicule diminue (rétrogradation uniquement).
● Lorsqu'un changement de rapport est nécessaire pour protéger le moteur
ou la transmission automatique lorsque la température du liquide de refroidissement moteur ou la température du liquide de transmission automatique sont trop basses, ou pour d’autres raisons.
Dans les situations suivantes, le rapport ne change pas même si le levier de
vitesses ou la palette de changement de vitesses sont actionnés.
● “1re vitesse indisponible car la route est glissante” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
● La vitesse du véhicule est basse (passage au rapport supérieur uniquement).
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
218
4-2. Procédures de conduite
■ Désactivation automatique de la sélection de la gamme de rapports en position D
En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations suivantes:
● Lorsque le véhicule s'immobilise
● Si la pédale d'accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain temps
● Lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que D
■ Pour protéger la transmission automatique
Si la température du liquide de la transmission automatique est élevée, “Température du
liquide de boîte vitesses élevée” s’affiche sur l’écran multifonctionnel et le véhicule passe
automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses ou la palette de
changement de vitesses sont actionnés. (Le signal sonore retentit deux fois.)
■ Désactivation automatique du mode neige
Le mode neige est automatiquement désactivé si le contact du moteur est placé sur arrêt
après avoir conduit en mode neige.
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif
activé
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein
moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse ou le régulateur de
vitesse actif n'est pas désactivé.
● Modèles à 8 vitesses: Lors d'une conduite en position D, passage au rapport inférieur 7,
6, 5 ou 4. (→P. 246, 250)
● Modèles à 6 vitesses: Lors d'une conduite en position D, passage au rapport 5 ou 4.
(→P. 246, 250)
● Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport.
(→P. 296)
■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P
→P. 631
■ AI-SHIFT
● Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des
actions du conducteur et des conditions de conduite.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses
est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position M annule cette fonction.)
● Modèles à 8 vitesses: Le mode G AI-SHIFT sélectionne automatiquement un rapport
adapté pour la conduite sportive en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode G AI-SHIFT s'enclenche automatiquement lorsque le
levier de vitesses est sur la position D et que le mode sport est sélectionné comme
mode de conduite. (La sélection du mode normal avec la commande de sélection du
mode de conduite ou le passage du levier de vitesses sur la position M désactive cette
fonction.)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
219
AVERTISSEMENT
■ En cas de conduite sur route glissante
Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à
queue ou un dérapage du véhicule.
4
Conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
220
4-2. Procédures de conduite
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation
Le levier de vitesses revient à sa position initiale immédiatement après actionnement.
1
Virage à droite
2
Changement de voie de circulation
vers la droite (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3
Changement de voie de circulation
vers la gauche (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4
Virage à gauche
■ Si les clignotants ne cessent pas de clignoter après avoir tourné à gauche
ou à droite, ou si vous voulez qu'ils s'arrêtent de clignoter
Actionnez le levier dans le sens opposé vers la position 2 ou 3 . Si vous
déplacez le levier sur une des positions 1 ou 4 , les clignotants sélectionnés
clignotent.
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière.
■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie de circulation
ne soit effectué
Actionnez le levier à nouveau.
■ Personnalisation
Le nombre de fois que les clignotants clignotent pendant un changement de voie peut
être modifié. (Fonction personnalisable →P. 684)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
221
Frein de stationnement
Instructions d'utilisation
Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de
stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein
avec votre pied droit.
(Appuyez à nouveau sur la pédale pour relâcher le frein de stationnement.)
X
RC350/RC300/RC200t
États-Unis Canada
X
RC F
États-Unis Canada
4
→P. 583
■ Utilisation en période hivernale
→P. 337
NOTE
■ Avant de prendre le volant
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne
une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de
freinage et une usure accrue des freins.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré
222
4-2. Procédures de conduite
ASC (contrôle actif du son)∗
(RC350/RC300/RC200t)
Le système ASC est un système sonore électronique qui génère un son de
moteur, retransmettant au conducteur les situations cinétiques de l'accélération et de la décélération du véhicule, grâce aux haut-parleurs situés à l'intérieur du tableau de bord.
La réponse du véhicule aux accélérations et aux changements de vitesses par
le conducteur est également retransmise en son.
Lorsque le mode sport est sélectionné, le son retransmis au conducteur est
plus fort.
Contrôle du volume
1
Plus fort
2
Inférieur
Ce témoin s'allume lorsque le mode
système ASC est activé.
Lorsque la molette est tournée vers la
position de volume la plus basse, le système ASC est désactivé et le témoin
s'éteint.
■ Le système ASC peut être actionné lorsque
La commande de sélection du mode de conduite est en mode normal ou en mode sport.
(→P. 296)
■ Désactivation temporaire des fonctions du système ASC
Le système ASC peut être désactivé temporairement en fonction des conditions de conduite, par exemple lorsque les pneus glissent à cause d'une accélération brusque.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-2. Procédures de conduite
223
ASC (contrôle actif du son)∗ (RC F)
Le système ASC accentue la réponse du véhicule en termes de son, suite à
l'actionnement par le conducteur de la pédale d'accélérateur et du levier de
vitesses ou des palettes de changement de vitesses. Le son de moteur dynamique permis par ce système permet au conducteur d'apprécier davantage
la sensation d'unité avec le véhicule, en particulier lors de la conduite en
mode M. (→P. 217)
■ Le système ASC peut être actionné lorsque
La commande de sélection du mode de conduite est en mode SPORT S+. (→P. 296)
4
Conduite
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
224
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de phares
Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatiquement.
Instructions d'utilisation
Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit:
Les feux de position, les feux
arrière, l'éclairage de plaque
d'immatriculation et l'éclairage
du tableau de bord s'allument.
1
2
Les phares et l'ensemble des
éclairages énumérés ci-dessus
s'allument.
3
Les phares, les éclairages de
jour (→P. 225) et l'ensemble
des éclairages énumérés cidessus s'allument et s'éteignent automatiquement.
(Lorsque le contact du moteur
est en mode IGNITION ON.)
4
Arrêt
(États-Unis)
Les éclairages de jour s'allument. (→P. 225)
(Canada)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
États-Unis Canada
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
225
Les feux de route sont allumés
1
Avec les phares allumés, poussez le
levier vers l'avant pour allumer les
feux de route.
Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de
route.
2
Tirez le levier vers vous et relâchezle afin de faire clignoter les feux de
route une fois.
Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou éteints.
■ Système d'éclairage de jour
● Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la con-
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
duite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous
démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur arrêt (pour le Canada) ou sur la position “AUTO”. (Éclairage plus lumineux que
les feux de stationnement.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés
de nuit.
● Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre une plus
grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il peut donc contribuer
aux économies de carburant.
● Véhicules avec clignotants avant à LED: Si un clignotant est en cours d’utilisation, le feu
de jour, du même côté, est éteint. Pour ce qui est des feux de détresse, ils sont désactivés.
■ Capteur de commande de phares
Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement s'il est recouvert par un objet ou masqué
par un élément fixé sur le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter l'intensité de la lumière
ambiante et peut induire un dysfonctionnement
du système d'éclairage automatique des phares.
226
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Système de désactivation automatique des éclairages
Lorsque la commande d’éclairage est sur
,
ou
: Les phares et les feux
arrière s’éteignent 30 secondes après la mise du contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt, et l’ouverture d’une porte, et la fermeture de toutes les portes et du
coffre. (Les éclairages s’éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur
sur
la clé après la fermeture des portes latérales.)
Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, ou
ramenez la commande d’éclairage sur arrêt une fois avant de la remettre sur
ou
.
Si l'une des portes ou le couvercle de coffre sont laissés ouverts, les éclairages s'éteignent automatiquement après 20 minutes.
■ Correcteur automatique d'assiette des phares
L'assiette des phares est corrigée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du véhicule afin de garantir que les phares ne gênent
pas les autres usagers de la route.
■ Signal sonore de rappel d'éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt ou en
mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les feux sont
allumés.
■ Affichage du guide de fonctionnement (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie uniquement)
Lorsque la commande de phares est actionnée depuis et vers la position “AUTO”, l'état
actuel s'affiche sur l'écran des instruments pendant quelques secondes pour indiquer
que le mode AUTO est activé/désactivé. (→P. 113, 127)
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur de luminosité) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables: →P. 684)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
227
Feux de route automatiques∗
Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra embarqué
pour évaluer la luminosité de l'éclairage public, des phares des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre, etc., et allument ou éteignent
automatiquement les feux de route selon les conditions.
Activation du système de feux de route automatiques
1
Poussez le levier vers l'avant avec la
commande de phares en position
ou
.
4
Conduite
2
Appuyez sur la commande des feux
de route automatiques.
Le témoin de feux de route automatiques s'allume lorsque les phares s'allument automatiquement, pour indiquer
que le système est activé.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
228
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de
route
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allument automatiquement (après environ 1 seconde):
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h).
● La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité.
● Il n'y a pas de véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les phares
ou les feux arrière allumés.
● Il y a peu d'éclairages publics sur la route.
Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints:
● La vitesse du véhicule devient inférieure à environ 17 mph (27 km/h).
● La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité.
● Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les phares ou
les feux arrière allumés.
● Il y a beaucoup d'éclairages publics sur la route.
Activation/désactivation manuelle des feux de route
■ Passage en feux de croisement
Tirez le levier vers la position initiale.
Le témoin de feux de route automatiques s'éteint.
Poussez de nouveau le levier vers
l'avant pour activer le système de
feux de route automatiques.
■ Passage en feux de route
Appuyez sur la commande des feux
de route automatiques.
Le témoin de feux de route automatiques s'éteint et le témoin des feux de
route s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande du système de feux de route
automatiques.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
229
■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra
● Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations sui-
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
vantes:
• Lorsque des véhicules circulant en sens inverse apparaissent brusquement dans un
virage
• Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule
• Lorsque des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre sont masqués
à cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d'arbres bordant la chaussée
● Les feux de route peuvent s'éteindre lorsqu'un véhicule est détecté en sens inverse
avec les antibrouillards, sans que les phares ne soient allumés.
● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les enseignes ou les
panneaux d'affichage lumineux peuvent provoquer l'extinction des feux de route.
● Le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route dépend des facteurs suivants:
• L'intensité lumineuse des phares, antibrouillards et feux arrière des véhicules qui circulent en sens inverse ou qui précèdent le vôtre
• Mouvement et direction des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le
vôtre
• Lorsqu'un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un seul côté
• Lorsqu'un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant est un véhicule à
deux roues
• Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages
● Les feux de route s'allument ou s'éteignent sans que le conducteur ne s'y attende.
● Des petits véhicules, comme par exemple des vélos, peuvent ne pas être détectés.
230
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
● Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas détecter correctement le
niveau de luminosité ambiante et peut allumer brièvement les feux de route ou y exposer les piétons. Par conséquent, vous devez envisager d'activer ou de désactiver
manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système de feux de
route automatiques.
• Par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
• Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé.
• Le capteur de la caméra est déformé ou sale.
• Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des phares, des feux arrière
ou des feux antibrouillards.
• Les phares ou les feux arrière des véhicules devant le vôtre sont éteints, sales, de
couleur variable ou mal réglés.
• Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière et
l'obscurité.
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes alternant
montées et descentes, ou sur des routes dont la chaussée est inégale, cahoteuse ou
en mauvais état (voie pavée, graviers, etc.).
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes sinueuses
ou comportant beaucoup de virages rapprochés.
• Présence d'un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un
panneau de signalisation ou un miroir.
• Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
• Le véhicule penche d'un côté ou est cabré, par suite d'un pneu crevé ou de la traction d'une caravane/remorque, etc.
• Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons se trouvant à proximité, ou de les gêner.
■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur
La sensibilité du capteur peut être temporairement réduite.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt lorsque les conditions suivantes sont remplies.
• La commande de phares est sur
ou
.
• Le levier de commande de phares est sur la position feux de route.
• La commande de feux de route automatiques est activée.
2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3 Dans les 5 secondes qui suivent 2 , tirez à nouveau le levier de commande de phares
sur la position d'origine, puis poussez-le sur la position feux de route 9 fois rapidement, et laissez le levier sur la position feux de route.
Les feux de route automatiques (phares) risquent de s'allumer même lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de feux de route automatiques
N'accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et
d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, au besoin.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
231
NOTE
■ Remarques sur l'utilisation du système de feux de route automatiques
Respectez les précautions suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système
de feux de route automatiques.
● Ne touchez pas le capteur de caméra.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur
de caméra.
● Ne démontez pas le capteur de caméra.
● Ne renversez aucun liquide sur le capteur de
caméra.
● N'apposez aucun film teinté ni aucun auto-
collant sur le capteur de caméra ou sur le
pare-brise à proximité du capteur de caméra.
● Ne placez aucun objet sur la planche de bord. Le capteur de caméra peut confondre
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
le reflet d'un objet dans le pare-brise avec l'éclairage public, les phares des autres
véhicules, etc.
● N'apposez pas de passe d'accès à un parking ou d'autres accessoires à proximité ou
autour du capteur de caméra.
● Ne surchargez jamais le véhicule.
● Ne modifiez pas le véhicule.
● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
232
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de feux antibrouillards∗
Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions
de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard.
1
(États-Unis) ou
(Canada)
Éteint les feux antibrouillards
avant
2
Allume les feux antibrouillards
avant
■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Les phares sont en feux de croisement.
■ Affichage du guide de fonctionnement (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie uniquement)
Lorsque la commande de feux antibrouillards est utilisée, l'état actuel s'affiche sur les instruments pendant quelques secondes. (→P. 113, 127)
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
233
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise
Actionnement du levier d'essuie-glace
Actionnez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces. Le levier
de vitesses revient à sa position initiale après actionnement.
X
Essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable
(États-Unis) ou
1
(Canada)
Relevez le levier de 2 niveaux
2
Relevez le levier de 1 niveau
3
(États-Unis) ou
(Canada)
4
Baissez le levier de 1 niveau
Conduite
(États-Unis) ou
4
(Canada)
Baissez le levier de 2 niveaux
Fonctionnement
ou
ou
État avant
le fonctionnement
ou
Arrêt
Fonctionnement temporaire
Fonctionnement temporaire
Fonctionnement intermittent
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement intermittent
Arrêt
Arrêt
Fonctionnement à vitesse
lente
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement à vitesse
lente
Arrêt
Fonctionnement intermittent
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement à vitesse
rapide
Arrêt
Fonctionnement à vitesse
lente
Pas de change- Pas de changement
ment
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
234
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné.
5
Augmente la fréquence de balayage
intermittent des essuie-glaces de
pare-brise
6
Diminue la fréquence de balayage
intermittent des essuie-glaces de
pare-brise
7
Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces
Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement à quelques reprises.
Véhicules avec lave-phare: Lorsque le
contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares
fonctionnent une fois. Après cela, les
lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
X
235
Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie
(États-Unis) ou
1
(Canada)
Relevez le levier de 2 niveaux
2
Relevez le levier de 1 niveau
3
(États-Unis) ou
(Canada)
Baissez le levier de 1 niveau
Témoin de mode
AUTO
(États-Unis) ou
4
(Canada)
Baissez le levier de 2 niveaux
Commande d'activation/de désactivation du mode AUTO
5
4
Fonctionnement
ou
Statut
avant
fonctionnement
Arrêt
ou
Fonctionne- Fonctionnement tempo- ment temporaire
raire
ou
Fonctionne- Fonctionnement à
ment à
vitesse lente vitesse rapide
Fonctionnement à
vitesse lente
Arrêt
Arrêt
Fonctionne- Fonctionnement à
ment à
vitesse rapide vitesse rapide
Fonctionnement à
vitesse rapide
Arrêt
Fonctionnement à
vitesse lente
Pas de chan- Pas de changement
gement
Mode
AUTO
Fonctionnement intermittent
Arrêt
En continu
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Fonctionnement temporaire*1
Pas de changement
Fonctionnement à
vitesse
lente*2
Fonctionnement à
vitesse
rapide*2
Conduite
Lorsque le mode AUTO est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et
de la vitesse du véhicule.
Le témoin de mode AUTO s'allume lorsque le mode AUTO est sélectionné.
236
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
*1: Après le fonctionnement temporaire, le mode revient en mode AUTO.
*2: Le mode AUTO est désactivé.
Lorsque le mode AUTO est sélectionné, la sensibilité du capteur peut être ajustée par simple rotation de la bague de la commande.
6
Augmente la sensibilité
7
Diminue la sensibilité
8
Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces
Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement à quelques reprises.
Véhicules avec lave-phare: Lorsque le
contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares
fonctionnent une fois. Après cela, les
lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
237
Commutation entre les essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent et les essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Les essuie-glaces peuvent être utilisés comme essuie-glaces de pare-brise à
balayage intermittent, qui fonctionnent indépendamment de la vitesse du véhicule ou de la quantité de pluie. Il est possible de passer au mode de balayage
intermittent de l'essuie-glace de pare-brise lorsque le véhicule est à l'arrêt et que
les essuie-glaces sont désactivés. Le mode de balayage des essuie-glaces ne
peut pas être changé pendant le mode AUTO ou lorsque les essuie-glaces de
pare-brise à balayage intermittent sont en marche.
Maintenez
appuyé jusqu'à ce que
le témoin de mode AUTO cesse de clignoter.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
Si vous maintenez
appuyé jusqu'à
ce que le témoin de mode AUTO cesse
à nouveau de clignoter, il revient à son
état précédent.
L'essuie-glace peut être changé lorsque
le véhicule est à l'arrêt et que les essuieglaces sont désactivés.
4
238
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent
réglable
(États-Unis) ou
1
(Canada)
Relevez le levier de 2
niveaux
2
Relevez le levier de 1 niveau
3
(États-Unis)
ou
(Canada)
Baissez le levier de 1 niveau
(États-Unis) ou
4
(Canada)
Baissez le levier de 2
niveaux
Fonctionnement
ou
État
avant le
fonctionnement
ou
ou
Arrêt
Fonctionnement temporaire
Fonctionnement temporaire
Fonctionnement intermittent
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement intermittent
Arrêt
Arrêt
Fonctionnement à vitesse
lente
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement à vitesse
lente
Arrêt
Fonctionnement intermittent
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement à vitesse
rapide
Fonctionnement à vitesse
rapide
Arrêt
Fonctionnement à vitesse
lente
Pas de change- Pas de changement
ment
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
239
L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné.
5
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise
6
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise
7
Fonctionnement combiné du
lave-vitre et des essuie-glaces
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Après pulvérisation du liquide de
lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques
reprises.
Véhicules avec lave-phare: Lorsque
le contact du moteur est en mode
IGNITION ON et que les phares
sont allumés, si le levier est tiré, les
lave-phares fonctionnent une fois.
Après cela, les lave-phares sont
actionnés une fois toutes les 5 fois
que le levier est tiré.
240
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Balayage des essuie-glaces anti-ruissellement
Après plusieurs nettoyages et balayages, les essuie-glaces effectuent un nouveau
balayage après un court instant, afin d'éviter tout ruissellement.
Toutefois, ce balayage de l'essuie-glace final n'est pas effectué pendant la conduite.
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement de l'essuie-glace (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
La vitesse du véhicule a des effets sur les réglages suivants, même lorsque les essuie-glaces ne sont pas en mode AUTO.
● Fréquence du balayage intermittent
● Fonctionnement des essuie-glaces lorsque le lave-vitre est utilisé (nouveau balayage
après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement)
Si vous avez sélectionné le balayage à vitesse lente, les essuie-glaces passent du
balayage à vitesse lente au balayage intermittent uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas.
■ Détecteur de pluie (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
● Le détecteur de pluie évalue la quantité de
pluie.
Le véhicule dispose d'un capteur optique. Il
risque de ne pas fonctionner correctement
lorsque la lumière du lever ou du coucher du
soleil frappe le pare-brise de manière intermittente ou bien si des insectes etc. se trouvent sur le pare-brise.
● Si l'essuie-glace est mis en mode AUTO alors que le contact du moteur est en mode
IGNITION ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode
AUTO est activé.
● Si la température du détecteur de pluie est supérieure ou égale à 185°F (85°C), ou
inférieure ou égale à -22°F (-30°C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un mode autre que le mode AUTO.
■ Les essuie-glaces de pare-brise sont en mode de fonctionnement temporaire (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Le mode AUTO ne peut pas être activé, même si vous appuyez sur
.
■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé
Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de
lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise.
■ Affichage du guide de fonctionnement (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie uniquement)
Lorsque la commande d'essuie-glaces de pare-brise est actionnée pour activer le mode
AUTO ou lorsque le niveau de détection de pluie est réglé, l'état actuel s'affiche sur les
instruments pendant quelques secondes. (→P. 113, 127)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
241
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation des essuie-glaces de pare-brise en mode AUTO
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière inattendue si
vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode AUTO.
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts, etc. dans les essuie-glaces de parebrise.
■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre
Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit
réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une mauvaise visibilité.
Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le pare-brise.
■ En cas d'absence de liquide de lave-vitre sortant des buses
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-vitre si vous tirez le levier vers
vous et le maintenez ainsi en permanence.
■ Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
4
242
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant
● Fermez les deux portes latérales et les vitres et placez le contact du moteur
sur arrêt.
● Vérifiez le type de carburant.
■ Types de carburant
→P. 669
■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets
spéciaux des pompes à essence sans plomb.
AVERTISSEMENT
■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une
surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est
important de vous décharger de l'électricité statique avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles
risquant d'enflammer les vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement
en carburant.
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le
lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus aucun
bruit avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous
pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de causer des blessures.
● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui pourrait
être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-4. Réapprovisionnement en carburant
243
AVERTISSEMENT
■ Pendant le réapprovisionnement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du
réservoir à carburant:
● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en
produisant un déclic.
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
NOTE
■ Réapprovisionnement en carburant
Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant.
Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant
ou la surface peinte du véhicule.
4
Conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
244
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
1
Avec les portes déverrouillées,
appuyez au centre du rebord arrière
de la trappe à carburant.
Appuyez jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic puis retirez votre main pour
ouvrir légèrement la trappe à carburant.
Puis ouvrez complètement la trappe à la
main.
2
Tournez lentement le bouchon du
réservoir à carburant et retirez-le,
puis placez-le dans le support sur la
trappe à carburant.
■ Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte
Retirez le cache à l'intérieur du coffre et tirez le
levier pour ouvrir la trappe à carburant si elle ne
peut pas être ouverte en appuyant sur le bord
arrière de la trappe à carburant une fois les portes déverrouillées.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-4. Réapprovisionnement en carburant
245
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
1
Une fois le réapprovisionnement en
carburant terminé, vissez le bouchon du réservoir à carburant
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic. Lorsque vous relâchez le
bouchon, celui-ci tourne légèrement
dans le sens opposé.
2
Fermez la trappe à carburant, et
appuyez au centre du bord arrière
de la trappe à carburant jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Lorsque vous verrouillez les portes, la
trappe à carburant se verrouille également.
Ne verrouillez pas les portes avant de fermer la trappe à carburant, car la trappe à carburant ne peut pas être fermée si les portes sont verrouillées. Si les portes sont verrouillées et que la trappe à carburant ne peut pas être fermée, déverrouillez les portes
puis fermez la trappe à carburant.
■ État du verrouillage de la trappe à carburant
La trappe à carburant ne peut pas être verrouillée même lorsque les portes du véhicule
sont verrouillées dans les situations suivantes:
● Lorsque vous actionnez le bouton de verrouillage de la porte à l'intérieur du véhicule
● Lorsque le système de verrouillage automatique des portes est actionné (→P. 688)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Lexus pour votre
véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de
causer des blessures graves, voire mortelles.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
■ Lorsque vous fermez la trappe à carburant
4
246
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Régulateur de vitesse∗
Résumé des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans
avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
1
Témoins
2
Commande
vitesse
de
régulateur
de
Réglage de la vitesse du véhicule
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Accélérez ou décélérez, en actionnant la pédale d'accélérateur, à la
vitesse du véhicule souhaitée (audessus d'environ 25 mph [40 km/h])
et poussez le levier vers le bas pour
régler la vitesse.
Le témoin “SET” du régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au
moment où vous relâchez le levier
devient la vitesse programmée.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
247
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obtenir la
vitesse souhaitée.
1
Augmente la vitesse
2
Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité.
Réglage large: Maintenez le levier dans
le sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du levier.
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
1
Tirez le levier vers vous pour annuler
le mode de régulation à vitesse
constante.
Le réglage de la vitesse est également
annulé lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein.
2
Poussez le levier vers le haut pour
reprendre le mode de régulation à
vitesse constante.
Toutefois, la reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
4
248
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque
● Le levier de vitesses est sur D.
● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de change-
ment de vitesses.
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
● Il est possible de faire accélérer le véhicule en actionnant la pédale d'accélérateur.
Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie.
● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse pro-
grammée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en poussant le
levier vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans chacune des situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
■ Si le message d'avertissement pour le régulateur de vitesse s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Appuyez sur le bouton “ON/OFF” une fois pour désactiver le système, puis appuyez à
nouveau sur le bouton pour réactiver le système.
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un
dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
249
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées
● Sur des pentes raides
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez
une pente raide.
● Pendant un remorquage de secours
4
Conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
250
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Régulateur de vitesse actif∗
Résumé des fonctions
Si le conducteur n'actionne pas la pédale d'accélérateur, en mode de contrôle
de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement selon les variations de vitesse du véhicule qui précède. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur les autoroutes et les routes nationales.
● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (→P. 251)
● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 256)
1
Bouton de distance entre véhicules
2
Affichage
3
Vitesse réglée
4
Témoins
5
Commande
vitesse
de
régulateur
de
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
251
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans
un rayon d'environ 400 ft. (120 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance
entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui
précède.
Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes.
4
Exemple de conduite à vitesse constante
Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant le contrôle de
distance entre véhicules.
2
Exemple de régulation en décélération
Lorsque un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît
Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement
la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Un signal
sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin
d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède.
3
Exemple de conduite en mode de vitesse de croisière variable
Lorsque vous suivez un véhicule qui précède roulant plus lentement que la
vitesse programmée
Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s'adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance
entre véhicules programmée par le conducteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
1
252
4
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Exemple d'accélération
Lorsque plus aucun véhicule roulant plus lentement que la vitesse programmée ne vous précède
Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système
revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse à
radar s'allume et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Accélérez ou décélérez, en actionnant la pédale d'accélérateur, à la
vitesse du véhicule souhaitée (audessus d'environ 30 mph [50 km/h])
et poussez le levier vers le bas pour
régler la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse et la vitesse programmée s'affichent.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la
vitesse programmée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
253
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée s'affiche.
1
Augmente la vitesse
2
Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité.
Réglage large: Maintenez le levier dans
le sens souhaité.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est
augmentée ou diminuée comme suit:
• Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
Réglage précis: D'environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque actionnement du levier
Réglage large: D'environ 3,1 mph (5 km/h) chaque fois que le levier est maintenu
pendant 0,75 seconde
En mode de régulation à vitesse constante (→P. 256), la vitesse programmée
est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du levier
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
• Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du levier
Réglage large: D'environ 5 mph (8 km/h) chaque fois que le levier est maintenu pendant 0,75 seconde
254
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Modification de la vitesse entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Appuyez sur le bouton pour modifier la
distance entre véhicules comme suit:
1
Longue
2
Moyenne
3
Courte
Repère du véhicule qui précède
La distance entre véhicules est réglée
automatiquement sur le mode longue
distance lorsque vous placez le contact
du moteur en mode IGNITION ON.
Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également.
Réglages de la vitesse entre véhicules (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances
indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La
distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
255
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1
Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse.
Le réglage de la vitesse est également
annulé lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein.
2
Poussez le levier vers le haut pour
réactiver le contrôle de la vitesse et
reprendre la vitesse programmée.
La reprise est possible lorsque la vitesse
du véhicule est supérieure à environ 25
mph (40 km/h).
Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque
Dans les cas suivants, il est possible que les avertissements ne se déclenchent
pas:
● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la
vitesse de votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente
● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse
● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Lorsque votre véhicule suit de trop
près le véhicule qui le précède et que le
régulateur de vitesse est incapable
d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est
averti par un clignotement à l'écran et
par un signal sonore. Cela peut être le
cas lorsqu'un autre conducteur se
rabat entre vous et le véhicule que vous
suivez. Appuyez sur la pédale de frein
afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules.
256
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules.
Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance
entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause de saletés, etc.
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Passez en mode de régulation à
vitesse constante.
(Poussez le levier vers l'avant et
maintenez-le en position pendant 1
seconde environ.)
Le témoin de régulateur de vitesse s'allume.
Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, poussez à nouveau le
levier vers l'avant et maintenez-le pendant environ 1 seconde pour revenir en mode
de contrôle de la distance entre véhicules.
Après avoir programmé la vitesse souhaitée, il n'est pas possible de revenir en mode
de contrôle de la distance entre véhicules.
Si le contact du moteur est placé sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON,
le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la distance entre véhicules.
Modification de la vitesse programmée: →P. 253
Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 255
■ Le régulateur de vitesse actif peut être réglé lorsque
● Le levier de vitesses est sur D.
● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de change-
ment de vitesses.
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance
entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
257
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
La conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement
annulée dans les situations suivantes:
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière
ou d'une autre.
● Les essuie-glaces de pare-brise sont utilisés à haute vitesse (lorsque les essuie-glaces
sont en mode AUTO ou de balayage rapide).
● Lorsque le mode neige est activé.
● Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour
une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le
système. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes:
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
● Le freinage de pré-collision est activé.
■ Capteur radar et calandre
Maintenez toujours le capteur et la calandre propres afin de garantir un fonctionnement
correct du mode de contrôle de la distance entre véhicules. (Certains obstacles, tels que
la neige, la glace et les objets en plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur
d'obstacle.)
Le régulateur de vitesse actif est désactivé si un obstacle est détecté.
1 Calandre
2 Capteur radar
258
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Affichage du guide de fonctionnement
Lorsque la commande de régulateur de vitesse actif est actionnée, un guide s'affiche sur
les instruments pendant quelques secondes, pour indiquer comment utiliser la commande de régulateur de vitesse actif ou la commande de distance. (→P. 113, 127)
■ Messages d'avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif
Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité
d'être prudent pendant la conduite. (→P. 585)
■ Certification
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: BABFT0041A
ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la
FCC pour les équipements non contrôlés.
Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance
d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles).
Co-localisation: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni
être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
IC: 2024B-FT0041A
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce
dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les brouillages susceptibles de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
259
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Ne vous fiez pas outre mesure au mode de contrôle de la distance entre véhicules.
Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée. Si la décélération/l'accélération
automatique n'est pas appropriée, ajustez la vitesse du véhicule, ainsi que la distance
entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent, en freinant, etc.
■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la
distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un
mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur
de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée
Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède est appropriée ou non. Il n'est pas en mesure de
réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une
possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée.
● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule
Le régulateur de vitesse actif n'est pas capable de prévenir ou d'éviter une collision
avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit, il
appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur
le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous.
■ Pour éviter tout risque d'activation intempestive du régulateur de vitesse actif
Désactivez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne
l'utilisez pas.
260
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif
N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes.
Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Routes où il y a des piétons, des cyclistes etc.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées
● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez
une pente raide.
● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales
● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les
capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable,
forte pluie, etc.)
● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent
● Pendant un remorquage de secours
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
261
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la
décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur
lorsqu'une accélération est requise.
Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (→P. 255) n'est pas activé, ce qui peut causer un
accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Véhicules débouchant soudainement
● Véhicules roulant à faible allure
4
● Véhicules ne se déplaçant pas dans la même
● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)
● Motos roulant dans la même voie de circula-
tion
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
voie de circulation
262
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque
de ne pas fonctionner correctement
Actionnez la pédale de frein (ou actionnement de la pédale d'accélérateur selon la
situation) autant que nécessaire dans les conditions suivantes, sachant que le capteur
radar risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut
causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants
gênent la capacité de détection du capteur
● Lorsque le nez de votre véhicule pointe vers
le haut (en raison d’une charge lourde dans le
coffre, etc.)
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les
voies de circulation sont étroites
Accélérez
● Lorsque le maniement du volant ou votre
position dans la voie de circulation sont instables
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit
brusquement
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Accélérez Décélérez
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
263
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du
régulateur de vitesse actif.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas effectuer une détection correcte, ce qui peut
provoquer un accident.
● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l'entoure.
Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement imprécis ou
un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un
choc violent, faites contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur, la calandre ou la zone avoisinante.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur et la calandre.
● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
4
Conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
264
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
LDA (avertissement de sortie de voie)∗
Résumé de la fonction
En cas de conduite sur une route comportant un marquage au sol, ce système
reconnaît le marquage au sol en utilisant une caméra comme capteur pour avertir le conducteur lorsque le véhicule dévie de sa voie.
Si le système détermine que le véhicule dévie de sa voie, il avertit le conducteur
au moyen d'un signal sonore et des indications sur l'écran multifonctionnel.
Capteur de caméra
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
265
Activation du système LDA
Appuyez sur la commande LDA pour
activer le système.
Le témoin LDA et les lignes de voie
s'allument.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour désactiver le système LDA.
Le système LDA reste activé ou désactivé même si le contact du moteur est
mis en mode IGNITION ON.
Conditions de fonctionnement
4
● Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
km/h)
● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 8,2 ft. (2,5 m)
● Lorsque vous roulez sur une route droite ou dans un virage avec un rayon de
plus de 328 ft. (100 m) environ
266
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Indication sur l'écran multifonctionnel
Lorsque l'intérieur des deux lignes de
voie devient blanc:
Indique que les deux marquages au sol
droit et gauche sont reconnus.
Si le véhicule dévie de la voie, la ligne de
couloir située du côté duquel le véhicule
a dévié clignote en jaune. (→P. 581)
Lorsque l'intérieur de l'une ou l'autre
des lignes de voie devient blanc:
Indique que le marquage au sol sur le
côté blanc est reconnu.
Si le véhicule dévie du côté de la voie
avec le marquage au sol reconnu, les
lignes de voie clignotent en jaune.
(→P. 581)
Lorsque l'intérieur des lignes de voie
est noir:
Indique qu'aucun des marquages au sol
n'est reconnu ou que le système LDA
est temporairement désactivé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
267
■ Désactivation temporaire des fonctions du système LDA
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Dans l'une des situations suivantes, les fonctions du système LDA sont temporairement
désactivées. Les fonctions redeviennent opérationnelles dès que les conditions d'utilisation nécessaires sont à nouveau réunies.
● Le levier de clignotants est actionné.
● La vitesse du véhicule s'écarte de la plage de fonctionnement du système LDA.
● Lorsque les lignes de voie ne peuvent pas être reconnues pendant la conduite.
● Lorsque l'avertissement de sortie de voie retentit.
La fonction d'avertissement de sortie de voie ne fonctionne pas à nouveau pendant plusieurs secondes après avoir été activée, même si le véhicule quitte à nouveau la voie.
■ Avertissement de sortie de voie
Selon le niveau sonore du système audio ou le bruit du ventilateur de la climatisation
alors que le système audio ou le système de climatisation est en cours d'utilisation, il peut
être difficile d'entendre l'avertissement.
■ Après un stationnement du véhicule au soleil
Le système LDA peut ne pas être disponible et un message d'avertissement (→P. 584)
s'affiche pendant quelques instants après avoir commencé à rouler. Lorsque la température dans l'habitacle baisse, et que la température autour du capteur de la caméra (→P.
250) devient compatible avec son fonctionnement, les fonctions deviennent opérationnelles.
■ Si le marquage au sol n'est présent que d'un seul côté du véhicule
L'avertissement de sortie de voie ne fonctionne pas pour le côté sur lequel aucun marquage au sol n'a pu être reconnu.
■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, le capteur de caméra risque de ne pas reconnaître le marquage au sol, entraînant un fonctionnement incorrect de la fonction d'avertissement de
sortie de voie. Cependant, ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
● Lorsque vous conduisez dans une zone sans marquage au sol, comme un péage, un
carrefour ou avant un péage à ticket
● Lorsque vous prenez un virage serré
● Lorsque le marquage au sol est extrêmement étroit ou extrêmement large
● Lorsque le véhicule penche anormalement d'un côté en raison d'une charge importante ou d'une pression de gonflage des pneus incorrecte
● Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui le précède est extrêmement
courte
● Lorsque le marquage au sol est jaune (Il peut être plus difficile à reconnaître pour le
système par rapport au marquage blanc.)
● Lorsque le marquage au sol est discontinu, dispositifs de marquage de voie (marquages de chaussée surélevés) ou pierres
● Lorsque le marquage au sol se trouve sur un trottoir, etc.
● Lorsque le marquage au sol est dissimulé, complètement ou partiellement, sous le
sable, la saleté, etc.
● Lorsqu'il y a des ombres sur la route parallèlement au marquage au sol, ou si une
ombre couvre le marquage au sol
● Lorsque vous conduisez sur une chaussée particulièrement luisante, telle que le béton
● Lorsque vous conduisez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie
268
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Lorsque vous vous trouvez dans un endroit où l'intensité lumineuse change rapide-
ment, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
● Lorsque la lumière du soleil ou des phares des véhicules circulant en sens inverse se
reflète directement sur l'objectif de la caméra
● Lorsque vous conduisez sur une route dont plusieurs voies bifurquent ou se rejoignent
● Lorsque vous conduisez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des chutes de
pluie antérieures, des flaques d'eau, etc.
● Lorsque le véhicule subit des mouvements verticaux importants, comme par exemple
lorsque vous conduisez sur une route en très mauvais état ou franchissez un raccord de
chaussée
● Lorsque la luminosité des phares est réduite la nuit à cause de la saleté sur les optiques
ou lorsque les phares sont désalignés
● Lorsque vous conduisez sur une route sinueuse ou sur une route inégale
● Lorsque vous conduisez sur une route cahoteuse ou sans revêtement
■ Lorsque vous changez les pneus
En fonction de l'usure des pneus, les performances risquent de ne pas être assurées.
■ Messages d'avertissement pour le système LDA
Le système utilise des messages d'avertissement pour signaler un dysfonctionnement du
système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. (→P. 585)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
269
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le système LDA
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d'attention que vous devez porter lors
de la conduite. Dans ce cas, le conducteur doit toujours assumer pleinement la responsabilité de la compréhension de son environnement, du maniement du volant pour corriger la ligne de conduite et de la conduite en toute sécurité.
Une conduite négligente ou inappropriée peut conduire à un accident.
■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA
Désactivez le système LDA avec la commande LDA lorsque vous ne l'utilisez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du système LDA
N'utilisez le système LDA dans aucune des situations suivantes.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident.
● Lorsque vous conduisez avec des pneus neige, des chaînes à neige, une roue de
secours ou un équipement similaire
● Lorsque la route est longée d'objets ou de structures pouvant être détectés à tort
comme marquant une voie de circulation (comme des barrières de sécurité, le bord
du trottoir, des poteaux réflecteurs, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une route enneigée
● Lorsque le marquage au sol de la chaussée est difficile à distinguer à cause de la
pluie, de la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc.
● Lorsque des travaux sur la route ont laissé des lignes visibles sur la chaussée ou si
d'anciens marquages au sol sont toujours visibles sur la route
● Lorsque vous roulez sur une route dont la voie comporte des fermetures pour cause
d'entretien, ou lorsque vous roulez sur une voie temporaire
270
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
NOTE
■ Pour éviter d'endommager ou d'utiliser incorrectement le système LDA
● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants sur la surface des optiques.
● Ne modifiez pas la suspension.
Si une pièce de la suspension a besoin d’être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus.
● N'installez ou ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Capteur de caméra
Respectez les précautions suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système
LDA.
● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances.
Les performances risquent d'être affectées si le pare-brise est sale ou si des gouttes
de pluie, de la condensation ou du givre adhèrent au pare-brise.
● Ne placez aucun autocollant ni aucun autre
objet sur le pare-brise à proximité du capteur
de caméra.
● Ne renversez aucun liquide sur le capteur de caméra.
● Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise.
● N'installez pas d'antenne devant l'objectif de la caméra.
● Si la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée, utilisez le désem-
buage de pare-brise pour retirer la buée.
Par temps froid, le réglage du chauffage avec la soufflerie orientée vers les pieds peut
entraîner la formation de buée sur la zone du pare-brise située devant le capteur de
caméra. Ce phénomène affecte la qualité des images.
● Ne rayez pas l'objectif de la caméra, et évitez qu'il ne se salisse.
Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, veillez à ne pas appliquer de
produit de nettoyage pour vitres, etc. sur l'objectif. De plus, ne touchez pas l'objectif.
Pour toute réparation de l'objectif, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur de caméra, et ne
le retirez pas. La direction du capteur de caméra est ajustée avec précision.
● Ne soumettez le capteur de caméra à aucun choc important et ne démontez pas le
capteur de caméra.
● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
271
Système intuitif d'aide au stationnement∗
Véhicules avec système audio à affichage Lexus:
La distance entre votre véhicule et les obstacles proches est mesurée par les
capteurs et communiquée par l'écran multifonctionnel, l'écran audio à affichage Lexus et un signal sonore lors d'un stationnement en créneau ou d'une
manœuvre dans un garage. Vérifiez toujours la zone environnante lorsque
vous utilisez ce système.
Véhicules avec système de navigation:
Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Types de capteur
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
1
Capteurs centraux avant
3
Capteurs d'angle arrière
2
Capteurs d'angle avant
4
Capteurs centraux arrière
4
Conduite
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
272
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Commande du système intuitif d'aide au stationnement
Active/désactive le système intuitif
d'aide au stationnement
Lorsque la fonction est activée, le
témoin indicateur s'allume pour
informer le conducteur que le système est opérationnel.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
273
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s'affiche sur l'écran
multifonctionnel et l'écran audio à affichage Lexus en fonction de la position et
de la distance de l'obstacle.
■ Écran multifonctionnel
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
4
Détection du capteur d'angle 3 Détection du capteur d'angle
avant
arrière
2
Détection du capteur central 4 Détection
avant
arrière
■ Écran audio à affichage Lexus
1
Lorsque le système de moniteur
d'aide au stationnement Lexus
n'est pas affiché
Un graphique s'affiche automatiquement lorsqu'un obstacle est détecté.
L'écran peut être réglé afin de ne pas
afficher le graphique. (→P. 277)
: Sélectionnez pour couper le
signal sonore.
2
Lorsque le système de moniteur
d'aide au stationnement Lexus est
affiché (affichage intérieur)
Une image simplifiée s'affiche dans
l'angle supérieur droit de l'écran
audio à affichage Lexus lorsqu'un
obstacle est détecté.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
du
capteur
central
Conduite
1
274
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Affichage de détection de capteur, distance d'obstacle
■ Écran multifonctionnel et écran audio à affichage Lexus
Les capteurs qui détectent un obstacle s'allument en continu ou clignotent.
X
RC350/RC300/RC200t
Affichage
(continu)
Affichage intérieur (écran
audio à affichage Lexus
uniquement)
(clignote lentement)
Distance approximative par rapport à l'obstacle
Capteur d'angle/
capteur central avant
Capteur central arrière
Capteur central avant
uniquement:
4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft.
3,3 ft. (100 cm) à 1,6 ft. (60 cm)
(50 cm)
1,6 ft. (50 cm) à 1,3 ft. 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft.
(40 cm)
(45 cm)
(continu)
(clignotement)
1,3 ft. (40 cm) à 1,0 ft. 1,5 ft. (45 cm) à 1,1 ft.
(30 cm)
(35 cm)
(continu)
(clignote rapidement)
Moins de 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,1 ft. (35 cm)
(clignote*1 ou
continu*2)
(continu)
*1: Écran multifonctionnel
*2: Écran audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
X
275
RC F
Affichage
(continu)
Affichage intérieur (écran
audio à affichage Lexus
uniquement)
Distance approximative par rapport à l'obstacle
Capteur d'angle
Capteur central arrière

