Land Rover Range Rover 2005-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
363 Des pages
Land Rover Range Rover 2005-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
R
Démarrage rapide
DEMARRAGE RAPIDE
Déverrouillage d’une seule porte
Il s'agit d'une fonction de sécurité qui permet
de déverrouiller uniquement la porte du
conducteur. Cette fonction peut être désactivée
sur des télécommandes individuelles en
appuyant simultanément pendant trois
secondes sur les boutons de verrouillage et de
déverrouillage. Le véhicule se verrouille et se
déverrouille selon le mode choisi pour
confirmer le changement. Vous pouvez
désormais déverrouiller toutes les portes d'une
seule pression. Répétez la procédure pour
rétablir le déverrouillage d’une seule porte.
Démarrage rapide
Télécommande
1
2
3
4
Armement partiel
Si une ouverture (porte, capot ou hayon) n'est
pas complètement fermée lorsque vous
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
brièvement pour en avertir le conducteur.
L'alarme reste désarmée et toutes les
ouvertures correctement fermées se
verrouillent. Dès que l'ouverture est fermée, le
système s'arme automatiquement, ce qui est
signalé par trois clignotements des feux de
détresse ; le système de protection de l’espace
intérieur est à son tour activé 30 secondes plus
tard.
E80759
1. Bouton de déblocage de clé.
2. Bouton de verrouillage : Appuyez une fois
pour verrouiller toutes les portes et armer
l’alarme périmétrique. Appuyez deux fois
dans un délai de trois secondes pour
désactiver la protection de l’espace
intérieur et le capteur d’inclinaison.
3. Bouton de déverrouillage : Appuyez une
fois pour désactiver l'alarme et
déverrouiller la porte du conducteur
(déverrouillage d'une seule porte).
Appuyez à nouveau pour déverrouiller les
autres portes.
Reverrouillage automatique
Si aucune porte, y compris le hayon, n'est
ouverte dans la minute qui suit le
déverrouillage du véhicule par la
télécommande, les portes se reverrouillent
automatiquement et l'alarme s'arme à
nouveau.
4. Bouton Land Rover : Ce bouton peut être
configuré par le client et programmé pour
commander à distance l'une des fonctions
suivantes. Voir PROGRAMMATION DE LA
TELECOMMANDE (page 40).
• Allumage des phares (par défaut)
• Alarme anti-agression
• La suspension pneumatique
Clé
Appuyez sur le bouton (indiqué par une flèche
sur l'illustration) pour extraire la clé.
7
L
Télévision
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Télévision
Télévision analogique/numérique
Pour faire face aux évolutions technologiques,
le récepteur de télévision peut recevoir à la fois
les signaux analogiques et les signaux
numériques.
Dans certaines zones, la puissance du signal
analogique et celle du signal numérique
varient. Lorsque vous vous trouvez dans une
zone de mauvaise réception, il se peut que
l'image ou le son soit affaibli voire entrecoupé.
Il peut s'avérer utile de resyntoniser la station
en cours, voire de passer du mode analogique
au mode numérique. Les stations analogiques
et numériques se trouvent sur une seule et
même liste.
346
R
Télévision
COMMANDES DE LA TELEVISION
1
3
2
TV
Plein écran: touchez image
9
TV
Auto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Manuel
TV
E92606 FRE
8
6
7
1. Icônes de présélection des canaux
2. Icône du menu d'accueil
3. Icône de retour
4. Icône Recherche avant/Suivant
5. Icône de syntonisation manuelle
6. Icône Recherche arrière/Précédent
7. Icône de syntonisation automatique
8. Icône de sélection de TV
9. Icône de Format/Pays TV
Note : Pour la sécurité des passagers, l'image
TV n'est pas affichée quand le véhicule est en
mouvement ou que le frein de stationnement
n'est pas serré. En revanche, le son n'est pas
coupé.
347
5
4
L
Télévision
UTILISATION DE LA TELEVISION
TV
Sélectionner la TV
Plein écran: touchez image
TV
Auto
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Manuel
TV
E92609 FRE
Pour faire apparaître l'image en plein écran,
effleurez-la.
E92607
Ch 61
Effleurez la touche non programmable des
Informations du conducteur sur le cadre de
l'écran.
4:3
Zoom
Menu Accueil
16:9
Navigation
Paramètres
E92610
Infos 4x4
Le plein écran dispose d'icônes qui permettent
à l'utilisateur de changer de canal et d'ajuster le
format de l'image. Après cinq secondes, les
icônes disparaissent de l'écran. Si vous
touchez l'écran, elles réapparaissent.
TV
E92608 FRE
Dans l'écran suivant, sélectionnez TV à l'aide
de l'icône TV ou TV-DVD.
Touchez l'icône de retour dans le coin
supérieur gauche de l'écran pour retourner au
menu TV.
Le menu TV et une image réduite de télévision
apparaissent.
Note : Si ce n'est pas le cas, peut-être que le
véhicule s'est déplacé depuis l'enregistrement
des stations, qu'aucune station n'est
enregistrée ou que le véhicule se trouve dans
une zone de mauvaise réception. Quoi qu'il en
soit, vous devrez syntoniser/resyntoniser les
stations. Voir Recherche et enregistrement
automatiques des stations, ci-dessous.
348
R
Télévision
Sélectionner un canal
Recherche et enregistrement
automatiques des stations
Il y a deux manières de sélectionner un canal.
Jusqu'à 99 stations TV analogiques ou
numériques peuvent être enregistrées
automatiquement dans la liste Auto.
Ch 61
4:3
Zoom
TV
16:9
Plein écran: touchez image
TV
E92611
Après avoir enregistré les canaux, touchez
l'image en plein écran pour voir les icônes
apparaître et touchez l'icône Recherche
avant/Suivant ou Recherche
arrière/Précédent pour sélectionner le canal
désiré.
2
3
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
Auto
Manuel
TV
Plein écran: touchez image
4
2
TV
TV
1
1
TV
Ch 4
Ch 23
Ch 26
Ch 29
Ch 33
Ch 37
Auto
TV
Plein écran: touchez image
E92613 FRE
TV
Auto
Manuel
Touchez l'icône Auto pour voir la liste des
stations disponibles.
TV
Les stations reçues sont enregistrées
automatiquement et chacune se voit attribuer
une icône de présélection.
E92612 FRE
Vous pouvez également entrer dans le menu
TV et appuyer sur l'icône de présélection du
canal souhaité (numéro 1-9).
Les stations enregistrées sont listées par nom
et classées en ordre alphanumérique.
349
L
Télévision
Sélectionner une station automatiquement
enregistrée
Recherche et enregistrement manuels
des stations
Jusqu'à neuf stations TV peuvent être
enregistrées manuellement comme
présélections.
TV
Ch 4
Ch 23
Ch 26
Ch 29
Ch 33
Ch 37
TV
Plein écran: touchez image
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Auto
TV
Plein écran: touchez image
TV
Manuel
Auto
TV
TV
Ch 4
Ch 23
Ch 26
Ch 29
Ch 33
Ch 37
TV
Plein écran: touchez image
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Auto
TV
Plein écran: touchez image
TV
E92614 FRE
Si plus de six stations sont enregistrées, vous
pouvez voir le reste de la liste en touchant
l'icône flèche droite (icône flèche gauche pour
voir la liste précédente).
Auto
Manuel
TV
E92615 FRE
1. Touchez l'icône Manuel pour lancer le
mode de recherche et d'enregistrement
manuels des stations.
Lorsque vous voyez le nom ou le numéro de
canal souhaité, touchez l'icône de présélection
correspondante.
2. Pour rechercher manuellement une
station, touchez l'icône flèche droite ou
gauche.
Pour accéder au menu des stations réglées
manuellement, touchez l'icône Auto.
3. Pour attribuer et enregistrer la station
reçue, touchez de manière prolongée
l'icône de présélection des stations jusqu'à
entendre un signal sonore de
confirmation. La station est enregistrée.
350
R
Télévision
CONFIGURATION DE LA TELEVISION
Sélectionner une station enregistrée
manuellement
Réglage du format de l'image
TV
Ch 61
Touch image for full screen
TV
Auto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4:3
Zoom
Manuel
16:9
TV
E92616 FRE
Pour sélectionner par la suite une station
enregistrée, touchez l'icône de présélection de
la station requise.
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
Ch 61
4:3
Zoom
16:9
E92617
Pour régler le format de l'image et obtenir un
agrandissement proportionnel, touchez l'icône
adéquate 4:3, Zoom ou 16:9.
351
L
Télévision
Sélection de Pays/Format TV
Tous les pays n'utilisent pas le même format
TV. Mais vous pouvez tout de même faire en
sorte que votre appareil accepte le format du
pays dans lequel vous conduisez (PAL,
SECAM, NTSC).
TV
Plein écran: touchez image
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Auto
Note : En mode d'opération normal,
l'utilisateur ne devrait pas avoir à ajuster le
format. La sélection du pays d'utilisation
devrait suffire.
Manuel
TV
Pour passer au menu Format TV, touchez
l'icône Format.
E92618 FRE
Touchez l'icône Pays/Format TV pour accéder
au menu format.
TV Format
PAL B
Pays TV
PAL D
United Kingdom
Pays
United States
Format
PAL I
PAL M
Uruguay
PAL N
Uzbekistan
Vanuatu
TV Format
PAL B/G
Pays TV
PAL B/H
France
Format
Pays
PAL D/K
Gabon
SECAM B/G
Gambia
SECAM E/L
Georgia
E92620 FRE
Germany
Faites défiler la liste des formats à l'aide des
icônes fléchées et touchez l'icône format TV
correspondant à votre zone de réception.
E92619 FRE
Pour sélectionner le pays dans lequel vous
conduisez, faites défiler la liste des pays à l'aide
des icônes fléchées et touchez l'icône du pays
correspondant.
Pour passer au menu Pays TV, touchez l'icône
Pays.
352
L
353
L
Télévision
354
R
Index
A
C
A la station-service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécification du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trappe de remplissage de carburant . . . 31
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 148
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 147
Alarme
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . 48
Alarme anti-agression . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Cendrier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Antipatinage
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 163
Appuis-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appuis-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appuis-tête avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Armement de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarme périmétrique . . . . . . . . . . . . . . . 48
Armement partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protection de l'espace intérieur . . . . . . . 49
Témoin de l'alarme antivol. . . . . . . . . . . 49
Avance/retour rapide . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Câbles volants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Capteur d'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Casiers de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Ceintures de sécurité
Informations d'ordre général . . . . . . . . . 57
Chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 195
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Débrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . 226
Effets du débranchement de la
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Rebrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . 226
Témoin de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Chargement des disques compacts . . . . . 296
Insérer plusieurs CD. . . . . . . . . . . . . . . 297
Insérer un seul CD . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Chargement du véhicule
Informations d'ordre général . . . . . . . . 189
Chauffage à combustion de carburant . . . 118
Chauffage auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Clés codées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Clés et télécommandes
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 40
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . 115
Fonctionnement des commandes. . . . . 116
Remarques d'ordre général . . . . . . . . . 118
Commande d'enregistrement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Commande d'informations routières . . . . 290
Commande du volume . . . . . . . . . . . . . . . 282
Décalage sonore pour la navigation . . . 283
Décalage sonore pour les informations 283
Régulation automatique du volume
(AVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Réinitialisation des réglages du volume 285
Volume du système vocal . . . . . . . . . . 284
Volume du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 284
Commande équilibrage gauche et droite/
répartition avant et arrière . . . . . . . . . . 288
B
Balayage des plages du CD . . . . . . . . . . . 303
Boîte à gants réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . 126
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Changement de gamme. . . . . . . . 137, 138
Changement de gamme en roulant . . . 138
Gamme BASSE (Lo) . . . . . . . . . . . . . . 137
Gamme HAUTE (Hi). . . . . . . . . . . . . . . 137
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Bouclage des ceintures de sécurité . . . . . . 59
Détacher la ceinture de sécurité. . . . . . . 59
Bouton de la gamme d'onde . . . . . . . . . . 289
Bouton marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 282
355
L
Index
Réglage de l'équilibrage . . . . . . . . . . . . 288
Réglage de la répartition avant/arrière . 288
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 338
Commande vocale du téléphone. . . . . . . . 327
Appeler un numéro de téléphone . . . . . 330
Appeler/Modifier ou Supprimer une
entrée du répertoire . . . . . . . . . . . . . 336
Commande vocale du téléphone . . . . . 327
Commandes générales. . . . . . . . . . . . . 329
Commandes vocales définies . . . . . . . . 339
Corriger/Supprimer et Annuler des
entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Enregistrer un nom/numéro de
téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Langue parlée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Paramètres vocaux. . . . . . . . . . . . . . . . 339
Supprimer/Effacer tout le répertoire. . . 337
Utilisation du répertoire de commandes
vocales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Activation du système de commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Commandes d'autoradio. . . . . . . . . . . . . . 341
Lancer un dialogue. . . . . . . . . . . . . . . . 341
Commandes d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux de route et feux de croisement. . . . 78
Phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 79
Temporisation d’extinction des phares. . 78
Commandes de graves/aigus . . . . . . . . . . 285
Mémoire de tonalité en fonction de la
source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Réglage des aigus . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réglage des graves . . . . . . . . . . . . . . . 285
Réglages des extrêmes graves. . . . . . . 286
Réglages Logic 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Réinitialisation de la tonalité. . . . . . . . . 287
Commandes de la télévision . . . . . . . . . . . 347
Commandes de téléphone . . . . . . . . . . . . 312
Commandes téléphoniques – tableau de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Commandes téléphoniques – volant . . 313
Ecran du téléphone – tableau de bord. . 314
Commandes des sièges arrière . . . . . . . . . 305
Commandes du bloc-notes . . . . . . . . . . . . 345
Utilisation du Bloc-notes. . . . . . . . . . . . 345
Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . 129
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conseils de conduite pour réduire la
consommation de carburant . . . . . . 151
Entretien du véhicule et économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Configuration Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 314
Fonctionnement du Bluetooth. . . . . . . . 314
Configuration de la télévision . . . . . . . . . . 351
Réglage du format de l'image . . . . . . . . 351
Sélection de Pays/Format TV . . . . . . . . 352
Configuration de téléphone . . . . . . . . . . . . 315
Activer/Désactiver le téléphone. . . . . . . 316
Puissance du signal . . . . . . . . . . . . . . . 318
Saisie du code PIN du téléphone . . . . . 316
Sélection du mode téléphone . . . . . . . . 315
Utilisation des menus d'écran. . . . . . . . 316
Conseils pour la conduite avec le
système ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ABS et conduite tout-terrain . . . . . . . . . 142
Aide au freinage d'urgence (EBA) . . . . . 143
Contrôle de freinage en courbe (CBC). . 143
Répartiteur électronique de freinage
(EBD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Porte-carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rangement CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Consommation de carburant. . . . . . . . . . . 188
Données sur la consommation de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Contrôle d'adhérence en descente . . . . . . 164
Contrôle de direction assistée
Contrôle du niveau de liquide . . . . . . . . 217
Contrôle de l'adhérence en descente (HDC)
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 164
Contrôle de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Contrôle de l'huile moteur. . . . . . . . . . . . . 211
Appoint d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
356
R
Index
Contrôle du niveau d’huile . . . . . . . . . . 211
Spécification de l'huile moteur . . . . . . 212
Contrôle des balais d'essuie-glaces . . . . . 100
Contrôle du liquide de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Appoint du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Contrôle du liquide de frein . . . . . . . . . . . 215
Appoint du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Contrôle du niveau de liquide . . . . . . . 215
Contrôle du liquide de refroidissement . . 213
Appoint du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Contrôle du liquide du système Dynamic
Response™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Appoint du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Contrôle du liquide lave-glace . . . . . . . . . 219
Contrôles essentiels pour le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Convertisseur catalytique . . . . . . . . . . . . . 187
Coupure du circuit d'injection . . . . . . . . . 187
Réarmement du système de coupure de
l'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Coussins gonflables latéraux . . . . . . . . . . . 64
Coussins gonflables rideaux . . . . . . . . . . . 64
Couvercles sous le capot . . . . . . . . . . . . . 210
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Couvre-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Dépose du couvre-bagages une fois
déroulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Utilisation du couvre-bagages . . . . . . . 190
Crochet d'attelage amovible . . . . . . . . . . . 198
Installation de la boule de
remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Retrait de la boule de remorquage. . . . 199
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . 26
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ceintures de sécurité et dispositifs de
retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . 12
Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . 14
CommandShift ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutateur général de l'éclairage
extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle d’adhérence en descente
(HDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Désactivation de l'airbag passager . . . . . 13
Frein de stationnement électrique
(EPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inclinaison automatique des rétroviseurs
en marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicateurs de direction et feux de route 20
Manettes de la colonne de direction. . . . 20
Mémoire de position de conduite (le cas
échéant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la colonne de direction. . . . . 11
Réglage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du siège électrique du
conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétroviseurs à escamotage électrique . . 11
Sièges-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suspension pneumatiqu. . . . . . . . . . . . . 24
Système Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système Terrain Response. . . . . . . . . . . 24
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Témoins (information) . . . . . . . . . . . . . . 19
Témoins (mise en garde) . . . . . . . . . . . . 19
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transmission automatique. . . . . . . . . . . 22
Utilisation du lecteur de CD . . . . . . . . . . 27
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vitres et rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 10
D
Démarrage avec des câbles . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Conduire le véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Informations d'ordre général . . . . . . . .
Mise en température . . . . . . . . . . . . . .
223
130
131
129
131
357
L
Index
Dépose d'un feu de position arrière . . . . . . 85
Dépose du bloc optique arrière . . . . . . . 85
Repose du bloc optique arrière . . . . . . . 86
Dépose d'un phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dépose de la calandre . . . . . . . . . . . . . . 84
Dépose du bloc optique . . . . . . . . . . . . . 84
Repose de la calandre . . . . . . . . . . . . . . 85
Repose du bloc optique . . . . . . . . . . . . . 85
Désactivation de l'airbag passager . . . . . . . 65
Airbag activé (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Airbag désactivé (OFF) . . . . . . . . . . . . . . 66
Témoin d'état de l'airbag passager. . . . . 65
Détecteur de pluie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Temporisation variable du détecteur
de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Diffusions de nouvelles. . . . . . . . . . . . . . . 292
Sélection des bulletins d'informations . 292
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 61
Compensation de la pression en fonction
des changements de températures. . 244
Contrôle de la pression des pneus . . . . 239
Crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Dégradation due à l’âge . . . . . . . . . . . . 240
Ensemble roues/pneus hautes
performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . 243
Pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Pneus directionnels . . . . . . . . . . . . . . . 243
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 239
Usure des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Valves de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
EPB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . 97
Mode asservi à la vitesse . . . . . . . . . . . . 97
Mode intermittent asservi à la vitesse. . . 98
Temporisation variable du balayage
intermittent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Essuie-glaces et lave-glaces de lunette
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Désactivation par l'ouverture du hayon. . 99
Essuie-glace – balayage continu . . . . . . . 99
Essuie-glace – balayage intermittent. . . . 99
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
E
Eclairage
Informations d'ordre général . . . . . . . . . 77
Eclairages intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Eclairage intérieur arrière . . . . . . . . . . . . 84
Eclairage intérieur avant . . . . . . . . . . . . . 83
Ejection de plusieurs CD. . . . . . . . . . . . . . 298
Ejection des disques compacts. . . . . . . . . 298
Emplacement des boîtes à fusibles. . . . . . 251
Boîte à fusibles de l’habitacle . . . . . . . . 252
Boîte à fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Boîte à fusibles du dispositif de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Enregistrement des données sur les
événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien
Informations d'ordre général . . . . . . . . 204
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . 220
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 222
Vérifiez le niveau d'électrolyte de batterie et
faites l'appoint. . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
F
Feux arrière de brouillard . . . . . . . . . . . . . . 79
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fonction de mémorisation. . . . . . . . . . . . . 128
Entrée facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Mémorisation des positions . . . . . . . . . 128
Rappel d'une position de siège
mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Frein de stationnement électrique (EPB) . . 143
Desserrer le frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Serrer le frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Utilisation dynamique . . . . . . . . . . . . . . 144
Freins
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 140
358
R
Index
G
Généralités concernant la conduite . . . . .
Conditions de conduite très difficiles. .
Passage de gué . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité en cas de panne. . . . . . . . . . .
Stabilité du véhicule. . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'avertissement. . . . . . . . . . .
Glossaire pour les pneus . . . . . . . . . . . . .
Termes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mécanisme anti-pincement (pour les vitres
avant uniquement). . . . . . . . . . . . . . 103
149
149
150
149
150
149
250
250
M
Menu des fonctions CD . . . . . . . . . . . . . . 301
Messages concernant la suspension
pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Messages d'information . . . . . . . . . . . . . . 111
Affichage du sélecteur de vitesse . . . . . 112
Ecran du totalisateur kilométrique . . . . 112
Langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Messages d'information. . . . . . . . . . . . 111
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . 111
Messages d’avertissement importants . 111
Témoin de périodicité d'entretien . . . . . 112
Mise hors service de l'alarme . . . . . . . . . . . 50
H
HDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Homologations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . .
164
269
269
122
122
N
I
Nettoyage de l'extérieur . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des taches de goudron . . .
Entretien du soubassement . . . . . . . . .
Lavage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage après la conduite
tout-terrain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitres et rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'intérieur. . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Couvercles d'airbags . . . . . . . . . . . . . .
Cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moquette et tissus . . . . . . . . . . . . . . . .
Plastique et tissu . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de bord, horloge et système
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales sur les fréquences
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations sur le remplacement des
coussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 108
Thermomètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
J
Jantes et pneus
Informations d'ordre général . . . . . . . . 228
L
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lave-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . 98
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Lecture de disque compact . . . . . . . . . . . 300
Lecture de fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 304
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . 102
Commande à impulsion (pour les vitres
avant uniquement) . . . . . . . . . . . . . 102
Commutateur d'isolation des vitres
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fonctionnement des vitres. . . . . . . . . . 102
Fonctionnement des vitres arrière . . . . 103
359
201
202
202
201
201
202
202
203
203
202
202
202
203
264
L
Index
O
Œillets de remorquage
Œillet de remorquage arrière . . . . . . . .
Œillet de remorquage avant . . . . . . . . .
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air d'admission . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture du capot. . . . . . . .
Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du capot. . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . 174
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Mode hauteur limitée . . . . . . . . . . . . . . 175
Mode surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Témoin d'avertissement de
suspension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN) . . 307
Mode auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Prises d'alimentation auxiliaires . . . . . . . . 123
Prises d'alimentation auxiliaires
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Programmation de la télécommande. . . . . . 40
Alarme anti-agression. . . . . . . . . . . . . . . 41
Commande de suspension
pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déverrouillage d’une seule porte. . . . . . . 42
Temporisation d’extinction des phares . . 41
Programme de stabilité électronique. . . . . 161
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 161
Projecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 79
261
260
109
113
114
207
207
207
P
Panne sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Pause CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Performance réduite du moteur . . . . . . . . 151
Contrôle du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 151
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Poids de remorquage recommandés . . . . 197
Poids remorquable – Australie
uniquement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Points d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Points d'ancrage des bagages . . . . . . . . . 189
Points d'ancrage des sièges-enfants . . . . . 72
Ancrages de sangle d'attache (Australie
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Points d'ancrage ISOFIX . . . . . . . . . . . . 72
Points de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 260
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Positionnement du siège-enfant . . . . . . . . . 70
Positions du siège-enfant ISOFIX. . . . . . 71
Sièges-enfants ISOFIX recommandés . . 71
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 182
Présentation de l'autoradio. . . . . . . . . . . . 280
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Principe de fonctionnement
Alarme sonore de débranchement de la
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonctionnement du SRS à sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Frein au pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Hauteur à vitesse élevée. . . . . . . . . . . . 175
Hauteur d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Q
Qualité du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres carburants pour les moteurs
essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Véhicules à moteur diesel . . . . . . . . . . .
Véhicules à moteur essence . . . . . . . . .
182
183
184
182
R
Radio data system (RDS) . . . . . . . . . . . . . 292
Rangement du crochet d'attelage . . . . . . . 200
Rappel de bouclage de ceinture de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Réglage de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Réglage de l'heure et la date sur le système
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Réglage de l'intensité d'éclairage du
combiné des instruments . . . . . . . . . . . 121
Réglage de la suspension . . . . . . . . . . . . . 176
360
R
Index
Annulation en raison de l'ouverture d'une
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fonctionnement à distance . . . . . . . . . 179
Hauteur d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Immobilisation de la suspension . . . . . 179
Mode hauteur limitée (verrouillée à la
hauteur d'accès) . . . . . . . . . . . . . . . 177
Mode surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Passage de la hauteur tout-terrain à la
hauteur d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . 177
Relevage supplémentaire en mode
surélevé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Témoins d'avertissement de changement
automatique de la hauteur. . . . . . . . 177
Témoins de la hauteur de suspension . 176
Réglage des gicleurs de lave-glaces de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Réglage des projecteurs. . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage du faisceau des phares . . . . . . 80
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . . 110
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 76, 152
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 152
Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 155
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . 154
Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Après un remorquage sur quatre roues 263
Remplacement d'un fusible . . . . . . . . . . . 253
Remplacement d'une ampoule. . . . . . . . . . 86
Accès aux ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ampoule d'éclairage d'accueil . . . . . . . . 94
Ampoule d'éclairage d'ouverture de
porte/de bas de porte/de cave à pieds 94
Ampoule d'éclairage de hayon. . . . . . . . 94
Ampoule d'éclairage de rétroviseur
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ampoule de feu de position avant . . . . . 90
Ampoule de feu de virage fixe . . . . . . . . 90
Ampoule de l'éclairage de plaque
d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ampoule de l'indicateur de direction
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ampoule de lampe de miroir de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ampoule de phare (halogène) feux de
croisement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ampoule de phare (halogène) feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ampoule de phare (xénon). . . . . . . . . . . 89
Ampoule de plafonnier . . . . . . . . . . . . . . 95
Ampoule de projecteur antibrouillard . . . 91
Ampoule du bloc optique arrière . . . . . . 93
Ampoule du répétiteur latéral . . . . . . . . . 94
Remplacement d'une roue . . . . . . . . . . . . 229
Changer une roue. . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Comment lever le véhicule . . . . . . . . . . 233
Emplacement de la trousse à outils . . . 229
Mesures de sécurité lors du changement
d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Ranger la roue déposée . . . . . . . . . . . . 237
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Utilisation des cales de roue. . . . . . . . . 232
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . 226
Changer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Dépose de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 227
Mise au rebut de la batterie . . . . . . . . . 227
Remplacement des balais d'essuie-glaces 101
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réparation des dégâts mineurs de
peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Répertoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Répétition des plages du CD. . . . . . . . . . . 302
Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Anti-éblouissement automatique . . . . . 106
Anti-éblouissement manuel . . . . . . . . . 106
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . 104
361
L
Index
Rétroviseur de proximité (Japon
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la glace du rétroviseur . . . .
Replier le corps du rétroviseur . . . . . . .
Rideaux pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 167
Système d'éclairage adaptatif (AFS) . . . . . . 81
Avantage de l'AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Phares directionnels . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Système d'immobilisation
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 47
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . 245
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Utilisation du système TPM . . . . . . . . . 246
104
104
105
104
105
121
149
S
T
S'asseoir dans la position correcte. . . . . . . 51
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection d'un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Sélection d'une plage . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sièges à réglage électrique . . . . . . . . . . . . . 52
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sièges électriques
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . 53
Replier l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sièges-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Liste de contrôle des dispositifs de
retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . 69
Mécanisme de verrouillage automatique
de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . 69
Spécifications techniques
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Lubrifiants et liquides. . . . . . . . . . . . . . 220
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . 265
V6 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
V8 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
V8 essence atmosphérique (NA) . . . . . 265
V8 essence suralimenté (SC) . . . . . . . . 266
Suspension pneumatique
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 174
Symboles d'avertissement de la batterie . 222
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Tableau de spécification des ampoules . . . . 96
Tableau de spécification des fusibles . . . . 254
Boîte à fusibles de l’habitacle . . . . . . . . 256
Boîte à fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Boîte à fusibles du dispositif de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Informations d'ordre général . . . . . . . . 309
Télévision
Informations d'ordre général . . . . . . . . 346
Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Toit ouvrant à commande électrique . . . . . 119
Etalonnage du toit ouvrant . . . . . . . . . . 120
Mécanisme anti-pincement. . . . . . . . . . 120
Touches de présélection des stations . . . . 288
Traction d'une remorque. . . . . . . . . . . . . . 191
Boule de remorquage – Fixe . . . . . . . . . 193
Cornière d'abaissement à hauteur
multiple – Barre de remorquage. . . . 194
Pensez aux points suivants. . . . . . . . . . 191
Prise de la remorque. . . . . . . . . . . . . . . 192
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . 132
CommandShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Kickdown en mode automatique. . . . . . 133
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Mode sport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Modes automatiques sélectionnés de
façon électronique . . . . . . . . . . . . . . 135
Positions du levier de vitesse . . . . . . . . 132
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 263
362
R
Index
Trappe de remplissage de carburant . . . .
Type de programme prioritaire (PTY) . . .
Recherche PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de programme PTY . . . . . . . . . .
185
293
293
294
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation du DSC. . . . . . . . . . . . . .
Réactivation du DSC. . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du régulateur de vitesse. . . . . .
Augmentation de la vitesse de croisière
Désactivation temporaire du régulateur
de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduction de la vitesse de croisière . . .
Utilisation du système ACC. . . . . . . . . . . .
Utilisation du système HDC . . . . . . . . . . .
Contrôle d'adhérence en descente
actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts du contrôle d’adhérence en
descente (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du système Terrain response. .
Augmentation de la hauteur de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boue-ornières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Franchissement rocheux . . . . . . . . . . .
Général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herbe/gravier/neige . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options de neutralisation par le
conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage de gué . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d'un programme spécial
inadapté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . .
Appel en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Double appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Répondre à/Rejeter des appels. . . . . . .
Utilisation du registre des appels . . . . .
U
Utilisation de câbles volants. . . . . . . . . . . 223
Démarrage avec un autre véhicule. . . . 224
Procédure de démarrage . . . . . . . . . . . 224
Utilisation de chaînes à neige. . . . . . . . . . 245
Utilisation de l'ACC
Conduire avec l'ACC activé . . . . . . . . . . . . .
vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Désactivation automatique du système
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Détection avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Echec de l'ACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limitations de la détection. . . . . . . . . . 160
Neutraliser la vitesse programmée/le mode
“convoi” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Réglage de la distance de sécurité. . . . 157
Réglage de la vitesse programmée . . . 157
Reprendre la vitesse programmée/le
mode “convoi” . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Utilisation de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Verrouillage et déverrouillage d'urgence 42
Utilisation de la commande vocale . . . . . . 338
Utilisation de la télévision. . . . . . . . . . . . . 348
Recherche et enregistrement
automatiques des stations . . . . . . . 349
Recherche et enregistrement manuels des
stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Sélectionner la TV . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . 349
Utilisation des ceintures de sécurité par les
femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation des pneus d'hiver . . . . . . . . . . 244
Pneus d'hiver approuvés
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aide au stationnement avant – Utilisation
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Défaut du système. . . . . . . . . . . . . . . . 148
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Utilisation du programme de stabilité
161
162
162
152
153
153
153
155
164
165
165
166
167
169
168
169
168
168
171
169
169
169
170
318
318
322
323
321
319
V
Verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Verrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Verrouillage et déverrouillage . . . . . . . . . . . 43
Commutateurs de verrouillage et
déverrouillage généraux. . . . . . . . . . . 44
Déverrouillage automatique . . . . . . . . . . 45
Ouverture du hayon . . . . . . . . . . . . . . . . 45
363
L
Index
Poignées et leviers de verrouillage
intérieurs des portes . . . . . . . . . . . . . 45
Reverrouillage automatique . . . . . . . . . . 44
Verrouillage à double tour . . . . . . . . . . . 43
Verrouillage à l'aide de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verrouillage partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage sensible à la vitesse . . . . . . 44
Verrous de sécurité enfants . . . . . . . . . . . . 74
VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . 118
Vue d'ensemble du combiné des
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Vue d'ensemble du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
364
R
Index
365
L
Commande vocale
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
•
La commande vocale vous permet de faire
fonctionner les systèmes audio et de téléphone
sans détourner votre attention de la route afin
de changer un réglage, et vous donne
également une réponse du système.
•
Commande vocale
Lorsque le système est actif, dès que vous
énoncez l'une des commandes établies, le
système de commande vocale convertit votre
commande en un signal qui active le système
audio ou de téléphone. L'information envoyée
au système prend forme de dialogue ou
commande. Des annonces ou questions vous
guident tout au long des dialogues avec le
système.
•
Si le système n'entend pas ou n'interprète
pas bien la commande, le système affiche
>Désolé<, >Commande non reconnue< ou
>Aucune donnée vocale détectée<. Dans
ce cas, répétez la commande.
Quand vous parlez, évitez les bruits de
fond dans le véhicule et demandez à vos
passagers de se taire pendant que vous
énoncez des commandes vocales.
Le micro mains-libres est positionné de
sorte à capter la voix du conducteur.
Activation du système
Veuillez vous familiariser avec les fonctions
des systèmes audio et de téléphone avant
d'utiliser la commande vocale.
UTILISATION DE LA COMMANDE
VOCALE
Le système de reconnaissance vocale est doté
d'un microphone mains libres installé dans le
plafond du véhicule. Pour que le système
comprenne vos commandes, vous devez
observer les règles suivantes :
• Parlez de manière continue et à un niveau
sonore normal sans emphase ni pause
entre les mots.
• Ne parlez pas au même moment où le
système de reconnaissance vocale émet.
ECOUTE apparaît sur l'afficheur de
messages et un signal sonore est émit
pour indiquer qu'une commande vocale
est attendue.
• Il arrive que des bruits extérieurs ou
provenant de l'habitacle du véhicule
affectent les commandes. Les portes,
vitres et toit ouvrant doivent être fermés.
Pour améliorer la reconnaissance vocale,
pensez également à mettre la climatisation
au minimum lorsque vous parlez.
E82207
Pour activer la commande vocale :
• Appuyez brièvement sur le bouton
correspondant (le son est coupé). Un
signal sonore est émis et l'afficheur de
messages principal affiche ECOUTE pour
indiquer que le système attend une
commande vocale.
Note : Il ne faut activer le bouton de
commande vocale qu'au début de chaque
session vocale.
338
R
Commande vocale
Commandes vocales définies
Paramètres vocaux
Le système de commande vocale comprend les
commandes prédéfinies que vous devez
énoncer au mot près.
System Settings
Un guide sonore des commandes vocales est
disponible. Pour activer le guide, appuyez
brièvement sur le bouton et énoncez l'une des
commandes suivantes :
• Aide – pour lister toutes les commandes.
• Aide Radio – pour lister les commandes
Radio.
• Aide CD – pour lister les commandes CD.
• Aide Navigation – pour lister les
commandes Navigation. Pour obtenir des
consignes d'utilisation, reportez-vous au
Manuel de navigation.
• Aide Bloc-notes – pour lister les
commandes Bloc-notes. Pour obtenir des
consignes d'utilisation, reportez-vous au
Manuel du conducteur.
Language
Screen
Off
System
Settings
Screen
Settings
Audible
Feedback
Voice
Settings
Voice Settings
Voice Add
Name
System
Settings
Voice
Language
Voice
Settings
E91650
Accédez au menu Paramètres du système et
touchez l'icône Paramètres vocaux.
Interruption de la commande vocale
Vous pouvez interrompre une commande en
disant Annuler ou en appuyant sur le bouton de
commande vocale jusqu'à ce que le système
réponde >Commande annulée<.
Si au milieu d'un dialogue, vous recevez un
appel téléphonique (ou une consigne du
système de navigation ou un bulletin
d'informations routières), le dialogue est
interrompu.
Commande non reconnue
Si une commande n'est pas reconnue, le
système répond :
>Désolé<, >Commande non reconnue<.
339
L
Commande vocale
Langue parlée
Voice Language
Voice Settings
Italiano
Deutsch
Voice Add
Name
Voice
Language
Nederlands
Español
System
Settings
Svenska
Voice
Settings
Change Voice Language ?
Voice Language
UK English
US English M
UK English
US English F
OK
Español
Cancel
Français
Italiano
E91652
E91651
Notez que cette icône n'est disponible qu'avec
l'option voix étendue et non l'option basique.
Touchez l'icône bouton à côté de la langue que
vous voulez sélectionner. Un menu pop-up
apparaît alors indiquant la langue actuelle, la
nouvelle langue et la possibilité d'annuler ou
accepter le changement.
Pour faire défiler la liste des langues
disponibles, utilisez les touches fléchées vers
le haut et vers le bas.
Une fois la langue choisie en appuyant sur
l'icône OK, l'écran principal des paramètres
apparaît.
Accédez à l'écran des Paramètres vocaux et
touchez l'icône Langue parlée.
Touchez l'icône de la langue requise pour la
sélectionner.
340
R
Commande vocale
COMMANDES D'AUTORADIO
Lancer un dialogue
Appuyez sur le bouton de commande vocale
jusqu'à entendre une tonalité. Le son de toutes
les sources audio du véhicule est alors coupé.
Stations Radio
Pour énoncer les fréquences, suivez ces
exemples :
• Radio sélectionner cinq cent quarante
AM ou Radio sélectionner cinq cent
quarante (540).
• Radio sélectionner neuf cent (900).
• Radio sélectionner mille quatre cent
quarante (1440).
• Radio sélectionner mille cinq cent trois
AM (1503).
• Radio sélectionner mille trois cent
cinquante AM (1350).
• Radio sélectionner mille quatre-vingt
(1080).
• Radio sélectionner quatre-vingt-sept
point neuf FM ou Radio sélectionner
quatre-vingt-sept point neuf (87.9).
• Radio sélectionner quatre-vingt-dix point
zéro ou Radio sélectionner
quatre-vingt-dix (90.0).
• Radio sélectionner cent un point un FM
(101.1).
Note : Le mot Chercher peut remplacer le mot
Sélectionner.
Commande
Réponse du système
“Activer radio”
>Activer radio<
“Radio sélectionner
>Radio sélectionner 89.9 FM<
quatre-vingt-neuf point neuf FM
(89.9)”
“Radio sélectionner”
<marquage vocal>
>Radio sélectionner <marquage
vocal><
341
Afficheur de messages
principal
ACTIVER RADIO
89.9 FM
Radio sélectionner
L
Commande vocale
Marquages vocaux
Il s'agit d'un nom ou groupe de mots unique
que vous choisissez pour rappeler une station
de radio. Vous pouvez utiliser le nom de la
station ou le nom de votre choix, qui peut être
entièrement différent.