4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft.
(60 cm)
(clignote lentement)
Capteur d'angle avant:
1,6 ft. (50 cm) à 1,3 ft.
(40 cm)
Capteur d'angle avant:
1,3 ft. (40 cm) à 1,0 ft.
(30 cm)
(continu)
1,5 ft. (45 cm) à 1,1 ft.
Capteur
d'angle (35 cm)
arrière:
(clignote rapide- 1,5 ft. (45 cm) à 1,0 ft.
(30 cm)
ment)
Moins de 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,1 ft. (35 cm)
(clignote*1 ou
continu*2)
(continu)
*1: Écran multifonctionnel
*2: Écran audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
(continu)
2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft.
Capteur
d'angle (45 cm)
arrière:
(clignotement) 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft.
(45 cm)
276
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obstacle
Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent.
● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule
s'approche d'un obstacle. Lorsque le véhicule se trouve à la distance suivante de l'obstacle, le signal sonore retentit en continu:
• Capteurs central avant (RC350/RC300/RC200t): Environ 1,0 ft. (30
cm)
• Capteurs d'angle: Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs centraux arrière: Environ 1,1 ft. (35 cm)
● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore
se déclenche en fonction de l'obstacle le plus proche. Si un obstacle ou les
deux se trouvent aux distances mentionnées ci-dessus, un bip long retentit,
suivi de bips rapides.
Portée de détection des capteurs
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
1
Environ 3,3 ft. (100 cm)
3
Environ 1,6 ft. (50 cm)
2
Environ 4,9 ft. (150 cm)
4
Environ 2,0 ft. (60 cm)
Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Notez que les capteurs ne
peuvent pas détecter des obstacles extrêmement proches du véhicule.
La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme de l'objet, etc.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
277
Configuration du système intuitif d'aide au stationnement
Vous pouvez modifier le volume du bip d'avertissement et les conditions de fonctionnement de l'écran du système audio à affichage Lexus.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus.
(→P. 344)
2
Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu”.
3
Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran “Configuration”.
4
Sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l'écran “Paramètres véhicule”.
5
Sélectionnez le bouton souhaité.
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
4
Conduite
1
Le volume d'alerte peut être réglé.
2
Vous pouvez sélectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage du
système intuitif d'aide au stationnement.
3
L'affichage du capteur central avant et l'indication de la tonalité peuvent
être réglés.
4
L'affichage du capteur central arrière et l'indication de la tonalité peuvent
être réglés.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
278
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Le système intuitif d'aide au stationnement peut être actionné lorsque
● Capteurs central avant (RC350/RC300/RC200t):
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou R.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
● Capteurs d'angle avant:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur une position autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
(Quelle que soit la vitesse lorsque le levier de vitesses est sur R)
● Capteurs angle arrière et centraux arrière:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur R.
■ Affichage du système intuitif d'aide au stationnement
Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le système de moniteur d'aide au stationnement Lexus est utilisé, le témoin d'avertissement apparaît dans la partie supérieure droite
de l'écran, même si l'affichage est réglé sur arrêt.
■ Informations relatives à la détection des capteurs
● RC350/RC300/RC200t: Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones
autour des pare-chocs avant et arrière du véhicule.
● RC F: Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones autour des parechocs d'angle avant et arrière du véhicule.
● Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la capacité
d'un capteur à détecter correctement des obstacles. Les cas particuliers où cela peut
se produire sont indiqués ci-dessous.
• Le capteur est couvert de saletés, de neige ou de glace. (Essuyez les capteurs pour
résoudre le problème.)
• Le capteur est gelé. (Le fait de dégeler la zone devrait résoudre ce problème.)
Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l'écran peut présenter un
affichage anormal, ou des obstacles peuvent ne pas être détectés.
• Le capteur est obstrué d'une manière ou d'une autre.
• Le véhicule penche considérablement d'un côté.
• Sur route extrêmement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de l'herbe.
• L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs sonores
de véhicules, de moteurs de motos, de bruit émis par les systèmes de freinage à air
comprimé de camions ou d'autres bruits forts produisant des ondes ultrasonores.
• Un autre véhicule équipé du capteur d'aide au stationnement est à proximité.
• Le capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de pluie.
• Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne sans fil.
• Présence d'anneaux de remorquage.
• Le pare-chocs ou le capteur est soumis à un choc violent.
• Le véhicule approche d'une bordure de trottoir élevée ou arrondie.
• En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid.
• La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée.
• Si des obstacles sont trop près du capteur.
• Une suspension qui n'est pas d'origine Lexus (suspension abaissée, etc.) est installée.
• Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtements.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
279
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité et provoquer un accident.
● N'utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités. Lorsque
vous roulez en marche avant ou arrière, vérifiez la sécurité des zones autour du véhicule (en particulier sur les côtés du véhicule), et conduisez lentement en utilisant le
frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
● N'installez pas d'accessoire dans les zones de détection des capteurs.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leur forme, les panneaux ou d'autres objets peuvent être considérés par le capteur comme étant plus
proches qu'ils ne le sont en réalité.
● La forme de l'obstacle peut empêcher le capteur de le détecter. Portez une attention
particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordes, etc.
• Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores
• Objets comportant des angles saillants
• Obstacles bas
• Obstacles élevés avec la partie supérieure faisant saillie vers l'extérieur dans la
direction du véhicule
● Les situations suivantes peuvent se produire lors de l'utilisation.
• En fonction de la forme de l'obstacle et d'autres facteurs, la distance de détection
peut être réduite ou la détection peut être impossible.
• Les obstacles risquent de ne pas être détectés s'ils sont trop près du capteur.
• Il y aura un court délai entre la détection de l'obstacle et l'affichage. Même à vitesse
lente, il est possible que l'obstacle entre dans les zones de détection des capteurs
avant que l'affichage ne soit indiqué et que le bip d'avertissement ne retentisse.
• De fins poteaux ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés
lorsque le véhicule s'en approche, même s'ils ont déjà été détectés une fois.
• Il peut être difficile d'entendre des bips sonores en raison du volume du système
audio ou du bruit du flux d'air du système de climatisation.
■ Si un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel
→P. 582
■ Certification
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes; (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer
d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
280
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
NOTE
■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement
Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à
cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● L'affichage du fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement clignote, et
un bip retentit lorsqu'aucun obstacle n'est détecté.
● Si la zone autour d'un capteur entre en collision avec quelque chose ou est soumise à
un choc violent.
● Si le pare-chocs ou la calandre entrent en collision avec quelque chose.
● Si l'affichage est continu sans émission d'un bip sonore, sauf lorsque la commande
est activée.
● Si une erreur d'affichage se produit, vérifiez tout d'abord le capteur.
Si l'erreur se produit même en l'absence de givre, de neige ou de boue sur le capteur,
il est probable que le capteur est défectueux.
■ Remarques pour le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de vapeur sur les capteurs.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
281
Moniteur d'aide au stationnement Lexus∗
Le moniteur d'aide au stationnement assiste le conducteur en affichant une
image de la vue de l'arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d'un stationnement.
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exemples et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran.
L’image de la vue arrière s’affiche lorsque le levier de vitesses est sur R et que
le contact du moteur est en mode
IGNITION ON.
4
Conduite
Le système de moniteur d’aide au stationnement est désactivé lorsque le
levier de vitesses est placé sur une position autre que R.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
282
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus
■ Affichage de l'écran
L’écran du moniteur d’aide au stationnement s’affiche si vous mettez
le levier de vitesses sur R alors que le
contact du moteur est en mode
IGNITION ON.
A
Affichage intérieur (sur modèles
équipés)
● Affichage du système intuitif
d'aide au stationnement:
→P. 271
● Affichage de l’icone RCTA: →P. 316
■ Utilisation du système
Utilisez l'un des modes suivants.
● Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 284)
Les lignes de trajectoire estimée
sont affichées et se déplacent en
fonction de la manœuvre du
volant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
283
● Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 286)
Les points de retour du volant
(lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affichés.
● Mode d'affichage de ligne de guidage de distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
4
Conduite
Changement du mode d'affichage
Lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R, le mode d’affichage
peut être modifié dans la procédure suivante.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus,
puis sélectionnez “Configuration” sur l'écran.
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Param. lignes de guidage camera
de recul” sur l'écran.
3
Sélectionnez le mode d'affichage souhaité.
1
Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 284)
2
Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement
(→P. 286)
3
Mode d'affichage de ligne de guidage de distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
284
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée
■ Description de l'écran
1
Ligne de guidage du centre du véhicule
Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
2
Ligne de largeur du véhicule
Ces lignes indiquent un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit.
La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule.
Ces lignes s’alignent avec les lignes de trajectoire estimée lorsque le volant est
droit.
3
Lignes de trajectoire estimée
Ces lignes montrent une trajectoire estimée lorsque vous tournez le volant.
4
Ligne de guidage de distance
Ces lignes ainsi que les lignes de trajectoire estimée se déplacent, en synchronisation avec le volant et montrent les points à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et 3 ft.
(1 m) (jaune) du centre du bord du pare-chocs.
5
Ligne de guidage de distance
Cette ligne indique un point à environ 1,5 ft. (0,5 m) (bleu) du bord du parechocs.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
285
■ Déroulement du stationnement
Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de
l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront
inversées.
1
Placez le levier de vitesses sur R.
2
Tournez le volant de sorte que les
lignes de trajectoire estimée se
trouvent à l'intérieur de la place
de stationnement et reculez lentement.
1
Place de stationnement
2
Lignes de trajectoire estimée
4
Conduite
3
Lorsque l'arrière du véhicule est
entré dans la place de stationnement, tournez le volant de sorte
que les lignes de guidage de largeur du véhicule se trouvent à
l'intérieur des lignes de limitation
gauche et droite de la place de
stationnement.
3
Ligne de largeur du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
286
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de la
place de stationnement sont parallèles, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement à l'intérieur de la place
de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement.
Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement
■ Description de l'écran
1
Lignes de largeur du véhicule
Ces lignes indiquent un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout
droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule.
2
Lignes de guidage d'aide au stationnement
Ces lignes indiquent la trajectoire du plus petit virage possible derrière le
véhicule.
Ces lignes indiquent également la position approximative du volant lorsque vous vous garez.
3
Ligne de guidage de distance
Cette ligne (rouge) indique un point à environ 1,5 ft. (0,5 m) derrière le
pare-chocs arrière de votre véhicule.
4
Ligne de guidage du centre du véhicule
Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
287
■ Déroulement du stationnement
Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de
l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront
inversées.
1
Placez le levier de vitesses sur R.
2
Reculez jusqu'à ce que la ligne de
guidage d'aide au stationnement
rencontre le bord de la ligne de
limitation gauche de la place de
stationnement.
1
Ligne de guidage d'aide au
stationnement
2
Ligne de limitation de la place
de stationnement
4
Conduite
3
Tournez le volant complètement vers la droite et reculez lentement.
4
Lorsque le véhicule est parallèle à la place de stationnement, redressez le
volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement
entré dans la place de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
288
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Précautions concernant le moniteur d'aide au stationnement Lexus
■ Zone affichée à l'écran
Le moniteur d'aide au stationnement
affiche une image de la vue depuis le
pare-chocs de la zone arrière du
véhicule.
L'image de l'écran du système de
moniteur d'aide au stationnement
Lexus peut être réglée. (→P. 359)
• La zone affichée sur l'écran peut
varier en fonction de l'orientation du
véhicule.
• Les objets se trouvant à proximité de
l'un des angles du pare-chocs et sous
le pare-chocs ne sont pas visibles sur
l'écran.
• La caméra est équipée d'un objectif
spécial. La distance de l'image qui
apparaît sur l'écran diffère de la distance réelle.
Angles du pare-chocs
• Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne pas
s'afficher sur le moniteur.
• Si votre véhicule est équipé d'une plaque d'immatriculation rétroéclairée, cela
peut interférer avec l'affichage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
289
■ Caméra du moniteur d'aide au stationnement Lexus
La caméra du moniteur d'aide au
stationnement est située au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
● Utilisation de la caméra
■ Différences entre l'écran et la route réelle
Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la
place de stationnement, même si elles semblent l'être. Veillez à vérifier visuellement.
Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes
de limitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas
être égales, même si elles paraissent l'être. Veillez à vérifier visuellement.
Les lignes de guidage de distance donnent une distance de guidage pour les
chaussées planes. Dans l'une des situations suivantes, il existe une marge
d'erreur entre les lignes de guidage à l'écran et la distance/la trajectoire réelles sur la route.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Si de la saleté ou un corps étranger (tel que des gouttelettes d'eau, de la
neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra, elle ne peut pas transmettre
une image nette. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d'eau et
essuyez l'objectif de la caméra avec un chiffon doux et humide.
290
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante
Les lignes de guidage de distance
apparaîtront plus proches du
véhicule que la distance réelle.
Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloignés qu'ils ne le
sont en réalité. De la même
manière, il y aura une marge
d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante
Les lignes de guidage de distance
apparaîtront plus éloignées du
véhicule que la distance réelle.
Pour cette raison, les objets apparaîtront plus proches qu'ils ne le
sont en réalité. De la même
manière, il y aura une marge
d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée
Lorsqu'une partie du véhicule est
abaissée en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de
la charge, il existe une marge
d'erreur entre la position des
lignes de guidage à l'écran et la
distance/la trajectoire réelles sur
la route.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Marge d'erreur
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
291
■ Lorsque vous approchez d'objets tridimensionnels
Les lignes de trajectoire estimée ciblent des objets dont la surface est plane
(comme la route). Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de trajectoire estimée
et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel qui s’étend vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), faites attention aux points suivants.
● Lignes de trajectoire estimée
● Lignes de guidage de distance
Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Sur
l’écran, il semble qu’un camion
est garé au point 2 . Toutefois, si
vous reculez jusqu’au point 1 ,
vous heurterez le camion. Sur
l’écran, il semble que 1 est plus
proche et que 3 est plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu’à 1 et 3 est la
même, et 2 est plus loin que 1
et 3 .
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule.
Dans le cas illustré ici, le camion
semble se trouver en dehors des
lignes de trajectoire estimée et le
véhicule ne semble pas devoir
heurter le camion. Cependant, la
partie arrière du camion peut
effectivement traverser les lignes
de trajectoire estimée. En réalité,
si vous reculez en suivant les
lignes de trajectoire estimée, le
véhicule risque de heurter le
camion.
292
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Éléments que vous devez connaître
■ Si vous constatez des symptômes
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
Cause possible
Solution
‰ L'image est difficile à voir
• Le véhicule se trouve dans une zone
sombre
• La température autour de l'objectif est
haute ou basse
• La température extérieure est basse
• Des gouttelettes d'eau se sont déposées sur la caméra
• Il pleut ou le temps est humide
• Un corps étranger (de la boue, etc.)
adhère à la caméra
• La lumière du soleil ou de phares atteint
directement la caméra
• Le véhicule est sous des éclairages
fluorescents, des éclairages au sodium,
des éclairages au mercure, etc.
Si cela est provoqué par ces causes, cela
n'indique pas de dysfonctionnement.
Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. (Utilisez à nouveau le
moniteur dès que les conditions ont été
améliorées.)
L'image de l'écran du système de moniteur d'aide au stationnement Lexus peut
être réglée. (→P. 359)
‰ L'image est floue
De la saleté ou un corps étranger (tel que Rincez la camera avec une grande quandes gouttelettes d'eau, de la neige, de la tité d'eau et essuyez l'objectif de la
boue, etc.) adhère à la caméra.
caméra avec un chiffon doux et humide.
‰ L'image n'est pas correctement alignée
La caméra ou la zone qui l'entoure a reçu Faites contrôler le véhicule par votre conun choc violent.
cessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de guidage ne sont pas alignées du tout
La position de la caméra est hors de l'ali- Faites contrôler le véhicule par votre congnement.
cessionnaire Lexus.
• Le véhicule est penché (il y a un lourd
chargement sur le véhicule, la pression
des pneus est insuffisante à cause d'une
crevaison, etc.)
• Le véhicule est utilisé sur une pente.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Si cela est provoqué par ces causes, cela
n'indique pas de dysfonctionnement.
Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Cause possible
293
Solution
‰ Les lignes de trajectoire estimée se déplacent même si le volant est droit
Il y a un dysfonctionnement au niveau des Faites contrôler le véhicule par votre consignaux émis par le capteur de direction. cessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de guidage ne sont pas affichées
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
Si le symptôme ne disparaît pas, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de trajectoire estimée ne sont pas affichées
• Le volant a été tourné alors que la batterie était en cours de réinstallation.
• La charge de la batterie est faible.
• Le capteur de direction a été réinstallé.
• Il y a un dysfonctionnement au niveau
des signaux émis par le capteur de
direction.
Arrêtez le véhicule et tournez le volant
autant que possible vers la gauche et la
droite.
Si le symptôme ne disparaît pas, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
4
Conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
294
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus
Le moniteur d'aide au stationnement est un dispositif additionnel conçu pour aider le
conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne vous fiez jamais exclusivement au moniteur d'aide au stationnement lorsque vous
effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage affichées à
l'écran peuvent être différentes de la situation réelle.
Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
● S'il vous semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles, des
personnes à proximité ou monter sur le bas côté, appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule.
● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils.
Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système d'aide au stationnement.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est
appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer.
● N'utilisez pas le moniteur d'aide au stationnement dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée
• Lorsque des chaînes à neige ou des roues de secours sont utilisées
• Lorsque le coffre n'est pas complètement fermé
• Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues.
● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou l'image risque
d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir l'image à l'écran. Assurez-vous de
vérifier les alentours du véhicule, en regardant directement et avec les rétroviseurs,
avant de continuer.
● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage affichées sur
l'écran pourrait changer.
● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les piétons et les
objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent des distances réelles.
(→P. 289)
● Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant est droit et que les
lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont
pas alignées, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
295
NOTE
■ Comment utiliser la caméra
● Le moniteur d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner correctement dans les
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la
caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche à l’eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou
modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Lorsque vous nettoyez l'objectif de la caméra, nettoyez la caméra avec une
grande quantité d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement l'objectif de la caméra, l'objectif de la caméra peut être rayé et ne
pas être en mesure de transmettre une image nette.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez-le dès que possible.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est
versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou
la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la
caméra.
● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans
les plus brefs délais.
296
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Commande de sélection du mode de conduite
Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter au mieux
aux conditions de conduite.
X
1
RC350/RC300/RC200t (véhicules sans système de suspension adaptative
variable)
Mode normal
Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, tranquillité, et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine.
Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal
lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné.
2
Mode d'éco-conduite
Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération
modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du
mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite
s'allume.
3
Mode sport
Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide,
puissante. Ce mode modifie également la sensation au niveau de la direction,
la rendant adaptée à une conduite souple, requise par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages.
Lorsque vous n'êtes pas en mode sport, si la commande de sélection du mode de
conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT” s'allume.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
X
1
297
RC350/RC300/RC200t (véhicules avec système de suspension adaptative variable)
Mode normal
Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal
lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné.
2
Mode d'éco-conduite
Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération
modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du
mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite
s'allume.
3
Mode sport
• Mode SPORT S
Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération
rapide, puissante. Ce mode est adapté lorsqu'une conduite souple est
requise, par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages.
Lorsque vous n'êtes pas en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode
de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S” s'allume.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, tranquillité, et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine.
298
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Mode SPORT S+
Aide à assurer les performances de la direction et la stabilité de conduite
en contrôlant simultanément la direction et la suspension en plus de la
transmission et du moteur. Adapté à une conduite plus sportive.
Lorsque vous êtes en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de
conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S+” s'allume.
X
RC F
1
Mode normal
Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, tranquillité, et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine.
Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal
lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné. Le témoin de mode
normal s'allume.
2
Mode d'éco-conduite
Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération
modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du
mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite
s'allume.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
3
299
Mode sport
• Mode SPORT S
Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération
rapide, puissante. De plus, la synchronisation du passage de rapports est
contrôlée de façon à convenir à une conduite sportive, rendant ce mode
adapté à une conduite souple, requise par exemple lors de la conduite sur
des routes présentant de nombreux virages.
Lorsque vous n'êtes pas en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode
de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S” s'allume.
• Mode SPORT S+
Permet d'effectuer le passage au rapport inférieur plus tôt que le mode
SPORT S afin de maintenir un régime moteur élevé et d'assurer des changements de rapports plus rapides. Ce mode modifie également la sensation au niveau de la direction et le contrôle VDIM, les rendant adaptés à
une conduite sportive puissante.
Lorsque vous êtes en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de
conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S+” s'allume.
Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la
vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant (→P. 442). Pour améliorer les performances de la climatisation, réglez la vitesse de
ventilation ou désactivez le mode d'éco-conduite.
■ Désactivation automatique du mode sport
Si vous roulez en mode sport, celui-ci est automatiquement désactivé à la mise du contact du moteur sur arrêt.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
4
300
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de
conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que
vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
◆ ABS (système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les freins
brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une chaussée glissante
◆ Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein lorsque
le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante
◆ VSC évolué (système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction.
◆ TRAC (système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante
◆ Aide au démarrage en côte
Contribue à empêcher le véhicule de reculer au démarrage dans une pente
ou sur une pente glissante
◆ VGRS (système de direction à démultiplication variable) (sur modèles
équipés)
Règle l'angle de braquage des roues avant en fonction de la vitesse du véhicule et de l'actionnement du volant
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
301
◆ DRS (direction arrière dynamique) (sur modèles équipés)
Favorise les caractéristiques de braquage et la réactivité du véhicule en ajustant légèrement l'angle des roues arrière du véhicule en fonction de l'actionnement du volant.
◆ EPS (direction assistée électrique)
Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur
électrique
◆ Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés)
En contrôlant indépendamment la force d'amortissement des amortisseurs
pour chacune des 4 roues en fonction de la route et des conditions de conduite, ce système combine un confort de conduite avec une stabilité de direction accrue et assure un bon maintien du véhicule. (→P. 297)
◆ LDH (système de conduite dynamique Lexus) (sur modèles équipés)
◆ VDIM (gestion intégrée du comportement du véhicule)
Assure un contrôle intégré des systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC,
VSC, d'aide au démarrage en côte, EPS, VGRS (sur modèles équipés) et
DRS (sur modèles équipés)
Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d'embardée sur chaussée
glissante en régulant les freins, la puissance du moteur, la direction assistée, et
sur les modèles équipés du système VGRS, le rapport de direction
◆ PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
→P. 309
◆ BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés)
→P. 316
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
Assure un contrôle intégré des systèmes VGRS, DRS et EPS. Favorise les
caractéristiques de braquage à faible vitesse, la réactivité à vitesse moyenne
et la sécurité à vitesse élevée en contrôlant l'angle de braquage des roues
avant et arrière en fonction de l'actionnement du volant et de la vitesse du
véhicule.
4
302
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ TVD (différentiel à vecteur de couple) (sur modèles équipés)
→P. 334
Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes
TRAC/VSC sont activés.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
303
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Désactivation du système TRAC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut
limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer sur
(
)
pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule
plus facilement pour le libérer.
X
RC350/RC300/RC200t
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur
et
relâchez.
“TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
X
RC F
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez
(
brièvement
sur
) et relâchez.
Le témoin indicateur “TRAC OFF”
s'allume.
Appuyez sur
(
) à nouveau
pour réactiver le système.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Appuyez sur
à nouveau pour
réactiver le système.
304
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC
X
RC350/RC300/RC200t
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez
appuyé pendant plus de
3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.*1
Appuyez sur
X
à nouveau pour réactiver les systèmes.
RC F
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez appuyé
(
) pendant plus de 3 secondes.
Le témoin indicateur “TRAC OFF” et le témoin indicateur VSC OFF s’allument.*2
Appuyez sur
(
) à nouveau pour réactiver les systèmes.
*1: Sur les véhicules avec le PCS (système de sécurité de pré-collision), l’aide au freinage
de pré-collision et le contrôle de la direction (effectué via un contrôle coopératif du
PCS et du LDH) (sur modèles équipés) seront aussi désactivés. Le témoin d’avertissement du système de sécurité de pré-collision s’allume et un message s’affiche sur
l’écran multifonctionnel. (→P. 594)
*2: Pour les véhicules avec le PCS (système de sécurité de pré-collision), l’aide au freinage de pré-collision et le freinage de pré-collision sont également désactivés. Le
témoin d’avertissement du système de sécurité de pré-collision s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (→P. 594)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
305
■ Mode expert (RC F)
Lorsque le mode expert est sélectionné, il est possible de conduire d'une manière plus
sportive qu'avec d'autres modes de conduite. Le mode expert désactive les systèmes
TRAC et VSC et mais le moteur et les freins peuvent être contrôlés en fonction du comportement du véhicule.
Pour sélectionner le mode expert, appuyez sur
(
) en mode SPORT S+.
Le témoin “EXPERT” s'allume en même temps
que les témoins TRAC OFF et VSC OFF.
Pour désactiver le mode expert, appuyez sur
(
) ou utilisez la commande de
sélection du mode de conduite pour sélectionner un mode de conduite autre que le mode
SPORT S+.
4
TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur
(RC350/RC300/
RC200t)
Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s'allume même si vous n'appuyez pas sur
(
) (RC F)
Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Le système VGRS est désactivé lorsque
Le système VGRS peut cesser de fonctionner dans les situations suivantes.
Dans ce cas, le volant risque de se déplacer de sa position droite, mais il revient en place
lorsque le système redémarre.
● Lorsque le volant est actionné pendant une période prolongée alors que le véhicule est
à l'arrêt ou se déplace très lentement
(sur les véhicules avec système LDH, le système DRS est désactivé en même temps
que le système VGRS)
● Lorsque le volant a été maintenu entièrement braqué vers la gauche ou vers la droite
Il se peut que le centrage du volant change lorsque le VGRS est désactivé. Cependant,
le volant revient à sa position normale dès que le système VGRS est réactivé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système
306
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ En cas de débranchement de la batterie (véhicules avec VGRS)
Le volant risque de se déplacer de sa position droite, mais ceci est automatiquement
corrigé lorsque vous conduisez.
■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, TRAC,
d'aide au démarrage en côte et VGRS
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce
bruit n'indique pas un dysfonctionnement de l'un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes ci-dessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Bruit de moteur possible après arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après l'activation de
l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■ Bruit de fonctionnement des systèmes EPS, VGRS et DRS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur peut être perceptible. Ceci n'indique
pas un dysfonctionnement.
■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC
Même après la désactivation des systèmes TRAC/VSC, couper le moteur et le redémarrer réactive automatiquement les systèmes TRAC/VSC.
■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule
Lorsque seul le système TRAC est désactivé, le système TRAC s'active lorsque la vitesse
du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC/VSC sont tous les deux
désactivés, les systèmes ne se réactivent pas même lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■ Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas
de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
307
■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est
activée:
● Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en
avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut).
● Le véhicule est à l'arrêt.
● La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
● Le frein de stationnement n'est pas serré.
■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes:
● Le levier de vitesses est déplacé sur P ou N.
● La pédale d'accélérateur est enfoncée.
● Le frein de stationnement est serré.
● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque
4
● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très
santes.
■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions normales
lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, en
particulier dans les situations suivantes:
● Lorsque vous conduisez sur une route recouverte de saletés, de gravillons ou de
neige
● Lorsque vous conduisez avec des chaînes à neige
● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée
● Lorsque vous conduisez sur une route présentant des nids-de-poule ou une chaussée irrégulière
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
usés sur route enneigée).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glis-
308
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Le système TRAC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même si le système TRAC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et la puissance pourraient être perdues.
■ L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque
● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au
démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et
sur des routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, car
vous risquez de provoquer un accident.
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment.
Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulièrement
attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route. Étant
donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité et la puissance
motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/VSC qu'en cas de nécessité.
■ Précautions relatives au mode expert
● Ne l'utilisez pas sur des voies publiques.
● Utilisez-le uniquement lorsque l'état de la route et la sécurité de la zone environnante
peuvent être garantis.
● Une utilisation correcte du mode expert nécessite un niveau de compétences de
conduite professionnel. Lorsque vous utilisez le mode expert, vérifiez toujours l'état
de la route et la zone environnante et conduisez plus prudemment que d'habitude.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de charge
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de
gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations concernant
le remplacement des pneus et des roues.
■ Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
309
PCS (système de sécurité de pré-collision)∗
Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d'une collision frontale, les
freins sont automatiquement appliqués pour limiter la violence de l'impact
ainsi que les dommages subis par le véhicule.
Le système de sécurité de pré-collision peut être activé et désactivé si nécessaire au moyen de la commande. (→P. 310)
◆ Avertissement de pré-collision
Lorsqu'une probabilité élevée de
collision frontale est détectée, le
témoin d'avertissement du système
de sécurité de pré-collision clignote,
un signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour inciter le conducteur à
prendre des mesures d'évitement.
4
Conduite
◆ Aide au freinage de pré-collision
Lorsque la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système accroît la
puissance de freinage d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale
de frein. Lorsque le système détecte et détermine les opérations de freinage,
le système peut ne pas avertir le conducteur à l'aide d'un témoin d'avertissement, de l'affichage d'un avertissement ou d'un signal sonore.
◆ Freinage de pré-collision
Lorsque la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système avertit le
conducteur au moyen d'un témoin d'avertissement, d'un affichage d'avertissement et d'un signal sonore. Si le système détermine qu'une collision est inévitable, les freins sont automatiquement actionnés pour réduire la vitesse en
cas de collision.
◆ Contrôle de la suspension (sur modèles équipés)
Lorsque le système détermine qu'il existe une forte probabilité de collision
frontale, le système de suspension adaptative variable (→P. 301) contrôle de
manière optimale la force d'amortissement des amortisseurs.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
310
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ Commande de la direction (sur modèles équipés)
Lorsque le système détermine qu'il existe une forte probabilité de collision
frontale alors que le volant est actionné, le système LDH (conduite dynamique Lexus) contrôle l'angle de braquage des roues avant et arrière et le couple appliqué au volant afin d'améliorer la réponse à l'actionnement du volant.
Désactivation du système de sécurité de pré-collision
1
Activé
2
Désactivé
Le témoin d'avertissement du système
de pré-collision s'allume lorsque le système de sécurité de pré-collision est
désactivé.
Capteur radar
Le capteur radar détecte les véhicules
ou autres obstacles sur la route ou à ses
abords et détermine l'imminence d'une
collision en fonction de la position, de la
vitesse et de la trajectoire des obstacles.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
311
■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Le système de sécurité de pré-collision est activé et les conditions suivantes sont réunies:
● Avertissement de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant
devant le vôtre est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
● Aide au freinage de pré-collision:
• Le système VSC n’est pas désactivé.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant
devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage de pré-collision:
• Le système VSC n’est pas désactivé.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant
devant le vôtre est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
● Contrôle de la suspension:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant
devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
● Commande de la direction:
• Le système VSC n’est pas désactivé.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant
devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
312
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher même en l'absence de dan-
ger de collision
Dans chacune des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est interrompue, le capteur radar peut détecter la possibilité d'une collision frontale et le système
peut être activé.
● Lorsque vous croisez un véhicule dans une courbe ou un virage à droite ou à gauche
● Lorsque vous approchez rapidement d'un obstacle devant vous (par ex. véhicule vous
précédant, barrière de péage, etc.)
● Lorsqu'un objet structuré (panneau d'affichage, plafond bas, éclairage fluorescent,
etc.) est situé au-dessus de la route qui monte devant vous
● Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous traversez une structure
ayant un plafond bas (pont, tunnel, passage souterrain, etc.)
● Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière
● Lorsqu'un objet en métal, une bosse, ou une protubérance se trouvent sur la chaussée
● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou baissée selon les conditions de chargement
● Lorsque la direction du capteur radar est désalignée en raison d’un choc violent au
niveau de la zone autour du capteur radar, etc.
● Lorsqu'un obstacle (rail de sécurité, etc.) est situé sur le bord de la route à l'abord d'un
virage
● Lorsque l'avant de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une charge lourde
placée dans le coffre, etc.)
Lorsque le système est activé dans les situations décrites ci-dessus, il est également possible que les freins soient actionnés avec une puissance supérieure à la normale.
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de signalisation. Il peut également y avoir des cas où le capteur ne peut pas détecter les piétons,
les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères.
■ Situations dans lesquelles le système de sécurité de pré-collision ne fonctionne pas
correctement
Le système peut ne pas fonctionner efficacement dans les situations suivantes:
● Sur routes très sinueuses ou à la surface irrégulière
● Si un véhicule débouche soudainement devant le vôtre, à une intersection par exemple
● Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule, pendant un dépassement
par exemple
● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
● Si le véhicule dérape lorsque le système VSC ne fonctionne pas
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque
● Lorsque seule une partie de l'avant de votre véhicule entre en collision ou en contact
avec un véhicule ou un objet dans une collision frontale
● Lorsque le capteur radar sort de sa position car la zone qui l'entoure est soumise à un
choc violent
● Lorsqu'un obstacle apparaît brusquement devant le véhicule car le volant est tourné
brusquement ou pour toute autre raison
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
313
■ Désactivation automatique du système de sécurité de pré-collision
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Lorsqu'un dysfonctionnement se produit en raison d'une contamination des capteurs,
etc., avec pour résultat une incapacité des capteurs à détecter les obstacles, le système
de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé. Dans ce cas, le système ne
s'active pas, même si une collision est possible.
■ En cas de dysfonctionnement du système ou si le système est temporairement inutilisable
Le témoin d'avertissement du système de sécurité de pré-collision clignote et des messages d'avertissement s'affichent. (→P. 572, 585)
■ Certification
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: BABFT0041A
ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique
Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la
FCC pour les équipements non contrôlés.
Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance
d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles).
Co-localisation: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni
être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
IC: 2024B-FT0041A
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce
dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les brouillages susceptibles de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
314
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
N'utilisez en aucun cas le système de sécurité de pré-collision au lieu du freinage
normal. Ce système ne permet pas d'éviter les collisions ou de réduire les dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Ce système a été conçu pour permettre d'éviter ou de réduire l'impact des collisions.
Toutefois, le système fonctionne différemment selon les circonstances (→P. 311,
312). Par conséquent, le même niveau de performance ne peut pas être espéré dans
tous les cas. De même, le freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou tourne le volant, car le système considère
de telles conditions comme des manœuvres d'évitement des collisions.
● Comme le système de sécurité de pré-collision est conçu pour aider le conducteur à
avoir une conduite sécurisée, il peut fonctionner dans certaines conditions de conduite sportive, ce qui peut causer un accident. Pour cette raison, dans des conditions
de conduite sportive, il est recommandé de désactiver ce système avec la commande
PCS OFF.
■ Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du système de sécurité de pré-collision.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident.
● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l'entoure.
Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement imprécis ou
un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un
choc violent, faites contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur, la calandre ou la zone avoisinante.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur et la calandre.
● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
315
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'assistance fournie par le système
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Par le biais d'alarmes et d'un contrôle du freinage, le système de sécurité de pré-collision a pour but d'aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d'assistance que le système est
capable de fournir; par conséquent, gardez à l'esprit les points suivants, qui sont essentiels.
● Aide au conducteur à surveiller la route
Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter uniquement les obstacles apparaissant directement devant le véhicule, et dans un périmètre limité uniquement. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire
négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance
au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide au conducteur à évaluer correctement la situation
Pour tenter d'estimer la possibilité d'une collision, le système de sécurité de pré-collision ne dispose que des seules données fournies par les obstacles détectés directement devant le véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le
conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de
collision dans n'importe quelle situation donnée.
● Aide le conducteur à prendre des mesures
La fonction d’aide au freinage de pré-collision du système de sécurité de pré-collision est conçue pour contribuer à réduire la gravité d’une collision, et intervient uniquement lorsque le système a estimé qu’une collision est inévitable. Ce système n'est
pas en mesure d'éviter automatiquement une collision ou d'arrêter le véhicule en
toute sécurité sans qu'aucune opération appropriée ne soit effectuée par le conducteur. Pour cette raison, en cas de danger, le conducteur doit immédiatement prendre
les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
316
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
BSM (surveillance de l’angle mort)∗
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions:
● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort)
Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de circulation
● La fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)
Aide le conducteur lors d’une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
1
Commande principale BSM
Cette commande est commune à la fonction BSM et à la fonction RCTA.
Appuyer sur la commande permet d'activer ou de désactiver le système. Lorsque la
commande est activée, le témoin de la commande s’allume.
4
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Conduite
2
317
Fonction BSM:
Lorsqu’un véhicule est détecté dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
approche rapidement par l’arrière dans un angle mort, le témoin du rétroviseur
extérieur s’allume du côté détecté. Si le levier de clignotants est actionné vers le
côté détecté, le témoin de rétroviseur extérieur clignote.
Fonction RCTA:
Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est
détecté, les deux témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent.
3
Affichage de l’écran du moniteur (fonction RCTA uniquement) (sur modèles
équipés)
Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté,
l’icone RCTA (→P. 326) du côté détecté s’affiche sur l’écran du moniteur.
Cette illustration montre un exemple d’un véhicule approchant par la gauche à
l’arrière du véhicule.
4
Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement)
Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, un
signal sonore retentit. Le signal sonore retentit également pendant environ 1
seconde immédiatement après que la commande principale BSM est actionnée
pour activer le système.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
318
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Visibilité du témoin de rétroviseur extérieur
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
■ Perception du signal sonore RCTA
Le signal sonore RCTA peut être difficilement perceptible dans un environnement
bruyant, par exemple si le volume du système audio est élevé.
■ Lorsqu’un dysfonctionnement se produit dans le système de surveillance de l’angle
mort
Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons suivantes, un
message d’avertissement s’affiche: (→P. 585, 586)
● Un capteur est défectueux
● Un capteur est sale ou couvert de neige ou par un autocollant
● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse
● La tension du capteur est anormale
● Un capteur est désaligné
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
319
■ Certification de la surveillance de l’angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR2A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et
(2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
Avertissement de la FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable : Canada 310
X
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
4
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts
Conduite
Applicable law : Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz
Output power : less than 20 milliwatts
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
320
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés respectivement derrière les
côtés gauche et droit du pare-chocs arrière. Respectez les précautions suivantes pour
garantir un fonctionnement correct de la surveillance de l'angle mort.
● Les capteurs et les zones avoisinantes sur le
pare-chocs arrière doivent rester propres en
toutes circonstances.
Si un capteur ou sa zone environnante sur le
pare-chocs arrière sont sales ou couverts de
neige, le système de surveillance de l’angle
mort peut ne pas fonctionner et un message
d’avertissement (→P. 585, 586) s’affiche.
Dans ce cas, retirez la saleté ou la neige et
conduisez le véhicule dans les conditions de
fonctionnement de la fonction BSM (→P.
323) pendant environ 10 minutes. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante sur le
pare-chocs arrière.
Le moindre décalage du capteur risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correctement.
Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
• Un capteur ou sa zone environnante subissent un choc violent.
• Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou ébréchée, ou si une partie
d’entre eux est déconnectée.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun autocollant sur le capteur ou sur la zone environnante sur le parechocs arrière.
● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs arrière.
● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur officielle
Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
321
Fonction BSM
La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules suivants
se trouvant dans des voies adjacentes et avertit le conducteur de la présence de
tels véhicules au moyen des témoins situés sur les rétroviseurs extérieurs.
Véhicules circulant dans des zones ne pouvant pas être observées à l’aide des
rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
2
Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans des zones ne pouvant
pas être observées à l’aide des rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
1
322
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Zones de détection de la fonction BSM
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
La zone de chaque détection est de:
Environ 1,6 ft. (0,5 m) à 11,5 ft. (3,5 m) de chaque côté du véhicule*
1
*: La zone entre le côté du véhicule et 1,6 ft. (0,5 m) depuis le côté du véhicule ne peut
pas être détectée.
2
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du pare-chocs arrière
3
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs arrière
4
Environ 9,8 ft. (3 m) à 197 ft. (60 m) du pare-chocs arrière*
*: Plus la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule détecté est élevée, plus
la distance de détection du véhicule sera élevée, faisant ainsi s’allumer ou clignoter le
témoin du rétroviseur extérieur.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction BSM est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou en approche
rapide par l’arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas outre mesure à la fonction
BSM. Étant donné que la fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut
être effectué en toute sécurité, vous risquez de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles en lui accordant une confiance excessive.
Comme le système peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions, la
propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
323
■ La fonction BSM fonctionne lorsque
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
La fonction BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies:
● La commande principale BSM est activée.
● Le levier de vitesses est sur une position autre que R.
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h).
■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque
La fonction BSM détecte un véhicule dans la zone de détection dans les situations suivantes:
● Votre véhicule est dépassé par un autre véhicule circulant dans une voie voisine.
● Un autre véhicule entre dans la zone de détection au moment d’un changement de
voie.
■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM ne détecte pas un véhicule
La fonction BSM n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants:
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules circulant en sens inverse
● Barrières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et autres objets
fixes*
● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
● Véhicules circulant à 2 voies de circulation de votre véhicule*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés.
324
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner correctement
● La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations
suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
• Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur
ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par
mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard
• Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près
• Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte
• Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et le véhicule qui
entre dans la zone de détection
• Lorsque la différence de vitesse entre votre véhicule et un autre véhicule change
• Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection en roulant à la même vitesse ou
presque que votre véhicule
• Alors que votre véhicule démarre après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de
détection
• Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par
exemple une côte, une déclivité, etc.
• Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières
• Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous conduisez au bord
d’une voie, et que le véhicule sur la voie adjacente est éloigné de votre véhicule
• Lorsqu’un porte-vélo ou d’autres accessoires sont installés à l’arrière du véhicule
• Lorsqu’il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui
entre dans la zone de détection
• Immédiatement après avoir mis la commande principale BSM sur marche
● Les cas où la fonction BSM détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
• Lorsque la distance entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc.
entrant dans la zone de détection est courte
• Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par
exemple une côte, une déclivité, etc.
• Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lors de la conduite au bord d’une
voie, et si un véhicule roulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre
dans la zone de détection
• Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières
• Lorsque les pneus dérapent ou patinent
• Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte
• Lorsqu’un porte-vélo ou d’autres accessoires sont installés à l’arrière du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
325
Fonction RCTA
La fonction RCTA utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule, et alerte le conducteur de
la présence de tels véhicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs
extérieurs et en déclenchant le signal sonore.
Véhicules en approche
2
Zones de détection des véhicules en approche
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
1
326
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Affichage de l’icône RCTA (sur modèles équipés)
Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est
détecté, ce qui suit s’affiche sur l’écran du moniteur.
Affichage
Contenu
Un véhicule approche depuis la gauche à l’arrière du véhicule
Un véhicule approche depuis la droite à l’arrière du véhicule
Des véhicules approchent des deux côtés du véhicule
La fonction RCTA est défectueuse (→P. 318)
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction RCTA n’est qu’une fonction complémentaire qui avertit le conducteur de
l’approche d’un véhicule par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Étant donné
que la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions,
la propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire. Trop se
fier à cette fonction peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
327
Zones de détection de la fonction RCTA
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
Le signal sonore peut avertir le conducteur de la présence de véhicules plus
rapides en approche de plus loin.
Exemple:
Vitesse
1 Distance d’alerte
Rapide
18 mph (28 km/h)
65 ft. (20 m)
Lent
5 mph (8 km/h)
18 ft. (5,5 m)
approximative
■ La fonction RCTA fonctionne lorsque
La fonction RCTA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies:
● La commande principale BSM est activée.
● Le levier de vitesses est sur R.
● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h).
● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre environ 5 mph (8 km/h) et 18
mph (28 km/h).
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
Véhicule en approche
4
328
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas un véhicule
La fonction RCTA n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types
suivants:
● Véhicules approchant directement à l’arrière
● Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté de votre véhicule
● Véhicules ne pouvant pas être détectés par les
capteurs à cause d’obstacles
● Barrières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et autres objets
fixes*
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules s’éloignant de votre véhicule
● Véhicules s’approchant des places de stationnement juste à côté de votre véhicule*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
329
■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement
● La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations
suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
• Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur
ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par
mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard
• Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près
• Lorsqu’un véhicule approche à grande vitesse
• Lors d’une marche arrière sur une pente
avec un changement de niveau abrupt
4
Conduite
• Lors d’une marche arrière en dehors d’une
place de stationnement avec un angle
étroit
• Immédiatement après avoir mis la commande principale BSM sur marche
• Immédiatement après le démarrage du moteur avec la commande principale BSM
sur marche
• Lorsque les capteurs ne peuvent pas
détecter un véhicule à cause d’obstacles
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
330
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent
augmenter dans les situations suivantes:
• Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule
• Lorsque la place de stationnement fait face
à une rue et que des véhicules circulent
dans la rue
• Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, tels qu’une barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement, qui peuvent
réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est courte
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
331
Aileron arrière actif (RC F)
Fonctions
Le RC F est équipé d'un aileron arrière actif qui fonctionne automatiquement
pendant la conduite du véhicule. Cet aileron arrière actif améliore les performances aérodynamiques, en particulier à vitesse élevée, favorisant une conduite
plus stable.
L'aileron arrière actif peut être contrôlé au moyen d'une commande.
1
Écran multifonctionnel (→P. 116)
Affiche l'état de l'aileron arrière actif
2
Commande d'aileron arrière actif
Actionne l'aileron arrière actif manuellement
3
4
Témoin
Conduite
S'allume lorsque l'aileron arrière actif
est relevé et s'éteint lorsqu'il est rétracté
Fonctionnement automatique
L'aileron arrière actif fonctionne automatiquement aux vitesses suivantes en
fonction du mode de conduite sélectionné (→P. 296).
(Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie
publique.)
Mode de conduite
Normal
Sport
Éco-conduite
Haut
Bas
Environ 50 mph (80 km/h) Environ 25 mph (40 km/h)
Environ 80 mph
(130 km/h)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Environ 25 mph (40 km/h)
332
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Fonctionnement manuel
Actionnez la commande d'aileron arrière actif pour relever/rétracter l'aileron
arrière actif manuellement. (L'aileron arrière actif se rétracte lorsqu'il est relevé
et se relève lorsqu'il est rétracté.)
■ Actionnement au moyen de la commande
Vitesse du véhicule
Haut
Bas
0 mph (0 km/h)
(véhicule arrêté)
Appuyez
Maintenez appuyé*
Environ 0 – 12 mph
(0 – 20 km/h)
Actionnement impossible
Actionnement impossible
Environ 12 – 80 mph
(20 – 130 km/h)
Appuyez
Appuyez
Environ 80 mph
(130 km/h) ou plus
Actionnement impossible
Actionnement impossible
*: Maintenez la commande appuyée jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Si vous relâchez la commande alors que l'aileron arrière actif est en mouvement, il revient automatiquement en position relevée.
■ L'aileron arrière actif peut être actionné lorsque
● Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
● Le coffre est fermé.
■ Conditions interrompant le fonctionnement de l'aileron arrière actif
Dans les conditions suivantes, le fonctionnement de l'aileron arrière actif s'interrompt:
● Le contact du moteur est placé sur arrêt alors que l'aileron arrière actif est actionné.
● Le coffre est ouvert alors que l'aileron arrière actif est actionné.
● L'opération de relèvement de l'aileron arrière actif est interrompue par un objet, etc.
● L'aileron arrière actif est actionné d'une manière inhabituelle causant son arrêt sur une
position irrégulière.
Dans de tels cas, le fait d'appuyer sur la commande d'aileron arrière actif permet de relever l'aileron arrière actif. Ou, commencez à conduire le véhicule et l'aileron arrière actif
se relève automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 16 mph (25 km/h).
■ Rétablissement du fonctionnement automatique après un actionnement manuel de
l'aileron arrière actif
Si l'aileron arrière actif est actionné manuellement, le fonctionnement automatique est
rétabli en fonction de la vitesse du véhicule.
■ Lorsque le système présente un dysfonctionnement
Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (→P. 592)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
333
■ Personnalisation
L'aileron arrière actif peut être maintenu en position relevée ou en position rétractée.
(Fonctions personnalisables: →P. 684)
AVERTISSEMENT
■ En cas d'actionnement manuel de l'aileron arrière actif
Respectez les précautions suivantes avant d'actionner l'aileron arrière actif. Le nonrespect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la zone environnante est dégagée de tout objet pouvant entrer en
contact avec ou être coincé dans l'aileron arrière actif.
● Si des personnes se trouvent à proximité de
l'aileron arrière actif, assurez-vous que leurs
vêtements, leurs effets personnels ou des
parties de leur corps ne risquent pas d'être
coincés. Les enfants en particulier doivent
être mis en garde de ne pas toucher l'aileron
arrière actif lorsqu'il est actionné.
4
● Si un risque existe qu'un objet se coince dans l'aileron arrière actif pendant son
NOTE
■ Pour éviter tout dommage du système
● N'exercez pas de pression sur l'aileron arrière actif en poussant ou en tirant le véhi-
cule.
● Ne vous appuyez pas sur l'aileron arrière actif.
● Ne fixez aucun accessoire ou autres objets sur l'aileron arrière actif.
● Ne modifiez pas et ne démontez pas l'aileron arrière actif.
● Ne faites pas subir de choc violent à l'aileron arrière actif.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
N'actionnez pas l'aileron arrière actif de manière répétée alors que le moteur est
arrêté.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
actionnement, interrompez le fonctionnement immédiatement.
334
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
TVD (différentiel à vecteur de couple)∗
Le système TVD répartit la force motrice (couple) entre les roues arrière
gauche et droite automatiquement. Ce système contribue à une amélioration
de la réponse de la direction dans les virages et à une augmentation de la traction en sortie de virage, permettant d'expérimenter une conduite souple.
Changement des modes de commande TVD
Lorsque le contact du moteur est en
mode IGNITION ON, le fait d'appuyer
sur la commande TVD permet de
changer le mode de commande TVD.
Le mode de commande TVD actuel
s'affiche sur les instruments.
1
Mode STANDARD
Il s’agit du mode par défaut et il fournit un équilibre optimal entre la souplesse et la stabilité de conduite.
2
Mode SLALOM
Ce mode accentue l'amélioration de
la réponse de la direction.
3
Mode TRACK
Ce mode accentue la stabilité pour
la conduite sportive à grande
vitesse.
État de la commande TVD sur l'écran multifonctionnel
L'écran multifonctionnel indique la distribution de la force motrice entre les
roues arrière gauche et droite. (→P. 116)
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
335
■ Annulation automatique du mode de commande TVD sélectionné
Les modes SLALOM et TRACK sont annulés lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt. Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le système TVD
est en mode STANDARD.
■ Désactivation automatique du système TVD
Si un dysfonctionnement est détecté au niveau du système TVD, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel (→P. 588) et le système TVD est désactivé
automatiquement. Si le système est désactivé, la force motrice n'est pas répartie au
moyen du système TVD mais par le biais du fonctionnement normal du différentiel.
■ Pour protéger le système
La température du liquide TVD peut devenir extrêmement élevée lors d'une conduite
prolongée dans des conditions de charge extrêmement élevées. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (→P. 589)
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Ne vous fiez pas
outre mesure au système TVD. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de
surveiller tout ce qui vous entoure.
4
Conduite
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
336
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le
véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment.
Préparation pour l'hiver (RC350/RC300/RC200t)
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues arrière.*
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque spécifiées, et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
*: Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur les véhicules équipés de
pneus avant et arrière de taille différente et les véhicules avec LDH et pneus de 19
pouces.
Préparation pour l'hiver (RC F)
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige.
Vérifiez que tous les pneus sont de la taille et de la marque spécifiées.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-6. Conseils de conduite
337
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation:
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire fondre la glace.
Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation,
dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de
neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roues
et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de
monter dans le véhicule.
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de
stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au véhicule
de glisser ou de bouger.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité
entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite
adaptée à la route.
4
338
4-6. Conseils de conduite
Sélection des chaînes à neige (RC350/RC300/RC200t)
X
Véhicules avec pneus avant et arrière de la même taille sauf pour les véhicules avec LDH et pneus de 19 pouces
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus.
1
Chaîne latérale
(0,12 in. [3 mm] de diamètre)
2
Chaîne transversale
(0,16 in. [4 mm] de diamètre)
X
Véhicules avec pneus avant et arrière de taille différente et véhicules avec
LDH et pneus de 19 pouces
Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées.
Au lieu de cela, vous devez utiliser des pneus neige.
Sélection des chaînes à neige (RC F)
Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées.
Au lieu de cela, vous devez utiliser des pneus neige.
Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon
les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant
de monter des chaînes sur votre véhicule.
■ Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Installez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N'installez pas de chaînes sur les
pneus avant.
● Installez les chaînes à neige sur les pneus arrière, en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4  1/2 mile (0,5  1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4-6. Conseils de conduite
339
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un
détaillant de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement
des valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des
pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à
neige.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisé.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du
moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de garder la
maîtrise du véhicule.
● Véhicules avec LDA (avertissement de sortie de voie): N'utilisez pas le système LDA.
340
5-1. Fonctionnement de base
Système audio à affichage
Lexus ............................................342
Touches du système audio
au volant......................................348
Mobile Assistant
(assistant mobile) ....................349
Ports USB/AUX .......................... 351
5-2. Configuration
Menu de configuration............353
Réglages de base.......................354
Réglages de la voix ................... 357
Réglages d’affichage................358
5-3. Utilisation du système
audio
Sélection d’une source
audio.............................................360
Utilisation optimale du
système audio.............................361
Réglages audio ........................... 362
Fonctionnement de
l’écran du menu audio ..........365
5-4. Utilisation de l’autoradio
Utilisation de l’autoradio.........368
5-5. Lecture d’un CD
audio et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du
lecteur de CD .......................... 375
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
341
Système audio à
affichage Lexus
5-6. Lorsque vous utilisez un
dispositif externe
Écouter à partir d’un iPod...... 382
Écoute à partir d’une clé
USB.............................................. 386
Utilisation du port AUX ......... 390
5-7. Connexion Bluetooth®
Étapes pour l’utilisation de
périphériques
Bluetooth® .................................391
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth® .............393
Sélection d’un dispositif
Bluetooth® ................................394
Branchement d’un lecteur
audio Bluetooth®....................395
Connexion d’un téléphone
Bluetooth® ................................396
Affichage des données
détaillées du dispositif
Bluetooth® ................................397
Réglages détaillés du
Bluetooth® ............................... 398
5-8. Audio Bluetooth®
Écouter l’audio
Bluetooth® ................................399
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® ................................. 401
Passer un appel...........................403
Réception d’un appel ...............406
Conversation
téléphonique............................. 407
Utilisation d’un message
téléphonique
Bluetooth® ................................. 410
Utilisation des commandes
au volant....................................... 413
Réglages du téléphone
Bluetooth® ..................................414
5-10. Répertoire téléphonique
Réglage des contacts.................416
Réglage pour l’écriture des
messages....................................420
5-11. Bluetooth®
Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ..................................421
Bluetooth® ................................... 425
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations” ................430
Photo USB....................................432
Informations relatives à la
météo...........................................434
Système de commande
vocale...........................................436
342
5-1. Fonctionnement de base
Système audio à affichage Lexus∗
Utilisez les touches suivantes pour commencer l’écoute au système audio.
Boutons de fonctionnement du système audio à affichage Lexus
1
Éjectez un disque.
2
Recherche vers le haut ou vers le bas pour une station de radio, ou pour
accéder à la piste ou au fichier de votre choix.
3
Sauf mode radio et A/V: Pour mettre en pause ou reprendre la lecture d'une
piste.
Mode radio et A/V: Activez/Désactivez le mode sourdine.
4
Sélectionner une bande de station radio, une plage de lecture ou un fichier.
5
Logement des disques
6
Affichage de l’écran principal du média.
7
Afficher l’écran principal de la radio.
8
Appuyez sur le bouton pour mettre en marche/arrêter le système audio, puis
tournez-le pour régler le volume.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-1. Fonctionnement de base
343
■ Écran “Menu”
Pour afficher l’écran “Menu”, enfoncez le bouton
de contrôle.
Bouton
qui se trouve sur l’unité
Fonction
Afficher l’écran principal de la radio (→P. 368)
“Média”
Affichez l’écran audio supérieur
(→P. 375, 382, 386, 390, 399)
“Température
ambiante”
Système de climatisation automatique (→P. 442)
“Téléphone”
Affichez l’écran supérieur du téléphone (→P. 401)
“Infos”
Affichez l’écran “Informations” (→P. 430)
“Configuration”
Menu de configuration (→P. 353)
“Affichage”
Réglages d’affichage (→P. 358)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
“Radio”
344
5-1. Fonctionnement de base
Contrôleur audio à affichage Lexus
À l’aide du contrôleur audio à affichage Lexus, vous pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc.
1
Affichez l’écran “Source” ou l’écran
audio supérieur (→P. 360)
2
Affichez l’écran “Menu” (→P. 343)
3
Affichez l’écran précédent
4
Tournez ou déplacez la commande
afin de sélectionner une fonction et
un numéro.
Déplacez la commande pour afficher la gauche ou la droite de
l’écran.
Appuyez sur la commande pour entrer la fonction et le numéro choisis.
■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus
1
Sélectionnez: Tournez ou bougez le contrôleur.
2
Entrez: Poussez le contrôleur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-1. Fonctionnement de base
345
■ Utilisation de base de l’écran
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour faire défiler la
liste.
1
Le témoin s’allume lorsqu’il est
possible de sélectionner la liste
en tournant le contrôleur.
2
Le témoin s'allume lorsqu'il est
possible de revenir à l'écran précédent en appuyant sur le bouton
de retour.
3
Le témoin s’allume lorsqu’il est
possible de déplacer la commande vers la gauche pour visualiser les autres textes de l’écran.
4
Le témoin s’allume lorsqu’il est possible de déplacer la commande vers la
droite pour visualiser d’autres textes de l’écran.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
346
5-1. Fonctionnement de base
Saisie de lettres et de numéros
■ Mode d’entrée
Les lettres et les numéros sont saisis par le biais de l’écran.
1
Tournez le contrôleur pour sélectionner le caractère de votre
choix et appuyez sur le contrôleur pour entrer le caractère.
2
Lorsque ce témoin est affiché,
vous pouvez modifier les champs
d’entrée en déplaçant le contrôleur vers l’avant.
3
Lorsque ce témoin est affiché, il est possible de modifier certains types de
caractères en déplaçant le contrôleur vers la droite puis en sélectionnant le
type de caractères.
4
Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Sélectionnez et maintenez pour effacer tous les caractères.
5
Sélectionnez pour finaliser l’entrée de données.
■ Mode du champ de saisie
Lorsque dans le champ de saisie, vous pouvez déplacer le curseur jusqu’à la
position souhaitée.
1
Tournez le contrôleur pour déplacer le curseur vers la gauche ou
la droite.
2
Lorsque ce témoin est affiché,
vous pouvez déplacer le curseur
sur le champ de saisie droit en
déplaçant la commande vers la
droite.
3
Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le
champ de saisie gauche en déplaçant le contrôleur vers la gauche.
4
Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez changer vers le mode d’entré
en déplaçant le contrôleur vers l’arrière.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-1. Fonctionnement de base
347
■ Lorsque vous utilisez l’écran
● Le contrôleur audio à affichage Lexus réagira lentement dans des conditions de froids
extrêmes.
● Lorsque l’écran est froid, son affichage a tendance à être sombre, et le système paraît
plus lent à réagir qu’en temps normal.
● Le port de lunettes de soleil gêne la lisibilité de l’écran, qui paraît alors sombre. Modifiez votre angle de vision, réglez l’affichage dans l’écran “Affichage” (→P. 358) ou bien
retirez vos lunettes de soleil.
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou a proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs
du système audio soit parasité.
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus
NOTE
■ Afin de prévenir un dysfonctionnement du contrôleur audio à affichage Lexus
● Ne pas mettre en contact de la nourriture, du liquide, des autocollants ou des cigaret-
tes allumées avec le contrôleur audio à affichage Lexus, ceci pourrait occasionner un
changement de couleur, une émission malodorante ou un dysfonctionnement.
● N’appliquez pas une force excessive ou un impact violent au contrôleur audio à affichage Lexus, ceci pourrait le tordre ou le casser.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est
arrêté.
■ Pour éviter d’occasionner des dommages au système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide, quel qu’il soit, sur le système audio.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
Faites attention lorsque vous touchez le contrôleur de l’écran de réglage du système
audio Lexus par températures extrêmes, celui-ci peut être très chaud ou très froid du
fait de la température intérieure du véhicule.
■ Produit laser
● ATTENTION
L’UTILISATION DU CONTRÔLE OU DU RÉGLAGE OU DES PERFORMANCES DES PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES DÉCRITES ICI POURRAIT
PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS NOCIVES.
● ATTENTION
L’UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT
AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE.
348
5-1. Fonctionnement de base
Touches du système audio au volant
Certaines fonctions audio sont contrôlables via les commandes au volant.
le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système
de navigation. Pour tout complément d’informations, reportez-vous au
manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
Utilisation du système audio à l’aide des commandes au volant
1
Bouton de volume
• Augmentation/diminution
du
volume
• Enfoncez et maintenez: Permet
d’augmenter/diminuer le volume
de façon continue
2
Mode autoradio:
• Appuyez sur: Sélectionnez une
station radio
• Enfoncez et maintenez: Recherche vers le haut/bas
CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod ou mode USB:
• Appuyez : Sélectionnez une piste/un fichier/une vidéo
• Maintenez appuyé: Défilement continu des pistes/fichiers/vidéos vers le
haut/bas. (Disque MP3/WMA/AAC, iPod ou USB)
3
Commutateur “MODE”
• Mise en marche, sélection de la source audio
• Appuyez longuement sur ce commutateur pour mettre la sourdine ou mettre une pause à l’opération en cours. Pour annuler la sourdine ou la pause,
maintenez enfoncé.
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire le risque d’accident
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système
audio.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-1. Fonctionnement de base
349
Mobile Assistant (assistant mobile)
La fonction de Mobile Assistant (assistant mobile) active le mode Siri Eyes
Free d'Apple via les commandes au volant. Pour utiliser le Mobile Assistant
(assistant mobile), un téléphone mobile compatible doit être enregistré et
connecté à ce système via Bluetooth. (→P. 401)
1
Maintenez la commande
appuyée jusqu'à ce que vous entendiez des bips indiquant que le système écoute.
2
Le Mobile Assistant (assistant
mobile) ne peut être utilisé que lorsque l'écran suivant s'affiche.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
Pour annuler le Mobile Assistant (assistant mobile), sélectionnez “Annuler” ou
maintenez la commande de décrochage appuyée.
Pour redémarrer le Mobile Assistant
(assistant mobile) pour les commandes
supplémentaires, appuyez sur la commande de décrochage. Le Mobile
Assistant (assistant mobile) ne peut être
redémarré qu'après que le système a
répondu à une commande vocale.
Après certaines commandes du téléphone et musicales, la fonction du
Mobile Assistant (assistant mobile)
s'arrête automatiquement pour terminer l'action demandée.
5
350
5-1. Fonctionnement de base
■ Réglage du volume
Le volume du Mobile Assistant (assistant mobile) peut être réglé à l'aide du bouton
“PWR·VOL” ou des commandes de volume au volant. Les volumes d'appel du Mobile
Assistant (assistant mobile) et du téléphone sont synchronisés.
■ Microphone
Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous utilisez le Mobile Assistant
(assistant mobile).
● Attendez d'entendre les bips sonores avant d'utiliser le Mobile Assistant (assistant
mobile).
● Le Mobile Assistant (assistant mobile) risque de ne pas reconnaître les commandes
dans les situations suivantes:
• Lorsque vous parlez trop rapidement.
• Lorsque vous parlez à faible ou fort volume.
• Lorsque le toit ou les vitres sont ouverts.
• Lorsque les passagers discutent pendant que le Mobile Assistant (assistant mobile)
est utilisé.
• Lorsque la vitesse du ventilateur du système de climatisation est réglée sur élevée.
• Lorsque les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone.
■ Précautions concernant le Mobile Assistant (assistant mobile)
● Les caractéristiques et fonctions disponibles peuvent varier selon la version de l'iOS
installé sur le dispositif connecté.
● Certaines caractéristiques de Siri sont limitées avec le mode Eyes Free. Si vous essayez
d'utiliser une fonction indisponible, Siri vous informera que cette fonction est indisponible.