La commande Radio mémorisation
automatique permet d'activer la fonction de
mémorisation automatique pour la bande de
fréquence sélectionnée (par ex. FM).
Lorsque vous êtes sur une station de radio,
vous pouvez enregistrer un nom dans un
répertoire à l'aide de la commande Radio
enregistrer nom. Le système répond >Nom s'il
vous plaît ?<. Dites le nom que vous avez
choisi (par ex. Radio 1).
Le système énonce la liste des marquages
vocaux actuels suite à la commande Radio
Répertoire.
Radio sélectionner <marquage vocal> permet
de sélectionner une station de radio enregistrée
auparavant.
Enregistrer des stations de radio via la
commande vocale
Lorsque vous êtes sur une station de radio,
vous pouvez l'enregistrer pour la réutiliser
comme présélection. Les commandes
suivantes s'appliquent à la station sur laquelle
vous êtes réglé.
La commande Radio enregistrer mémoire
<dites un chiffre entre 1-9> permet d'entamer
le dialogue pour enregistrer une station de
présélection.
Commande
Réponse du système
“Radio enregistrer mémoire” >Radio enregistrer mémoire
<numéro de présélection (1-9)> <numéro de présélection
(1-9)><
1. “Radio enregistrer” nom
2. >Radio enregistrer nom,
Nom s'il vous plaît ?<
3. “Nom”
>Nom<
“Radio mémorisation
>Radio mémorisation
automatique”
automatique<
“Radio sélectionner” <nom>
>Radio sélectionner <nom><
342
Afficheur de messages
principal
ENREG MEM (1-9).
RADIO ENREG NOM, NOM SVP
NOM ENREGISTRE
RADIO MEMO AUTO
RADIO SELECT NOM
R
Commande vocale
Sélectionner/supprimer une station à partir
du répertoire
Les commandes Radio ouvrir répertoire ou
Radio répertoire demandent au système
d´énoncer toute la liste des marquages vocaux
du répertoire des radios.
La liste des marquages vocaux est lue dans
l'ordre d'enregistrement et les commandes
peuvent être entrées pendant la réponse du
système.
Répéter
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, vous pouvez demander au système
de répéter le marquage vocal en disant
Répéter.
Sélectionner/Chercher
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, énoncez la commande Sélectionner
et la radio sélectionne la station de radio
enregistrée sous ce nom.
Supprimer
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, vous pouvez demander au système
de supprimer le marquage vocal en disant
Supprimer.
Après lecture d'un marquage vocal par le
système, vous pouvez demander au système
d'annuler la session vocale en cours en disant
Annuler.
Commande
Réponse du système
Radio ouvrir répertoire Vous
pouvez dire “Répéter”,
“Sélectionner”, “Supprimer”
ou “Annuler” après chaque
nom.
>Radio ouvrir répertoire<
Le répertoire est lu.
343
Afficheur de messages
principal
RADIO
REPERTOIREFréquence de la
station
L
Commande vocale
Suppression du répertoire
La commande Radio supprimer répertoire
supprime toutes les entrées du répertoire des
stations de radio.
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
1. “Radio supprimer répertoire” 1. >Radio supprimer répertoire, 1. SUPPRIMER REP DITES OUI
Confirmer Oui ou Non<
OU NON
2. “Oui”
1. >Voulez-vous vraiment
supprimer tout le répertoire ?<
3. “Oui”
1. >Répertoire supprimé<
2. DITES OUI OU NON
3. REPERTOIRE SUPPR
Sélection des numéros de disque et de plage
Pour commander le lecteur CD, énoncez les
numéros du disque et de la plage voulus
comme suit :
• CD sélectionner disque un.
• CD sélectionner disque six plage dix.
• CD sélectionner plage vingt-cinq.
• CD sélectionner plage quarante-sept.
Commande
Réponse du système
“Aide CD”
>Liste des commandes CD<
“Activer CD”
>Activer CD<
“CD activer disque” <dites le
numéro (1-6)>
>CD activer disque <dites le
numéro (1-6)><
“CD activer disque suivant”
>CD sélectionner disque
suivant<
Afficheur de messages
principal
AIDE CD
ACTIVER CD
“CD activer disque précédent” >CD sélectionner disque
précédent<
DISQUE <numéro du disque
(1-6)>
DISQUE SUIVANT
DISQUE PRECEDENT
“CD activer plage” <dites le
numéro (1-99)>
>CD activer plage <dites le
numéro (1-99)><
PLAGE <numéro de la plage
(1-99)>
“CD activer disque” <dites le
numéro (1-6)> plage <dites le
numéro (1-99)>
>CD activer disque <dites le
numéro (1-6) plage <dites le
numéro (1-99)><
DISQUE <numéro du disque
(1-6)> PLAGE <numéro de la
plage (1-99)>
344
R
Commande vocale
COMMANDES DU BLOC-NOTES
Utilisation du Bloc-notes
Le Bloc-notes vous permet d'enregistrer des
messages courts en guise de rappel ou d'aide
mémoire.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 notes de
30 secondes maximum chacune.
Appuyez brièvement sur le bouton de
commande vocale (le son est coupé). Un signal
sonore retentit alors et ECOUTE apparaît sur
l'afficheur de messages principal. Vous pouvez
alors énoncer une commande de bloc-notes.
Commande
Réponse du système
Action
“Enregistrer Note” ou
“Enregistrement bloc-notes”
Le système émet un signal
Vous pouvez commencer
sonore pour indiquer le
l'enregistrement après le bip.
démarrage de l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement,
appuyez de manière prolongée
sur le bouton de
reconnaissance vocale.
“Lire bloc-notes” ou “Lire le
bloc-notes”
Le système énonce alors
chaque note tour à tour. Après
chaque bip, vous pouvez
demander à Répéter,
Supprimer ou Annuler la note
ou vous pouvez attendre la note
suivante.
Si vous dites Répéter, le
système relit le message
précédent. Si vous dites
Supprimer, le système
supprime le message
précédent. Si vous dites
Annuler, le système annule le
message précédent.
“Effacer le bloc-notes” or
“Supprimer le bloc-notes”
Voulez-vous vraiment
supprimer le bloc-notes ?
Dites Oui pour supprimer
toutes les notes enregistrées.
Dites Non pour annuler la
commande.
“Aide Bloc-notes”
Le système énonce alors les
informations sur le bloc-notes
et toutes les commandes
communément utilisées.
345
R
Téléphone
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Téléphone
AVERTISSEMENTS
Appareils médicaux : L'utilisation de ce
téléphone peut parfois interférer avec le
fonctionnement d'un stimulateur cardiaque ou
d'une prothèse auditive. Consultez votre
médecin ou le fabricant pour savoir si vous, ou
les passagers de votre véhicule, êtes
suffisamment protégés contre les risques liés
à l'énergie haute fréquence.
Rangez toujours votre téléphone mobile
dans un endroit sûr. En cas d'accident,
tout élément non fixé peut entraîner des
blessures.
AVERTISSEMENTS
Il est dangereux d'utiliser votre
téléphone en conduisant car votre
attention est détournée des conditions de
circulation. Si vous souhaitez utiliser votre
téléphone, arrêtez-vous dans un lieu adéquat
où vous ne mettez pas en danger ni ne gêner
les autres véhicules.
Utilisation du téléphone à proximité du
véhicule : n'utilisez jamais votre
téléphone lorsque vous vous trouvez à
l'intérieur d'un garage ou à proximité d'un
capot de voiture ouvert. L'air peut contenir des
vapeurs d'essence et votre téléphone pourrait,
dans certains cas, produire des étincelles et
provoquer un incendie.
Conditions ambiantes inhabituelles :
Eteignez votre téléphone lorsque vous
vous trouvez à proximité d'une zone dans
laquelle des produits hautement explosifs sont
manipulés. Les signaux haute fréquence de
votre téléphone risqueraient d'interférer avec
certains appareils de télécommande
industriels et pourraient provoquer une
explosion. Eteignez votre téléphone dans les
zones où le risque d'explosion est élevé. Il
s'agit entre autres des stations-service, dépôts
de carburant et usines chimiques, ainsi que les
endroits où l'air est chargé de vapeurs de
carburant, produits chimiques ou poudre
métallique. Dans de tels environnements, un
téléphone peut parfois provoquer des
étincelles et déclencher un incendie ou une
explosion.
Note : Le système téléphonique du véhicule est
conçu pour fonctionner avec une grande
variété de téléphones à station d'accueil et
Bluetooth. Comme ces téléphones ont une
gamme étendue de caractéristiques de
performances audio et d'élimination de l'écho,
l'adaptation du système de bord et l'obtention
de performances audio optimales peuvent
prendre quelques secondes. Vous devrez
peut-être réduire légèrement le volume
intérieur pour optimiser les performances
audio et l'élimination de l'écho.
Note : Le système de téléphone Bluetooth du
véhicule peut être utilisé avec un téléphone
mobile approprié équipé de la connexion
Bluetooth.
Note : Votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé pourra vous fournir
une liste des téléphones compatibles.
Note : Le système Bluetooth du véhicule gère
toutes les fonctions de votre téléphone
portable Bluetooth si celui-ci utilise des profils
d'application Bluetooth. Sans ces profils
d'application, de nombreuses fonctions
risquent de ne pas être disponibles,
notamment : Répertoire, Liste des appels
manqués, Rappel du dernier numéro,
Opérateur réseau et Connexion multiples.
309
L
Téléphone
Réseaux téléphoniques
Pose du téléphone sur sa station
d'accueil
Le réseau téléphonique standard vous permet
d'utiliser votre téléphone dans de nombreux
pays. Cela implique l'utilisation d'un numéro
d'urgence uniforme (112) quel que soit le pays
où vous conduisez.
Toutefois, dans certaines régions, la réception
téléphonique peut s'avérer mauvaise voire
nulle. Ces problèmes sont généralement dus à
un manque de puissance de l'émetteur-relais,
qui n'assure pas une couverture complète ou
entraîne un signal faible.
Compatibilité des téléphones mobiles
Tous les téléphones ne sont pas entièrement
compatibles avec le système de Land Rover.
Pour obtenir la liste des téléphones et des
versions logicielles compatibles, veuillez
consulter le site
www.ownerinfo.landrover.com. Vous pouvez
également consulter votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
E91029
1. Soulevez le couvercle de la boîte de
rangement centrale.
2. Insérez la base de votre téléphone dans la
station d'accueil.
3. Appuyez sur le haut du téléphone. Vous
devez entendre un déclic de la station.
Phone Attached (téléphone sur station
d'accueil) apparaît sur l'écran.
Note : Votre téléphone se charge lorsqu'il est
rattaché à la station d'accueil. Selon la marque
ou le modèle du téléphone, il continue à se
charger jusqu'à 10 minutes après avoir coupé
le contact.
310
R
Téléphone
Retrait du téléphone de la station
d'accueil
E91035
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
sur l'avant de la station d'accueil et
soulevez le haut du téléphone. Phone
Removed (téléphone retiré de sa station
d'accueil) apparaît sur l'écran.
2. Tirez le téléphone vers pour le retirer de la
station d'accueil.
3. Rabaissez le couvercle de la boîte de
rangement centrale.
311
L
Téléphone
COMMANDES DE TELEPHONE
Commandes téléphoniques – tableau de
bord
1
1
4
GHI
7
PQRS
2
2
3
ABC
DEF
5
JKL
MNO
8
TUV
0
6CD-465
6
14 : 54
9
NETWORK
WXYZ
1
2
3
4
5
6
3
4
5
6
E91037
1. Clavier alphanumérique
2. Ecran
3. Bouton du téléphone
4. Bouton MENU OK
5.
Bouton d'annulation
6.
Bouton rotatif/Entrée
312
R
Téléphone
Commandes téléphoniques – volant
Bouton de commande vocale
1
2
3
4
E83782
1. Bouton de connexion
• Appuyez brièvement sur ce bouton (en
direction du volant) pour répondre à
l'appel ou composer un numéro affiché.
Appuyez environ 2 secondes sur ce
bouton pour composer le dernier
numéro marqué.
E82207
Pour activer la commande vocale, appuyez de
manière prolongée (vers le volant) sur le
bouton de commande vocale (indiqué par une
flèche) jusqu'à entendre un signal sonore.
2. Bouton de déconnexion
• Appuyez sur ce bouton (vers le volant)
pour mettre fin à l'appel en cours ou
rejeter un appel entrant.
Appuyez brièvement sur ce bouton avant de
donner une commande vocale.
Pour en savoir plus Voir COMMANDE VOCALE
DE TELEPHONE (page 327).
3. Bouton Menu/Suivant
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler
les options du menu vers le bas.
4. Bouton de Menu/Précédent
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler
les options du menu vers le haut.
Note : Pour quitter le menu, appuyez sur le
bouton C (annuler) du système audio.
313
L
Téléphone
CONFIGURATION BLUETOOTH
Ecran du téléphone – tableau de bord
1
2
Fonctionnement du Bluetooth
3
Code d'accès Bluetooth
Le code d'accès à quatre chiffres requis pour le
jumelage Bluetooth est le 2121.
6CD-465
14 : 54
NETWORK
E91038
5
Jumelage de votre téléphone au véhicule
Si votre téléphone portable est doté de la
technologie sans fil Bluetooth, vous devrez le
jumeler au véhicule. Vous trouverez également
une description du processus de jumelage
dans le mode d'emploi de votre téléphone
portable.
4
1. Icône d'état d'appel
2. Etat d'appel/ID de l'appelant/Appel reçu ou
Numéro composé
1. Avec le contact du véhicule établi,
sélectionnez la fonction Bluetooth sur
votre téléphone portable.
3. Horloge
4. Nom de l'opérateur de réseau
2. Lancez la fonction de recherche sur votre
téléphone. Cette recherche varie selon le
téléphone/fabricant (reportez-vous au
mode d'emploi de votre téléphone portable
pour en savoir plus). D'une manière
générale, pour chercher un autre
périphérique à technologie sans fil, la
portée de recherche doit être de 10 mètres
maximum.
5. Indicateur de puissance du signal
No Phone Fitted
Phone Off
Need SIM
Phone Error
3. LAND ROVER apparaît dans la liste des
périphériques de votre téléphone portable.
Sélectionnez-le. L'utilisateur peut
personnaliser LAND ROVER et mettre, par
exemple, le numéro d'immatriculation du
véhicule.
Phone Off
E91040
4. L'écran de votre téléphone portable vous
demande alors votre code d'accès
Bluetooth. Saisissez 2121 sur le clavier
numérique de votre téléphone.
En outre, les messages de confirmation et
d'erreur s'affichent à l'écran (voir exemples
ci-dessus). Ces messages et leur signification
sont abordés dans les chapitres
correspondants du présent manuel.
5. Une fois le code accepté, le système vous
permet d'utiliser le mode Bluetooth.
Note : Vous pouvez jumeler 8 téléphones
portables maximum avec le véhicule.
314
R
Téléphone
Note : Si plusieurs téléphones Bluetooth
jumelés sont détectés, le système sélectionne
automatiquement le dernier téléphone utilisé
en mode Bluetooth (le cas échéant).
Note : Si aucune action n'est effectuée par
l'utilisateur dans les 30 secondes qui suivent la
sélection du mode Téléphone, le système
retourne automatiquement au mode Audio, ce
qui veut dire que vous devrez resélectionner le
mode Téléphone.
Note : Un téléphone posé sur sa station
d'accueil a toujours la priorité sur l'utilisation
du sans fil. Vous pouvez également donner la
priorité aux autres téléphones en désactivant le
mode Bluetooth de votre téléphone portable.
Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système
de téléphone, No Phone fitted (pas de
téléphone) apparaît lorsque vous sélectionnez
le mode Téléphone.
Note : Si vous sélectionnez le répertoire quand
le téléphone est connecté via Bluetooth, l'écran
affichera pendant 30 secondes le message
Memory Empty (mémoire vide).
Si le téléphone n'a pas de carte SIM, Need SIM
(pas de SIM) apparaît.
Pour quitter le mode Téléphone, appuyez
brièvement sur le bouton C d'annulation et
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant.
CONFIGURATION DE TELEPHONE
Sélection du mode téléphone
Une fois votre téléphone rattaché à sa station
d'accueil et allumé, vous pouvez sélectionner le
système de téléphone du véhicule.
F
6CD-465
O
14 : 54
NETWORK
YZ
1
2
3
4
5
6
E91041
Appuyez brièvement sur le bouton de
Téléphone (indiqué par une flèche) ou appuyez
sur le bouton de Connexion sur le volant. Le
fonctionnement du téléphone est confirmé sur
l'écran.
315
L
Téléphone
Utilisation des menus d'écran
Activer/Désactiver le téléphone
De nombreuses fonctions du téléphone sont
disponibles via les menus de l'écran.
Phone Off
Appuyez brièvement sur le bouton MENU OK
pour accéder au menu correspondant au mode
de téléphone. (Plusieurs menus sont
disponibles dans différents modes.)
• Pour accéder au menu Téléphone, appuyez
sur le bouton lorsque aucun appel n'est en
cours.
• Pour accéder au menu Appel entrant,
appuyez sur le bouton lorsqu'un appel est
en cours.
• Pour accéder au menu Double appel,
appuyez sur le bouton lorsqu'un double
appel est en cours.
F
6CD-465
O
14 : 54
NETWORK
YZ
1
2
3
4
5
6
E91043
Pour activer/désactiver les commandes du
système de téléphone, appuyez environ deux
secondes sur le bouton de Téléphone (indiqué
par une flèche). Phone On (téléphone activé)
ou Phone Off (téléphone désactivé) apparaît
cinq secondes environ sur l'écran avant qu'il
ne passe à l'affichage téléphonique (si vous
activez le téléphone) ou à l'affichage audio (si
vous le désactivez).
Cancel
Phone Book
Call Register
Saisie du code PIN du téléphone
Phone Book
Call Register
Phone Off
Activer un téléphone requiert de saisir un code
PIN (Personal Identity Number). Enter PIN:
(saisir PIN :) apparaît lorsque vous
sélectionnez le mode Téléphone.
E91042
Note : Si vous avez sélectionné par
inadvertence le mode Téléphone, appuyez
brièvement sur le bouton C d'annulation pour
retourner au mode Audio.
A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez la
rubrique du menu souhaité. Tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre pour faire
défiler la liste vers le bas et dans le sens inverse
pour la faire défiler vers le haut. Appuyez sur le
bouton rotatif ou sur le bouton de Téléphone
pour confirmer votre choix. Pour parcourir les
menus, vous pouvez également utiliser les
boutons fléchés Précédent et Suivant qui se
trouvent sur le volant.
Pour saisir le PIN, suivez la procédure
ci-dessous :
Note : Un Répertoire et un Registre des appels
sont également disponibles.
316
R
Téléphone
Saisie de PIN incorrecte
1
2
ABC
4
3
DEF
5
GHI
6
JKL
7
MNO
8
PQRS
9
TUV
WXYZ
1
0
1
Enter
PIN:
2
3
4
14 : 54
NETWORK
5
6
1
2
DEF
5
JKL
MNO
7
PQRS
8
TUV
9
WXYZ
Enter
PIN:
1
2
3
4
5
5
6
Phone Error
Si le PIN est incorrect, Incorrect PIN apparaît
cinq secondes environ et l'affichage de saisie
du code PIN apparaît à nouveau.
14 : 54
4
5
E91045
6
NETWORK
3
4
Incorrect PIN
6
0
2
3
3
ABC
4
GHI
1
2
Attendez que l'affichage de saisie du code PIN
apparaisse pour saisir le bon code PIN.
6
E91044
Note : Après trois tentatives erronées, le
message Phone Error (erreur téléphone)
apparaît. Vous devrez réinitialiser le code PIN.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec le téléphone.
1. Saisissez les quatre chiffres du PIN sur le
clavier alphanumérique. En cas d'erreur,
appuyez brièvement sur le bouton C pour
effacer le dernier chiffre ou appuyez de
manière prolongée pour effacer tous les
chiffres.
2. Une fois le PIN saisi, appuyez brièvement
sur le bouton rotatif pour valider le PIN.
3. Si le PIN est correct, le système marque
une courte pause avant d'entrer en mode
Téléphone (l'affichage change alors).
N'actionnez aucune commande du
système Audio ou Téléphone tant que le
système n'est pas en mode Téléphone.
317
L
Téléphone
Puissance du signal
1
2
4
GHI
NETWORK
7
3
ABC
DEF
5
JKL
MNO
6
8
PQRS
01926648
9
TUV
WXYZ
1
0
2
3
4
5
6
NETWORK
F
No Network
6CD-465
O
1 01926648100
Dialling
YZ
1
F
2
3
4
5
6
6CD-465
O
14 : 54
NETWORK
YZ
1
2
3
4
5
6CD-465
6
1 01926648100
E91046
La puissance du signal reçu par le téléphone
est représentée par une série de barres à
l'écran. Plus les barres affichées sont
nombreuses, plus le signal reçu est puissant.
1
2
3
4
5
6
E91047
Saisissez le numéro de téléphone à composer
à l'aide du clavier alphanumérique. Les chiffres
du numéro apparaissent à l'écran.
Si vous vous trouvez dans une zone où le signal
de votre réseau n'est pas disponible, le
message No Network (pas de réseau) apparaît.
Aucun appel ne pourra être effectué ni reçu tant
que la puissance de signal ne s'améliore pas.
Une fois tous les chiffres du numéro de
téléphone saisis, appuyez brièvement sur le
bouton de Téléphone (indiqué par une flèche
sur l'illustration du milieu) ou utilisez le bouton
de Connexion sur le volant pour composer le
numéro. Dialling (numérotation en cours)
apparaît alors à l'écran.
UTILISATION DU TELEPHONE
APPEL EN COURS
Composition manuelle d'un numéro
Allumez le téléphone et accédez au mode
Téléphone comme décrit auparavant. Vérifiez
que la puissance du signal est suffisante.
Note : Appuyez sur bouton C d'annulation ou
sur le bouton de Déconnexion sur le volant si
vous voulez annuler la numérotation en cours.
Note : Si vous souhaitez composer un numéro
enregistré dans le répertoire. Voir
REPERTOIRE (page 325).
318
R
Téléphone
Corriger/Effacer des numéros saisis
Utilisation du registre des appels
Utilisation de la liste des rappels
F
6CD-465
O
0192664
Phone Book
Call Register
Phone Off
YZ
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Cancel
Dialled
Missed
1
2
3
4
5
6
E91048
Si vous avez saisi un chiffre incorrect, appuyez
sur le bouton C d'annulation (indiqué par une
flèche) pour supprimer le dernier chiffre saisi
et saisissez le bon chiffre.
6CD-465
Tom
01926648100
Work
Appuyez environ 2 secondes sur le bouton C
d'annulation pour supprimer tous les chiffres
saisis.
1
Rappel du dernier numéro
Le rappel du dernier numéro composé est
possible à l'aide du bouton de Connexion du
volant. Si le mode téléphone est actif, appuyez
brièvement sur le bouton. Si le mode téléphone
n'est pas actif, appuyez de manière prolongée
sur le bouton. Le numéro apparaît alors à
l'écran et sur l'afficheur de messages principal
et est ensuite composé. Pour annuler la
numérotation, appuyez sur le bouton de
Déconnexion du volant.
2
3
4
5
6
E91050
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Call register
(registre des appels).
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez
ensuite Dialled (numéros composés)
dans la liste des options.
4. Vous pouvez parcourir la liste des
numéros composés avec le bouton rotatif,
jusqu'à ce que le numéro souhaité
apparaisse en surbrillance.
5. Appuyez sur le bouton rotatif ou sur le
bouton de Téléphone pour sélectionner et
composer le numéro choisi.
319
L
Téléphone
Pour sortir de la liste de rappels sans
sélectionner une entrée, faites défiler la liste
jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le
bouton rotatif pour valider votre choix. Le
système retourne au menu précédent.
5. Appuyez sur le bouton rotatif, sur le
bouton de Téléphone ou le bouton de
Connexion du volant pour sélectionner et
composer le numéro choisi.
Pour sortir de la liste des appels reçus sans
sélectionner une entrée, faites défiler la liste
jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le
bouton rotatif pour valider votre choix. Le
système retourne au menu précédent.
Utilisation de la liste des appels reçus
Cancel
Phone Book
Call Register
1
2
3
4
5
Utilisation de la liste des appels manqués
6
Cancel
Phone Book
Call Register
Dialled
Missed
Received
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
6
Dialled
Missed
Received
6CD-465
1
2
3
4
5
6
01926648100
Jane
Home
1
2
3
4
5
6CD-465
6
01926648100
Jane
James
E91051
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
1
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Call register
(registre des appels).
2
3
4
5
6
E91052
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez
ensuite Received (appel reçu) dans la liste
des options.
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Call register
(registre des appels).
4. Vous pouvez parcourir la liste des appels
reçus avec le bouton rotatif, jusqu'à ce que
le numéro souhaité apparaisse en
surbrillance.
3. A l'aide du bouton rotatif, sélectionnez
ensuite Missed (appels manqués) dans la
liste des options.
320
R
Téléphone
4. Vous pouvez parcourir la liste des appels
manqués avec le bouton rotatif, jusqu'à ce
que le numéro souhaité apparaisse en
surbrillance.
Répondre à/Rejeter des appels
Répondre à un appel téléphonique
5. Appuyez sur le bouton rotatif, sur le
bouton de Téléphone ou le bouton de
Connexion du volant pour sélectionner et
composer le numéro choisi.
Pour sortir de la liste des appels manqués sans
sélectionner une entrée, faites défiler la liste
jusqu'à Cancel (annuler) et appuyez sur le
bouton rotatif pour valider votre choix. Le
système retourne au menu précédent.
F
6CD-465
O
1 Tim Smith
YZ
1
2
3
4
5
6
E91053
Lorsque vous recevez un appel, le numéro ou
l'ID de l'appelant (si vous l'avez saisie dans le
Répertoire) apparaît sur l'écran du système
téléphonique et sur l'afficheur de messages
principal du tableau de bord.
Il existe trois manières de répondre à un appel :
• Actionnez le bouton de Connexion du
volant (indiqué par une flèche sur l'insert).
• Appuyez brièvement sur le bouton de
Téléphone (indiqué par une flèche dans
l'illustration principale).
• Appuyez brièvement sur le bouton MENU
OK.
321
L
Téléphone
Mettre fin à un appel
Bloc-notes
Cette fonction vous permet de noter un numéro
lorsqu'un appel est déjà en cours.
1
2
4
GHI
7
3
ABC
DEF
5
JKL
MNO
6
8
PQRS
1 Tim Smith
0191_
9
TUV
WXYZ
1
0
2
3
4
5
6
1 Tim Smith
019_
1
F
2
3
4
5
6
6CD-465
O
1 Tim Smith
E91057
YZ
1
2
3
4
5
Appuyez brièvement sur les touches du clavier
alphanumérique pour saisir le numéro à l'écran
(le numéro apparaît alors sur la deuxième ligne
de l'écran). Cette opération n'interrompra pas
votre appel en cours.
6
Pour saisir le symbole + (pour un numéro
international par exemple), appuyez environ
une seconde sur la touche 0.
E91054
Pour mettre fin à un appel entrant ou sortant,
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant (indiqué par une flèche sur l'insert) ou
bien appuyez brièvement sur le bouton C
d'annulation (indiqué par une flèche dans
l'illustration principale).
Si un chiffre incorrect est saisi, appuyez
brièvement sur le bouton C d'annulation pour
effacer le dernier chiffre ou appuyez de manière
prolongée sur le bouton C pour effacer tout le
numéro.
Note : Si vous appuyez sur le bouton C quand
la fonction Bloc-notes est activée, cela
n'interrompt pas l'appel en cours.
Note : Si la fonction Bloc-notes est active,
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant pour mettre fin à un appel.
Pour mettre fin à l'appel en cours sans
supprimer l'entrée du Bloc-notes, appuyez sur
le bouton de Déconnexion du volant, ou
appuyez brièvement sur le bouton OK MENU
pour accéder au menu Appel entrant puis
tournez le bouton rotatif pour sélectionner End
Call (mettre fin à l'appel) et appuyez pour
valider votre choix.
Rejeter un appel téléphonique
Pour rejeter un appel entrant sans y répondre,
appuyez sur le bouton de Déconnexion du
volant ou appuyez brièvement sur le bouton C
d'annulation.
322
R
Téléphone
Si vous mettez fin à l'appel en cours alors que
l'entrée du Bloc-notes est toujours affichée,
cette dernière passe à la première ligne de
l'écran.
Appel entrant lors d'un autre appel
6CD-465
1 Work
Passer un appel avec l'entrée du Bloc-notes
1
F
2
3
4
5
6
6CD-465
O
YZ
1
2
3
1 On-Hold
2 01926648100
4 5 6
Dialling
1 On-Hold
2 Tim Smith
1
2
3
4
5
6
E91058
6CD-465
Pour marquer le numéro saisi avec le
Bloc-notes, appuyez brièvement sur le bouton
de Téléphone ou sur le bouton de Connexion
du volant.
1 On-Hold
1 Tim Smith
Cette fonction peut être utilisée alors qu'un
appel est en cours. “Dialling” (numérotation)
apparaît à l'écran et l'appel en cours est mis en
attente (ce que l'écran confirme).
1
2
3
4
5
6
E91062
Si vous êtes déjà en communication lorsque
vous recevez un nouvel appel, le numéro ou
l'ID de l'appelant s'affiche sur l'écran.
Vous pouvez mettre fin à l'appel en cours, que
ce soit l'appel initial ou l'appel effectué à partir
du Bloc-notes, en appuyant sur le bouton de
Déconnexion du volant ou appuyez brièvement
sur le bouton C d'annulation. Le numéro (ou ID
de l'appelant) de l'appel encore en cours passe
alors à la première ligne de l'écran et cet appel
ne sera plus mis en attente.
L'appel en cours est automatiquement mis en
attente (l'écran le confirme). Appuyez sur le
bouton de Connexion du volant ou appuyez
brièvement sur le bouton de Téléphone pour
accepter l'appel entrant.
Double appel
L'icône téléphone de l'appel en cours est en
surbrillance à l'écran.
Note : Cette fonction n'est peut-être pas
disponible sur les téléphones portables à carte
prépayée. (selon le réseau).
Pour rejeter l'appel, appuyez sur le bouton de
Déconnexion du volant ou appuyez brièvement
sur le bouton C d'annulation.
323
L
Téléphone
Menu Double appel
Pour accéder au menu Double appel, appuyez
sur le bouton MENU OK pendant un double
appel.
Accédez au menu Double appel comme décrit
auparavant. Faites défiler le menu jusqu'à ce
que Swap Calls (échanger appels) apparaisse
en surbrillance, puis appuyez sur le bouton
rotatif pour confirmer votre choix.
Tournez le bouton rotatif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour faire défiler les
options vers le bas, et dans le sens inverse
pour faire défiler les options vers le haut,
jusqu'à ce que l'entrée souhaitée apparaisse en
surbrillance. Appuyez sur le bouton rotatif pour
confirmer votre choix.
L'appel en cours est alors mis en attente et
vous reprenez l'appel qui était en attente. Ce
changement est confirmé à l'écran.
Reprendre un appel
Pour sortir du menu Double appel,
sélectionnez Cancel (annuler).
1 On-Hold
2 On-Hold
Echanger l'appel en cours
1
2
3
2
3
4
5
5
6
Resume Call 1
Resume Call 2
End All Calls
1 On-Hold
2 Tim Smith
1
4
6
1
2
3
4
5
6
-CancelSwap Calls
Hold All Calls
1
2
3
4
5
6CD-465
1 On-Hold
2 Rob Chambers
6
1
2
3
4
5
6
6CD-465
E91064
1 Work
2 On-Hold
1
2
3
4
5
Pour reprendre un appel lorsque tous les
appels en cours sont mis en attente,
sélectionnez l'appelant et allez dans le menu
Double appel pour activer l'option Resume
Call (reprendre appel) (soit Resume Call 1
[reprendre appel 1] soitResume Call 2
[reprendre appel 2]).
6
E91063
Lors d'un double appel, vous pouvez échanger
les appelants.
324
R
Téléphone
Mettre fin à un appel
Mettre fin à tous les appels
1 On-Hold
2 Tim Smith
1 On-Hold
2 Tim Smith
1
2
3
4
5
1
6
2
3
Hold All Calls
End Call
End All Calls
1
2
3
4
5
4
5
6
End Call
End All Calls
6
1
2
3
4
5
6
E91066
6CD-465
Pour mettre fin à tous les appels en cours, allez
dans le menu Double appel comme décrit
auparavant. Faites défiler le menu jusqu'à ce
que End All Calls (mettre fin à tous les appels)
apparaisse en surbrillance, puis appuyez sur le
bouton rotatif pour confirmer votre choix.
1 Work
1
2
3
4
5
6
E91065
REPERTOIRE
Pour mettre fin à l'appel en cours, allez dans le
menu Double appel comme décrit auparavant.
Faites défiler le menu jusqu'à ce que End Call
(mettre fin à l'appel) apparaisse en
surbrillance, puis appuyez sur le bouton rotatif
pour confirmer votre choix. L'appel qui était
mis en attente devient l'appel en cours.
Répertoire
Quand votre téléphone est posé sur sa station
d'accueil, votre répertoire/carnet d'adresse est
accessible via les commandes du système
téléphonique de bord.
Sélection du Répertoire
Pour accéder au Répertoire, tournez le bouton
rotatif ou appuyez sur le bouton Suivant ou
Précédent du volant.
Si aucun menu n'est ouvert, vous pouvez
également mettre fin à l'appel en cours en
appuyant sur le bouton C d'annulation ou sur le
bouton Déconnexion du volant.
Pour sortir du Répertoire sans sélectionner une
entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel
(annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour
valider votre choix. Le système retourne au
menu précédent.
Vous pouvez également accéder au Répertoire
via le menu Téléphone.
325
L
Téléphone
Tanya
Tim Smith
Work
Cancel
Phone Book
Call Register
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
6
6CD-465
Tanya
Tim Smith
Work
Cancel
Phone Book
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
6
E91059
Tanya
Tim Smith
Work
1. Appuyez sur le bouton MENU OK pour
accéder au menu Téléphone.
1
2. Tournez le bouton rotatif pour mettre en
surbrillance et sélectionner Phone Book
(répertoire).
2
3
4
5
6
E91060
Pour faire défiler les contacts vers le bas,
tournez le bouton rotatif dans le sens des
aiguilles d'une montre ou appuyez sur le
bouton Suivant du volant. Pour les faire défiler
vers le haut, tournez le bouton rotatif dans le
sens inverse ou appuyez sur le bouton
Précédent du volant.
Note : Pour quitter le menu Téléphone sans
sélectionner le Répertoire, sélectionnez Cancel
(annuler) et validez votre choix.
Parcourir le Répertoire
Il y a deux manières de sélectionner un contact
du Répertoire. La première méthode consiste à
faire défiler la liste de contacts du Répertoire.
Si vous utilisez les boutons Suivant et
Précédent pour parcourir le Répertoire,
l'entrée en surbrillance sur l'écran du
téléphone apparaît également sur l'afficheur de
messages principal du tableau de bord.
L'afficheur alterne entre l'ID de l'appelant et le
numéro de téléphone toutes les trois secondes.
Note : Si vous utilisez le bouton rotatif pour
parcourir le Répertoire, l'ID/numéro de
téléphone de l'appelant n'apparaît PAS sur
l'afficheur de messages.
326
R
Téléphone
Une fois l'entrée du Répertoire en surbrillance,
appuyez sur le bouton rotatif, sur le bouton de
Téléphone ou sur le bouton de Connexion du
volant pour sélectionner l'entrée et composer
le numéro correspondant.
Pour sortir du Répertoire sans sélectionner une
entrée, faites défiler la liste jusqu'à Cancel
(annuler) et appuyez sur le bouton rotatif pour
valider votre choix.
Si vous vous êtes trompé en sélectionnant
l'entrée, vous pouvez annuler la connexion à
l'aide du bouton de Déconnexion du volant ou
du bouton C d'annulation.
COMMANDE VOCALE DE TELEPHONE
Commande vocale du téléphone
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la commande vocale pour
réaliser un appel d'urgence. En cas de
situations stressantes, il arrive que votre ton
de voix soit différent et que la connexion
téléphonique soit par conséquent plus longue
à s'établir.
Recherche alphabétique dans le Répertoire
Cette méthode permet de réduire la recherche
à la première lettre de l'entrée du Répertoire.
1
2
4
GHI
7
3
ABC
DEF
5
JKL
MNO
6
8
PQRS
9
TUV
WXYZ
Harry
Helen
Home
La commande vocale vous permet d'activer
d'importantes fonctions de votre système
téléphonique sans besoin d'actionner
manuellement des commandes et boutons.
Vous pouvez alors vous concentrer
entièrement sur la conduite de votre véhicule.
0
Plusieurs commandes vocales sont
disponibles. En très peu de temps, vous serez
capable de les utiliser facilement. Des
annonces ou questions vous guident tout au
long des dialogues avec le système.
1 Helen
1
2
3
4
5
6
Dialling
E91061
Lorsque le Répertoire est affiché, appuyez sur
la touche alphanumérique adéquate le nombre
de fois nécessaire pour saisir la première lettre
de l'entrée.
Veuillez vous familiariser avec les fonctions de
votre système de téléphone avant d'utiliser la
commande vocale.
Note : Le répertoire des commandes vocales
est indépendant du répertoire/carnet
d'adresses enregistré sur la carte SIM de votre
téléphone.
Par exemple, si l'entrée du Répertoire désirée
commence par la lettre H, appuyez deux fois
sur la touche 4 du clavier alphanumérique.
Toutes les entrées commençant par la lettre H
apparaissent alors.
Informations générales sur la commande
vocale Voir UTILISATION DE LA COMMANDE
VOCALE (page 338).
Pour sélectionner l'entrée en surbrillance,
appuyez sur le bouton rotatif ou sur le bouton
de Téléphone.
327
L
Téléphone
Commandes vocales définies
Le système de commande vocale comprend les
commandes prédéfinies que vous devez
énoncer au mot près.
Activation du système
Vous pouvez demander au système d'énoncer
plusieurs de ces commandes en activant le
système et en disant Aide Téléphone.
Note : Pour chaque commande ci-dessous,
vous devez utiliser le terme Téléphone.
Voici les commandes disponibles :
Commandes du téléphone
• Téléphone appeler le numéro/Composer
le numéro
• Téléphone rappeler/Rappeler
• Téléphone appeler nom/Contacter nom
• Téléphone enregistrer nom
• Téléphone ouvrir répertoire/Ouvrir liste
• Téléphone supprimer
répertoire/Supprimer liste
• Aide Téléphone
E82207
Sous-commandes du téléphone
Ces commandes servent à répondre à une
demande ou une question d'un dialogue.