● Si Siri n'est pas activé sur le téléphone mobile connecté via Bluetooth , un message
d'erreur s'affiche sur l'écran.
● Lorsqu'un appel téléphonique est en cours, le Mobile Assistant (assistant mobile) ne
peut pas être utilisé.
● Si vous utilisez la fonction de navigation du téléphone mobile, assurez-vous que la
source audio active est Bluetooth audio ou iPod afin d'entendre tour à tour les invites
de direction.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-1. Fonctionnement de base
351
Ports USB/AUX
Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”,
“USB”, “AUX” ou “A/V” sur l'écran de sélection de source audio, le dispositif
peut ensuite être actionné via le système audio à affichage Lexus.
Connexion à l’aide d port USB/AUX
■ iPod
Ouvrez le cache et branchez un
iPod avec le câble pour iPod.
Mettez l’iPod sur marche s’il ne l’est
pas déjà.
5
■ Dispositif de stockage USB
Mettez le dispositif de stockage USB en marche si ce n’est pas déjà le cas.
■ Lecteur audio portable
Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable.
Allumez le lecteur audio portable s’il n’est pas déjà allumé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
Ouvrez le cache et branchez le dispositif de stockage USB.
352
5-1. Fonctionnement de base
Utilisation d'un câble AUX à 4 pôles
Pour visionner une vidéo sur un iPod vidéo ou un VTR, il est nécessaire d'utiliser
un câble AUX à 4 pôles pour connecter le dispositif audio portable.
Lorsque vous connectez un dispositif audio portable au port AUX, utilisez un
câble AUX à 4 pôles dont la fiche correspond à la configuration exacte indiquée
sur l'illustration.
1
Dispositif connecté (dispositif audio
portable, etc.)
2
Audio gauche
3
Audio droit
4
Masse
5
Vidéo
Lorsque vous utilisez un iPod vidéo,
un câble ayant une fiche AUX à 4
pôles et un connecteur USB est
nécessaire. Connectez la fiche et le
connecteur aux ports AUX et USB.
■ Lors de l'utilisation d'un câble AUX à 4 pôles
Si vous utilisez un câble AUX à 4 pôles ayant une configuration différente, l'audio et/ou
la vidéo risquent de ne pas être émis correctement.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de dispositifs et ne manipulez pas les commandes.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-2. Configuration
353
Menu de configuration
Le système audio à affichage Lexus peut être réglé selon vos préférences
personnelles.
Affichez l’écran “Configuration”
Écran “Configuration”:
→ “Configuration”
1
Modifier les réglages pour les sons
de fonctionnement, l’animation
d’écran, etc. (→P. 354)
2
Pour ajuster les réglages du volume
de la voix synthétique et des invites
de reconnaissance vocale.
(→P. 357)
3
Modifier les réglages pour l’enregistrement, le retrait, la connexion et
déconnexion
des
dispositifs
®
Bluetooth . (→P. 392)
Modifier les réglages pour la radio FM, iPod, etc. (→P. 362)
5
Modifier les réglages de personnalisation du véhicule. (→P. 684)
6
Modifier les réglages du son du téléphone, du répertoire téléphonique, etc.
(→P. 414)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
4
5
354
5-2. Configuration
Réglages de base
Les réglages sont disponibles pour les sons de fonctionnement, l’animation
d’écran, etc.
Écran de réglages généraux
L’écran “Paramètres généraux”:
1
→ “Configuration” → “Général”
Changer de langue.
Les langues sélectionnables peuvent
varier en fonction du modèle ou de la
région.
2
Changez l'unité de distance.
3
Activer/Désactiver le bip sonore.
4
Changer la couleur du bouton.
5
Changer les images au démarrage
et à l’extinction de l’écran.
(→P. 355)
6
Activer/Désactiver l’effet d’animation.
7
Suppression des données personnelles (→P. 356)
8
Mise à jour des versions de programme.
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
9
Mise à jour des versions de la base de données Gracenote.
Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus.
10
Afficher la licence open source.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-2. Configuration
355
Personnalisation des images
→ “Configuration” → “Général” → “Per-
1
Allez à “Personnaliser images”:
sonnaliser images”
2
Sélectionnez “Régler images” puis sélectionnez l’image souhaitée.
1
Configuré en tant qu’image de
démarrage.
2
Configuré en tant qu’image
d’arrêt de l’écran.
3
Configuré en tant qu’image de
démarrage et image d’arrêt.
■ Ajout d’une image
1
Connecter un dispositif de stockage USB. (→P. 351)
2
Sélectionnez “Copier de USB” depuis l’écran “Personnaliser images” puis
sélectionnez l’image désirée.
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Copie”.
Sélectionnez “Supprimer images” depuis l’écran “Personnaliser images” puis
sélectionnez les images désirées.
■ Dispositif de stockage USB
Lors de l’enregistrement des images vers un périphérique USB, nommer le dossier dans
lequel les images sont sauvegardées comme “Image”.
● Formats des dispositifs compatibles
Le format du dispositif suivant peut être utilisé:
• Format de communication USB: USB2.0 HS (480 Mbits/s) et FS (12 Mbits/s)
• Formats de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les types suivants de fichiers peuvent être utilisés:
• Le format du fichier d'images doit être JPEG.
• Le nom de fichier peut contenir uniquement des caractères ASCII.
● Compatibilité des fichiers JPEG
Taille d’image compatible: 5 MB maximum
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
10 images au maximum peuvent être téléchargées.
■ Suppression d’images
5
356
5-2. Configuration
NOTE
■ Afin d’éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes
→P. 389
Suppression des données personnelles
→ “Configuration” → “Général” → “Supprimer les données personnel-
1
les”
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Les données ne pouvant plus être rétablies après leur effacement, réfléchissez bien
avant toute manipulation.
Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou remises à leurs
valeurs par défaut.
• Données du répertoire téléphonique
• Données d’historique des appels
• Données favorites
• Données du dispositif Bluetooth®
• Réglages sonores du téléphone
• Réglages détaillés du Bluetooth®
• Réglage audio/vidéo
• Commutateur de données préréglées
• Dernière station de radio sélectionnée
• Données d’image personnalisées
• Réglage FM info
• Étiquetage des informations de l’iPod
• Historique des mises à jour du logiciel
• Détail des informations de mise à jour du logiciel
• Réglage de l’affichage du téléphone
• Réglage des contact/historique des appels
• Réglages de la messagerie
• Carte d’informations routières
• Informations relatives à la météo
• Données du répertoire téléphonique pour la reconnaissance vocale
• Données audio pour la reconnaissance vocale
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-2. Configuration
357
Réglages de la voix
Cet écran vous guidera lors de la configuration des systèmes de commande
vocale.
Allez à l’écran “Paramètres vocaux”:
1
Ajustez le volume de la voix synthétique.
2
Réglez la reconnaissance vocale sur
marche/arrêt.
→ “Configuration” → “Voix”
■ Revenir aux réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
358
5-2. Configuration
Réglages d’affichage
Les réglages sont disponibles pour ajuster le contraste et la luminosité de
l’écran.
L’affichage peut également être arrêté.
Écran des réglages d’affichage
Allez à “Affichage”:
→ “Affichage”
1
Éteindre l’écran.
2
Réglez la qualité de l’écran.
3
Réglez la qualité d'image de l'écran
de la caméra du moniteur d'aide au
stationnement Lexus.
4
Passez au mode d’affichage diurne.
Écran éteint
Ce réglage permet d’éteindre l’écran. Pour l’allumer, appuyez sur n’importe quel
bouton, tel que
ou
.
Si une image d’extinction de l’écran a été définie, alors l’image définie s’affichera.
Mode diurne
Lorsque les feux avant sont allumés, l’intensité lumineuse de l’écran diminue.
Cependant, vous pouvez faire passer l’écran en mode diurne en appuyant sur la
touche “Mode jour”.
L’écran reste ainsi en mode diurne chaque fois que vous allumez les feux avant et tant
que vous n’appuyez pas de nouveau sur la touche “Mode jour”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-2. Configuration
359
Réglage de la qualité de l’écran
1
Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l’écran “Affichage” ou sélectionnez
“Affichage” sur chaque écran du menu audio. (→P. 365)
2
Ajustez l’affichage selon vos désirs en tournant le contrôleur dans le sens des
aiguilles d’une montre (+) ou le sens contraire (-).
Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Tonalité”, déplacez le
contrôleur vers la gauche. (“Couleur” et “Tonalité” sont disponibles lorsque “Affichage” est sélectionné sur chaque écran du menu audio ou sur l'écran des réglages
audio de chaque source audio.)
■ Changement de l’image échantillon (lorsque “Général” est sélectionné)
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez l’image échantillon souhaitée.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
360
5-3. Utilisation du système audio
Sélection d’une source audio
La commutation entre les sources audio tels que la radio et les CD est décrite
dans cette section.
Changement de source audio
1
Appuyez sur le bouton
pour afficher l’écran “Source”.
Si l’écran “Source” n’est pas affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
2
.
Sélection de la source audio.
La source audio peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “RADIO” ou
“MEDIA”.
Utilisation des commandes du volant pour changer les sources audio
Enfoncez le commutateur “MODE” lorsque le système audio est allumé. La
source audio change à chaque fois que le commutateur “MODE” est enfoncé.
■ Réorganisation de la liste
L’ordre dans la liste de sources peut être réarrangé.
Déplacez le contrôleur vers la gauche dans l’écran “Source”.
2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”.
3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez déplacer puis sélectionnez l’endroit où
vous voulez que l’élément soit déplacé.
1
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-3. Utilisation du système audio
361
Utilisation optimale du système audio
Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/médiums/basses), la
balance du volume et les réglages DSP peuvent être ajustés.
Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son
1
Affichez l'écran du menu audio. (→P. 365)
2
Sélectionnez “Paramètres du son”.
Pour passer de l’écran de réglage du son à l’écran de réglage DSP, déplacez
le contrôleur vers la droite puis sélectionnez l’écran souhaité.
X
“Son”
1
2
4
Ajuster la balance audio avant/
arrière.
5
Ajuster la balance audio gauche/
droite.
Ajuster les basses,
médiums et les aigus.
les
“DSP”
1
Réglez le contrôle automatique du
volume (ASL) sur marche/arrêt
2
Activer/Désactiver la fonction surround
■ Le niveau de qualité acoustique se règle individuellement
Vous pouvez régler les aigus, les médiums et les graves séparément pour chaque mode
audio.
■ À propos du contrôle automatique du volume (ASL)
L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
X
3
362
5-3. Utilisation du système audio
Réglages audio
Écran de réglages audio
Allez à l’écran “Paramètres audio”:
→ “Configuration” → “Audio”
1
Modifiez les réglages de la radio
(→P. 362)
2
Modifiez les réglages de l’iPod
(→P. 363)
3
Modifiez les réglages A/V
(→P. 363)
4
Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 364)
5
Modifiez les réglages USB (→P. 364)
Modification des réglages de la radio
Pour modifier les réglages de la radio, sélectionnez “Paramètres radio” sur
l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu de la radio. (→P. 365)
1
Réglez l’affichage de message
RBDS sur marche/arrêt
2
Modifier le nombre de stations radio
préréglées
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-3. Utilisation du système audio
363
Modification des réglages de l’iPod
Pour modifier les réglages de l’iPod, sélectionnez “Paramètres iPod” sur l’écran
“Paramètres audio” ou l’écran du menu de l’iPod. (→P. 365)
1
Modifier la taille de l’écran (mode
vidéo)
2
Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 364)
3
Réglez la qualité de l’écran (mode
vidéo) (→P. 358)
4
Changement de port d’entré audio
vidéo
Modification des réglages A/V
Pour modifier les réglages A/V, sélectionnez “Paramètres vidéo externe” sur
l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu A/V. (→P. 365)
Modifier la taille de l’écran
2
Modifier le signal vidéo
3
Réglez la qualité de l’écran (mode
vidéo) (→P. 358)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
1
364
5-3. Utilisation du système audio
Modification des réglages de la couverture de l’album
Pour modifier les réglages de la pochette d’album, sélectionnez “Paramètres
d'illustration de couverture” sur l’écran “Paramètres audio”, CD ou écran de
menu disque MP3/WMA/AAC. (→P. 365)
1
Sélectionnez pour régler l’affichage
de la couverture de l’album du mode
DISC sur marche/arrêt.
2
Sélectionnez pour régler l’affichage
de la couverture de l’album du mode
USB sur marche/arrêt.
3
Modifier la priorité de la banque de
données Gracenote du mode USB.
4
Sélectionnez pour régler l’affichage de la couverture de l’album du mode
iPod sur marche/arrêt.
5
Modifier la priorité de la banque de données Gracenote du mode iPod.
Modification des réglages USB
Pour modifier les réglages USB, sélectionnez “Paramètres USB” sur l’écran
“Paramètres audio” ou l’écran du menu USB. (→P. 365)
1
Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 364)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-3. Utilisation du système audio
365
Fonctionnement de l’écran du menu audio
Vous pouvez modifier les réglages et les fonctions de contrôle pour chaque
source audio.
L’écran du menu audio
Pour afficher l’écran du menu audio, déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran audio supérieur.
X
Radio AM, FM ou la radio satellite XM
Recherche par balayage des stations pouvant être reçues (AM, FM
radio)
2
Rechercher une station de la fréquence la plus proche (s’arrête dès
qu’une station est trouvée) (radio
AM, FM)
3
Capture les informations relatives au
titre de la chanson et au nom de
l'artiste pour un éventuel achat (lorsque le témoin “HD)” sur la station
sélectionnée s'affiche) (radio FM)
4
Change le canal de HD Radio (HD2, HD3, HD4 le cas échéant) (radio FM)
5
Rechercher une station d’informations routières (radio FM)
6
Activez/désactivez HD Radio (radio AM, FM)
7
Modifiez les réglages de la radio (→P. 362)
8
Modifiez les réglages de son (→P. 361)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
1
366
X
5-3. Utilisation du système audio
CD, disque MP3/WMA/AAC, iPod, USB ou Bluetooth®
1
Pour lire ou mettre en pause une
piste/un fichier
2
Sélectionnez une piste/un fichier
3
Sélectionnez un dossier/album (disque MP3/WMA/AAC ou USB)
4
Sélectionnez et maintenez enfoncé:
Avance rapide ou retour d’une
piste/fichier
5
Sélectionnez un mode de répétition. (→P. 367)
6
Sélectionnez le mode de lecture
aléatoire. (→P. 367)
7
Sélectionnez un mode plein écran
(mode vidéo de l’iPod)
8
Modifiez les réglages de l’iPod
(iPod) (→P. 363)
9
Modifiez les réglages USB (USB) (→P. 364)
10
Connectez un périphérique Bluetooth (Bluetooth®) (→P. 394)
11
Modifiez les réglages de la pochette d’album (CD ou un disque MP3/WMA/
AAC) (→P. 364)
12
Modifiez les réglages de son (→P. 361)
X
A/V
1
Sélectionnez l’affichage plein écran
2
Changez les réglages A/V
(→P. 363)
3
Modifiez les réglages de son
(→P. 361)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-3. Utilisation du système audio
367
Lecture répétée
Mode
Action
Source audio de destination
Répétition du fichier/de la piste
Tous les supports
Répétition du dossier
Disque MP3/WMA/AAC,
USB
Répétition de l’album
USB, Bluetooth®
Lecture aléatoire
Mode
Action
Source audio de destination
Lecture aléatoire du disque/dossier/ Tous les supports
album
Lecture aléatoire de tous les dos- Disque MP3/WMA/AAC,
siers
USB
Lecture aléatoire de tous les albums iPod, USB, Bluetooth®
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
368
5-4. Utilisation de l’autoradio
Utilisation de l’autoradio
Sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” à l’écran de sélection de la source audio
pour commencer l’écoute de la radio.
Écran principal de la radio
Appuyer sur “RADIO” affiche l’écran audio supérieur à partir de n’importe quel
écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 365
Sélection d’une station (radio AM ou FM)
Ajustez la station de votre choix à l’aide de l’une des méthodes suivantes.
■ Recherche de station
Maintenez le bouton “<” ou “>” appuyé, puis relâchez-le.
L’autoradio commencera à rechercher vers le haut ou vers le bas une station
dans la fréquence la plus proche et s’arrêtera dès qu’une station est trouvée.
■ Recherche manuelle
Tournez le bouton sélecteur “TUNE/SCROLL”.
■ Stations présélectionnées
Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée en appuyant sur le bouton
“<” ou “>” ou sur le contrôleur.
■ Liste des stations
1
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste de stations”.
2
Radio AM: Sélection d’une station désirée.
Radio FM: Sélection d’un type particulier de station et sélection d’une station désirée.
Actualisation de la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez
“Source” sur l’écran d’actualisation, vous pouvez passer à une autre source audio
pendant l’actualisation.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-4. Utilisation de l’autoradio
369
Sélection d’une station de radio HD
Lorsque “HD Radio” est réglé sur “Marche”, les stations disponibles avec les
canaux de HD Radio sont marquées d'un “HD)”.
1
Dans le mode AM ou FM, sélectionnez une station marquée “HD)”.
2
Tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner un canal HD Radio.
Les canaux HD Radio peuvent également être sélectionnés en sélectionnant “Multidiffusion” sur l'écran de menu. (→P. 365)
Sélection d’un canal (radio par satellite XM)
Ajustez le canal de votre choix à l’aide de l’une des méthodes suivantes.
■ Monter/Descendre d’un canal
Maintenez le bouton “<” ou “>” appuyé ou tournez le bouton “TUNE/
SCROLL”.
■ Canaux préréglés
Sélectionnez le canal présélectionné souhaité en appuyant sur le bouton “<”
ou “>” ou sur le contrôleur.
■ La liste des canaux
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Sélectionnez une
catégorie SAT”.
2
Sélection d’une catégorie souhaitée de canaux et sélection d’un canal souhaité.
Réglages des présélections
1
Rechercher les stations ou canaux souhaités.
2
Sélectionnez et maintenez enfoncé une des présélections jusqu’à entendre
un bip.
Affichage du message texte
■ Afficher les informations de la chanson
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Texte”.
■ Affichage des informations supplémentaires (radio AM, FM)
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Informations supplémentaires”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
1
5
370
5-4. Utilisation de l’autoradio
Technologie HD Radio™
La technologie HD Radio™ est l’évolution digitale de la radio analogique AM/
FM. Votre appareil radio a un récepteur spécial qui lui permet de recevoir des
émissions numériques (là où elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu’il reçoit déjà.
Les émissions numériques ont une meilleure qualité de son que les émissions
analogiques étant donné que les émissions numériques produisent un son aussi
clair que le cristal sans parasites ni distorsion. Pour obtenir de plus amples informations et un guide sur les stations radio disponibles et la programmation, référez-vous à www.hdradio.com.
“Caractéristiques de HD Radio incluses dans les radios Lexus:
Son numérique - Les émissions HD Radio offrent aux auditeurs une qualité audio
numérique aussi claire que le cristal.
Canaux HD2/HD3 - Les stations FM peuvent diffuser une programmation
audio supplémentaire uniquement numérique avec contenu étendu et choix du
format sur les canaux HD2/HD3.
PSD - Les données de service de programme (PSD) fournissent des informations sur écran, telles que le nom de l'artiste et le titre du morceau. Balisage
iTunes® - Les auditeurs peuvent baliser (enregistrer) les morceaux qu'ils aiment
afin d'en revoir la liste plus tard et de les acheter par le biais de iTunes.
Artist Experience® - Des images liées au programme sont affichées sur l'écran
de la radio, telles que la couverture de l'album et le logo des stations.”
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital
Corporation. Brevets américains et étrangers. HD Radio™ et les logos HD, HD
Radio, et “Arc” sont des marques commerciales propriétaires de iBiquity Digital
Corp.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-4. Utilisation de l’autoradio
371
■ Guide de résolution des problèmes liés à la technologie HD Radio™
Expérience
Cause
Action
Discordance de l’alignement temporel - un utilisateur peut entendre une
courte période de programmation relue ou un
écho, une cadence ou un
saut.
Le volume analogique ou
numérique des stations de
radio n’est pas correctement aligné ou la station
est en mode ballgame.
Aucun, problème de diffusion radio. Un utilisateur
peut contacter la station
radio.
Problème de réception,
peut se résoudre si le véhiLa radio change entre
Le son s’affaiblit, disparaît l’audio analogique et cule continue d’avancer.
Régler “HD Radio” sur
et réapparaît.
l’audio digital.
arrêt permet de forcer la
radio en audio analogique.
Il s’agit d’un comportement normal, attendez le
La condition muette audio La radio n’a pas accès aux retour du signal radio. Si
lorsqu’une chaîne multicast HD2/HD3 a été signaux digitaux pour le vous êtes en-dehors de la
zone de couverture,
moment.
écoutée.
recherchez une nouvelle
station.
Il s’agit d’un comportement normal, attendez que
l’audio devienne disponible.
Le diffuseur devrait en être
informé. Complétez le forLes informations affichées Problème de service de mulaire:
ne correspondent pas à la données au niveau du dif- www.ibiquity.com/
chanson actuelle.
fuseur radio.
automotive/
report_radio_station_
experiences.
Le diffuseur devrait en être
informé. Complétez le forAucun texte informatif affi- Problème de service de mulaire:
ché pour la fréquence pré- données par le diffuseur www.ibiquity.com/
automotive/
sentement sélectionnée.
radio.
report_radio_station_
experiences.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
Délai du mode silence
audio lorsque vous sélectionnez un préréglage de
chaîne multicast HD2/
HD3.
Le contenu de diffusion
numérique n’est pas disponible jusqu’à ce que l’émission HD Radio™ puisse
être décodée et que
l’audio soit disponible.
Cela prend jusqu’à 7
secondes.
5
372
5-4. Utilisation de l’autoradio
■ Sensibilité de réception
● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception
radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différences
de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants trains, autres émetteurs, etc.
● L’antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception radio de
qualité, évitez d’apposer un film métallique sur la lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques avec le fil d’antenne intégré à la lunette arrière.
■ Services de radio XM — Descriptions
● Radio et divertissement
XM offre plus de 170 chaînes de radio par satellite de musique, de sport, d’actualité,
de débat et de divertissement sans publicité. XM diffuse par satellite à des millions
d’auditeurs à travers le continent américain. Les abonnés XM écoutent XM sur des
récepteurs radio par satellite pour la voiture, la maison et une utilisation portable. De
plus amples informations à propos de XM sont disponibles en ligne sur
www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada).
● Récepteur satellite
Ce syntoniseur est compatible uniquement avec les services audio (émissions musicales et de débats) et les informations de texte associées de la radio par satellite XM.
■ Services de radio XM — Instructions d’abonnement
● Pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radio XM), le paragraphe
suivant est inclus.
Les abonnements mensuels nécessaires de radio XM sont vendus séparément après
une période d’essai. Les frais d’inscription sont à la charge du consommateur. Tous les
frais et les sujets de programmation sont susceptibles d’être modifiés. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com. (ÉtatsUnis) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM n’est disponible que dans les 48
États contigus des États-Unis d’Amérique et dans les 10 provinces du Canada. © 2011
Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des
marques déposées de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, noms de chaîne
et logos sont la propriété de leur détenteur respectif.
Pour en savoir plus, obtenir les programmations et pour souscrire ou étendre son
abonnement après la période d’essai complémentaire; rendez-vous sur:
X Clients des États-Unis:
Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987
X Clients du Canada:
Visitez www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677
● Identifiant autoradio
Vous aurez besoin de l’identifiant de votre autoradio au moment de l’activation du service XM ou pour signaler un problème. Si “Ch000” est sélectionné à l’aide du bouton
sélecteur “TUNE•SCROLL”, l’identifiant composé de 8 caractères alphanumériques
s’affiche. Si une autre chaîne est sélectionnée, l’identifiant n’est plus affiché. La chaîne
(000) alterne entre l’affichage de l’identifiant de l’autoradio et le code de radio spécifique.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-4. Utilisation de l’autoradio
373
■ Services de radio XM — Mentions légales et avertissements
● Frais et Taxes — Des frais d’inscriptions, des taxes, des frais d’activation en une seule fois
et autres charges peuvent s’appliquer. Les frais d’inscription sont à la charge du consommateur. Tous les frais et les sujets de programmation sont susceptibles d’être modifiés. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur
www.siriusxm.com. (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM n’est disponible que dans les 48 États contigus des États-Unis et au Canada*.
*: Canada - une certaine détérioration du service peut se produire dans les latitudes les
plus septentrionales du pays. Ceci n'est pas du ressort de XM Satellite Radio.
● Remarque sur le langage explicite — Les chaînes avec présence fréquente de langage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
explicite sont indiquées par un “XL” précédant leur nom. Un blocage de chaîne est disponible pour les récepteurs de radio par satellite XM en notifiant XM sur;
X Clients des États-Unis:
Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987
X Clients canadiens:
Visitez www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677
Il est interdit de copier, décompiler, démonter, rechercher le secret de fabrication, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie ou logiciel incorporés dans les
récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM ou compatibles avec
le site web XM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression
vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par les lois sur la propriété intellectuelle y compris les brevets, droits d’auteur et secrets de fabrication de Digital Voice
Systems, Inc.
Remarque: ceci s’applique uniquement aux récepteurs XM et non aux dispositifs XM
Ready.
374
5-4. Utilisation de l’autoradio
■ Si la radio numérique par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de problème avec le récepteur XM, un message apparaît sur l’écran. Consultez
le tableau ci-après pour identifier le problème et effectuez les actions correctives proposées.
Antenne SAT Ck
Canal SAT non
authentifié
L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez que le câble de
l’antenne XM est correctement branché.
L’antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendezvous auprès d’un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n’êtes pas abonné au service de radio numérique par
satellite XM. L’autoradio fait l’objet d’une mise à jour avec le
code de cryptage le plus récent. Pour tout complément
d’information au sujet de l’abonnement, contactez l’opérateur de radio numérique par satellite XM. Si vous avez résilié votre contrat d’abonnement, vous pouvez sélectionner
“Ch000” et tous les canaux gratuits.
Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Patientez
pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio
revienne au canal précédent ou à “Ch001”. Si le canal ne
change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Si
vous souhaitez profiter des programmes du canal premium,
contactez l’opérateur de radio numérique par satellite XM.
SAT No Signal
Le signal XM est trop faible dans la zone ou vous vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où
le signal est plus puissant.
SAT Chargement
Le système est en cours d’acquisition du signal audio ou des
informations sur le programme. Patientez le temps que le
système reçoive les informations.
Canal SAT hors
émission
Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Aucun titre de chanson/programme ou nom d’artiste/
album n’est actuellement associé au canal. Aucune intervention n’est requise.
Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez penCanal SAT non dis- dant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio revienne
au canal précédent ou à “Ch001”. Si le canal ne change pas
ponible
automatiquement, sélectionnez-en un autre.
Contactez le centre d’aide aux auditeurs XM au 1-877-515-3987 (États-Unis) ou au
1-877-438-9677 (Canada).
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
375
Fonctionnement du lecteur de CD
Insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC”
sur l’écran “Source” une fois le disque inséré pour commencer l’écoute d’un
CD.
Écran principal du CD
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran CD supérieur à partir de
n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 365
■ Sélection d’une piste/d’un fichier
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL”
pour sélectionner le numéro de la piste/fichier souhaitée.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<”
ou “>”.
■ Sélection d’une piste dans la liste (CD)
■ Sélection d’un dossier (disque MP3/WMA/AAC)
1
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Dossiers”.
2
Sélectionnez le dossier de votre choix. Puis sélectionnez un fichier pour
commencer à utiliser le dossier sélectionné.
■ Sélection d’un fichier par le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/
AAC)
1
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Fichiers”.
2
Sélectionnez le fichier de votre choix.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez la piste de votre choix.
5
376
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
■ Messages d’erreur
Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
Message
Cause
Procédures de rectification
• Le disque est sale ou
• Nettoyez le disque.
abîmé.
• Insérez le disque cor• Le disque a été inséré
rectement.
face imprimée vers le
“Veuillez vérifier le disque”
• Confirmez que le disque
bas.
est compatible avec le
• Le disque est illisible
lecteur.
avec le lecteur.
Le système est victime
d’une défaillance techni- Éjectez le disque.
que.
“Erreur de DISC”
“Aucun fichier
trouvé.”
musical Pas de données lisibles sur
Éjectez le disque.
le disque.
■ Disques compatibles
Les disques portant les logos suivants sont compatibles.
Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures,
état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit illisible.
Les CD protégés contre la copie peuvent ne pas être lus.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue
lorsqu’un problème est détecté.
■ Si un disque est laissée à l’intérieur du lecteur ou en position éjectée pendant de longues périodes
Le risque existe que le disque subisse des dommages (rayures, etc.) et devienne illisible.
■ Produits de nettoyage pour optiques laser
N’utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser. Cela pourrait endommager le
lecteur de CD.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
377
■ Les fichiers MP3, WMA et AAC
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est une norme de compression audio.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à
1/10 ème de leur taille d’origine.
Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de
Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format
MP3.
AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
La comptabilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: stéréo, “joint stereo”, double canal et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Vers. 7, 8, 9 (compatible seulement avec Window Media Audio Standard)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux)
Vers. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s)
Vers. 9: CBR 48-320 (kbits/s)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch
● Supports compatibles
Supports pouvant être utilisés pour les MP3, WMA et AAC des CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, il peut arriver que la lecture soit impossible si le CD-R ou CD-RW
n’est pas finalisé. Si le disque est rayé ou comporte des traces de doigts, la lecture peut
ne pas être possible ou être saccadée.
378
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
● Formats de disque compatibles
Il est possible d’utiliser les formats suivants.
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2, (Romeo, Joliet)
UDF (2.01 ou inférieure)
Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux indiqués
ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs noms de fichiers et de
dossiers risquent de ne pas s’afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux (racine y compris)
• Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et
lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a.
● Disques multisessions
Le système audio étant compatible avec des disques multisessions, il est possible de
lire les disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session reste lisible.
● Balises ID3/WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer
le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3.
(Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0
et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3.
Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent d’enregistrer
le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3.
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les
fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier
fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle
des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de ne graver aucun autre
fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que
nécessaire.
Les disques mélangeant des données de musique et des données aux formats MP3,
WMA ou AAC ne peuvent pas être lus.
● Extensions
Si vous attribuez l’extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, le système peut les identifier à tort comme des fichiers
MP3, WMA et AAC et tenter de les lire. Le son produit par les haut-parleurs peut
alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces derniers.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
379
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est
conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d’un CDR ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3, WMA ou AAC qui, selon les paramètres d’encodage et le
format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise
qualité acoustique ou des parasites. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible.
• Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d’autres formats que MP3, WMA ou
AAC, le système risque d’être plus long à le reconnaître et dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis. et d’autres pays.
■ Base de données Gracenote®
● Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l'industrie en matière de technologie
de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de
détails, consultez le site www.gracenote.com.
● CD
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
et données musicales de Gracenote, Inc. – copyright © 2000-à nos jours
Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-à nos jours Gracenote. Ce
produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote. Consultez le site Web de Gracenote pour une liste non exhaustive des
brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le
logo et le graphisme Gracenote, et le logo Powered by Gracenote sont des marques commerciales ou des marques déposées de Gracenote homologuées aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
380
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
381
NOTE
■ Disques et adaptateurs incompatibles
N’utilisez pas les types de disques suivants.
De même, n’utilisez pas des adaptateurs de disques de 3 in. (8 cm), des disques au format DualDiscs ou des disques imprimables.
Sinon, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection de
disque.
5
● Disques de mauvaise qualité ou déformés.
● Disques dont la zone gravée est transparente ou translucide.
● Disques sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette
pour CD-R, ou dont l’étiquette se détache.
■ Précautions d’utilisation du lecteur
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d’endommager les disques ou le lecteur.
● N’introduisez rien d’autre que des disques dans la fente à disque.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur.
● Rangez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil.
● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
● Disques dont le diamètre n’est pas égal à 4,7 in. (12 cm).
382
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
Écouter à partir d’un iPod
Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur
les haut-parleurs du véhicule.
Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de source audio.
Branchement d’un iPod
→P. 351
Écran principal de l’iPod
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran iPod supérieur à partir de
n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 365
■ Sélection d’une chanson
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL”
pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<”
ou “>”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture de votre choix puis sélectionnez un morceau pour commencer l’utilisation du mode de lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste de lecture actuelle
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Liste Lecture en
cours”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
383
■ À propos de l’iPod
● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et que son
développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité
aux normes de sécurité et réglementations. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec iPod ou iPhone peut affecter la performance de transmission sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple
Inc., enregistré aux États-Unis. et d’autres pays.
■ Couverture d’album iPod
● En fonction de l’iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que la pochette
s’affiche.
● Cette fonction peut être réglée sur activée/désactivée. (→P. 364)
● Il se peut que l’affichage de la couverture d’album sur l’iPod prenne du temps et que
l’iPod ne puisse être utilisé pendant l’affichage de la couverture de l’album.
■ Fonctions de l’iPod
● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod comme
source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que
vous vous en êtes servi.
● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient
indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement
(et non pas des caractéristiques techniques du système), débranchez puis rebranchez
l’appareil pour essayer de résoudre le problème.
● Selon l’iPod, alors qu’il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner
l’iPod à l’aide de ses propres commandes. Vous devez utiliser les commandes du système audio du véhicule.
● Si la batterie de l’iPod est très faible, celui-ci peut ne pas fonctionner. Dans ce cas,
rechargez l’iPod avant son utilisation.
● Modèles compatibles (→P. 384)
■ Problèmes liés à l’iPod
Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre iPod,
débranchez l’iPod de votre véhicule et réinitialisez-le. Consultez le manuel du propriétaire de l’iPod pour savoir comment le réinitialiser.
384
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
■ Messages d’erreur
Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
Message
“Erreur de connexion.”
Cause/Procédures de rectification
Ceci indique un problème interne à l’iPod ou un problème de branchement.
“Aucune chanson disponible Ceci indique qu’aucun fichier musical n’a été trouvé
pour la lecture.”
dans l’iPod.
“No items available.”
Ceci indique que certaines pistes ne se trouvent pas
dans la liste de lecture sélectionnée.
Ceci indique que la version du logiciel n’est pas com“Vérifiez la version du microlo- patible.
giciel de l'iPod.”
Veuillez vérifier les modèles compatibles.
(→P. 384)
“Échec de l'autorisation de Cela indique que l'autorisation donnée par le système audio à affichage Lexus à l'iPod a échoué.
l'iPod.”
Veuillez vérifier votre iPod.
■ Modèles compatibles
Les appareils suivants, iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® peuvent être utilisés avec ce système.
● Fait pour
• iPod touch (5ème génération)
• iPod touch (4ème génération)
• iPod touch (3ème génération)
• iPod touch (2ème génération)
• iPod touch (1ère génération)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (7ème génération)
• iPod nano (6ème génération)
• iPod nano (5ème génération)
• iPod nano (4ème génération)
• iPod nano (3ème génération)
• iPod nano (2ème génération)
• iPod nano (1ère génération)
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
385
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à l’iPod ou à ses connecteurs
● Ne laissez pas l’iPod à l’intérieur du véhicule. La température régnant à l’intérieur du
véhicule pouvant être très élevée, l’iPod risque d’en souffrir.
● N’appuyez ou n’exercez pas de pression inutile sur l’iPod pendant qu’il est branché.
● N’introduisez pas de corps étranger dans le port.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
386
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
Écoute à partir d’une clé USB
Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique
directement sur les haut-parleurs du véhicule.
Sélectionnez “USB1” ou “USB2” sur l’écran de sélection de source audio.
Connexion d’un dispositif de stockage USB
→P. 351
Écran principal de l’USB
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran USB supérieur à partir de
n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 365
■ Sélection d’un fichier
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL”
pour sélectionner le numéro du fichier souhaité.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<”
ou “>”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité puis sélectionnez un fichier pour
commencer le mode lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste de lecture actuelle
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
387
■ Fonctions du dispositif de stockage USB
● Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui-même peut
ne pas être utilisable et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l’appareil est
inutilisable ou qu’une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement
(et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez le débrancher
puis le brancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème.
● Si la clé USB persiste à ne pas vouloir fonctionner après avoir été débranchée/rebranchée, formatez le périphérique.
■ Messages d’erreur pour dispositif de stockage USB
Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
Message
“Erreur de connexion.”
Cause/Procédures de rectification
Ce message indique un problème interne au dispositif de stockage USB, ou lié à sa connexion.
“Aucun fichier disponible pour la Ceci indique que le dispositif de stockage USB ne
lecture.”
contient aucun fichier MP3/WMA/AAC.
■ Dispositif de stockage USB
● Dispositifs compatibles
5
Les clés USB pouvant être utilisées pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC.
Le format du dispositif suivant peut être utilisé:
• Format de communication USB: USB2.0 HS (480 Mbits/s) et FS (12 Mbits/s)
• Formats de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de mémoire de masse
Les fichiers MP3, WMA et AAC disponibles sous un format différent de ceux cidessus peuvent ne pas être joués correctement et les noms de fichiers et dossiers
risquent de ne pas s’afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
• Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers par appareil: 3000 (racine y compris)
• Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999
• Nombre maximal de fichiers par dossier: 255
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
● Formats des dispositifs compatibles
388
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
■ Les fichiers MP3, WMA et AAC
Le format MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio
jusqu’à 1/10 ème de leur taille d’origine.
Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de
Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle
du format MP3.
AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
La comptabilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYEREIII: 8-160 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: stéréo, “joint stereo”, double canal et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Vers. 7, 8, 9 (compatible seulement avec Window Media Audio Standard)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux)
Vers. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s)
Vers. 9: CBR 48-320 (kbits/s)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbits/s)
• Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et
lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a.
● Balises ID3/WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer
le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3.
(Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0
et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
389
NOTE
■ Pour éviter tout endommagement du dispositif de stockage USB ou de ses connec-
teurs
● Ne laissez jamais un dispositif de stockage USB dans le véhicule. La température
régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dispositif de stockage
USB risque d’en souffrir.
● N’appuyez ou n’exercez pas de pression inutile sur le dispositif de stockage USB
pendant qu’il est branché.
● N’introduisez pas de corps étranger dans le port.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent d’enregistrer
le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3.
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
• Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC,
tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour obtenir
que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de
n’ajouter que des fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers
que strictement nécessaire.
• Lorsque le dispositif de stockage USB est branché et que la source audio est passée
sur le mode de dispositif de stockage USB, le dispositif de stockage USB commence à lire le premier fichier du premier dossier. Si le même périphérique est
retiré, puis réinséré (et si les contenus sont toujours les mêmes), la clé USB reprendra la lecture là où elle en était lors de sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers dont le
format original n’est pas MP3, WMA et AAC, ces fichiers seront passés (non lus).
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est
conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3, WMA ou AAC qui, selon les paramètres d’encodage et le
format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise
qualité acoustique ou des parasites. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis. et d’autres pays.
390
5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe
Utilisation du port AUX
Pour l’utilisation du port AUX, connectez un lecteur audio, appuyez sur le
bouton “MEDIA” ou sélectionnez “AUX” ou “A/V” sur l’écran “Source”.
Connexion d’un lecteur portable
→P. 351
Écran principal
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran supérieur à partir de n’importe
quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 365
■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système audio
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Tous les autres
ajustements doivent être faits depuis le lecteur portable lui-même.
■ Lors de l’utilisation d’un lecteur audio portable branché à la prise d’alimentation
Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites fonctionner le lecteur portable sur son alimentation électrique propre.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au lecteur portable ou à sa borne
● Ne laissez pas de lecteur portable à l'intérieur du véhicule. La température à l'inté-
rieur du véhicule peut être élevée.
● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le lecteur portable pendant
qu'il est branché.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-7. Connexion Bluetooth®
391
Étapes pour l’utilisation de périphériques
Bluetooth®
Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans fil
Bluetooth®:
■ Un lecteur audio portable peut être actionné et écouté via le système
audio à affichage Lexus
■ Les appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés via un télé-
phone mobile
Afin de pouvoir utiliser la connexion sans fil, enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth® en effectuant les procédures suivantes.
Enregistrement du dispositif/débit de connexion
1. Enregistrer le dispositif Bluetooth® à utiliser avec le Système
Audio à Affichage Lexus (→P. 393)
Audio
Téléphone mains libres
3. Démarrer la connexion
Bluetooth® (→P. 395)
3. Démarrer la connexion
Bluetooth® (→P. 396)
4. Vérifier le statut de connexion (→P. 399)
4. Vérifier le statut de connexion (→P. 402)
5. Utiliser l’audio Bluetooth®
(→P. 399)
5. Utiliser
le
téléphone
Bluetooth® (→P. 403)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
2. Sélectionnez le dispositif Bluetooth® à utiliser
(→P. 394)
5
392
5-7. Connexion Bluetooth®
Écran “Configuration du Bluetooth*”
Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
→ “Configuration” → “Bluetooth*”
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Lors de l’affichage de l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran
“Bluetooth* Audio”
Afficher l’écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 360)
2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter”.
■ Lors de l’affichage de l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran supérieur du téléphone
1 Affichez l’écran supérieur du téléphone. (→P. 401)
2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter téléphone”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
1
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-7. Connexion Bluetooth®
393
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®
Les téléphones Bluetooth® compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables
(AVP) peuvent être enregistrés simultanément. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth®.
Comment enregistrer un dispositif Bluetooth®
Mettez le réglage de connexion Bluetooth® de l’appareil en marche.
2 Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
→ “Configuration” →
“Bluetooth*”
1
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Ajouter appareil”
4
À l’affichage de cet écran, saisissez
le code d’accès affiché à l’écran
dans votre dispositif Bluetooth®.
Pour faire fonctionner le dispositif
Bluetooth®, consultez le manuel fourni
avec ce dispositif Bluetooth®.
5
5
Un code PIN n’est pas requis avec les périphériques Bluetooth® compatibles avec le
système SSP (Appariement Simple Sécurisé). En fonction du dispositif, vous pourriez
avoir à sélectionner sur votre dispositif Oui pour enregistrer, ou Non pour annuler.
Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour effectuer une
nouvelle tentative.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Débranchement d’un dispositif Bluetooth®
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
“Bluetooth*”
2
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer appareil”.
3
Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez débrancher.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
→ “Configuration” →
Système audio à affichage Lexus
Enregistrer
le
périphérique
®
Bluetooth à l’aide de votre périphérique Bluetooth®.
394
5-7. Connexion Bluetooth®
Sélection d’un dispositif Bluetooth®
Si vous avez enregistré plusieurs dispositifs Bluetooth®, suivez la procédure
expliquée ci-après pour sélectionner le dispositif Bluetooth® à utiliser. Vous
ne pouvez utiliser qu’un seul dispositif à la fois.
Comment sélectionner un dispositif Bluetooth®
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
“Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”.
→ “Configuration” →
Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 393)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-7. Connexion Bluetooth®
395
Branchement d’un lecteur audio Bluetooth®
Il y a 2 connexions de lecteurs audio portable disponibles: connexion depuis
le véhicule et connexion depuis le lecteur portable.
Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “Véhicule”
Lorsque le lecteur audio portable est en mode veille pour la connexion, il est
automatiquement connecté chaque fois que le contact du moteur est en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON.
La méthode de connexion est réglée sur “Appareil”
Mettez le lecteur portable sous tension et connectez-le au système audio
Bluetooth®.
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
“Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout” ou “Connect as an Audio player”.
→ “Configuration” →
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 393)
5
396
5-7. Connexion Bluetooth®
Connexion d’un téléphone Bluetooth®
Deux méthodes de connexion sont disponibles: en automatique ou en
manuel.
Connexion automatique
Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée.
Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où
la connexion peut être établie.
Lorsque vous mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche un téléphone mobile à proximité, que vous
avez enregistré.
Ensuite, le système se connecte automatiquement avec le dernier téléphone qui
a été conecté. Le résultat connecté est affiché.
Connexion manuelle
Si la connexion automatique a échoué ou si la fonction “Alimentation Bluetooth*”
est désactivée, vous devez connecter le périphérique Bluetooth® manuellement.
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
“Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connect as an Audio player”.
→ “Configuration” →
Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 393)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth®
Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal,
alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion.
Si le téléphone est éteint, le système ne renouvelle pas sa tentative de connexion. Dans
ce cas, il faut établir manuellement la connexion, ou bien sélectionner à nouveau le téléphone.
■ Connexion du téléphone pendant la lecture audio Bluetooth®
● L’audio Bluetooth® s’arrête temporairement.
● Le système peut prendre du temps pour se connecter.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-7. Connexion Bluetooth®
397
Affichage des données détaillées du dispositif
Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré.
État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth®
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
“Bluetooth*”
2
Sélectionnez le périphérique désiré, puis sélectionnez “Infos sur l'appareil”.
1
Modifier le nom du dispositif
2
Modifier la méthode de connexion
→ “Configuration” →
“Véhicule”: Connectez le système
audio au lecteur audio portable.
“Appareil”: Connectez le lecteur
audio portable au système audio
Adresse du dispositif
4
Numéro de téléphone du dispositif
En fonction du modèle de téléphone, le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher.
5
Profil de compatibilité du dispositif
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Rétablir les réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Informations sur l'appareil”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
3
5
398
5-7. Connexion Bluetooth®
Réglages détaillés du Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages Bluetooth®.
Comment vérifier et modifier les réglages Bluetooth® détaillés
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”:
“Bluetooth*”
2
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Paramètres système”.
1
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction Bluetooth®
2
Modifiez le nom du dispositif
3
Modifiez le code PIN
→ “Configuration” →
Vous pouvez modifier le code PIN
que vous utilisez pour enregistrer
votre dispositif Bluetooth® dans le
système.
4
Adresse du dispositif
5
Sélectionnez pour régler l’affichage du statut du téléphone sur
marche/arrêt
Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état à la
connexion d’un téléphone.
6
Sélectionnez pour régler l’affichage du statut du lecteur audio sur marche/
arrêt
Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état à la
connexion d’un lecteur audio.
7
Profil de compatibilité du système
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Rétablir les réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres système”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-8. Audio Bluetooth®
399
Écouter l’audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® vous permet de profiter de la musique lue sur
un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une
communication sans fil.
Lorsqu’un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la
connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif n’est pas connecté,
enregistrez ou reconnectez le dispositif. (→P. 394, 395)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Affichage de l’état
L'écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à la puissance du
signal et à charge de la batterie.
1
État de la connexion
2
Charge de la batterie
En fonction du type de dispositif audio
portatif, certains titre pourraient ne pas
s’afficher.
État de la connexion
Charge de la batterie
Conditions
Correct
Non connecté
Plein
Vide
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
Témoins
5
400
5-8. Audio Bluetooth®
Écran audio principal Bluetooth®
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran audio supérieur Bluetooth® à
partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 365
■ Sélection d’une chanson
Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL”
pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée.
Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton
“<” ou “>”.
■ Sélection d’un mode de lecture
1
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture de votre choix puis sélectionnez un morceau pour commencer l’utilisation du mode de lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste de lecture actuelle
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Liste Lecture en
cours”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
401
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®
Le système mains-libres est une fonction qui vous permet d’utiliser votre téléphone mobile sans l’avoir en main.
Ce système prend en charge le Bluetooth®. Bluetooth® est une norme de
communication numérique sans fil qui permet d’établir une liaison distante
entre le système mains libres et le téléphone mobile, et ainsi de passer et
recevoir des appels.
Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l’état de la connexion, le chargement de la batterie, la zone d’appel et la puissance du signal. (→P. 402)
Si un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion. Si le périphérique n’est pas connecté, enregistrez de nouveau ou reconnectez le périphérique. (→P. 394, 396)
Écran supérieur du téléphone
Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton
ou sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Menu”.
Nom du téléphone
2
État de la connexion Bluetooth®
(→P. 402)
3
Afficher l’écran de l’historique des
appels (→P. 405)
4
Afficher l’écran des favoris
(→P. 405)
5
Afficher l’écran des contacts
(→P. 403)
6
Affichez l’écran du pavé numérique (→P. 403)
7
Affichez l’écran de la boîte de message (→P. 410)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
1
sur le volant
402
5-9. Téléphone Bluetooth®
◆ Commutateur de téléphonie (→P. 413)
◆ Microphone
Le microphone intégré au véhicule
est utilisé pour parler au téléphone.
La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant.
Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre
téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 393)
Affichage de l’état
Vous pouvez vérifier l’état de divers témoins, concernant notamment la puissance du signal et la charge de la batterie sur n’importe quel écran.
1
État de la connexion
2
Puissance du signal
3
Charge de la batterie
Témoins
État de la connexion
Charge de la batterie
Puissance du signal
Conditions
Correct
Faible
Non connecté
Plein
Vide
Excellent
Faible
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
403
5-9. Téléphone Bluetooth®
Passer un appel
Une fois que le téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez procéder
comme suit pour passer un appel:
Numérotation
→ “Téléphone” → “Clavier”
1
Allez à “Clavier”:
2
Entrez un numéro de téléphone. (→P. 346)
3
Appuyez sur le commutateur
sur le volant ou sélectionnez
.
Numérotation à partir du répertoire
Vous avez la possibilité de composer un numéro issu des données du répertoire
téléphonique importées de votre téléphone mobile. Le système possède un
répertoire téléphonique distinct pour chaque téléphone enregistré. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 2500 contacts dans chaque répertoire. (→P. 404)
→ “Téléphone” → “Contacts”
Allez à “Contacts”:
2
Choisir le contact de votre choix à appeler depuis la liste.
3
Choisissez le numéro puis appuyez sur le commutateur
ou appuyez sur le contrôleur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
situé sur le volant
Système audio à affichage Lexus
1
404
5-9. Téléphone Bluetooth®
Lorsque le répertoire téléphonique est vide
Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans votre téléphone Bluetooth® dans le système.
Les méthodes d’utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth®
compatibles avec PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique) et ceux qui
ne le sont pas. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge le service
PBAP ou OPP (Profil “Poussée D’objet”), vous ne pouvez pas transférer de contacts.
1
Appuyez sur le commutateur
sur le volant.
Si le répertoire téléphonique est vide, un message apparaît.
X
2
X
2
Pour un téléphone Bluetooth® compatible avec PBAP et “Transfert automatique” est désactivé
Pour transférer de nouveau contacts
d’un téléphone portable, sélectionnez “Toujours” puis activez “Transfert automatique”. (→P. 416)
Sélectionnez “Une fois” si vous souhaitez transférer de nouveau contacts issus d’un téléphone portable.
Pour un téléphone Bluetooth® incompatible au service PBAP et compatible
au service OPP
Sélectionnez “Transférer” si vous
souhaitez transférer de nouveau
contacts issus d’un téléphone portable.
Sélectionnez “Ajouter” si vous souhaitez ajouter un nouveau contact
manuellement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
405
5-9. Téléphone Bluetooth®
Numérotation à partir des favoris
Vous pouvez appeler un numéro parmi ceux mémorisés dans les favoris.
→ “Téléphone” → “Favoris”
1
Allez à “Favoris”:
2
Choisir le contact de votre choix à appeler depuis la liste.
3
Choisissez le numéro puis appuyez sur le commutateur
ou appuyez sur le contrôleur.
situé sur le volant
Numérotation à partir de l’historique
Vous pouvez passer un appel en utilisant l’historique des appels.
→ “Téléphone” → “Historique appels”
1
Allez à “Historique appels”:
2
Sélectionnez les données de votre choix dans la liste.
3
Appuyez sur le commutateur
sur le volant ou sélectionnez
.
■ Liste de l’historique des appels
● Si vous appelez ou recevez un appel d’un numéro enregistré dans le répertoire, le nom
apparaît dans l’historique d’appels.
● Si vous appelez plusieurs fois le même numéro, seul le dernier appel passé est indiqué
5
dans l’historique d’appels.
Selon le téléphone portable utilisé, il peut ne pas être en mesure de faire des appels à
l’international.
■ Appeler le dernier numéro composé dans l’historique des appels
du volant pour afficher l’écran supérieur du téléphone.
1 Appuyez sur la touche
du volant de direction pour afficher l’écran “Historique
2 Appuyez sur la touche
appels”.
du volant de direction pour appeler le dernier numéro de
3 Appuyez sur la touche
l’historique.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
■ Appels internationaux
406
5-9. Téléphone Bluetooth®
Réception d’un appel
La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant, et par
un son.
Pour répondre au téléphone
Appuyez sur le commutateur
volant ou sélectionnez
.
sur le
Pour refuser un appel
Appuyez sur le commutateur
sur le volant ou sélectionnez
.
■ Appels internationaux
Selon le téléphone portable utilisé, les appels reçus de l’étranger peuvent ne pas être
affichés correctement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
407
Conversation téléphonique
L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone.
Pour régler le volume d’un appel
Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour restaurer le volume par défaut,
déplacez le contrôleur vers la gauche, sur l’écran “Volume de transmission” puis
sélectionnez “Par défaut”.
Pour régler le volume d’appel
Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix
Sélectionnez “Sourdine”.
Composer des codes
Lorsque vous êtes en communication avec un service téléphonique (serveur
vocal ou banque, par exemple), vous avez la possibilité de mémoriser des numéros de téléphone et des codes dans les contacts en utilisant les symboles “p” ou
“w” (par ex. 056133 w 0123p#1).
X
Contact avec un numéro de téléphone uniquement
1
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “0-9”.
2
Composez le numéro.
X
Numéro de téléphone contenant un symbole “p”
Lorsque le symbole “p” a été composé dans un appel sortant, il y aura une pause
pendant 2 secondes avant que les chiffres suivants ne soient automatiquement
composés.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “In-call Volume”. Vous
pouvez également régler le volume par l’utilisation des commandes au volant ou
le bouton sélecteur de volume.
5
408
X
5-9. Téléphone Bluetooth®
Numéro de téléphone contenant un symbole “w”
Lorsque le symbole “w” est composé d’un appel sortant, vous devez passer à
l’écran “Tonalités d'envoi” pour composer les chiffres suivants. Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Tonalités d'envoi”.
Pour transférer un appel
Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel mains libres à un appel
avec téléphone portable ou vice versa.
Pour raccrocher
Appuyez sur le commutateur
sur le volant ou sélectionnez
.
Attente d’appel
Lorsque l’appel en cours est interrompu par un autre appel, le message signalant
l’appel entrant s’affiche.
Pour parler avec l’autre correspondant:
Appuyez sur le commutateur
volant ou sélectionnez
.
sur le
Pour refuser l’appel:
Appuyez sur le commutateur
volant ou sélectionnez
.
sur le
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
au volant ou sélectionnez
lorsqu’un appel entrant est en attente, le système vous met en liaison avec son correspondant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
409
■ Transfert d’appel
● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains libres au téléphone mobile
pendant la marche du véhicule.
● Si vous transférez du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres
s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système.
● La méthode de transfert et les manipulations varient en fonction du téléphone mobile
utilisé.
● Pour le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, consultez son mode d’emploi.
■ Fonction d’attente d’appel
La fonction d’attente d’appel peut différer selon la compagnie de téléphone et le modèle
de téléphone utilisé.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
410
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un message téléphonique Bluetooth®
Dès lors qu’un téléphone Bluetooth compatible MAP-profile est enregistré,
vous pouvez vérifier les e-mail/SMS/MMS et répondre à un message en suivant les procédures suivantes :
Vérification des messages
1
Passez à l’écran de message:
2
Sélectionnez un message.
→ “Téléphone” → “Messages”
Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message s’affiche l’écran de réglage. (→P. 420)
Déplacez le contrôleur vers la droite lorsque vous êtes sur l’écran de message puis
sélectionnez un compte pour afficher une liste de messages pour le compte sélectionné.
Écran de message
La sélection de “Suivant” ou “Précédent” permet l’affichage du message suivant
ou précédent.
Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour afficher le
texte en entier.
■ Menu des options
Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l’écran
des messages.
1
Sélectionnez un message préparé et envoyer un message de
retour.
2
Appeler un expéditeur.
Si plus d’un numéro de téléphone est
enregistré pour un expéditeur, alors
un écran de sélection du numéro de
téléphone s’affiche.
3
Appelez un numéro de téléphone écrit dans un message.
4
Sélectionnez “Lire” pour obtenir une lecture à voix haute du message.
Sélectionnez “Arrêter” pour arrêter cette fonction.
5
Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer les courriers qui ont
été lus comme non lus. Sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer
les messages qui n’ont pas été comme lus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
411
Répondre à un message
1
Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message.
2
Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l’écran “Message rapide”.
3
Sélectionnez le message désiré puis sélectionnez “Envoyer”.
■ Modification d’un message rapide
1
Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de
message.
2
Sélectionnez “Message rapide” et déplacez le curseur sur le message souhaité.
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Modifier”.
Pour retourner au message par défaut une fois la modification effectuée, sélectionnez “Par défaut”.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
412
5-9. Téléphone Bluetooth®
Fonction de la réception d’un message pop-up
Cette fonction est disponible lorsque “Fenêtre d'avis de E-mail” ou “Fenêtre
d'avis de SMS/MMS” sont activés. (→P. 420)
X
“Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont
mis sur “Drop-Down”
Lorsque des e-mails/SMS/MMS entrants sont reçus, le message s’affiche sur la
partie supérieure de l’écran avec un son.
X
“Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont
mis sur “Plein écran”
Lorsque des e-mails/SMS/MMS entrants sont reçues, l’écran de message est
affiché avec un son et il peut être contrôlé à l’écran.
1
Vérifiez le message.
2
Refuser de vérifier le message.
3
Appelez pour recevoir le numéro de
téléphone de l’expéditeur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
413
Utilisation des commandes au volant
Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un
téléphone mobile connecté.
Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant
1
Bouton de volume
Lors d’un appel entrant: Ajuste le
volume de la sonnerie
Pendant une conversation téléphonique : Règle le volume d’appel.
Ce bouton ne vous permet pas de
régler le volume de la voix synthétique.
2
Bouton de décrochage
• Démarrez l’appel
• Réception
• Affichage de l’écran supérieur du téléphone
Bouton de raccrochage
• Raccrocher
• Refus d’appel
4
Commutateur d’activation vocale
Appuyez: Permet de mettre sur marche le système de commande vocale
Appuyez et maintenez: Permet de mettre sur arrêt la commande vocale
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
3
5
414
5-9. Téléphone Bluetooth®
Réglages du téléphone Bluetooth®
Vous pouvez ajuster le système mains libres selon vos préférences personnelles.
Écran “Paramètres téléphone/messages”
Passez à “Paramètres téléphone/messages”:
phone”
→ “Configuration” → “Télé-
1
Enregistrer et Connecter un dispositif Bluetooth®. (→P. 392)
2
Ajuster le volume des appels et de la
lecture à voix haute des messages.
(→P. 414)
3
Modifier les réglages de l’historique
des appels/contacts. (→P. 416)
4
Modifier les réglages de l’écriture
des messages. (→P. 420)
5
Modifier les réglages de l’affichage du téléphone. (→P. 415)
Réglages du son
Passez à “Paramètres du son”:
mètres du son”
→ “Configuration” → “Téléphone” → “Para-
1
Modifiez le type de la sonnerie
2
Ajuster le volume de la sonnerie
3
Ajuster le volume de la lecture à voix
haute
4
Modifiez le type de tonalité des
SMS/MMS entrants
5
Réglez le volume de tonalité des
SMS/MMS entrants
6
Modifiez le type de sonnerie d’un
courriel entrant
7
Ajuster le volume de la sonnerie du
courriel entrant
8
Réglez le volume de tonalité d’appel
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-9. Téléphone Bluetooth®
415
Paramètres de l’affichage du téléphone
Passez à “Paramètres affichage téléphone”:
phone” → “Paramètres affichage téléphone”
1
Modifier
entrant
l’affichage
de
2
Activer/Désactiver l’affichage de la
notification de l’état de transfert de
l’historique/répertoire téléphonique
→ “Configuration” → “Télé-
l’appel
■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
416
5-10. Répertoire téléphonique
Réglage des contacts
Les répertoires individuels peuvent être enregistrés pour un maximum de 5
téléphones au total. Vous pouvez mémoriser au total dans chaque répertoires
téléphonique les données de 2500 contacts au maximum (jusqu’à 4 numéros
par contact).
Afficher l’écran “Paramètres contacts/historique d'appels”
Passez à “Paramètres contacts/historique d'appels”:
→ “Configuration” →
“Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels”
1
Sélectionnez pour régler le téléchargement automatique du répertoire téléphonique sur marche/arrêt
Grâce à ce réglage, les données du
répertoire téléphonique sont transférées automatiquement.
En fonction de votre téléphone portable, vous pouvez également transférer
l’historique des appels.
2
Mise à jour des contacts
3
Modifier le mode de trie des contacts
4
Ajouter un favori (→P. 418)
5
Supprimer un favori (→P. 419)
6
Sélectionnez pour régler l’affichage des images de contact sur marche/arrêt
7
Supprimez l'historique des appels (téléphones Bluetooth® incompatibles
PBAP, ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé)
8
Ajoutez un nouveau contact (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le
service PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique”
désactivé)
Entrez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone pour ajouter un nouveau contact.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-10. Répertoire téléphonique
9
417
Modifiez un contact (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le service
PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé)
Sélectionnez le contact de votre choix pour modifier.
10
Suppression des contacts (→P. 419) (téléphones Bluetooth® incompatibles
avec le service PBAP, ou téléphones compatible avec la fonction “Transfert
automatique” désactivée)
■ Revenir aux réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
418
5-10. Répertoire téléphonique
Transférer un numéro de téléphone
Vous pouvez transférer les numéros de téléphone de votre téléphone
Bluetooth® dans le système. Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les
téléphones Bluetooth® compatibles PBAP et incompatibles PBAP. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas transférer de contacts.
Passez à “Transférer contacts”:
→ “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Mettre à jour les contacts du téléphone”
X
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP lorsque “Transfert
automatique” est réglé sur marche
Démarrer la mise à jour automatiquement.
X
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP lorsque “Transfert
automatique” est réglé sur arrêt et téléphones Bluetooth® incompatible avec
PBAP
1
Sélectionnez pour transférer les
contacts du téléphone portable connecté et remplacez l’actuel.
2
Sélectionnez pour transférer les
données de contacts souhaitées du
téléphone portable connecté pour
ajouter à l’actuel.
Enregistrement des favoris
Vous pouvez enregistrer le contact de votre choix à partir du répertoire téléphonique. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 15 numéros par téléphone.
1
Allez à “Ajouter un favori”:
→ “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Ajouter un favori”
2
Choisissez le contact à enregistrer.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-10. Répertoire téléphonique
419
Retrait des favoris
1
Allez à “Supprimer un favori”:
→ “Configuration” → “Téléphone” →
“Paramètres contacts/historique d'appels” → “Supprimer un favori”
2
Sélectionnez les contacts de votre choix.
Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”.
Suppression des données des contacts
1
Allez à “Supprimer le contact”:
→ “Configuration” → “Téléphone” →
“Paramètres contacts/historique d'appels” → “Supprimer le contact”
2
Sélectionnez les contacts de votre choix.
Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”.
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”.
■ Données du répertoire téléphonique
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
Le système gère séparément les données du répertoire téléphonique pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les
données mémorisées.
■ Lors du transfert des contacts
Transférez les contacts pendant que le moteur est en marche.
Si votre téléphone mobile est compatible avec le service OPP ou PBAP, vous aurez
éventuellement à saisir “1234” avec votre téléphone mobile pour la certification OBEX.
■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour
transférer les contacts
Si le téléphone portable ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous pouvez transférer les données du répertoire téléphonique uniquement à l’aide de votre téléphone.
■ Transfert des contacts au cours de la lecture Bluetooth® audio
Le Bluetooth® audio se déconnectera. Il se reconnectera automatiquement une fois le
transfert de données terminé. Il risque de ne pas se reconnecter en fonction du téléphone connecté utilisé.
420
5-10. Répertoire téléphonique
Réglage pour l’écriture des messages
Passez à “Paramètres messagerie”:
“Paramètres messagerie”
→ “Configuration” → “Téléphone” →
1
Activer/Désactiver le transfert de
message depuis un téléphone
mobile
2
Activer/Désactiver la fonction de
lecture automatique à voix haute
des messages
3
Activer/Désactiver l’affichage de
notification d’un nouveau SMS/
MMS
4
Activer/Désactiver l’affichage de
notification d’un nouveau courriel
5
Activer/Désactiver la fonction
d’ajout de signature de véhicule
6
Activez/Désactivez la fonction de mise à jour de l'état lu et non lu des messages du téléphone mobile
7
Modifiez l'affichage des SMS/MMS entrants
8
Modifiez l'affichage des e-mails entrants
9
Changez le nom du compte pour “Nom de service” (noms provenant du dispositif connecté) ou “Nom fixe” (noms prédéfinis)
■ Rétablir les réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres messagerie”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-11. Bluetooth®
421
Que faire si... (Résolution des problèmes)
S’il y a un problème avec le système mains libres ou un périphérique Bluetooth®,
vérifiez tout d’abord le tableau ci-dessous.
X
Lors de l’utilisation du système mains libres avec un périphérique Bluetooth®
Le système mains libres ou un périphérique Bluetooth® ne fonctionne pas.
L’appareil connecté peut ne pas être compatible avec un téléphone portable
Bluetooth®.
→ Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec
ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou à l’adresse suivante:
http://www.lexus.com/MobileLink
La version Bluetooth® du téléphone portable connecté peut être antérieure à la version spécifiée.
→ Utilisez un téléphone portable avec la version 2.0 Bluetooth® ou supérieure
(recommandé: Vers. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 427)
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
422
X
5-11. Bluetooth®
Lors de l’enregistrement/connexion d’un téléphone portable
Un téléphone portable ne peut pas être enregistré.
Un mot de passe incorrect a été saisi dans le téléphone portable.
→ Saisissez le mot de passe correct dans le téléphone portable.
L’enregistrement n’a pas été terminé du côté du téléphone portable.
→ Terminez l’enregistrement du téléphone portable (approuvez l’enregistrement
sur le téléphone).
Les anciennes informations d’enregistrement restent sur ce système ou sur le téléphone portable.
→ Supprimez les informations d’enregistrement existantes, à la fois sur ce système
et sur le téléphone portable, puis enregistrez le téléphone portable que vous
voulez connecter à ce système. (→P. 393)
Une connexion Bluetooth® ne peut pas être effectuée.
Un autre périphérique Bluetooth® est déjà connecté.
→ Connectez manuellement le téléphone portable que vous souhaitez utiliser
pour ce système. (→P. 396)
La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone portable.
→ Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable.
X
Lorsque vous effectuez/recevez un appel
Un appel ne peut pas être effectué/reçu.
Votre véhicule est dans une zone “No Service”.
→ Déplacez jusqu'à ce que “No Service” n'apparaisse plus sur l'affichage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-11. Bluetooth®
X
423
Lors de l’utilisation du répertoire téléphonique
Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être transférées manuellement/automatiquement.
La version profile du téléphone portable connecté peut ne pas être compatible avec le
transfert de données du répertoire téléphonique.
→ Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec
ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou à l’adresse suivante:
http://www.lexus.com/MobileLink
La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est
réglée sur arrêt.
→ Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce
système sur marche (→P. 416)
Un mot de passe n’a pas été saisi dans le téléphone portable.
→ Saisissez le mot de passe sur le téléphone portable sur demande (mot de passe
par défaut: 1234).
Le transfert sur le téléphone portable n’est pas terminé.
→ Terminez le transfert sur le téléphone portable (acceptez le transfert sur le téléphone).
Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être modifiées.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est
réglée sur marche.
→ Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce
système sur arrêt. (→P. 416)
5
424
X
5-11. Bluetooth®
Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth®
Les messages ne peuvent pas être vus.
La fonction de transfert de message n’est pas activée sur le téléphone portable.
→ Activez le transfert de message sur le téléphone portable (acceptez le transfert
de message sur le téléphone).
La fonction de transfert automatique sur ce système est réglée sur arrêt.
→ Réglez la fonction de transfert automatique sur ce système sur marche
(→P. 420)
Les notifications d’un nouveau message ne sont pas affichées.
La notification de SMS/MMS/réception de courrier électronique sur ce système est
réglée sur arrêt.
→ Réglez la notification de SMS/MMS/réception de courrier électronique sur ce
système sur marche (→P. 420)
La fonction de transfert de message automatique n’est pas activée sur le téléphone
portable.
→ Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone portable.
X
En d’autres situations
Même si toutes les mesures ont été prises, le problème ne change pas.
Le téléphone portable n’est pas assez proche de ce système.
→ Amenez le téléphone portable près de ce téléphone.
Le téléphone portable est probablement la cause du problème.
→ Mettez le téléphone portable hors tension, enlevez et replacez la batterie, puis
redémarrez le téléphone portable.
→ Activez la connexion Bluetooth® du téléphone portable.
→ Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone portable et fermez toutes les applications.
→ Avant d’utiliser une application installée sur votre téléphone portable, veuillez
vérifier attentivement la source et la manière dont l’opération peut influer ce système.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-11. Bluetooth®
425
Bluetooth®
■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth®
● Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
• Si le lecteur audio portable est éteint
• Si le lecteur audio portable n’est pas connecté
• Si la batterie du lecteur audio portable est faible
● Il est possible qu’il y ait un retard si la connexion au téléphone a lieu pendant la lecture
du lecteur audio Bluetooth®.
● Selon le type du lecteur audio portable connecté au système, l’appareil lui-même peut
ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles.
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
● Le système audio passe en mode silencieux au cours des appels téléphoniques.
● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d’être difficile.
● Si le volume est réglé trop fort pour l’appel reçu, il risque d’y avoir de l’écho.
Si le téléphone Bluetooth® se trouve trop près du système, la qualité du son et l’état de
la connexion risquent de se dégrader.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à entendre:
• Lorsque vous roulez sur une route sans revêtement
• Lorsque vous roulez à une vitesse élevée
• Lorsqu’une vitre est ouverte
• Lorsque la climatisation souffle directement sur le microphone
• S’il y a une interférence par le réseau de téléphonie mobile
● En fonction du type de téléphone, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas
● Si le téléphone portable utilisé n’est pas compatible Bluetooth®
● Si le téléphone mobile est éteint
● Si vous vous trouvez à l’extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile
● Si le téléphone mobile n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone mobile est faible
● Lorsque les appels sortants sont contrôlés, suite au trafic important sur les lignes téléphoniques, etc.
● Lorsque le téléphone en lui-même ne peut être utilisé
● Lors du transfert des données du répertoire téléphonique à partir d’un téléphone
mobile
426
5-11. Bluetooth®
■ Antenne Bluetooth®
L’antenne est intégrée au tableau de bord.
Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le
rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques,
l’état de la connexion peut se détériorer.
Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège ou dans le rangement de console, ou
s’il touche ou est couvert par un objet métallique, l’état de la connexion risque de se
détériorer.
■ États du signal/charge de la batterie
● Cet affichage peut ne pas correspondre exactement à celui du lecteur audio portable
ou celui du téléphone mobile lui-même.
● Ce système ne dispose pas d’une fonction de recharge.
● Le lecteur audio portable ou la batterie du téléphone mobile se déchargera rapidement lorsque l’appareil est connecté au Bluetooth®.
■ Lorsque vous utilisez simultanément l’audio Bluetooth® et le système mains libres
Les problèmes suivants peuvent se manifester.
● La connexion audio Bluetooth® peut être interrompue.
● Des bruits peuvent être entendus lors de la lecture audio Bluetooth®.
■ À propos du contact dans ce système
Les données suivantes sont sauvegardées pour chaque téléphone mobile enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées.
● Données des contacts
● Historique des appels
● Favoris
● Message
Lorsque vous supprimez le téléphone Bluetooth® du système, les données mentionnées
ci-dessus sont également supprimées.
■ À propos de Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER Corporation est sous licence. Les
autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-11. Bluetooth®
427
■ Modèles compatibles
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
Le système audio Bluetooth® est compatible avec les lecteurs audio portables aux
caractéristiques techniques suivantes
● Caractéristiques technique Bluetooth®:
Vers. 2.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 3.0 +EDR ou supérieure)
● Profils:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Vers. 1.0 ou supérieure
(Recommandée: Vers. 1.2 ou supérieure)
Il s’agit d’un profil qui permet de transmettre un audio stéréo ou des sons de haute
qualité au système audio.
• AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo) Ver. 1.0 ou supérieure
(Recommandé: Ver. 1.4 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil qui permet un contrôle à distance de l'équipement A/V.
Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type
de lecteur audio portable connecté.
Le système mains libres est compatible avec les téléphones mobiles aux caractéristiques
techniques suivantes.
● Caractéristiques techniques Bluetooth®:
Vers. 2.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 3.0 +EDR ou supérieure)
● Profils:
• HFP (profil “mains libres”) Vers. 1.0 ou supérieur (Recommandée: Vers. 1.6 ou supérieure)
Il s’agit d’un profil qui permet de passer des appels téléphonique les mains libres à
l’aide d’un téléphone portable ou d’écouteurs. Il dispose de fonctions d’appels sortants et entrants.
• OPP (profil “poussée d’objet”) Vers. 1.1 ou supérieure (recommandé : Vers. 1.1)
Il s’agit d’un profil qui permet de transférer les données du répertoire téléphonique.
Lorsque un téléphone portable Bluetooth® compatible est doté à la fois du PBAP et
de l’OPP, l’OPP ne peut être utilisé.
• PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique) Vers. 1.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 1.1)
Il s’agit d’un profil qui permet de transférer les données du répertoire téléphonique.
• MAP (Message Access Profile) Vers. 1.0 ou supérieure
Il s’agit d’un profil qui permet d’utiliser les messages téléphoniques.
Si le téléphone portable n’est pas compatible avec la norme HFP, vous ne pouvez pas
l’enregistrer avec le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être
sélectionnés individuellement.
■ Reconnexion du lecteur audio portable
Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise réception alors
que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système le
reconnecte automatiquement.
Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les instructions cidessous pour le reconnecter:
● Sélectionnez une nouvelle fois le lecteur audio portable
● Entrez dans le lecteur audio portable
■ Lors de la revente de votre voiture
Veillez à effacer vos données personnelles. (→P. 356)
428
5-11. Bluetooth®
■ Certification
For vehicles sold in the U.S.A.
FCC ID: AJDK061
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
CAUTION:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away
from person's body.
Co-location:
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
X For vehicles sold in Canada
IC: 775E-K061
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes
: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAUTION:
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more
away from person's body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en
gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
X
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-11. Bluetooth®
429
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
N’utilisez pas le lecteur audio portable, un téléphone portable ou ne connectez pas un
périphérique avec le système Bluetooth®.
■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes portant des sti-
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans le véhicule.
La température à l’intérieur de l’habitacle pouvant être élevée, vous risquez d’endommager le lecteur audio portable ou le téléphone mobile.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
mulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une
distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent affecter le
fonctionnement de tels dispositifs.
● Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth®, il est demandé aux personnes porteuses
d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs
cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs
automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des
informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes
radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs
médicaux.
430
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations”
Afficher l’écran “Informations”
Passez à “Informations”:
→ “Infos”
1
Afficher la consommation de carburant. (→P. 131)
2
Affichez l’écran “Photo USB”.
(→P. 432)
3
Afficher les informations relatives à
la météo. (→P. 434)
4
Affichez l'image des cartes routières.
Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations routières
Carte d’informations routières
Passez à “Carte de la circulation”:
1
Position actuelle de votre voiture
2
Ligne d’informations routières
→ “Infos”→“Incidents de la circulation”
La couleur de la ligne a la signification
suivante:
Rouge: encombrement lourd
Jaune: Trafic modéré
Vert: Trafic fluide
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-12. Autres fonctions
431
■ Certification pour les propriétaires résidant aux États-Unis
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
432
5-12. Autres fonctions
Photo USB
Brancher une clé USB vous permet de voir des photos directement sur le système audio à affichage Lexus.
L’écran photo USB
Passez à “Photo USB”:
→ “Infos” → “USB1 Photo” ou “USB2 Photo”
Connexion d’un dispositif de stockage USB
→P. 351
Écran de menu
Déplacez le contrôleur vers la gauche pour afficher l’écran de menu.
1
Modifier le mode plein écran.
2
Sélectionnez pour régler l’affichage
du diaporama sur marche/arrêt.
Lancer le diaporama à un dossier sélectionné.
3
Modifier la vitesse de lecture.
4
Modifier le mode de lecture.
Sélection d’un dossier et d’un fichier
1
Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le dossier souhaité puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-12. Autres fonctions
433
■ Fonctions du dispositif de stockage USB
→P. 387
■ Dispositif de stockage USB
● Dispositifs compatibles
Dispositif de stockage USB pouvant être utilisé pour l’affichage JPEG.
● Formats des dispositifs compatibles
Le format du dispositif suivant peut être utilisé:
• Format de communication USB: USB2.0 HS (480 Mbits/s) et FS (12 Mbits/s)
• Formats de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
● Compatibilité des fichiers JPEG
• Taille d’image compatible: 10 MB maximum
• Taille de pixels compatible: 10000000 pixels maximum
NOTE
■ Afin d’éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes
→P. 389
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
434
5-12. Autres fonctions
Informations relatives à la météo
Les informations météo pour la ville sélectionné s’affiche.
Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations
météorologiques
Voici comment vérifier les informations relatives à la météo
→ “Infos” → “Météo”
1
Allez à “Météo”:
2
Sélectionnez la ville/location de votre choix.
1
Position actuelle de votre voiture
2
Sélectionnez la liste des emplacements récemment visités
Sélectionnez le lieu de votre choix
sur la liste des emplacements récemment vérifiés.
3
Sélectionnez la liste des Villes
Nationales.
Sélectionnez la région sur la liste des
régions puis sélectionnez une ville
dans la liste des Villes Nationales.
4
Sélectionnez la liste des emplacements locaux
Sélectionnez l’emplacement sur la liste des emplacements locaux.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-12. Autres fonctions
3
435
Sélectionner le temps
1
Afficher les informations actuelles relatives à la météo.
2
Afficher les informations relatives
à la météo sur 3 jours.
Vous pouvez afficher les détails
d’une semaine, déplacer le contrôleur vers la droite puis sélectionnez la
semaine de votre choix.
3
Afficher les informations relatives
à la météo sur 6/12 heures.
5
Système audio à affichage Lexus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
436
5-12. Autres fonctions
Système de commande vocale
Le système de commande vocale permet au systèmes audio et mains libres de
fonctionner à l’aide des commandes vocales.
Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en
sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur la partie droite
de l’écran. Même si aucun menu n’est sélectionné, les instructions affichées
sur l’ensemble des menus peuvent être utilisés.
Utilisation du système de commande vocale
1
Appuyez sur le commutateur d’activation vocale.
Pour annuler le système de commande
vocale, appuyez longuement sur le
commutateur d’activation vocale.
2
Après l’émission d’un bip, donnez la
commande de votre choix.
Sur l’écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande désirée.
■ Écran de menu
Pour afficher l’écran menu, déplacez
le contrôleur vers la gauche.
1
Donne des exemples de commandes et des méthodes d’utilisation
2
Ajustez les réglages de volume
du guidage vocal et de la reconnaissance vocale. (écran “Indices”) (→P. 357)
3
Recommencez la reconnaissance vocale (sauf écran “Indices”)
4
Annuler la reconnaissance vocale
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-12. Autres fonctions
437
■ Microphone
→P. 402
■ Lorsque vous utilisez le microphone
● Il est inutile de parler directement dans le microphone quand vous donnez une com-
mande.
● Attendre le bip de confirmation avant de donner une commande.
● Les commandes vocales risquent de ne pas être reconnues si:
•
•
•
•
•
•
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Système audio à affichage Lexus
Vous parlez trop rapidement.
Vous parlez à faible ou fort volume.
Le toit ou les vitres sont ouverts.
Les passagers discutent tandis que vous énoncez les commandes vocales.
Le système de climatisation est réglé trop fort.
Les bouches d’aération de la climatisation sont tournées en direction du microphone.
● Dans les conditions suivantes, le système risque de ne pas reconnaître correctement la
commande et l’utilisation des commandes vocales risque de ne pas être possible:
• La commande est incorrecte ou n’est pas claire. Notez que certains mots, accents
ou de façons de s’exprimer peuvent être difficile à reconnaître pour le système.
• Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent.
■ Lors de la recherche d’une piste
● Un iPod ou une mémoire USB doivent être connectés pour permettre la lecture et la
recherche de la piste. (→P. 351)
● Lorsqu’un dispositif de stockage USB ou un iPod est connecté, les données de reconnaissance sont créées afin que les pistes puissent être recherchées par commande
vocale.
● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les conditions suivantes:
• Lorsque les données de la mémoire USB ou de l’iPod données ont été modifiées.
• Lorsque la langue de reconnaissance vocale est modifiée. (→P. 354)
● Lorsque les données de reconnaissance sont en cours de création ou de mise à jour, la
recherche de piste via commande vocale est impossible.
■ Base de données Gracenote®
→P. 379
438
5-12. Autres fonctions
Reconnaissance du discours informel (En anglais uniquement)
Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue, ce système permet la reconnaissance d’une commande lorsqu’elle est énoncée naturellement.
Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque
commande.
Dans certaines situations, il est possible d’omettre la commande de la procédure
et d’énoncer directement l’opération souhaitée.
Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français.
■ Exemples d’expression pour chaque fonction
Commande
Exemples d’expression
“Call <name> <type>”
Passez-moi <Robert Brown>.
J’ai besoin d’appeler <Robert Brown> au <travail>
immédiatement.
“Dial <number>”
Composez le numéro <3334445555>.
Appelez <3334445555>.
“Play Artist <name>”
Lire la musique de l’artiste <XXXXX>.
Je voudrais écouter le groupe <XXXXX>.*
“Play Album <name>”
Lire l’album <XXXXX>.
Musique de l’album <XXXXX>.*
*: Dire le nom de l’artiste désiré ou le nom de l’album à la place de “<>”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5-12. Autres fonctions
439
Liste des commandes
Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées
ci-dessous à titre d’exemple.
X
De base
Commande
Action
“Aide”
Inviter le guidage vocal à offrir des exemples de commandes de méthodes d’utilisation
“Retour”
Revient à l’écran précédent
“Aller aux <catégorie>”
Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné
X
Téléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Passer un appel vers le numéro de téléphone du dernier appel sortant
“Rappeler le”
Passer un appel vers le numéro de téléphone du dernier appel entrant
“Composer <numéro de
Passer un appel vers ledit numéro de téléphone
téléphone>”
“Appeler <contacts> <types Passer un appel téléphonique auxdits types d’un conde téléphones>”
tact depuis le répertoire
X
Audio
Commande
Action
“Jouer playlist <listes de lecLit des pistes de la liste de lecture sélectionnée
ture>”
“Jouer le artiste <artistes>”
Lit des pistes de l’artiste sélectionné
“Jouer la chanson <chan- Lit la piste sélectionnée
sons>”
“Jouer l' album <albums>”
Lit des pistes de l’album sélectionné
“Activer/Désactiver la musiMet le système audio en marche/arrêt
que”
Nom de la source audio
Sélection de la source audio
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système audio à affichage Lexus
“Montrer les appels récents” Affiche l’écran de l’historique d’appel
5
440
X
5-12. Autres fonctions
Info
Commande
Action
“Météo”
Affiche les informations relatives à la météo
“Circulation”
Affiche les informations routières
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
441
Caractéristiques
intérieures
6-1. Utilisation du système de
climatisation
Système de climatisation
automatique ..............................442
Volant chauffant/sièges
chauffants/sièges
ventilés.........................................452
6-2. Utilisation des
éclairages intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs.....................................455
• Éclairages intérieurs ...........456
• Éclairages individuels......... 457
6-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements............... 458
• Boîte à gants...........................459
• Rangement de
console .....................................459
• Porte-gobelets ..................... 460
Équipements du coffre.............. 461
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
6-4. Utilisation des autres
équipements intérieurs
Autres équipements
intérieurs..................................... 462
• Pare-soleil ............................... 462
• Miroirs de courtoisie .......... 462
• Montre......................................463
• Prise d'alimentation.............463
• Accoudoir...............................464
• Extension de rangement
de coffre...................................465
• Poignées de maintien .........466
• Crochets à vêtements .......466
Mécanisme d'ouverture
de porte de garage ................ 467
Boussole ........................................ 475
LEXUS Enform Safety
Connect...................................... 479
LEXUS Enform Remote .........484
LEXUS Enform Service
Connect......................................486
442
6-1. Utilisation du système de climatisation
Système de climatisation automatique
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en
fonction du réglage de la température.
Véhicules avec système audio à affichage Lexus: Appuyez sur le bouton
“MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Température ambiante” pour afficher l'écran de fonctionnement de la climatisation.
Pour plus de détails sur le contrôleur audio à affichage Lexus, reportez-vous à
“Contrôleur audio à affichage Lexus” sur P. 344.
Véhicules avec système de navigation: Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l'écran de
commande de la climatisation.
Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Commandes de climatisation
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-1. Utilisation du système de climatisation
443
■ Réglage de la température
Pour ajuster le réglage de la température, appuyez votre doigt et faitesle glisser vers le haut ou vers le bas
sur le capteur.
Le réglage de la température peut
également être ajusté en touchant le
capteur.
Lorsque le réglage de la température est modifié, un signal sonore
retentit.
■ Réglage de la vitesse de ventilation
Appuyez sur
pour augmenter la vitesse de ventilation.
Appuyez sur
pour diminuer la vitesse de ventilation.
■ Changez le mode de flux d'air
Pour changer le flux d'air, appuyez
sur
.
À chaque pression du bouton, le système sélectionne successivement les
sorties d'air utilisées.
L'air souffle sur le haut du corps.
2
L'air souffle sur le haut du corps
et les pieds.
3
L'air souffle sur les pieds.
4
L'air souffle sur les pieds et le
désembuage du pare-brise fonctionne.
■ Autre fonctions
● Basculement entre les modes air extérieur et recyclage (→P. 447)
● Désembuage du pare-brise (→P. 447)
● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
(→P. 447)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
1
444
6-1. Utilisation du système de climatisation
Écran de commande de la climatisation
X
Avec système audio à affichage Lexus
1
Ajustez le réglage de la température
côté gauche.
2
Ajustez le réglage de la vitesse de
ventilation
3
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique, désactiver
le ventilateur et afficher l'écran de
commande des options (→P. 445)
4
Sélectionnez le mode de flux d'air
5
Ajustez le réglage de la température côté droit
1
Déplacez le contrôleur audio à affichage Lexus vers la gauche/droite pour
sélectionner l'élément souhaité ( 1 à 5 ).
2
Lorsque 1 , 2 ou 5 est sélectionné:
Déplacez le contrôleur vers l'avant/vers l'arrière ou tournez-le vers la gauche/droite pour régler.
Lorsque 3 ou 4 est sélectionné:
Déplacez le contrôleur vers l'avant/vers l'arrière ou sur la gauche/droite pour
sélectionner un bouton d'écran, puis appuyez sur le contrôleur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-1. Utilisation du système de climatisation
X
445
Avec un système de navigation
1
Ajustez le réglage de la température
côté gauche
2
Ajustez le réglage de la vitesse de
ventilation
3
Sélectionnez le mode de flux d'air
4
Ajustez le réglage de la température
côté droit
5
Affichez l'écran de commande des
options (→P. 445)
6
Arrêtez le ventilateur
7
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique
À l'aide du Remote Touch, sélectionnez le bouton sur l'écran et activez-le en
appuyant ou en tapant deux fois sur le pavé tactile du Remote Touch.
■ Écran de commande des options
Les fonctions peuvent être activées et désactivées.
Fonction de refroidissement et de
déshumidification
2
La température des sièges conducteur et passager est réglable
séparément (mode “DUAL”)
(→P. 446)
3
Retrait du pollen dans l'air (filtre à
pollen et micro-poussière)
(→P. 447)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
1
446
6-1. Utilisation du système de climatisation
Utilisation du mode automatique
1
Appuyez sur
climatisation.
, ou sélectionnez “AUTO” sur l'écran de commande de
Appuyez sur
pour passer en mode d'admission d'air automatique.
Le système de climatisation passe automatiquement du mode d'air extérieur au
mode de recyclage et inversement.
3 Ajustez le réglage de la température.
2
4
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur
sur l'écran de commande de la climatisation.
ou sélectionnez “OFF”
■ Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
■ Ajustement de la température des sièges conducteur et passager séparé-
ment (mode “DUAL”)
Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l'une des procédures suivantes:
● Appuyez sur
.
● Sélectionnez “DUAL” sur l'écran de commande des options.
● Ajustez le réglage de la température côté passager.
Ce témoin s'allume lorsque le mode “DUAL” est activé.
En mode “DUAL”, la température des sorties d'air arrière est réglée sur la température réglée pour le côté droit.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-1. Utilisation du système de climatisation
447
Autre fonctions
■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement les modes
(mode de recyclage
d'air), automatique et
(mode d'air extérieur) à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
Lorsque le système passe en mode automatique, le système de climatisation
fonctionne automatiquement.
Le témoin situé au-dessus du bouton sélectionné s'allume.
■ Filtre à pollen et micro-poussière
Le pollen est retiré de l'air et l'air souffle sur la partie supérieure du corps.
Sélectionnez
sur l'écran de commande des options.
Lorsque le filtre à pollen et micro-poussière est activé,
s'affiche sur l'écran
de commande de la climatisation.
Pour éviter que le pare-brise ne s'embue lorsque l'air extérieur est froid, la fonction
de déshumidification risque de se mettre en marche.
Le pollen est filtré même si le filtre à pollen et micro-poussière est désactivé.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales.
Appuyez sur
.
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les
gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur
.
Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques intérieures
Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le
débit d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur
quand le parebrise est désembué.
6
448
6-1. Utilisation du système de climatisation
■ Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles
équipés)
Cette fonction est utilisée pour prévenir la formation de glace sur le parebrise et les balais d'essuie-glaces.
S'active/se désactive.
Le témoin s'allume lorsque le dégivrage des essuie-glaces de parebrise est activé.
La fonction de dégivrage du parebrise se désactive automatiquement
après un certain temps.
Sorties d'air
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume d'air
changent selon le mode de flux d'air
sélectionné.
■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air
X
Avant
1
Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas
X
Arrière
Pour fermer l'aérateur, déplacez le bouton sur la position la plus à l'extérieur. (sorties d'air arrière uniquement)
2
Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-1. Utilisation du système de climatisation
449
■ Enregistrement des réglages de la climatisation sur les clés électroniques (véhicules
équipés de la mémorisation de la position de conduite)
● Déverrouiller le véhicule avec la clé électronique et mettre le contact du moteur en
mode IGNITION ON rétablit les réglages du système de climatisation enregistrés
avec cette clé.
● Lorsque le contact du moteur est sur arrêt, les réglages de climatisation en cours sont
automatiquement enregistrés dans la clé électronique qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule.
● Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d'une clé électronique se
trouve à proximité ou si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est utilisé pour déverrouiller la porte passager.
● Les portes pouvant rappeler le réglage de la climatisation* lorsque vous les déverrouillez avec le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir peuvent être changées. Pour plus de détails, contactez votre
concessionnaire Lexus.
*: Les portes pouvant rappeler la mémorisation de la position de conduite sont modifiées
en même temps.
■ Utilisation du mode automatique
● Si vous désactivez
(“A/C”), les vitres risquent de s'embuer plus facilement.
● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé.
■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans
un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/
de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour
empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement
l'intérieur du véhicule.
● La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud
ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur
ou sélectionné
“AUTO”.
■ Utilisation du système de commande vocale (véhicules avec système de navigation)
Le système de climatisation peut être actionné à l'aide des commandes vocales. Pour
plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Présence de buée sur les vitres
Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu'il y a beaucoup d'humidité dans le
véhicule. Activer
(“A/C”) permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de
désembuer efficacement le pare-brise.
450
6-1. Utilisation du système de climatisation
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de
climatisation est activé
● Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de
climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant.
● Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact
du moteur est placé en mode IGNITION ON.
● Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur
.
■ Mode automatique de la commande d'admission d'air
En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d'échappement et
autres polluants et passe automatiquement du mode d'air extérieur au mode de
recyclage d'air.
Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée, et que le ventilateur fonctionne, le fait d'activer le mode automatique active la fonction de déshumidification.
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l'économie de carburant:
● Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à restreindre la capacité de chauffage/refroidissement
● La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné
Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes:
● Réglez la vitesse de ventilation
● Désactivez le mode d'éco-conduite
■ Si la température extérieure tombe aux environs de 32°F (0°C)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner, même si vous appuyez sur
ou que “A/C” est sélectionné.
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
● Pour faire entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur.
● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule
entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela
peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur
avant d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
→P. 543
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement de la commande auto d'A/C) peuvent être
modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 693)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-1. Utilisation du système de climatisation
451
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas
pendant le fonctionnement du
mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du
pare-brise et obstruer votre champ de vision.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord,
car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air.
Dans le cas contraire, le débit d'air peut être
bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du
pare-brise de désembuer.
■ Pour éviter des brûlures
● Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs
extérieurs est en marche.
● Ne touchez pas le verre à la base du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque
le dégivrage de l'essuie-glace de pare-brise est activé.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques intérieures
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus
longtemps que nécessaire.
6
452
6-1. Utilisation du système de climatisation
Volant chauffant∗/sièges chauffants∗/sièges ventilés∗
Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poignées latérales
du volant et les sièges, respectivement. Les sièges ventilés maintiennent une
bonne circulation de l'air en soufflant de l'air depuis l'intérieur des sièges.
AVERTISSEMENT
● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne
appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec le volant ou les
sièges lorsque le chauffage est en marche:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brûlures mineures
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le
siège chauffant.
• N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
NOTE
● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas
d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas ces fonctions lorsque le moteur
est arrêté.
Volant chauffant
Activez/Désactivez le volant chauffant
Le témoin indicateur s'allume pour indiquer que le volant chauffant est activé.
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-1. Utilisation du système de climatisation
453
● Le volant chauffant peut être utilisé lorsque le contact du moteur est en mode IGNI-
TION ON.
● Le volant chauffant est automatiquement arrêté après un délai de 30 minutes environ.
Sièges chauffants
À chaque pression sur la commande,
l'intensité du siège chauffant et le
niveau des témoins indicateurs (ambre)
s'allume comme suit:
Élevée (3 segments allumés) →
Moyenne (2 segments allumés) →
Basse (1 segment allumé) → Arrêt
Type A
Type B
■ Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Commande de minuterie de siège chauffant
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
Pour activer la commande de minuterie de siège chauffant, maintenez les commandes
de sièges chauffants du conducteur et du passager avant appuyées en même temps lorsque le véhicule est à l'arrêt jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse une fois. Si le siège
chauffant est activé alors que la commande de minuterie de siège chauffant est activée,
l'intensité du siège chauffant change automatiquement comme suit Élevée→Moyenne→Basse.
La synchronisation du changement d'intensité du siège chauffant varie en fonction de la
température à l'intérieur de l'habitacle, etc. lorsque le siège chauffant est en cours de
fonctionnement.
Pour désactiver la commande de minuterie de siège chauffant, maintenez les commandes de sièges chauffants du conducteur et du passager avant appuyées en même temps
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse deux fois.
454
6-1. Utilisation du système de climatisation
Sièges ventilés
À chaque pression sur la commande,
l'intensité du siège ventilé et le niveau
des témoins indicateurs (vert) s'allume
comme suit:
Élevée (3 segments allumés) →
Moyenne (2 segments allumés) →
Basse (1 segment allumé) → Arrêt
■ Les sièges ventilés peuvent être utilisés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
455
Liste des éclairages intérieurs
Éclairages extérieurs de plancher
2
Éclairages individuels (→P. 457)
3
Éclairage intérieur avant
(→P. 456)
4
Éclairages d'ambiance
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Éclairage intérieur arrière
(→P. 456)
6
Éclairages de courtoisie de portes
7
Éclairages de plancher
6
Caractéristiques intérieures
1
456
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs
L'éclairage intérieur arrière s'allume/s'éteint en même temps que l'éclairage
intérieur avant.
X
Avant
Allumage/extinction
(touchez l'éclairage)
de
l'éclairage
Active/Désactive la position des portes
1
Marche
2
Arrêt
X
Arrière
Extinction/allumage de l'éclairage
Si l'éclairage intérieur avant est éteint,
l'éclairage arrière peut être allumé/
éteint séparément.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
457
Éclairages individuels
Allumage/extinction les
(touchez les éclairages)
éclairages
● Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Les éclairages s'allument/
s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact du moteur, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou
que les portes sont ouvertes/fermées.
● Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
● Dans les cas suivants, les éclairages intérieurs avant et les éclairages individuels peuvent ne pas répondre correctement.
• Lorsque de l'eau, de la saleté, etc. ont adhéré à la surface de l'optique
• Lorsque vous les actionnez avec des mains humides
• Lorsque vous portez des gants, etc.
● Le réglage (par ex. la temporisation avant extinction des éclairages) peut être modifié.
(Fonctions personnalisables: →P. 694)
6
NOTE
Sinon, les éclairages seraient endommagés.
● Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages en marche
plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques intérieures
● Ne retirez jamais l'optique de l'éclairage intérieur avant et des éclairages individuels.
458
6-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements
1
Boîte à gants
(→P. 459)
2
Porte-gobelets
(sur modèles équipés) (→P. 460)
3
Rangement de console (→P. 459)
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement,
car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
• Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent
en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec
d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol
laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés.
En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produire si un
couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-3. Utilisation des rangements
459
Boîte à gants
1
Ouvrez (appuyez sur le bouton)
2
Déverrouillez avec la clé mécanique
3
Verrouillez avec la clé mécanique
● L'éclairage de la boîte à gants s'allume lorsque le contact du moteur est en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON.
● La commande principale d'ouverture de coffre se trouve à l'intérieur de la boîte à
gants. (→P. 151)
● L'insert à l'intérieur de la boîte à gants peut
être retiré.
6
Rangement de console
Soulevez avec la main pour ouvrir complètement le rangement de console.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur le bouton.
460
6-3. Utilisation des rangements
Porte-gobelets
X
Avant
X
Arrière (RC F)
● L'insert de porte-gobelet arrière peut être
retiré.
● Les tapis en caoutchouc situés dans la partie inférieure du porte-gobelets avant peu-
vent être retirés.
AVERTISSEMENT
■ Objets inadaptés au porte-gobelets
Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes en
aluminium.
D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou
d'accident et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour
prévenir tout risque de brûlure.
■ En cas de non-utilisation (arrière)
Laissez les porte-gobelets fermés. En cas de freinage brusque, un accident risque de
se produire si les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-3. Utilisation des rangements
461
Équipements du coffre
Crochets d'arrimage
Relevez les crochets si nécessaire.
Les crochets d'arrimage servent à maintenir en place les éléments non fixés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, replacez toujours les crochets d'arrimage dans
leurs positions de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Sangle de maintien pour trousse de premiers secours
1
Desserrez la sangle
2
Serrez la sangle
6
Caractéristiques intérieures
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
462
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
1
Pour régler le pare-soleil en position
avancée, abaissez-le.
2
Pour régler le pare-soleil en position
latérale, abaissez-le et décrochez-le,
puis basculez-le sur le côté.
3
Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers
l'arrière.
Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour ouvrir.
L'éclairage s'allume
ouvrez le cache.
lorsque
vous
Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages en marche plus
longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
463
Montre
La montre peut être réglée.
1
Maintenez appuyé pour retarder
l'heure de la montre.
2
Maintenez appuyé pour avancer
l'heure de la montre.
Prise d'alimentation
Veuillez utiliser comme source d'alimentation pour des produits électroniques
consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W).
Ouvrez le couvercle.
6
Caractéristiques intérieures
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
464
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
● La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON.
● La forme de la garniture du rangement de
console permet de faire passer les câbles d'alimentation lorsque le couvercle du rangement
de console est fermé.
NOTE
● Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation, fermez le couvercle de la prise
d'alimentation lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée. Des corps étrangers
ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent provoquer un courtcircuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Accoudoir (RC F)
Pour utiliser l'accoudoir, rabattez-le
vers le bas.
NOTE
Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante
sur l'accoudoir.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
465
Extension de rangement de coffre (RC F)
Il est possible de charger dans le véhicule des objets encombrants en longueur,
en utilisant à la fois l'espace du coffre et celui des sièges arrière.
Abaissez l'accoudoir.
2
Détachez la fixation et baissez le
cache de la porte de coffre.
3
Ouvrez la porte intérieure du coffre
depuis le coffre et chargez les bagages ou autres objets.
AVERTISSEMENT
■ En cas de non-utilisation
Veillez à ce que la porte intérieure du coffre soit fermée.
En cas de freinage brusque, un objet dans le coffre pourrait être projeté vers l'avant
dans l'habitacle et blesser un passager.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
1
466
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Poignées de maintien
Vous pouvez utiliser la poignée de
maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis
sur le siège.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous
soulever de votre siège.
NOTE
Pour éviter d'endommager la poignée de maintien, ne placez pas de lourde charge sur
la poignée de maintien.
Crochets à vêtements
Pour utiliser le crochet à vêtements,
appuyez dessus.
AVERTISSEMENT
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas
de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
467
Mécanisme d'ouverture de porte de garage
La commande d'ouverture de porte de garage peut être programmée pour
actionner des portes de garage, barrières, portails d'entrée, serrures de
porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs.
Programmation de HomeLink®
Le système de commande sans fil HomeLink® de votre véhicule a 3 boutons
que vous pouvez programmer pour commander 3 dispositifs différents. Reportez-vous à la méthode de programmation aux pages suivantes pour déterminer
la méthode appropriée au dispositif.
1
Témoin indicateur HomeLink®
2
Témoins d'actionnement de porte
de garage
3
Icone HomeLink®
S'allume lorsque HomeLink® est en
cours de fonctionnement.
4
Boutons
■ Avant la programmation de HomeLink
6
®
ou autres dispositifs se mettent à fonctionner. Pour cette raison, veillez à ce
que les personnes et les objets soient à l'écart de la porte de garage ou
d'autres dispositifs afin d'éviter toute blessure ou autres dangers éventuels.
● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande pour
que la programmation soit plus précise.
● Les moteurs des mécanismes d'ouverture de portes de garage fabriqués
après 1995 peuvent être équipés avec une protection à code aléatoire. Si
c'est le cas, vous pouvez avoir besoin d'un escabeau ou d'un autre dispositif sûr et robuste, afin d'atteindre le bouton “Learn” ou “Smart” sur le
moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques intérieures
● Lors de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails
468
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Programmation de HomeLink®
1
Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink® que vous souhaitez programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink® clignote
(orange).
Effectuez 3 dans les 60 secondes suivant 1 , ou le témoin indicateur
arrêtera de clignoter et la programmation ne pourra pas être terminée.
2
Pointez la télécommande du dispositif sur le rétroviseur à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm)
des boutons HomeLink®.
Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant la programmation.
X
3
X
3
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis
Maintenez le bouton de l'émetteur portable appuyé jusqu'à ce
que témoin indicateur HomeLink® ne clignote plus lentement
en orange mais clignote rapidement en vert (code aléatoire) ou
est continuellement allumé en
vert (code fixe), puis relâchez le
bouton.
Programmation d'un portail d'entrée (pour les propriétaires aux ÉtatsUnis)/Programmation d'un dispositif commercialisé au Canada
Appuyez sur et relâchez le bouton de la télécommande à 2 secondes
d’intervalle, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLink® passe d’un clignotement lent (orange) à un clignotement rapide
(vert) (code alétaoire) ou soit allumé en continu (vert) (code fixe).
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
469
4
Pour vérifier si l'émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur le bouton
nouvellement programmé et observez le témoin indicateur:
● Dispositif à code fixe: Si le témoin indicateur s'allume en continu/sans
clignoter, la programmation est terminée et votre porte de garage ou
autre dispositif doit fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton
HomeLink® et que vous le relâchez.
● Dispositif à code aléatoire: Si le témoin indicateur clignote rapidement,
le moteur du mécanisme d'ouverture de votre porte de garage (ou
autre dispositif) est doté d'un code aléatoire. Terminez la procédure de
programmation en maintenant le bouton HomeLink® appuyé fermement pendant 2 secondes, puis relâchez le bouton.
● Si la porte de garage ou autre dispositif ne fonctionne pas, procédez à la
“Programmation d'un système à code aléatoire”.
5
Répétez les étapes ci-dessus pour programmer un autre dispositif pour les
boutons HomeLink® restants.
■ Programmation d'un système à code aléatoire
1
Localisez le bouton “Learn” ou
“Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de
garage dans le garage.
2
Appuyez et relâchez le bouton
“Learn” ou “Smart”.
Effectuez 3 dans un délai de 30
secondes après avoir effectué
2 .
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
Ce bouton se situe normalement à
l'emplacement où le câble de
l'antenne suspendue est connecté à
l'appareil. Le nom et la couleur de ce
bouton peuvent varier selon le fabricant. Reportez-vous au manuel du
propriétaire qui vous a été fourni
avec le moteur du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage
pour plus de détails à ce sujet.
470
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
3
Maintenez le bouton HomeLink®
souhaité (situé à l'intérieur du
véhicule) appuyé pendant 2
secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/
maintenez/relâchez) jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage est
actionné lorsque vous appuyez sur le
bouton HomeLink®, le moteur du
mécanisme d'ouverture de la porte
de garage reconnaît le signal HomeLink®.
■ Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte de garage
(seulement disponible pour les dispositifs compatibles)
Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous permet de vérifier l'état de l'ouverture et de la fermeture de la porte d'un garage grâce à des
témoins présents dans votre véhicule.
La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si le moteur du
mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site
www.HomeLink.com.)
1
Dans les 5 secondes suivant la programmation du mécanisme d'ouverture
de la porte de garage, si le mécanisme d'ouverture de la porte de garage
est programmé pour HomeLink®, les deux témoins d'activation de porte
de garage clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du
mécanisme d'ouverture de porte de garage clignote deux fois, indiquant
que la communication bidirectionnelle est activée.
Si les témoins ne clignotent pas, effectuez 2 et 3 pendant les 10 premiers
appuis sur le bouton HomeLink® une fois la programmation terminée.
2
Appuyez sur un bouton HomeLink® programmé pour actionner une porte
de garage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
3
471
Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink®, après que la
manœuvre de la porte de garage s'est arrêtée, appuyez sur le bouton
“Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de
garage. Dans les 5 secondes suivant l'établissement de la transmission
bidirectionnelle avec le mécanisme d'ouverture de la porte de garage, les
deux témoins d'activation de porte de garage présents dans le véhicule clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée.
■ Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés:
1
D'une main, maintenez le bouton HomeLink® souhaité appuyé.
2
Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter (orange), maintenez le bouton HomeLink® appuyé et procédez à “Programmation de
HomeLink®” 1 (le témoin HomeLink® commence à clignoter au bout de
20 secondes).
6
Caractéristiques intérieures
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
472
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Utilisation de HomeLink®
Appuyez sur le bouton HomeLink® approprié. Le témoin indicateur de la commande HomeLink® doit s'allumer.
Témoins d'actionnement de porte de garage
L'état d'ouverture et de fermeture de la
porte de garage est indiqué par les
témoins.
1
Ouverture
2
Fermeture
Cette fonction est disponible uniquement si le moteur du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage utilisé
est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.)
Couleur
Statut
Orange (clignotant)
En cours d'ouverture/de fermeture
Vert
Ouverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)
Les signaux de rétroaction ne peuvent pas
être reçus
Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft. (250 m) de la
porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels que des maisons ou des
arbres, entre la porte de garage et le véhicule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage risquent de ne pas être reçus.
Afin de rappeler l'état précédent d'activation de la porte, appuyez sur les boutons HomeLink®
et
ou
et
enregistré en dernier s'affiche pendant 3 secondes.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
simultanément. L'état
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
473
Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink®
(ensemble des trois codes)
Maintenez les 2 boutons extérieurs
appuyés pendant 10 secondes, jusqu'à
ce que le témoin indicateur HomeLink® ne soit plus allumé continuellement
(orange)
mais
clignote
rapidement (vert).
Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d'effacer les programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®.
■ Codes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®
● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie est débran-
ché.
● Si l'apprentissage a échoué lors de l'enregistrement d'un code différent dans un bouton
HomeLink® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà enregistré ne sera
pas effacé.
■ Avant la programmation
● Installez une pile neuve dans l'émetteur.
● Orientez le côté de l'émetteur contenant la pile à l'opposé de l'émetteur HomeLink.
6
Caractéristiques intérieures
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
474
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Certification du mécanisme d'ouverture de porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
X
AVERTISSEMENT
■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre dispositif télécom-
mandé
Sachant que la porte de garage ou un autre dispositif peuvent être actionnés, veillez à
ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink® avec aucun mécanisme d'ouverture de
porte de garage ni dispositif dépourvu de fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion
de sens de manœuvre comme exigé par les normes de sécurité fédérales.
Ceci comprend toute porte de garage incapable de détecter une obstruction. Toute
porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité augmentent les risques de
blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l'utilisation ou de la programmation de l'émetteur HomeLink®
N'autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons HomeLink®.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
475
Boussole∗
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique la direction suivie par le
véhicule.
Fonctionnement
Pour mettre la boussole sur marche ou
sur arrêt, maintenez la commande
appuyée pendant 3 secondes.
Affichages et directions
Direction
N
Nord
NE
Nord-est
E
Est
SE
Sud-est
S
Sud
SW
Sud-ouest
W
Ouest
NW
Nord-ouest
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
Affichage
476
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Étalonnage de la boussole
La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ
magnétique terrestre. L'importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole
dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, reportez-vous à ce qui
suit.
■ Étalonnage de la déviation
1
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez
la
commande
appuyée pendant 6 secondes.
Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur
l'affichage de la boussole.
3
Appuyez sur la commande et, en vous reportant à la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où vous êtes.
Si la direction s'affiche pendant quelques secondes après le réglage, l'étalonnage
est terminé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
477
■ Étalonnage par cercle complet
1
Arrêtez le véhicule dans un endroit où vous pourrez décrire un cercle en
toute sécurité.
2
Maintenez
la
commande
appuyée pendant 9 secondes.
“C” apparaît sur l'affichage de la
boussole.
3
Roulez en cercle à une vitesse
inférieure ou égale à 5 mph (8
km/h) jusqu'à ce qu'une direction s'affiche.
Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du pâté de
maisons jusqu'à ce qu'une direction
s'affiche.
■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques intérieures
Il est possible que la boussole n'indique pas la direction correcte dans les conditions suivantes:
● Le véhicule s'arrête immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé
par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, à proximité d'une
tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d'une intersection ou d'un véhicule de
grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé.
(Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
● Une porte est ouverte.
6
478
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres
véhicules se trouvant à proximité. Ne commettez aucune infraction au code de la route
pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet.
NOTE
■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole dans un lieu où le
champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun système électrique (toit
ouvrant, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber l'étalonnage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
479
LEXUS Enform Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise les
données du système de positionnement global (GPS) et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Lexus, disponible
24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection
de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié par l'accord de
service d'abonnement télématique et ses conditions générales d'utilisation,
telles qu'actuellement en vigueur et mises à jour régulièrement, et dont la
version actuelle est disponible sur Lexus.com. Toute utilisation du service
Safety Connect est soumise à l'application desdites conditions générales en
vigueur.
Composants du système
1
Bouton “SOS”
2
Témoins indicateurs à LED
3
Microphone
6
Caractéristiques intérieures
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
480
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les suivants:
● Automatic Collision Notification*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la
part des services de secours. (→P. 481)
*: Brevet américain No. 7,508,298 B2
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 482)
● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de traitement.
(→P. 482)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route. (→P. 482)
Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement télématique et
que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément
d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, appelez
le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez dans votre véhicule sur le
bouton “SOS”.
■ Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible d'effectuer des appels téléphoniques à l'aide de la technologie
Bluetooth® du véhicule pendant que le système Safety Connect est activé.
● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009
sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS,
autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à
bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'accord de
service d'abonnement télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée.
● Les services de notification automatique de collision, d'assistance d'urgence et de localisation d'un véhicule volé fonctionnent aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska,
et au Canada, et le service Enhanced Roadside Assistance fonctionne aux États-Unis
(sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionne hors des
États-Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la section
255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
481
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs langues.
Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont disponibles en anglais et
en espagnol. Veuillez indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau est surchargé.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indicateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s'allume pour indiquer que le service est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la
manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
Services Safety Connect
■ Automatic Collision Notification
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques intérieures
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la
localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les
occupants du véhicule, pour estimer le niveau d'urgence. Si les occupants
sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus
proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance soit portée
sur les lieux.
6
482
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à
localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé plainte à la police,
appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1800-255-3987), puis suivez les messages du serveur vocal pour demander
à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il se peut que
les données de localisation des véhicules équipés de Safety Connect, dans
certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre
véhicule. Des compléments d'informations sont disponibles sur Lexus.com.
■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être mis en
relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui
répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie
sur place les moyens d'assistance nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du
centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une situation d'urgence.
■ Enhanced Roadside Assistance
Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service dépannage déjà compris dans la garantie Lexus.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en
relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui
peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison,
livraison de carburant, etc. Pour une description complète des services Roadside Assistance et des limitations auxquelles ils sont soumis, veuillez vous
reporter aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Lexus.com.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
483
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety
Connect.
■ Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteurrécepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté une
directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF, avec des niveaux de
sécurité pour les téléphones mobiles. Cette directive est cohérente avec les
normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection)
[1996]
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la
directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées.
■ Certification pour Lexus Enform
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
AVERTISSEMENT FCC:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FCC, énoncées pour un environnement non contrôlé, et respecte les règles sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC dans le Supplément C à OET65. Il est
souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance d'au
moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités
du corps: mains, poignets, pieds et chevilles).
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6
Caractéristiques intérieures
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques
des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme
ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des
milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont
passé au crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
484
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
LEXUS Enform Remote∗
Lexus Enform Remote est une application pour téléphone mobile qui vous
permet de visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule.
Pour plus de détails concernant les fonctions et les services de cette application, reportez-vous à
http://www.lexus.com/enform/.
La fonction de Lexus Enform Remote est exécutée au moyen d'un dispositif
mobile intégré au véhicule (DCM: module de communication de données).
Abonnement
Après avoir signé l'accord de service d'abonnement télématique, téléchargé
l'application Lexus Enform Remote à partir de la boutique d'applications de
votre téléphone mobile, et vous être enregistré dans l'application (ou vous être
inscrit et avoir procédé à l'enregistrement chez le concessionnaire), vous pouvez commencer à utiliser ces services. (→P. 479)
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément
d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, ou
appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987).
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
485
■ Disponibilité du service
Lexus Enform Remote est disponible dans les états contigus des États-Unis, à Washington D.C. et en Alaska.
■ Informations relatives à Lexus Enform Remote
● Lexus Enform Remote doit être utilisé uniquement par des utilisateurs autorisés.
● Les lois de certaines communautés peuvent exiger que le véhicule se trouve dans le
champ de vision de l'utilisateur lors de l'utilisation de Lexus Enform Remote.
Dans certains états, l'utilisation de Lexus Enform Remote peut constituer une violation
des lois nationales et locales. Avant d'utiliser Lexus Enform Remote, vérifiez les lois
nationales et locales.
● Tout dysfonctionnement de Lexus doit être réparé par votre concessionnaire Lexus.
● Lexus Enform Remote est conçu pour fonctionner à des températures supérieures à
-22°F (-30°C). Cette spécification est liée au fonctionnement de Lexus Enform
Remote, mais dépend de la plage de températures de fonctionnement du véhicule
qui peut être différente.
● Le contenu est sujet à modifications sans préavis.
● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles.
● Des informations supplémentaires sont disponibles sur www.lexus.com/enform/.
● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform dépend du niveau de réception
du réseau.
■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Remote
Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 483
6
Caractéristiques intérieures
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
486
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
LEXUS Enform Service Connect∗
Lexus Enform Service Connect utilise du matériel télématique intégré pour
collecter et transmettre les données du véhicule permettant à Lexus de fournir:
● Rapport d'état du véhicule (VHR)
(Rappels de sécurité, Campagnes d'entretien, Alertes actuelles concernant
le véhicule, Entretien nécessaire et État du véhicule)
● Notifications d'entretien
● Notifications d'alerte du véhicule
Pour plus de détails concernant ce service et la procédure d'enregistrement,
reportez-vous à
http://www.lexus.com/enform/.
Lexus Enform Service Connect est exécuté au moyen du module de communication de données (DCM) intégré au véhicule.
■ Disponibilité du service
Lexus Enform Service Connect est disponible dans les états contigus des États-Unis, à
Washington D.C., à Hawaï et au Canada.
■ Informations sur Lexus Enform Service Connect
La disponibilité des fonctions de Lexus Enform Service Connect dépend du niveau de
réception du réseau.
■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Service Connect
Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 483
∗: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
487
Entretien et nettoyage
7
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection
de l'extérieur du
véhicule...................................... 488
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule....................................... 493
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien......... 496
Entretien général .......................499
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) ..................502
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ...................................503
Capot..............................................506
Positionnement du cric............507
Compartiment moteur............. 510
Pneus............................................... 527
Pression de gonflage
des pneus ...................................538
Roues ............................................... 541
Filtre de climatisation ...............543
Pile de la clé
électronique..............................545
Vérification et
remplacement des
fusibles......................................... 547
Ampoules......................................550
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
488
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces
quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passa-
●
●
●
●
ges de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations
de saleté et de poussière.
Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez
abondamment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du
véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■ Pièces CFRP (plastiques renforcés en fibre de carbone) (sur modèles équipés)
● Étant donné que les pièces CFRP peuvent changer de couleur si elles sont exposées à
des rayons ultraviolets pendant une période prolongée, Lexus recommande d'entreposer le véhicule dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil.
● N’utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs.
■ Revêtement auto-réparateur*
La carrosserie du véhicule est recouverte d'un revêtement auto-réparateur, résistant aux
petites rayures de surface causées dans une station de lavage, etc.
● Le revêtement a une durée de 5 à 8 ans à partir de la sortie d'usine du véhicule.
● Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température
extérieure.
Le temps de réparation peut devenir plus court lorsque le revêtement est chauffé par
l'application d'eau chaude.
● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas
être réparées.
● N’utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs.
*: Les pièces CFRP (sur modèles équipés) n’ont pas de revêtement d’auto-régénération.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-1. Entretien et soin
489
■ Stations de lavage automatique (véhicules sans pièces CFRP)
● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver l'avant du
véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant.
● RC F: Lavez le véhicule avec l'aileron arrière actif rétracté. Si le véhicule est lavé avec
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
l'aileron arrière actif relevé, selon le type de station de lavage automatique, les brosses
de la station de lavage automatique peuvent se coincer dans l'aileron arrière actif. Dans
ce cas, l'aileron arrière actif peut ne pas être lavé correctement ou peut même être
rayé ou endommagé.
● Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la carrosserie du véhicule et endommager la peinture.
■ Stations de lavage automatique (véhicules avec pièces CFRP)
N’utilisez pas de stations de lavage automatique car elles peuvent rayer les pièces CFRP
et endommager la peinture.
■ Stations de lavage haute pression
● N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des vitres.
● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule
est bien fermée.
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la
porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez
comme suit pour laver le véhicule:
● Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le véhicule est en
cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le
système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.
(→P. 157)
■ Jantes en aluminium
● Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni
de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs.
Utilisez les mêmes détergent doux et produit lustrant utilisés sur la peinture.
● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après
avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage.
■ Lors du nettoyage des étriers de frein peints (sur modèles équipés)
● S'il l'utilisation d'un produit détergent s'avère nécessaire pour nettoyer les étriers de
frein peints, utilisez un produit détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni de
nettoyants abrasifs car ils risquent d'endommager la peinture.
● N'utilisez pas de produit détergent sur les étriers de frein lorsqu'ils sont chauds.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les étriers de frein immédiatement après leur
nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
490
7-1. Entretien et soin
■ Couche hydrofuge des vitres latérales (sur modèles équipés)
● Les précautions suivantes peuvent prolonger l'efficacité du revêtement hydrofuge.
• Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres latérales.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s'accumuler sur les vitres pendant une
période prolongée.
Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible.
• Pour nettoyer les vitres, n'utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui
contiennent des agents abrasifs.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour retirer la condensation accumulée.
● Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être
renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un
incendie au niveau des équipements électriques, etc.
■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie)
Réglez les essuie-glaces de pare-brise sur la
position de balayage intermittent. (→P. 237)
Si le mode AUTO est sélectionné, les essuieglaces peuvent être actionnés de manière inattendue dans les situations suivantes, et vous risquez de vous coincer les mains ou de subir
d'autres blessures graves, et de causer des
dommages aux balais d'essuie-glaces.
● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve le
détecteur de pluie
● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre à proximité du détecteur de pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose
vient le heurter
■ Précautions relatives aux tuyaux d'échappement
Étant donné que les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement très
chaud, ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne ou immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échappement tant
qu'ils ne sont pas suffisamment froids, car le fait de toucher les tuyaux d'échappement
peut causer des brûlures.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de surveillance de
l'angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de
ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire
Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-1. Entretien et soin
491
NOTE
■ Application d'enduits sur la carrosserie du véhicule (véhicules avec pièces CFRP)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
N'appliquez aucun type d'enduit sur la carrosserie du véhicule car cela peut endommager la peinture ou réduire sa longévité.
■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres
composants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les
à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec
une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glaces pour les écarter du pare-brise, commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise, commencez par
celui du côté passager.
■ Avant d'utiliser une station de lavage automatique (véhicules avec essuie-glaces de
pare-brise à détecteur de pluie)
Réglez les essuie-glaces de pare-brise sur la position de balayage intermittent.
(→P. 237)
Si le mode AUTO est sélectionné, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche,
ce qui pourrait endommager les balais d'essuie-glaces.
492
7-1. Entretien et soin
NOTE
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne pulvérisez pas l'eau sur la caméra ou sa zone envi-
ronnante directement avec un nettoyeur haute pression. Le choc causé par l'eau sous
haute pression peut entraîner un fonctionnement anormal du dispositif.
● N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en caoutchouc ou
en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau sous haute pression.
•Pièces liées à la traction
•Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
● RC F: N'orientez pas la buse d'un dispositif de
lavage haute pression vers les zones indiquées sur l'illustration, car l'eau à haute pression peut endommager les refroidisseurs
d'huile.
■ Aérateur du capot (RC F)
Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas
une grande quantité d'eau entrer dans le coffre
en une seule fois, par exemple lorsque vous utilisez un seau, etc. et ne pointez pas la buse d’un
lave-vitre haute pression sur l’aérateur du
capot.
De l’eau peut entrer dans le compartiment
moteur et affecter le moteur, ainsi que ses
autres composants.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-1. Entretien et soin
493
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état:
Protection de l'intérieur du véhicule
Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces
sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède.
Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux humi-
difié avec un détergent dilué.
Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de déter-
gent.
● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace
d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien aéré.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l'aspirateur pour éliminer la saleté.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humidifiés avec de l'eau savonneuse
Nettoyage des habillages en cuir artificiel (Alcantara®*)
● Brossez les surfaces à l'aide d'une brosse souple.
Ne brossez pas fortement, car cela peut causer des dommages.
● Essuyez les surfaces avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau froide ou
tiède et essoré.
● Laissez sécher le cuir artificiel (Alcantara®*) dans un endroit à l'ombre et
bien aéré.
*: “Alcantara®” est une marque déposée de Alcantara S.p.A.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
sur les garnissages en cuir synthétique.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Retirez les saletés, puis essuyez la
solution à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide.
494
7-1. Entretien et soin
■ Entretien des habillages en cuir
Lexus recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour
en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à
l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi sèche que possible.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées
excessivement.
■ Lors du nettoyage des parties tapissées de la boîte à gants, du rangement de console,
etc.
Si une bande adhésive puissante est utilisée, il est possible que cela détériore la surface
tapissée.
AVERTISSEMENT
■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule
● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule.
Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des équipements
électriques, etc.
● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle.
(→P. 43)
Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des
coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de
se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-1. Entretien et soin
495
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou
l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool
● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du
tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être endommagées.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au
niveau des cuirs:
● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou comportant
de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des dommages
en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le système audio,
situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise (véhicules avec système LDA
[avertissement de sortie de voie])
Prenez garde à ne pas toucher le capteur de caméra (→P. 264).
Si la caméra est accidentellement rayée ou cognée, le système LDA risque de ne pas
fonctionner correctement ou de causer un dysfonctionnement.
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière,
sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du désembuage de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances
chauffantes ou à l'antenne.
● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes ou
l'antenne.
496
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au
quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire
du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Lexus vous recommande le
programme d'entretien suivant:
Entretien général
L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser
vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus.
Programme d'entretien
Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus
par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien, reportez-vous
au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire”
ou au “Programme d'entretien”.
Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même.
Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter l'étendue de
la garantie.
Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Lexus.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie” fournis séparément.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-2. Entretien
497
■ Réparations et remplacement
Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations, afin
de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont
pas d'origine Lexus pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un
atelier autre que celui d'un concessionnaire Lexus, vérifiez les conséquences éventuelles
sur l'étendue de la garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis uniquement)
Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien,
veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, suivez la procédure décrite ci-dessous:
1 Lorsque le moteur tourne, passez de l'écran multifonctionnel à l'écran “Paramètres”.
(→P. 94, 100)
2 Sélectionnez “Maintenance planifiée” (or “Syst. d’entret.”) sur l'écran “Paramètres”.
3 Sélectionnez “Oui” sur l'écran “Maintenance planifiée” (or “Syst. d’entret.”).
Un message s'affiche lorsque la procédure de
réinitialisation est terminée.
■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Lexus
● Les techniciens Lexus sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant
l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de
votre véhicule.
● Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que l'entretien
effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre
concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci
est sous garantie.
498
7-2. Entretien
AVERTISSEMENT
■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à
l'origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies
congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les
déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles
d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Évitez toute
exposition et lavez immédiatement en cas de contact.
● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que les accessoires associés, contiennent du
plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 522)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-2. Entretien
499
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire
contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Guide de la garantie et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Lexus ou d'un atelier
d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Batterie
Vérifiez le témoin (sur modèles équipés) et les branchements.
(→P. 522)
Liquide de frein
Le niveau de liquide de frein est-il correct? (→P. 521)
Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement du moteur/
du
moteur/refroidisseur
refroidisseur intermédiaire est-il correct? (→P. 518)
intermédiaire
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est-il correct?
(→P. 513)
Système d'échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux.
Le radiateur et le condenseur et le refroidisseur interRadiateur, condenseur et
médiaire doivent être exempts de tout corps étranger.
refroidisseur intermédiaire
(→P. 520)
Liquide de lave-vitre
Le liquide de lave-vitre est-il en quantité suffisante?
(→P. 525)
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
500
7-2. Entretien
Intérieur du véhicule
Éléments
Pédale d'accélérateur
Points de contrôle
• Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être
régulier (sans gripper ni opposer de résistance).
Mécanisme “Park” de la • En stationnement en pente avec le levier de vitesses
transmission automatique
sur P, le véhicule est-il bien immobilisé?
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier?
• La pédale de frein est-elle à une hauteur suffisante
du plancher?
(→P. 662)
• Le jeu libre de la pédale de frein est-il correct?
(→P. 662)
Freins
• Le véhicule ne doit pas tirer d'un côté quand vous
freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas descendre trop près
du plancher quand vous freinez.
Appuie-têtes
(RC350/RC300/
RC200t)
• Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier et
leur verrouillage correct?
Témoins/signaux sonores
• Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement?
Éclairages
• Tous les éclairages s'allument-ils?
Frein de stationnement
• Le mouvement de la pédale de frein de stationnement est-il régulier?
• En stationnement en pente avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé?
Ceintures de sécurité
• Le mouvement pour enrouler et dérouler les ceintures de sécurité est-il régulier?
• Les ceintures de sécurité doivent être en bon état.
Sièges
• Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement?
Volant
• La rotation du volant est-elle régulière?
• Le jeu libre du volant est-il correct?
• Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-2. Entretien
501
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Portes/coffre
• La manœuvre des portes/du coffre est-elle fluide?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide
après le stationnement du véhicule.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni
excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au
programme d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés.
Essuie-glaces de pare-brise
• Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montrer
de signes de fissuration, de dédoublement, d'usure,
de contamination ou de déformation.
• Les balais d'essuie-glaces devraient laver le parebrise sans l'apparition de stries ou de sautillements.
AVERTISSEMENT
■ Si le moteur tourne
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien.
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
502
7-2. Entretien
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui
comprennent des vérifications du système OBD (système de diagnostic
embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être
réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour faire réviser le véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes:
● En cas de débranchement ou décharge de la batterie
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement.
● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré
Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne pas satisfaire au
contrôle I/M.
Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé après
plusieurs trajets
Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant que vous
n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins.
Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M
Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu'il prépare le véhicule à la contre-visite.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
503
Précautions concernant l'entretien à faire soimême
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à
bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes.
Éléments
État de la batterie
(→P. 522)
Pièces et outils
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage des bornes)
• Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
Niveau du liquide de
• Chiffon ou essuie-tout en papier
frein (→P. 521)
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de
gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des
acides organiques hybrides longue durée
Niveau du liquide de
refroidissement du
moteur/refroidisseur
intermédiaire
(→P. 518)
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50%
d'eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidissement)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent
Niveau
d'huile
moteur (→P. 513)
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles
(→P. 547)
Ampoules
(→P. 550)
• Fusible de même ampérage que celui d'origine
• Ampoule avec même numéro et même puissance que celle
d'origine
• Tournevis cruciforme
• Clé de serrage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
• Tournevis plat
7
Entretien et nettoyage
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45%
d'eau déminéralisée.
504
7-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Pièces et outils
Radiateur, condenseur et refroidisseur
intermédiaire
(→P. 520)

Pression de gon• Manomètre de pression des pneus
flage des pneus
• Source d'air comprimé
(→P. 538)
Liquide de lave-vitre
(→P. 525)
• Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour une
utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lavevitre)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se
mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter
des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des courroies moteur en mouvement.
● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides
peuvent également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une
flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de
l'acide sulfurique toxique et corrosif.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
505
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs de refroidissement
électriques ou de la grille du radiateur
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt.
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès
que la climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est
chaud. (→P. 520)
■ Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les projectiles ou
chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
NOTE
■ Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
506
7-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule.
1
Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2
Tirez le levier du loquet auxiliaire
vers le haut et soulevez le capot.
AVERTISSEMENT
■ Vérifications avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de
provoquer un accident grave, voire mortel.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
507
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec
le cric et effectuez l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement
ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d'endommager
votre véhicule ou de vous blesser.
◆ Avant
X
Modèles 2WD
Point de levage
X
7
Modèles AWD
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
Point de levage
508
7-3. Entretien à faire soi-même
◆ Arrière
X
RC350/RC300/RC200t
Point de levage
X
RC F (véhicules avec LSD [différentiel à glissement limité])
Point de levage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
X
509
RC F (véhicules avec TVD [différentiel à vecteur de couple])
Point de levage
Modules de transfert de couple*
*: Ne placez pas le cric sous l'un des modules de transfert de couple.
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
510
7-3. Entretien à faire soi-même
Compartiment moteur
X
RC350/RC300
1
Boîtes à fusibles
(→P. 547)
2
Batterie
(→P. 522)
3
6
Réservoir du liquide de frein
(→P. 521)
Jauge de niveau d'huile moteur
(→P. 513)
7
Réservoir de liquide de lave-vitre
(→P. 525)
4
Réservoir de liquide de refroidissement
(→P. 518)
8
Ventilateurs de refroidissement
électriques
5
Bouchon de remplissage d'huile
moteur
(→P. 515)
9
Condenseur
(→P. 520)
10
Radiateur
(→P. 520)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
X
RC200t
Boîtes à fusibles
(→P. 547)
2
Batterie
(→P. 522)
3
4
6
7
Réservoir de liquide de lave-vitre
(→P. 525)
Jauge de niveau d'huile moteur
(→P. 513)
8
Ventilateurs de refroidissement
électriques
Bouchon de remplissage d'huile
moteur
(→P. 515)
9
Condenseur
10
7
Réservoir de liquide de refroidissement
(→P. 518)
Refroidisseur intermédiaire
(→P. 518)
11
Radiateur
12
Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire
(→P. 520)
Entretien et nettoyage
1
5
511
Réservoir du liquide de frein
(→P. 521)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
(→P. 520)
(→P. 520)
512
7-3. Entretien à faire soi-même
X
RC F
1
Boîtes à fusibles
(→P. 547)
2
Batterie
(→P. 522)
3
6
Réservoir du liquide de frein
(→P. 521)
Jauge de niveau d'huile moteur
(→P. 513)
7
Réservoir de liquide de lave-vitre
(→P. 525)
4
Réservoir de liquide de refroidissement
(→P. 518)
8
Ventilateurs de refroidissement
électriques
5
Bouchon de remplissage d'huile
moteur
(→P. 515)
9
Condenseur
(→P. 520)
10
Radiateur
(→P. 520)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
513
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement.
■ Vérification de l'huile moteur
1
Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé et arrêté
le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur.
2
Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous.
X
RC350/RC300
X
RC F
X
RC200t
7
Essuyez la jauge.
4
Réinsérez complètement la jauge.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
3
514
7-3. Entretien à faire soi-même
5
Tout en tenant un chiffon dessous,
tirez la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
1
Insuffisant
2
Normal
3
Excessif
La forme de la jauge peut varier
en fonction du type de véhicule
ou de moteur.
6
Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
515
■ Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau
insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur.
X
RC350/RC300
X
RC F
X
RC200t
Sélection
moteur
de
l'huile →P. 655, 658
Quantité d'huile (Bas →
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.)
Plein)
Éléments
Entonnoir propre
1
Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2
Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
3
Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer
l'outillage dont vous avez besoin.
516
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire
d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entretien de
l'huile.
● Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le remplacement du moteur, par exemple
● Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée
● Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, ou en accélérant ou
en décélérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense
■ Après vidange de l'huile moteur (RC200t uniquement)
Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes:
1 Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la commande de réglage des instruments
sur le volant.
2
Appuyez sur la commande de réglage des instruments < ou > sur le volant, sélectionnez
3
puis appuyez sur la commande de réglage des instruments
.
Appuyez sur la commande de réglage des instruments ∧ ou ∨ sur le volant pour sélectionner “Vidange d'huile” puis appuyez sur
.
.
4 Sélectionnez “Oui” puis appuyez sur
Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de pro-
voquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau,
vous devez donc éviter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de
l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du
savon.
● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne
jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur
le sol.
Pour toute information relative au recyclage ou à la mise au rebut, consultez votre
concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
517
NOTE
■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
518
7-3. Entretien à faire soi-même
Liquide de refroidissement
■ Réservoir de liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid.
X
RC350/RC300
X
RC F
1
Bouchon du réservoir
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”
X
RC200t
Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “FULL”. (→P. 640)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
519
■ Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire
(RC200t uniquement)
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les
repères “F” et “L” du réservoir, lorsque le moteur est froid.
1
Bouchon du réservoir
2
Repère “F”
3
Repère “L”
Si le niveau est sur ou sous le repère
“L”, faites l'appoint en liquide de
refroidissement, jusqu'au repère “F”.
(→P. 640)
■ Sélection du liquide de refroidissement
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et
issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez
votre concessionnaire Lexus.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de
refroidissement du moteur et du refroidisseur intermédiaire, le robinet de vidange et la
pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer un
contrôle sous pression du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit
de refroidissement.
520
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud (RC350/RC300/RC200t)
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire et le
bouchon du radiateur. (→P. 644)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le
bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
■ Lorsque le moteur est chaud (RC F)
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur.
(→P. 644)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le
bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange
correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'étiquette du
bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture.
Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire (sur modèles
équipés)
Vérifiez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur intermédiaire et débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que les pièces ci-dessus sont très sales ou si vous n'êtes pas sûr
de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur, le condenseur ou le refroidisseur intermédiaire, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
521
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN”
du réservoir.
X
RC350/RC300/RC200t
X
RC F
■ Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez les éléments dont vous avez
besoin.
Type de liquide
Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
Éléments
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon
neuf.
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos
mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie
touchée à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure
des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
7
522
7-3. Entretien à faire soi-même
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
■ Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la
bride est bien serrée.
1
Bornes
2
Collier de maintien
■ Vérification de l'état de la batterie (véhicules avec témoin de batterie)
Vérifier l'état de la batterie au moyen de la couleur du témoin.
1
Bleu: Bon état
2
Rouge: Ne fonctionne pas correctement.
Faites vérifier la batterie par votre
concessionnaire Lexus.
3
Blanc: Une charge est nécessaire.
Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
523
■ Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge:
● Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule, n'oubliez pas
de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez
et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie
Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez comme suit.
1 Placez le levier de vitesses sur P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Redémarrez le moteur.
● Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d'accès et
de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir immédiatement après
que la batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur
peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le
moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie est débranchée et rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du
moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le moteur
avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant que la
batterie ne soit débranchée.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre
concessionnaire Lexus.
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
524
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des
vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident
grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou
à proximité de la batterie:
● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils.
● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d'exploser si
vous essayez de la charger plus vite.
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau
sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le
vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute
urgence.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce que
tous les accessoires soient hors tension.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
525
Liquide de lave-vitre
Quand un lave-vitre ne fonctionne pas ou si le message d'avertissement s'affiche
à l'écran multifonctionnel, c'est que le réservoir de lave-vitre est vraisemblablement vide. Ajoutez du liquide de lave-vitre.
X
RC350/RC300
X
RC F
X
RC 200t
7
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il
contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le
moteur, etc.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
526
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de lavevitre.
Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de
lave-vitre.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
527
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les
pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas usés de manière inégale,
par exemple usure excessive d'un côté de la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa
pression.
1
Nouvelle bande de roulement
2
Bande de roulement usée
3
Témoin d'usure de la bande de roulement
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur
les pneus.
7
528
7-3. Entretien à faire soi-même
Permutation des roues
X
Véhicules avec pneus avant et arrière de la même taille
Permutez les roues dans l'ordre indiqué.
Afin d'uniformiser l'usure des pneus et
de prolonger leur durée de vie, Lexus
vous recommande de procéder à leur
permutation aux mêmes périodicités
que leur contrôle.
N'oubliez pas d'initialiser le système
d'avertissement de pression des pneus
après la permutation des roues.
X
Avant
Véhicules avec pneus avant et arrière de taille différente
Les pneus ne peuvent pas être permutés.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
529
Système d'avertissement de pression des pneus
Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus,
qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes
ne surviennent.
● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini,
le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin d'avertissement.
(→P. 573, 591)
● La pression des pneus détectée par
le système d'avertissement de pression des pneus peut s'afficher sur
l'écran multifonctionnel.
(→P. 107, 116)
L'illustration utilisée est donnée à titre
d'exemple, et peut différer de l'image
réellement affichée sur l'écran multifonctionnel.
◆ Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
des pneus
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
doivent également être installées, que vous remplaciez les pneus ou les roues.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus,
puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Faites
enregistrer par votre concessionnaire Lexus tous les codes d'identification
des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
(→P. 530)
530
7-3. Entretien à faire soi-même
◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus
■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des pneus dans les
cas suivants:
● En cas de permutation des roues.
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple
lorsque vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière.
● Lorsque vous changez la taille des pneus.
Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus, la
pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression
de référence.
■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression des pneus
1
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur sur arrêt.
L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement.
2
Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage
recommandée à froid. (→P. 663)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus
recommandée à froid. Le système d'avertissement de pression des pneus utilise
cette pression comme référence.
3
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
4
Maintenez la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus
appuyée jusqu'à ce que le témoin
d'avertissement de pression des
pneus clignote lentement à 3
reprises.
5
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur en mode IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt.
◆ Enregistrement des codes d'identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par
votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
531
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
● Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser
apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un défaut interne
● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du
fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré, le système d'avertissement de pression des pneus
ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le
témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste
allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
■ Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié,
même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage
des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■ En cas de permutation des roues
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Si les pneus sont permutés lorsque
le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les informations de position des
pneus ne seront pas mises à jour.
Si cela se produit accidentellement, mettez le contact du moteur sur arrêt puis en mode
IGNITION ON, ou réinitialisez le système après avoir vérifié que la pression des pneus
est correctement réglée.
■ Pneus taille basse
Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur adhérence est
réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport aux pneus standard. Veillez à
utiliser des pneus neige ou des chaînes à neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et
aux conditions météorologiques.
532
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du
poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, selon la valeur la plus
élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la
charge maximale du pneu, consultez la limite de
charge selon la pression de gonflage maximum
des pneus à froid, indiquée sur le flanc du pneu.
(→P. 672)
■ Types de pneus
● Pneus été
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la
conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n'offrent pas les
mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite
sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des pneus neige,
faites-le sur les quatre roues.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction dans la neige et
permettre la conduite dans la plupart des conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas
d'aussi bonnes qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la maniabilité moins
bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus été.
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l'utilisation de
pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structure et capacité de charge que ceux installés à l'origine. Étant donné
que votre véhicule est équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos
pneus neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans
avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 336)
■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
533
■ Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
pas fonctionner correctement
● Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'origine Lexus sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spécifiée.
• Les chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé.
• Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée.
• Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage.
• Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système d'avertissement de pression
des pneus.
● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un
aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas correctement en raison de
l'état des ondes radio, l'affichage peut être corrigé en mettant le véhicule en marche,
ce qui a pour effet de modifier l'état des ondes radio.
● Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l'avertisseur s'allume
ou s'éteigne peut être prolongé.
● Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu'un pneu a
éclaté, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner.
■ Opération d'initialisation
● Veillez à effectuer l'initialisation après le réglage de la pression des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'effectuer l'initialisation ou le
réglage de la pression de gonflage des pneus.
● Si vous avez accidentellement mis le contact du moteur en mode arrêt au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l'initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact du moteur sera
mis en mode IGNITION ON par la suite.
● Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation alors que l'initialisation n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l'initialisation.
534
7-3. Entretien à faire soi-même
■ En cas d'échec de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, dans les cas
suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le système fonctionne anormalement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives d'enregistrement des réglages de
pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement
de pression des pneus, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote
pas 3 fois.
● Une fois la procédure d'initialisation terminée, le témoin d'avertissement de pression
des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous avez roulé pendant 20 minutes.
■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus
● Initiateur
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ22AAA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
NOTE:
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
535
● Émetteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: PAXPMVC010
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
X
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
536
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est
visiblement différent.
● Ne montez pas de pneus de dimensions différentes de celles recommandées par
Lexus.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale,
diagonale ou diagonale ceinturée).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes saisons.
● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
● Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: Ne tractez pas le véhicule
lorsqu'une roue de secours compacte est installée.
● Véhicules avec kit de réparation anti-crevaison de secours: N'utilisez pas votre véhicule en tant que véhicule de remorquage si un pneu qui a été réparé avec le kit de
réparation anti-crevaison de secours est installé. La charge sur le pneu peut provoquer des dommages inattendus au niveau de la roue.
■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression des pneus
N'utilisez pas la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression
des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression de gonflage des pneus à la valeur
spécifiée. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas
s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait
s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
● Les personnes portant des stimulateurs car-
diaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou
des défibrillateurs automatiques implantables ne doivent pas s'approcher à moins de
17,7 in. (450 mm) des initiateurs du système
d'avertissement de pression des pneus. Les
ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que
des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter
le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
537
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de surveillance de la
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons de valve de
pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
des pneus peuvent facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons des valves
des pneus ne sont pas posés, de l'eau pourrait pénétrer dans les valves de surveillance de la pression des pneus et les valves de surveillance de la pression des
pneus pourraient ne pas être liées.
● En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez pas d'autres
capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le capuchon risquerait d'être bloqué.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs délais
votre concessionnaire Lexus ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après avoir utilisé
du gel anti-crevaison, veillez à remplacer la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus en cas de réparation ou de remplacement du pneu.
(→P. 529)
■ Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable
ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des
pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs des pneus. Par ailleurs, les pneus
eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état.
■ Pneus taille basse
Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus
standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez
attentif aux recommandations suivantes:
● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Si les pneus
sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus importants.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trottoir et autres
obstacles sur la route. Le non-respect de ces précautions peut causer des dommages graves aux pneus et aux roues.
■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes.
538
7-3. Entretien à faire soi-même
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus
recommandée à froid ainsi que les
dimensions des pneus sont indiquées
sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge.
(→P. 663)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
539
Procédure de contrôle et de réglage
1
Valve du pneu
2
Manomètre de pression des pneus
1
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
2
Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve du pneu.
3
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
4
Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recommandée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve pour dégonfler.
5
Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée, appliquez de
l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite.
6
Replacez le capuchon de la valve du pneu.
■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une
fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les effets suivants:
● Économie de carburant réduite
● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité
● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
● Baisse de la sécurité
● Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire
Lexus.
540
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes:
● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut
que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1
mile ou 1,5 km.
● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la conduite
car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir
roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise maniabilité
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus
● Fuite d'air entre le pneu et la roue
● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la
route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.)
NOTE
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus
N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus.
Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer
dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression
de gonflage du pneu.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
541
Roues
Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À
défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou de provoquer une perte de
maniabilité du véhicule.
Sélection des roues
Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport
interne*.
Le remplacement des roues est possible chez votre concessionnaire Lexus.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Lexus vous déconseille d'utiliser:
● Des roues de tailles ou de types différents
● Des roues d'occasion
● Des roues déformées ayant été redressées
Précautions concernant les jantes en aluminium
● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été spécialement
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent être
installées chaque fois que vous remplacez les roues. (→P. 529)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7
Entretien et nettoyage
conçu pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus,
vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après 1000 miles (1600
km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes
en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine
Lexus ou équivalentes et une masse en plastique ou en caoutchouc.
542
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez les roues
● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans le
Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la maniabilité du véhicule.
● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus
tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier
l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Lexus.
● Utilisez exclusivement des roues d'origine Lexus sur votre véhicule.
Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des roues qui ne sont pas
d'origine.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
543
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation.
Méthode de retrait
1
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2
Ouvrez la boîte à gants. Soulevez le
côté avec le support, décrochez les
languettes du support et retirez le
séparateur en le tirant horizontalement.
3
Appuyez sur les languettes et retirez
le cache du filtre.
7
Appuyez sur les languettes et retirez
le carter du filtre.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
4
544
5
7-3. Entretien à faire soi-même
Retirez le filtre de climatisation du
carter du filtre et remplacez-le par
un neuf.
Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre
et le carter du filtre doivent être orientés
vers le haut.
■ Intervalle de vérification
Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien.
Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse
ou à trafic très dense. (Pour des informations concernant le programme d'entretien,
reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.)
■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs
Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire.
NOTE
■ Lors de l'utilisation du système de climatisation
Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé.
Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le système.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
545
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Petit tournevis plat
● Pile au lithium CR2032
Remplacement de la pile
1
Retirez la clé mécanique.
2
Retirez le cache.
Pour éviter d'endommager la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec du
ruban adhésif.
7
Retirez la pile usée.
Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
3
546
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Utilisez une pile au lithium CR2032
● Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Lexus, dans les magasins
d'équipements électroménagers ou les boutiques photo locaux.
● Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé
par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale.
■ Lorsque le remplacement de la pile de la carte-clé est nécessaire (sur modèles équipés)
La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires
Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut se charger de remplacer cette pile.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement.
● La plage de fonctionnement est réduite.
AVERTISSEMENT
■ Pile et autres pièces retirées
Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un
étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le non-respect de ces précautions
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
● Travaillez toujours avec les mains sèches.
L'humidité peut faire rouiller la pile.
● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
547
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir
grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire.
1
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
X
Compartiment moteur: boîte à fusibles de type A
Appuyez sur la languette et soulevez le
couvercle pour le retirer.
X
Compartiment moteur: boîte à fusibles de type B
Appuyez sur la languette et soulevez le
couvercle pour le retirer.
7
Tableau de bord côté conducteur
Retirez le couvercle.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
X
548
3
7-3. Entretien à faire soi-même
Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur.
Seuls les fusibles de type A peuvent être
retirés à l'aide de l'extracteur.
4
Vérifiez si le fusible est grillé.
1
Fusible normal
2
Fusible grillé
Types A et B:
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est
indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles.
Type C et D:
Contactez votre concessionnaire Lexus.
X
Type A
X
Type B
X
Type C
X
Type D
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
549
■ Après le remplacement d'un fusible
● Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il est possible
qu'une ampoule doive être changée. (→P. 550)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
■ En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout
dommage.
■ Lors du remplacement des ampoules
Lexus recommande d'utiliser des produits d'origine Lexus, conçus pour ce véhicule.
Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute surcharge, les pièces qui ne sont pas d'origine ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce
véhicule risquent de ne pas pouvoir être utilisées.
AVERTISSEMENT
■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement du véhicule, et des blessures ou un incendie.
● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet.
● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou un équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire.
● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles.
NOTE
Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Lexus dans les meilleurs délais.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
■ Avant le remplacement des fusibles
7
550
7-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de
remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Lexus.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules,
consultez votre concessionnaire Lexus.
Préparation du remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 668)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
551
Emplacements des ampoules
■ Avant
1
Clignotant avant (type à ampoule)
■ Arrière
7
Feu de recul
2
Clignotant arrière
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Entretien et nettoyage
1
552
7-3. Entretien à faire soi-même
Remplacement des ampoules
■ Clignotants avant (type à ampoule)
1
Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux,
tournez le volant pour déplacer la
roue avant vers l'ampoule à remplacer. Retirez le clip de la doublure d'aile.
Pour retirer le clip, tournez la tête du
clip pour le déverrouiller, puis retirez-le.
2
Détachez la doublure d'aile de la
patte d'attache, puis retirez-la.
3
Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
4
Retirez l'ampoule.
5
Installez une ampoule neuve et
installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en
tournant le culot de l'ampoule
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
553
Après l'installation de l'ampoule, allumez le clignotant avant afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière
ne passe à travers le culot de
l'ampoule.
6
Enclenchez la patte d'attache
pour réinstaller la doublure d'aile
et installez le clip.
Insérez le clip en alignant sa rainure
verticalement pour l'installer.
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
554
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Clignotants arrière
1
Ouvrez le coffre, retirez les 2
caches et les 2 vis et tirez le boîtier d'éclairage vers l'arrière du
véhicule pour le retirer.
Lors du retrait du cache, protégez
l'extrémité du tournevis avec du
ruban adhésif pour ne pas endommager le véhicule.
2
Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3
Retirez l'ampoule.
4
Installez une ampoule neuve et
installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en
tournant le culot de l'ampoule
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Après l'installation de l'ampoule, allumez le clignotant arrière afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière
ne passe à travers le culot de
l'ampoule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
5
Alignez les languettes, puis poussez l'éclairage vers l'avant du
véhicule pour l'installer.
6
Installez les 2 vis et les 2 caches.
555
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
556
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de recul
1
Ouvrez le coffre, retirez les 2
clips situés du côté de l'ampoule à
remplacer puis tirez le cache du
couvercle de coffre vers l'arrière.
2
Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3
Retirez l'ampoule.
4
Installez une ampoule neuve et
installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en
tournant le culot de l'ampoule
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Après l'installation de l'ampoule, allumez le feu de recul afin de vérifier
visuellement qu'aucune lumière ne
passe à travers le culot de l'ampoule.
5
Réinstallez le cache du couvercle de coffre avec les 2 clips.
Pour installer les clips, il vous suffit simplement de les enfoncer.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
7-3. Entretien à faire soi-même
557
■ Remplacement des ampoules suivantes
Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
● Phares
● Feux de stationnement et éclairages de jour
● Clignotants avant (type à LED)
● Feux antibrouillards avant (sur modèles équipés)
● Feux de gabarit
● Clignotants latéraux
● Feux de stop/arrière
● Feux de stop
● Troisième feu stop
● Éclairages de plaque d'immatriculation
■ Éclairages à LED
Les éclairages autres que clignotants avant (type à ampoule), les clignotants arrière et
les feux de recul sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller,
confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer l'ampoule.
■ Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique
Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare
n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples
informations dans les situations suivantes:
● Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique.
● Accumulation d'eau à l'intérieur du phare.
■ Lors du remplacement des ampoules
→P. 549
7
Entretien et nettoyage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
558
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement
après avoir éteint les éclairages.
Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de
mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule.
De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater ou de se
fendre.
● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation.
Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de dommage provoqué par
la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela
pourrait endommager les phares ou causer une accumulation de condensation sur
l'optique.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
● Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
● Vérifiez la puissance en watts de l'ampoule avant de l'installer afin d'éviter tout dommage provoqué par la chaleur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
559
En cas de problème
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse........................ 560
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence................ 561
8-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué....................................562
Si vous suspectez un
problème ....................................569
Système d'arrêt de la
pompe à carburant.................570
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche............... 571
Si un message
d'avertissement s'affiche......579
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de crevaison
(modèles avec roue
de secours) ................................. 601
En cas de crevaison (sur
modèles équipés d'un kit
de réparation anticrevaison de secours) .............615
Si le moteur ne démarre
pas ................................................. 629
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P ........................ 631
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement............................632
Si la batterie du
véhicule est déchargée ........636
Si votre véhicule
surchauffe...................................640
Si votre véhicule
est bloqué...................................646
560
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le
véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc.
Appuyez sur la commande.
Tous les clignotants clignotent.
Pour les désactiver, appuyez à nouveau
sur la commande.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé, la
batterie risque de se décharger.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-1. Informations à connaître
561
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter
le véhicule:
Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
1
Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort
requis pour ralentir le véhicule.
2
Placez le levier de vitesses sur N.
X
Si le levier de vitesses est placé sur N
3
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
4
Arrêtez le moteur.
X
Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N
3
Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le
véhicule autant que possible.
4
Pour arrêter le moteur, maintenez le
contact du moteur appuyé pendant
au moins 2 secondes de suite, ou
appuyez brièvement au moins 3 fois
de suite.
Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus ou appuyez brièvement 3
fois ou plus
5
Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de
la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le
moteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
AVERTISSEMENT
8
562
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule doit être remorqué
Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une société de
dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et
respectez la réglementation locale et des états/provinces.
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de transmission.
Contactez votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle avant le remorquage.
● Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
563
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
X
Par l'avant
Utilisez un chariot de remorquage
sous les roues arrière.
X
Par l'arrière
Utilisez un chariot de remorquage
sous les roues avant.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
564
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté sur une
dépanneuse à plateau, il doit être
arrimé par les points indiqués sur l’illustration.
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles, les
angles indiqués en noir doivent être de
45°.
Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d'arrimage, au risque
d'endommager le véhicule.
Remorquage de secours
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut
être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés aux
anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et d'actionner
les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les
freins du véhicule doivent être en bon état.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
565
Procédure de remorquage de secours
1
Retirez l'anneau de remorquage. (→P. 602, 616)
2
Retirez le cache de l'anneau avec un tournevis plat.
Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosserie, comme indiqué dans l'illustration.
X
X
RC350/RC300/RC200t
(sauf modèles F SPORT)
X
RC350/RC300/RC200t
(modèles F SPORT)
RC F
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
566
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
3
Insérez l'anneau de remorquage
dans l'orifice, puis serrez partiellement à la main.
4
Serrez fermement l'anneau de
remorquage à l'aide d'une clé à
écrou de roue ou d'une barre métallique dure.
5
Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage.
Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
7
Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationnement.
Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 631
■ Pendant le remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui
rend leur utilisation plus difficile.
■ Clé pour écrou de roue
La clé pour écrou de roue se trouve dans le coffre. (→P. 602, 616)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
567
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du remorquage du véhicule
X Modèles 2WD
Assurez-vous de transporter le véhicule avec
les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le
véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces
peuvent être endommagées ou un accident
peut se produire suite à un changement de
direction du véhicule.
X
Modèles AWD
Assurez-vous de transporter le véhicule avec
les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le
véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces
peuvent être endommagées, le véhicule peut
être éjecté du camion.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
568
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Pendant le remorquage
● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brus-
ques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage, aux
câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes
et causer de graves dommages.
● Ne placez pas le contact du moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
■ Installation des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de remorquage correctement.
S'ils ne sont pas correctement installés, les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse
à paniers
● Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact du moteur est sur arrêt.
Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir
les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le
remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse
à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou par
l’arrière.
■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence
N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
569
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement
besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire
Lexus sans plus tarder.
Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule.
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale
après l'utilisation.)
● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière
● La jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique en
permanence une température supérieure à la normale.
Symptômes audibles
● Changement du bruit émis par l'échappement
● Crissement excessif des pneus en virage
● Bruits anormaux liés à la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
Symptômes fonctionnels
● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière irrégulière
● Perte de puissance notable
● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route plane
● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou touchant
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
presque le plancher
8
570
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Système d'arrêt de la pompe à carburant
Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un
coussin gonflable se déploie lors d'une collision, le système d'arrêt de la
pompe à carburant arrête d'alimenter le moteur en carburant.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après l'activation du
système.
1
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
2
Redémarrez le moteur.
NOTE
■ Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous remarquez une fuite de carburant sur le sol, le système de carburant a été
endommagé et nécessite une réparation. Ne redémarrez pas le moteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
571
Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un
avertisseur sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint
ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant
est forcément en panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores
Témoin d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
(États-Unis)
Témoin d'avertissement du système de freinage (avertisseur
sonore)*1
Indique que:
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de freinage est défaillant
RC350/RC300/RC200t: Ce témoin est également allumé lorsque le frein de stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous
desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez
votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule
peut être dangereux.
(Canada)
Témoin d'avertissement du système de charge
Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du véhicule
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez
votre concessionnaire Lexus.
(Canada)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
(États-Unis)
Témoin indicateur de dysfonctionnement
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmission automatique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
8
572
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin d'avertissement SRS
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussins gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège passager
avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement ABS
Indique un dysfonctionnement dans:
• L'ABS; ou
• Le système d'aide au freinage
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction
assistée électrique)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
(Clignote)
(Sur modèles équipés)
Témoin d'avertissement du système de sécurité de pré-collision
Indique un dysfonctionnement dans le système PCS (système de
sécurité de pré-collision)
Le témoin d'avertissement fonctionnera de la manière suivante,
même si le système fonctionne correctement:
• Le témoin clignote rapidement lorsque le système fonctionne.
(→P. 309)
• Le témoin s'allume lorsque le système de sécurité de pré-collision est désactivé. (→P. 310)
• Le témoin s'allume lorsque le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) est désactivé. (→P. 304)
• Le témoin clignote lorsque le système est inutilisable temporairement. (→P. 594)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
Témoin de perte d'adhérence
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule);
• Le système TRAC (système antipatinage); ou
• Le système d'aide au démarrage en côte
Le témoin clignote lorsque le système VSC ou TRAC fonctionne.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'avertissement
573
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin d'avertissement du correcteur automatique d'assiette des
phares
Indique un dysfonctionnement du correcteur automatique
d'assiette des phares
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
Témoin d'avertissement de porte ouverte (avertisseur sonore)*2
Indique qu'une porte ou que le coffre est mal fermé(e)
→ Vérifiez que les portes des deux côtés et le coffre sont fermés.
Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant
Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou
égale à environ 2,6 gal. (10 L, 2,2 Imp. gal.)
→ Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*3
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité
du passager avant doit également être attachée pour que le
témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne.
Témoin d'avertissement principal
Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement
s'allume ou clignote pour signaler que le système d'avertissement
principal a détecté un dysfonctionnement.
→ P. 579
*1: Avertisseur
sonore indiquant que le frein de stationnement est serré (RC350/
RC300/RC200t):→P. 583
*2: Avertisseur sonore de porte ouverte:
→P. 581
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Témoin d'avertissement de pression des pneus
Lorsque le témoin s'allume:
Pression de gonflage des pneus insuffisante comme
• Causes naturelles (→P. 575)
• Pneu crevé (→P. 601, 615)
→ Corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur prescrite.
Le témoin s'éteint après quelques minutes. Au cas où le témoin
ne s'éteindrait pas même après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre
concessionnaire Lexus.
Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute:
Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des
pneus
→ Faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus.
574
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
*3: Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le
conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du
moteur est placé en mode IGNITION ON, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes,
le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai,
si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une
tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
Signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant se déclenche pour avertir
le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se
déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se
déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de
sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente
pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Témoin d'avertissement SRS
Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de coussins
gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral (porte), les capteurs
d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le capteur de position du
siège conducteur, le contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système
de classification de l'occupant du siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG
ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contact de boucle de ceinture de sécurité
du passager avant, les prétensionneurs de ceintures de sécurité, les coussins gonflables,
le câblage d'interconnexion et les sources d'alimentation. (→P. 43)
■ Détecteur d'occupation du siège, avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité
du passager avant
Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège
du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur le siège.
■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, faites le plein immédiatement.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, resserrez-le.
Le témoin s'éteint après quelques trajets.
Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire
Lexus dans les plus brefs délais.
■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur
sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute
temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique
peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
575
■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez la valeur suivant le niveau recommandé. Il ne suffit pas d'appuyer sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus pour éteindre le témoin d'avertissement de pression
des pneus.
■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite d'une cause
naturelle
Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes
naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le
témoin d'avertissement s'éteigne (après quelques minutes).
■ Lorsqu'un pneu est remplacé par la roue de secours (sur modèles équipés)
La roue de secours n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le
témoin d'avertissement de pression des pneus reste allumé.
■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne
pas fonctionner correctement
→P. 533
■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir
clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir
clignoté pendant 1 minute quand vous mettez le contact du moteur en mode IGNITION
ON, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause d'un
environnement bruyant ou d'un autre son audio.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
576
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de freinage restent
allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et le
système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique
s'allume
Le volant peut devenir extrêmement dur à tourner.
Maintenez fermement le volant et exercez plus de force qu'habituellement pour le
tourner s'il est plus dur que d'ordinaire.
■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
X Véhicules avec roue de secours
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez
les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu
crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du
véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.
X Véhicules équipés d'un kit de réparation anti-crevaison de secours
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez
les pneus. Si un pneu est crevé, réparez le pneu crevé à l'aide du kit de réparation
anti-crevaison de secours.
● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du
véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.
■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne s'active pas
tout de suite.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
577
AVERTISSEMENT
■ Entretien des pneus
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit
être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge).
(Si les pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de
gonflage qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système d'avertissement de pression des pneus) qui allume un
témoin de basse pression des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus)
lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le
témoin de pression insuffisante des pneus (témoin d'avertissement de pression des
pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneus dès que possible et
gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé
provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le
sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant
la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) ne vous
dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur
de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus
TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus).
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système
ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système
d'avertissement de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression de
gonflage des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute environ,
puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau
démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus
insuffisante.
Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut connaître un mauvais
fonctionnement pour diverses raisons, y compris l'installation sur le véhicule de pneus
ou de roues de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez un ou
plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) pour vous assurer qu'un
pneu ou une roue de remplacement n'empêche pas le système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement.
578
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d'avertissement de pression des
pneus
N'installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système
d'avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
579
Si un message d'avertissement s'affiche
Si un avertissement s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre calme et
agissez comme suit:
X
X
RC350/RC300/RC200t
modèles F SPORT)
(sauf
RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT: compteur principal
déplacé vers la droite)
X
X
RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT: compteur principal en
position centrale)
RC F
8
Témoin d'avertissement principal
Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel.
2
Écran multifonctionnel
Si l'un des messages d'avertissement, quel qu'il soit, s'affiche de nouveau après
avoir effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
1
580
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Liste des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique que:
• La probabilité d'une collision frontale est élevée; ou
• La fonction de freinage de pré-collision fonctionne
Un signal sonore se déclenche également.
→ Freinez pour ralentir le véhicule.
(Clignote)
(Sur modèles équipés)
Indique que le moteur a été arrêté alors que le levier de
vitesses n'était pas sur P
Un signal sonore se déclenche également.
→ Placez le levier de vitesses sur P.
(Clignote)
Indique que le moteur a été arrêté pendant la conduite
Un signal sonore se déclenche également.
→ Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, comme par
exemple le bas-côté d'une route.
(Clignote)
Indique que votre véhicule se rapproche de celui qui le
précède (en mode de distance entre véhicules)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Freinez pour ralentir le véhicule.
(Sur modèles équipés)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
(Sur modèles équipés)
(États-Unis)
(Canada)
(Clignote)
581
Détails/Actions
Avertit le conducteur que le véhicule dévie de la voie
(alors que le système LDA [avertissement de sortie de
voie] est en cours de fonctionnement)
Le marquage au sol du côté duquel le véhicule a dévié
clignote en jaune.
L'avertisseur sonore retentit en continu.
→ Vérifiez les alentours du véhicule et ramenez-le à
l'intérieur des lignes blanches.
Indique que:
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de freinage est défaillant
Un signal sonore se déclenche également.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
contactez votre concessionnaire Lexus. Continuer
de conduire le véhicule peut être dangereux.
Indique qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées
Le système indique également quelle porte est mal
fermée.
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),
clignote et un signal sonore se déclenche
pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées.
→ Assurez-vous que les deux portes sont fermées.
Indique que le capot est mal fermé
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),
clignote et un signal sonore se déclenche
pour indiquer que le capot est mal fermé.
→ Fermez le capot.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
Indique que le coffre est mal fermé
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),
clignote et un signal sonore se déclenche
pour indiquer que le coffre est mal fermé.
→ Fermez le coffre.
8
582
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique un dysfonctionnement au niveau du capteur du
système intuitif d'aide au stationnement
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Sur modèles équipés)
Indique que le capteur intuitif d'aide au stationnement
est sale ou couvert de givre
Un signal sonore se déclenche également.
→ Nettoyez le capteur.
(Sur modèles équipés)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS
(direction assistée électrique)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
X
RC350/RC300/
RC200t
(États-Unis)
X
(Canada)
(Clignote)
(Canada)
(Clignote)
583
Détails/Actions
Indique que le frein de stationnement est toujours serré
alors que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Relâchez le frein de stationnement.
RC F
(États-Unis)
Indique que le levier de vitesses a été utilisé pour essayer
de passer sur le premier rapport en mode M sur une surface de route glissante
La position du rapport ne change pas à partir du
second rapport.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Conduisez le véhicule sur le second rapport ou une
position de rapport plus élevée.
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussins gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège
passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(États-Unis)
(Canada)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
Indique un dysfonctionnement dans:
• L'ABS; ou
• Le système d'aide au freinage
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
8
584
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique que la température du liquide de refroidissement est trop élevée
Un signal sonore se déclenche également.
→ P. 640
Indique que le capteur radar est sale ou couvert de givre
Un signal sonore se déclenche également.
→ Nettoyez le capteur.
(Sur modèles équipés)
Indique que le régulateur de vitesse actif est incapable
de mesurer la distance entre véhicules
Un signal sonore se déclenche également.
→ Désactivez le mode neige.
Si les essuie-glaces de pare-brise sont en marche,
arrêtez-les ou sélectionnez un mode autre que
AUTO ou le balayage rapide.
(Sur modèles équipés)
Indique que le système LDA (avertissement de sortie de
voie) est suspendu (La température du capteur de la
caméra est supérieure à la plage de température de
fonctionnement)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Redémarrez le système LDA après avoir roulé pendant un moment.
(Sur modèles équipés)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
(Sur modèles équipés)
585
Détails/Actions
Indique qu'un capteur du système de surveillance de
l'angle mort ou la zone avoisinante sur le pare-chocs
arrière sont sales ou recouverts de neige, de givre, etc.
ou qu'un capteur est désaligné
Un signal sonore se déclenche également.
→ Retirez la saleté, la neige, le givre, etc. et conduisez
le véhicule dans les conditions de fonctionnement
de la fonction BSM (→P. 323) pendant environ 10
minutes. Si le message d'avertissement ne disparaît
pas, le capteur peut être désaligné. Faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de régulateur de vitesse; ou
• Le système de régulateur de vitesse actif (sur modèles
équipés)
Appuyez sur le bouton “ON/OFF” une fois pour
désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur le
bouton pour réactiver le système.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Indique un dysfonctionnement dans le système LDA
(avertissement de sortie de voie)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Sur modèles équipés)
(Clignote)
(Sur modèles équipés)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Indique un dysfonctionnement dans le système PCS
(système de sécurité de pré-collision)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement.
586
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans le système BSM
(surveillance de l'angle mort)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Sur modèles équipés)
Indique une pression d'huile moteur anormale
Un signal sonore se déclenche également.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et
contactez votre concessionnaire Lexus.
Indique que la température du liquide de transmission
automatique est trop élevée
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
X
RC350/RC300/
RC200t uniquement
Indique un dysfonctionnement dans le système AWD
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Modèles à AWD)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
X
587
Détails/Actions
RC350 uniquement
Indique un dysfonctionnement dans le système VGRS
(système de direction à démultiplication variable)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Sur modèles équipés)
X
RC F uniquement
Indique que vous avez appuyé sur la commande d'aileron arrière actif alors que l'aileron arrière actif était
désactivé
→ Activez l'aileron arrière actif (→P. 128) puis
appuyez sur la commande d'aileron arrière actif.
Indique que le système LDA (avertissement de sortie de
voie) ne peut pas être utilisé car la vitesse du véhicule est
inférieure à environ 32 mph (50 km/h)
→ Conduisez le véhicule à une vitesse supérieure ou
égale à 32 mph (50 km/h).
(Sur modèles équipés)
Indique que le moteur a été arrêté pendant la conduite
Un signal sonore se déclenche également.
→ Tournez le volant avec plus de force que d'habitude.
8
(Clignote)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
Indique que le contact du moteur est mis sur arrêt ou en
mode ACCESSORY et que la porte conducteur est
ouverte alors que les phares sont allumés
Un signal sonore se déclenche également.
→ Éteignez les éclairages.
588
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique que le toit ouvrant n'est pas complètement
fermé (alors que le contact du moteur est sur arrêt et
que la porte conducteur est ouverte)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Fermez le toit ouvrant.
(Clignote)
(Sur modèles équipés)
Indique que les vitres ne sont pas complètement fermées (alors que le contact du moteur est sur arrêt et que
la porte conducteur est ouverte)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Fermez toutes les vitres.
(Clignote)
Indique que les vitres et le toit ouvrant ne sont pas complètement fermés (alors que le contact du moteur est sur
arrêt et que la porte conducteur est ouverte)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Fermez toutes les vitres et le toit ouvrant.
(Clignote)
(Sur modèles équipés)
X
RC F uniquement
Indique un dysfonctionnement dans le système TVD (différentiel à vecteur de couple)
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Sur modèles équipés)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
X
RC F uniquement
(Sur modèles équipés)
589
Détails/Actions
Indique que le système TVD (différentiel à vecteur de
couple) a surchauffé
Ce message peut s'afficher lors d'une conduite dans
des conditions de charge extrêmement élevées telles
que celles indiquées ci-après:
• Conduite continue à vitesse élevée ou dans des
virages serrés
• Si le pneu droit ou gauche perd de l'adhérence et
patine continuellement
Un signal sonore se déclenche également.
→ Conduisez le véhicule pendant un instant, tout en
évitant les conditions de charge extrêmement élevées.
Signale la présence d'un dysfonctionnement dans le système de priorité des freins
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Indique que le niveau d'huile moteur est bas
Ce message peut apparaître si le véhicule est arrêté
sur une pente. Déplacez le véhicule sur une surface
plane et vérifiez si le message disparaît.
Un signal sonore se déclenche également.
→ Vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint
si nécessaire.
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de feux de route automatiques (sur modèles équipés); ou
• Le système de phares à LED
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
Indique un dysfonctionnement du correcteur automatique d'assiette des phares
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
8
590
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
X
RC F uniquement
(États-Unis)
X
Détails/Actions
RC F uniquement
Indique que les plaquettes de frein sont usées
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Canada)
Indique que les pédales d'accélérateur et de frein sont
enfoncées simultanément, et que le système de priorité
des freins fonctionne. (→P. 193)
→ Relâchez la pédale d'accélérateur ou la pédale de
frein.
(Clignote)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
591
Détails/Actions
Indique que la pression de gonflage des pneus est insuffisante
→ Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez la valeur suivant le niveau recommandé.
Indique un dysfonctionnement dans le système d'avertissement de pression des pneus
→ Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le
contact du moteur sur arrêt puis à nouveau sur marche.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus
clignote pendant 1 minute puis s'allume, il y a un dysfonctionnement dans le système. Faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Indique que les informations de position des pneus ne
peuvent pas être reconnues
→ Conduisez pendant un court instant et vérifiez si
l'affichage est mis à jour.
Si les conditions d'ondes radiophoniques s'améliorent, l'affichage peut revenir à la normale. Si la pression de gonflage des pneus n'est toujours pas
affichée après avoir conduit pendant plusieurs
minutes, arrêtez le véhicule en lieu sûr, mettez le
contact du moteur sur arrêt puis à nouveau sur marche, et commencez à conduire.
Si la pression de gonflage des pneus n'est toujours
pas affichée même après avoir répété ce processus
plusieurs fois, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
X
8
RC350 uniquement
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Sur modèles équipés)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
Indique un dysfonctionnement dans le système DRS
(direction arrière dynamique)
592
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
X
Détails/Actions
RC F uniquement
Indique un dysfonctionnement au niveau de l'aileron
arrière actif
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Indique une insuffisance de liquide de lave-vitre
→ Ajoutez du liquide de lave-vitre.
Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 2,6 gal. (10 L, 2,2 Imp. gal.)
→ Refaites le plein du véhicule.
X
X
RC350/RC300/
RC200t uniquement
Indique que le système TRAC (système antipatinage) a
été désactivé
→ Activez le système TRAC. (→P. 303)
RC200t uniquement
Indique que selon le programme d'entretien, la vidange
de l'huile moteur doit être effectuée. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.)
→ Vérifiez l'huile moteur et faites la vidange si nécessaire. Après chaque vidange de l'huile moteur, le
message doit être réinitialisé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
X
Détails/Actions
RC350/RC300/
RC200t
(États-Unis uniquement)
X
593
RC F
Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien* compte tenu
de la distance parcourue.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message.
→ Si nécessaire, effectuez l'entretien.
(États-Unis uniquement)
X
RC200t uniquement
Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour
correspondre à la distance parcourue du programme
d'entretien*.
S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message.
(Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.)
→ Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien
(→P. 497)
Indique que la commande de feux de route automatiques est enfoncée alors que les phares sont positionnés
en feux de croisement.
→ Allumez les feux de route et appuyez à nouveau sur
la commande de feux de route automatiques.
(Sur modèles équipés)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
(États-Unis uniquement)
Indique que l'huile moteur doit être changée. (Après la
vidange de l'huile moteur et une fois le message réinitialisé.)
→ Faites contrôler et changer l'huile moteur et le filtre
à huile par votre concessionnaire Lexus. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être
réinitialisé.
594
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique que, étant donné que le système VSC (contrôle
de la stabilité du véhicule) a été désactivé, le fonctionnement du système de freinage de pré-collision est interrompu
Le fonctionnement de l'aide au freinage de pré-collision et de la commande de direction (sur modèles
équipés) du PCS (système de pré-collision) est également interrompu.
→ Activez le VSC. (→P. 304)
(Sur modèles équipés)
Indique que le PCS (système de sécurité de pré-collision) n'est pas fonctionnel à cet instant car la calandre ou
le capteur sont sales
→ Vérifiez la calandre et le capteur et nettoyez-les
s'ils sont sales.
(Clignote)
(Sur modèles équipés)
Indique que le fonctionnement de systèmes à grande
consommation d'électricité tel que le système de climatisation est suspendu
→ N'utilisez pas de composants électroniques inutiles
afin de réduire la consommation d'électricité.
Patientez jusqu'à ce que l'alimentation électrique
soit rétablie.
*: Reportez-vous au “Programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule.
■ Messages d'avertissement
Les illustrations des messages d'avertissement sont utilisées à titre d'exemple et peuvent
différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel.
■ Message d'avertissement en mode de régulateur de vitesse à radar (sur modèles équipés)
Dans les situations suivantes, le message d'avertissement peut ne pas s'afficher, même si
la distance entre véhicules se réduit:
● Lorsque votre véhicule et le véhicule qui le précède roulent à la même vitesse ou que le
véhicule qui précède roule plus vite que votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse
● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse
● À l'instant où vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
595
■ Fonction d'avertissement de sortie de voie du LDA (avertissement de sortie de voie)
Dans les cas suivants, le message d'avertissement ne s'affiche pas, même si la ligne de
voie est franchie.
● Lorsque la vitesse du véhicule s'écarte de la plage de fonctionnement du système LDA
● Lorsque les lignes de voie ne peuvent pas être reconnues
■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire
Veillez à ne pas oublier de réinitialiser le système de vidange d'huile. (→P. 497)
■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne
pas fonctionner correctement
→P. 533
■ Avertisseur sonore
→P. 575
Signal
sonore
intérieur
Continu
Signal
sonore
extérieur
Message d'avertissement
Détails/Actions
La porte conducteur a été ouverte
alors que le levier de vitesses n'était
pas sur P et que le contact du
moteur n'était pas sur arrêt.
→ Placez le levier de vitesses sur P.