• Corriger
• Supprimer
• Annuler
• Enregistrer
• Appeler
• Oui
• Non
• Répéter
• Numéros 0-9
• Double
• Triple
Pour activer la commande vocale, appuyez sur
le bouton de commande vocale (indiqué par
une flèche) du volant multifonctions :
• Appuyez de manière prolongée sur le
bouton. Lorsqu'un signal sonore est émis,
cela veut dire que la commande vocale est
active (le son de la radio est coupé, le cas
échéant). Après le bip sonore, ECOUTE
apparaît sur l'affichage audio pour
indiquer que le système attend une
commande vocale.
Enoncez alors la commande vocale désirée.
Avant d'énoncer une nouvelle commande
vocale, hormis dans un dialogue, appuyez
toujours sur le bouton de commande vocale du
volant.
328
R
Téléphone
Interruption de la commande vocale
Pour interrompre une commande vocale, dites
Annuler ou appuyez sur le bouton de
commande vocale du volant jusqu'à ce que le
message COMMANDE ANNULEE apparaisse
dans l'afficheur de messages principal.
Pour interrompre un dialogue dans lequel vous
énoncez un marquage vocal enregistré dans le
répertoire, la seule méthode est d'appuyer sur
le bouton de commande vocale du volant.
Si, au milieu d'un dialogue par commandes
vocales, vous recevez un appel téléphonique
(ou une consigne du système de navigation ou
un bulletin d'informations routières), le mode
Téléphone est immédiatement interrompu.
Commandes générales
Note : Les commandes vocales que vous
devez énoncer apparaissent en caractères gras
et les réponses du système entre chevrons
>...<.
Activer la fonction d'aide à l'utilisateur
La commande Aide Téléphone permet
d'écouter les commandes du téléphone
énoncées par le système.
Commande non reconnue
Si une commande n'est pas reconnue par le
système de reconnaissance vocale, celui-ci
répond alors >Désolé<.
Veuillez répéter la commande.
Activer la fonction d'aide à l'utilisateur
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Aide Téléphone
(les commandes du téléphone
sont énoncées)
(suite aux commandes du
téléphone)
329
L
Téléphone
Appeler un numéro de téléphone
Lancer un dialogue
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
de commande vocale du volant multifonctions
jusqu'à entendre un signal sonore. Le son de
toutes les sources audio du véhicule est alors
coupé.
La commande Composer le numéro ou
Appeler le numéro permet de lancer le
dialogue pour entrer un numéro de téléphone.
Un dialogue prédéfini vous guide tout au long
du procédé.
Dire les numéros
Le système comprend les chiffres un par un, de
zéro à neuf. Vous pouvez dire soit Zéro soit O.
Les numéros dix, onze, douze, etc. ne sont pas
reconnus.
Pour accélérer la saisie d'un numéro de
téléphone, pensez à regrouper les chiffres en
une chaîne continue de trois ou cinq chiffres.
Vous pouvez également dire les chiffres un par
un ou tous les chiffres d'un coup.
Note : Remarque : Seuls les numéros de
téléphone de 20 chiffres maximum sont
reconnus. Au-delà de cette limite, le message
d'erreur suivant apparaît : >Numéro trop long<.
Etablir une connexion
La commande Appeler met fin à la saisie du
numéro et établit une connexion avec le
numéro de téléphone affiché.
Note : Pour un appel international, dites Plus
et l'indicatif du pays.
330
R
Téléphone
Appeler un numéro de téléphone
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Téléphone appeler le numéro >Téléphone appeler le numéro, Appeler numéro, Numéro s'il
Numéro s'il vous plaît<.
vous plaît
Zéro, un, six, un
>Zéro, un, six, un + continuer
?<
0161
Quatre, neuf, six
>Quatre, neuf, six + continuer
?<
0161496
Zéro, neuf, neuf, huit
>Zéro, neuf, neuf, huit +
continuer ?<
01614960998
Appeler
>Appel en cours<
Appel en cours
331
L
Téléphone
Corriger/Supprimer et Annuler des
entrées
Lorsque vous saisissez un numéro dans le
système, celui-ci répète les chiffres entrés et
vous demande de continuer. Vous pouvez
continuer à entrer les chiffres pour compléter
le numéro ou, si vous vous êtes trompé ou si le
système a mal compris la commande vocale,
dites : Corriger, Supprimer ou Annuler.
Corriger des entrées
Dites Corriger pour supprimer le dernier
groupe de chiffres énoncés. Le système répète
alors les chiffres saisis avant ce groupe
supprimé.
Supprimer des entrées
Dites Supprimer pour effacer tous les chiffres
entrés. Vous devez alors entrer tous les chiffres
à nouveau depuis le début.
Annuler la session vocale
Dites Annuler pour arrêter la session vocale.
Corriger/Supprimer des entrées
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Téléphone appeler le numéro >Téléphone appeler le numéro, Appeler numéro, Numéro s'il
Numéro s'il vous plaît<.
vous plaît
Zéro, un, six, un
>Zéro, un, six, un + continuer ?< 0161
Quatre, neuf, six
>Quatre, neuf, six + continuer
?<
Corriger
>Zéro, un, six, un + continuer ?< 0161
Quatre, neuf, cinq
>Quatre, neuf, cinq + continuer 0161495
?<
Supprimer
>Numéro s'il vous plaît<
332
0161496
Numéro svp
R
Téléphone
Rappeler
La commande Téléphone rappeler ou
Rappeler permet de composer le dernier
numéro utilisé.
Rappeler le dernier numéro utilisé
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Téléphone rappeler
>Téléphone rappeler, Confirmer Téléphone rappeler, Dites Oui
Oui ou Non<
ou Non
Oui
>Appel en cours<
Enregistrer un nom/numéro de
téléphone
Vous pouvez enregistrer les numéros que vous
utilisez souvent dans le répertoire de
reconnaissance vocale avec un nom de
contact.
333
Appel en cours
L
Téléphone
Enregistrement via commande vocale
La commande Téléphone enregistrer nom
active un dialogue vous guidant pour
l'enregistrement d'un nom. Entrez d'abord le
nom puis le numéro. Pour la commande
Téléphone appeler le numéro, c'est la même
règle que pour dire les numéros.
Si possible, essayez d'enregistrer des noms
distincts d'un point de vue accoustique, par
exemple Andrew Royd et David Royle plutôt
que M Royd et M Royle. Cela facilitera la
reconnaissance vocale lors d'un appel.
Selon la longueur des noms et numéros
enregistrés, le répertoire peut contenir environ
50 entrées.
Enregistrement via commande vocale
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Téléphone enregistrer nom
>Radio enregistrer nom<
>Nom s'il vous plaît ?<
Téléphone enregistrer nom,
Nom svp
Andrew Royd
>Numéro s'il vous plaît<
Numéro svp
Zéro, un, six, un
>Zéro, un, six, un + continuer
?<
0161
Quatre, neuf, six
>Quatre, neuf, six + continuer 0161496
?<
Zéro, neuf, neuf, huit
>Zéro, neuf, neuf, huit +
continuer ?<
01614960998
Enregistrer
>Enregistré<
Enregistré
334
R
Téléphone
Utilisation du répertoire de commandes
vocales
Appeler un numéro de téléphone du
répertoire
La commande Téléphone appeler nom active
le numéro de téléphone du répertoire
correspondant au nom.
Lorsque le système vous le demande, énoncez
le nom correspondant au numéro de téléphone
que vous voulez appeler.
Le système de commande vocale comprendra
plus facilement la personne qui avait enregistré
l'entrée.
Appeler un numéro de téléphone du
répertoire
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Téléphone appeler nom
>Appeler nom, Nom S'il vous
plaît<
Andrew Royd
>Andrew Royd, Confirmer Oui Dites Oui ou Non
ou Non<
Oui
>Appel en cours<
335
TEL APPELER NOM NOM SVP
Appel en cours
L
Téléphone
Appeler/Modifier ou Supprimer une
entrée du répertoire
La commande Téléphone ouvrir répertoire ou
Ouvrir liste vous permet d'écouter toutes les
entrées du répertoire énoncées dans l'ordre.
Après chaque nom, vous pouvez dire :
Appeler, Répéter, Supprimer, Modifier,
Annuler ou bien ne rien dire pour passer au
nom suivant.
Appeler un numéro du répertoire
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Téléphone ouvrir répertoire. >Téléphone ouvrir répertoire<
Après chaque nom, vous
pouvez dire Appeler, Répéter,
Supprimer, Modifier ou
Annuler. (les entrées sont
énoncées)
Téléphone répertoire
Appeler
>Téléphone appeler nom,
Confirmer Oui ou Non<
Tél appeler nom, Dites Oui ou
Non
Oui
>Appel en cours<
Appel en cours
Appel en cours
Cette fonction vous permet d'appeler un
numéro de téléphone enregistré dans le
répertoire. Elle s'avère très utile quand vous
avez oublié le marquage vocal/le nom d'un
contact ou quand le marquage n'est pas
reconnu.
Modifier
Cette fonction permet de modifier par
commande vocale un nom et numéro de
téléphone enregistrés dans le répertoire.
Annuler
Cette fonction met fin à la session vocale.
Répéter
Cette fonction répète le nom enregistré dans le
répertoire.
Supprimer
Cette fonction permet de supprimer un nom et
numéro de téléphone enregistrés dans le
répertoire.
336
R
Téléphone
Supprimer/Effacer tout le répertoire
La commande Téléphone supprimer
répertoire ou Supprimer liste supprime toutes
les entrées du répertoire à reconnaissance
vocale.
Les noms et numéros de téléphone enregistrés
dans votre répertoire à reconnaissance vocale
sont indépendants de ceux enregistrés dans la
mémoire du téléphone ou sur la carte SIM. Cela
veut dire que vous ne pouvez pas rappeler ni
supprimer des numéros enregistrés dans le
téléphone ou sur la carte SIM par commande
vocale. Vous ne pouvez pas non plus y
enregistrer des numéros de téléphone par
commande vocale.
Supprimer/Effacer tout le répertoire
Commande
Réponse du système
Afficheur de messages
principal
Téléphone supprimer
répertoire
>Téléphone supprimer
répertoire, Confirmer Oui ou
Non<
Oui
>Voulez-vous vraiment
Dites Oui ou Non
supprimer tout le répertoire ?<
Oui
>Répertoire supprimé<
337
Supprimer répertoire, Dites Oui
ou Non
Supprimé
R
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
PRISE D'ENTREE AUXILIAIRE (AUX
IN)
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
AVERTISSEMENTS
Tout appareil auxiliaire doit être bien
rangé dans le véhicule tant que celui-ci
est en mouvement. Tout objet non attaché
dans l'habitacle constitue un risque potentiel
en cas de manœuvre brusque, de freinage
brutal ou d'accident.
Ne placez jamais un appareil connecté à
la prise d'alimentation auxiliaire ou à la
prise électrique sur les sièges du véhicule, la
moquette ou toute autre surface garnie de
l'habitacle. La chaleur dégagée par cet appareil
risquerait d'endommager l'intérieur du
véhicule et, dans les cas extrêmes, de
provoquer un incendie.
Ne laissez jamais d'appareil auxiliaire
connecté dans un véhicule sans
surveillance. Non seulement l'appareil risque
d'être volé, mais il risque d'endommager le
véhicule voire de causer un incendie.
E80550
Le mode AUX (entrée auxiliaire) permet de
connecter des équipements supplémentaires
au système audio du véhicule. Il est donc
possible de connecter un baladeur, un lecteur
MP3, une unité de navigation portable, etc. au
système audio du véhicule.
MISE EN GARDE
Lisez les instructions du fabricant
fournies avec tout appareil avant de le
connecter au système audio du véhicule.
Assurez-vous que l'appareil est bien
compatible et conforme aux instructions de
connexion et de fonctionnement. En cas de
non-respect de ces instructions, le système
audio ou l'appareil lui-même risque d'être
endommagé.
Le connecteur d'équipements auxiliaires se
trouve à l'arrière de la console centrale. Pour y
accéder, soulevez le bord inférieur du
couvercle.
Les équipements audio auxiliaires sont
connectés par l'intermédiaire de la prise jack
stéréo de 3,5 mm marquée AUX.
307
L
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
La prise d'alimentation auxiliaire, située près
du connecteur d'entrée auxiliaire, permet de
recharger ou d'alimenter tout équipement
approprié.
Mode auxiliaire
AUX
Note : Sur les véhicules équipés d'un système
multimédia à l'arrière, des prises
audiovisuelles supplémentaires sont
disponibles : AV1 et AV2. Ainsi, des
équipements auxiliaires (une console de jeu
vidéo par exemple) peuvent être reliés aux
écrans DVD de l'arrière. Pour en savoir plus sur
l'installation de ces équipements, veuillez vous
reporter au guide d'installation fourni avec
l'équipement en question.
AUX
1
2
3
14 : 54
4
5
6
E80551
Pour écouter une source auxiliaire, connectez
l'appareil et appuyez brièvement sur le bouton
AUX. La lecture audio de l'équipement
s'effectue via la prise jack stéréo 3,5 mm.
Vous pouvez également appuyer de manière
prolongée sur le bouton MODE du volant ou
utiliser les commandes audio du système
multimédia à l'arrière.
Le volume est commandé à l'aide du bouton
rotatif de gauche. Vous pouvez également
ajuster la tonalité et l'équilibrage
droite/gauche.
Note : Les niveaux et la qualité sonores des
équipements reliés aux entrées auxiliaires
peuvent varier considérablement d'un appareil
à l'autre.
308
R
Commandes arrière
COMMANDES DES SIEGES ARRIERE
4. Recherche vers l'arrière
• Lorsque la radio est allumée, appuyez
sur ce bouton pour retourner en arrière
sur la bande de fréquence et rechercher
la première station bénéficiant d’un
signal fort.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il
vous suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour retourner au début de la
plage en cours de lecture. Appuyez une
seconde fois sur celui-ci pour passer à la
plage précédente.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture,
appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour effectuer une recherche
vers l'arrière dans la plage sélectionnée
; la recherche s'interrompt lorsque vous
relâchez le bouton.
Commandes arrière
2
5
7
1
3
4
6
5. Recherche vers l'avant
• Lorsque la radio est allumée, appuyez
sur ce bouton pour avancer sur la bande
de fréquence et rechercher la première
station bénéficiant d’un signal fort.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il
vous suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour sélectionner la plage
suivante.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture,
appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour effectuer une recherche
vers l'avant dans la plage sélectionnée ;
la recherche s'interrompt lorsque vous
relâchez le bouton.
E90978
1. Prise casque de 3,5 mm
2. Sélection des stations préréglées/CD
• Lorsque vous écoutez la radio, il vous
suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour sélectionner la prochaine
station préréglée.
• Lorsqu'un CD est en cours de lecture, il
vous suffit d'appuyer brièvement sur ce
bouton pour sélectionner le CD suivant.
3. Bouton de mode
• Appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour sélectionner AUX.
• Lorsque le mode AUX est sélectionné,
appuyez à nouveau pour retourner au
mode précédent.
• Lorsque le mode multimédia est
sélectionné, tous les réglages sont
effectués à l'aide de la télécommande.
6. Diminution du volume
• Appuyez sur ce bouton pour réduire le
volume du casque.
7. Augmentation du volume
• Appuyez sur ce bouton pour augmenter
le volume du casque.
305
L
Commandes arrière
CASQUES
Lorsque le commutateur d'allumage est en
position I ou II, les commandes du système
multimédia arrière fonctionnent que le système
audio soit allumé ou non. Cependant, seuls les
casques peuvent être utilisés pour l’écoute.
Pour ce type de casques, le volume maximum
disponible est limité au volume réglé sur les
commandes du système multimédia arrière.
Note : Seuls les casques compatibles avec une
prise pour casque de 3,5 mm peuvent être
utilisés. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, utilisez un casque de 32 ohms
d'impédance.
Si les passagers arrière et avant écoutent la
même source, seul le volume peut être ajusté à
partir des commandes du système multimédia
arrière.
Par exemple, si un CD audio est en cours de
lecture, les passagers arrière peuvent
également écouter cette source et régler le
volume à leur gré. Aucune autre fonction n'est
cependant disponible.
Note : Tant que le casque n'est pas connecté,
les commandes du système multimédia arrière
restent actives. Le mode CD est disponible à
l'arrière lorsque l'autoradio est en cours
d'utilisation sur l'unité principale. Tant que le
bouton de mode n'est pas actionné, le mode
CD reste disponible.
Par contre, si une autre source est sélectionnée
sur le système audio, toutes les commandes
CD du système multimédia arrière sont
disponibles. Si la source audio repasse ensuite
en lecture de CD, les commandes du système
multimédia arrière sont à nouveau limitées au
contrôle du volume.
Note : Le mode utilisé au moment du retrait de
la clé de contact est rétabli lorsque le contact
est à nouveau établi (position I ou II) dans les
2 minutes qui suivent. Si le contact est coupé
pendant plus de 2 minutes, c'est le mode AUX
qui est sélectionné une fois que le contact est à
nouveau établi. Par exemple, si un CD était en
cours de lecture au moment du retrait de la clé,
la lecture du CD reprend lorsque le
commutateur d'allumage est remis en position
I ou que le moteur est démarré, et ce, que les
casques soient utilisés ou non.
Il en va de même pour les fonctions de la radio.
Vous pouvez effectuer des réglages pour
d’autres fonctions du système audio.
Par exemple, si un CD audio est en cours de
lecture, les passagers arrière peuvent
sélectionner et contrôler la radio à l’aide des
commandes du système multimédia arrière.
Toutes les commandes radio sont alors
disponibles sur le système multimédia arrière.
Note : Le réglage du volume sur l'autoradio ne
modifie pas le volume du casque. Le volume de
chaque module de commande peut être réglé
indépendamment.
306
L
Lecteur de disque compact
CHARGEMENT DES DISQUES
COMPACTS
Note : Les six cercles en bas à gauche de
l'écran d'information représentent les six
emplacements de CD disponibles. Dès qu'un
CD est chargé, le numéro correspondant
apparaît dans le cercle.
Lecteur de disque compact
Insérer un seul CD
MISE EN GARDE
Ne forcez pas pour insérer le CD dans la
fente.
CD
1
4
GHI
7
PQRS
2
DEF
5
JKL
MNO
8
14 : 54
3
ABC
TUV
No Discs
Press 1-6
Présentez le CD étiquette vers le haut et
insérez-le partiellement dans la fente ; le
mécanisme du lecteur attire le CD
automatiquement à l'intérieur.
6
CD 3
9
14 : 54
Please Wait
WXYZ
0
3
CD 3
14 : 54
Insert Disc
3
E81783
Appuyez sur le bouton du mode CD puis sur le
bouton numérique correspondant à
l'emplacement où doit être mis le disque.
Please Wait (veuillez patienter) apparaîtra sur
l'écran d'information, suivi de Insert Disc
(insérer disque).
296
R
Lecteur de disque compact
Insérer plusieurs CD
Note : Si le mécanisme ne parvient pas à attirer
un CD dans le lecteur et que le message CD
Error (erreur CD) s'affiche, appuyez sur le
bouton d'éjection pour effacer l'erreur.
CD 1
14 : 54
Si l'erreur ne s'efface pas, consultez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Please Wait
CD 1
Répétez cette opération jusqu’à ce que les six
emplacements de CD soient occupés. Si un ou
plusieurs emplacements de CD sont déjà
occupés, ils sont ignorés au moment du
chargement.
14 : 54
Insert Disc
Note : Pour interrompre le chargement,
appuyez de façon prolongée sur le bouton du
mode CD ou sur le bouton C.
CD 1
Note : Si un problème survient concernant un
disque déjà chargé (disque inséré à l’envers,
d’un format erroné, etc.), Disc Error (erreur de
CD) s’affiche à l’écran et le disque en question
est éjecté. Si le problème peut être corrigé
(disque à l'envers, par exemple), insérez le
disque à nouveau, cette fois dans le bon sens.
Dans le cas contraire, n'essayez pas de
réinsérer le disque dans le lecteur.
14 : 54
Loading All
1
CD 2
14 : 54
Please Wait
1
E81784
Pour insérer plusieurs CD dans le lecteur,
appuyez brièvement sur le bouton du mode CD.
Appuyez ensuite de façon prolongée sur le
bouton du mode CD. L'écran d'information
affiche Loading All (charger tous les CD) suivi
de Please Wait(veuillez patienter).
Lorsque le message Insert Disc (insérer
disque) s'affiche, vous pouvez insérer le
premier CD. Le numéro de position de chaque
CD s’affiche sur l’écran d’information pendant
et après le chargement.
297
L
Lecteur de disque compact
EJECTION DES DISQUES COMPACTS
EJECTION DE PLUSIEURS DISQUES
COMPACTS
MISE EN GARDE
Ne retirez pas le disque du lecteur tant
que le mouvement n'est pas terminé, au
risque d'endommager le mécanisme du
lecteur.
CD 5
CD 1
14 : 54
Ejecting All
1
2
3
4
5
6
14 : 54
Ejecting
1
2
3
4
5
6
CD 1
14 : 54
Remove Disc
2
3
4
5
6
CD 5
14 : 54
Remove Disc
1
2
3
4
6
CD 2
14 : 54
Ejecting All
2
3
4
5
6
CD 6
E81785
14 : 54
Loading
Il n'est possible d'éjecter qu'un seul disque à la
fois s'il est sélectionné ou en cours de lecture.
E81786
Tous les disques chargés dans le lecteur
peuvent être éjectés tour à tour. Pour éjecter
tous les disques, maintenez le bouton
d'éjection enfoncé. Ejecting All (éjecter tous
les CD) s'affiche alors sur l'écran d'information
et, après une courte pause, le premier disque
apparaît. Une fois le mouvement du disque
terminé, le message Remove Disc (retirer le
disque) s'affiche. Vous pouvez alors retirer le
disque.
Pour éjecter un disque, appuyez brièvement
sur le bouton d'éjection. Ejecting (éjection)
s'affiche alors sur l'écran d'information et,
après une courte pause, le disque apparaît.
Une fois le mouvement du disque terminé, le
message Remove Disc (retirer le disque)
s'affiche. Vous pouvez alors retirer le disque.
Note : Si vous ne le faites pas dans les 15
secondes, il est de nouveau attiré dans le
lecteur.
298
R
Lecteur de disque compact
SELECTION DE DISQUE COMPACT
Les disques sont éjectés un par un ; le système
marque une courte pause entre chaque CD.
Après avoir retiré le dernier disque, Loading
(chargement) s'affiche sur l'écran
d'information.
1
4
GHI
7
Pour interrompre le procédé, appuyez sur un
bouton quelconque.
PQRS
2
3
ABC
DEF
5
JKL
MNO
6
8
CD 1
Tr 12
9
TUV
WXYZ
1
0
Note : Si vous ne retirez pas un disque de la
fente du lecteur dans les 15 secondes, il est de
nouveau attiré dans le lecteur.
2
3
14 : 54
2 : 43
5
6
CD 4
14 : 54
Please Wait
1
2
3
5
6
CD 4
14 : 54
Insert Disc
1
CD 4
Tr 01
1
2
3
4
2
3
5
6
14 : 54
0 : 01
5
6
E81788
Pour démarrer la lecture d'un CD, appuyez
brièvement sur le numéro du disque souhaité.
Si l'emplacement sélectionné ne contient pas
de disque, le message Insert Disc (insérer
disque) apparaît sur l'écran d'information
après une courte pause.
Une fois le disque inséré, le système marque
une pause pendant qu'il lit les informations du
disque. La lecture commence au début de la
première plage.
299
L
Lecteur de disque compact
LECTURE DE DISQUE COMPACT
CD 1
Tr 12
1
1
2
4
GHI
7
3
4
CD 4
Tr 04
14 : 54
1
3 : 15
5
DEF
5
JKL
MNO
CD 3
9
4
5
6
14 : 54
E81790
Loading
WXYZ
1
0
2
3 4
5
Pour avancer ou revenir en arrière dans une
plage, appuyez brièvement sur le bouton
correspondant.
6
6CD-465
CD 3
Tr 01
2
3
6
6
TUV
1
2
14 : 54
2 : 16
3
ABC
8
PQRS
2
SELECTION D'UNE PLAGE MUSICALE
3
4
PAUSE DE LECTURE DE DISQUE
COMPACT
14 : 54
0 : 01
5
6
CD 1
Tr 03
E81789
Pour lancer la lecture d'un CD, appuyez
brièvement sur le bouton de mode CD, puis sur
le bouton numéroté correspondant. Si aucun
numéro de CD n’est sélectionné, la lecture
commence à l’un des deux endroits suivants.
• Si les disques dans le lecteur n’ont pas été
retirés depuis leur dernière utilisation, la
lecture commence là où elle s’est arrêtée la
dernière fois.
• Si les disques n'ont pas été utilisés depuis
leur insertion, la lecture commence au
début du premier disque.
1
2
3
4
14 : 54
2 : 13
5
6
E81791
Pour mettre la lecture d'un CD en pause ou
l'arrêter, appuyez brièvement sur l'un des
boutons de mode disponibles, AM ou FM par
exemple.
300
R
Lecteur de disque compact
AVANCE/RETOUR RAPIDE
CD 4
Tr 03
1
2
3
4
MENU DE FONCTIONS DE LECTURE
DE DISQUE COMPACT
14 : 54
0 : 00
5
CD 2
Tr 06
6
1
2
3
4
14 : 54
1 : 27
5
6
E81792
E81794
Pour retourner au début d'une plage lors de sa
lecture, appuyez brièvement sur le bouton
indiqué par une flèche.
CD 4
Tr 04
1
2
3
4
Les fonctions suivantes sont également
disponibles dans le menu des fonctions CD :
• Lecture aléatoire
• Balayage du CD
• Répétition
14 : 54
0 : 00
5
6
Sélectionnez le mode CD et appuyez
brièvement sur le bouton MENU/OK. Tournez le
bouton menu pour sélectionner la fonction
requise et appuyez pour activer ou désactiver
la fonction.
E81793
Pour passer directement au début de la plage
suivante, appuyez brièvement sur le bouton
indiqué par une flèche.
301
L
Lecteur de disque compact
LECTURE ALEATOIRE
REPETITION DES PLAGES DU
DISQUE COMPACT
Cancel
Random
CD Scan
CD Scan
Repeat
Load All
6CD-465
6CD-465
CD 3
Tr 17
1
2
3
4
14 : 54
:
0 00 Random
5
CD 1
Tr 06
6
1
2
3
4
14 : 54
0 : 27 Repeat
5
6
E81795
E81796
La lecture aléatoire change l'ordre de lecture du
disque en cours. Les plages sont sélectionnées
aléatoirement par le lecteur.
La fonction de répétition permet de répéter la
lecture de la plage sélectionnée jusqu'à
arrêt/annulation.
Tournez le bouton menu pour sélectionner
Random (lecture aléatoire) et appuyez pour
activer la fonction.
Tournez le bouton menu pour sélectionner
Repeat (répétition) et appuyez pour activer la
fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez Random
(lecture aléatoire) à l'aide du bouton rotatif et
appuyez sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le bouton C
d'annulation.
Pour la désactiver, sélectionnez Repeat
(répétition) à l'aide du bouton rotatif et appuyez
sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le bouton C ou utiliser
les boutons de plage précédente/suivante ou
d'avance/retour.
302
R
Lecteur de disque compact
BALAYAGE DES PLAGES D'UN
DISQUE COMPACT
Random
CD Scan
Repeat
6CD-465
CD 1
Tr 01
1
2
3
4
Scan
0 : 08
5
14 : 54
6
E81797
La fonction de balayage des plages du CD vous
permet d'écouter un échantillon de chaque
plage du CD. Cette fonction lit les 10 premières
secondes de chaque plage dans l'ordre
numérique. La lecture recommence ensuite au
début de la première plage.
Tournez le bouton menu pour sélectionner CD
scan (balayage CD) et appuyez pour activer la
fonction.
Pour la désactiver, sélectionnez CD scan
(balayage CD) à l'aide du bouton rotatif et
appuyez sur celui-ci pour valider votre choix.
Pour désactiver la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le bouton C ou utiliser
les boutons de plage précédente/suivante ou
d'avance/retour.
303
L
Lecteur de disque compact
LECTURE DE FICHIERS MP3
Si l'enregistrement MP3 utilise un taux de
compression inférieur à 128 k, certaines
fonctions du traitement numérique du signal
(DSP) risquent ne pas être disponibles.
6CD-465
CD 3
14 : 54
Data
Tr 01
1 : 37
Fd 03 16
Tr 01 14
1
2
3
4
5
Pour une qualité sonore optimale, lisez avec
attention et respectez les
instructions/informations fournies avec le
logiciel d'enregistrement.
6
E81798
Quand un disque de données (comprenant des
données musicales codées MP3) est inséré
dans la fente du lecteur CD, l'écran
d'information affiche les informations
concernant les dossiers supplémentaires et les
plages.
La première ligne de l'écran indique qu'un
disque de données a été inséré. La deuxième
ligne indique quelle plage est en cours de
lecture et sa durée de lecture.
La troisième ligne indique quel dossier sur le
nombre total disponible (03/16) et quelle plage
sur le nombre total de plages dans ce dossier
(01/14) sont en cours de lecture.
Si vous appuyez brièvement sur la touche #,
vous passez au dossier suivant et sur la
touche *, au dossier précédent. Le numéro de
ce dossier apparaît alors.
Quand un nouveau dossier est sélectionné, la
lecture commence à la première plage du
dossier.
Dans le dossier en cours, vous pouvez
sélectionner une autre plage à l'aide des
boutons d'avance/retour et de plage
précédente/suivante. Le numéro de la plage
change alors.
Note : Les dossiers vides peuvent être listés à
l'écran mais ils sont ignorés lorsque vous
faites défiler les dossiers disponibles.
304
R
Affichages de l'heure et de la date de
l'autoradio
REGLAGE DE L'HEURE ET DE LA
DATE SUR L'AUTORADIO
Réglage de l'heure
Affichages de l'heure et de la date de l'autoradio
09
Réglage du format horaire
Time
Set
Cancel
PTY Seek
FM Scan
1
2
3
4
5
1
2
3
AM
4
5
09
6
6
32
Time
Set
News
Clock
1
1
2
3
4
5
2
3
AM
4
5
09 32
6
6
E81850
12
Time
12/24
1
2
3
4
•
24
12
5
•
6
E81849
•
1. Appuyez sur le bouton Menu/OK pour
accéder au menu.
2. Tournez le bouton menu pour sélectionner
Clock (horloge) et appuyez pour valider
votre choix.
3. Tournez le bouton menu pour alterner
entre 12 et 24 et appuyez pour sélectionner
le format requis.
295
Tournez le bouton menu jusqu'à ce que les
heures soient correctement réglées.
Appuyez sur la commande pour confirmer
votre choix.
Tournez le bouton menu jusqu'à ce que les
minutes soient correctement réglées.
Appuyez sur la commande pour confirmer
votre choix.
L'affichage retourne au menu principal.
L
Menus de l'autoradio
RADIO DATA SYSTEM (RDS)
ON ou OFF apparaît alors. Tournez la
commande de menu pour sélectionner l'une ou
l'autre des options et appuyez sur cette même
commande ou sur le bouton MENU/OK pour
confirmer votre choix.
Menus de l'autoradio
Votre système audio est équipé du RDS, un
système de données radio qui permet au
système audio de recevoir des informations
supplémentaires en plus des signaux radios
ordinaires.
L'état du RDS apparaît alors rapidement sur
l'écran d'information.
Le RDS permet au système audio de recevoir
les bulletins d'informations routières et
d'actualités sur la bande FM. Le RDS permet
également la syntonisation automatique de
stations liées au même réseau, à condition que
ce réseau le permette.
DIFFUSIONS DE NOUVELLES
Sélection des bulletins d'informations
Regional
News
Note : Toutes les stations radio FM ne diffusent
pas les données RDS. Si vous écoutez une
station sans RDS, les fonctions RDS ne seront
pas disponibles.
ON
OFF
Sélection du RDS
FM1
2
Cancel
PTY Seek
FM Scan
1
2
3
4
5
NEWS
6
FM Scan
RDS
AF Switch
1
2
3
4
5
14 : 54
BBC R2
NEWS
6
14 : 54
News
BBC R4
Cancel
On
Off
1
2
3
4
5
NEWS
6
E81880
E82210
Pour activer ou désactiver le RDS, appuyez sur
le bouton MENU/OK. Le menu correspondant
s'affiche alors. Tournez la commande de menu
jusqu'à voir RDS apparaître. Appuyez sur la
commande pour confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour afficher
le menu. Tournez le bouton menu pour
sélectionner NEWS (bulletins d'informations).
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) la fonction.
292
R
Menus de l'autoradio
Pour ce faire, vous pouvez également appuyer
de manière prolongée sur le bouton INFO.
TYPE DE PROGRAMME PRIORITAIRE
(PTY)
Lorsque vous recevez un bulletin
d'informations, la réception radio ordinaire ou
la lecture du CD est interrompue et NEWS
clignote à l'écran en alternant avec le nom de la
station émettant le bulletin d'informations.
Le RDS (système de données radio) permet de
classer les programmes radio par catégories,
en fonction de leur genre (rock, actualités,
informations, etc).
Ceci vous permet donc de rechercher une
station en choisissant le type de programme
désiré.
L'affichage clignote en alternant entre le nom
de la station et NEWS (bulletin d'informations).
A la fin du bulletin d'informations, la réception
radio ou la lecture du CD reprend.
Recherche PTY
Pour rechercher une station selon le type de
programme, le RDS doit être activé (ON).
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour accéder
au menu.
Note : Les bulletins d'informations locales et
d'informations routières peuvent être
sélectionnés en même temps. Toutefois, les
bulletins d'informations routières restent
prioritaires.
Annulation d'un bulletin
Cancel
PTY Seek
FM Scan
1
TA
1
2
3
2
3
4
5
6
14 : 54
95.2 BBC Oxfd
4
5
6
TA
Cancel
News
Affairs
1
2
3
4
5
6
No PTY
E81881
Pour annuler un bulletin, appuyez brièvement
sur le bouton C d'annulation.
FM A
2
Note : Le fait d'annuler ainsi le bulletin
d'informations n'empêche pas la réception
ultérieure de bulletins d'informations lorsqu'ils
seront diffusés.
1
2
3
4
14 : 54
94.1 Radio 4
5
6
PTY
PTY
E82211
Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler le
menu et mettre la fonction PTY Seek
(recherche PTY) en surbrillance, puis appuyez
sur le bouton rotatif pour confirmer votre
sélection.
293
L
Menus de l'autoradio
Une fois le menu PTY ouvert, utilisez le bouton
rotatif pour faire défiler les types de
programme et choisir le programme désiré (en
surbrillance). Appuyez soit sur le bouton rotatif
soit sur le bouton MENU/OK pour sélectionner
le type de programme et démarrer la
recherche.
Types de programme PTY
Lorsqu'une station correspondante est
trouvée, la radio la diffuse. Pour poursuivre la
recherche, appuyez dans les 30 secondes sur
le bouton Search up (recherche vers l'avant)
ou Search down (recherche vers l'arrière). En
revanche, si vous souhaitez écouter la station
trouvée, aucune action n'est requise. La radio
reste sur cette station que vous pouvez
mémoriser parmi les présélections si vous le
voulez.
EDUCATE
Programmes éducatifs
DRAMA
Théâtre
Pour annuler la recherche PTY, appuyez sur le
bouton C (annulation).
LIGHT M
Musique légère
CLASSICS
Musique classique
294
NEWS
Bulletins d'informations
AFFAIRS
Actualités
INFO
Informations
SPORT
Sport
CULTURE
Programmes culturels
SCIENCE
Programmes scientifiques
VARIED
Programmation diverse
POP M
Musique pop
ROCK M
Musique rock
EASY M
Musique douce
OTHER M
Autre musique
WEATHER
Bulletins météo
FINANCE
Informations financières
CHILDREN
Programmation pour
enfants
SOCIAL
Musique religieuse
RELIGION
Forum religieux/musique
religieuse
PHONE IN
Emission interactive
TRAVEL
Voyages
LEISURE
Loisir
JAZZ
Musique jazz
COUNTRY
Musique country
NATION M
Musique nationale
OLDIES
Nostalgie
FOLK M
Musique folk
DOCUMENT
Documentaires
L
Fonctionnement de l'autoradio
COMMANDE DE MARCHE/ARRET
Outre le réglage du volume audio, la
commande de volume sert à ajuster les
fonctions suivantes :
• Régulation automatique du volume (AVC)
• Décalage sonore pour les informations
• Décalage sonore pour la navigation
• Volume du téléphone
• Volume du système vocal
• Réinitialisation des réglages du volume
Fonctionnement de l'autoradio
FM A
2
1
2
3
4
14 : 54
97.9 Radio 1
5
6
TA PTY NEWS
Régulation automatique du volume
(AVC)
E81870
Appuyez sur le bouton de volume pour allumer
le système audio. Appuyez à nouveau pour
l'éteindre.
OFF
COMMANDE DU VOLUME
AVC Level
4
1
2
3
4
5
6
Audio Volume
16
1
2
3
4
5
6
E81864
La fonction AVC règle le volume de façon à
l'adapter au niveau de bruit ambiant selon que
le véhicule roule plus ou moins vite.
E81863
Avec le moteur en marche, tournez la
commande de volume pour augmenter ou
diminuer le volume du système audio. Vous
pouvez régler le volume entre 0 et 35. Le
système audio peut fonctionner avec le moteur
coupé mais l'échelle de volume disponible est
restreinte.
Lorsque vous allumez le système audio, le
niveau de volume précédemment réglé sera
appliqué, à condition qu'il soit adapté aux
conditions en vigueur. Si le volume
précédemment réglé est trop faible ou trop
élevé, le système audio règle automatiquement
le niveau adéquat.
Note : La valeur AVC (0-9) représente
l'augmentation de volume et non le niveau de
volume.
Si la fonction AVC est réglée sur zéro, le
volume n'augmente pas. Si vous réglez la
valeur AVC sur 1, le volume augmentera peu. Si
vous réglez la valeur AVC sur 9, le volume
augmentera beaucoup.
Le réglage AVC requis dépend de la vitesse et
des conditions routières prévues.
282
R
Fonctionnement de l'autoradio
Pour accéder au réglage de AVC Level (niveau
AVC), appuyez environ cinq secondes sur le
bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de
AVC Level actuel s'affiche. Utilisez le bouton
du volume pour augmenter ou diminuer la
valeur.
Décalage sonore pour la navigation
Nav. Vol Offset
+6
1
2
3
4
5
6
Décalage sonore pour les informations
Info Vol Offset
+6
1
2
3
4
5
INFO
6
E81866
Cette fonction vous permet de régler un niveau
sonore indépendant pour les bulletins de
navigation.
Pour accéder aux réglages du décalage sonore
pour la navigation, appuyez environ cinq
secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce
que le réglage de AVC Level (niveau AVC)
apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de tonalité pour faire défiler le menu
jusqu'à l'option Nav Vol Offset (décalage
sonore pour la navigation).