(Clignote)
Continu
Continu
(Clignote)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
(Affichage alterné)
La porte conducteur a été ouverte
et fermée alors que la clé électronique n'était pas dans le véhicule, que
le levier de vitesses n'était pas sur P
et que le contact du moteur n'était
pas sur arrêt.
→ Placez le levier de vitesses sur P.
→ Remettez la clé électronique à
l'intérieur du véhicule.
596
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
sonore
intérieur
Une
fois
Signal
sonore
extérieur
Message d'avertissement
Continu
(Affichage alterné)
Détails/Actions
Vous avez essayé de sortir du véhicule avec la clé électronique et de
verrouiller les portes sans avoir au
préalable mis le contact du moteur
sur arrêt alors que le levier de vitesses était sur P.
→ Placez le contact du moteur sur
arrêt et verrouillez à nouveau
les portes.
(Clignote)
La clé électronique a été sortie du
véhicule et une porte autre que celle
du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contact du moteur
n'était pas sur arrêt.
→ Remettez la clé électronique à
l'intérieur du véhicule.
Une
fois
3 fois
(Clignote)
Une
fois
La porte conducteur a été ouverte
et fermée alors que la clé électronique n'était pas dans le véhicule, que
le levier de vitesses était sur P et que
le contact du moteur n'était pas sur
arrêt.
→ Mettez le contact du moteur sur
arrêt.
→ Remettez la clé électronique à
l'intérieur du véhicule.
La clé électronique n'est pas détectée alors que vous essayez de
démarrer le moteur.
→ Démarrez le moteur en ayant la
clé électronique avec vous.