E81865
Cette fonction permet de régler un niveau de
volume plus élevé pour les bulletins
d'informations locales et routières.
Le niveau réglé détermine le nombre
d'incréments au-dessus du volume actuel. Par
exemple, si vous réglez le décalage sonore
pour les informations à 6, et que la radio est
émise au niveau sonore 14, le bulletin
d'informations sera émis à un niveau sonore de
20.
La valeur actuelle du décalage sonore pour la
navigation s'affiche. Utilisez le bouton du
volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
Pour accéder au réglage du décalage sonore
pour les informations, appuyez environ cinq
secondes sur le bouton de tonalité jusqu'à ce
que le réglage de AVC Level (niveau AVC)
apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de tonalité pour faire défiler le menu
jusqu'à l'option Info Vol Offset (décalage
sonore pour les informations).
La valeur actuelle du décalage sonore pour les
informations s'affiche. Utilisez le bouton du
volume pour augmenter ou diminuer la valeur.
Note : Si un bulletin est émis lors d'un appel
téléphonique, l'appel sera coupé.
283
L
Fonctionnement de l'autoradio
Volume du téléphone
Volume du système vocal
Phone Volume
8
1
2
3
4
5
Voice Volume
22
1
6
E81867
2
3
4
5
6
E81868
Cette fonction vous permet de régler un niveau
sonore indépendant pour le téléphone.
Cette fonction vous permet de régler un niveau
sonore indépendant pour l'émission vocale du
système audio.
Pour accéder au réglage du volume du
téléphone, appuyez environ cinq secondes sur
le bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage
de AVC Level (niveau AVC) apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
pour faire défiler le menu jusqu'à l'option
Phone Volume (volume du téléphone).
Pour accéder au réglage du volume du système
vocal, appuyez environ cinq secondes sur le
bouton de tonalité jusqu'à ce que le réglage de
AVC Level (niveau AVC) apparaisse. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton de tonalité pour
faire défiler le menu jusqu'à l'option Voice
Volume (volume du système vocal).
La valeur actuelle du volume du téléphone
s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer la valeur.
La valeur actuelle du volume du système vocal
s'affiche. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer la valeur.
284
R
Fonctionnement de l'autoradio
COMMANDES DE GRAVES/AIGUS
Réinitialisation des réglages du volume
Réglage des graves
Reset Vol. Settings
No
1
2
3
4
5
Bass
6
1
2
3
4
5
6
E81840
Appuyez brièvement sur le bouton de tonalité.
Le réglage actuel Bass (graves) apparaît alors.
Tournez le bouton de volume pour augmenter
ou diminuer le volume.
Reset Vol. Settings
Yes
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
Réglage des aigus
E81869
Cette fonction réinitialise tous les réglages de
volume aux valeurs d'usine.
Treble
Appuyez environ cinq secondes sur le bouton
de tonalité pour voir apparaître le réglage AVC
Level (niveau AVC). Appuyez plusieurs fois sur
le bouton de tonalité pour faire défiler le menu
jusqu'à l'option Reset Vol Offset (réinitialiser
décalage sonore). Tournez le bouton de
volume pour sélectionner Yes (oui) ou No
(non) selon le cas. Appuyez sur le bouton de
tonalité pour confirmer votre choix et quitter le
menu.
1
2
3
4
5
6
E81841
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Treble (aigus)
s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer le niveau des aigus.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
285
L
Fonctionnement de l'autoradio
Réglages des extrêmes graves
Réglages Logic 7
Subwoofer
LOGIC7
1
2
3
4
5
No
6
1
2
3
4
5
6
E81842
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Subwoofer (extrêmes
graves) s'afficher. Utilisez le bouton du volume
pour augmenter ou diminuer le réglage.
LOGIC7
Yes
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
E81843
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage LOGIC7 s'afficher.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner
Yes (oui) ou No (non) selon le cas.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
286
R
Fonctionnement de l'autoradio
Mémoire de tonalité en fonction de la
source
Réinitialisation de la tonalité
Reset Tone Settings
No
Source Tone Memory
No
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
3
4
5
6
6
Reset Tone Settings
Yes
Source Tone Memory
Yes
1
2
1
2
3
4
5
6
6
E81845
E81844
Pour remettre les réglages de tonalité aux
valeurs d'usine, appuyez plusieurs fois sur le
bouton de tonalité jusqu'à voir Reset Tone
Settings (rétablir les valeurs par défaut de la
tonalité) apparaître. Tournez le bouton de
volume pour sélectionner Yes (oui) ou No
(non) selon le cas.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Source Tone Memory
(mémoire de tonalité en fonction de la source)
s'afficher. Tournez le bouton de volume pour
sélectionner Yes (oui) ou No (non) selon le
cas.
Système audio haut de gamme :Appuyez sur
le bouton de tonalité pour confirmer votre
choix.
Appuyez sur le bouton de tonalité pour
confirmer votre choix.
Système audio standard :Appuyez sur le
bouton MENU/OK pour confirmer votre choix.
Tous les réglages seront réinitialisés à la valeur
neutre (centrale).
287
L
Fonctionnement de l'autoradio
COMMANDE DE
BALANCE/REPARTITION
TOUCHES DE PRESELECTION DES
STATIONS
Réglage de l'équilibrage
FM1
1
2
3
4
5
14 : 54
87. 50
Balance
6
E81838
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Balance (équilibrage)
s'afficher. Utilisez le bouton du volume pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore de
gauche ou de droite.
FM1
2
14 : 54
BBC R4
Réglage de la répartition avant/arrière
Fader
E81885
1
2
3
4
5
6
Pour mettre une station en mémoire, appuyez
sur l'un des boutons de recherche pour aller à
la station suivante ou précédente. Une fois la
syntonisation de la station réussie, maintenez
le bouton sur lequel vous voulez enregistrer la
station enfoncé.
E81839
Note : Pour en savoir plus sur la qualité de
réception radio Voir RECEPTION RADIO
(page 279).
La sortie audio est coupée tant que vous
appuyez sur le bouton. Quand le son revient,
cela signifie que la station a été mise en
mémoire.
Pour accéder aux stations enregistrées,
appuyez brièvement sur le bouton numéroté
adéquat.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de tonalité
jusqu'à voir le réglage Fader (répartition
avant/arrière) s'afficher. Utilisez le bouton du
volume pour augmenter ou diminuer le niveau
sonore de l'avant ou de l'arrière.
288
R
Fonctionnement de l'autoradio
BOUTON DE GAMME D'ONDES
FM1
FM2
COMMANDE DE MEMORISATION
AUTOMATIQUE
FMa
FMa
FM1
2
Autostore
14 : 54
14 : 54
BBC R4
E81884
Pour enregistrer automatiquement des
stations FM, appuyez de manière prolongée sur
le bouton FM. Autostore (enregistrement
automatique) s'affiche à l'écran et les stations
sont enregistrées sous les numéros prédéfinis
par ordre d'apparition.
E81886
Pour sélectionner la bande FM, appuyez
brièvement sur le bouton FM. Appuyez
plusieurs fois sur ce bouton pour alterner entre
les options FM1, FM2 et FMa. Les sélections
s'affichent dans l'angle supérieur gauche de
l'écran d'information.
MW1
MWa
LW1
MW1
4
Pour accéder aux stations enregistrées,
appuyez brièvement sur le bouton numéroté
adéquat.
LWa
14 : 54
531
E81887
Pour sélectionner la bande AM (y compris MW
et LW), appuyez brièvement sur le bouton AM.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour
alterner entre les options MW1, MWa, LW1 et
LWa. Les sélections s'affichent dans l'angle
supérieur gauche de l'écran d'information.
289
L
Fonctionnement de l'autoradio
COMMANDE D'INFORMATIONS
ROUTIERES
News
TA
A la fin du bulletin, l'émission radio ou la
lecture du CD reprend.
FM A
2
ON
OFF
1
2
3
4
14 : 54
97.9 Radio 1
5
6
TA
TA
FM1
2
14 : 54
BBC R4
TA
TA
1
2
3
14 : 54
95.2 BBC Oxfd
4
5
6
TA
E81879
TA
Tr a f f i c
BBC R2
Pour activer ou désactiver la diffusion des
bulletins d'informations routières, appuyez
brièvement sur le bouton INFO.
Si le système audio est réglé sur un signal FM
de faible intensité (en rase campagne par
exemple) ou sur une station qui ne diffuse pas
de bulletins d'informations routières, l'écran
affichera No TA/TP (pas de TA [bulletins
d'informations routières]/TP [programme
d'informations routières]) lorsque vous
appuyez sur le bouton INFO.
14 : 54
TA
E92084
Appuyez sur le bouton MENU/OK pour afficher
le menu. Faites tourner le bouton de
commande du menu pour sélectionner TA
(bulletins d'informations routières). Appuyez
sur le bouton de commande du menu pour
passer de l'état ON (activé) à l'état OFF
(désactivé).
Si le système audio ne trouve aucune station
diffusant des bulletins d'informations
routières, No Station (aucune station)
s'affichera. Le système audio revient à la
fréquence précédente.
Dès qu'un bulletin d'informations routières est
diffusé, la réception radio ou la lecture d'un CD
s'interrompt et TRAFFIC (bulletin
d'informations) apparaît brièvement sur
l'écran d'information, suivi du nom de la
station émettrice.
290
R
Fonctionnement de l'autoradio
Si le signal provenant d'une station diffusant
des bulletins d'informations routières faiblit, le
témoin TP (programme d'informations
routières) situé à gauche de l'écran se mettra à
clignoter. Appuyez sur l'un des boutons de
recherche pour trouver une autre station. Si le
signal d’informations routières faiblit pendant
la lecture d’un CD, la radio tente
automatiquement de syntoniser une station
d’informations routières dont le signal est plus
puissant.
Note : Si vous avez mémorisé une station ne
diffusant pas de bulletins d'informations
routières sur une touche de présélection, et si
vous la sélectionnez alors que la fonction
d'informations routières est activée, le système
audio reste sur la station sélectionnée sauf si
vous éteignez ou rallumez la fonction TA
(bulletins d'informations routières).
291
L
Présentation de l'autoradio
PRESENTATION DE L'AUTORADIO
Présentation de l'autoradio
Commandes audio
1
19
1
18
GHI
17
PQRS
4
7
2
ABC
5
JKL
8
TUV
2
3
DEF
FM A
2
9
WXYZ
0
16
6CD-465
6
MNO
1
2
3
4
14 : 54
97.9 Radio 1
5
6
TA PTY NEWS
3
15
4
14
5
E81804
13
12 11
10
9 8
7
6
• Recherche vers l'avant du CD
1. Clavier numérique
• Fonction (fréquence, numéro de plage,
numéros de téléphone, texte, etc.)
8. Bouton de recherche manuelle des
stations (vers l'avant)
• Recherche manuelle vers l'avant des
stations de radio
• Recherche manuelle de CD (vers l'avant)
2. Ecran d’affichage des informations
3. Bouton de mode téléphone
4. Bouton du menu audio :
• Access (accès)
• Save (sauvegarder)
• Close (fermer)
9. Fente pour CD
10. Bouton d'éjection du CD
11. Bouton de recherche manuelle des
stations (vers l'arrière)
• Recherche manuelle vers l'arrière des
stations de radio
• Recherche manuelle de CD (vers
l'arrière)
5. Bouton du menu audio :
• Back (retour)
• Exit (quitter)
6. Bouton de commande du MENU audio :
• Tournez-le pour faire défiler les options.
• Appuyez sur celui-ci pour activer ou
désactiver la fonction.
12. Bouton de recherche/réglage des chaînes
automatique vers l'arrière
• Recherche automatique vers l'arrière
des stations de radio
• Recherche vers l'arrière du CD
7. Bouton de recherche/réglage des chaînes
automatique vers l'avant
• Recherche automatique vers l'avant des
stations de radio
280
R
Présentation de l'autoradio
13. Bouton de marche/arrêt et de réglage du
volume
• Appuyez sur ce bouton pour
allumer/éteindre le système.
• Tournez-le pour régler le volume.
14. Bouton des informations routières (TA) ou
des informations générales
• Une pression brève vous permet
d'écouter les bulletins d'informations
routières
• Une pression longue vous permet
d'écouter les bulletins d'informations
15. Bouton de réglages de la tonalité et du
volume
• Une pression brève vous permet
d'accéder au menu des réglages de
tonalité
• Une pression longue vous permet
d'accéder au menu des réglages du
volume
16. Bouton du mode d'entrée auxiliaire
17. Bouton du mode de lecteur CD
18. Bouton de la bande AM
19. Bouton de la bande FM
281
R
Introduction au système audio
RECEPTION RADIO
Introduction au système audio
E81779
Lorsque le véhicule est en mouvement, votre
système audio reçoit des signaux dont la
qualité de réception peut varier selon les
conditions. Vous pouvez vous attendre à des
interférences de temps à autre au cours d'un
trajet.
Les signaux FM se déplacent en ligne droite, si
bien que les obstacles importants, tels que les
grands immeubles, peuvent s'interposer entre
le signal et le véhicule et causer une distorsion
ou une perte de réception (ce que l'on appelle
zones mortes).
La portée des émetteurs FM est limitée. Pour
une bonne réception, les signaux doivent se
trouver à proximité immédiate de l'émetteur.
Au cours du trajet, vous devrez parfois
syntoniser le système audio pour compenser
les effets du déplacement d'une zone de
réception à une autre.
Il peut aussi se produire une distorsion si les
signaux FM reçus directement de l'émetteur se
mélangent à des signaux renvoyés par des
obstacles tels que des montagnes, collines et
grands immeubles. C'est ce que l'on appelle la
distorsion due à la propagation par trajets
multiples.
Bien que la syntonisation automatique du RDS
aide à réduire les effets des changements de
signaux, des réglages manuels n'en restent pas
moins nécessaires dans les zones où la
réception est mauvaise, en particulier pour
écouter les stations locales.
Note : Bien que la distorsion, les interférences
et le manque de clarté du signal soient parfois
attribués à un défaut de la radio, ceci est
rarement le cas.
Pour une bonne réception stéréo, l'émetteur
doit se trouver à une portée d'environ 48 - 64
km (30 - 40 mi).
279
R
Homologations
TYPES HOMOLOGUES
Homologations
Homologations
Les Déclarations de conformité sont fournies
par les fabricants d'équipements RF
(radiofréquences), dont les composants sont
utilisés dans la construction de votre Discovery
3.
Ces fabricants déclarent que leurs composants
sont conformes aux dispositions pertinentes
de la directive R et TTE (équipements radio et
terminaux de télécommunication).
La directive demande au fabricant des
dispositifs radioélectriques de certifier que les
composants RF posés sur les véhicules Land
Rover sont propres à l'emploi et de fournir les
certifications de conformité avec la
documentation du véhicule. En cas
d'inspection technique ultérieure, les
déclarations de conformité devront fournir
toutes les informations nécessaires.
Note : Les Déclarations de conformité sont
publiées dans la langue maternelle du fabricant
d'équipements RF conformément à la directive
R et TTE.
269
L
Homologations
E81268
270
R
Homologations
DECLARATION OF CONFORMITY
Trade Name:
Connaught Electronics Ltd.
Model No:
LQN5752
Tested to comply
FCC Standards 15B
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian 2306A-5752
Model 5752 by Connaught Electronics
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
This declaration is the responsibility of the manufacturer / authorised representative within the
Community:
Supplier
Connaught Electronics Ltd.
Supplier Address
Dunmore Road,
Tuam
Co. Galway,
Ireland
This certifies that the following designated product
T5 RECEIVER 315MHZ PART NO. 5752
...................................
(Product identification)
complies with the essential protection requirements of R&TTE Directive 1999/5/ EC on the
approximation of the laws of the Member States relating to Radio Spectrum Matters, EMC
and Electrical Safety.
This declaration applies to all specimens manufactured in accordance with the technical
documentation described in the annex II. Connaught Electronics Ltd. keep this documentation
at the proposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection
purpose.
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to the essential
requirements acc. to Article 3 R&TTE was based on Annex IV of the Directive 1999/5/ EC
and the following standards:
Radio Spectrum :
................EN 300 220-1.....................................................................................
(Identification of regulations / standards)
EMC :
.................EN 300 683 .............................................................
(Identification of regulations / standards)
Safety :
.................EN 60950............................................................................................
(Identification of regulations / standards)
(Place, date)
(Signature)
Tuam, Ireland
16/03/2004
E81269
271
L
Homologations
DECLARATION OF CONFORMITY
0682
This declaration is the responsibility of the manufacturer / authorised representative within the
Community:
Supplier
Connaught Electronics Ltd.
Supplier Address
Dunmore Road,
Tuam
Co. Galway,
Ireland
This certifies that the following designated product
T5 RECEIVER 433MHZ PART NO. 5751
...................................
(Product identification)
complies with the essential protection requirements of R&TTE Directive 1999/5/ EC on the
approximation of the laws of the Member States relating to Radio Spectrum Matters, EMC
and Electrical Safety.
This declaration applies to all specimens manufactured in accordance with the technical
documentation described in the annex II. Connaught Electronics Ltd. keep this documentation
at the proposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection
purpose.
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to the essential
requirements acc. to Article 3 R&TTE was based on Annex IV of the Directive 1999/5/ EC
and the following standards:
Radio Spectrum :
................EN 300 220-1.....................................................................................
(Identification of regulations / standards)
EMC :
.................EN 300 683 .............................................................
(Identification of regulations / standards)
Safety :
.................EN 60950............................................................................................
(Identification of regulations / standards)
(Place, date)
(Signature)
Tuam, Ireland
16/03/2004
E81270
272
R
Homologations
E82488
273
L
Homologations
E82489
274
R
Homologations
E82490
275
L
Homologations
E82491
276
R
Homologations
E82492
277
L
Homologations
Nous, soussignés responsables de la
conformité, déclarons sous notre propre
responsabilité que l'émetteur-récepteur
RX-1M est conforme aux dispositions de la
Directive du Conseil européen : 1999/5/CE. Un
exemplaire de la Déclaration de conformité est
disponible à l'adresse suivante :
http://www.nokia.com/phones/declaration_o
f_conformity/
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de ces marques par Land Rover est
régie sous licence. Les autres marques
déposées et marques commerciales sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
E91115
E91116
278
R
Spécifications techniques
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Spécifications techniques
V6 diesel
Capacité
2720 cm³
Ordre d’allumage
1-4-2-5-3-6
Alésage
81.0 mm
Course
88.0 mm
Nombre de cylindres
6
Taux de compression
18.0:1
V8 diesel
Capacité
3 626 cm³
Ordre d’allumage
1-5-4-2-6-3-7-8
Alésage
81,0 mm
Course
88,0 mm
Nombre de cylindres
8
Taux de compression
17,3:1
V8 essence atmosphérique (NA)
Capacité
4 394 cm³
Ordre d’allumage
1-5-4-2-6-3-7-8
Alésage
88,0 mm
Course
90,3 mm
Nombre de cylindres
8
Taux de compression
10,5:1
Bougies d'allumage
NGK IFR5N10
Ecartement des bougies
d'allumage
Non-réglable
265
L
Spécifications techniques
V8 essence suralimenté (SC)
Capacité
4 197 cm³
Ordre d’allumage
1-5-4-2-6-3-7-8
Alésage
86,0 mm
Course
90,3 mm
Nombre de cylindres
8
Taux de compression
9,1:1
Bougies d'allumage
NGK IFR5N10
Ecartement des bougies
d'allumage
Non-réglable
Poids
Poids
Métrique (kg)
Impérial (lb)
Poids en ordre de marche approximatifs
(réservoir de carburant plein)
Véhicules à moteur essence (NA)
2 555-2 661
5 634-5 868
Véhicules à moteur essence (SC)
2 647-2 689
5 837-5 929
Véhicules V6 à moteur diesel
2 530-2 670
5 579-5 887
Véhicules V8 à moteur diesel
2 742-2 788
6 045-6 146
Poids total en charge maximal (PTC)
Véhicules à moteur essence (NA)
3 070
6 768
Véhicules à moteur essence (SC)
3 125
6 889
Véhicules V6 à moteur diesel
3 070
6 768
Véhicules V8 à moteur diesel
3 175
7 000
Véhicules V6 essence et diesel
1 470
3 241
Véhicules V8 diesel
1 540
3 395
1 710
3 770
Charge maximale sur essieu avant
Charge maximale sur l’essieu arrière
Tous les véhicules
Note : Les poids sur essieu ne s'additionnent pas. Ne dépassez pas le poids sur essieu individuel
maximal et le poids nominal brut.
266
R
Spécifications techniques
Dimensions
B
C
H
D
G
A
E
F
E90977
Réf.
A
B
Dimension
Métrique
Impériale
Largeur hors tout
2 170 mm
85,4 in.
Largeur hors tout (rétroviseurs repliés)
1 983 mm
78,1 in.
1 762 mm
69,4 in.
Hauteur hors tout avec antenne de toit
– Hauteur d'accès
– Hauteur standard
1 812 mm
71,3 in.
– Hauteur tout-terrain
1 867 mm
73,5 in.
C
Angle d'approche (poids en ordre de
marche et hauteur tout-terrain)
34,0°
D
Angle de rampe (poids en ordre de
marche et hauteur tout-terrain)
130,0°
E
Empattement
2 745 mm
108,0 in.
Longueur hors tout :
4 788 mm
188,5 in.
Longueur hors tout (y compris
dispositif de remorquage – au centre de
la boule de remorquage)
4 798 mm
188,9 in.
F
G
H
Ecartement des roues :
– Avant
1 605 mm
63,2 in.
– Arrière
1 612 mm
63,5 in.
Angle d’attaque sans dispositif de
remorquage (poids en ordre de marche
et hauteur tout-terrain)
Angle d’attaque avec dispositif de
remorquage (poids en ordre de
marche) :
267
29,0°
L
Spécifications techniques
Réf.
Dimension
Métrique
– Garde au sol standard
15,1°
– Garde au sol tout-terrain
17,8°
Impériale
Profondeur de gué
– Hauteur standard
490 mm
19 in.
– Hauteur tout-terrain
540 mm
21 in.
Garde au sol minimale (hauteur
tout-terrain)
227 mm
8,9 in.
Pente maximale, en montée/descente
– Fonctionnement continu
35°
– Courte distance
45°
Diamètre de braquage (entre trottoirs)
11,9 m
39,04 ft
– Avant – V6 essence et diesel
-0,16° ± 0,2°
-10' ± 10'
– Avant – V8 diesel
-0,08° ± 0,2°
-5' ± 10'
– Arrière – V6 essence et diesel
0,16° ± 0,2°
10' ± 10'
– Arrière – V8 diesel
0,40° ± 0,2°
+24' ± 10'
Course de la pédale de frein
Non réglable
Course de la pédale d'embrayage
Non réglable
Parallélisme des roues (total)
268
L
Identification du véhicule
NUMERO D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE (VIN)
Identification du véhicule
Lors de vos communications avec un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé,
le numéro d'identification du véhicule (VIN)
peut vous être demandé.
E82503
Le VIN est gravé sur une plaque visible à
travers le pare-brise, en bas à gauche (le
numéro indiqué doit être identique à celui
enregistré dans le livret d'entretien). Vous
pouvez également trouver le VIN, entre autres,
sur : la plaque de verrouillage du capot, le
pylône d'alignement et les panneaux de
passage des roues.
264
L
Dépannage
POINTS DE REMORQUAGE
Cache de l'œillet de remorquage avant
Dépannage
AVERTISSEMENT
Les œillets de remorquage à l'avant et à
l'arrière du véhicule sont prévus
uniquement pour le dépannage du véhicule sur
route. N'utilisez pas les œillets de remorquage
pour tirer une remorque ou une caravane ;
vous pourriez endommager le matériel ou
vous blesser.
Œillet de remorquage avant
Vous pouvez utiliser les œillets de remorquage
avant pour faire remorquer votre véhicule.
L'œillet de remorquage avant se trouve derrière
un panneau amovible dans la partie inférieure
du pare-chocs avant. Avant de conduire en
tout-terrain, retirez le cache de l'œillet pour
éviter de le perdre.
E90974
1. Faites pivoter les fixations de 90 degrés
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre avec une pièce (ou un objet
similaire).
2. Pour retirer le cache, abaissez le bord
supérieur et tirez le cache vers l'avant.
3. Positionnez le cache et veillez à ce que les
deux pattes du bord inférieur s'engagent
dans les trous du panneau de carrosserie.
4. Pour fixer le cache, faites pivoter chaque
fixation de 90 degrés dans le sens des
aiguilles d'une montre.
260
R
Dépannage
Œillet de remorquage arrière
Cache de l'œillet de remorquage arrière
E90976
L'œillet de remorquage arrière peut être utilisé
pour remorquer votre véhicule, ou tout autre
véhicule, en cas d'urgence.
Avant de conduire en tout-terrain, retirez le
cache de l'œillet pour éviter de le perdre.
E90975
1. Faites pivoter chaque fixation de 90 degrés
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre avec une pièce (ou un objet
similaire) pour libérer le bord inférieur.
2. Faites pivoter le cache pour détacher les
crochets de la partie supérieure.
3. Retirez le cache en plastique.
4. Positionnez le cache et veillez à ce que les
quatre crochets du bord supérieur
s'engagent dans les trous du panneau de
carrosserie.
5. Pour fixer le cache, faites pivoter chaque
fixation de 90 degrés dans le sens des
aiguilles d'une montre.
261
L
Dépannage
POINTS D'AMARRAGE
Oeillets d'amarrage arrière
MISE EN GARDE
Si l'équipement électronique du véhicule
est opérationnel, la suspension
pneumatique doit être réglée à la hauteur
d'accès avant d'immobiliser le véhicule sur
une dépanneuse ou une remorque. Voir
REGLAGE DE LA SUSPENSION (page 176).
Note : Les œillets d'amarrage avant et arrière
doivent être utilisés pour immobiliser le
véhicule uniquement et pas pour le remorquer.
Oeillets d'amarrage avant
E92034
Deux paires d'œillets d'amarrage pouvant
recevoir des crochets appropriés sont fixées au
soubassement du véhicule. Ne fixez pas les
crochets d’amarrage sur d’autres parties du
véhicule.
E92033
262
R
Dépannage
TRANSPORT DU VEHICULE
Votre véhicule a une transmission permanente
à quatre roues motrices et est équipé d'un
verrouillage de la direction. Pour éviter
d'endommager votre véhicule, suivez avec
attention la procédure suivante :
AVERTISSEMENT
Faites extrêmement attention lorsque
vous déplacez ou remorquez le
véhicule. Des risques de blessures graves
voire mortelles existent.
1. Fixez le dispositif de remorquage du
véhicule dépanneur sur le point de
remorquage avant.
Le dépannage par remorquage est la méthode
recommandée pour transporter le véhicule.
2. Avec le frein de stationnement serré,
introduisez la clé de contact et mettez-la en
position II.
Pour le dépannage de votre véhicule, faites
toujours appel à des personnes qualifiées et
vérifiez que le véhicule est bien fixé.
3. Appuyez sur la pédale de frein et mettez le
levier de vitesse au point mort.
REMORQUAGE DU VEHICULE SUR
SES QUATRE ROUES
4. Mettez le commutateur d'allumage en
position I, non pas en position 0.
5. Pour activer les feux stop et les indicateurs
de direction, mettez le commutateur
d'allumage en position II. Si vous le laissez
sur I ou II, la batterie du véhicule risque de
se décharger.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous déplacez le véhicule, ne
retirez pas la clé de contact ni ne mettez
le commutateur d'allumage en position 0 pour
ne pas bloquer la direction.
Lorsque le moteur est coupé, actionner
la pédale de frein et le volant requiert un
plus grand effort et implique une plus grande
distance de freinage.
6. Avant de remorquer le véhicule, desserrez
le frein de stationnement.
Après un remorquage sur quatre roues
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Mettez le commutateur d'allumage en
position II et appuyez sur la pédale de
frein.
MISES EN GARDE
En aucun cas, un véhicule ne doit être
remorqué avec deux roues seulement au
sol. Les quatre roues doivent être au sol.
Ne remorquez pas le véhicule sur plus de
50 km (30 mi) et ne dépassez pas les 50
km/h (30 mi/h). Si vous dépassez la distance
ou la vitesse stipulée, vous risquez
d'endommager la transmission.
Ne remorquez pas le véhicule si la boîte
de vitesse ne peut pas être mise au point
mort ou si le différentiel électronique arrière
est défaillant en position de verrouillage.
3. Mettez le levier de vitesse automatique sur
la position P (stationnement).
4. Mettez le commutateur d'allumage en
position 0.
5. Retirez le dispositif de remorquage et
reposez le couvercle sur le point de
remorquage avant.
263
R
Fusibles
EMPLACEMENT DES BOITES A
FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartiment moteur
Fusibles
1
2
E90971
Retirez le couvercle en plastique en appuyant
sur les languettes.
La valeur et l'emplacement des fusibles ainsi
que les circuits protégés sont indiqués sur le
couvercle en plastique.
3
E92010
1. Boîte à fusibles du compartiment moteur
2. Boîte à fusibles de l’habitacle
3. Boîte à fusibles du dispositif de
remorquage
Note : Les boîtes à fusibles du moteur et de
l'habitacle se trouvent toujours du côté
passager du véhicule.
251
L
Fusibles
Boîte à fusibles de l’habitacle
Boîte à fusibles du dispositif de
remorquage
La boîte à fusibles de l'habitacle se trouve
derrière la boîte à gants. Pour accéder aux
fusibles, ouvrez la boîte à gants et pincez la
partie supérieure des béquilles de support
(indiqué par une flèche) pour abaisser la boîte
à gants dans la cave à pieds.
Une étiquette apposée sur la partie arrière de la
boîte à gants indique les circuits protégés ainsi
que la valeur et l’emplacement des fusibles.
E90973
La boîte à fusibles supplémentaire qui protège
les circuits du dispositif de remorquage se
trouve derrière le panneau gauche du coffre à
bagages.
252
R
Fusibles
REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE
AVERTISSEMENTS
Ne posez que des fusibles de rechange
homologués par Land Rover, de même
type et calibre et avec les mêmes
spécifications. L'utilisation de fusibles de
calibre incorrect pourrait entraîner une
surcharge d'un circuit et des risques
d'incendie ou de dysfonctionnement.
N'essayez jamais de réparer un fusible qui a
sauté.
Corrigez toujours la cause de la
défaillance avant de remplacer un
fusible. Si besoin est, consultez un technicien
qualifié.
Si le dispositif électrique protégé par un fusible
ne fonctionne plus, cela indique que le fusible a
sauté.
E81022
La pince pour retirer les fusibles se trouve dans
la boîte à fusible du coffre à bagages. Pincez la
tête du fusible qui semble avoir sauté (comme
illustré), appuyez sur le centre de la pince
(indiqué par une flèche) et tirez pour enlever le
fusible. Si le fil à l'intérieur du fusible est cassé,
cela veut dire que le fusible a sauté.
Mettez toujours le commutateur d'allumage en
position 0 et coupez le circuit électrique affecté
avant de retirer le fusible.
Note : Il est déconseillé aux propriétaires de
retirer ou remplacer les relais (dénominés
R1-R19) et les fils fusibles (dénominés
FL1-FL20) dans la boîte à fusibles du
compartiment moteur. La défaillance de l'un de
ces éléments doit être diagnostiquée par un
technicien qualifié.
253
L
Fusibles
TABLEAU DE SPECIFICATION DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartiment moteur
F1
XX
XX
F2
F3
XX
XX
F4
F5
XX
XX
F6
F7
XX
XX
F8
F9
XX
XX
F10
F11
XX
XX
F12
F13
XX
XX
F14
F15
XX
XX
F16
F17
XX
XX
F18
XX
F20
F19
XX
F22
F23
XX
XX
F24
F25
XX
XX
F26
F27
XX
XX
F28
F29
XX
XX
F30
F21
E81432
Fusible
Intensité
nominale
Couleur
1
25
Blanc
Circuits protégés
Pompe à carburant
2
-
-
3
5
Beige
ECU de la suspension pneumatique
4
25
Blanc
EMS moteur diesel (ECM et contrôle du relais
de la pompe à carburant)
5
10
Beige
EMS moteur à essence (soupape de purge,
EGR, soupape du collecteur d'admission),
ventilateur du boîtier électronique
6
15
Bleu
EMS moteur à essence (bobines d'allumage)
6
15
Bleu
EMS moteur diesel (capteurs et contrôle du
relais des bougies de préchauffage)
7
25
Blanc
Chauffe-siège avant
8
25
Blanc
Chauffe-siège arrière
254
R
Fusibles
Fusible
Intensité
nominale
Couleur
Circuits protégés
9
-
-
10
15
Bleu
EMS moteur à essence (moteur du papillon,
débit d'air massif), ventilateur de
refroidissement
10
15
Bleu
Diesel – ventilateur de refroidissement
11
15
Bleu
EMS moteur à essence (sondes à oxygène
arrière)
12
10
Rouge
Gicleurs de lave-glaces chauffants
13
10
Rouge
EMS moteur diesel (ECM, distribution à calage
variable et contrôle du relais de la pompe à
carburant)
13
10
Rouge
EMS moteur diesel (PCV, VCV)
14
20
Jaune
EMS moteur à essence (sondes à oxygène
avant)
15
30
Vert
16
10
Rouge
-
Pare-brise chauffant
Rétroviseurs chauffants
17
15
Bleu
EMS moteur à essence (injecteurs)
17
15
Bleu
EMS moteur diesel (débit d'air massique,
EGR), ventilateur du boîtier électronique
18
30
Vert
Pare-brise chauffant
19
-
-
20
5
Beige
21
-
-
22
30
Vert
Alternateur
Soufflerie arrière
23
25
Blanc
Système de contrôle dynamique de stabilité
24
20
Jaune
Essence – pompe de servofrein
25
10
Rouge
Commutateur d'éclairage
26
20
Jaune
ECU de la suspension pneumatique
27
5
Beige
Module de commande du moteur (ECM)
28
20
Jaune
Diesel – chauffage auxiliaire
29
30
Vert
30
10
Rouge
Essuie-glaces avant
ECU de la transmission automatique
255
L
Fusibles
Boîte à fusibles de l’habitacle
XX
XX
F68
F69
XX
XX
XX
XX
F48
XX
XX
F67
XX
F66
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
F63
F47
XX
F62
XX
F61
XX
F60
XX
XX
F59
XX
F58
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
F55
XX
F54
XX
F53
F43
XX
F52
XX
F46
F42
XX
F45
F41
XX
F44
F40
XX
XX
XX
F34
F57
F65
XX
XX
XX
XX
XX
XX
F33
XX
F32
XX
F31
F56
F64
F10
F22
F30
XX
XX
F21
XX
XX
F20
XX
XX
F19
F9
F29
F39
XX
SPARES
XX
Fusible
F18
F8
F28
F38
F51
F17
F7
F27
F37
F50
F16
F6
F26
F36
XX
E81433
F15
F35
F49
F5
XX
XX
F25
F14
XX
F24
F4
XX
F23
F3
XX
XX
F13
XX
F12
XX
F11
F2
XX
F1
XX
XX
Couleur
Circuits protégés
1
Intensité
nominale
10
Rouge
2
3
4
5
6
7
8
10
10
10
10
25
30
Rouge
Rouge
Rouge
Rouge
Blanc
Vert
Eclairage intérieur – lampe de boîte à gants,
lampe de miroir de courtoisie, spots de lecture,
plafonniers commutables. Sièges électriques
(sans mémoire de position).
Feux de position droits
Feux de position gauche
Feux de recul
Feu de recul de la remorque
Vitre conducteur
Capteur d'allumage de la remorque (alimentation
batterie)
256
R
Fusibles
Fusible
Couleur
Circuits protégés
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Intensité
nominale
5
15
15
25
10
15
10
20
5
Beige
Bleu
Bleu
Blanc
Rouge
Bleu
Rouge
Jaune
Beige
19
20
21
22
15
15
25
10
Bleu
Bleu
Blanc
Rouge
23
24
5
Beige
25
26
27
5
5
10
Beige
Beige
Rouge
28
5
Beige
29
30
31
32
33
30
20
15
5
Vert
Jaune
Bleu
Beige
34
35
36
15
5
5
Bleu
Beige
Beige
37
38
39
5
15
5
Beige
Bleu
Beige
Airbags
Pompe de lave-glace
Avertisseur sonore
Lunette arrière chauffante
Eclairage latéral de la remorque
Feux stop, commutateur de freinage
Rétroviseur escamotable
Vitre arrière droite
Détecteur de pluie, détecteur d'intensité
lumineuse ambiante (éclairage automatique)
Prise électrique auxiliaire – 2e rangée de sièges
Toit ouvrant
Vitre passager
Capteur d'allumage de la remorque (alimentation
allumage)
Boîte de transfert – différentiel central, Terrain
Response
Module de commande du moteur (ECM)
Alarme sonore de débranchement de la batterie
Phares autodirectionnels, Réglage de site des
phares
Boîte à fusibles du compartiment moteur –
allumage
Siège électrique passager
Vitre arrière gauche
Feux arrière de brouillard
Réglage des rétroviseurs, Sélecteur de
transmission automatique
Prise électrique auxiliaire – sièges avant
ECU de la suspension pneumatique
Aide au stationnement, Système de contrôle de
la pression des pneus
Contrôle dynamique de stabilité
Projecteurs antibrouillard
Tableau de bord
257
L
Fusibles
Fusible
Couleur
Circuits protégés
40
41
42
43
Intensité
nominale
5
5
30
10
Beige
Beige
Vert
Rouge
44
45
46
47
48
49
50
5
30
15
15
30
10
Beige
Vert
Bleu
Bleu
Vert
Rouge
51
52
10
5
Rouge
Beige
53
15
Bleu
54
5
Beige
55
56
57
58
15
10
10
10
Bleu
Rouge
Rouge
Rouge
59
60
61
62
63
64
65
66
10
5
10
5
10
5
5
Rouge
Beige
Rouge
Beige
Rouge
Beige
Beige
67
68
69
5
5
5
Beige
Beige
Beige
Détecteur de clé
Frein de stationnement électrique (EPB)
Amplificateur audio
Récepteur de radiofréquences, Système de
contrôle de la pression des pneus
Sélecteur de transmission automatique
Siège électrique conducteur
Prise électrique auxiliaire – 3e rangée de sièges
Essuie-glace arrière
Verrouillage centralisé des portes
Actionneur électrique de la trappe de
remplissage de carburant
ECU de la climatisation
Téléphone, afficheur de messages
d'informations routières
Module multimédia, autoradio, Lecteur DVD,
Affichage vidéo
Siège électrique – mémoire, pompe du support
lombaire
Allume-cigares
Phares autodirectionnels (bloc optique gauche)
Module multimédia arrière
Téléphone, Ecran tactile, Module multimédia,
Récepteur de télévision
Boîte de refroidissement de console centrale
Module de commande du moteur (ECM)
Phares autodirectionnels (bloc optique droit)
Feux de croisement, Phares automatiques
Prise de diagnostic
ECU de la transmission automatique
Commutateur HDC, Commutateur de freinage,
Capteur d'angle de braquage, Commutateur DSC
Phares automatiques
Tableau de bord
Rétroviseurs avec anti-éblouissement
automatique
258
R
Fusibles
Boîte à fusibles du dispositif de remorquage
1
2
3
4
5
6
E81903
Fusible
Intensité
nominale
Couleur
1
7.5
Marron
Circuits protégés
Feu stop
2
15
Bleu
Alimentation démarrage
3
15
Bleu
Alimentation batterie
4
7.5
Marron
5
5
Beige
Feu de position arrière droit
6
5
Beige
Eclairage de plaque d'immatriculation et feu de
position arrière gauche
Feux arrière de brouillard
259
L
Jantes et pneus
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Jantes et pneus
Marquages des pneus
1
3
2
4
5
6
7 8
9
15
10
14
13
11
12
E80640
1. P indique que le pneu est prévu pour les
véhicules de tourisme.
7. La classe de vitesse indique la vitesse
maximum à laquelle le pneu peut être
utilisé sur des périodes prolongées. †
2. Largeur du pneu en millimètres entre les
bords des deux flancs.
8. Données standard de fabrication du pneu,
utilisées pour les rappels des pneus et
autres procédures de vérification. Ces
données concernent généralement le
fabricant, le lieu de fabrication, etc. Les
quatre derniers chiffres correspondent à la
date de fabrication. Par exemple, si le
numéro est 3105, cela signifie que le pneu
a été fabriqué au cours de la 31e semaine
de l'année 2005.
3. Le rapport hauteur/largeur du pneu (ou
profil) indique la hauteur du flanc exprimée
en pourcentage de la largeur de la bande
de roulement du pneu. Si largeur de la
bande de roulement mesure 205 mm et
que le rapport hauteur/largeur est de 50, la
hauteur du flanc doit être de 102 mm.
4. R signifie que le pneu est de construction
radiale.
9. M+S ou M/S indiquent que le pneu
possède une certaine aptitude à rouler
dans la neige et la boue.
5. Diamètre de jante en pouces.
6. Indice de charge du pneu. Cet indice
n'apparaît pas tout le temps.
228
R
Jantes et pneus
10. Le nombre de nappes dans la partie de la
bande de roulement et celle du flanc
indique le nombre de couches contenues
dans le pneu. Le type de matériaux utilisé
est également indiqué.
† Classes de vitesse
Classe
Vitesse (mi/h)
Q
99
R
106
S
112
11. Témoin d'usure Un pneu de classe 400 par
exemple, dure deux fois plus longtemps
qu'un pneu de classe 200.
12. La classe d'adhérence correspond à la
performance du pneu lors d'un freinage
sur une surface humide. Plus la classe est
élevée, plus la performance de freinage est
élevée. Les classes, de la plus élevée à la
plus basse, sont : AA, A, B et C.
13. Charge maximale pouvant être transportée
par le pneu.
T
118
U
124
H
130
V
149
W
168
Y
186
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
14. Indice de résistance à la chaleur. La
résistance des pneus à la chaleur de la plus
élevée à la plus basse, est indiquée par les
lettres A, B ou C. Cette classification
s'applique à des pneus correctement
gonflés et utilisés dans les limites de
vitesse et de charge.
Emplacement de la trousse à outils
15. Pression maximum pour le pneu. Cette
pression ne doit pas être utilisée en
condition de conduite normale. Voir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
(page 265).
E90965
Le bac à outils se trouve sous un panneau
rabattable placé dans le plancher de l'espace de
chargement.
Note : Observez attentivement la position de
rangement de chaque outil, car il est important
de les ranger correctement après utilisation.
229
L
Jantes et pneus
Contenu de la trousse d'outillage
Mesures de sécurité lors du changement
d'une roue
1
AVERTISSEMENTS
Si possible, choisissez un emplacement
sécurisé pour vous arrêter à l’écart de la
chaussée.
Posez toujours le cric sur un sol ferme
et de niveau, jamais sur une grille
métallique ou une plaque d’égout. Ne placez
pas de matériau supplémentaire entre le cric et
le sol, cela peut compromette la sécurité de
l'opération de levage.
Ne levez jamais le véhicule si des
passagers se trouvent à l’intérieur, ou
avec une caravane ou une remorque attelée.
2
4
3
6
7
5
8
E90966
1. Manche de tournevis
2. Lame de tournevis
3. Crochet rotatif de vis de cric
4. Rallonge
Note : Allumez les feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
5. Clé pour écrous de roues
Avant de changer une roue, assurez-vous que :
6. Cales de roue
•
•
•
7. Cric de changement de roue
8. Adaptateur pour écrou de roue antivol
Entretien du cric
Examinez le cric de temps à autre, nettoyez et
graissez les pièces mobiles, en particulier le
filetage de la vis pour éviter la corrosion.
•
•
Pour éviter toute contamination, rangez
toujours le cric en position complètement
fermée.
230
Les roues avant sont bien droites.
Le frein de stationnement est serré.
Le rapport P (stationnement) est
sélectionné sur un véhicule à transmission
automatique ou tout autre rapport sur un
véhicule à transmission manuelle.
Le contact est coupé et la clé retirée.
Le verrouillage de direction est bloqué.
R
Jantes et pneus
Roue de secours
Comment abaisser la roue de secours
AVERTISSEMENT
Les roues sont extrêmement lourdes.
Manipulez la roue de secours avec
précaution.
Retirez toujours la roue de secours avant de
lever le véhicule avec le cric.
Accès à la roue de secours
E90968
1. Ouvrez la trappe d’accès de la roue de
secours située dans l’espace de
chargement.
2. Soulevez le cache qui recouvre l'écrou du
treuil de levage de la roue de secours.
3. Posez la clé pour écrous de roues sur
l'écrou du treuil de levage de la roue de
secours et tournez dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour abaisser la
roue. Le mécanisme a été conçu pour être
utilisé avec la clé pour écrous de roues.
N'utilisez pas d'outils électriques.
E90967
Note : Avant de retirer la roue de secours,
notez sa position de rangement. Vous devez
replacer la roue qui doit être changée dans la
position exacte de la roue de secours.
4. Continuez à tourner l'écrou du treuil de
levage de la roue de secours jusqu'à ce
que la roue touche le sol et que le câble soit
détendu. N'essayez pas de tourner le treuil
de levage au-delà de sa butée.
231
L
Jantes et pneus
Comment retirer la roue
Utilisation des cales de roue
AVERTISSEMENT
Avant de lever le véhicule, calez les
roues en deux endroits différents.
Les cales de roue sont rangées dans la trousse
à outils.
E90969
E80455
1. Si possible, stationnez le véhicule sur une
surface plane en calant les deux côtés de la
roue diagonalement opposée à la roue à
déposer.
E91501
1. Tenez le câble et inclinez la patte de levage
jusqu'à ce qu'il soit possible de la faire
sortir par le trou de la roue, comme
indiqué sur l'illustration.
232
R
Jantes et pneus
MISE EN GARDE
Posez uniquement le cric sur l'un des
points de levage indiqués ci-dessous ;
dans le cas contraire, vous pourriez
endommager le véhicule.
Note : Avant de placer le cric sous le véhicule,
assurez-vous que la suspension pneumatique
est réglée à la hauteur tout-terrain.
Note : Votre véhicule est équipé d’un capteur
d'inclinaison qui active l’alarme si le véhicule
est incliné dans le sens longitudinal ou latéral
après son verrouillage. Si vous désirez
verrouiller les portes tout en levant le véhicule
avec un cric, appuyez deux fois sur le bouton
de verrouillage de la télécommande dans les
trois secondes.
E92004
Note : Si vous êtes obligé de lever le véhicule
sur une pente, placez les cales du côté
descente des deux roues opposées.
Capteur d'inclinaison
Votre véhicule est équipé d’un capteur
d'inclinaison qui active l’alarme si le véhicule
est incliné dans le sens longitudinal ou latéral
après son verrouillage. Si, pour une raison
quelconque, vous désirez verrouiller les portes
tout en levant le véhicule avec un cric, appuyez
deux fois sur le bouton de verrouillage de la
télécommande dans les trois secondes.
Comment lever le véhicule
AVERTISSEMENTS
Retirez toujours la roue de secours
avant de lever le véhicule avec le cric.
Le cric est prévu uniquement pour les
changements de roues. Ne travaillez
jamais sous le véhicule lorsqu’il n’est soutenu
que par le cric. Utilisez toujours des béquilles
de soutien homologuées avant de vous glisser
sous le véhicule.
Posez toujours le cric sur une surface
ferme et de niveau.
Placez toujours le cric sur le côté du
véhicule en l'alignant sur le point de
levage approprié.
Utilisez toujours le levier du cric
complet (deux parties) pendant toute
l’opération pour minimiser les risques de
dégâts accidentels ou de blessures.
233
L
Jantes et pneus
Points de levage
E92005
234
R
Jantes et pneus
Utilisation du cric
Changer une roue
AVERTISSEMENTS
Lors de la pose d’une roue,
assurez-vous que les faces
d’assemblage du moyeu et de la roue sont
propres et exemptes de rouille et de produit
antigrippage – toute accumulation de saleté ou
de rouille risque d’entraîner le desserrage des
écrous.
La roue de secours est lourde et peut
entraîner des blessures en cas de
mauvaise manipulation. Faites très attention
en soulevant ou manipulant les roues.
Veillez à placer le panneau du plancher
dans un endroit sûr de façon à éviter
qu'il tombe et blesse quelqu'un une fois retiré
du véhicule.
La roue de secours, ou la roue déposée
le cas échéant, doit toujours être fixée
correctement à l'aide du boulon de retenue.
Sinon, la roue de secours risque de bouger en
cas de manœuvre brusque ou d'accident, ce
qui pourrait entraîner des blessures graves
voire mortelles.
Lorsque vous retirez ou replacez le
panneau du plancher, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le plancher et le
véhicule. Vous pourriez vous blesser
gravement.
E80462
1. Fixez le levier sur le cric. Posez la clé pour
écrous de roues sur l'extrémité du levier.
Positionnement du cric
1. Avant de lever le véhicule, desserrez les
écrous de roue d'un demi-tour en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre avec la clé de roue.
1. Levez le véhicule jusqu'à ce que le pneu ne
touche plus le sol.
2. Retirez les écrous de roue et mettez-les de
côté pour éviter de les perdre.
2. Placez le cric sous le point de levage en
veillant à ce que l'ergot situé sur la tête du
cric vienne s'aligner sur le trou du châssis.
3. Retirez la roue. Ne posez pas la roue sur sa
face extérieure sur la route pour éviter de
l'endommager.
3. Tournez le levier du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre pour lever le cric
jusqu'à ce qu'il s'engage sur le point de
levage. Assurez-vous que la base du cric
épouse parfaitement la surface de la route.
235
L
Jantes et pneus
4. Sur les roues en alliage, traitez l’alésage de
montage avec un produit antigrippage
approuvé. Cette précaution permettra de
réduire toute adhérence éventuelle entre la
roue et l’alésage.
• Ne laissez aucun produit entrer en
contact avec les composants de freinage
ou les surfaces de montage plates de la
roue.
• Si la situation d'urgence ne permet pas
ce traitement, montez la roue de
secours. Déposez et traitez la roue dès
que possible.
10. Finalement, contrôlez la pression des
pneus dès que possible.
Note : Pendant le levage au cric, le système de
suspension pneumatique peut s'immobiliser
automatiquement. Voir MESSAGES
CONCERNANT LA SUSPENSION
PNEUMATIQUE (page 180).
Roue de secours à usage temporaire
AVERTISSEMENTS
La roue de secours à usage temporaire
ne doit pas être utilisée de façon
prolongée. Elle doit être remplacée par une
roue et un pneu de taille normale dès que
possible.
Conduisez avec prudence ; le pneu de la
roue de secours à usage temporaire est
moins large et sa pression est plus élevée que
celle d'un pneu normal. Le confort de
roulement en est réduit et l'adhérence sur
certaines surfaces est diminuée. Si vous
conduisez en tout-terrain avec une roue de
secours à usage temporaire, redoublez de
prudence.
Vous ne pouvez monter qu'une seule
roue de secours à usage temporaire à la
fois sur le véhicule.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50
mi/h).
La pression de la roue de secours à
usage temporaire doit être maintenue à
420 kPa (4,2 bar/60 lbf/in²).
L'utilisation de chaînes à neige sur une
roue de secours à usage temporaire
n'est pas autorisée.
5. Posez la roue de secours et serrez
légèrement les écrous en veillant à ce
qu'ils soient fermement en appui. Ne les
serrez pas complètement tant que le pneu
ne touche pas le sol. Assurez-vous que les
pneus directionnels ont été correctement
montés.
6. Assurez-vous qu'aucun objet ne risque de
faire obstruction sous et autour du
véhicule, puis abaissez le véhicule et
retirez le cric et les cales de roue.
7. Serrez complètement les écrous de roue
en alternance jusqu'à ce qu'ils soient tous
serrés.
• Ne serrez pas de façon excessive avec le
pied ou les barres de rallonge posées
sur la clé pour écrous de roues.
• Serrez les écrous de roue au couple de
140 N·m ± 10 N·m.
8. A l'aide d'un outil contondant adapté,
appliquez une légère pression sur l'arrière
de l'enjoliveur de la roue déposée puis
retirez-le.
9. A l'aide des mains uniquement, enfoncez
l'enjoliveur sur la roue qui vient d’être
montée.
236
R
Jantes et pneus
Ranger la roue déposée
AVERTISSEMENTS
Après avoir changé une roue, fixez
toujours les outils, les cales, le cric et la
roue remplacée dans leur logement respectif.
Si ces objets ne sont pas correctement rangés,
ils risquent d'être projetés en cas de collision
ou de retournement et peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas la roue tant que le
véhicule est soutenu par le cric.
Ecrous de roue antivol
Certains véhicules peuvent être équipés
d'écrous de roue antivol sur chaque roue. Pour
retirer ces écrous de roue antivol, vous devez
utiliser l'adaptateur spécial fourni dans la
trousse à outils.
Note : Un code est gravé sur la partie inférieure
de l'adaptateur. Notez ce numéro sur la carte
de sécurité fournie avec la documentation du
véhicule. Indiquez ce numéro en cas de
remplacement de pièces. Ne conservez pas
cette carte de sécurité dans le véhicule.
E92006
1. Placez la roue sous l'arrière du véhicule,
face extérieure sur le dessus.
E80466
Enfoncez fermement l'adaptateur sur l'écrou
de roue antivol.
2. Faites passer la patte de levage par
l'ouverture de la roue et positionnez-la
correctement.
Dévissez l'écrou de roue et l'adaptateur à l'aide
de la clé pour écrous de roues.
3. Remontez la roue à l'aide du mécanisme
du treuil de levage.
Veillez à ranger correctement l'adaptateur de
l'écrou de roue antivol.
N'utilisez pas d'outils électriques sur le
treuil de levage de la roue.
237
L
Jantes et pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
4. Continuez à enrouler le câble jusqu'à ce
que le mécanisme débraye. Cela est
confirmé par une réaction physique nette
de la clé accompagnée d'un bruit.
AVERTISSEMENTS
Tout pneu défectueux est dangereux.
Ne conduisez pas votre véhicule si l'un
des pneus est abîmé, très usé ou mal gonflé.
Si votre véhicule perd de sa motricité,
évitez de faire patiner les pneus. Les
forces créées par le patinage rapide d’un pneu
peuvent entraîner la défaillance du pneu ou
endommager sa structure.
5. Vérifiez que la roue se trouve à la même
position que la roue de secours que vous
venez de retirer. En cas de doute, déroulez
légèrement le câble et répétez l'étape
précédente.
La roue doit être solidement fixée à la
position correcte par le mécanisme de
levage pour ne pas retomber.
MISE EN GARDE
Evitez tout contact des liquides du
véhicule avec les pneus ; vous risqueriez
de les endommager.
6. Replacez le cache de verrouillage sur
l'écrou du treuil de levage. Comme la face
inférieure du cache est exposée aux
mêmes conditions que le dessous du
véhicule, assurez-vous de sa fixation
correcte.
Conduisez toujours en tenant compte de l'état
des pneus et examinez régulièrement leur
bande de roulement et leurs flancs en
recherchant des signes de hernies, d'entailles
ou d'usure.
Note : Si, pour une raison quelconque, la roue
de secours n'est pas replacée sous le véhicule,
vous devez dérouler le câble comme suit :
Sachez que votre façon de conduire influe
grandement sur la durée de vie et l'état de vos
pneus, et donc sur votre sécurité. Respectez
les points suivants :
• Assurez-vous que la pression des pneus
est correcte à tout moment.
• Respectez toujours les limitations de
vitesse indiquées.
• Evitez les démarrages, les arrêts et les
virages rapides.
• Evitez les nids de poule et les obstacles sur
la route.
• Ne montez pas sur les trottoirs et ne frottez
pas les pneus contre les trottoirs en vous
garant.
Positionnez la patte de levage de niveau sur le
câble et enroulez le câble jusqu'à ce que le
mécanisme de levage de la roue débraye.
238
R
Jantes et pneus
Contrôle de la pression des pneus
AVERTISSEMENTS
Si vous avez garé le véhicule en plein
soleil ou roulé par très forte chaleur, ne
réduisez pas la pression des pneus. Garez
plutôt le véhicule à l'ombre pour laisser
refroidir les pneus avant de les contrôler.
Le sous-gonflage entraîne une flexion
excessive et une usure irrégulière du
pneu. Cela peut entraîner une défaillance
soudaine.
Le surgonflage entraîne un mauvais
confort de roulement, une usure
irrégulière des pneus et une détérioration de la
tenue de route.
Un pneu chaud dont la pression est
inférieure ou égale à la pression
recommandée à froid est dangereusement
sous-gonflé.
AVERTISSEMENT
La pression des pneus doit être
contrôlée régulièrement à froid à l’aide
d’un manomètre précis. Si les pneus ne sont
pas gonflés correctement, vous augmentez le
risque de défaillance des pneus pouvant à son
tour entraîner une perte de contrôle du
véhicule et des blessures corporelles.
TXXX/XXRXX
MAX.
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
MAX.
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
Des pneus correctement gonflés vous
procureront la meilleure combinaison de
longévité des pneus, confort de roulement,
économie de carburant et tenue de route.
Alors que la pression des pneus doit être
contrôlée au moins une fois par semaine en
utilisation routière normale, elle doit être
contrôlée tous les jours si le véhicule est utilisé
en tout-terrain. Contrôlez la pression à froid
(sans oublier la roue de secours) et
rappelez-vous qu'un trajet d'1,5 km (1 mile)
suffit à échauffer suffisamment les pneus pour
affecter leur pression.
La pression de l'air augmente naturellement
dans des pneus chauds ; si vous devez vérifier
la pression des pneus lorsqu'ils sont chauds
(après plusieurs kilomètres), attendez-vous à
une augmentation de la pression de 0,3 à 0,4
bar (30 à 40 kPa soit 4 à 6 lbf/in²). Dans ces
conditions, ne dégonflez jamais les pneus pour
les ramener à la pression recommandée pour
des pneus froids.
RTC500XXX
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
L7MTA
XXX/XXRXX
XXX/XXRXX
XXX/XXRXX
XXX/XXRXX
DISCOVERY
Pression des pneus
E90799
La pression des pneus est indiquée sur
l'étiquette apposée sur le bas de la porte
conducteur.
Procédez comme suit pour contrôler et
corriger la pression des pneus :
1. Retirez le capuchon de valve.
2. Branchez fermement un
manomètre/gonfleur de pneu sur la valve.
3. Lisez la pression indiquée par le
manomètre. Regonflez le pneu si besoin
est.
239
L
Jantes et pneus
4. Après avoir regonflé le pneu, débranchez le
manomètre et rebranchez-le avant de lire à
nouveau la pression. Pour obtenir une
indication de pression fiable, vous devez
débrancher puis rebrancher le manomètre
sur la valve du pneu.
Les pneus de première monte comportent des
témoins d'usure moulés dans les dessins de la
bande de roulement. Lorsque la profondeur
des dessins n'est plus que de 1,6 mm (1/16 in),
les témoins commencent à apparaître à la
surface de la bande de roulement pour donner
l'aspect d'une bande de caoutchouc continue
sur toute la largeur du pneu.
5. Si la pression du pneu est trop élevée,
retirez le manomètre et laissez s'échapper
de l'air en appuyant sur le centre de la
valve. Rebranchez le manomètre sur la
valve et assurez-vous que la pression est
correcte. Si la pression est toujours
incorrecte, répétez la procédure et vérifiez
à nouveau.
Un pneu doit obligatoirement être remplacé
dès qu'une bande de témoins d'usure devient
visible ou que la profondeur des dessins atteint
le minimum autorisé par la loi.
Note : Si l'usure de la bande de roulement est
inégale (un côté du pneu uniquement) ou si le
pneu s'use de manière excessive, faites
contrôler le parallélisme des roues par votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
6. Remettez le capuchon en place sur la
valve.
Note : Dans certains pays, la conduite d'un
véhicule avec des pneus qui ne sont pas
gonflés à la pression correspondant à son
utilisation correcte constitue une infraction.
La profondeur des dessins de la bande de
roulement doit être contrôlée régulièrement
(au moins à chaque révision). Remplacez
toujours un pneu lorsque la profondeur des
dessins n'atteint plus que 1,6 mm (1/16 in). Ne
roulez pas avec des pneus usés jusqu'à la
corde car la sécurité du véhicule et des
occupants en serait compromise.
Valves de pneu
Veillez à bien visser les capuchons de valve
pour empêcher la saleté de pénétrer dans les
valves. Assurez-vous que les valves ne fuient
pas (le sifflement de la valve indique la
présence d'une fuite) au moment de contrôler
la pression des pneus.
Dégradation due à l’âge
Au fil du temps, les pneus se dégradent du fait
des conditions ambiantes. Nous vous
conseillons de remplacer les pneus au moins
une fois tous les six ans (ou plus tôt si
nécessaire) ; le pneu de la roue de secours doit
être remplacé en même temps que les quatre
autres pneus.
Usure des pneus
MISE EN GARDE
Après avoir roulé en tout-terrain,
assurez-vous que les pneus ne
présentent pas d'entailles, de hernies, ou de
nappes ou de cordes exposées.
E80377
240
R
Jantes et pneus
Crevaisons
Pneus de rechange
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec un pneu crevé.
Même si le pneu crevé n'est pas encore
dégonflé, il est dangereux de rouler avec un
pneu crevé car il peut se dégonfler à tout
moment. Remplacez les pneus endommagés
dès que possible.
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des pneus radiaux de
même marque et de même type à
l'avant et à l'arrière. N'utilisez pas de pneus
diagonaux et ne permutez pas les pneus entre
l'avant et l'arrière.
Votre véhicule est équipé de roues dont
les pneus ne sont pas compatibles avec
des chambres à air. Ne montez pas de
chambre à air.
Les roues et le pneus d'origine ont été
conçus pour une utilisation en conduite
normale et tout-terrain ; ne montez jamais de
roues non conformes aux spécifications de la
première monte.
Si vous utilisez des pneus autres que
ceux recommandés par Land Rover, ne
dépassez pas la classe de vitesse
recommandée par le fabricant.
Les jantes et les pneus sont adaptés aux
caractéristiques de comportement du véhicule.
Pour votre sécurité, vérifiez toujours que les
pneus de rechange sont conformes à la
spécification d'origine et que les classes de
charge et de vitesse figurant sur le flanc sont
les mêmes que celles de première monte. Pour
plus d'informations ou pour obtenir une
assistance, contactez votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
Les pneus de taille et de type corrects, mais de
marque différente, ont des caractéristiques qui
peuvent varier considérablement. Nous vous
recommandons par conséquent de ne monter
que des pneus approuvés par Land Rover sur
les roues de votre véhicule.
L'idéal est de changer les 4 pneus à la fois ; si
cela n'est pas possible, veillez à remplacer les
deux pneus d'un même essieu.
Faites toujours rééquilibrer les roues après
avoir remplacé les pneus.
Votre véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air qui ne fuient pas toujours s'ils
sont perforés par un objet pointu, à condition
que celui-ci reste dans le pneu.
Cependant, si vous détectez une vibration
soudaine ou un changement de tenue de route
en conduisant, ou que vous pensez qu'un pneu
ou que le véhicule a subi des dommages,
ralentissez immédiatement. Roulez lentement
jusqu’à l’endroit sûr le plus proche, à l'écart de
la circulation, en évitant de freiner brutalement
ou de donner des coups de volant. Cela risque
d'endommager encore davantage le pneu
crevé, mais votre sécurité est plus importante.
Arrêtez le véhicule et examinez les pneus pour
détecter toute trace de détérioration. Si un
pneu est sous-gonflé ou endommagé, déposez
la roue et remplacez-la par la roue de secours.
En cas de doute sur l'origine du problème,
faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier
de réparation de pneumatiques ou un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
pour obtenir un contrôle.
Une crevaison finit toujours par entraîner une
baisse de pression du pneu ; c'est pourquoi il
est important de contrôler régulièrement la
pression des pneus.
241
L
Jantes et pneus
Pneus directionnels
Les pneus directionnels doivent être
correctement montés. Ces pneus ont été
conçus pour tourner correctement lorsque le
véhicule roule en marche avant.
Ensemble roues/pneus hautes
performances
MISES EN GARDE
Ce véhicule peut être équipé d'un
ensemble roues/pneus hautes
performances à faible rapport hauteur/largeur
conçus pour procurer une meilleure
adhérence sur route sèche et une résistance
accrue à l'aquaplaning.
Les pneus taille basse conçus pour les
vitesses élevées ont une gomme plus
tendre. En conduite agressive, ces pneus
risquent de s'user plus rapidement et d'avoir
une durée de vie plus courte que d'autres
types de pneus.
Cet ensemble roues/pneus est
susceptible de subir des dommages en
conduite tout-terrain. Si vous roulez dans la
neige ou sur des surfaces verglacées, les
performances de cet ensemble seront
inférieures à celles des pneus M et S. Les
pneus hautes performances doivent être
remplacés par des pneus d'hiver lorsque les
conditions météorologiques l'exigent.
Ensemble roues/pneus d'origine
Spécification des roues et des pneus
Dimensions
des roues
Dimensions
des pneus
Indice de
charge du
pneu
7J x 17
235/65 R17 H
108
8J x 18
255/55 R18 V
109
9J x 19
255/50 R19 Y
107
9,5J x 20
275/40 R20 Y
106
Note : Avant de monter des roues ou des
pneus accessoires sur votre véhicule,
contactez votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Roues et pneus accessoires
1
2
3
E82330
1. Pression des pneus avant
2. Pression des pneus arrière
3. Spécification des roues et pneus
accessoires
242
R
Jantes et pneus
Entreposage à long terme
Pneus directionnels
Si le véhicule est resté longtemps à l'arrêt à des
températures élevées, les pneus risquent de
présenter des méplats. Lorsque vous
conduisez, vous ressentez des vibrations qui
disparaissent progressivement dès que les
pneus retrouvent leur forme d'origine.
E80322
Afin de réduire ces méplats, augmentez la
pression des pneus de 0,14 bar (14 kPa, 2
lbf/in²) pour chaque augmentation de la
température de 10 °C (20 °F).
E80378
Vous devez monter les pneus directionnels de
façon à se qu'ils tournent dans la direction
indiquée par la flèche lorsque le véhicule roule
en marche avant.
Note : Avant de conduire le véhicule, vous
devez ramener la pression des pneus au niveau
correct.
243
L
Jantes et pneus
UTILISATION DES PNEUS D'HIVER
Compensation de la pression en fonction
des changements de températures
Les pneus d'hiver sont recommandés par
temps extrêmement froid, en présence de
neige ou de glace car ils améliorent de façon
considérable la tenue de route du véhicule dans
de telles conditions.
Vous devez monter des pneus d'hiver sur les
quatre roues du véhicule.
Pneus d'hiver approuvés
Roues de 18 pouces
235/65 R18 110H Dunlop Winter Sport M3
235/65 R18 110H Michelin Pilot Alpine XSE
Roues de 19 pouces
255/55 R19 111H Goodyear Ultra Grip
E80321
Si la température ambiante chute, la pression
des pneus diminuera au point d'entraîner un
sous-gonflage. Vous devez prendre ce
phénomène en compte lorsque vous voyagez
vers des régions bien plus froides ou lorsque
vous devez les traverser.
Note : Si vous avez monté des roues de 20
pouces sur votre véhicule, vous devrez monter
un jeu de roues de 18 ou 19 pouces avant de
pouvoir monter des pneus d'hiver.
Pression des pneus d'hiver
La pression de gonflage à froid des pneus
d'hiver est identique à celle des pneus normaux
de même taille.
Le sous-gonflage réduit la hauteur du flanc du
pneu, ce qui entraîne une usure inégale et un
risque de défaillance du pneu.
Vous pouvez régler la pression des pneus
avant de partir en voyage depuis ou vers des
zones à basses températures. Vous pouvez
également ajuster la pression des pneus une
fois dans la zone à basses températures.
Note : Dans ce cas, il est conseillé de laisser le
véhicule reposer au moins une heure avant de
procéder au réglage.
La pression des pneus doit être augmentée de
0,14 bar (14 kPa soit 2 lbf/in²) pour chaque
diminution de température de 10 °C (20 °F).
244
R
Jantes et pneus
UTILISATION DE CHAINES A NEIGE
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS
AVERTISSEMENTS
Les chaînes à neige sont conçues pour
être utilisées sur des routes à
revêtement dur recouvertes d'une épaisse
couche de neige. Leur utilisation en
tout-terrain est déconseillée.
Elles ne doivent pas être installées sur
une roue de secours à usage
temporaire.
Ne dépassez jamais les 50 km/h (30
mi/h).
AVERTISSEMENTS
Le système de contrôle de la pression
des pneus (TPM) ne remplace pas la
vérification manuelle de la pression des pneus.
Le système TPM avertit simplement d'une
basse pression et ne regonfle pas les pneus.
Il ne contrôle pas non plus les
dommages subis par un pneu. Vérifiez
régulièrement l'état de vos pneus, surtout si
vous conduisez en tout-terrain.
MISE EN GARDE
Ne posez pas des chaînes à neige non
homologuées, au risque d'endommager
les pneus, les roues, les éléments de la
suspension et du système de freinage, ce qui
pourrait également endommager la
carrosserie du véhicule. Pour en savoir plus,
contactez votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
MISE EN GARDE
Lorsque vous gonflez les pneus, faites
attention à ne pas plier ou endommager
les valves du système TPM. La tête de
gonflage doit être alignée avec la tige de la
valve.
Note : Tout accessoire non homologué
pourrait interférer avec le système.
Si la pose de chaînes à neige sur votre véhicule
s'avère nécessaire, observez toujours les
instructions suivantes :
• Les chaînes à neige doivent être posées
sur les roues avant 17, 18 ou 19 pouces, et
jamais sur les roues arrière.
• Suivez toujours les instructions de pose et
tension des chaînes à neige et appliquez
les recommandations de vitesse selon
l'état de la route.
• Posez toujours les chaînes par deux.
• Retirez les chaînes dès que la route n'est
plus enneigée.
• Dans certains conditions de conduite,
désactivez le contrôle dynamique de
stabilité (DSC) pour optimiser la motricité
avec les chaînes à neige.
Note : L'utilisation de différents types de pneu
pourrait affecter les performances du système
TPM. Remplacez toujours les pneus
conformément aux recommandations.
Votre véhicule doit être équipé d'un système
TPM qui contrôle la pression de chaque pneu,
y compris la roue de secours de taille normale.
Les pneus de secours à usage temporaire ne
sont pas équipés de capteurs et ne sont donc
pas contrôlés.
245
L
Jantes et pneus
Si besoin est, gonflez les pneus à la pression
recommandée. Si le témoin de basse pression
s'allume souvent, il faut en trouver la cause et
prendre des mesures correctives. Conduire
avec un pneu sous-gonflé peut entraîner une
surchauffe voire une défaillance du pneu. Cela
a également un impact sur la consommation de
carburant et réduit la durée de vie de la bande
de roulement, ce qui pourrait affecter le
comportement du véhicule et sa capacité
d'arrêt.
1
2
Le système TPM contrôle également la
pression du pneu de la roue de secours de taille
normale. S'il n'est pas à la bonne pression, le
message CONTROLE PRESSION ROUE DE
SECOURS s'affiche et le témoin de basse
pression s'allume.
E82445
Vous pouvez repérer les roues dotées d'un
système TPM par l'écrou de blocage et la valve
extérieurs métalliques 1. Toutes les roues Land
Rover sans système TPM sont dotées d'une
valve en caoutchouc 2.
Note : Les avertissements du TPM peuvent
apparaître de manière intermittente selon les
conditions climatiques.
Dysfonctionnement du système TPM
Pour avertir d'une panne du système TPM, le
témoin clignote puis s'allume de manière
permanente. De même, l'afficheur de
messages affiche CONTROL PRESSION
PNEUS DEFAUT SYSTEME. La séquence
indiquant la panne du système TPM se répète à
chaque démarrage du véhicule jusqu'à ce que
le défaut soit corrigé. En cas de
dysfonctionnement, le système peut ne pas
détecter ou signaler une basse pression des
pneus comme prévu.
Utilisation du système TPM
Le système TPM contrôle la pression des
pneus via des capteurs montés sur chaque
roue et un récepteur dans l'habitacle du
véhicule. Le capteur et le récepteur
communiquent via des signaux à
radiofréquence.
Par temps froid, vérifiez régulièrement les
pneus, y compris la roue de secours. Si besoin
est, gonflez les pneus à la pression
recommandée.
Les raisons de ce dysfonctionnement sont
diverses, notamment : des interférences
d'autres systèmes à radiofréquence ou la pose
sur le véhicule de nouveaux pneus
incompatibles avec le système.
Si le témoin de pression des pneus
s'allume, arrêtez-vous et vérifiez la
pression de vos pneus dès que
possible.
Pression du pneu de la roue de secours
Le pneu de la roue de secours de taille normale
doit être gonflé au niveau maximum précisé
pour la taille de pneu utilisée.
246
R
Jantes et pneus
Changement de la roue et du pneu de secours
de taille normale
Le système détecte automatiquement le
changement de position de roue. Pour que le
système détecte le changement, le véhicule
doit rester immobile pendant 15 minutes lors
du changement de la roue et du pneu. Tout
avertissement de dégonflage doit disparaître
au bout de quelques minutes de conduite à
plus de 25 km/h (18 mi/h).
Chargement du véhicule
Selon que votre véhicule est peu ou très
chargé, vous pouvez sélectionner le niveau de
pression recommandé. Le témoin du bouton
du système TMP indique l'état du système.
S'il est allumé, le système est en mode charge
légère ; s'il est éteint, le système est en mode
charge lourde. Pour utiliser un véhicule chargé
ou dans le cas d'un remorquage, la pression
des pneus doit être augmentée pour supporter
le poids supplémentaire et le système de
contrôle de la pression des pneus doit être
réglé en mode charge lourde.
Changement de la roue et du pneu de secours
à usage temporaire
En cas de pose de le roue de secours à usage
temporaire, le système détecte
automatiquement le changement de position
des roues. Après avoir conduit environ 10
minutes à plus de 25 km/h (18 mi/h), le
message PRESSION PNEU AVANT (ARRIERE)
DROIT (GAUCHE) NON CONTROLEE s'affiche
et le témoin correspondant s'allume.
E82387
Le témoin clignote puis s'allume de manière
continue. Une utilisation prolongée de la roue
de secours à usage temporaire déclenchera le
message CONTROL PRESSION PNEUS
DEFAUT SYSTEME.
1. Appuyez au moins quatre secondes sur le
bouton du système TPM. Le commutateur
de démarrage doit être en position ll et le
moteur ne doit pas tourner.
La séquence d'avertissement du système TPM
se répètera à chaque démarrage du moteur
jusqu'à ce que la roue de secours à usage
temporaire soit remplacée par une roue de
taille normale.
2. Le témoin du bouton s'éteindra alors et le
message CONTROL PRESSION REGLE
POUR LOURDE CHARGE s'affichera pour
indiquer que le système est passé au mode
charge lourde.
Note : Si vous utilisez une roue de secours à
usage temporaire, remplacez-la avant de faire
examiner votre véhicule pour une panne du
système TPM.
3. Une fois le véhicule normalement chargé et
la pression des pneus modifiée en
conséquence, appuyez sur le bouton du
système TPM comme précédemment pour
remettre le système en mode charge
légère. Le témoin du bouton s'allume alors
et le message CONTROL PRESSION
PNEUS REGLEE POUR CHARGE LEGERE
s'affiche.
247
L
Jantes et pneus
Pose d'un capteur de rechange
Le remplacement d'un capteur doit être
effectué par un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Si un pneu doit être changé
MISE EN GARDE
Vous risquez d'endommager le véhicule
si vous ne prenez pas les précautions
suivantes :
Le capteur de rechange doit être posé sur une
roue en mouvement pour que le système TPM
le reconnaisse. Il faut conduire au moins 10
minutes à plus de 25 km/h (18 mi/h) pour que
le système détecte le capteur.
Vous devez remplacer le joint de la tige de la
valve, la rondelle, l'écrou, l'obus de valve et le
bouchon, chaque fois que vous changez de
pneu.
Si l'avertissement du système TPM ne
disparaît pas même après avoir vérifié la
pression des pneus et avoir conduit plus de 10
minutes à plus de 25 km/h (18 mi/h), consultez
votre concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé.
Si l'écrou de retenue de la valve est desserré,
vous devez changer le joint de la tige de la
valve ainsi que la rondelle et l'écrou.
Vous devez poser à nouveau les capteurs et
écrous avec le couple de serrage adéquat et le
profil correspondant.
Vous pouvez retirer les capteurs de la roue en
dévissant l'écrou de retenue de la valve.
Faites toujours réviser vos pneus par un
concessionnaire ou technicien qualifié. Si votre
véhicule est doté du système TPM, chaque
ensemble roue et pneu, hormis la roue de
secours à usage temporaire, est équipé d'un
capteur de pression des pneus connecté à la
tige de la valve du pneu.
Evitez tout contact entre le talon du pneu et le
capteur lorsque vous posez ou enlevez le pneu,
au risque d'endommager et/ou mettre le
capteur hors service.
248
R
Jantes et pneus
Messages
Le tableau suivant énumère les messages du système TPM pouvant apparaître sur l'afficheur de
messages. Du fait des critères des différents marchés, certains messages ne s'appliqueront pas à
votre véhicule et ne seront donc pas affichés.