(Clignote)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
sonore
intérieur
9 fois
Signal
sonore
extérieur
Message d'avertissement
597
Détails/Actions
Vous avez essayé de conduire le
véhicule en l'absence de la clé électronique à l'intérieur.
→ Assurez-vous que la clé électronique se trouve à l'intérieur du
véhicule.

(Clignote)
Vous avez essayé de verrouiller les
portes avec le système d'accès et de
démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir alors
que la clé électronique se trouvait
encore à l'intérieur du véhicule.
→ Récupérez la clé électronique
laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes.
Une
fois
Continu
(Clignote)
Vous avez essayé de verrouiller
l'une ou l'autre des portes en
ouvrant une porte et en mettant le
bouton de verrouillage intérieur en
position verrouillage, puis en fermant la porte alors que la clé électronique était encore à l'intérieur du
véhicule.
→ Récupérez la clé électronique
laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes.
8
Une
fois

La pile de la clé électronique est
presque usée.
→ Remplacez la pile de la clé électronique. (→P. 545)

L'antivol de direction ne s'est pas
débloqué dans les 3 secondes suivant la pression sur le contact du
moteur.
→ Appuyez sur le contact du
moteur tout en appuyant sur la
pédale de frein et en tournant le
volant à gauche et à droite.
(Clignote)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
Une
fois
598
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
sonore
intérieur
Une
fois
Signal
sonore
extérieur
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans
le système d'accès et de démarrage
mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
→ Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.

(Clignote)
Une
fois

(Clignote)
Une
fois

RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
• Lorsque vous avez déverrouillé
les portes avec la clé mécanique,
puis appuyé sur le contact du
moteur, le système n'a pas pu
détecter la clé électronique dans
le véhicule.
• Le système n'a pas pu détecter la
clé électronique dans le véhicule
même après que vous avez
appuyé deux fois de suite sur le
contact du moteur.
→ Mettez en contact la clé électronique avec le contact du
moteur tout en appuyant sur la
pédale de frein.
Pour démarrer le moteur alors que
la clé électronique ne fonctionnait
pas normalement (→P. 634), vous
avez mis la clé électronique en contact avec le contact du moteur.
→ Appuyez sur le contact du
moteur dans les 10 secondes
suivant le déclenchement du
signal sonore.
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
sonore
intérieur
Signal
sonore
extérieur
Message d'avertissement
599
Détails/Actions


Indique que:
• Avec le contact du moteur sur
arrêt, les portes ont été déverrouillées puis la porte du conducteur a été ouverte et fermée
• Le contact du moteur a été mis en
mode
ACCESSORY
sans
démarrer le moteur
• Le levier de vitesses a été mis sur
P ou N depuis une autre position
avec le contact du moteur en
mode IGNITION ON.
→ Appuyez sur le contact du
moteur tout en appuyant sur la
pédale de frein.


Le contact du moteur a été placé sur
arrêt avec le levier de vitesses sur
une position autre que P ou N.
→ Placez le levier de vitesses sur P.
(Clignote)
Une
fois*1
Après avoir placé le contact du
moteur sur arrêt avec le levier de
vitesses sur une position autre que P,
le levier de vitesses a été placé sur P.
→ Mettez le contact du moteur sur
arrêt.

*2
8
(Clignote)

RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème

L'alimentation a été coupée à cause
de la fonction de coupure automatique.
→ Au prochain démarrage du
moteur, augmentez légèrement
le régime moteur et maintenez
ce niveau pendant environ 5
minutes pour recharger la batterie.
600
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Signal
sonore
intérieur
Continu
Signal
sonore
extérieur
Message d'avertissement
Détails/Actions
Indique que le moteur a été arrêté
en urgence pendant la conduite
→ Pour redémarrer le moteur,
mettez le levier de vitesses sur
N et mettez le contact du
moteur en mode IGNITION
ON.*3

(Clignote)
Une
fois
Indique que vous avez appuyé sur le
contact du moteur tout en conduisant
→ Sauf en cas d'arrêt d'urgence
nécessaire du véhicule, relâchez immédiatement le contact
du moteur.

(Clignote)
*1: RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT) et RC F
*2: RC350/RC300/RC200t (sauf modèles F SPORT)
*3: Le moteur peut ne pas être redémarré en fonction de l'état du véhicule.
■ Messages d'avertissement
→P. 594
■ Avertisseur sonore
→P. 575
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
601
En cas de crevaison (modèles avec roue de secours)
Votre véhicule est équipé d'une roue de secours. Une roue crevée peut être
remplacée par la roue de secours.
Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 527
AVERTISSEMENT
■ En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et
la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Placez le levier de vitesses sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 560)
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
602
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
X
RC350/RC300/RC200t (type A)
1
Manivelle de cric
4
Anneau de remorquage
2
Clé pour écrou de roue
5
Roue de secours
3
Tournevis
6
Cric
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
X
RC350/RC300/RC200t (type B)
1
Manivelle de cric
4
Anneau de remorquage
2
Clé pour écrou de roue
5
Roue de secours
3
Tournevis
6
Cric
603
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
604
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
X
RC F
1
Roue de secours
5
Tournevis
2
Trousses à outils
6
Manivelle de cric
3
Clé pour écrou de roue
7
Cric
4
Anneau de remorquage
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
605
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant
des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à
neige.
● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour remplacer
les pneus sur ce véhicule.
● Placez le cric correctement à son point de levage.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric.
● Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque le véhicule est
supporté par le cric.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule.
● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix
avant d'abaisser le véhicule.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
606
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès au cric
X
RC350/RC300/RC200t
1
Maintenez le crochet et soulevez le
tapis de coffre.
2
Sécurisez le tapis de coffre au
moyen du crochet.
3
Retirez le plateau à outils.
4
Sortez le cric.
1
Pour serrer
2
Pour desserrer
Si le cric est installé trop serré pour
être retiré à la main, insérez un outil,
tel que le tournevis fourni avec le
véhicule, dans l'orifice du cric (partie
“A”) et desserrez le cric.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
607
NOTE
Lors de la fermeture de la porte du coffre, ne laissez pas la poignée du tapis de coffre
accrochée au bord du coffre. Le tapis de coffre risque d'être endommagé.
X
RC F
1
Retirez le tapis de coffre.
2
Sortez le cric.
1
Pour serrer
2
Pour desserrer
Si le cric est installé trop serré pour
être retiré à la main, insérez un outil,
tel que le tournevis fourni avec le
véhicule, dans l'orifice du cric (partie
“A”) et desserrez le cric.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
608
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Accès à la roue de secours
X
RC350/RC300/RC200t
1
Sécurisez le tapis de coffre au moyen du crochet. (→P. 606)
2
Retirez le plateau à outils.
3
Desserrez la fixation centrale de la
roue de secours.
Si vous n'arrivez pas à tourner à la main
la fixation centrale, utilisez la clé à écrou
de roue rangée dans le coffre. (Pour
bloquer la roue, serrez la fixation centrale à la main. N'utilisez pas de clé ou
d'autres outils.)
X
RC F
1
Retirez le tapis de coffre.
2
Desserrez la fixation centrale de la
roue de secours.
Si vous n'arrivez pas à tourner à la main
la fixation centrale, utilisez la clé à écrou
de roue rangée dans le coffre. (Pour
bloquer la roue, serrez la fixation centrale à la main. N'utilisez pas de clé ou
d'autres outils.)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
609
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps ne se coincent
pas entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule.
Remplacement d'un pneu crevé
1
Calez les roues.
Pneu crevé
Avant
Arrière
2
Position des cales de roue
Côté gauche
Derrière la roue arrière droite
Côté droit
Derrière la roue arrière gauche
Côté gauche
Devant la roue avant droite
Côté droit
Devant la roue avant gauche
Desserrez légèrement les écrous de
roue (d'un tour).
8
Tournez la partie “A” du cric à la main
jusqu'à amener l'encoche du cric au
contact du point de levage.
Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent
les positions de point de levage.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
3
610
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
4
Levez le véhicule jusqu'à décoller à
peine la roue du sol.
5
Retirez tous les écrous de roue et la
roue.
Lorsque vous posez la roue sur le sol,
tournez-la avec le côté saillant de la
roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer
la surface.
AVERTISSEMENT
■ Remplacement d'un pneu crevé
● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immédiatement après
la conduite du véhicule.
Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour des freins sont
extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds, ou
autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et
la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
• Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des écrous de roue
et causer des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la
graisse risque d'être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte
de la roue, avec pour conséquence un risque d'accident grave. Nettoyez l'huile ou
la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m,
10,5 kgf•m).
• Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se
décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
• Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du
filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
611
Installation de la roue de secours
1
Nettoyez la surface de contact de la
roue de toute saleté et de tout corps
étranger.
La présence d'un corps étranger sur la
surface de contact de la roue risque de
provoquer le desserrage des écrous de
roue pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
2
Installez la roue de secours et serrez chaque écrou de roue à la main,
approximativement du même nombre de tours.
Lors du remplacement d'une jante
en aluminium par une jante en acier,
serrez les écrous de roue jusqu'à ce
que la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du
voile de la jante.
Partie conique
Lors du remplacement d'une jante
en aluminium par une autre jante en
aluminium, vissez les écrous de roue
jusqu'à ce que les rondelles entrent
en contact avec le voile de la jante.
Voile de la jante
Chanfrein du
voile de la jante
Rondelle
Reposez le véhicule au sol.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
3
8
612
4
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure.
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
5
Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
■ Roue de secours
● RC350/RC300/RC200t:
Vous pouvez identifier une roue de secours au moyen de l'étiquette “TEMPORARY
USE ONLY” sur le flanc du pneu.
● Utilisez la roue de secours provisoirement, et uniquement en cas d'urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours.
(→P. 663)
■ En cas d'utilisation de la roue de secours
La roue de secours étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas
vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue
de secours après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est allumé, le
témoin reste allumé.
■ Lorsque la roue de secours est montée
Le montage de la roue de secours entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la
conduite avec des roues normales.
■ En cas de crevaison du pneu arrière sur une route enneigée ou verglacée (véhicules
avec des pneus avant et arrière de la même taille sauf pour les véhicules avec LDH et
pneus de 19 pouces)
Installez la roue de secours à la place d'une des roues avant du véhicule. Procédez
comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues arrière:
1 Montez la roue de secours à la place d'une roue avant.
2 Remplacez la roue arrière à plat par la roue avant que vous venez de retirer du véhicule.
3 Montez les chaînes à neige sur les roues arrière.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
613
AVERTISSEMENT
■ En cas d'utilisation de la roue de secours
● Sachez que la roue de secours fournie a été spécialement conçue pour être utilisée
avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours sur un autre véhicule.
● N'utilisez pas plus d'une roue de secours à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours par une roue standard.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freina-
ges et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du
moteur.
■ Lorsque la roue de secours est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les
systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ABS et aide au freinage
VSC
TRAC
Régulateur de vitesse (sur modèles
équipés)
Régulateur de vitesse actif
(sur modèles équipés)
PCS (sur modèles équipés)
EPS
Système de suspension adaptative
variable (sur modèles équipés)
LDA (avertissement de sortie de voie)
(sur modèles équipés)
• VGRS (sur modèles équipés)
• LDH (système de conduite dynamique Lexus) (sur modèles équipés)
• DRS (direction arrière dynamique)
(sur modèles équipés)
• VDIM (gestion intégrée du comportement du véhicule)
• Système d'avertissement de pression
des pneus
• Moniteur d'aide au stationnement
Lexus
• Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
• Système de navigation (sur modèles
équipés)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complètement opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du groupe
motopropulseur:
• Système AWD (sur modèles équipés)
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de secours est
installée sur le véhicule.
La roue de secours n'a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des blessures
graves, voire mortelles.
■ Après utilisation du cric et des outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils sont bien en place
dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage brusque ou de collision.
614
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet négatif sur le
comportement du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire
Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
peuvent souffrir d'une manipulation incorrecte.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
615
En cas de crevaison (sur modèles équipés d'un kit
de réparation anti-crevaison de secours)
Votre véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours, mais est équipé au lieu
de cela d'un kit de réparation anti-crevaison de secours.
Une crevaison causée par un clou ou une vis plantés dans la bande de roulement du pneu peut être réparée provisoirement en utilisant le kit de réparation anti-crevaison de secours.
AVERTISSEMENT
■ En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et
la roue de manière irréparable. Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation
d'une rainure sur toute la circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque
d'exploser lorsque vous utilisez le kit de réparation anti-crevaison de secours, entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de réparer le véhicule
● Arrêtez le véhicule en lieu sûr, sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Placez le levier de vitesses sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 560)
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
616
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Emplacement du kit de réparation anti-crevaison de secours, du cric et
de l'outillage
1
Manivelle de cric
2
Clé pour écrou de roue
3
Tournevis
4
Anneau de remorquage
*:
Utilisation du cric (→P. 609)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
5
Kits de réparation anti-crevaison
de secours
6
Cric*
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
617
Composants du kit de réparation anti-crevaison de secours
■ Bouteille
1
Flexible
2
Dégonfleur
3
Autocollants
■ Compresseur
8
Commande du compresseur
2
Manomètre d'air
3
Fiche d'alimentation
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
1
618
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Retrait des kits de réparation anti-crevaison de secours
1
Sécurisez le tapis de coffre au moyen du crochet. (→P. 606)
2
Retirez le plateau à outils.
3
Sortez les kits de réparation anticrevaison de secours.
Avant de procéder à une réparation de secours
Déterminez le degré d'endommagement du pneu.
Le pneu ne doit être réparé avec le kit
de réparation anti-crevaison de
secours que si la crevaison est causée
par un clou ou une vis plantés dans la
bande de roulement.
• Ne retirez pas le clou ou la vis du
pneu. Le fait de retirer l'objet risque
d'agrandir le trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec
le kit.
• Pour éviter toute fuite de gel anti-crevaison, déplacez le véhicule jusqu'à ce
que la zone de crevaison, si vous l'avez repérée, soit placée au sommet du
pneu.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
619
Méthode de réparation de secours
1
Retirez le capuchon de la valve du
pneu crevé.
2
Déployez le flexible. Enlevez le
dégonfleur du flexible.
Vous aurez encore besoin du dégonfleur. Par conséquent, gardez-le en lieu
sûr.
3
Raccordez le flexible à la valve.
Vissez l'embout du flexible au maximum
dans le sens des aiguilles d'une montre.
4
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Assurez-vous que la commande du
compresseur est sur arrêt.
620
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
5
Soulevez le bouchon en caoutchouc
du compresseur.
6
Retirez la fiche d'alimentation du
compresseur.
7
Branchez la fiche d'alimentation sur la prise d'alimentation. (→P. 463)
8
Connectez la bouteille au compresseur.
Assurez-vous que la bouteille est bien
vissée.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
9
621
Fixez les 2 autocollants comme indiqué sur l'illustration.
Retirez toute la saleté ou la moisissure
de la roue avant de coller l'étiquette. S'il
est impossible de coller l'étiquette, assurez-vous de bien préciser à votre concessionnaire Lexus lorsque vous faites
réparer ou remplacer le pneu, que du
gel anti-crevaison a été injecté.
10
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus spécifiée.
La pression de gonflage des pneus spécifiée est indiquée sur l'étiquette comme
indiqué sur l'illustration. (→P. 663)
Démarrez le moteur. (→P. 207)
12
Pour injecter le gel anti-crevaison et
gonfler le pneu, mettez la commande du compresseur en position
de marche.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
11
622
13
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Gonflez le pneu jusqu'à obtention
de la pression recommandée.
1
Le gel anti-crevaison est injecté et
la pression s'établit entre 44 psi
(300 kPa, 3,0 kgf/cm2 ou bar) ou
58 psi (400 kPa, 4,0 kgf/cm2 ou
bar), avant de diminuer progressivement.
2
Le manomètre n'indique la pression de gonflage effective du
pneu qu'environ 1 minute (15
minutes par temps froid) après la
mise de la commande en position
de marche.
• Mettez la commande du compresseur en position d'arrêt puis
contrôlez la pression de gonflage
des pneus. En veillant à éviter tout
surgonflage, contrôlez et recommencez à gonfler jusqu'à obtenir
la pression de gonflage des pneus
recommandée.
• Si la pression de gonflage du pneu est toujours inférieure à la pression recommandée après 10 minutes de gonflage (35 minutes par temps froid) avec la
commande en position de marche, c'est que le pneu est trop endommagé pour
être réparé. Mettez la commande du compresseur en position d'arrêt et contactez votre concessionnaire Lexus.
• Si la pression de gonflage du pneu excède la pression recommandée, dégonflez le pneu jusqu'à obtention de la pression spécifiée. (→P. 625, 663)
14
Après avoir mis la commande du compresseur sur la position d'arrêt, débranchez le flexible de la valve sur le pneu puis débranchez la fiche d'alimentation
de la prise d'alimentation.
Le gel anti-crevaison peut fuir légèrement au débranchement du flexible.
15
Remontez le capuchon de la valve sur le pneu réparé en urgence.
16
Fixez le dégonfleur sur l'embout du
flexible.
Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du
gel anti-crevaison risque de fuir et de
tacher le véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
623
17
Rangez provisoirement la bouteille dans le coffre alors qu'elle est encore vissée au compresseur.
18
Pour permettre au gel anti-crevaison de se répartir uniformément à l'intérieur
du pneu, reprenez immédiatement la route et roulez prudemment sur une
distance de 3 miles (5 km) environ, à moins de 50 mph (80 km/h).
19
Après avoir roulé, garez le véhicule
en lieu sûr, sur une surface dure et
plane, et branchez le compresseur à
nouveau.
20
Mettez la commande du compresseur en position de marche et attendez quelques secondes, puis
mettez-la en position d'arrêt. Vérifiez la pression de gonflage des
pneus.
Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 19 psi (130
kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar): La crevaison ne peut pas être réparée.
Contactez votre concessionnaire
Lexus.
2
Si la pression de gonflage des pneus se situe entre 19 psi (130 kPa, 1,3
kgf/cm2 ou bar) et une valeur inférieure à la pression de gonflage
recommandée: Le pneu peut être réparé. Passez à l'étape 21 .
3
Si la pression de gonflage des pneus est au niveau recommandé: Passez à
13 .
l'étape 22
Mettez la commande du compresseur en position de marche et gonflez le
pneu à la pression recommandée. Roulez sur environ 3 miles (5 km) puis passez à l'étape 19 .
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
21
1
624
22
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Fixez le dégonfleur sur l'embout du
flexible.
Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du
gel anti-crevaison risque de fuir et de
tacher le véhicule.
23
Rangez la bouteille dans le coffre alors qu'elle est encore vissée au compresseur.
24
En prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter tout freinage et
accélération brusques, ainsi que des virages serrés, roulez prudemment à
moins de 50 mph (80 km/h) jusqu'à un concessionnaire Lexus se trouvant à
moins de 62 miles (100 km) afin de faire réparer ou remplacer le pneu.
■ Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anti-cre-
vaison de secours. Contactez votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque le pneu est endommagé par suite d'avoir roulé avec une pression d'air insuffisante
● Lorsque le pneu a perdu de la pression par suite d'une déchirure ou d'un dommage au
niveau de son flanc
● Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante
● Lorsque la bande de roulement est coupée ou endommagée sur une longueur de 0,16
in. (4 mm) ou plus
● Lorsque la jante est abîmée
● Lorsqu'au moins 2 objets pointus, tels que des clous ou des vis sont plantés dans la
bande de roulement d'un même pneu
● Lorsque le pneu endommagé présente plus qu'un simple trou ou qu'une simple entaille
● Lorsque le gel anti-crevaison est arrivé à péremption
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
625
■ Kit de réparation anti-crevaison de secours
● La durée de vie du gel anti-crevaison est limitée. La date de péremption est indiquée
sur la bouteille. Le gel anti-crevaison doit être remplacé avant la date de péremption.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour le remplacement.
● Le gel anti-crevaison du kit de réparation anti-crevaison de secours ne peut être utilisé
qu'une seule fois pour réparer temporairement un seul pneu. Lorsque vous terminez le
gel anti-crevaison et devez en racheter, contactez votre concessionnaire Lexus. Le
compresseur est réutilisable.
● Le gel anti-crevaison peut être utilisé lorsque la température extérieure est comprise
entre -40°F (-40°C) et 140°F (60°C).
● Le kit est exclusivement conçu pour les pneus de dimensions et de type montés d'origine sur votre véhicule. Ne l'utilisez pas pour des pneus d'une taille différente de celle
des pneus d'origine ou pour d'autres fins.
● Si vous avez du gel anti-crevaison sur vos vêtements, ceux-ci risquent d'être tachés.
● Si le gel anti-crevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et
n'est pas nettoyé immédiatement, il peut laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anti-crevaison à l'aide d'un chiffon humide.
● Pendant l'utilisation du kit, un puissant bruit de fonctionnement est produit. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
● N'utilisez pas le kit de réparation anti-crevaison de secours pour vérifier ou ajuster la
pression des pneus.
■ Si le pneu est gonflé à un niveau supérieur au niveau recommandé
1 Débranchez le flexible de la valve.
2 Positionnez le dégonfleur au bout du flexible
puis poussez la protubérance sur le dégonfleur à l'intérieur de la valve pour laisser
s'échapper un peu d'air.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Débranchez le flexible de la valve, retirez le dégonfleur du flexible puis rebranchez le
flexible.
4 Mettez la commande du compresseur en position de marche et attendez quelques
secondes, puis mettez-la en position d'arrêt. Vérifiez que le manomètre d'air indique
le niveau recommandé. (→P. 663)
Si la pression est inférieure à la pression recommandée, remettez à nouveau la commande du compresseur en position de marche et poursuivez le gonflage jusqu'à
obtention de la pression recommandée.
■ Après réparation d'un pneu à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours
● La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doit être remplacée.
● Même si la pression de gonflage du pneu est à la valeur recommandée, le témoin
d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer/clignoter.
3
626
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Remarque sur la vérification du kit de réparation anti-crevaison de secours
Vérifiez de temps en temps la date d'expiration du gel anti-crevaison.
La date d'expiration est indiquée sur la bouteille. N'utilisez pas de gel anti-crevaison dont
la date de péremption a déjà expiré. Sinon, les réparations effectuées à l'aide du kit de
réparation anti-crevaison de secours risquent de ne pas être correctement réalisées.
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un accident.
● Le kit de réparation anti-crevaison de secours est destiné uniquement à votre véhicule. Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules.
● N'utilisez pas le kit de réparation anti-crevaison de secours pour des pneus de
dimensions différentes de celles qui sont spécifiées ni à aucune autre fin. Cela pourrait empêcher la réparation correcte des pneus.
■ Précautions relatives à l'utilisation du gel anti-crevaison
● L'ingestion de gel anti-crevaison est dangereuse pour la santé. En cas d'ingestion de
gel anti-crevaison, buvez autant d'eau que possible, puis consultez immédiatement
un médecin.
● En cas de contact du gel anti-crevaison avec les yeux ou la peau, éliminez le produit à
l'eau immédiatement. Si une gêne persiste, consultez un médecin.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
627
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous réparez le pneu crevé
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, où le sol est bien plat.
● Ne touchez pas les roues ou la zone autour des freins immédiatement après la con-
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
duite du véhicule.
Après la conduite du véhicule, les roues et les zones autour des freins peuvent être
extrêmement chaudes. Si vous touchez ces zones avec les mains, les pieds ou tout
autre partie du corps, vous risquez de vous brûler.
● Raccordez le flexible à la valve solidement, avec le pneu installé sur le véhicule.
● Si le flexible n'est pas correctement raccordé à la valve, une fuite d'air peut se produire ou le gel anti-crevaison peut se répandre.
● Si le flexible se débranche de la valve lors du gonflage du pneu, il risque de se déplacer brusquement en raison de la pression de l'air.
● Une fois le gonflage du pneu terminé, il se peut que du gel anti-crevaison soit projeté
au moment où le flexible est débranché et où de l'air s'échappe du pneu.
● Appliquez la procédure décrite pour réparer le pneu. Si vous n'appliquez pas la procédure, du gel anti-crevaison risque de se répandre.
● Tenez-vous à distance du pneu lors de la réparation, car il y a un risque d'éclatement.
Si vous remarquez des fissures ou des déformations sur le pneu, mettez la commande du compresseur en position d'arrêt et stoppez la réparation immédiatement.
● Le kit peut surchauffer s'il fonctionne pendant une période prolongée. Ne faites pas
fonctionner le compresseur en continu plus de 35 minutes.
● Certaines parties du kit deviennent chaudes pendant l'utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit, pendant et après l'intervention. Ne touchez pas la partie
métallique autour de la zone de branchement entre la bouteille et le compresseur.
Elle est extrêmement chaude.
● N'apposez pas l'autocollant de limitation de vitesse du véhicule dans une zone autre
que celle indiquée. Si l'autocollant est apposé dans une zone où se situe un coussin
gonflable SRS, comme la garniture du volant, il peut empêcher le coussin gonflable
SRS de fonctionner correctement.
■ Conduire pour répartir uniformément le gel anti-crevaison
● Conduisez lentement et avec prudence. Soyez particulièrement vigilant dans les
changements de direction et les virages.
● Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez que la direction tire d'un côté ou de
l'autre, arrêtez le véhicule et contrôlez les points suivants:
• État du pneu. Le pneu peut s'être désolidarisé de la jante.
• Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage du pneu est inférieure
ou égale à 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar), il est probable que le pneu soit très
endommagé.
628
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Lors d'une réparation de secours
● Effectuez la réparation de secours sans retirer le clou ou la vis de la bande de roule-
ment du pneu crevé. Si l'objet responsable de la crevaison est retiré, la réparation au
moyen du kit de réparation anti-crevaison de secours risque de ne pas être possible.
● Le kit n'est pas étanche. Assurez-vous que le kit n'est pas exposé à l'eau, notamment
en cas d'utilisation sous la pluie.
● Ne posez pas le kit à même le sol s'il est poussiéreux, sur le sable du bas-côté de la
route par exemple. Si le kit aspire de la poussière, etc., un dysfonctionnement risque
de se produire.
● Veillez à positionner le kit avec la bouteille à la verticale. Le kit ne fonctionne pas correctement s'il est posé sur le côté.
■ Manipulation du kit de réparation anti-crevaison de secours
● La source d'alimentation du compresseur doit être de 12 V CC pour une utilisation
sur le véhicule. Ne branchez le compresseur à aucune autre source.
● Une projection d'essence sur le kit peut entraîner sa détérioration. Veillez à éviter
tout contact avec de l'essence.
● Rangez le kit de réparation anti-crevaison de secours dans le coffre.
Le kit risque d'être projeté en tous sens en cas de freinage brusque, et peut par conséquent subir des dommages.
● Rangez le kit à l'emplacement prévu, hors de portée des enfants.
● Ne démontez pas et ne modifiez pas le kit. Ne soumettez pas les pièces, telles que le
manomètre d'air, à des chocs. Ceci peut causer un dysfonctionnement.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez votre concessionnaire Lexus
dès que possible. Après avoir utilisé du gel anti-crevaison, veillez à remplacer la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus en cas de réparation ou
de remplacement du pneu. (→P. 529)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
629
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale
de démarrage (→P. 207), envisagez chacun des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure correcte de démarrage. (→P. 207)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage du
moteur. (→P. 78)
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs
et les phares sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 636)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées.
Le démarreur ne fonctionne pas
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Le système de démarrage du moteur ne peut pas fonctionner correctement par
suite d'un problème électrique, comme la décharge de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de
démarrer le moteur. (→P. 630)
630
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les phares
ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie peuvent être débranchées.
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 636)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l'antivol de direction.
Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en
mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le contact du moteur fonctionne normalement:
1
Serrez le frein de stationnement.
2
Placez le levier de vitesses sur P.
3
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
4
Maintenez le contact du moteur appuyé pendant environ 15 secondes, tout
en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-dessus, il est
possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
631
Si le levier de vitesses est bloqué sur P
Si le levier de vitesses est bloqué alors que vous appuyez sur la pédale de
frein, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement dans le système de verrouillage du levier (système destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus immédiatement.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le levier de vitesses:
1
Serrez le frein de stationnement.
2
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
3
Appuyez sur la pédale de frein.
4
Faites levier sur le cache avec un
tournevis plat ou un outil similaire.
Pour éviter d'abîmer le cache, protégez
l'extrémité du tournevis avec un chiffon.
5
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses.
Vous pouvez manœuvrer le levier de
vitesses tant que vous appuyez sur le
bouton.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
632
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement
En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (→P. 157), ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa
pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir et la télécommande du verrouillage centralisé sont
inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour
ouvrir les portes et le coffre et pour démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre
Utilisez la clé mécanique (→P. 139) afin d'effectuer les opérations suivantes:
■ Déverrouillage de la porte
1
Insérez la clé mécanique tout en
tirant la poignée de porte conducteur.
2
Déverrouillage de la porte.
3
Retirez la clé, remettez la poignée en place, puis tirez la poignée à nouveau.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
633
■ Verrouillage de la porte
1
Placez le bouton de verrouillage
intérieur sur la position de verrouillage.
2
Fermez la porte.
■ Ouverture du coffre
Tournez la clé mécanique dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
ouvrir.
■ Fonctions liées à la clé
1
2
3
*: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
4
Verrouille les deux portes latérales
Ferme les vitres et le toit ouvrant (sur modèles
équipés) (tournez et maintenez la position)*
Déverrouille la porte
Tournez la clé vers l'arrière pour déverrouiller
la porte du conducteur. Tournez la clé à nouveau une fois pour déverrouiller l'autre porte.
Ouvre les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) (tournez et maintenez la position)*
634
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Démarrage du moteur
1
Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur la
pédale de frein.
2
Mettez en contact le côté de la clé
électronique portant le logo Lexus
avec le contact du moteur.
Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode
IGNITION ON.
Lorsque le système d'accès et de
démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est désactivé
suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY.
3
Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que
s'affiche sur
l'écran multifonctionnel.
4
Appuyez sur le contact du moteur.
Dans le cas où le moteur ne démarre toujours pas, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact du moteur comme vous le
feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer
immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. (→P. 545)
■ Changement de mode du contact du moteur
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact du moteur à l'étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact.
(→P. 208)
■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement
● Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à
bouton-poussoir n'a pas été désactivé dans un réglage personnalisé. Si la fonction est
désactivée, activez-la. (Fonctions personnalisables →P. 684)
● Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est activée,
désactivez-la. (→P. 157)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
635
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électri-
ques ou du toit ouvrant
Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assuré qu’il n’existe
aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise dans la
vitre ou le toit ouvrant.
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
636
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la batterie du véhicule est déchargée
Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour démarrer le moteur si la
batterie du véhicule est déchargée.
Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de
réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie 12 V, vous pouvez démarrer
votre véhicule en procédant comme suit.
1
Vérifiez que vous portez la clé électronique sur vous.
Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage (ou une survolteur), selon la
situation, l'alarme peut être activée et
les portes verrouillées. (→P. 82)
2
Ouvrez le capot. (→P. 506)
3
Retirez le cache du moteur.
X
RC350/RC300
Soulevez l'arrière du cache du
moteur pour retirer le clip arrière
puis soulevez l'avant du cache du
moteur pour retirer les clips avant.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
X
637
RC F
Soulevez l'avant du cache du
moteur pour retirer les clips avant,
puis soulevez l'arrière du cache du
moteur pour retirer les clips arrière.
4
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
X
RC350/RC300
X
RC200t
8
RC F
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
X
638
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
1
Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne positive (+)
de la batterie de votre véhicule.
2
Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+)
de la batterie du second véhicule.
3
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie
du second véhicule.
4
Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non
peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur
la figure.
5
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de
manière à recharger la batterie de votre véhicule.
6
Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contact du
moteur sur arrêt.
7
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur de
votre véhicule en mettant le contact du moteur en mode IGNITION ON.
8
Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans l'ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque
vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un
trafic dense.
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque
vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de
fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La
batterie se recharge automatiquement pendant la conduite.)
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
● Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir lorsque
la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
639
● Le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative après avoir rechargé la batte-
rie, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
● Le mode du contact du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est
rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie
ne soit déchargée. Avant de débrancher la batterie, mettez le contact du moteur sur
arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact du moteur avant que
la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher
la batterie.
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas
dans les ventilateurs de refroidissement ou dans la courroie d'entraînement du moteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8
En cas de problème
Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz
inflammables pouvant s'échapper de la batterie:
● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il
n'entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la borne “+”
entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que
des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l'une avec
l'autre.
● Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes, de briquet ou n'approchez pas de flamme
nue à proximité de la batterie.
■ Précautions relatives à la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces
contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes
lorsque vous manipulez la batterie:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et
prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide) avec votre peau, vos
vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce que vous
ayez reçu des soins médicaux.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres
pièces de la batterie.
● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie.
640
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule surchauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule.
● La jauge de température du liquide de refroidissement moteur (→P. 94, 100)
est dans la zone rouge ou une perte de puissance du moteur est constatée.
(Par exemple, la vitesse du véhicule n'augmente pas.)
● “Temp. élevée liq. ref. moteur” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Procédures de rectification
1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de climatisation, puis
arrêtez le moteur.
2
Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
3
641
Une fois le moteur suffisamment refroidi, contrôlez les durites et le faisceau
de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites.
1
Radiateur
2
Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
X
RC350/RC300
X
RC F
X
RC200t
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
642
4
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se trouve
entre les repères plein (“FULL” ou “F”) et bas (“LOW” ou “L”) sur le réservoir.
1
Réservoir
2
“FULL” ou “F”
3
“LOW” ou “L”
X
Moteur (RC350/RC300)
X
Moteur (RC200t)
X
Moteur (RC F)
X
5
Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement.
Refroidisseur
(RC200t)
intermédiaire
Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau
comme mesure d'urgence.
X
Moteur (RC350/RC300)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
X
Moteur (RC200t)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
X
6
Moteur (RC F)
X
Refroidisseur
(RC200t)
643
intermédiaire
Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier que
les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier
l'absence de fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou
des flexibles.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs sont en marche en
vérifiant le son des ventilateurs et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci,
mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée.
(Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.)
7
Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire Lexus.
Si les ventilateurs sont en marche:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
644
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles que
des brûlures.
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur
ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud.
● N'approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une
écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies. À défaut, vos mains ou
vos vêtements peuvent se retrouver coincés, ce qui peut occasionner des blessures
graves.
● RC350/RC300: Alors que le radiateur et le
moteur sont chauds, ne desserrez ou ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement ou le bouchon du radiateur.
(Le bouchon du radiateur est situé sous le
cache du moteur.)
De la vapeur ou du liquide de refroidissement
à haute température pourraient jaillir.
● RC200t: Tant que le moteur et les radiateurs
sont chauds, ne desserrez pas ni ne retirez le
bouchon du réservoir de liquide de refroidissement, le bouchon du radiateur, ou le bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement du refroidisseur intermédiaire.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement
à haute température pourraient jaillir.
● RC F: Alors que le radiateur et le moteur sont
chauds, ne desserrez ou ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement
à haute température pourraient jaillir.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
645
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez du liquide de refroidissement doucement une fois que le moteur a suffisamment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur
chaud peut endommager le moteur.
■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que
du sable ou de la poussière etc.).
● N’utilisez pas d’additif de refroidissement.
8
En cas de problème
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
646
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au
point que les roues patinent:
1
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de
vitesses sur P.
2
Dégagez les roues arrière de la boue, de la neige ou du sable.
3
Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence sous les roues arrière.
4
Redémarrez le moteur.
5
Mettez le levier de vitesses sur D ou R et relâchez le frein de stationnement.
Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accélérateur.
■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule
X
RC350/RC300/RC200t
Appuyez sur
(
) pour désactiver le
système TRAC.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
X
647
RC F
Appuyez sur
(
) pour désactiver le
système TRAC.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et
arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser
une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se
dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
● Évitez de faire patiner les roues arrière et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus
que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il
doive être tracté pour être dégagé.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
En cas de problème
■ Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants
8
648
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
649
Caractéristiques
du véhicule
9
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.) ...............................650
Informations relatives
au carburant.............................. 669
Informations relatives
aux pneus ....................................672
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables......................684
9-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser..................697
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
650
9-1. Spécifications
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
X
RC350/RC300/RC200t
Longueur totale
184,8 in. (4695 mm)
Largeur totale
72,4 in. (1840 mm)
Hauteur totale*1
54,9 in. (1395 mm)
Empattement
107,5 in. (2730 mm)
Bande de
ment*1
roule-
Avant
62,2 in. (1580 mm)
Arrière
63,0 in. (1600 mm)
61,8 in. (1570 mm)*2
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)
700 lb. (320 kg)
*1: Véhicule à vide
*2: Véhicules équipés de pneus 265/35R19
X
RC F
Longueur totale
185,2 in. (4705 mm)
Largeur totale
72,6 in. (1845 mm)
Hauteur totale*
54,7 in. (1390 mm)
Empattement
107,5 in. (2730 mm)
Bande
ment*
de
roule- Avant
Arrière
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)
*: Véhicule à vide
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
61,2 in. (1555 mm)
61,4 in. (1560 mm)
700 lb. (320 kg)
9-1. Spécifications
651
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre
véhicule. Il constitue le numéro d'identification premier de votre Lexus. Il est
utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule.
Ce numéro est gravé dans l'angle
supérieur gauche du tableau de
bord et dans le compartiment
moteur.
X
RC350/RC300
X
RC F
X
RC 200t
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
652
9-1. Spécifications
Ce numéro apparaît également sur
l'étiquette d'homologation.
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est situé comme indiqué sur l'illustration.
X
RC350/RC300
X
RC F
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
X
RC200t
9-1. Spécifications
653
Moteur
X
RC350/RC300
Modèle
Moteur 6 cylindres, 3,5 L (2GR-FSE)
Type
Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence
Alésage et course
3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm)
Cylindrée
210,9 cu. in. (3456 cm3)
Tension de la courroie
Réglage automatique
d'entraînement
X
RC200t
Modèle
Moteur 4 cylindres, 2,0 L (8AR-FTS)
Type
4 cylindres en ligne, 4 temps, essence (avec turbocompresseur)
Alésage et course
3,39 × 3,39 in. (86,0 × 86,0 mm)
Cylindrée
121,9 cu. in. (1998 cm3)
Tension de la courroie
Réglage automatique
d'entraînement
X
RC F
Modèle
Moteur 8 cylindres 5,0 L (2UR-GSE)
Type
Type 8 cylindres en V, 4 temps, essence
Alésage et course
3,70 × 3,52 in. (94,0 × 89,5 mm)
Cylindrée
303,2 cu. in. (4969 cm3)
Tension de la courroie
Réglage automatique
d'entraînement
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
654
9-1. Spécifications
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
91 (indice d'octane recherche 96) ou supérieur
Contenance du réservoir
de carburant
17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp. gal.)
(Référence)
Système de lubrification
■ Contenance en huile (vidange et remplissage [référence*])
Avec filtre
Sans filtre
RC350 (2WD)
6,6 qt. (6,2 L, 5,5 Imp. qt.)
6,2 qt. (5,9 L, 5,2 Imp. qt.)
RC350 (AWD)/
RC300
6,8 qt. (6,4 L, 5,6 Imp. qt.)
6,3 qt. (6,0 L, 5,3 Imp. qt.)
RC200t
4,9 qt. (4,6 L, 4,0 Imp. qt.)
4,5 qt. (4,3 L, 3,8 Imp. qt.)
RC F
9,3 qt. (8,8 L, 7,7 Imp. qt.)
8,3 qt. (7,9 L, 7,0 Imp. qt.)
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Faites chauffer puis arrêtez le moteur, attendez plus de 5
minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
655
■ Sélection de l'huile moteur (RC350/RC300)
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota
Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente
répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix car elle garantit de
bonnes économies de carburant et
assure un bon démarrage par temps
froid.
Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une
huile SAE 5W-20. Cependant, elle
doit être remplacée par de l'huile
SAE 0W-20 lors de la prochaine
vidange d'huile.
Température extérieure
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent
davantage le démarrage du moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé
(valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes.
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
Le symbole d'identification de
l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC)
est apposé sur certains bidons
d'huile pour faciliter votre choix.
656
9-1. Spécifications
■ Sélection de l'huile moteur (RC200t)
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo
Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE 0W-20 pour moteurs
à essence turbo à injection directe» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for
Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE
0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for
Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE
0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» ou ILSAC GF-5
multigrade
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix car elle garantit de
bonnes économies de carburant et
assure un bon démarrage par temps
froid.
Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une
huile SAE 5W-20. Cependant, elle
doit être remplacée par de l'huile
SAE 0W-20 lors de la prochaine
vidange d'huile.
Température extérieure
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent
davantage le démarrage du moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé
(valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes.
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
657
Le symbole d'identification de
l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC)
est apposé sur certains bidons
d'huile pour faciliter votre sélection
de l'huile à utiliser.
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
658
9-1. Spécifications
■ Sélection de l'huile moteur (RC F)
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota
Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente
répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 5W-30
L'huile SAE 5W-30 constitue le
meilleur choix car elle garantit de
bonnes économies de carburant et
assure un bon démarrage par temps
froid.
Si l'huile SAE 5W-30 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une
huile SAE 10W-30. Cependant, elle
doit être remplacée par de l'huile
SAE 5W-30 lors de la prochaine
vidange d'huile.
Température extérieure
Viscosité de l'huile (5W-30 est expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 5W de 5W-30 indique l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent
davantage le démarrage du moteur par temps froid.
• La valeur 30 de 5W-30 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé
(valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes.
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
Le symbole d'identification de
l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC)
est apposé sur certains bidons
d'huile pour faciliter votre choix.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
659
Système de refroidissement
RC350/
RC300
10,1 qt. (9,6 L, 8,4 Imp. qt.)
RC200t
Moteur à essence
8,5 qt. (8,0 L, 7,0 Imp. qt.)
X Refroidisseur intermédiaire
3,3 qt. (3,1 L, 2,7 Imp. qt.)
RC F
12,3 qt. (11,6 L, 10,2 Imp. qt.)
X
Capacité
Utilisez l'un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée»
• Liquide de refroidissement haut de gamme équivaType de liquide de refroidislent, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicasement
tes, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la
technologie des acides organiques hybrides longue
durée
N'utilisez pas d'eau pure seule.
Système d'allumage
■ Bougie
RC350/RC300
RC200t
RC F
Marque
DENSO
FK20HBR11
NGK DILFR7K9G
DENSO
FK20HBR-J8
Écartement
0,043 in. (1,1 mm)
0,035 in. (0,9 mm)
0,031 in. (0,8 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l'écartement
des bougies.
Batterie
Tension à vide à 68°F 12,6  12,8 V Entièrement chargée
(20°C):
12,2  12,4 V À moitié chargée
11,8  12,0 V Déchargée
(Vérifiez la tension 20 minutes après la désactivation
du moteur et de tous les éclairages.)
Régimes de charge
5 A max.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques du véhicule
Système électrique
9
660
9-1. Spécifications
Transmission automatique
RC350 (2WD)
Capacité en RC350/RC300 (AWD)
liquide*
RC200t
RC F
10,0 qt. (9,5 L, 8,4 Imp. qt.)
10,6 qt. (10,0 L, 8,8 Imp. qt.)
9,2 qt. (8,7 L, 7,7 Imp. qt.)
11,8 qt. (11,2 L, 9,9 Imp. qt.)
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF
Toyota d'origine WS»
Type de liquide
*: La contenance en liquide est une quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide pour transmission automatique
L'utilisation de tout liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS”
«Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des
passages de rapports, un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et
au final des dommages à la transmission de votre véhicule.
Différentiel avant (modèles AWD)
Contenance en huile
0,74 qt. (0,70 L, 0,61 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité
“Hypoid gear oil API GL-5” «Huile pour engrenages
hypoïde API GL-5»
Au-dessus de 0°F (-18°C): SAE90
Au-dessous de 0°F (-18°C): SAE80W ou SAE80W90
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
661
Différentiel arrière
X
RC350/RC300/RC200t (véhicules sans LSD [différentiel à glissement
limité])
Contenance en huile
1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LT” «Huile Toyota
d'origine pour engrenages de différentiel LT»
75W-85 GL-5 ou équivalent*1
X
RC350/RC200t/RC F (véhicules avec LSD [différentiel à glissement limité])
Contenance en huile
1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Huile
Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LX»
75W-85 GL-5 ou équivalent*1
X
RC F (véhicules avec TVD [différentiel à vecteur de couple])
Différentiel
Contenance
huile
en 1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.)
Module de transfert de couple*2
Côté gauche:
0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp. qt.)
Côté droit:
0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp. qt.)
“Toyota Genuine Differential
gear oil LT” «Huile Toyota “Toyota Genuine ATF WS”
Type d'huile et visco- d'origine pour engrenages de «Liquide ATF Toyota d'origine
différentiel LT»
sité
3
75W-85 GL-5 ou équiva- WS»*
1
lent*
*1: En usine, votre véhicule Lexus est approvisionné avec l'huile “Toyota Genuine Diffe-
*2: Les modules de transfert de couple sont situés sur les côtés droit et gauche du boîtier
de différentiel arrière.
*
3
: L'utilisation de tout liquide de module de transfert de couple autre que le “Toyota
Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une détérioration des performances dégradation, des vibrations, ou au final des dommages au
système TVD de votre véhicule.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
rential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile
Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant
aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour
plus de détails.
662
9-1. Spécifications
Freins
RC350 (2WD)
4,3 in. (108 mm) Min.
Hauteur de la RC350/RC300 (AWD) 4,5 in. (115 mm) Min.
pédale*1
RC200t
4,1 in. (104 mm) Min.
RC F
4,4 in. (112 mm) Min.
Jeu libre de la pédale
0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm)
Limite d'usure des plaquettes de frein
0,04 in. (1,0 mm)
Limite d'usure des garnitures de frein de
0,04 in. (1,0 mm)
stationnement
Course de la pédale de frein de stationne7  10 déclics
ment*2
Type de liquide
SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
*1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 112,4
lbf (500 N, 51,0 kgf), lorsque le moteur fonctionne.
*
2:
Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une force
verticale de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf)
Direction
Jeu libre
Moins de 1,2 in. (30 mm)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
663
Pneus et roues
X
RC350/RC300/RC200t (type A)
Taille des pneus
235/45R18 94Y, T155/70D17 110M (roue de secours)
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
(Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent)
froid)
Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
Taille des roues
18 × 8J, 17 × 4T (roue de secours)
Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
X
RC350/RC300/RC200t (type B)
Taille des pneus
235/45R18 94Y, T145/70D18 107M (roue de
secours)
Taille des roues
18 × 8J, 18 × 4T (roue de secours)
Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
(Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent)
froid)
Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
664
X
9-1. Spécifications
RC350/RC300/RC200t (type C)
Taille des pneus
P235/45R18 94V, T155/70D17 110M (roue de
secours)
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
(Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent)
froid)
Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
Taille des roues
18 × 8J, 17 × 4T (roue de secours)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
X
RC350/RC300/RC200t (type D)
Taille des pneus
P235/45R18 94V, T145/70D18 107M (roue de
secours)
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
(Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent)
froid)
Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
Taille des roues
18 × 8J, 18 × 4T (roue de secours)
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
X
665
RC350/RC300/RC200t (type E)
Taille des pneus
235/40R19 96V, T155/70D17 110M (roue de secours)
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
(Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent)
froid)
Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant, 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
Taille des roues
19 × 8J, 17 × 4T (roue de secours)
Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
X
RC350/RC300/RC200t (type F)
Taille des pneus
235/40R19 96V, T145/70D18 107M (roue de
secours)
Taille des roues
19 × 8J, 18 × 4T (roue de secours)
Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
(Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent)
froid)
Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant, 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
666
X
9-1. Spécifications
RC350/RC200t (type G)
Taille des pneus
Pneus avant: 235/40R19 96Y XL
Pneus arrière: 265/35R19 94Y
Roue de secours: T155/70D17 110M
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
(Pression de gonflage des Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
pneus recommandée à km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autorisent)
froid)
Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
Taille des roues
Roues avant: 19 × 8J
Roues arrière: 19 × 9J
Roue de secours: 17 × 4T
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
X
RC350/RC200t (type H)
Taille des pneus
Pneus avant: 235/40R19 96Y XL
Pneus arrière: 265/35R19 94Y
Roue de secours: T145/70D18 107M
Conduite dans des conditions normales
Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
(Pression de gonflage des Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160
pneus recommandée à km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autorisent)
froid)
Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus
avant. Ne dépassez jamais la pression de gonflage
maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des
pneus.
Taille des roues
Roues avant: 19 × 8J
Roues arrière: 19 × 9J
Roue de secours: 18 × 4T
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
X
667
RC F (type A)
Taille des pneus
Pneus avant: 255/35ZR19 (92Y)
Pneus arrière: 275/35ZR19 (96Y)
Conduite dans des conditions normales
Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Pression de gonflage des
Conduite à vitesse soutenue (plus de 137 mph [220
pneus
km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'auto(Pression de gonflage des risent)
pneus recommandée à
Ajoutez 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux
froid)
pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée
sur le flanc des pneus.
Taille des roues
Roues avant: 19 × 9J
Roues arrière: 19 × 10J
Couple des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
X
RC F (type B)
Taille des pneus
Pneus avant: 255/35ZR19 (92Y)
Pneus arrière: 275/35ZR19 (96Y)
Roue de secours: 225/40ZR19 (93Y)
Conduite dans des conditions normales
Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar)
Roue de secours: 42 psi (290 kPa, 2,9 kgf/cm2 ou
Pression de gonflage des
bar)
pneus
Conduite à vitesse soutenue (plus de 137 mph [220
(Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à
risent)
froid)
Ajoutez 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée
sur le flanc des pneus.
Taille des roues
Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roues
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
Roues avant: 19 × 9J
Roues arrière: 19 × 10J
Roue de secours: 19 × 8 1/2J
668
9-1. Spécifications
Ampoules
N°
d'ampoule
W
Type
7444NA
28/8
A
Clignotants arrière