Message
Signification
Mesure à prendre
CONTROLER
PRESSION PNEUS
La pression d'un pneu en
Vérifiez la pression des pneus.
mouvement a baissé et atteint le
premier seuil d'avertissement.
CONTROLER
PRESSION
ROUE DE SECOURS
La pression de la roue de
secours a baissé et atteint le
seuil d'avertissement.
PRESSION PNEUS
NON CONTROLEE
Il se peut que la transmission à Consultez immédiatement un
radiofréquence soit perdue ou technicien.
que la batterie du capteur soit
défectueuse.
PRESSION PNEUS
TROP ELEVEE
La pression d'un pneu en
mouvement a augmenté et
atteint le seuil maximum.
PRESSION PNEUS
TRES BASSE
La pression d'un pneu en
Mettez le pneu à la pression
mouvement a baissé et atteint le correcte dès que possible.
seuil d'avertissement.
CONTROL PRESSION
PNEUS
DEFAUT SYSTEME
Une erreur du système TPM est Consultez un technicien qualifié
survenue.
immédiatement.
Vérifiez la pression du pneu de
la roue de secours.
Mettez le pneu à la pression
correcte dès que possible.
PRESSION PNEUS
TROP ELEVEE
Mettez le pneu à la pression
correcte dès que possible.
PRESSION PNEUS
TRES BASSE
Mettez le pneu à la pression
correcte dès que possible.
Le système est réglé pour
contrôler la pression des pneus
quand le véhicule est très
chargé.
Vérifiez que ce réglage
correspond à la pression des
pneus actuelle et aux conditions
de charge.
CONTROL PRESSION PNEUS Le système est réglé pour
REGLE POUR CHARGE LEGERE contrôler la pression des pneus
quand le véhicule est peu
chargé.
Vérifiez que ce réglage
correspond à la pression des
pneus actuelle et aux conditions
de charge.
CONTROL PRESSION PNEUS
REGLE POUR LOURDE
CHARGE
249
L
Jantes et pneus
GLOSSAIRE POUR LES PNEUS
kPa
Kilo Pascal, unité de pression métrique
Poids des options de production
Poids combiné des options installées pesant
plus de 1,4 kg (3 lb) de plus que les éléments
standard qu'elles remplacent et qui ne sont pas
déjà prises en compte dans le poids en ordre de
marche ou le poids des accessoires,
notamment des freins renforcés, une batterie
de grande capacité, toute garniture spéciale,
etc.
Pression des pneus à froid
Pression de l'air dans un pneu au repos depuis
plus de 3 heures ou après avoir conduit moins
de 1 mi (1,6 km)
Capacité de charge du véhicule
Nombre de sièges multiplié par 68 kg (150 lb)
plus la valeur nominale du chargement/des
bagages
Pression de gonflage maximum
Pression maximum à laquelle un pneu doit être
gonflé. Cette information est indiquée en lbf/in²
et kPa sur le flanc du pneu.
Poids total en charge
Somme du poids en ordre de marche, du poids
des accessoires, de la capacité de charge du
véhicule et du poids des options de production
Note : Il s'agit de la pression maximum
autorisée par le fabricant de pneus, et non pas
de la pression recommandée pour utilisation.
Voir SPECIFICATIONS TECHNIQUES
(page 265).
Jante
Support métallique pour un pneu ou un
ensemble pneu et chambre à air, sur lequel
prennent appui les talons du pneu
Poids en ordre de marche
Poids d'un véhicule standard avec le réservoir
plein, les accessoires optionnels montés et les
niveaux de liquides de refroidissement et
d'huile corrects
Talon
Partie intérieure d'un pneu formée de manière
à s'adapter sur la jante et faisant office de joint
hermétique à l'air. Le talon est fait de fils
d'acier, enveloppés ou renforcés par les
nappes.
Termes utilisés
lbf/in²
Livre par pouce carré, unité de pression
impériale
Poids nominal brut
Poids maximal autorisé d'un véhicule avec
conducteur, passagers, chargement, bagages,
équipements et boule de remorquage
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des éléments qui ont
pu être remplacés) des éléments disponibles
qui ont été montés en usine
250
L
Batterie du véhicule
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DE
LA BATTERIE
Batterie du véhicule
AVERTISSEMENTS
En cas d'ingestion, l'électrolyte de la
batterie peut être mortel. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
N'approchez aucune flamme nue de la
batterie (le gaz hydrogène généré par
les batteries est hautement inflammable).
L'ingestion d'acide de batterie peut être
mortel sauf si des mesures sont prises
immédiatement. Consultez immédiatement un
médecin.
Portez toujours des lunettes de
protection lorsque vous travaillez
autour de batteries.
Pour votre sécurité, retirez tous bijoux
métalliques avant de travailler dans le
compartiement moteur et ne laissez jamais les
bornes ou câbles de la batterie entrer en
contact avec des outils ou pièces métalliques
du véhicule.
Les bornes, connecteurs et accessoires
de la batterie contiennent du plomb et
des composants de plomb qui sont nocifs.
Lavez-vous les mains après manipulation.
Les pictogrammes suivants peuvent apparaître
sur l'étiquette de la batterie :
Ne pas fumer, ne pas approcher de
flammes nues ni d'étincelles. Il se
peut que la batterie émette des gaz
explosifs.
Pour éviter d'éventuelles blessures,
conserver hors de portée des
enfants.
Porter des lunettes de protection
pour réduire le risque de blessure en
cas d'éclaboussures d'acide.
L'acide de batterie est extrêmement
corrosif et toxique.
Un risque d'explosion ou d'incendie
existe du fait de gaz explosifs.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas l'électrolyte (liquide) de
la batterie entrer en contact avec la peau
ou les yeux : ce liquide étant corrosif et
toxique, les blessures en résultant pourraient
s'avérer graves.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement avec de
l'eau propre et froide. Contactez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau et/ou les
vêtements, retirez le vêtement affecté et
rincez abondamment la peau à l'eau. Consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment à l'eau propre et froide et
contactez immédiatement un médecin (tout en
continuant de rincer à l'eau).
Une batterie à entretien réduit conçue
spécialement pour ce véhicule a été placée
dans le compartiment moteur.
L'extérieur de la batterie doit être nettoyé de
temps à autres pour enlever toute saleté ou
graisse.
Si la pose d'une batterie neuve s'avère
nécessaire, il faut absolument utiliser le même
type de batterie que l'original. L'utilisation de
batteries non homologuées est déconseillé et
pourrait annuler la validité de votre garantie.
222
R
Batterie du véhicule
UTILISATION DE CABLES VOLANTS
Nous recommandons vivement de vérifier
régulièrement la charge de la batterie si le
véhicule est utilisé majoritairement pour des
trajets courts ou s'il n'est pas utilisé pendant
des périodes prolongées.
AVERTISSEMENTS
En fonctionnement normal, les batteries
émettent un gaz hydrogène explosif.
Veillez à ne pas approcher de flammes nues ou
étincelles du compartiment moteur.
Vérifiez que les deux batteries ont la
même tension (12 volts) et que les
brides des câbles volants sont isolées et
homologuées pour utilisation avec des
batteries à 12 volts.
Ne connectez pas les bornes positives
(+) aux bornes négatives (-).
Evitez de démarrer le véhicule si vous
suspectez que l'électrolyte de la batterie
est gelée.
Ne déconnectez pas une batterie
déchargée.
Faites bien attention lorsque vous
travaillez à proximité des pièces en
rotation du moteur. Assurez-vous que les
câbles sont bien dégagés.
Note : La durée de service de la batterie
dépend de sa condition de charge. Elle doit
toujours être suffisamment chargée pour durer
le plus longtemps possible.
Vérifiez le niveau d'électrolyte de
batterie et faites l'appoint.
E81572
Dévissez les bouchons des six éléments et
rangez-les avec précaution.
MISES EN GARDE
N'utilisez pas un circuit de démarrage de
24 volts. Une trop forte tension pourrait
endommager le circuit électrique du véhicule.
Ne démarrez pas un véhicule avec une
batterie déchargée en le poussant ou en
le remorquant.
Assurez-vous que le niveau du liquide
(électrolyte) correspond au repère en plastique
1. Si besoin est, faites l'appoint d'eau distillée
mais sans remplir excessivement. Revissez les
bouchons des six éléments.
Note : Dans des conditions climatiques
normales, ce contrôle doit se faire au moins
une fois par an. Par temps ou climat chaud, le
niveau d'électrolyte doit être vérifiée au moins
tous les trois mois.
Note : Si vous avez besoin d'éclairage pour
inspecter le niveau d'électrolyte, utilisez une
petite lampe-torche électrique et n'approchez
jamais de flamme nue.
223
L
Batterie du véhicule
Démarrage avec un autre véhicule
Si vous utilisez un véhicule d'assistance,
stationnez-le de sorte que sa batterie soit
adjacente à celle du véhicule en panne sans que
les véhicules ne se touchent.
+
Activez le frein de stationnement électrique et
veillez à ce que la transmission des deux
véhicules soit au point mort (en position de
stationnement pour les véhicules à
transmission automatique).
+
+
Coupez le contact et tous les équipements
électriques des deux véhicules.
Procédure de démarrage
+
AVERTISSEMENTS
Ne connectez pas le câble noir à la
borne négative de la batterie déchargée.
En cas de doute, consultez un technicien
qualifié.
Vérifiez que toutes les connexions sont
bien fixées et que les pinces ne risquent
de glisser ou s'éjecter des points de
connexion/bornes de batterie. Les étincelles
résultantes pourraient provoquer un incendie
ou une explosion.
E80818
Le véhicule dont la batterie est déchargée est
grisé dans l'illustration ci-dessus.
Veillez toujours à connecter les câbles dans
l'ordre indiqué ci-dessous :
1. Sur le véhicule d'assistance, connectez
une extrémité du câble rouge de
démarrage à la borne positive (+) de la
batterie ou au point de connexion positif
(+) du véhicule.
2. Sur le véhicule en panne, connectez l'autre
extrémité du câble rouge de démarrage à la
borne positive (+) de la batterie.
3. Sur le véhicule d'assistance, connectez
une extrémité du câble noir de démarrage
à la borne négative (-) de la batterie ou au
point de connexion négatif (-) du véhicule.
224
R
Batterie du véhicule
CHARGE DE LA BATTERIE
4. Sur le véhicule en panne, connectez l'autre
extrémité du câble de démarrage noir à un
point de masse (par ex. un montant du
moteur ou autre surface métallique sans
peinture) à au moins 0,5 m (20 pouces) de
la batterie et le plus loin possible des
tuyaux d'alimentation ou de frein. Ne
connectez pas le câble noir à la borne
négative de la batterie déchargée.
AVERTISSEMENTS
Les batteries émettent des gaz
explosifs, contiennent un acide corrosif
et produisent des courants électriques
suffisamment élevés pour causer de graves
blessures.
Pendant la charge, portez des lunettes
de protection et évitez de vous pencher
au-dessus de la batterie. Veillez à ce que
l'espace situé au-dessus de la batterie soit
bien aéré.
5. Vérifiez que les câbles sont éloignés de
toutes pièces mobiles des moteurs.
Démarrez alors le moteur du véhicule
d'assistance et laissez tourner le moteur
quelques minutes.
Respectez toujours les précautions suivantes :
• Débranchez et retirez la batterie du
véhicule avant de la charger. Si vous
chargez la batterie avec les câbles
connectés, vous pouvez endommager le
circuit électrique du véhicule.
• Branchez correctement les fils du chargeur
sur les bornes de la batterie avant de
mettre le chargeur sous tension. Ne
déplacez pas les fils une fois que le
chargeur est sous tension.
• Mettez le chargeur de batterie hors tension
avant de débrancher les fils des bornes de
la batterie.
Une fois chargée, laissez la batterie
reposer une heure avant de la rebrancher.
Vous réduirez ainsi le risque d'incendie ou
d'explosion.
6. Démarrez le véhicule dont la batterie est
déchargée. Lorsque les deux moteurs
fonctionnent normalement, laissez-les
tourner deux minutes avant de couper le
moteur du véhicule d'assistance.
7. Pour débrancher les câbles de démarrage,
vous devez procéder exactement à
l'inverse, à savoir déconnecter d'abord le
câble noir de la borne négative (-) du
véhicule d'assistance.
Note : N'allumez aucun circuit électrique sur
véhicule qui était en panne avant d'avoir retiré
les câbles de démarrage.
Note : Sachez qu'une batterie met plus
longtemps à se charger lorsque la température
est basse.
225
L
Batterie du véhicule
Débrancher la batterie
Effets du débranchement de la batterie
Pour débrancher la batterie :
Dès que vous avez rebranché la batterie du
véhicule, un certain nombre de systèmes du
véhicule se réinitialisent automatiquement.
Cette opération peut prendre quelques
minutes. Certains systèmes ne se réinitialisent
complètement que lorsque le véhicule a roulé
pendant quelques kilomètres. Cela n'affecte
aucunement la sécurité de fonctionnement du
véhicule.
1. Déverrouillez le véhicule à l'aide de la
télécommande. Voir VERROUILLAGE ET
DEVERROUILLAGE (page 43). Si la
batterie est à plat, vous devrez
déverrouiller la porte avant gauche à l'aide
de la clé de contact.
2. Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage et tournez-la en position II.
Témoin de batterie
3. Serrez le frein de stationnement électrique
(EPB) ou posez des cales. Voir
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
(page 229).
Le témoin rouge s'allume sur le
tableau de bord dans le cadre d'un
contrôle des ampoules lorsque vous
tournez le commutateur d'allumage en position
II et s'éteint une fois que le moteur tourne. S'il
reste allumé ou s'allume en cours de route,
cela indique une défaillance du système de
charge de la batterie. Consultez sans tarder un
technicien qualifié.
4. Retirez la clé de contact et patientez deux
minutes afin que le système de gestion du
moteur se mette hors tension.
5. Ouverture du capot Voir OUVERTURE ET
FERMETURE DU CAPOT (page 207).
6. Débranchez uniquement la borne négative
(-) de la batterie.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Rebrancher la batterie
AVERTISSEMENTS
Retirez toujours la clé du commutateur
d'allumage avant de débrancher la
batterie. Dans le cas contraire, vous risquez
d'endommager le système d'airbags.
Si vous branchez les câbles de la
batterie sur les mauvaises bornes, vous
pouvez endommager le système électrique du
véhicule.
Pour rebrancher la batterie :
1. Assurez-vous que tous les circuits
alimentés par la batterie – éclairage,
système audio, etc. – sont éteints.
2. Rebranchez le câble de la batterie.
Note : Si la batterie a été débranchée alors que
sa charge était insuffisante pour désarmer
l'alarme, cette dernière pourra se déclencher
lors du rebranchement. Utilisez la
télécommande ou insérez la clé dans le
commutateur d'allumage pour désarmer
l'alarme.
MISES EN GARDE
Gardez la batterie verticale en
permanence. Vous risquez
d'endommager la batterie si vous l'inclinez de
plus de 45 degrés.
Ne faites pas tourner le moteur lorsque la
batterie est déconnectée et ne
débranchez pas la batterie lorsque le moteur
tourne.
3. Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage et tournez-la en position II.
4. Serrez le frein de stationnement électrique
(EPB) pour éteindre le témoin jaune.
226
R
Batterie du véhicule
Débranchez la batterie en suivant les
instructions de la section Débranchement de
la batterie. Débranchez d'abord le câble
négatif (-) puis le câble positif (+). Au moment
de rebrancher la batterie, connectez d'abord le
câble positif puis le câble négatif. Ne laissez
pas les bornes de la batterie entrer en contact
avec les pièces métalliques du véhicule.
Dépose de la batterie
Pour déposer la batterie du véhicule, dévissez
les écrous de fixation de la barrette de maintien
de la batterie puis retirez la barrette.
Changer la batterie
Assurez-vous que les cosses des bornes de la
batterie sont dirigées vers l'arrière du véhicule
et que la barrette de maintien est fixée. Serrez
suffisamment les écrous de la barrette de
maintien pour l'immobiliser (mais sans serrer
de façon excessive).
Batteries de rechange
Ne montez qu’une batterie de rechange de type
et de spécification identiques à celle de
première monte - une batterie d'un type
différent peut constituer un risque d’incendie
une fois branchée sur le système électrique du
véhicule.
Véhicules essence H7 75 A/h
Véhicules diesel
H8 90 A/h
Mise au rebut de la batterie
Les batteries usagées doivent être
recyclées. Cependant, les batteries
représentent un danger potentiel et
doivent être mises au rebut selon les consignes
de sécurité et de protection de
l'environnement. Consultez les autorités
locales pour en savoir plus.
227
L
Entretien
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Contrôles journaliers
• Fonctionnement des feux, de l’avertisseur
sonore, des indicateurs de direction, des
essuie-glaces et lave-glaces et des
témoins
• Fonctionnement des ceintures de sécurité
et des freins
• Recherchez des traces de liquide sous le
véhicule : celles-ci pourraient indiquer une
fuite.
Entretien
Un entretien régulier systématique est la clé de
la fiabilité et des performances à long terme de
votre véhicule.
En tant que propriétaire, c'est vous qui êtes
responsable de l'entretien ; vous devez veiller à
ce que les opérations d'entretien telles que les
vidanges d'huile, les contrôles et les
remplacements des liquides de frein et de
refroidissement soient effectuées lorsqu'elles
sont nécessaires et conformément aux
recommandations du constructeur.
Contrôles hebdomadaires
• Niveau d’huile moteur Voir CONTROLE DE
L'HUILE MOTEUR (page 211).
• Niveau du liquide de frein Voir CONTROLE
DU LIQUIDE DE FREIN (page 215).
• Niveau du liquide de direction assistée Voir
CONTROLE DU LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE (page 217).
• Niveau du liquide de lave-glace Voir
CONTROLE DU LIQUIDE LAVE-GLACE
(page 219).
• Pression et état des pneus
• Fonctionnement de la climatisation
Les opérations d’entretien périodique requises
par votre véhicule figurent dans le livret
d’entretien. La majorité de ces opérations
d'entretien nécessite des connaissances et du
matériel spécialisés. Il est donc préférable de
les confier à un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Livret d'entretien
Le livret d'entretien comprend une partie
carnet d'entretien qui permet de noter toutes
les vidanges et inspections effectuées sur le
véhicule. Cette section comporte également
une partie pour noter tous les changements du
liquide de frein.
Note : Le niveau d’huile moteur doit être
contrôlé plus fréquemment si vous conduisez
le véhicule à vitesse élevée pendant des durées
prolongées.
Veillez à ce que l'opérateur ayant procédé à
l'entretien de votre véhicule signe et tamponne
le carnet après chaque révision et inspection.
Entretien assuré par le propriétaire
MISE EN GARDE
Toute baisse importante ou soudaine
d'un niveau de liquide ou usure
irrégulière des pneus doit être signalée sans
délai à un technicien qualifié.
Outre l’entretien périodique, un certain nombre
de contrôles simples doit être effectué plus
fréquemment. Ces contrôles sont décrits en
détail dans les sections suivantes.
204
R
Entretien
Conduite dans des conditions difficiles
En outre, les réglages du moteur ne doivent
pas être modifiés. Ces réglages ont été établis
pour que votre véhicule soit conforme aux
normes sévères applicables aux émissions à
l’échappement. Un réglage incorrect du moteur
peut affecter défavorablement les émissions à
l'échappement, le rendement du moteur et la
consommation de carburant et être à l'origine
de températures élevées qui risquent
d'endommager le convertisseur catalytique et
le véhicule.
Lorsqu’un véhicule est utilisé dans des
conditions extrêmement difficiles, les
contrôles et opérations d’entretien doivent être
plus fréquents.
Par exemple : si votre véhicule doit passer des
gués profonds, un entretien même quotidien
pourra être nécessaire pour assurer la sécurité
et la fiabilité de son fonctionnement.
Les conditions de conduite difficiles
comprennent notamment :
• La conduite dans des conditions
poussiéreuses et/ou sablonneuses
• La conduite dans l’eau et/ou sur routes en
mauvais état et/ou boueuses
• La conduite par temps extrêmement chaud
• Le tractage d’une remorque ou la conduite
sur routes montagneuses
Essais sur bancs dynamométriques à
rouleaux
Etant donné que votre véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage des roues et
de quatre roues motrices, il est impératif que
tout essai sur banc dynamométrique à
rouleaux soit effectué par une personne
qualifiée connaissant bien ce type d’essai ainsi
que les pratiques de sécurité mises en place
par les concessionnaires Land
Rover/réparateurs agréés.
Demandez conseil à un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Système antipollution du moteur
Votre véhicule est équipé de divers
équipements antipollution et de récupération
des vapeurs de carburant conçus pour
répondre à des réglementations nationales
spécifiques. Vous devez savoir que le
remplacement, la modification ou l'altération
non autorisés de ces équipements par un
propriétaire ou un atelier de réparation peuvent
être illégaux et passibles de sanctions
juridiques.
205
L
Entretien
Sécurité au garage
Circuit d'alimentation
AVERTISSEMENTS
Si le véhicule vient de rouler, ne touchez
pas les composants de l’échappement
et du circuit de refroidissement tant que le
moteur n’a pas refroidi.
Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local non aéré. Les gaz
d'échappement sont toxiques et extrêmement
dangereux.
Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est soutenu que par le cric.
N’approchez pas les mains ou vos
vêtements des courroies et poulies
d’entraînement.
Retirez les bracelets métalliques et les
bijoux avant de travailler dans le
compartiment moteur.
Ne touchez pas les fils ou composants
électriques pendant que le moteur
tourne ou que le contact est établi.
Ne laissez pas d’outils ou de pièces
métalliques du véhicule entrer en
contact avec les câbles ou les bornes de la
batterie.
AVERTISSEMENTS
Aucune partie du circuit d’alimentation
ne doit être démontée ou remplacée par
une personne autre qu’un technicien
automobile qualifié. En cas de non-respect de
cette consigne, du carburant risque d’être
répandu, ce qui entraînerait un grave risque
d’incendie.
N’approchez ni étincelle ni flamme nue
du compartiment moteur.
Dans la mesure du possible, portez des
vêtements de protection, notamment
des gants en matière imperméable.
Liquides toxiques
Certains liquides utilisés dans les véhicules
automobiles sont toxiques et ne doivent être ni
consommés ni mis en contact avec des
blessures ouvertes. Ces fluides comprennent :
l’électrolyte de batterie, l’antigel, les liquides de
frein, d'embrayage et de direction assistée,
l’essence, le gazole, l’huile moteur et les
additifs pour lave-glaces.
Pour votre sécurité, lisez toujours les
instructions figurant sur les étiquettes et les
bidons de liquide et respectez-les.
Huile moteur usée
Un contact prolongé avec l’huile moteur peut
causer de graves troubles cutanés, notamment
des dermatites et des cancers de la peau.
Lavez-vous toujours soigneusement les mains
après contact.
Il est illégal de polluer les égouts, les
cours d’eau ou le sol. Utilisez les
décharges autorisées pour vous
débarrasser de l'huile usagée et d'autres
produits chimiques.
206
R
Entretien
OUVERTURE ET FERMETURE DU
CAPOT
Ouverture du capot
1
2
E90785
1. Tirez le levier de déverrouillage du capot
situé sur le côté gauche du véhicule.
2. Soulevez le levier du crochet de sécurité du
capot situé sous le point central des mots
LAND ROVER et soulevez le capot.
Fermeture du capot
AVERTISSEMENT
Ne roulez pas avec le capot retenu
uniquement par le crochet de sécurité.
Abaissez le capot jusqu'à ce que le crochet de
sécurité soit engagé. Appuyez sur le capot avec
les deux mains jusqu'à entendre un déclic des
verrous.
Vérifiez que les deux verrous sont bien
enclenchés en essayant de soulever l'avant du
capot ; ce dernier ne doit absolument pas
bouger.
207
L
Entretien
VUE D'ENSEMBLE DU
COMPARTIMENT MOTEUR
E90958
AVERTISSEMENT
Lorsque vous travaillez dans le
compartiment moteur, respectez
toujours les mesures de sécurité énoncées
dans la section Sécurité au garage. Voir
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
(page 204).
Ne conduisez pas le véhicule s'il y a risque de
contact entre un liquide provenant d'une fuite
et une surface chaude, comme le pot
d'échappement. Cela pourrait provoquer un
incendie et entraîner des blessures graves
voire mortelles.
208
R
Entretien
1. Bouchon de remplissage d'huile
moteur (noir)
5. Bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement (noir)
E90960
E89410
2. Jauge de niveau d’huile moteur
(jaune)
6. Bouchon du réservoir de liquide de
lave-glace (bleu)
E83864
7. Bouchon du réservoir de liquide du
système Dynamic Response (jaune)
E89412
3. Bouchon du réservoir de liquide de
frein (blanc)
E90963
E90959
4. Bouchon du réservoir de liquide de
direction assistée (jaune)
E83865
209
L
Entretien
COUVERCLES SOUS LE CAPOT
Pose
Dépose
MISE EN GARDE
Avant de reposer les couvercles du
moteur, veillez à ne pas coincer de
tuyaux, câbles ou autres éléments entre le
couvercle et le boîtier.
1. Faites coulisser le bord arrière du
couvercle sous la garniture en caoutchouc
du panneau d'auvent.
2. Assurez-vous que le bord avant du
couvercle est aligné sur le boîtier et
appuyez jusqu'à ce que les languettes
s'enclenchent en position.
2
1
E92079
1. Appuyez sur les deux languettes pour
libérer le bord avant du couvercle.
2. Soulevez le bord avant du couvercle et
faites-le coulisser vers l'avant.
210
R
Entretien
CONTROLE DE L'HUILE MOTEUR
2. Réintroduisez complètement le jauge puis
retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau
d'huile. Le niveau d'huile ne doit jamais
chuter en dessous du repère ou trou
inférieur de la jauge.
Contrôlez le niveau d’huile chaque semaine,
alors que le moteur est froid et que le véhicule
repose sur une surface plane.
La consommation d’huile de votre moteur est
influencée par de nombreux facteurs : Sous
fortes charges, le moteur consomme
d'avantage d'huile. Les moteurs diesel
consomment généralement un peu plus d’huile
que les moteurs essence.
En règle générale, si le niveau de la jauge :
• Est plus proche du maximum que du
minimum, n’ajoutez pas d’huile.
• Est plus proche du minimum que du
maximum, ajoutez ½ L (1 pt) d'huile.
• Est inférieur au minimum, ajoutez 1 L (2
pt) d’huile et vérifiez à nouveau le niveau
au bout de cinq minutes.
Contrôle du niveau d’huile
Note : Si vous devez vérifier le niveau d’huile
alors que le moteur est chaud, coupez le
moteur et attendez au moins cinq minutes pour
permettre à l’huile de s’écouler dans le carter.
Ne mettez pas le moteur en marche.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
E90961
1. Retirez la jauge et essuyez la réglette avec
un chiffon non pelucheux.
211
L
Entretien
Appoint d'huile
Spécification de l'huile moteur
MISES EN GARDE
La garantie de votre véhicule pourra être
annulée s'il subit des dommages causés
par l'utilisation d'une huile moteur
inappropriée.
L’utilisation d’une huile non conforme
aux spécifications requises peut
entraîner une usure excessive du moteur, une
accumulation de cambouis et de dépôts ainsi
qu'une pollution accrue. Son utilisation risque
aussi d’entraîner la défaillance du moteur.
Ajouter de l'huile au-delà du repère
maximum peut sérieusement
endommager le moteur. Ajoutez l'huile petit à
petit et vérifiez le niveau régulièrement pour
éviter de dépasser le repère maximum.
Variante
Spécification
Véhicules diesel
Utilisez uniquement
une huile SAE 5W-30
conforme aux
spécifications
WSS-M2C913-B.
Véhicules essence
WSS-M2C913-B ¹
¹ S'il vous est impossible de trouver une huile
conforme aux spécifications WSS-M2C913-B,
vous devez utiliser une huile SAE 5W-30 qui
répond aux spécifications ACEA:A3/B3.
1. Dévissez le bouchon de remplissage de
l'huile.
2. Ajoutez de l'huile de façon à conserver le
niveau entre les repères ou trous MIN et
MAX de la jauge. Essuyez l'huile
éventuellement répandue au cours de
l'appoint.
3. Contrôlez à nouveau le niveau d’huile au
bout de 5 minutes.
Il est impératif d'utiliser une huile conforme
aux spécifications requises et adaptée aux
conditions climatiques dans lesquelles sera
conduit le véhicule.
Note : Il faut environ 1,5 L (2,64 pt) d'huile
pour faire passer le niveau du repère MIN au
repère MAX de la jauge.
212
R
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Si le niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir chute en dessous du niveau
recommandé, le message BAS NIVEAU
LIQUIDE REFROID ou DEF. CIRC. REFROID.
CONTROLER LA JAUGE apparaît sur l'afficheur
de messages. Arrêtez le véhicule et vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement.
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
MISE EN GARDE
Si le moteur tourne sans liquide de
refroidissement, des dégâts
irrémédiables peuvent rapidement se
produire.
E90962
Contrôlez au moins une fois par semaine le
niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion (plus fréquemment si vous
roulez beaucoup ou dans des conditions
difficiles). Vérifiez toujours le niveau quand le
circuit est froid.
Veillez à ce que le niveau du liquide de
refroidissement reste entre les repères de
niveau situés au-dessus et en dessous de
l'inscription COLD FILL RANGE (plage de
remplissage à froid) sur le côté du vase
d'expansion. Pour observer le niveau,
placez-vous devant le véhicule. Ne tenez pas
compte du liquide visible dans la partie
supérieure du vase d'expansion.
Si vous remarquez une baisse considérable du
niveau, cela peut être dû à une fuite dans le
système ou une surchauffe. Faites alors
examiner votre véhicule par un technicien
qualifié.
213
L
Entretien
Appoint du liquide de refroidissement
Antigel
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon de
remplissage quand le moteur est chaud
; la vapeur ou le liquide très chaud qui
s'échapperait pourrait causer de graves
brûlures.
Evitez de répandre de l'antigel sur un
moteur chaud car cela pourrait causer
un incendie.
Dévissez lentement le bouchon de
remplissage pour laisser s’échapper
toute la pression avant de le retirer
complètement.
AVERTISSEMENTS
L'antigel est un poison qui peut être
mortel s'il est avalé. Gardez les bidons
hermétiquement fermés et hors de portée des
enfants. Si vous soupçonnez que de l'antigel a
été avalé accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
MISES EN GARDE
L'utilisation d'un antigel non homologué
aura des conséquences négatives sur les
performances du circuit de refroidissement et
donc sur la durabilité du moteur.
L’antigel peut endommager les surfaces
peintes ; essuyez immédiatement tout
liquide répandu avec un chiffon absorbant et
lavez la surface affectée avec un mélange
d’eau et de shampooing pour véhicule.
MISE EN GARDE
Si vous devez voyager dans des régions
où l’eau contient du sel, gardez toujours
une bouteille d’eau douce (eau de pluie ou
distillée) à portée de main. Si vous faites
l'appoint avec de l'eau salée, vous risquez
d'endommager sérieusement le moteur.
L’antigel contient des inhibiteurs de corrosion
importants. La proportion d’antigel dans le
liquide de refroidissement doit être maintenue
à 50 % ±5 % toute l’année (pas seulement par
temps froid). Pour assurer le maintien des
propriétés anticorrosion du liquide de
refroidissement, vérifiez sa teneur en antigel
une fois par an et faites-le remplacer
entièrement tous les dix ans, quel que soit le
kilométrage. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer la corrosion du radiateur et des
composants du moteur.
Faites l'appoint jusqu'au repère supérieur situé
au-dessus de l'inscription COLD FILL RANGE
(plage de remplissage à froid) sur le côté du
vase d'expansion. Utilisez uniquement un
mélange 50/50 d’eau et d’antigel Castrol SF.
Fermez le bouchon en le vissant jusqu'au déclic
du rochet.
Note : En cas d’urgence, et uniquement si
l’antigel approuvé n’est pas disponible, faites
l’appoint du circuit de refroidissement avec de
l’eau propre, mais rappelez-vous que la
protection antigel sera réduite. Ne faites pas
l’appoint ou le plein avec des mélanges antigel
ordinaires. En cas de doute, consultez un
technicien qualifié.
La densité d’un mélange antigel à 50 % à 20 °C
(68 °F) est de 1,068 et protège contre le gel
jusqu’à -40°C (-40°F).
214
R
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE DE FREIN
Contrôle du niveau de liquide
AVERTISSEMENTS
Le liquide de frein est extrêmement
toxique. Gardez les bidons
hermétiquement fermés et hors de portée des
enfants. Si vous soupçonnez que du liquide a
été avalé accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
Prenez soin de ne pas répandre de
liquide sur un moteur chaud : cela
pourrait provoquer un incendie.
Ne conduisez pas le véhicule si le niveau
du liquide est en dessous du repère
MIN.
AVERTISSEMENT
Si vous remarquez une perte
conséquente du liquide de frein ou que
vous constatez que la course de la pédale de
frein est plus longue qu'à l'habitude, contactez
immédiatement un technicien qualifié. Ces
conditions pourraient entraîner des distances
d’arrêt excessives ou une défaillance complète
des freins.
Le véhicule reposant sur une surface plane,
contrôlez le niveau du liquide au moins une fois
par semaine (plus fréquemment si vous roulez
beaucoup ou lorsque les conditions de
conduite sont difficiles).
Si la quantité de liquide dans le
réservoir de frein est inférieure au
niveau recommandé, un témoin
rouge s'allume sur le tableau de bord et le
message CONTROLER LIQUIDE FREIN
apparaît sur l'afficheur de messages.
Note : Si le témoin s'allume ou le message
s'affiche alors que vous conduisez, arrêtez le
véhicule dès que vous pouvez le faire sans
danger en freinant doucement.
E92083
Vérifiez le niveau du liquide de frein et faites
l'appoint si besoin est.
Contrôlez visuellement le niveau sur le côté du
réservoir transparent sans retirer le bouchon
de remplissage.
Le niveau du liquide de frein doit se trouver
entre les repères MIN et MAX.
Le niveau du liquide peut baisser légèrement
en utilisation normale en raison de l’usure des
plaquettes, mais il ne doit jamais tomber en
dessous du repère MIN.
215
L
Entretien
Appoint du liquide
MISES EN GARDE
Le liquide de frein peut endommager les
surfaces peintes. Essuyez
immédiatement tout liquide répandu avec un
chiffon absorbant et lavez la surface affectée
avec un mélange d’eau et de shampooing pour
véhicule.
Utilisez uniquement du liquide neuf
provenant d’un bidon hermétiquement
fermé (tout liquide provenant d’un bidon
ouvert ou issu de la purge du circuit aura
absorbé de l’humidité, ce qui en réduit
l'efficacité, et ne doit donc pas être utilisé).
1. Essuyez le bouchon de remplissage avant
de le retirer pour empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
2. Débranchez le câble électrique.
3. Dévissez le bouchon (1/8 de tour) et
retirez-le.
4. Remplissez le réservoir jusqu'au repère
MAX avec du liquide de frein Shell DOT4
ESL. Si le liquide Shell DOT4 ESL n'est pas
disponible, vous pouvez utiliser un liquide
de frein à faible viscosité DOT4 conforme
aux exigences de la norme ISO 4925 de
classe 6 et de la mesure LRES22BF03 de
Land Rover.
5. Revissez le bouchon et rebranchez le câble
électrique en l'orientant dans l'axe du
véhicule.
216
R
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTEE
AVERTISSEMENTS
Le liquide de direction assistée est
hautement toxique. Gardez les bidons
hermétiquement fermés et hors de portée des
enfants. Si vous soupçonnez que du liquide a
été avalé accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
Prenez soin de ne pas répandre de
liquide sur un moteur chaud : vous
pourriez provoquer un incendie.
E80389
Contrôlez visuellement le niveau sur le côté du
réservoir transparent sans retirer le bouchon
de remplissage.
Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide doit se trouver entre les
repères MIN et MAX.
MISES EN GARDE
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
du liquide n'atteint pas le repère MIN
pour éviter d'endommager gravement la
pompe de direction.
Si vous remarquez une chute
conséquente ou soudaine du niveau de
liquide, consultez immédiatement un
technicien qualifié
Appoint du liquide
MISES EN GARDE
Le liquide de direction assistée peut
endommager les surfaces peintes.
Essuyez immédiatement tout liquide répandu
avec un chiffon absorbant et lavez la surface
affectée avec un mélange d’eau et de
shampooing pour véhicule.
Ne dépassez pas le repère MAX.
S'il s'avère que la perte de liquide est lente,
faites l'appoint du réservoir jusqu'au repère
supérieur pour pouvoir conduire le véhicule
jusqu'à un atelier de réparation.
1. Essuyez le bouchon de remplissage avant
de le retirer pour empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint
uniquement quand le moteur est coupé et le
circuit refroidi, sans oublier de vérifier que le
volant n'a pas été tourné après avoir coupé le
moteur.
2. Retirez le bouchon de remplissage.
3. Faites l'appoint de liquide Texaco Cold
Climate PAS jusqu'à ce que son niveau se
trouve entre les repères MIN et MAX.
4. Remettez le bouchon de remplissage en
place.
217
L
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE DU
SYSTEME DYNAMIC RESPONSE™
AVERTISSEMENTS
Le liquide du système Dynamic
Response™ est extrêmement toxique.
Gardez les bidons hermétiquement fermés et
hors de portée des enfants. Si vous
soupçonnez que du liquide a été avalé
accidentellement, consultez immédiatement
un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
Prenez soin de ne pas répandre de
liquide sur un moteur chaud : vous
pourriez provoquer un incendie.
E91852
Contrôlez visuellement le niveau sur le côté du
réservoir transparent sans retirer le bouchon
de remplissage.
MISE EN GARDE
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
du liquide a chuté en dessous du repère
minimum : le système Dynamic Response™
pourrait être gravement endommagé.
Le niveau du liquide doit se trouver entre les
repères MIN et MAX.
Appoint du liquide
MISES EN GARDE
Le liquide du système Dynamic
Response™ peut endommager les
surfaces peintes. Essuyez immédiatement tout
liquide répandu avec un chiffon absorbant et
lavez la surface affectée avec un mélange
d’eau et de shampooing pour véhicule.
Ne dépassez pas le repère MAX.
Toute baisse importante ou soudaine du niveau
du liquide doit être diagnostiquée par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Si la perte de liquide est lente, faites l'appoint
du réservoir jusqu'au repère maximum de
façon à pouvoir conduire le véhicule jusqu'à un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
en vue d'un contrôle.
Ne conduisez pas le véhicule, même pour des
réparations, s'il y a risque de contact entre un
liquide provenant d'une fuite et une surface
chaude comme le pot d'échappement.
1. Essuyez le bouchon de remplissage avant
de le retirer pour empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
2. Retirez le bouchon de remplissage.
Le contrôle et l'appoint du niveau de liquide
doivent être effectués uniquement lorsque le
moteur est éteint et le circuit froid.