21
A
Feux de recul
921
16
B
Éclairages de courtoisie

8
B
Éclairages de plancher
194
3,8
B
Éclairage de coffre

5
B
Ampoules
Clignotants avant (type à ampoule)
Extérieur
Intérieur
A: Ampoules à culot en verre (ambre)
B: Ampoules à culot en verre (transparentes)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
669
Informations relatives au carburant
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
RC350/RC300/RC F:
Sélectionnez un supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de 91
(indice d'octane recherche 96) ou supérieur nécessaire afin d'optimiser les
performances du moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence d'un indice
d'octane de 91, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb d'un indice
d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91). L'utilisation d'essence sans
plomb d'un indice d'octane inférieur à 91 peut engendrer des cliquetis dans le
moteur et réduire significativement les performances. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur et doit être corrigée en effectuant un
réapprovisionnement en carburant avec de l'essence sans plomb d'un indice
d'octane plus élevé.
RC200t:
Sélectionnez un supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de 91
(indice d'octane recherche 96) ou supérieur nécessaire afin d'optimiser les
performances du moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence d'un indice
d'octane de 91, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb d'un indice
d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91). L'utilisation d'essence sans
plomb d'un indice d'octane inférieur à 91 peut engendrer des cliquetis dans le
moteur. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur et doit être
corrigée en effectuant un réapprovisionnement en carburant avec de
l'essence sans plomb d'un indice d'octane plus élevé.
L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications
ASTM D4814 aux États-Unis.
■ Qualité de l'essence
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne
des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de
changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Normes de qualité des essences
● Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont développé
des spécifications relatives à la qualité des carburants, regroupées dans la Charte
mondiale des carburants (WWFC), devant être appliquée à l'échelle mondiale.
● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, en fonction des niveaux d'émission à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
670
9-1. Spécifications
● La WWFC vise à améliorer la qualité de l'air grâce à une réduction des émissions pol-
luantes du parc automobile, et à améliorer la satisfaction du client par le biais d'une
amélioration des performances.
■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes d'admission, selon le
programme de concentration minimale en additifs de l'EPA.
● Lexus recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des
détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité contenant des
détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel
www.toptiergas.com.
■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions
Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi que
les essences reformulées, sont disponibles dans certaines villes. Ces carburants sont
peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences
liées au carburant.
Lexus recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction des
émissions du véhicule.
■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées
● Utilisez uniquement une essence contenant
N'utilisez PAS d'essence conau maximum 15% d'éthanol.
N'utilisez PAS de polycarburant quel qu'il soit tenant plus de 15% d'éthanol.
ou une essence contenant plus de 15% d'éthanol, disponibles dans les pompes marquée
(30% d'éthanol)
E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques
exemples de carburants contenant plus de
(50% d'éthanol)
15% d'éthanol).
(85% d'éthanol)
● Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice
d'octane ne soit pas inférieur à 87.
● Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol.
■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT
Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT
(cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle).
Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait
s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour l'entretien.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
671
■ En cas de cliquetis du moteur
● Consultez votre concessionnaire Lexus.
● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers cli-
quetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.
NOTE
■ Mise en garde sur la qualité du carburant
● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés
entraînerait un endommagement du moteur.
● N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique
trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif
antipollution.
● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut.
Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule.
● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de cliquetis importants.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes de maniabilité liés au carburant
Si vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.) après avoir utilisé un type différent de carburant,
arrêtez d'utiliser ce type de carburant.
■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool
Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre véhicule pourrait être endommagée.
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
672
9-1. Spécifications
Informations relatives aux pneus
Symboles courants des pneus
X
Pneu de taille normale
X
Roue de secours compacte
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
673
1
Taille des pneus
(→P. 675)
2
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
(→P. 674)
3
Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement
(→P. 527)
4
Composition et matériaux des ceintures des pneus
Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis d'un pneu.
5
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale.
6
TUBELESS ou TUBE TYPE
Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les
pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une chambre à air à l'intérieur du pneu, et
la chambre à air maintient la pression de gonflage.
7
Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à froid
(→P. 679)
8
Pression de gonflage maximale des pneus à froid
(→P. 679)
Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé.
9
Niveau de qualité uniforme des pneus
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des
pneus”.
10
Pneus d'été ou pneus toutes saisons
(→P. 532)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas
la mention “M+S” est un pneu été.
11
“TEMPORARY USE ONLY”
Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire d'urgence.
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
674
9-1. Spécifications
Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
1
Symbole DOT*
2
Numéro d'identification du pneu
(TIN)
3
Marque d'identification du fabricant
du pneu
4
Code de taille du pneu
5
Code optionnel de type de pneu du
fabricant (3 ou 4 lettres)
6
Semaine de fabrication
7
Année de fabrication
*: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité
applicables aux véhicules à moteur.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
675
Taille des pneus
■ Informations relatives à la taille courante des pneus
L'illustration indique la taille courante des pneus.
1
Utilisation du pneu (P = Véhicule
de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
2
Largeur de section (millimètres)
3
Rapport d'aspect
(rapport entre la hauteur du pneu
et la largeur de section)
4
Code de structure du pneu
(R = Radiale, D = Diagonale)
5
Diamètre de la roue (pouces)
6
Indice de charge
(2 chiffres ou 3 chiffres)
7
Symbole de vitesse
(caractère alphabétique d'une
lettre)
■ Dimensions du pneu
1
Largeur de section
2
Hauteur du pneu
3
Diamètre de la roue
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
676
9-1. Spécifications
Appellations des parties du pneu
1
Talon
2
Flanc
3
Épaulement
4
Bande de roulement
5
Courroie
6
Garniture interne
7
Caoutchouc de renfort
8
Carcasse
9
Bordures de jante
10
Tringles
11
Bandelette talon
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
677
Niveau de qualité uniforme des pneus
Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes publiées par
l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis du Ministère
des Transports des États-Unis.
Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus du niveau
de qualité uniforme des pneus.
Votre concessionnaire Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait
vous inspirer la lecture de ces informations.
■ Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices. Les indices de qualité
sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A
■ Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en
fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées,
sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel.
Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et demie (1 - 1/2)
la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La
performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite,
l'entretien, les caractéristiques des routes et le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au
moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des
revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests
d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut l'adhérence en virage.
678
9-1. Spécifications
■ Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur,
mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées,
dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité
No. 109 applicable aux véhicules à moteur.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au
minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire.
Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est correctement
gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation
de chaleur et d'une possible défaillance du pneu.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
679
Glossaire terminologique du pneu
Termes liés aux pneus
Signification
Pression dans le pneu alors que le véhicule est resté en
Pression de gonflage des
stationnement pendant au moins trois heures ou n'a pas
pneus à froid
parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela
Pression de gonflage maxi- Pression maximale à froid à laquelle le pneu peut être
male
gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de
recommandée
gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recommandée par
le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant
être remplacé) de la transmission automatique, de la
direction assistée, de l'assistance au freinage, des lèvevitres électriques, des sièges électriques, de la radio et
du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont
proposés d'origine (qu'ils soient installés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de
série, incluant les capacités maximales en carburant, en
huile et en liquide de refroidissement et, s'il en est
équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un
moteur optionnel
La somme de:
(a) Poids à vide
Poids maximum du véhicule (b) Poids des accessoires
en charge
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des occu- 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants
pants
indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant
Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après
Poids des options de série
Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments
standard remplacés, non comptabilisés dans le poids à
vide ou le poids des accessoires, incluant les freins à
grande puissance, les correcteurs d'assiette, la galerie
de toit, la batterie à grande puissance et une garniture
spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou ensemble pneu et
chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
Caractéristiques du véhicule
Répartition des occupants
680
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue)
Signification
Diamètre nominal du support du talon
Désignation des dimenDiamètre et largeur de la jante
sions de la jante
Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donnée par le
jante
fabricant
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de la jante
Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages plus
véhicule (capacité de 150 lb. (68 kg) multipliée par le nombre de places assicharge totale)
ses du véhicule
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
Charge maximale du véhirépartition sur chaque essieu du poids maximal en
cule par pneu
charge du véhicule, divisée par deux
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
répartition sur chaque essieu du poids à vide, du poids
Charge normale du véhides accessoires et du poids normal des occupants
cule par pneu
(répartition selon le tableau 1* ci-après), divisée par
deux
Côté exposé aux intempéSurface de la jante non couverte par le pneu gonflé
ries
Talon
Partie du pneu constituée de tringles d'acier, enroulées
ou renforcées de plis de toiles, et mise en forme pour
s'adapter à la jante
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre des composants du talon
Pneu à carcasse diagonale
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont
posés alternativement selon des angles très inférieurs à
90 degrés, par rapport à l'axe central de la bande de
roulement
Carcasse
Structure du pneu, hors caoutchouc de la bande de
roulement et du flanc qui, une fois gonflée, supporte la
charge
Décollement
Détachement par morceaux de la bande de roulement
ou du flanc
Toile
Fibres formant les plis du pneu
Séparation de la toile
Rupture de la toile au niveau des composés en caoutchouc voisins
Craquelure
Toute rupture dans la bande de roulement, le flanc ou le
revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
CT
681
Signification
Pneu pour lequel le système flanc du pneu jante est
inversé, dans lequel la jante est conçue avec des
rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le
pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la
jante de façon à ce que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions
Pneu à indice de charge
de gonflage plus élevées que le pneu standard corresélevé
pondant
Rainure
Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la
bande de roulement
Revêtement intérieur
Couche(s) formant la surface intérieure d'un pneu
tubeless, contenant l'espace de gonflage du pneu
Séparation du revêtement Rupture du revêtement intérieur au niveau du matériau
intérieur
en toile de la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc
ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du
nom de modèle moulé en relief ou en creux de
manière plus prononcée que sur le flanc opposé du
pneu, ou
(b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant
un côté spécifique devant toujours être orienté
vers l'extérieur lors de la pause sur un véhicule
Pneu conçu par son fabricant principalement pour être
Pneu pour utilitaire léger
utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tou(LT)
risme à usages multiples
Indice de charge
Charge maximum qu'un pneu peut supporter à une
pression de gonflage donnée
Indice de charge maximal
Indice de charge du pneu à la pression de gonflage
maximale autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage maximale à froid à laquelle un
male autorisée
pneu peut être gonflé
Jante sur laquelle est monté le pneu pour la vérification
des dimensions physiques
Épissure ouverte
Toute rupture de la jonction de la bande de roulement,
du flanc ou du revêtement intérieur du pneu, laissant
apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre total d'un pneu neuf gonflé
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques du véhicule
Mesure de jante
9
682
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Largeur totale
Signification
Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs
d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages,
aux décors ou aux cordons ou nervures de protection
comprises
Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de tourisme,
Pneu pour véhicule de tou- les véhicules de tourisme à usages multiples et les utilirisme
taires dont le poids nominal brut (GVWR) est inférieur
ou égal à 10000 lb.
Pli
Couche de toiles tissées de manière parallèle enduites
de caoutchouc
Séparation du pli
Décollement des composés en caoutchouc entre les
plis voisins
Pneu
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres
matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure
l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la
charge
Pneu à carcasse radiale
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont
posés à 90 degrés par rapport à l'axe central de la
bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions
de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant
Largeur de section
Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs
d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages,
aux décors ou aux cordons de protection comprises
Flanc
Partie d'un pneu entre le talon et la bande de roulement
Séparation du flanc
Rupture du composé en caoutchouc au niveau du
matériau en toile du flanc
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal
à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites
par la norme ASTM F-1805-00, méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et
sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un
symbole alpin (
) sur au moins un de ses flancs
Jante d'essai
Jante sur laquelle un pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées
comme appropriées à une utilisation avec ce pneu
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Signification
Bande de roulement
Bande longitudinale
bande de roulement
683
Partie d'un pneu en contact avec la route
de Partie de la bande de roulement qui entoure la circonférence du pneu
Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carcasse
roulement
du pneu
Indicateurs d'usure (TWI)
Saillies au fond des rainures principales, destinées à
donner une indication visuelle du degré d'usure de la
bande de roulement
Banc-support de pneu
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant
l'essai
*: Tableau 1  Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du
véhicule et des capacités d'assise variables
Nombre de places assises,
nombre d'occupants
Charge normale du véhicule, nombre d'occupants
Répartition des occupants
dans un véhicule normalement chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant, 1 sur les sièges
de la deuxième rangée
5
2 à l'avant, 1 sur les sièges
de la deuxième rangée, 1
sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée
7
2 à l'avant, 2 sur les sièges
de la deuxième rangée, 2
sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
684
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques personnalisables selon vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être changés au moyen des commandes de réglage des instruments, du Remote Touch
ou du contrôleur audio à affichage Lexus ou chez votre concessionnaire
Lexus.
Personnalisation des fonctions du véhicule
■ Changement à l'aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage
Lexus
X
Véhicules avec Remote Touch
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch.
2
Sélectionnez “Config.” sur l'écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables.
Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
X
Véhicules avec contrôleur audio à affichage Lexus
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus.
(→P. 344)
2
Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables.
■ Changement en utilisant les commandes de réglage des instruments
→P. 109, 118
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
685
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Lexus pour
de plus amples détails.
1
Réglages qui peuvent être modifiés à l'aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus
2
Réglages pouvant être modifiés à l'aide des commandes de réglage des instruments
3
Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles: O = Disponible, — = Indisponible
■ Jauges, compteurs et écran multifonctionnel (→P. 86, 94, 100, 107, 116)
X
RC350/RC300/RC200t
Fonction*1
Langue
Réglage par défaut
Anglais
Réglage personnalisé
Français
Espagnol
1
2
3
O O —
km (km/L)
Unités*2
miles (MPG US)
km (L/100 km)
O O —
miles (MPG Imperial)
Témoin indicateur d'écoconduite
Réglages de commande
*3
ON (éclairage
automatique)
OFF
— O —
Informations relatives à la conduite 1
Écran d'état souhaité*4
— O —
Économie de carburant actuelle
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
9
*
5
— O —
Caractéristiques du véhicule
Informations relatives à la
Économie
conduite 1
moyenne de carburant (après la réinitialisation)
686
9-2. Personnalisation
Fonction*1
Informations relatives à la
conduite 2
Écran contextuel
Couleur accentuée*3
Réglage par défaut Réglage personnalisé
2
3
Distance (autonomie)
*5
— O —
ON
OFF
— O —
Couleur 1
Couleur 2
Vitesse moyenne
du véhicule (après
la réinitialisation)
Aiguille*6
Bleu
Témoin de vitesse*6
OFF
Témoin de régime*6
1
5000 rpm (tr/min)
Rouge
Blanc
O O —
— O —
30 à 100 mph (50
à 160 km/h)
— O —
2000 à 6600
rpm (tr/min)*7
— O —
2000 à 6100
rpm (tr/min)*8
— O —
OFF
Régime maximum*6
ON
OFF
— O —
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P. 113
*2: Le réglage par défaut varie selon les pays.
*3: Sauf pour les modèles F SPORT
*4: Certains écrans d'état ne peuvent pas être enregistrés (indiqué sur l'écran multifonctionnel).
*
5
: 2 des éléments suivants: consommation de carburant actuelle, économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), économie de carburant moyenne (après le
démarrage), économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), vitesse
moyenne du véhicule (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après le
démarrage), temps écoulé (après la réinitialisation), temps écoulé (après le démarrage), distance (autonomie), distance (après le démarrage), vide.
*6: Modèles F SPORT
*7: RC350/RC300
*8: RC200t
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
687
9-2. Personnalisation
X
RC F
Fonction*1
Langue
Réglage par défaut
Anglais
Réglage personnalisé
Français
Espagnol
1
2
3
O O —
km (km/L)
Unités*2
miles (MPG US)
km (L/100 km)
O O —
miles (MPG Imperial)
Témoin indicateur d'écoconduite
ON (éclairage
automatique)
OFF
— O —
Réglages de la commande
Informations relatives à la conduite 1
Écran d'état souhaité*3
— O —
*4
— O —
*4
— O —
OFF
— O —
Économie de carburant actuelle
Informations relatives à la
Économie
conduite 1
moyenne de carburant (après la réinitialisation)
Informations relatives à la
conduite 2
Écran contextuel
Distance (autonomie)
Vitesse moyenne
du véhicule (après
la réinitialisation)
ON
Réglage 1
Témoin de régime
Réglage 2
Réglage 3
— O —
9
OFF
ON
OFF
— O —
Témoin de vitesse
OFF
30 à 100 mph (50
à 160 km/h)
— O —
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques du véhicule
Régime maximum
688
9-2. Personnalisation
Fonction*1
Jauges SPORT
Réglage par défaut Réglage personnalisé
SPORT S:
Type A
Type B
SPORT S+:
Type B
Type A
1
2
3
— O —
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P. 127
*2: Le réglage par défaut varie selon les pays.
*3: Certains écrans d'état ne peuvent pas être enregistrés (indiqué sur l'écran multifonctionnel).
*
4
: 2 des éléments suivants: consommation de carburant actuelle, économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), économie de carburant moyenne (après le
démarrage), économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), vitesse
moyenne du véhicule (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après le
démarrage), temps écoulé (après la réinitialisation), temps écoulé (après le démarrage), distance (autonomie), distance (après le démarrage), vide.
■ Verrouillage des portes (→P. 144, 150, 632)
Fonction
Déverrouillage avec la clé
mécanique
Réglage personnalisé
1
2
Déverrouillage de
la porte conduc- Déverrouillage des
teur en une étape,
déverrouillage des deux portes latérales en une étape
deux portes latérales en deux étapes
—
— O
Réglage par défaut
3
Arrêt
Verrouillage
des portes
Déverrouillage
que des portes
automatique
automati-
Verrouillage/déverrouillage
du coffre lorsque les deux
portes latérales sont verrouillées/déverrouillées
Passage du levier La vitesse du véhide vitesses sur une cule est supérieure O — O
position autre que P ou égale à environ
12 mph (20 km/h)
Passage du levier
de vitesses sur P
Marche
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Arrêt
La porte du con- O — O
ducteur est ouverte
Arrêt
—
— O
689
9-2. Personnalisation
■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-
poussoir et télécommande du verrouillage centralisé (→P. 144, 150)
Fonction
Réglage par défaut
Volume du signal sonore de
fonctionnement
5
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse)
Marche
Réglage personnalisé
Arrêt
1à7
Arrêt
1
2
3
O — O
O — O
Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique de
porte si une porte n'est pas
ouverte après avoir été
déverrouillée
60 secondes
Avertisseur sonore de porte
ouverte
Marche
Arrêt
—
— O
Commande de luminosité
de l'éclairage d'accueil
Marche
Arrêt
—
— O
Arrêt
30 secondes
O — O
120 secondes
■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-
poussoir (→P. 144, 150, 155)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à boutonpoussoir
Marche
Arrêt
—
— O
Porte conducteur
Les deux portes
latérales
O — O
2 fois
Autant que souhaité
—
Déverrouillage
des portes
intelligent
Nombre de verrouillages de
porte consécutifs
3
— O
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
690
9-2. Personnalisation
■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 138, 144, 150)
Fonction
Télécommande du
rouillage centralisé
ver-
Déverrouillage
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Marche
Arrêt
—
— O
3
Déverrouillage de
la porte conducDéverrouillage des
teur en une étape, deux portes latéra- O — O
déverrouillage des
deux portes latéra- les en une étape
les en deux étapes
Une pression
courte
Fonctionnement du déverrouillage du coffre
Maintenez appuyé
(court)
Appuyez deux fois
Maintenez appuyé
(long)
—
— O
—
— O
1
2
—
— O
Arrêt
Alarme (mode panique)
Marche
Arrêt
■ Mémorisation de la position de conduite* (→P. 167)
Fonction
Sélection de l'asservissement de la mémorisation de
la position de conduite au
déverrouillage des portes
Réglage par défaut Réglage personnalisé
3
Porte conducteur
Les deux portes
latérales
Fonction
Réglage par
défaut
Réglage personnalisé
1
2
Fonction de remontée automatique*
Marche
Arrêt
—
— O
*: Sur modèles équipés
■ Volant (→P. 174)
*: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
3
691
9-2. Personnalisation
■ Lève-vitres électriques (→P. 182)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Fonctionnement lié à la clé
mécanique
Arrêt
Marche
—
— O
Fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage
centralisé
Arrêt
Marche (ouverture
uniquement)
—
— O
Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage
centralisé
Marche
Arrêt
—
— O
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Fonctionnement lié à la clé
mécanique
Arrêt
Marche
—
— O
Fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage
centralisé
Arrêt
Marche (ouverture
uniquement)
—
— O
Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage
centralisé
Marche
Arrêt
—
— O
3
■ Toit ouvrant* (→P. 186)
3
*: Sur modèles équipés
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
692
9-2. Personnalisation
■ Levier de clignotants (→P. 220)
Fonction
Nombre de fois où les clignotants clignotent automatiquement lorsque le levier
de clignotants est déplacé
sur la première position
pendant un changement de
voie de circulation*1
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
3
—
— O
5
7
3
Arrêt*2
Arrêt*3
*1: Après le clignotement des clignotants lors d'un virage à gauche ou à droite lorsque
cette fonction est désactivée et que le levier de clignotants est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante, les clignotants peuvent être
sélectionnés pour clignoter ou s'arrêter.
*2: Les clignotants continuent de clignoter si le levier de clignotants est déplacé sur la
première position en direction de la lumière clignotante.
*
3:
Les clignotants s'éteignent si le levier de clignotants est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante.
■ Système de commande automatique des éclairages (→P. 224)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Sensibilité du capteur de
luminosité
Standard
-2 à 2
Temps écoulé avant que les
phares ne s'éteignent automatiquement une fois les
portes fermées
1
2
3
O — O
Arrêt
30 secondes
60 secondes
O — O
90 secondes
■ Éclairages (→P. 224)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Système d'éclairage de jour
(sauf Canada)
Marche
Arrêt
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
2
3
O — O
693
9-2. Personnalisation
■ Système intuitif d'aide au stationnement*1 (→P. 271)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Distance de détection de
capteur central avant*1
Loin
À proximité
O — O
Distance de détection de
capteur central arrière
Loin
À proximité
O — O
3
1à5
O — O
Volume du signal sonore
Réglage d'affichage*2
Tous les capteurs
affichés
1
2
3
Affichage désactivé O — O
*1: Sur modèles équipés
*2: Lorsque le système intuitif d'aide au stationnement fonctionne.
■ Aileron arrière actif* (→P. 331)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Fonctionnement de l'aileron
arrière actif
Arrêt
Marche
1
2
3
— O O
*: RC F
■ Système de climatisation automatique (→P. 442)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Fonctionnement de la commande auto d'A/C
Marche
Arrêt
O — O
Sensibilité du capteur des
gaz d'échappement
Standard
-3 à 3
O — O
1
2
3
■ Sièges chauffants* (→P. 453)
9
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Commande de minuterie de
siège chauffant
Arrêt
Marche
*: Sur modèles équipés
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
1
2
3
O — O
Caractéristiques du véhicule
Fonction
694
9-2. Personnalisation
■ Éclairage(→P. 455)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
3
Arrêt
Temps écoulé avant que les
éclairages intérieurs ne
s'éteignent
15 secondes
Fonctionnement après mise
sur arrêt du contact du
moteur
Marche
Arrêt
—
— O
Fonctionnement lorsque les
portes sont déverrouillées
Marche
Arrêt
—
— O
Fonctionnement
lorsque
vous vous approchez du
véhicule et que vous portez
la clé électronique
Marche
Arrêt
—
— O
Éclairages d'ambiance et
éclairage du pavé tactile du
Remote Touch*
Marche
Arrêt
—
— O
7,5 secondes
O — O
30 secondes
Arrêt
Temps écoulé avant que les
éclairages extérieurs de
plancher ne s'éteignent
15 secondes
Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher
lorsque vous vous approchez du véhicule et que vous
portez la clé électronique
Marche
Arrêt
—
— O
Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher
lorsque vous déverrouillez
les portes au moyen de la
commande de verrouillage
centralisé des portes
Marche
Arrêt
—
— O
Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher
lorsqu'une porte est ouverte
Marche
Arrêt
—
— O
7,5 secondes
O — O
30 secondes
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
695
9-2. Personnalisation
Fonction
Extinction progressive des
éclairages extérieurs de
plancher lorsqu'ils s'éteignent
Réglage par défaut Réglage personnalisé
Long
1
2
3
Court
—
— O
*: Sur modèles équipés
■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 573)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Signal sonore de rappel de
ceinture de sécurité lié à la
vitesse du véhicule
Marche
Arrêt
—
— O
3
■ Personnalisation du véhicule
● Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-
poussoir est désactivé, la fonction de déverrouillage d'entrée ne peut pas être personnalisée.
● Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minuterie
d'activation de la fonction de verrouillage automatique des portes est activée, les
signaux seront générés selon le volume du signal sonore de fonctionnement et les
réglages de la fonction du signal de fonctionnement (Feux de détresse).
● Certains réglages peuvent être modifiés à l'aide d'une commande ou de l'écran du système audio. Si un réglage est modifié à l'aide d'une commande, le réglage modifié ne
sera pas visible sur l'écran du système audio jusqu'à ce que le contact du moteur soit
placé sur arrêt puis en mode IGNITION ON.
■ Lors de la personnalisation à l'aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et mettez le
levier de vitesses sur P. Par ailleurs, afin d'éviter la décharge de la batterie, laissez le
moteur en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
AVERTISSEMENT
9
■ Pendant la personnalisation
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Caractéristiques du véhicule
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos,
comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO)
toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner
de graves problèmes de santé, voire la mort.
696
9-2. Personnalisation
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
697
9-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser
Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement:
Élément
Quand réinitialiser
Référence
Message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis Après avoir effectué l'entretien
uniquement)
P. 497
Données d'entretien de l'huile Après vidange de l'huile moteur
moteur*
P. 516
• En cas de permutation des roues
• En cas de modification de la
pression de gonflage des pneus
Système d'avertissement de
lorsque vous souhaitez modifier
pression des pneus
votre vitesse de croisière ou le
poids de la charge, etc.
P. 530
*: Sur modèles équipés
9
Caractéristiques du véhicule
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
698
9-3. Systèmes à initialiser
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
699
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes) ...........700
Index alphabétique................................ 704
Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”
pour tout complément d'information sur les équipements énumérés ci-après.
• Système de navigation
• Système audio/vidéo
• Système intuitif d'aide au stationnement
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
• Moniteur d'aide au stationnement Lexus
• Lexus Enform
700
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre
concessionnaire Lexus.
Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes
ou fermées
Si vous perdez vos clés
● Si vous perdez vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d'origine
peuvent être réalisées par votre concessionnaire Lexus. (→P. 140)
● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente
de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire
Lexus. (→P. 142)
Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées
● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? (→P. 545)
● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contact du moteur sur arrêt.
(→P. 208)
● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous.
● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des
ondes radio. (→P. 157)
Si le couvercle de coffre est fermé alors que la clé électronique se trouve
à l'intérieur
● La fonction pour éviter que la clé électronique ne reste à l'intérieur du coffre
se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre comme d'habitude. Sortez la
clé du coffre. (→P. 152)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
701
Si vous suspectez un problème
Le moteur ne démarre pas
● Avez-vous appuyé sur le contact du moteur tout en appuyant fermement sur
la pédale de frein? (→P. 207)
● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 210)
● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule?
(→P. 155)
● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 211)
● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée?
Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur par un moyen temporaire.
(→P. 634)
● La batterie est-elle déchargée? (→P. 636)
Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous
appuyez sur la pédale de frein
● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale
de frein avec le contact du moteur est en mode IGNITION ON. (→P. 631)
Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du moteur
● Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (→P. 211)
Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les commandes de lève-vitres électriques
● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée?
À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne
peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée.
(→P. 182)
Le contact du moteur est placé sur arrêt automatiquement
● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le véhi-
cule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne
tourne pas) pendant un certain temps. (→P. 210)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
702
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite
● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité?
(→P. 573)
● Le témoin de frein de stationnement s'allume
Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 221)
En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent également se déclencher. (→P. 571, 579)
Une alarme est activée et l'avertisseur sonore retentit
● Une porte a-t-elle été ouverte par une personne à l'intérieur du véhicule pen-
dant le réglage de l'alarme?
Le capteur le détecte et l'alarme retentit. (→P. 81)
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes:
• Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre.
• Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou
démarrez le moteur.
Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le véhicule
● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule ou le toit
ouvrant est-il ouvert?
Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (→P. 579)
Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement
s'affiche
● Lorsqu'un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement
s'affiche, reportez-vous à P. 571, 579.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
703
Lorsqu'un problème s'est produit
En cas de crevaison
● Véhicules avec roue de secours
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par la roue
de secours. (→P. 601)
● Véhicules équipés d'un kit de réparation anti-crevaison de secours
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et réparez temporairement le pneu
crevé à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours. (→P. 615)
Le véhicule est bloqué
● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la
saleté ou la neige. (→P. 646)
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
704
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C............................................................ 442
Filtre de climatisation........................543
Système de climatisation
automatique ......................................442
ABS (système de freinage
antiblocage) ........................................300
Témoin d'avertissement .................572
Accès mains libres
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir....................144, 150
Télécommande du
verrouillage centralisé...........144, 151
Accoudoir ............................................... 464
Affichage
Écran multifonctionnel..............107, 116
Informations relatives à la
conduite ........................................110, 119
LDA (avertissement de
sortie de voie) ..................................265
Message d'avertissement..............579
Régulateur de vitesse actif............ 250
Aide au démarrage en côte.............300
Aide au freinage ...................................300
Aileron arrière actif ...............................331
Alarme ...........................................................81
Ampoules
Puissance en watts........................... 668
Remplacement................................... 552
Antennes (système d'accès et
de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir).... 155
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Antivol de direction.................................211
Déverrouillage de la colonne
de direction...........................................211
Appuie-têtes ..............................................171
ASC (contrôle actif du
son) .............................................. 222, 223
Avertissement d'approche .............. 255
Avertissement de sortie de voie
(LDA)......................................................264
Avertisseur sonore................................ 175
Avertisseurs sonores
Avertissement d'approche...........255
Capot ouvert ........................................ 581
Coffre ouvert ........................................ 581
Freinage de pré-collision ..............309
LDA (avertissement de
sortie de voie).................................. 264
Passage au rapport inférieur .........218
Porte ouverte....................................... 573
Rappel de ceinture de
sécurité................................................ 573
Rappel de clé.......................................597
Système de freinage ..........................571
Système intuitif d'aide au
stationnement .................................... 271
Toit ouvrant ouvert .......................... 588
Vitre ouverte....................................... 588
B
Batterie......................................................522
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................................336
Si la batterie du véhicule
est déchargée..................................636
Témoin d'avertissement...................571
Vérification de la batterie .............. 522
Index alphabétique
Bloqué
Si votre véhicule est bloqué ........ 646
Bluetooth®
Système audio .................................... 399
Système mains libres
(pour téléphone mobile) ............. 401
Boîte à gants ........................................... 459
Bougie.......................................................659
Boussole................................................... 475
Bruit sous le véhicule ................................ 8
BSM (surveillance de
l'angle mort) ..........................................316
C
Capacité de charge totale................204
Capacité de chargement..................204
Capot ........................................................506
Ouverture.............................................506
Capteur
Capteur de radar........257, 310, 320
Essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie..........................240
LDA (avertissement de
sortie de voie) ..................................264
Rétroviseur intérieur.......................... 178
Système de feux de route
automatiques......................................231
Système de phares
automatiques....................................225
Système intuitif d'aide au
stationnement.....................................271
Capteurs d'aide au stationnement
(système intuitif d'aide au
stationnement) .....................................271
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
705
Carburant.................................................242
Capacité.................................................654
Informations..........................................669
Jauge de carburant .................. 94, 100
Réapprovisionnement
en carburant ..................................... 242
Système d'arrêt de la pompe
à carburant........................................570
Témoin d'avertissement................. 573
Type............................................. 654, 669
Carte-clé ...................................................138
Ceintures de sécurité.............................36
Comment votre enfant doit
porter la ceinture de sécurité......38
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
automatique.........................................38
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage d'urgence.....38
Femmes enceintes, utilisation
correcte de la ceinture de
sécurité................................................... 39
Guide de ceinture de sécurité........37
Installation du siège de
sécurité enfant ....................................59
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité....................494
Port de votre ceinture de
sécurité................................................... 36
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité .............................................37
Rallonge de ceinture de
sécurité...................................................38
Témoin d'avertissement SRS....... 572
Témoin et signal sonore
de rappel ............................................ 573
706
Index alphabétique
Chaînes.....................................................338
Chauffages
Rétroviseurs extérieurs ...................447
Sièges chauffants ...............................453
Système de climatisation................442
Volant chauffant .................................452
Clé électronique.................................... 138
Fonction d'économie de la
batterie.................................................. 157
Remplacement de la pile .............. 545
Si la clé électronique ne
fonctionne pas correctement...632
Clés ............................................................. 138
Accès mains libres ............................. 138
Avertisseur sonore............................. 145
Clé électronique.................................. 138
Clé mécanique..................................... 139
Contact du moteur ...........................207
Fonction d'économie de la
batterie.................................................. 157
Plaque du numéro de clé ............... 138
Remplacement de la pile .............. 545
Si la clé électronique ne
fonctionne pas correctement...632
Télécommande du verrouillage
centralisé.............................................. 138
Clignotants.............................................. 220
Levier de clignotants........................220
Puissance en watts........................... 668
Remplacement des
ampoules...................552, 554, 557
Clignotants arrière .............................. 220
Levier de clignotants........................220
Puissance en watts........................... 668
Remplacement des ampoules ... 554
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Clignotants avant................................. 220
Levier de clignotants ....................... 220
Puissance en watts........................... 668
Remplacement des
ampoules................................552, 557
Clignotants latéraux ........................... 220
Levier de clignotants ....................... 220
Remplacement des ampoules....557
Coffre..........................................................150
Commande d'ouverture
de coffre............................................... 150
Commande principale
d'ouverture de coffre ...................... 151
Éclairage de coffre..............................152
Équipements du coffre .....................461
Extension de rangement
de coffre..............................................465
Levier de déverrouillage
interne du coffre ...............................152
Poignée du coffre................................. 151
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir.............................. 150
Système de sécurité des
bagages ................................................. 151
Télécommande du
verrouillage centralisé .................... 151
Colonne de direction
avec antivol..............................................211
Commande d'activation
vocale* ...................................................413
Commande de luminosité
Commande d'éclairage du
tableau de bord ......................98, 105
Index alphabétique
Commande de verrouillage
des vitres................................................ 182
Commande d'éclairage du
tableau de bord...........................98, 105
Commande d'ouverture
Capot......................................................506
Coffre........................................................150
Commandes
Bouton de distance entre
véhicules .............................................254
Bouton “SOS” .....................................479
Commande ASC (contrôle
actif du son)....................................... 222
Commande d'activation
vocale .................................................... 413
Commande d'aileron
arrière actif.......................................... 331
Commande de dégivrage
des essuie-glaces de
pare-brise.......................................... 448
Commande de désembuage
de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs.................447
Commande de feux
antibrouillards...................................232
Commande de mode neige ......... 215
Commande de réglage de
l'inclinaison et de réglage
télescopique du volant ..................174
Commande de régulateur
de vitesse............................... 246, 250
Commande de régulateur
de vitesse actif................................. 250
707
Commande de réinitialisation du
système d'avertissement de
pression des pneus.......................530
Commande de sélection du
mode de conduite .........................296
Commande de sièges
chauffants ...........................................453
Commande de verrouillage
centralisé des portes......................146
Commande de verrouillage
des vitres ..............................................182
Commande de volant
chauffant ............................................. 452
Commande d’essuie-glace et
de lave-vitre de pare-brise ....... 233
Commande d'ouverture
de coffre............................................... 150
Commande du BSM
(surveillance de l'angle
mort).......................................................316
Commande du système intuitif
d’aide au stationnement ..............272
Commande LDA (avertissement
de sortie de voie) ...........................265
Commande PCS OFF.................... 310
Commande principale
d'ouverture de coffre ...................... 151
Commande TVD (différentiel
à vecteur de couple).................... 334
Commande VSC OFF..................303
Commandes de feux
de détresse....................................... 560
Commandes de lève-vitres
électriques ...........................................182
*: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
708
Index alphabétique
Commandes de mémorisation
de la position de conduite ...........167
Commandes de réglage
des instruments .......................109, 118
Commandes de rétroviseurs
extérieurs..............................................179
Commandes de sièges
ventilés .................................................454
Commandes de télécommande
du système audio .......................... 348
Commandes de téléphone ........... 413
Commandes de toit ouvrant.........186
Commandes de verrouillage
des portes ........................................... 146
Commandes d'éclairage ............... 224
Commandes d'ouverture
de porte de garage .......................467
Contact du moteur ...........................207
Contacteur de démarrage............207
Palettes de changement
de vitesses..................................216, 217
Système de feux de route
automatiques.................................... 227
Commandes de téléphone* .............413
Compte-tours.................................94, 100
Zone rouge variable .........................105
Compteur de vitesse ...................94, 100
Condenseur............................................520
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Conduite.................................................... 192
Commande de sélection du
mode de conduite .........................296
Conseils de conduite
hivernale .............................................336
Conseils de rodage............................193
Position de conduite correcte ....... 34
Procédures.............................................192
Conduite avec une
caravane/remorque........................ 205
Conseils de conduite hivernale...... 336
Conseils de rodage...............................193
Consommation de carburant
Consommation de carburant
actuelle .......................................... 110, 119
Économie moyenne
de carburant............................... 110, 119
Consommation de
carburant actuelle .......................110, 113
Contact du moteur...............................207
Contacteur de démarrage
(contact du moteur)..........................207
Contrôle actif du son
(ASC) ......................................... 222, 223
Contrôle de la stabilité
du véhicule (VSC)............................300
Contrôle I/M ......................................... 502
Contrôleur audio à affichage
Lexus.......................................................344
Correcteur automatique
d'assiette des phares........................226
Témoin d'avertissement................. 573
Coussins gonflables................................42
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables................. 49
Index alphabétique
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux ...................................................49
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et rideaux ............................49
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
rideaux ....................................................49
Coussins gonflables SRS.................. 42
Emplacements des coussins
gonflables.............................................. 42
Modification et mise au rebut
des coussins gonflables .................48
Position de conduite correcte........34
Précautions générales relatives
aux coussins gonflables .................44
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux........44
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux
et rideaux...............................................44
Précautions relatives aux
coussins gonflables pour
votre enfant...........................................44
Précautions relatives aux
coussins gonflables rideaux.........46
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant.........................................................52
Témoin d'avertissement SRS.......572
Coussins gonflables de genoux ........ 42
Coussins gonflables latéraux ............. 42
Coussins gonflables rideaux............... 42
709
Cric
Cric fourni avec le
véhicule ......................................601, 615
Positionnement du cric...................507
Crochets
Crochets à vêtements.....................466
Crochets d'arrimage.........................461
Crochets de maintien
(tapis de sol).........................................32
Crochets à vêtements.........................466
Crochets d'arrimage............................ 461
D
Dégivrage des essuie-glaces
de pare-brise ...................................... 448
Désembuage
Lunette arrière .................................... 447
Pare-brise.............................................. 447
Rétroviseurs extérieurs................... 447
Désembuage de la lunette
arrière.....................................................447
Différentiel
Différentiel arrière ...............................661
Différentiel avant ............................... 660
Différentiel à vecteur de
couple (TVD)...................................... 334
Dimension............................................... 650
Direction arrière dynamique
(DRS) .......................................................301
Message d'avertissement..............579
Direction assistée (système de
direction assistée électrique).........301
Témoin d'avertissement................. 572
*: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
710
Index alphabétique
Direction assistée
électrique (EPS) ................................. 301
Témoin d'avertissement .................572
Dispositif USB............................ 386, 432
Audio USB........................................... 386
Branchement ........................................ 351
Photo USB ............................................432
Disque AAC........................................... 375
Disque MP3 ........................................... 375
Disque WMA......................................... 375
Distance ............................................. 110, 113
Données d'entretien de l'huile
moteur .....................................................516
DRS (direction arrière
dynamique)........................................... 301
Message d'avertissement..............579
E
E-mail.......................................................... 410
Éclairage de coffre ................................152
Puissance en watts........................... 668
Éclairage de la boîte à gants............459
Éclairage de plancher ........................455
Puissance en watts........................... 668
Éclairages
Commande de feux
antibrouillards...................................232
Commande de phares ................... 224
Éclairage de coffre............................. 152
Éclairages de courtoisie.................462
Éclairages individuels ......................457
Éclairages intérieurs ........................ 456
Levier de clignotants........................220
Liste des éclairages intérieurs .... 455
Puissance en watts........................... 668
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Remplacement des
ampoules............................................552
Système de feux de route
automatiques.....................................227
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture
des portes.......................................... 457
Éclairages de courtoisie.....................462
Puissance en watts........................... 668
Éclairages de courtoisie de portes
Emplacement ......................................455
Éclairages de plaque
d'immatriculation ...............................224
Commande d'éclairage................. 224
Remplacement des ampoules....557
Éclairages extérieurs
de plancher ......................................... 455
Éclairages individuels..........................457
Éclairages intérieurs ........................... 456
Économie moyenne
de carburant ..................................110, 119
Écran contextuel ............................113, 127
Écran multifonctionnel.................107, 116
Changement de
l'affichage ................................... 109, 118
Chronomètre de mesure
de temps au tour ................................121
Contenu “F”..............................................121
Distribution du couple ......................123
Force G....................................................124
Informations relatives
à la conduite ............................... 110, 119
LDA (avertissement de
sortie de voie)..................................265
Lié au système audio................107, 116
Index alphabétique
Lié au système de
navigation....................................107, 116
Message d'avertissement..............579
Réglages.......................................... 113, 127
Réglages de la
commande ......................... 113, 127
Régulateur de vitesse actif............ 250
EDR (enregistreur de bord) .................. 11
Enregistrements des données
du véhicule................................................10
Enregistreur de bord (EDR).................. 11
Entrée audio ............................................ 351
Entretien
Données d'entretien........................650
Entretien à faire soi-même........... 503
Entretien général............................... 499
Prescriptions d'entretien ............... 496
Entretien....................................... 488, 493
Ceintures de sécurité ......................494
Extérieur ................................................488
Intérieur...................................................493
Jantes en aluminium ........................ 489
Entretien à faire soi-même ...............503
EPS (direction assistée
électrique)............................................. 301
Témoin d'avertissement .................572
Essuie-glaces de pare-brise ............ 233
Essuie-glaces de pare-brise
à balayage intermittent
réglable................................................233
Essuie-glaces de pare-brise
à détecteur de pluie ......................235
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
711
F
Feux antibrouillards..............................232
Commande.......................................... 232
Remplacement des
ampoules............................................557
Feux antibrouillards avant .................232
Commande.......................................... 232
Remplacement des ampoules....557
Feux arrière .............................................224
Commande d'éclairage................. 224
Remplacement des ampoules....557
Feux de détresse .................................. 560
Feux de gabarit ......................................224
Commande d'éclairage................. 224
Remplacement des ampoules....557
Feux de recul
Puissance en watts........................... 668
Remplacement des ampoules....556
Feux de route automatiques.............227
Feux de stationnement .......................224
Commande d'éclairage................. 224
Remplacement des ampoules....557
Feux de stop
Remplacement des ampoules....557
Filtre à pollen
et micro-poussière............................447
Filtre de climatisation.......................... 543
Fonction de protection
anti-pincement
Lève-vitres électriques .................... 183
Sièges avant ...........................................163
Toit ouvrant.............................................187
Fonctions personnalisables ............. 684
712
Index alphabétique
Frein
Frein de stationnement .....................221
Liquide...................................................... 521
Témoin d'avertissement .................. 571
Frein de stationnement ........................221
Fusibles ..................................................... 547
G
Gestion intégrée du
comportement du
véhicule (VDIM)................................. 301
H
Huile
Huile de différentiel arrière ............ 661
Huile de différentiel avant............. 660
Huile moteur ....................................... 654
Huile moteur ........................................... 513
Capacité................................................ 654
Contrôle .................................................. 513
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................336
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
I
Identification
Moteur ....................................................652
Véhicule ...................................................651
Informations de conduite
1/Informations de
conduite 2......................................113, 127
Informations relatives à la
conduite...........................................110, 119
Réinitialisation................................ 110, 119
Informations relatives
aux pneus ..............................................672
Glossaire ............................................... 679
Niveau de qualité uniforme
des pneus........................................... 677
Numéro d'identification
du pneu............................................... 674
Taille .........................................................675
Initialisation
Écran multifonctionnel ..............113, 127
Entretien.......................................497, 516
Instruments .....................................113, 127
Lève-vitres électriques .................... 183
Système d'avertissement
de pression des pneus ................530
Toit ouvrant.............................................187
Initiateurs (système
d'avertissement de pression
des pneus)............................................ 536
Index alphabétique
Instruments
Commande d'éclairage
du tableau de bord................98, 105
Écran multifonctionnel..............107, 116
Fonctionnement des
commandes de réglage
des instruments .......................109, 118
Instruments....................................94, 100
Message d'avertissement..............579
Modification de l'affichage .... 97, 104
Réglages.......................................... 113, 127
Témoins .....................................................89
Témoins d'avertissement ................. 88
Instruments d'éco-conduite.............. 100
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
713
J
Jauge de carburant ...................... 94, 100
Jauge de température
de l'huile moteur................................. 100
Jauge de température du
liquide de refroidissement
moteur............................................ 94, 100
Jauges ................................................ 94, 100
K
Kit de réparation anti-crevaison
de secours..............................................615
714
Index alphabétique
L
Langue
(écran multifonctionnel).......... 113, 127
Lavage et lustrage................................488
Lave-phares............................................ 233
Lave-vitre................................................. 233
Commande ..........................................233
Contrôle ................................................ 525
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux...................................336
LDA (avertissement de sortie
de voie).................................................. 264
LDH (système de conduite
dynamique Lexus) ............................. 301
Lecteur de CD ...................................... 375
Lève-vitres électriques........................ 182
Asservissement des lève-vitres
au verrouillage des portes.......... 184
Commande de verrouillage
des vitres.............................................. 182
Fonction de protection
anti-pincement.................................. 183
Fonctionnement................................... 182
Levier
Levier de clignotants........................220
Levier de déverrouillage de la
colonne de direction
inclinable et télescopique.............174
Levier de déverrouillage du
capot....................................................506
Levier de déverrouillage
interne du coffre............................... 152
Levier de vitesses.................................214
Levier d'essuie-glaces.....................233
Levier du loquet auxiliaire ............506
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Levier de vitesses................................... 214
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P .......................................631
Transmission automatique..............214
Lexus Enform*
LEXUS Enform Remote* ................ 484
LEXUS Enform Safety Connect ....479
LEXUS Enform Service
Connect* ............................................. 486
Liquide
Frein..........................................................662
Lave-vitre...............................................525
Transmission automatique........... 660
Liquide de refroidissement du
refroidisseur intermédiaire.............518
Capacité.................................................659
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................................336
Vérification............................................. 518
Liquide de refroidissement
moteur.....................................................518
Capacité.................................................659
Contrôle.................................................. 518
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................................336
Index alphabétique
M
Manivelle de cric ......................... 601, 615
Mécanisme d'ouverture de
porte de garage................................. 467
Mémorisation de la position
du siège ...................................................167
Mémorisation de la position
du siège conducteur..........................167
Messages d'avertissement............... 579
Miroirs de courtoisie........................... 462
MMS (service de messages
multimédias)......................................... 410
Mobile Assistant
(assistant mobile) .............................. 349
Mode d'éco-conduite......................... 296
Mode expert...........................................305
Mode neige...............................................215
Mode sport ............................................. 296
Moniteur d'aide au
stationnement Lexus......................... 281
Montre ...................................................... 463
Moteur ......................................................653
Capot......................................................506
Comment démarrer
le moteur.............................................207
Compartiment......................................510
Contact du moteur ...........................207
Contacteur de démarrage
(contact du moteur)......................207
Mode ACCESSORY .................... 208
Numéro d'identification..................652
Si le moteur ne démarre pas........629
Surchauffe............................................. 640
715
N
Nettoyage ................................... 488, 493
Ceintures de sécurité......................494
Extérieur................................................ 488
Intérieur...................................................493
Jantes en aluminium.........................489
Nombre de places assises ............... 204
Numéro d'identification
du véhicule.............................................651
O
Outillage........................................ 602, 616
P
Palettes de changement de
vitesses.......................................... 216, 217
Pare-soleil ......................................187, 462
Pattes d'ancrage........................................ 61
PCS (système de sécurité
de pré-collision) ................................ 309
Commande PCS OFF.................... 310
Témoin d'avertissement................. 572
Phares........................................................224
Commande d'éclairage................. 224
Remplacement des
ampoules............................................557
Système de feux de route
automatiques.....................................227
*: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
716
Index alphabétique
Pneu crevé
Véhicules avec roue
de secours ..........................................601
Véhicules équipés d'un kit de
réparation anti-crevaison
de secours ..........................................615
Pneu taille basse .................................... 531
Pneus ......................................................... 527
Chaînes.................................................. 338
Contrôle .................................................527
En cas de crevaison................ 601, 615
Fonction d'affichage de la
pression de gonflage
des pneus ...........................................529
Informations..........................................672
Kit de réparation
anti-crevaison de secours........... 615
Permutation des roues................... 528
Pneus neige ..........................................339
Pression de gonflage...................... 663
Remplacement.....................................601
Roue de secours .................................601
Système d'avertissement
de pression des pneus.................529
Taille......................................................... 663
Témoin d'avertissement .................573
Pneus neige ............................................339
Poids
Capacité de chargement...............204
Limites de charge ..............................204
Poids........................................................650
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Poignée de maintien............................466
Points d'ancrage LATCH...................... 71
Port AUX ..................................................351
Port USB....................................................351
Porte-gobelets ...................................... 460
Portes.......................................................... 144
Avertisseur sonore de
porte ouverte .....................................145
Rétroviseurs extérieurs.....................179
Système de verrouillage et
déverrouillage automatiques
des portes............................................ 147
Témoin d'avertissement
de porte ouverte ............................ 573
Verrouillage des portes...................146
Vitres latérales ......................................182
Position du levier de vitesses
et position de rapport .............. 94, 100
Pression de gonflage des pneus.... 538
Données d'entretien ........................663
Fonction d'affichage de la
pression de gonflage
des pneus...........................................529
Témoin d'avertissement................. 573
Prise d'alimentation............................. 463
Index alphabétique
R
Radiateur .................................................520
Radio..........................................................368
Rangement de console...................... 459
Rangements............................................458
Réapprovisionnement
en carburant........................................ 242
Capacité................................................ 654
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant....................244
Si la trappe à carburant ne
peut pas être ouverte...................244
Types de carburant.......................... 654
Refroidisseur intermédiaire .............520
Régime maximum ......................... 96, 104
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse.......................246
Régulateur de vitesse actif............ 250
Régulateur de vitesse à radar
(régulateur de vitesse actif) ..........250
Régulateur de vitesse actif ...............250
Réinitialisation du message
indiquant qu'un entretien
est nécessaire ..................................... 497
Remorquage
Anneau de remorquage ............... 565
Conduite avec une
caravane/remorque .................... 205
Remorquage avec les 4 roues
au sol.................................................... 206
Remorquage de secours...............562
Remorquage avec les 4 roues
au sol.......................................................206
Remote Touch*
717
Remplacement
Ampoules............................................. 550
Fusibles ................................................... 547
Pile de la clé électronique.............545
Pneus ........................................................ 601
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur........................... 177
Rétroviseurs extérieurs.....................179
Rétroviseur intérieur............................. 177
Rétroviseurs
Désembuage des
rétroviseurs extérieurs................. 447
Miroirs de courtoisie........................ 462
Rétroviseur intérieur........................... 177
Rétroviseurs extérieurs.....................179
Rétroviseurs extérieurs ....................... 179
Désembuage des rétroviseurs
extérieurs............................................ 447
Fonction d'asservissement des
rétroviseurs à l'enclenchement
de la marche arrière...................... 180
Mémoire de position du
rétroviseur ...........................................167
Réglage et rabattement....................179
Surveillance de l'angle mort...........316
Rétroviseurs latéraux ........................... 179
BSM (surveillance de l'angle
mort).......................................................316
Fonction d'asservissement des
rétroviseurs à l'enclenchement
de la marche arrière...................... 180
Mémoire de position du
rétroviseur ...........................................167
Réglage et rabattement....................179
*: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
718
Index alphabétique
Roue de secours.................................... 601
Emplacement de stockage.......... 602
Pression de gonflage...................... 663
Roues...........................................................541
Remplacement des roues .............. 541
Taille......................................................... 663
S
Sangle de maintien pour
trousse de premiers secours..........461
Sangle de retenue supérieure ........... 75
Sécurité enfant .........................................58
Commande de verrouillage
des lève-vitres électriques.......... 182
Comment votre enfant doit
porter la ceinture de sécurité......38
Installation du siège de sécurité
enfant .......................................................59
Précautions concernant
le coffre................................................. 153
Précautions relatives
à la batterie ........................... 524, 639
Précautions relatives à la
rallonge de ceinture
de sécurité ..............................................41
Précautions relatives au retrait
de la pile de la
clé électronique.............................. 546
Précautions relatives au toit
ouvrant..................................................189
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité .......................40
Précautions relatives aux
coussins gonflables ..........................44
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Précautions relatives aux
lève-vitres électriques................... 185
Précautions relatives aux
sièges chauffants ............................ 452
Siège de sécurité enfant.................... 59
Siège de sécurité enfant....................... 59
Définition des sièges enfant ............ 59
Installation des sièges
enfant................................................ 66, 71
Installation d'un CRS au
moyen des ceintures de
sécurité................................................... 66
Installation d'un CRS avec
points d'ancrage LATCH .............72
Installation d'un CRS avec
sangle de retenue
supérieure............................................. 75
Installation d'un CRS sur le
siège arrière......................................... 65
Installation d'un CRS sur le
siège passager ................................... 63
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant ........................................................ 52
Sièges arrière ..........................................165
Rabattez le dossier de siège..........165
Système de sécurité des
bagages ................................................. 151
Index alphabétique
Sièges avant..............................................162
Appuie-têtes............................................ 171
Fonction de protection
anti-pincement.................................. 163
Mémorisation de la position
de conduite..........................................167
Mémorisation de la position
du siège.................................................167
Nettoyage..............................................493
Position de conduite correcte........34
Réglage.................................................... 162
Sièges chauffants ...............................453
Sièges ventilés .....................................454
Sièges chauffants..................................453
Sièges ventilés ....................................... 454
Sièges, Arrière.........................................165
Rabattez le dossier de siège ......... 165
Système de sécurité des
bagages..................................................151
Sièges, Avant ...........................................162
Appuie-têtes............................................ 171
Fonction de protection
anti-pincement.................................. 163
Installation des sièges enfant/des
sièges de sécurité enfant...............59
Mémorisation de la position
de conduite..........................................167
Mémorisation de la position
du siège.................................................167
Nettoyage..............................................493
Position d'assise correcte
sur le siège ............................................34
Précautions concernant
l'ajustement......................................... 164
Réglage.................................................... 162
Sièges chauffants ...............................453
Sièges ventilés .....................................454
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
719
SMS (service de
minimessages) .....................................410
Spécifications......................................... 650
Surchauffe............................................... 640
Surveillance de l'angle
mort (BSM) ...........................................316
Système antivol
Alarme .........................................................81
Étiquettes de prévention
contre le vol .........................................83
Système d'antidémarrage................ 78
Système de sécurité
des bagages ........................................ 151
Système audio ........................................342
Audio Bluetooth® .............................399
Clé USB.................................................386
Commande audio au volant........348
Disque MP3/WMA/AAC .......... 375
Entrée audio...........................................351
iPod...........................................................382
Lecteur de CD ................................... 375
Lecteur de musique portable......390
Port AUX/port USB.........................351
Radio........................................................368
Utilisation optimale .............................361
Système audio à affichage
Lexus.......................................................342
Système d'accès et de
démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir......155
Démarrage du moteur ................... 207
Emplacement des antennes.......... 155
Fonctions d'accès.....................144, 150
Système d'antidémarrage ....................78
Système d'antipatinage
(TRAC) .................................................300
720
Index alphabétique
Système d'arrêt de la pompe
à carburant........................................... 570
Système d'avertissement de
pression des pneus........................... 529
Commande de réinitialisation
du système d'avertissement
de pression des pneus................ 530
Enregistrement des codes
d'identification ................................. 530
Initialisation ........................................... 530
Installation des valves à
émetteur de surveillance
de la pression de gonflage
des pneus ...........................................529
Témoin d'avertissement .................573
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant .......................................................... 52
Système de climatisation................... 442
Filtre de climatisation........................543
Système de climatisation
automatique ......................................442
Système de commande
automatique des éclairages.......... 224
Système de commande vocale ...... 436
Système de direction à
démultiplication variable
(VGRS) .................................................300
Message d'avertissement..............579
Système de freinage
antiblocage (ABS)............................300
Témoin d'avertissement .................572
Système de navigation*
Système de refroidissement ............. 518
Surchauffe du moteur..................... 640
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
Système de sécurité de
pré-collision (PCS) .......................... 309
Commande PCS OFF.................... 310
Témoin d'avertissement................. 572
Système de sécurité
des bagages........................................... 151
Système de suspension
adaptative variable.............................301
Système de verrouillage du
levier de vitesses .................................631
Système d'éclairage de
courtoisie à l'ouverture
des portes .............................................457
Système d'éclairage de jour.............225
Système d'entretien ......................113, 127
Système HD Radio® .......................... 368
Système intuitif d'aide au
stationnement....................................... 271
Système mains libres (pour
téléphone mobile) ..............................401
Index alphabétique
T
Tapis de sol................................................. 32
Télécommande du verrouillage
centralisé ............................................... 138
Fonction d'économie de la
batterie.................................................. 157
Remplacement de la pile .............. 545
Verrouillage/
Déverrouillage..........................144, 151
Témoin d'avertissement
principal ................................................ 573
Témoin de perte d'adhérence ........ 572
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité............................................ 573
Témoin de régime.........................96, 103
Témoin de vitesse..........................96, 103
Témoin d'éco-conduite......................... 92
Témoin indicateur de
dysfonctionnement.............................571
Témoin indicateur
d'éco-conduite............................ 113, 127
Témoins .......................................................89
721
Témoins d'avertissement..................... 88
ABS .......................................................... 572
Correcteur automatique
d'assiette des phares.................... 573
Direction assistée électrique........ 572
Niveau de carburant
insuffisant............................................ 573
Porte ouverte....................................... 573
Pression des pneus .......................... 573
SRS............................................................ 572
Système de charge.............................571
Système de freinage ..........................571
Système de sécurité de
pré-collision...................................... 572
Témoin d'avertissement
principal .............................................. 573
Témoin de perte
d'adhérence...................................... 572
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité ......................................... 573
Témoin indicateur de
dysfonctionnement .........................571
Témoins de rappel d'entretien .......... 86
Température extérieure............. 94, 100
Temps écoulé ...................................110, 113
*: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
722
Index alphabétique
Toit ouvrant.............................................. 186
Asservissement du toit
ouvrant au verrouillage des
portes .................................................... 187
Fonction de protection
anti-pincement.................................. 187
Fonctionnement...................................186
Totalisateur kilométrique ...........94, 100
Totalisateurs partiels ....................94, 100
TRAC (système antipatinage) ........300
Transmission.............................................214
Commande de sélection du
mode de conduite..........................296
Mode M....................................................217
Palettes de changement
de vitesses..................................216, 217
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P ............................... 631
Transmission automatique ..............214
Transmission automatique..................214
Mode M....................................................217
Palettes de changement
de vitesses..................................216, 217
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P....................................... 631
Trappe à carburant.............................. 242
Réapprovisionnement en
carburant ............................................ 242
Si la trappe à carburant
ne peut pas être ouverte ............244
TVD (différentiel à vecteur
de couple) ............................................334
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
U
Unités..................................................113, 127
Urgence, En cas d'
En cas de crevaison ................601, 615
Si la batterie du véhicule est
déchargée .........................................636
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement ................................... 632
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P .......................................631
Si le moteur ne démarre pas .......629
Si un avertisseur sonore se
déclenche ............................................571
Si un message d’avertissement
s’affiche................................................579
Si un témoin d’avertissement
s’allume..................................................571
Si votre véhicule doit être
remorqué ...........................................562
Si votre véhicule est bloqué .........646
Si votre véhicule surchauffe .........640
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence .......................561
Si vous suspectez un
problème............................................569
Index alphabétique
V
VDIM (gestion intégrée du
comportement du véhicule).......... 301
Ventilateurs (sièges ventilés) .......... 454
Verrouillage des portes
Portes........................................................ 144
Système d'accès et de
démarrage mains libres avec
démarrage à
bouton-poussoir.............................. 155
Télécommande du
verrouillage centralisé................... 138
VGRS (système de direction
à démultiplication variable)...........300
Message d'avertissement..............579
Vitesse moyenne du
véhicule ........................................... 110, 119
Vitres .......................................................... 182
Désembuage de la
lunette arrière ...................................447
Lève-vitres électriques..................... 182
Vitres latérales........................................ 182
Volant..........................................................174
Commandes audio.......................... 348
Mémoire de position
du volant ...............................................167
Réglage.....................................................174
Remontée automatique................... 175
Volant chauffant .................................452
VSC (contrôle de la
stabilité du véhicule) ........................300
VSC évolué ............................................300
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)
723
X
®
XM Satellite Radio........................... 368
724
INFORMATIONS STATION-SERVICE
Levier du loquet auxiliaire
Mécanisme d'ouverture
du coffre
Trappe à carburant
P. 506
P. 150
P. 244
Levier de déverrouillage
du capot
Pression de gonflage des
pneus
P. 506
P. 663
Contenance du réservoir de carburant
17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp. gal.)
(Référence)
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
P. 654, 669
Pression de gonflage
des pneus à froid
P. 663
Contenance en huile
moteur
(Vidange et remplissage — référence)
P. 654
Type d'huile moteur
P. 654
RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)

Manuels associés