3. Faites l'appoint de liquide Texaco Cold
Climate PAS jusqu'à ce que son niveau se
trouve entre les repères MIN et MAX.
4. Remettez le bouchon de remplissage en
place.
218
R
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE LAVE-GLACE
AVERTISSEMENTS
Certains produits pour lave-glace sont
inflammables, surtout s'ils sont
exposés à des étincelles à des concentrations
très élevées ou non diluées. Ne laissez pas le
liquide de lave-glace entrer en contact avec
une flamme nue ou toute autre source
inflammable.
Si vous utilisez le véhicule à des
températures inférieures à 4 °C (40 °F),
utilisez du liquide de lave-glace avec
protection antigel. Par temps froid, l'utilisation
de liquide de lave-glace sans protection antigel
risque de réduire la visibilité et d’augmenter
les risques de collision.
E80390
Le réservoir du liquide de lave-glace alimente
les lave-glaces de pare-brise et de lunette
arrière ainsi que les lave-phares.
Vérifiez le niveau du réservoir et faites l'appoint
au moins une fois par semaine. Dans les
climats froids, faites toujours l'appoint de
liquide de lave-glace pour éviter qu'il gèle.
Actionnez les lave-glaces pour vérifier que les
gicleurs ne sont pas obstrués et qu'ils sont
correctement dirigés.
MISES EN GARDE
N'utilisez pas d'antigel moteur ni de
mélange de vinaigre et d'eau dans le
réservoir du liquide de lave-glace. L'antigel
risquerait d'endommager les surfaces peintes,
et le vinaigre, la pompe de lave-glaces.
Le liquide de lave-glace répandu pourrait
décolorer les panneaux de carrosserie.
Evitez de répandre le liquide, surtout s’il n’est
pas dilué ou qu’il est utilisé à très forte
concentration. Si du liquide est répandu, lavez
immédiatement la surface affectée à l’eau.
Si la quantité de liquide restant dans le
réservoir de lave-glace chute en dessous d'un
litre, le message NIV BAS LIQ LV-GL apparaît
sur l'afficheur de messages.
219
L
Entretien
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Lubrifiants et liquides
Pièce
Variante
Spécification
Huile moteur
Véhicules diesel
SAE 5W-30 conforme aux
spécifications WSS-M2C913-B
uniquement
Huile moteur
Véhicules essence
WSS-M2C913-B ¹
Huile de la boîte de vitesse
principale
Transmission automatique
Shell ATF M1375.4
Huile de boîte de transfert
Tous les véhicules
Shell TF 0753
Huile du différentiel avant
Tous les véhicules
SAF XO
Huile du différentiel arrière
Sans verrouillage
SAF XO
Huile du différentiel arrière
Verrouillage électronique
Castrol SAF Carbon Mod Plus
Liquide de direction assistée
Tous les véhicules
Liquide de direction assistée
Texaco Cold Climate
Liquide du système Dynamic
Response™
Tous les véhicules
Liquide de direction assistée
Texaco Cold Climate
Liquide de frein
Tous les véhicules
Shell DOT4 ESL ²
Liquide de lave-glace
Tous les véhicules
Liquide de lave-glace avec
antigel
Liquide de refroidissement
Tous les véhicules
Mélange 50/50 d'antigel Castrol
SF et d'eau
¹ S'il vous est impossible de trouver une huile conforme aux spécifications WSS-M2C913-B, vous
devez utiliser une huile SAE 5W-30 qui répond aux spécifications ACEA:A3/B3.
² Si le liquide Shell DOT4 ESL n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un liquide de frein de faible
viscosité DOT4 conforme aux exigences de la norme ISO 4925 de classe 6 et LRES22BF03 Land
Rover.
220
R
Entretien
Capacités
Elément
Réservoir du carburant
Appoint d’huile moteur et
changement du filtre
Variante
Capacité
Véhicules diesel
84 L (18,4 gal)
Véhicules essence
88 L (19,3 gal)
Véhicules diesel
5,45 L (9,6 pt)
Véhicules essence
7,7 L (13,5 pt)
Niveau d'huile moteur entre les Véhicules diesel
repères MIN et MAX sur la jauge Véhicules essence
1,5 L (2,64 pt)
Boîte de vitesses automatique
Chargée à vie
Tous les véhicules
1,5 L (2,64 pt)
Boîte de transfert
Tous les véhicules
1,5 L (2,64 pt)
Différentiel avant
Tous les véhicules
0,66 L (1,2 pt)
Différentiel arrière – Sans
verrouillage
Tous les véhicules
1,16 L (2,0 pt)
Différentiel arrière – Verrouillage Tous les véhicules
électronique
1,61 L (2,8 pt)
Réservoir du liquide de
lave-glace
Tous les véhicules
5,0 L (8,8 pt)
Circuit de refroidissement
(appoint)
Véhicules V6 diesel
8,0 L (14,1 pt)
Véhicules V8 diesel
12,0 L (21,1 pt)
Véhicules V8 essence
atmosphériques
9,5 L (16,7 pt)
Véhicules V8 essence
suralimentés
12,0 L (21,1 pt)
Les capacités suivantes sont approximatives et ne sont données qu’à titre indicatif. Le niveau
d’huile doit être contrôlé à l’aide de la jauge de niveau ou du bouchon de niveau, selon le cas.
Réglages
Elément
Réglage
Course de la pédale Non réglable
de frein
Course de la pédale Non réglable
d'embrayage
221
R
Nettoyage du véhicule
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR
Lavage du véhicule
Nettoyage du véhicule
MISES EN GARDE
Certains systèmes de nettoyage haute
pression sont suffisamment puissants
pour pénétrer dans les joints de porte et de
vitre et endommager la garniture et les
mécanismes de verrouillage des portes.
Ne dirigez jamais le jet d’eau directement sur
les prises d’air du moteur, les prises d’air du
chauffage, les joints de carrosserie (porte, toit
ouvrant, vitres, etc.) ou sur des composants
susceptibles d’être endommagés (phares,
rétroviseurs, garniture extérieure, etc.).
N’utilisez pas de système de lavage à
haute pression dans le compartiment
moteur au risque d'endommager les
composants fragiles, les circuits électriques,
etc.
Lisez scrupuleusement et respectez
l'ensemble des avertissements et
instructions des produits figurant sur les
produits de nettoyage.
N'utilisez jamais de produits de
nettoyage dont l'utilisation n'est pas
approuvée sur les véhicules.
Les substances telles que fientes
d'oiseau, résine d'arbre, insectes morts,
éclaboussures de goudron, sel et retombées
industrielles, peuvent endommager la peinture
du véhicule. Eliminez régulièrement ces
substances de la carrosserie.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
des roues en alliage non approuvés ou à
base d'acide. Ces produits pourraient
endommager le revêtement des roues et
entraîner la corrosion des jantes.
Enlevez les dépôts de boue et de saleté
importants avec un jet d’eau avant de laver le
véhicule.
Lavez fréquemment le véhicule avec une
éponge et de grandes quantités d’eau froide ou
tiède contenant un shampooing pour véhicule.
Rincez abondamment et séchez avec une peau
de chamois ou tout autre tissu synthétique.
A l'occasion, traitez la peinture avec un produit
de lustrage automobile approuvé, mais
n'appliquez pas ce type de produit sur les
surfaces non peintes des moulures de
pare-chocs.
Nettoyage après la conduite tout-terrain
Nettoyez le soubassement du véhicule dès que
possible après la conduite tout-terrain, en
prenant particulièrement soin des endroits où
la boue et les débris se sont accumulés.
Utilisez un tuyau et dirigez le jet d'eau claire à
l'intérieur du pare-chocs avant pour éliminer la
boue accumulée sur le radiateur et le
condenseur de climatisation.
201
L
Nettoyage du véhicule
Elimination des taches de goudron
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
Utilisez du white-spirit pour enlever les taches
de goudron et les taches de graisse tenaces de
la carrosserie. Lavez immédiatement la zone
nettoyée au white-spirit avec de l'eau
savonneuse pour enlever toute trace du
produit.
AVERTISSEMENT
Lisez bien toutes les instructions et
informations indiquées sur les produits
de nettoyage. Certains produits sont nocifs en
cas d'utilisation incorrecte.
Entretien du soubassement
Plastique et tissu
Les produits corrosifs utilisés pour combattre
la neige et le verglas sur les routes ainsi que les
saletés accumulées après avoir conduit en
tout-terrain ou roulé dans de l'eau salée
peuvent encrasser le soubassement du
véhicule. Si ces dépôts ne sont pas éliminés, la
corrosion du véhicule peut se produire
rapidement. Rincez régulièrement le
soubassement au jet d'eau clair, en insistant
particulièrement sur les zones où la boue et
autres débris se sont accumulés.
AVERTISSEMENT
Ne lustrez pas le tableau de bord. Les
surfaces polies sont réfléchissantes et
peuvent affecter la visibilité du conducteur.
Nettoyez les surfaces revêtues de plastique ou
de tissu à l'eau tiède et au savon non détergent
puis essuyez à l'aide d'une chiffon doux.
Cuir
MISES EN GARDE
Utilisez uniquement des produits
spéciaux pour le cuir. L'utilisation de
produits non approuvés aura pour effet
d'annuler la validité de votre garantie.
Certains matériaux/tissus transfèrent
facilement leur couleur, ce qui peut ternir
les cuirs de couleur claire. Les surfaces
affectées doivent être nettoyées et à nouveau
protégées dès que possible.
Si vous constatez des dégâts ou des traces de
corrosion, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
dès que possible.
Vitres et rétroviseurs
MISE EN GARDE
N'utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs ou de grattoirs
métalliques sur les rétroviseurs, le pare-brise
ou la lunette arrière.
Il est conseillé de nettoyer et de protéger le cuir
au moins tous les 6 mois.
Lavez uniquement la lunette arrière et les
miroirs des rétroviseurs avec de l'eau
savonneuse et un chiffon doux.
Land Rover recommande l'utilisation du kit
d'entretien du cuir BAC500490. Utilisez-le
conformément aux instructions.
Moquette et tissus
Utilisez uniquement une solution diluée d'un
produit nettoyant pour garniture homologué. Il
vous est conseillé de tester tous les produits
nettoyants sur une surface cachée avant
utilisation.
202
R
Nettoyage du véhicule
Tableau de bord, horloge et système
audio
REPARATION DES DEGATS MINEURS
DE PEINTURE
Utilisez uniquement un chiffon sec et doux
pour nettoyer le tableau de bord, l'horloge et le
système audio. N'utilisez pas de liquides ou de
bombes de nettoyage.
Le métal nu se corrode rapidement et peut
entraîner des réparations coûteuses. Certains
panneaux extérieurs de votre véhicule sont en
aluminium, un matériau qui n'oxyde pas
comme l'acier. Néanmoins, tout dommage doit
être traité aussi rapidement que possible.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Prenez soin de ne pas laisser pénétrer
d'eau, de produits de nettoyage ou
morceaux de tissu provenant des chiffons
utilisés dans le mécanisme des ceintures de
sécurité. Ceci pourrait affecter la performance
de la ceinture de sécurité lors d'un impact.
Vérifiez régulièrement si la peinture ne
présente pas de dégâts. Réparez rapidement
les écaillures et rayures profondes de la
peinture ou les fissures de la carrosserie.
Les écaillures et rayures mineures peuvent
être retouchées avec des produits disponibles
auprès de votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé. Pour les réparations
de zones endommagées plus grandes, faites
appel à un professionnel.
Déroulez les ceintures entièrement et
nettoyez-les à l'eau savonneuse non
détergente. Laissez les ceintures de sécurité
déroulées sécher naturellement.
Note : Lorsque vous nettoyez une ceinture de
sécurité, profitez-en pour vérifier l'état de la
sangle. En présence de traces d'usure ou de
détérioration, informez-en un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé pour qu'il prenne
les mesures appropriées.
Couvercles d'airbags
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas de liquide s'imprégner
dans les couvercles des sacs gonflables
ou dans la zone qui les entoure. Toute
substance qui pénètre dans le mécanisme
pourrait empêcher le bon déploiement du sac
gonflable lors d'un impact.
MISE EN GARDE
Pour le nettoyage des couvercles de sacs
gonflables, utilisez uniquement un
chiffon légèrement humide et un tout petit peu
de produit nettoyant pour garniture.
203
R
Remorquage
TRACTION D'UNE REMORQUE
Remorquage
E90953
MISES EN GARDE
AVERTISSEMENTS
Le véhicule et la remorque ne doivent
jamais dépasser les charges maximales
autorisées ; si tel était le cas, la stabilité du
véhicule pourrait en être affectée et de
blessures graves, voire mortelles, pourraient
en résulter.
Pour conserver tenue de route et
stabilité, utilisez uniquement des
accessoires de remorquage conçus et
homologués par Land Rover.
N'utilisez jamais les œillets d'amarrage
ou de remorquage de secours pour
atteler une remorque. L'utilisation des œillets
de remorquage à d'autres fins que celles pour
lesquelles ils sont prévus risque d'entraîner
des dégâts ou des blessures.
Lorsque vous tractez une remorque, ne
dépassez pas 100 km/h (60 mi/h), ou
80 km/h (50 mi/h) si la roue de secours à
usage temporaire est montée sur le véhicule.
Le poids à la flèche ajouté au poids
combiné de l'espace de chargement et
des passagers des sièges arrière ne doit
jamais dépasser la charge sur essieu arrière
maximale autorisée.
Au moment de préparer votre véhicule
pour le remorquage, tenez compte des
instructions fournies par le constructeur de la
remorque.
Le témoin de remorquage s'allume
dans le cadre d'un contrôle des
ampoules lorsque vous tournez le
commutateur d'allumage en position II et
s'éteint lorsque le moteur tourne.
Si ce témoin ne clignote pas avec les
indicateurs de direction, cela peut indiquer un
défaut de l'ampoule de la remorque.
Pensez aux points suivants :
•
•
•
MISES EN GARDE
N'utilisez ni attelage égalisateur ni
répartiteur de charge avec votre véhicule.
•
191
Lors du calcul du poids en charge de la
remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids
de la remorque.
Pour vous assurer que la flèche d'attelage
est à la hauteur correcte, veillez à :
• Fermer toutes les portes
• Démarrer le moteur
• Sélectionner la hauteur de suspension
sur route
Si la charge peut être répartie entre la
remorque et le véhicule, la stabilité de
l’ensemble sera généralement améliorée si
vous chargez davantage le véhicule.
La réglementation sur le remorquage varie
d'un pays à l'autre. Observez toujours la
réglementation du pays où vous vous
trouvez.
L
Remorquage
Prise de la remorque
Le circuit électrique du véhicule est configuré
pour alimenter toutes les remorques pouvant
être attelées et il est conforme à toutes les
réglementations en vigueur du pays dans
lequel le véhicule a été vendu.
Chaque circuit de remorquage possède ses
propres fusibles dans la boîte à fusibles du
dispositif de remorquage. Voir EMPLACEMENT
DES BOITES A FUSIBLES (page 251).
192
R
Remorquage
Boule de remorquage – Fixe
C
D
B
A
E90954
Dimensions de la boule de remorquage
Réf.
Dimension
Métrique
Impériale
A
Centre de la roue jusqu'au centre de la
boule de remorquage
1.190 mm
46,9 in.
B
Sol jusqu'au centre de la boule de
remorquage
395 mm
15,55 in.
C
Centre de la boule de remorquage jusqu'à la 170 mm
fixation de la barre de remorquage
6,7 in.
D
Centre de la boule de remorquage jusqu'à la 124 mm
fixation de la barre de remorquage
4,9 in.
Note : Ces dimensions concernent l'équipement de remorquage commercialisé officiellement par
Land Rover.
193
L
Remorquage
Cornière d'abaissement à hauteur multiple – Barre de remorquage
H
I
F F
D
E E
G
C
B
A
J
K
E90955
Dimensions de la boule de remorquage
Réf.
Métrique
Impériale
A
Centre de la roue jusqu'au centre de la
boule de remorquage (à l'horizontale)
Dimension
1.210 mm
47,64 in.
B
Centre des points de fixation extérieurs
jusqu'au centre de la boule de
remorquage (à l'horizontale)
403,6 mm
15,89 in.
C
Ligne médiane de l'extrémité de
l'encoche de baïonnette jusqu'au centre
de la boule de remorquage (à
l'horizontale)
192,4 mm
7,57 in.
D
Centre des points de fixation intérieurs
jusqu'au centre de la boule de
remorquage (à l'horizontale)
108 mm
4,25 in.
E
Centre des points de fixation intérieurs
jusqu'au centre de la boule de
remorquage (à la verticale)
20 mm
0,79 in.
194
R
Remorquage
Réf.
Dimension
Métrique
Impériale
F
Centre du boulon supérieur de plaque de
boule de remorquage jusqu'au centre de
la boule de remorquage (à la verticale)
36 mm
1,42 in.
G
Centre du boulon inférieur de plaque de
boule de remorquage jusqu'au centre de
la boule de remorquage (à la verticale)
70 mm
2,76 in.
H
Centre des points de fixation extérieurs
jusqu'au centre de la boule de
remorquage (à l'horizontale)
167,3 mm
6,59 in.
I
Ligne médiane de l'extrémité de
l'encoche de baïonnette jusqu'au centre
de la boule de remorquage (à la
verticale)
174,3 mm
6,86 in.
J
Distance entre le centre des points de
fixation intérieurs
180,5 mm
7,10 in.
K
Distance entre le centre des points de
fixation extérieurs
822,5 mm
32,38 in.
CHANGEMENT DE VITESSES
Pour éviter de faire surchauffer la boîte de
vitesses, et l'embrayage des véhicules à boîte
de vitesses manuelle, il est déconseillé de
tracter des remorques lourdes à des vitesses
inférieures à 32 km/h (21 mi/h) en utilisant la
gamme haute de la boîte de vitesses principale.
Sélectionnez plutôt la gamme basse.
REGLAGE DE HAUTEUR
Pour améliorer la stabilité du véhicule, la
remorque doit être parallèle au sol et le crochet
d'attelage et la barre de la remorque réglés à la
même hauteur. Voir TRACTION D'UNE
REMORQUE (page 191). Ceci est
particulièrement important pour le tractage des
remorques à double essieu. Réglez la hauteur
du point d'attelage de la barre de remorquage
de façon à ce que la remorque soit à niveau une
fois attelée au véhicule chargé.
195
L
Remorquage
CONTROLES ESSENTIELS POUR LE REMORQUAGE
Tous les marchés sauf l'Australie
Pression des pneus
Augmentez la pression des pneus arrière du véhicule
remorquant au niveau recommandé au poids total en charge
(PTC) du véhicule.
Poids à la flèche
Si le véhicule est chargé au poids total en charge du véhicule,
le poids à la flèche est limité à 150 kg (330 lb). Pour appliquer
une charge plus lourde à la flèche (jusqu'à 250 kg (550 lb)
maximum), vous devez réduire la charge du véhicule pour ne
pas dépasser le PTC et le poids sur essieu arrière.
Câble de séparation ou
accouplement secondaire
Vous devez utiliser un câble de séparation ou un accouplement
secondaire. Si la remorque/caravane est équipée de freins, le
câble de séparation actionne généralement les freins en cas de
décrochage. Si votre remorque n'est pas dotée d'un câble de
séparation, attachez un accouplement secondaire. Utilisez un
point adéquat sur le support de remorquage pour bien attacher
l'accouplement.
En Australie uniquement
Pression des pneus
Augmentez la pression des pneus arrière du véhicule
remorquant au niveau recommandé au poids total en charge
maximum du véhicule.
Poids à la flèche
Il doit être d'au moins 7 % du poids brut de la
caravane/remorque, sans toutefois dépasser les 350 kg (722
lb).
Hauteur de la barre de
remorquage
Elle doit être réglée lorsque le moteur tourne pour mettre la
caravane/remorque à niveau lorsqu'elle est rattachée au
véhicule.
196
R
Remorquage
POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDES
Poids remorquable
Poids remorquable maximal
autorisé
Remorques non freinées
Remorques avec freins à inertie
Poids à la flèche
Sur route
En tout-terrain
750 kg (1 654 lb)
750 kg (1 654 lb)
3 500 kg (7 716 lb)
1 000 kg (2 205 lb)
250 kg (550 lb)
250 kg (550 lb)
Limites de charge/remorquage maximales
Poids roulant
(Poids du véhicule et de la remorque avec frein à inertie)
Véhicules à moteur essence
(atmosphériques)
6 570 kg
14 484 lb
Véhicules à moteur essence
(suralimentés)
6 625 kg
14 605 lb
Véhicules à moteur diesel
6 570 kg
14 484 lb
75 kg
165 lb
Charge sur le toit (poids de la
galerie de toit inclus)
Note : Le poids total en charge ne doit jamais être dépassé.
Poids remorquable – Australie uniquement
La réglementation australienne spécifie que le
poids d'une remorque ne doit jamais dépasser
1,5 fois le poids du véhicule tracteur.
197
L
Remorquage
CROCHET D'ATTELAGE AMOVIBLE
Installation de la boule de remorquage
1
2
4
3
5
E82307
1. Retirez le couvercle de protection de
l'assemblage de la boule de remorquage et
rangez-le dans la zone de rangement de la
boule de remorquage.
5. Pour verrouiller la boule de remorquage,
tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre avant de
remorquer. Retirez la clé et rangez-la en
lieu sûr.
2. La boule de remorquage ne peut être
installée que si le levier de verrouillage vert
est en position déverrouillée.
3. Insérez la boule de remorquage dans
l'assemblage et poussez fortement vers le
haut jusqu'à ce que la boule soit bien fixée.
4. Le marqueur rouge doit être entièrement
recouvert par le levier de verrouillage vert.
198
R
Remorquage
Retrait de la boule de remorquage
4
2
3
1
E82308
1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre pour débloquer la
boule de remorquage.
4. Reposez le couvercle de protection sur
l'assemblage de la boule de remorquage.
Appuyez sur le couvercle pour qu'il reste
bien en place.
2. Tirez la poignée vers l'extérieur et faites-la
tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre. Le marqueur sur la
poignée doit être rouge.
3. Abaissez doucement la boule de
remorquage et mettez-la dans sa zone de
rangement et refermez.
199
L
Remorquage
RANGEMENT DU CROCHET
D'ATTELAGE
AVERTISSEMENT
Tenez la barre de remorquage par le bas
pour la manipuler. La barre se verrouille
automatiquement en position et le levier de
verrouillage pivote sous la tension du ressort.
E90956
La boule de remorquage se range sous une
trappe dans le plancher de l'espace de
chargement.
Note : L'aspect d'une boule de remorquage
australienne est différent, mais elle se range au
même endroit.
200
R
Chargement du véhicule
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES
Chargement du véhicule
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais de bagages non
attachés sur le couvre-bagages ; ils
pourraient endommager ce dernier ou gêner
votre visibilité. Les objets non attachés
peuvent se transformer en dangereux
projectiles en cas de freinage brusque ou de
collision.
Tous les équipements, bagages ou outils
transportés dans l’espace de chargement
doivent être attachés pour réduire les risques
de blessures du conducteur et des passagers
en cas d’accident ou de manœuvre d’urgence.
Poids et capacités de charge
E92074
Vous trouverez toutes les informations
nécessaires sur les charges maximales dans la
section consacrée au poids du véhicule.Voir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES (page 265).
Quatre points de fixation sont prévus dans le
plancher de l'espace de chargement arrière
pour faciliter l’arrimage des bagages
volumineux.
Note : Il est de la responsabilité du conducteur
de limiter le chargement du véhicule et de
veiller à sa répartition de façon à ne pas
dépasser le poids maximal autorisé.
Note : Land Rover fournit une gamme
d'accessoires de retenue des bagages
approuvés.
COUVRE-BAGAGES
MISE EN GARDE
Avant d'enrouler le couvre-bagages,
assurez-vous qu'aucun objet n'est posé
dessus. Des objets comme des feuilles de
papier ou des morceaux de tissu peuvent se
coincer et bloquer le mécanisme.
Toute détérioration est susceptible d'entraver
le fonctionnement du couvre-bagages et de
l'endommager encore davantage.
Le couvre-bagages est de type store à
enroulement ; vous pouvez le dérouler de façon
à recouvrir l'espace de chargement arrière.
189
L
Chargement du véhicule
Utilisation du couvre-bagages
E90952
E90951
1. Dégagez les extrémités des encoches et
laissez le store s'enrouler complètement
dans la cassette.
1. Tirez sur la partie rigide du store pour
dérouler le couvre-bagages.
2. Appuyez sur le bouton de déblocage sur le
côté droit de la cassette et soulevez le côté
droit pour l'extraire de la garniture de
l'espace de chargement.
2. Engagez les deux extrémités du store dans
les encoches situées sur les côtés de
l'espace de chargement.
Dépose du couvre-bagages une fois
déroulé
3. Déplacez l'ensemble du couvre-bagages
vers la droite pour libérer les pions de
positionnement côté gauche et extraire le
tout du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le couvre-bagages ainsi
déroulé à l'intérieur du véhicule.
4. Pour poser le couvre-bagages, suivez la
procédure de dépose en sens inverse.
Note : Il est plus facile de le déposer/reposer si
les dossiers des sièges de 2ème rangée ont été
rabattus vers l'avant.
190
L
Carburant et ravitaillement
PRECAUTIONS DE SECURITE
QUALITE DU CARBURANT
Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENTS
Les vapeurs de carburant sont
hautement inflammables et, dans des
espaces confinés, explosives et toxiques. En
cas de débordement, avant le ravitaillement,
éteignez toujours le moteur. N'utilisez pas de
flamme nue ou de lumière. Ne fumez pas.
N'inhalez pas de gaz d'échappement.
Pour éviter le débordement de
carburant qui peut s'avérer dangereux
pour les autres usagers, arrêtez toujours le
ravitaillement quand la buse de remplissage
s'arrête la deuxième fois. Ne remplissez pas le
réservoir excessivement. Le carburant se
dilate dans le réservoir et risque de déborder.
D
DIESEL
Pb
TIGHTEN UNTIL CAP CLICKS
OR ENGINE LIGHT MAY COME ON
SEE OWNERS GUIDE
E80367
Les spécifications du carburant à utiliser avec
votre véhicule sont indiquées à l'intérieur de la
trappe de remplissage.
MISE EN GARDE
N'utilisez jamais d'additifs, d'aucune
sorte, dans le réservoir de carburant. Les
additifs risquent de réduire la durée de vie du
moteur ou d'affecter les émissions à
l'échappement.
Véhicules à moteur essence
MISES EN GARDE
N'utilisez pas de carburant contenant du
plomb, des substituts de plomb ou des
additifs pour carburant. Vous risqueriez
d'endommager les circuits du moteur et
d'alimentation ainsi que le convertisseur
catalytique et le système antipollution.
N'utilisez que des carburants de haute
qualité. Des carburants de qualité
inférieure risqueraient en effet d'endommager
les circuits du moteur et d'alimentation ainsi
que le système antipollution.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage du
circuit d'alimentation en carburant, sauf
s'ils sont homologués par Land Rover. Tout
produit non homologué risquerait
d'endommager les composants du circuit
d'alimentation en carburant de votre véhicule.
182
R
Carburant et ravitaillement
N'utilisez que du carburant 95 RON sans plomb
conforme aux normes EN 228. Vous pouvez
également utiliser un carburant sans plomb
avec un incide d'au moins 90 RON.
Autres carburants pour les moteurs
essence
Indice d'octane
La valeur RON (indice d'octane) et le type de
pétrole disponible dans les stations-service
varient partout dans le monde.
MISES EN GARDE
Ce véhicule n'est pas équipé pour utiliser
des carburants contenant plus de 10 %
d'éthanol.
N’utilisez donc pas les carburants E85
(contenant 85 % d’éthanol).
L'équipement nécessaire à l'utilisation de
carburants contenant plus de 10 % d'éthanol
n'a pas été monté sur ce véhicule. Si vous
utilisez du carburant E85, vous pourriez
sérieusement endommager le moteur et le
circuit d'alimentation du véhicule.
Carburants éthanol
Lors de la construction, les moteurs sont
ajustés conformément aux carburants
généralement disponibles dans le pays où le
véhicule est destiné. En revanche, si un
véhicule est ensuite exporté vers un autre pays
ou utilisé pour voyager sur différents
territoires, le propriétaire doit savoir que les
carburants disponibles peuvent être
incompatibles aux spécifications du moteur.
Les carburants contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (alcool de grain) peuvent être
utilisés. Vérifiez que l'indice d'octane du
carburant n'est pas inférieur à celui
recommandé pour le carburant sans plomb. La
plupart des conducteurs ne remarquent pas de
différence en roulant au carburant contenant de
l'éthanol. Si vous remarquez une différence,
recommencez à utiliser du carburant sans
plomb normal.
Le fait d'utiliser du pétrole avec un indice
d'octane inférieur à 91 RON risque d'entraîner
un cliquetis prononcé et constant du moteur
(bruit de vibration métallique). Dans le pire des
cas, vous risquez d'endommager le moteur.
Si un cliquetis prononcé se fait entendre au
niveau du moteur alors que vous utilisez un
carburant à l'indice d'octane recommandé ou
si le cliquetis se fait toujours entendre à vitesse
constante sur des routes planes, demandez
conseil à votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Méthanol
Certains carburants contiennent du méthanol
(alcool méthylique ou de bois). Si vous utilisez
des carburants contenant du méthanol, ils
doivent aussi contenir des cosolvants et des
inhibiteurs de corrosion pour le méthanol. En
outre, n'utilisez pas de carburants contenant
plus de 3 % de méthanol, même s'ils
contiennent des cosolvants et des inhibiteurs
de corrosion. Land Rover décline toute
responsabilité concernant les dégâts causés au
circuit d'alimentation et les problèmes de
performances du véhicule résultant de l'emploi
de ces carburants. Ceux-ci risquent d'ailleurs
de ne pas être couverts par la garantie.
Note : Un léger cliquetis occasionnel qui se
produit brièvement en accélération ou en côte
est acceptable.
183
L
Carburant et ravitaillement
Ether méthyltertiobutylique (MTBE)
Du carburant sans plomb contenant un
composant oxygéné appelé MTBE peut être
utilisé à condition que le rapport de MTBE au
carburant normal ne dépasse pas 15 %. Le
MTBE est un composé à base d'éther, dérivé du
pétrole, qui a été spécifié par plusieurs
raffineurs comme étant une substance
améliorant l'indice d'octane du carburant.
Dans certains pays, la teneur en soufre est plus
élevée, ce qui entraîne des opérations
d'entretien plus fréquentes dans le but de
réduire les effets sur les composants du
moteur. En cas de doute, consultez le
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
le plus proche.
Essence reformulée
Plusieurs compagnies pétrolières ont annoncé
l'existence de carburants reformulés. Ces
carburants ont été spécialement conçus pour
réduire davantage les émissions des véhicules.
Land Rover encourage tous les efforts visant à
préserver la qualité de l'air et recommande
l'utilisation d'essence reformulée lorsqu'elle
est disponible.
MISE EN GARDE
N'attendez pas de tomber en panne
sèche de carburant. Les ratés en
résultant pourraient endommager le moteur, le
convertisseur catalytique ou la pompe à
carburant.
PANNE SECHE
Note : En cas de panne de carburant, ajoutez
au moins 4 litres (0,8 gallon) de carburant pour
pouvoir redémarrer le moteur. Dans certains
cas, vous devrez conduire sur une courte
distance, généralement 1,6 à 5 km (1 à 3
miles), pour que les systèmes de contrôle du
véhicule remarquent le carburant ajouté.
Véhicules à moteur diesel
MISES EN GARDE
Le taux maximum autorisé de biodiesel
est de 5 %, conformément aux normes
EN 590.
Si vous remplissez par inadvertence
votre réservoir d'essence, n'essayez pas
de démarrer le moteur. Consultez un
technicien qualifié immédiatement.
N'utilisez que du diesel ou gasoil
conformément aux normes EN 590.
La qualité du carburant diesel (Derv) varie
selon le pays. Seul un carburant propre et de
bonne qualité doit être utilisé.
E80510
Note : L'utilisation de pompes diesel pour
utilitaires avec un débit de remplissage plus
élevé peut entraîner une coupure prématurée et
provoquer le débordement du carburant.
Lorsqu'il ne reste plus que 12 litres (3 gallons)
de carburant dans le réservoir, le témoin jaune
de bas niveau de carburant s'allume (indiqué
par une flèche). Cela vous laisse alors une
autonomie d'environ 80 km (50 mi).
Teneur en soufre
Le diesel utilisé dans les véhicules Land Rover
ne doit pas contenir plus de 0,3 % de soufre.
184
R
Carburant et ravitaillement
TRAPPE DU RESERVOIR DE
CARBURANT
MISE EN GARDE
Ne forcez pas pour ouvrir le bouchon de
remplissage. Il risque de ne pas bien se
refermer et vous devrez consulter un
technicien qualifié.
Lorsque vous refermez le bouchon de
remplissage, vous devez entendre trois clics
qui signifient que le bouchon est bien serré.
Dans le cas contraire, il se peut que les niveaux
d'émission de vapeurs augmentent et que le
témoin du moteur s'allume.
E80364
Lorsque le véhicule est entièrement verrouillé
(portes et hayon), appuyez sur le côté gauche
de la trappe de remplissage du carburant pour
l'ouvrir.
Sous l'action d'un ressort, la trappe s'ouvre et
révèle le bouchon de remplissage.
Note : Les portes et le hayon doivent être
déverrouillés pour pouvoir ouvrir le bouchon
de remplissage.
E80363
La trappe de remplissage du carburant est
située derrière le passage de roue arrière droit.
Une flèche sur la jauge à carburant indique le
côté du véhicule où la trappe de remplissage se
trouve.
E80365
Le bouchon de remplissage est fixé au véhicule
à l'aide d'une bride. Par commodité, la trappe
de remplissage est dotée d'un accessoire
permettant de ranger le bouchon pendant que
vous faites le ravitaillement.
185
L
Carburant et ravitaillement
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Faites attention aux étiquettes
d'avertissement autour du bouchon de
remplissage.
Pour éviter toute décharge de
carburant, ne retirez pas complètement
le bouchon de remplissage tant qu'un
sifflement se fait entendre, indiquant une
pression dans le réservoir de carburant.
Evitez de remplir le réservoir jusqu'à sa
capacité maximale. Si vous garez le
véhicule en pente, en plein soleil ou que la
température ambiante est élevée, le carburant
risque de se dilater et de déborder.
1
MISES EN GARDE
Lorsque vous refermez le bouchon de
remplissage, vous devez entendre trois
clics qui signifient que le bouchon est bien
serré. Dans le cas contraire, il se peut que les
niveaux d'émission de vapeurs augmentent et
que le témoin du moteur s'allume.
Ne laissez pas la télécommande dans le
véhicule lors du ravitaillement.
Verrouillez toujours le véhicule si vous le
laissez sans surveillance.
2
E82173
Insérez la buse de remplissage 1 dans le goulot
de remplissage en poussant de côté le
couvercle à ressort 2.
Les pompes des stations-service sont
équipées de dispositifs de coupure
automatique pour éviter tout débordement du
carburant. Remplissez lentement le réservoir
jusqu'à ce que la buse de remplissage s'arrête
automatiquement. Evitez de remplir le réservoir
au-delà de ce point.
Une fois le ravitaillement terminé, reposez et
serrez le bouchon de remplissage.
186
R
Carburant et ravitaillement
COUPURE DU CIRCUIT D'INJECTION
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
Si le système de retenue supplémentaire est
activé lors d'un accident, l'alimentation de
carburant au moteur peut être interrompue.
Dans ce cas, le système doit être réinitialisé
avant de pouvoir redémarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Le système d'échappement peut
monter à des températures très élevées.
Ne stationnez pas le véhicule sur un sol où des
matériaux combustibles tels que des herbes
hautes ou des feuilles sèches entrent en
contact avec le système d'échappement.
Réarmement du système de coupure de
l'alimentation
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie ou de
blessures corporelles, ne réinitialisez
pas le système de coupure de l'alimentation si
vous voyez ou sentez du carburant.
MISE EN GARDE
Une utilisation inappropriée, surtout si le
carburant utilisé n'est pas le bon ou si le
moteur fait des ratés, peut entraîner des
dommages sur des convertisseurs
catalytiques.
Si aucune fuite de carburant n'est détectée,
réinitialisez le système comme suit :
1. Mettez le commutateur d'allumage sur la
position 0 et attendez une minute.
2. Mettez le commutateur d'allumage sur la
position II et attendez 30 secondes.
3. Vérifiez à nouveau qu'il n'y a pas de fuite
de carburant.
4. Si aucune fuite n'est détectée, démarrez le
moteur normalement.
187
L
Carburant et ravitaillement
CONSOMMATION DE CARBURANT
Données sur la consommation de carburant
Les données sur la consommation de
carburant indiquées ci-dessous ont été
calculées grâce à une procédure d'essai
standard (la nouvelle procédure d'essai CE
issue de la Directive 99/100/CE), et compilées
conformément au règlement de 1996
(amendement) relatif à la consommation de
carburant des véhicules de tourisme.
Variante
En ville
Dans des conditions de conduite normales, les
données de consommation de carburant
réelles d'un véhicule peuvent varier par rapport
à celles obtenues par le biais de la procédure
d'essai en raison du style de conduite du
conducteur, des conditions de circulation et de
l'état des routes, des facteurs
environnementaux, de la charge et de l'état du
véhicule.
Hors ville
En ville et hors ville Emissions de CO2
L/100 km (mi/gal) L/100 km (mi/gal)
L/100 km (mi/gal)
g/km
V8 essence
20.9 (13.5)
12.1 (22.3)
14.9 (19.0)
352
V8 essence
(suralimenté)
22.8 (12.4)
11.9 (23.7)
15.9 (17.8)
374
V6 diesel
13.1 (26.6)
8.2 (34.4)
10.0 (28.5)
265
V8 diesel
14.7 (19.3)
9.0 (31.4)
11.1 (25.5)
294
Cycle d'essai en ville
Le cycle d'essai réalisé en ville comprend un
démarrage à froid et une série d'accélérations,
de décélérations, de périodes de conduite à
vitesse constante et de ralenti du moteur. La
vitesse maximale de ce test est de 50 km/h (30
mi/h) et la vitesse moyenne de 19 km/h (12
mi/h).
En ville et hors ville
Les données combinées représentent une
moyenne des résultats des cycles d'essai en
ville et hors ville, en prenant en compte des
différentes distances parcourues lors des deux
tests.
Pour obtenir des informations et des données
supplémentaires sur la consommation de
carburant et les émissions à l'échappement,
veuillez vous connecter sur le site de la Vehicle
Certification Agency (VCA) à l'adresse
http://www.vcacarfueldata.org.uk/.
Cycle d'essai hors ville
Le cycle d'essai hors ville est réalisé juste après
le test en ville. La moitié du test environ
comprend des périodes de conduite à vitesse
constante, et l'autre moitié une série
d'accélérations, de décélérations et de ralenti
du moteur. La vitesse maximale de ce test est
de 120 km/h (75 mi/h) et la vitesse moyenne de
63 km/h (40 mi/h). Le test a été réalisé sur une
distance de 7 km (4,4 mi).
Note : Ces données ne doivent pas être
comparées aux données fournies par la
procédure ECE/CEE ordonnée par le règlement
de 1983 relatif à la consommation de carburant
des véhicules de tourisme. En raison de
modifications de la procédure d'essai, même
les données relatives au test mené en ville
seraient différentes si le même véhicule était
soumis aux deux tests ci-dessus.
188
L
Suspension pneumatique
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Vous pouvez sélectionner la hauteur
tout-terrain à n'importe quelle vitesse
supérieure à 40 km/h (24 mi/h). Lorsque la
suspension est réglée à la hauteur tout-terrain,
le système sélectionne automatiquement la
hauteur sur route si la vitesse du véhicule
dépasse 50 km/h (30 mi/h).
Suspension pneumatique
Utilisation
55mm
0mm
Note : Si le système Terrain Response™ est
actif, certaines de ses combinaisons
programme/gamme procéderont au réglage
automatique de la hauteur de suspension.
50mm
Note : Si une prise de remorque est utilisée, la
commande permettant d'augmenter la hauteur
de suspension est neutralisée.
E90945
Le système de suspension pneumatique
maintient la hauteur correcte du véhicule en
régulant la quantité d’air contenue dans les
ressorts pneumatiques du véhicule.
Mode surélevé
Si le bas de caisse du véhicule touche le sol à
la hauteur tout-terrain et que le système
d'antipatinage se déclenche, le mode surélevé
entre automatiquement en action de façon à
surélever le véhicule. Vous ne pouvez pas
sélectionner le mode surélevé manuellement.
Sauf indication contraire, vous ne pouvez
effectuer les changements de hauteur que
lorsque le moteur est en marche et que les
portes conducteur et passager sont fermées.
Lorsque le système de suspension
pneumatique soulève le véhicule, il utilise l'air
comprimé contenu dans son réservoir. La
suspension se lèvera beaucoup plus lentement
si ce réservoir est vide à la suite de relevages et
d'abaissements répétés de la suspension.
Hauteur tout-terrain
Cette hauteur est supérieure de 55 mm (2,2 in)
à la hauteur normale (sur route). Cela permet
d'obtenir une garde au sol ainsi que des angles
d'approche, d'attaque arrière et de rampe
améliorés. See SPECIFICATIONS
TECHNIQUES (page 265).
174
R
Suspension pneumatique
Hauteur d'accès
Mode hauteur limitée
Le mode hauteur limitée permet de verrouiller
la suspension à la hauteur d'accès lorsque le
véhicule doit rouler à basse vitesse. Cela
permet d'augmenter la garde au plafond, par
ex. dans les parkings à plusieurs étages.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que rien ni personne ne se
trouve à proximité du véhicule lors de
l'abaissement de la suspension. La différence
entre la hauteur tout-terrain et la hauteur
d'accès est de 105 mm (4,1 in).
Vous ne pouvez sélectionner le mode hauteur
limitée que lorsque le véhicule roule à moins de
10 km/h (6 mi/h). Lorsque ce mode est actif, la
hauteur sur route sera automatiquement
sélectionnée si le véhicule roule à plus de 40
km/h (24 mi/h).
La hauteur d'accès est de 50 mm (2,0 in)
inférieure à la hauteur sur route. La hauteur
d'accès facilite l'entrée, la sortie et le
chargement du véhicule.
La suspension passe automatiquement à la
hauteur d'accès lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Témoin d'avertissement de suspension
Le témoin d'avertissement de
suspension du tableau de bord
s'allume brièvement en rouge et en
jaune dans le cadre d'un contrôle des
ampoules lorsque vous tournez le
commutateur d'allumage en position II.
Si vous sélectionnez directement la hauteur
d'accès à partir de la hauteur tout-terrain, le
système ordonne le retour à la hauteur
tout-terrain dès que la vitesse du véhicule
dépasse 10 km/h (6 mi/h). Sinon, le système
relève la suspension à la hauteur sur route.
Si le témoin jaune s'allume, cela signifie qu'un
défaut de suspension a été détecté, mais que
vous pouvez continuer à conduire le véhicule
normalement.
Hauteur à vitesse élevée
Si le véhicule roule à plus de 160 km/h (100
mi/h) pendant plus de 5 secondes, la hauteur
de suspension s'abaisse de 20 mm (0,75 in).
Cette action est automatique et ne peut pas être
neutralisée manuellement. La hauteur de
suspension redevient normale lorsque la
vitesse du véhicule reste en dessous de 130
km/h (80 mi/h) pendant au moins 30 secondes.
Si le témoin rouge clignote, cela signifie qu'un
grave défaut de suspension a été détecté ;
conduisez prudemment jusqu'à ce que vous
ayez consulté un technicien qualifié.
L'allumage du témoin d'avertissement
s'accompagne de l'émission d'un signal
sonore.
175
L
Suspension pneumatique
REGLAGE DE LA SUSPENSION
Hauteur d'accès
Si vous sélectionnez la hauteur d'accès alors
que le véhicule roule à plus de 20 km/h (12
mi/h), les témoins 5 et 7 se mettent à clignoter
pour indiquer que le système attend une
réduction de la vitesse. La demande de hauteur
d'accès est annulée si le véhicule n'a pas
suffisamment ralenti au bout d'une minute.
2
3
4
1
5
Si la vitesse du véhicule passe en dessous de
20 km/h (12 mi/h), le témoin 4 s'éteint et le
système ordonne l'abaissement de la hauteur
du véhicule. Le témoin 5 s'allume et le témoin
7 continue à clignoter.
6
E90946
7
La vitesse du véhicule doit passer en dessous
de 8 km/h (5 mi/h) au bout d'une minute pour
éviter l'annulation de la demande. Les témoins
5 et 7 s'allument. Lorsque le véhicule atteint la
hauteur d'accès, le témoin 7 s'éteint.
1. Commutateur de relevage/d'abaissement
2. Témoin de relevage
3. Témoin du mode tout-terrain
Vous pouvez sélectionner la hauteur d'accès
dans les 40 secondes qui suivent la coupure du
contact si vous n'avez pas ouvert la porte
conducteur pendant ce laps de temps.
4. Témoin du mode sur route
5. Témoin d'accès
6. Témoin de verrouillage
7. Témoin d'abaissement
Témoins de la hauteur de suspension
Les témoins 2 ou 7 s'allument pour indiquer la
direction du mouvement. Ils s'éteignent une
fois que le changement de hauteur a eu lieu.
Si vous tentez un changement de hauteur qui
est refusé par le système, par exemple la
modification de la hauteur alors que le véhicule
roule, les témoins 2 et 7 clignotent deux fois de
suite et un signal sonore retentit. Un message
apparaît sur l'afficheur.
Le témoin clignotant 2 ou 7 indique que le
système est en attente ou qu'il va prendre
automatiquement le pas sur le choix du
conducteur si les critères de vitesse sont
dépassés.
176
R
Suspension pneumatique
Mode hauteur limitée (verrouillée à la
hauteur d'accès)
Le système ordonne automatiquement le
retour de la suspension à la hauteur
tout-terrain si le véhicule roule à plus de 10
km/h (6 mi/h).
Témoins d'avertissement de
changement automatique de la hauteur
1
5
3
4
6
1
E90947
Lorsque la suspension est réglée à la hauteur
sur route ou hauteur d'accès et que la vitesse
du véhicule ne dépasse pas 35 km/h (22 mi/h),
appuyez sur le commutateur de
relevage/d'abaissement 1 en direction du sol
pendant une seconde. Les témoins 5 et 6
s'allument pour confirmer votre sélection, et
un signal sonore retentit.
E90948
7
Lorsque la suspension est réglée à la hauteur
tout-terrain, à la hauteur d'accès ou est
verrouillée à la hauteur d'accès (hauteur
limitée), sa hauteur change automatiquement
lorsque la vitesse du véhicule dépasse des
niveaux prédéterminés.
Vous pouvez annuler la fonction de verrouillage
à la hauteur d'accès en appuyant sur le
commutateur de relevage/d'abaissement en
direction du plafond pendant une seconde. Le
témoin 6 s'éteint.
Lorsque la suspension est réglée à la hauteur
tout-terrain ou est verrouillée à la hauteur
d'accès, elle vous avertit lorsque le véhicule se
rapproche d'un seuil de vitesse. Un signal
sonore retentit, un message apparaît sur
l'afficheur et le témoin de hauteur sur route 4 et
le témoin 3 ou 7 clignotent.
Note : Lorsque la fonction de verrouillage à la
hauteur d'accès est annulée, la suspension
passe à la hauteur sur route si la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
Passage de la hauteur tout-terrain à la
hauteur d'accès
Le témoin d'avertissement de vitesse relatif à la
hauteur tout-terrain est indiqué ci-dessus. Si le
véhicule ralentit, le témoin d'avertissement
disparaît.
Lorsque la suspension est réglée à la hauteur
tout-terrain, appuyez une fois sur le
commutateur 1, puis une seconde fois avant
que le témoin 7 ne s'éteigne.
177
L
Suspension pneumatique
Annulation en raison de l'ouverture
d'une porte
Mode surélevé
Si le bas de caisse du véhicule touche le sol et
que le système d'antipatinage se déclenche, le
mode surélevé entre automatiquement en
action de façon à surélever le véhicule.
Si une porte est ouverte au cours d'un
changement de hauteur à l'arrêt, le
changement de hauteur est suspendu.
2
3
3
4
4
1
5
5
E90949
7
E90950
Le témoin 3 se met à clignoter dès que le mode
surélevé entre en action. Un message apparaît
sur l'afficheur. Les témoins 3 et 4 clignotent si
la suspension se trouve entre les hauteurs
tout-terrain et sur route.
Le témoin de la hauteur cible 3, 4 ou 5 reste
allumé et le témoin de relevage 2 ou
d'abaissement 7 clignote.
Le changement de hauteur reprend si toutes
les portes sont fermées dans les 90 secondes.
Pour quitter le mode surélevé, appuyez
brièvement sur le commutateur de
relevage/d'abaissement 1 vers le haut ou le bas
ou conduisez le véhicule à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 mi/h) pendant 30
secondes.
Si ce n'est pas le cas, le témoin de relevage 2
ou d'abaissement 7 s'éteint et les témoins
d'indication de hauteur au-dessus ou en
dessous de la position actuelle s'allument.
Vous pouvez réinitialiser le système en
sélectionnant une nouvelle hauteur à l'aide du
commutateur de relevage/d'abaissement 1 ou
en coupant le contact.
Note : Vous ne pouvez pas sélectionner le
mode surélevé manuellement.
178
R
Suspension pneumatique
Relevage supplémentaire en mode
surélevé
Fonctionnement à distance
AVERTISSEMENT
La télécommande fonctionne
efficacement de l'intérieur du véhicule.
Il est donc important de la tenir constamment
hors de portée des enfants.
Lorsque le mode surélevé a été sélectionné et
que le relevage automatique du véhicule est
terminé, vous pouvez demander un relevage
supplémentaire du véhicule de façon à éviter
un obstacle. Cela peut être particulièrement
utile lorsque le mode surélevé a été sélectionné
sur des surfaces molles.
Avant d'utiliser la télécommande de l'intérieur
du véhicule, assurez-vous qu'un adulte
responsable vérifie qu'il n'y a pas d'obstacles
sous le véhicule et surveille le processus
d'abaissement.
Pour demander un relevage supplémentaire,
attendez que le témoin de relevage 2 s'éteigne
et appuyez pendant 3 secondes sur le
commutateur 1 tout en appuyant sur la pédale
de frein. Un signal sonore retentit pour
confirmer que la demande a été acceptée. Le
témoin 2 reste allumé pendant toute la durée de
relevage du véhicule.
Tous les changements de hauteur de
suspension doivent faire l'objet de la plus
grande vigilance lorsqu'une remorque est
attelée au véhicule.
Vous pouvez programmer la télécommande
pour commander la suspension pneumatique.
Pour quitter le mode surélevé, appuyez
brièvement sur le commutateur de relevage ou
d'abaissement. Sinon, le véhicule s'abaissera
automatiquement si sa vitesse dépasse 5 km/h
(3 mi/h) pendant 30 secondes.
Immobilisation de la suspension
Si le système ordonne un changement de la
hauteur de suspension, mais détecte que le
mouvement est gêné par un obstacle, il
immobilise la suspension.
Les témoins fonctionnent de la même façon
que pour le mode surélevé et un message
identique apparaît sur l'afficheur de messages.
En mode surélevé, appuyez sur le
commutateur 1 vers le haut ou le bas, ou
conduisez le véhicule à plus de 20 km/h (12
mi/h) pour quitter cet état d'immobilisation de
la suspension.
179
L
Suspension pneumatique
MESSAGES CONCERNANT LA SUSPENSION PNEUMATIQUE
Si votre véhicule est équipé d'un afficheur de messages, des messages relatifs au système de
suspension pneumatique peuvent s'afficher.
Message
Signification
Mesure à prendre
MISE EN GARDE RISQUE
TOUCHER SOL AVEC
SUSPENSION A LA HAUTEUR
NORMALE
Quand le système Terrain
Response devrait avoir activé la
hauteur tout-terrain mais que
vous avez abaissé
manuellement le véhicule (ou
que le système ne peut pas
élever le véhicule).
Augmentez la suspension
manuellement pour atteindre la
hauteur tout-terrain si cela est
possible et approprié.
RECOMMANDATION : LEVER
SUSPENSION A HAUTEUR T-T
DANS BOUE-ORNIERES
PROFDE
Dans des ornières profondes, il Levez manuellement la
est recommandé de lever le
suspension à la hauteur
véhicule à hauteur tout-terrain. tout-terrain.
En gamme basse, c'est
automatique. Si le programme
boue/ornières est utilisé en
gamme haute, vous devez le
faire manuellement.
REMETTRE SUSP. HAUTR
NORMALE SI PAS
D'OBSTACLE
La suspension est encore en
mode surélevé.
S'il n'y a pas d'obstacle,
sélectionnez la suspension
requise.
RALENTIR OU VEHICULE
Le véhicule s'abaissera/se
Ralentissez ou bien acceptez le
S'ABAISSERA/SE SOULEVERA soulèvera automatiquement si changement de hauteur.
la vitesse du véhicule
augmente.
SUSPENSION FERMER PORTE Le changement de hauteur de la Fermez toutes les portes.
PR CHANGER HAUTR
suspension pneumatique ne se
fait pas parce qu'une porte est
ouverte.
DEFAUT SUSPENSION
Un défaut a été détecté dans le Consultez un technicien qualifié
système de suspension
immédiatement.
pneumatique. Le système
fonctionne normallement.
DEFAUT SUSPENSION VITES
MAX 50 KM/H
Conduisez doucement jusqu'à
Un défaut important a été
ce que le défaut soit corrigé.
détecté dans le système de
suspension pneumatique qui
pourrait entraîner une perte de
contrôle.
180
R
Suspension pneumatique
Message
DEFAUT SUSPENSION
HAUTEUR NORMALE
SEULEMENT
Signification
Mesure à prendre
Un défaut a été détecté dans le Consultez un technicien qualifié
système de suspension
immédiatement.
pneumatique. Seule la hauteur
normale est disponible.
DEFAUT SUSPENSION ARRET Panne de composant
SECURITE ARRET MOTEUR
primordial.
Arrêtez immédiatement le
véhicule et consultez un
technicien qualifié.
SUSPENSION VIT. TROP
Un changement de hauteur est Réduisez la vitesse du véhicule.
ELEVEE PR CHANGER HAUTR requis mais une vitesse trop
élevée l'en empêche.
SUSPENSION DEMARRER
Le véhicule ne peut être élevé
MOTEUR POUR LEVER VEHIC. que si le moteur tourne.
Démarrez le moteur.
SUSPENSION S'ELEVE QUAND Le compresseur de suspension Attendez que la suspension
commence le levage.
SYSTEME REFROIDI
pneumatique est en train de
refroidir. Le véhicule s'élèvera
quand le compresseur sera à la
température adéquate.
181
R
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response)
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU SYSTEME TERRAIN
RESPONSE
Système d'adaptation au terrain (Terrain response)
Le système Terrain Response™ est
constamment actif et procure de façon
continue des avantages en matière
d'adhérence et de souplesse de conduite. Les
programmes spéciaux adaptés à des
conditions de conduite tout-terrain spécifiques
ont été conçus pour vous offrir d'autres
avantages.
Pour chaque programme spécial, le système
optimise la configuration du véhicule en
fonction des conditions de conduite
rencontrées.
Les systèmes optimisés par le système Terrain
Response™ sont les suivants :
• La gestion du moteur
• La gestion de la boîte de vitesses
• Le contrôle intelligent du différentiel
• Le contrôle dynamique de stabilité,
l'antipatinage et le contrôle d'adhérence en
descente (HDC)
• La suspension pneumatique
E90943
Pour faire sortir le bouton rotatif, appuyez
légèrement dessus puis relâchez. Pour
enfoncer le bouton rotatif, appuyez dessus
jusqu'au déclic.
Le système Terrain Response™ fournit une
réponse variable de l'accélérateur allant de très
prudente sur terrain glissant (un mouvement
important de la pédale n'a qu'un effet réduit sur
la puissance du moteur) à très rapide sur le
sable (la puissance du moteur est autorisée à
augmenter plus rapidement).
Faites tourner la commande pour sélectionner
le programme spécial requis.
Le programme par défaut est le programme
général ; quatre programmes spéciaux
supplémentaires sont disponibles :
• Herbe/gravier/neige (utilisé également en
cas de verglas)
• Boue/ornières
• Sable
• Franchissement rocheux
Note : Le passage d'un programme spécial à
un autre modifie complètement l'expérience de
conduite. Par exemple, le régime du moteur
consécutif à la position de la pédale
d'accélérateur peut augmenter ou diminuer
selon le programme ; la hauteur de la
suspension peut également changer. N'hésitez
pas tester les différentes fonctions qui s'offrent
à vous dans un endroit sécurisé, à l'écart des
autres usagers de la route.
Lorsque le contact est établi, les témoins situés
autour de la commande s'allument et le
programme actif apparaît en jaune. Le témoin
du programme spécial actif apparaît également
sur l'afficheur de messages.
167
L
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response)
Démarrez sur un rapport plus long que
d'habitude, par exemple en 2ème en gamme
haute ou en 3ème en gamme basse.
Les chaînes à neige montées sur un véhicule
peuvent modifier le fonctionnement du
système Terrain Response™. Voir
UTILISATION DE CHAINES A NEIGE
(page 245).
E80902
Si vous coupez le contact alors qu'un
programme spécial est actif, celui-ci restera
dans la mémoire du système pendant six
heures et reprendra lorsque le contact sera
rétabli.
Note : Si le véhicule peine à avancer dans la
neige profonde, coupez le contrôle dynamique
de stabilité (DSC). Vous devez couper le DSC
dès que les conditions vous le permettent. Voir
UTILISATION DU PROGRAMME DE STABILITE
ELECTRONIQUE (page 161).
L'afficheur de messages confirmera que le
programme spécial préalablement sélectionné
est toujours actif.
Boue-ornières
Utilisez ce programme sur terrains
boueux, défoncés, meubles ou
irréguliers. L'irrégularité du terrain
peut être due à la présence de racines,
d'arbustes ou de morceaux de bois.
E83531
Général
Le réglage général est approprié sur
des surfaces qui s'apparentent à la
chaussée, dont les surfaces pavées
sèches, les surfaces goudronnées ou les
planches de bois sèches.
E80903
Nous vous conseillons de sélectionner ce
programme en gamme basse. Si vous ne
sélectionnez pas la gamme basse, l'afficheur
de messages vous y invitera.
Tous les systèmes, à l'exception du contrôle
d'adhérence en descente (HDC), s'adapteront
aux conditions de conduite. Le HDC restera
actif si vous l'avez sélectionné manuellement.
La suspension repasse également à la hauteur
normale dès que le véhicule démarre.
Si vous avez sélectionné simultanément le
programme boue-ornières et la gamme basse,
la suspension du véhicule se placera
automatiquement en position haute.
Herbe/gravier/neige
Utilisez ce programme pour rouler
sur des terrains verglacés ou fermes
mais dont la surface est meuble
(herbe, neige, gravier, galets ou sable).
Le HDC s'engage automatiquement en gamme
basse, mais vous pouvez le couper
manuellement. Voir UTILISATION DU
SYSTEME HDC (page 164).
168
R
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response)
Sable
Augmentation de la hauteur de
suspension
Utilisez ce programme pour rouler
sur du sable ou tout autre terrain sec
et meuble. Utilisez-le également
pour rouler sur des terrains recouverts d'une
épaisse couche de graviers.
Lorsqu'un programme spécial nécessite une
augmentation de la hauteur de suspension, le
système la sélectionne automatiquement, sauf
s'il détecte qu'une remorque est attelée, du fait
de la présence d'une charge électrique dans la
prise de la remorque.
Si le sable est humide ou détrempé,
sélectionnez le programme spécial
boue-ornières.
Options de neutralisation par le
conducteur
Note : Lorsque le sable est extrêmement mou
et sec et que les roues s'y enfoncent
profondément, coupez le contrôle dynamique
de stabilité (DSC). Vous devez couper le DSC
dès que les conditions vous le permettent. Voir
UTILISATION DU PROGRAMME DE STABILITE
ELECTRONIQUE (page 161).
Vous pouvez également sélectionner
manuellement les deux systèmes suivants
normalement contrôlés par le Terrain
Response™.
• Suspension pneumatique
• Contrôle d'adhérence en descente
Franchissement rocheux
Dans certains programmes spéciaux, le
système Terrain Response™ active le HDC et,
en gamme basse, le système ordonne
automatiquement l'augmentation de la
suspension à la hauteur tout-terrain.
Utilisez ce programme spécial sur
E80907
des terrains rocheux et fermes qui
exigent un débattement important
des roues et un contrôle précis du véhicule.
Vous pouvez également utiliser ce programme
pour traverser un lit de rivière parsemé de
rochers immergés.
Vous pouvez annuler le HDC et les sélections
de hauteur de suspension à tout moment. Si le
système n'a sélectionné ni le HDC ni une
hauteur de suspension spécifique, vous pouvez
le faire à tout moment.
Vous ne pouvez sélectionner le programme
franchissement rocheux qu'en gamme basse.
Si vous essayez de le sélectionner en gamme
haute, vous serez invité à sélectionner à la
place la gamme basse. Ce programme a pour
but d'adapter au mieux la suspension et la
force motrice du véhicule pour offrir un
contrôle optimal à basse vitesse.
Que le HDC ou la hauteur de suspension aient
été sélectionnés automatiquement par le
système ou manuellement par le conducteur,
les changements d'état seront confirmés par
l'afficheur de messages et par les témoins
d'information des systèmes individuels.
L'utilisation des programmes spéciaux peut
entraîner l'apparition d'avertissements ou
d'informations sur l'afficheur de messages.
Passage de gué
Lorsque vous roulez dans de l'eau dont la
profondeur ne dépasse pas 600 mm (24 in),
sélectionnez le programme Terrain Response™
adapté à la surface sous l'eau.
Note : Utilisez le mode CommandShift™ de la
boîte de vitesses pour verrouiller la
transmission sur un rapport donné.
169
L
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response)
Sélection d'un programme spécial
inadapté
MISE EN GARDE
La sélection d'un programme spécial
inadapté peut affecter la réponse du
véhicule aux conditions du terrain et
raccourcir la durée de vie de la suspension et
des systèmes de conduite.
Si vous tentez de sélectionner un programme
spécial inadapté, comme le programme
franchissement rocheux en gamme haute, le
témoin correspondant à ce programme
clignote en jaune et un signal sonore retentit.
L'afficheur de messages vous donnera des
informations supplémentaires.
Si vous ne prenez pas les mesures qui
s'imposent dans les 60 secondes, les
avertissements cesseront et l'afficheur de
messages indiquera le programme
actuellement sélectionné.
Si le système ne fonctionne que partiellement,
il se peut que les programmes spéciaux ne
puissent pas être sélectionnés. Vous recevrez
alors un avertissement si vous tentez de
sélectionner un programme spécial.
Si le système est totalement inopérant, tous les
témoins des programmes spéciaux
s'éteindront et un message apparaîtra sur
l'afficheur de messages.
Le système de suspension comprend une
fonction de régulation d'assiette automatique.
Voir REGLAGE DE LA SUSPENSION
(page 176).Si vous devez sélectionner la
gamme basse, pensez à augmenter la garde au
sol.
170
R
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response)
Messages
Le tableau suivant répertorie les messages relatifs au système Terrain Response™ qui peuvent
apparaître sur l'afficheur de messages.
Signification
Mesure à prendre
MISE EN GARDE
RISQUE TOUCHER
SOL AVEC
SUSPENSION A LA
HAUTEUR NORMALE
Message
Le système Terrain Response™
a sélectionné la hauteur
tout-terrain mais vous avez
réduit manuellement la garde
au sol (ou le système ne peut
augmenter la hauteur du
véhicule).
Augmentez la suspension
manuellement pour atteindre la
hauteur tout-terrain si cela est
possible et approprié.
DEFAUT HDC
SYSTEM
NON DISPONIBLES
Défaut du système HDC
Conduisez avec précaution et
évitez d'emprunter des
chaussées à forte déclivité.
Consultez un technicien
qualifié.
HDC
NON DISPONIBLES
AVEC CE RAPPORT
Le système HDC ne fonctionne Sélectionnez la vitesse correcte
pas car un rapport incorrect a pour activer le système HDC.
été sélectionné. Voir
UTILISATION DU SYSTEME
HDC (page 164).
HDC
NON DISPONIBLES
VIT TROP ELEVEE
Le système HDC ne peut pas Réduisez la vitesse du véhicule.
être activé car le seuil de
vitesse a été dépassé. La
vitesse maximale qui
conditionne le fonctionnement
du HDC est de 50 km/h (30
mi/h) et celle qui conditionne
l'activation du HDC est de 80
km/h (50 mi/h).
HDC TEMPORAIREMT
NON DISPONIBLES
REFROID SYSTEME
Le HDC se coupe pendant le
Attendez que le message
refroidissement du système de disparaisse lorsque vous vous
freinage.
engagez sur une chaussée à
forte déclivité.
171
L
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response)
Signification
Mesure à prendre
CHANG. PROGRAMME
EN COURS
Message
Il est momentanément
impossible de sélectionner un
nouveau programme. Il peut
s'agir de l'activité de l'ABS ou
du DSC ou de la surchauffe des
différentiels électroniques.
Si les conditions changent
dans les 60 secondes, le
programme choisi sera
sélectionné.
Si les différentiels présentent
des signes de surchauffe,
patientez pour obtenir des
informations supplémentaires.
Une fois les différentiels
refroidis, essayez de
sélectionner à nouveau le
programme spécial requis.
RECOMMENDATION :
GAMME BASSE
SELECTIONNEE
POUR PROGRAMME
BOUE ORNIERES
Nous vous conseillons de
sélectionner le programme
boue-ornières en gamme
basse.
Sélectionnez la gamme basse.
RECOMMENDATION :
LEVER SUSPENSION
HAUTEUR T-TERR.
DANS BOUE-ORNIERES
PROFDE
Le programme boue-ornières
est utilisé en gamme haute. La
suspension augmente
automatique en gamme basse.
Augmentez manuellement la
suspension à la hauteur
tout-terrain ou sélectionnez la
gamme basse.
RECOMMENDATION :
DEMARRER EN
2EME/3EME QUAND
CONDITIONS
GLISSANTES
Sur chaussée glissante,
démarrez sur un rapport plus
long que d'habitude.
Sélectionnez la 2ème/3ème.
REMETTRE SUSP.
HAUTR NORMALE SI
PAS D'OBSTACLE
La suspension est encore en
mode surélevé.
En l'absence d'obstacle,
sélectionnez la hauteur de
suspension requise.
SELECT GAMME BAS PR
ACTIVER FRANCHSMT
ROCHER AV LENTE
Le véhicule n'est pas en
gamme basse, le programme
franchissement rocheux ne
peut donc pas être activé.
Sélectionnez la gamme basse.
SELEC POINT MORT
POUR CHANGEMENT
GAMME
Vous ne pouvez pas changer de Placez le sélecteur de vitesse
gamme tant que la
au point mort.
transmission n'est pas au point
mort.
172
R
Système d'adaptation au terrain (Terrain
response)
Message
Signification
Mesure à prendre
RALENTIR OU VEHICULE
Le véhicule s'abaissera/se
Ralentissez ou acceptez le
S'ABAISSERA/SE SOULEVERA soulèvera automatiquement si changement de hauteur.
la vitesse du véhicule
augmente.
VIT TROP ELEVEE
POUR CHANGEMENT
GAMME
La vitesse du véhicule est trop Réduisez la vitesse à 40 km/h
élevée au moment où vous
(25 mi/h).
tentez un changement de
gamme.
DEFAUT SYSTEME
CERTAINS PROGR.
NON DISPONIBLES
En cas de défaut du système
Terrain Response™.
L'ensemble des programmes
du Terrain Response™ ne sont
pas disponibles, conduisez
prudemment. Consultez un
technicien qualifié
immédiatement.
DEFAUT SYSTEME
PROGRAMMES SPEC.
NON DISPONIBLES
En cas de défaut du système
Terrain Response™.
L'ensemble des programmes
du Terrain Response™ ne sont
pas disponibles, conduisez
prudemment. Consultez un
technicien qualifié
immédiatement.
REMORQUE ACCOUPLEE
HAUTEUR T-TERR.
NON SELECTIONNEE
AUTOMATIQUEMENT
Le véhicule n'a pas atteint la
hauteur tout-terrain car une
remorque est attelée.
Lorsqu'une remorque est
attelée, ne modifiez pas la
garde au sol.
Si un autre dispositif est fixé au
véhicule (par ex. porte-vélos),
sélectionnez la hauteur
tout-terrain manuellement.
Si aucun dispositif n'est
connecté, la prise de la
remorque est peut-être
défectueuse et doit être
contrôlée.
173
L
Contrôle de l'adhérence en descente (HDC)
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le témoin vert du HDC s'allume.
Pour le désactiver, appuyez à
nouveau brièvement sur le bouton.
Le témoin clignote si toutes les conditions de
fonctionnement ne sont pas remplies (véhicule
au point mort et vitesse au-dessus de la plage
de fonctionnement du HDC).
Contrôle de l'adhérence en descente (HDC)
Le contrôle d'adhérence en descente (HDC)
fonctionne conjointement avec le système de
freinage antiblocage des roues pour offrir un
meilleur contrôle en conduite tout-terrain,
notamment pour descendre des pentes à forte
déclivité.
Vous pouvez activer le HDC à des vitesses
inférieures à 80 km/h (50 mi/h), mais le
fonctionnement complet du système intervient
lorsque la vitesse du véhicule chute en dessous
de 50 km/h (30 mi/h).
Pendant une descente, si le frein moteur ne
suffit pas à contrôler la vitesse du véhicule, le
HDC actionne automatiquement les freins pour
ralentir le véhicule et maintenir une vitesse en
rapport avec la gamme sélectionnée et la
position de la pédale d'accélérateur.
Si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50
mi/h), le HDC se désactive et le témoin vert
correspondant s’éteint.
Le HDC ne doit être utilisé qu'en position D
(marche normale), R (marche arrière) et
CommandShift™ 1 en gamme haute, et en
position D, R et tous les rapports
CommandShift™ en gamme basse. En position
D (marche normale), le véhicule sélectionne
automatiquement le rapport le plus approprié.
Si le HDC est sélectionné et que la vitesse du
véhicule dépasse 50 km/h (30 mi/h), le
système se désactive et le témoin vert
correspondant clignote. Un message apparaît
également sur l'afficheur de messages.
Si le HDC est désactivé alors qu'il était en
fonctionnement, il se coupe progressivement
pour permettre au véhicule de prendre
graduellement de la vitesse.
Note : Si le système Terrain Response™ a été
installé dans votre véhicule, certaines de ses
combinaisons programme/gamme activent ou
désactivent automatiquement le HDC.
En gamme basse, le HDC limite la vitesse du
véhicule de façon plus énergique. Utilisez la
gamme basse sur des chaussées à forte
déclivité.
UTILISATION DU SYSTEME HDC
En conduite tout-terrain, vous pouvez
désactiver le HDC de façon permanente pour
assurer le contrôle du véhicule. L’ABS et
l’antipatinage restent totalement opérationnels.
Note : Le HDC est automatiquement désactivé
si vous coupez le contact pendant plus de six
heures.
Lorsque le HDC est actif, les changements de
vitesse s'effectuent de façon normale.
E90942
Appuyez brièvement sur le bouton (indiqué par
une flèche) pour activer le contrôle
d'adhérence en descente (HDC).
164
R
Contrôle de l'adhérence en descente (HDC)
Contrôle d'adhérence en descente actif
La vitesse en descente n'augmente que si la
déclivité est suffisamment importante pour
provoquer l'accélération du véhicule lorsque
l'effet de freinage est réduit. En pente douce,
une pression sur le commutateur 1
n'entraînera pas forcément une augmentation
de vitesse.
1
2
Défauts du contrôle d’adhérence en
descente (HDC)
Les défauts du système HDC sont indiqués sur
l'afficheur de messages.
E81082
Si un défaut se produit dans le système HDC,
ce dernier se désactive progressivement puis
se coupe, ou il se coupe immédiatement (selon
le type de défaut et selon que le HDC est ou non
en service). Le message SYSTEM NON
DISPONIBLE apparaît sur l’afficheur de
messages. Contactez votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé dès que possible.
Lorsque le HDC contrôle la vitesse du véhicule,
la vitesse en descente peut être modifiée à
l'aide des commutateurs du régulateur de
vitesse du volant. Pour réduire la vitesse en
descente, appuyez de façon prolongée sur le
commutateur 2. Une fois la vitesse souhaitée
atteinte, relâchez le commutateur.
Pour augmenter la vitesse en descente,
appuyez de façon prolongée sur le
commutateur 1. Une fois la vitesse souhaitée
atteinte, relâchez le commutateur.
Note : La désactivation progressive du HDC
diminue l'intervention du HDC, ce qui a pour
effet d'augmenter la vitesse de descente. Le
HDC se désactive complètement une fois la
descente terminée.
Vous pouvez également ajuster la vitesse en
descente en appuyant brièvement sur le
commutateur 1 ou 2. A chaque pression, la
vitesse augmente ou diminue par palier de 0,5
km/h (0,3 mi/h) environ.
Si vous freinez alors que le HDC est actif, les
freins prennent le pas sur le HDC et
fonctionnent normalement (des pulsations se
feront peut-être ressentir dans la pédale de
frein). Si vous relâchez ensuite la pédale de
frein, le HDC reprend son fonctionnement à
une vitesse réduite.
Note : Chaque rapport est associé à une
vitesse minimale prédéfinie.
165
L
Contrôle de l'adhérence en descente (HDC)
Messages
Le tableau suivant répertorie les messages relatifs au contrôle d'adhérence en descente (HDC) qui
peuvent apparaître sur l'afficheur de messages. Certains messages ne concernent pas votre
véhicule et ne seront donc pas affichés.
Message
Signification
Mesure à prendre
DEFAUT HDC
SYSTEM
NON DISPONIBLES
Défaut du système de contrôle
d'adhérence en descente
Conduisez avec précaution et
évitez d'emprunter des
chaussées à forte déclivité.
Consultez un technicien qualifié
immédiatement.
HDC
NON DISPONIBLES
AVEC CE RAPPORT
Le système HDC ne fonctionne pas
car un rapport incorrect a été
sélectionné. Le HDC fonctionne
parfaitement lorsque les rapports
suivants de gamme haute sont
sélectionnés : 1ère, R (marche
arrière) et D (marche normale). Il est
disponible avec tous les rapports de
gamme basse.
Sélectionnez la vitesse correcte
pour activer le système HDC.
Le HDC est disponible avec
tous les rapports de gamme
basse.
HDC
NON DISPONIBLES
VIT TROP ELEVEE
Le système HDC ne peut pas être
Réduisez la vitesse du véhicule.
activé car le seuil de vitesse a été
dépassé. La vitesse maximale qui
conditionne le fonctionnement du
HDC est de 50 km/h (30 mi/h) et celle
qui conditionne l'activation du HDC
est de 80 km/h (50 mi/h).
HDC TEMPORAIREMT
NON DISPONIBLES
REFROID SYSTEME
Le HDC se coupe pendant le
refroidissement du système de
freinage.
166
Attendez que le message
disparaisse lorsque vous vous
engagez sur une chaussée à
forte déclivité.
R
Antipatinage
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Antipatinage
Si une ou plusieurs roues a tendance à patiner,
l'antipatinage électronique (ETC) fonctionne
avec le contrôle dynamique de stabilité (DSC)
pour améliorer la motricité du véhicule.
Si une roue commence à patiner, l'ETC
applique le frein sur cette roue jusqu'à ce
qu'elle adhère à nouveau.
Afin de vérifier les ampoules, le
témoin du tableau de bord s'allume
brièvement lorsque le commutateur
d'allumage est mis en position II.
Le témoin clignote si l'ETC ou le DSC est activé
et ce, jusqu'à ce que le véhicule retrouve une
motricité et stabilité adéquates.
Le témoin reste allumé si le DSC est désactivé
manuellement. Le fait de désactiver le DSC
n'affecte pas le fonctionnement de
l'antipatinage.
Si le témoin reste allumé et ne s'éteint pas
quand vous appuyez sur le commutateur DSC,
cela indique un défaut du système. Tout défaut
désactive le système. Restez vigilent en
conduisant et consultez un technicien qualifié
dès que possible.
163
R
Programme de stabilité électronique
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU PROGRAMME DE
STABILITE ELECTRONIQUE
Programme de stabilité électronique
AVERTISSEMENT
Un système de contrôle de stabilité ne
peut pas compenser les erreurs de
jugement du conducteur. Il incombe au
conducteur d'adopter une conduite appropriée
à chaque situation. Ne prenez pas de risques
pouvant mettre en danger votre vie ou celle de
vos passagers.
Le contrôle dynamique de stabilité (DSC) est
activé automatiquement à chaque démarrage
du moteur ; il est automatiquement sélectionné
par certains programmes spéciaux du système
Terrain Response™.
Note : Dans la plupart des situations de
conduite, particulièrement en conduite sur
route, il est recommandé de laisser le DSC
activé.
Le contrôle dynamique de stabilité (DSC)
contrôle la stabilité dynamique du véhicule en
cours d'accélération. Pour stabiliser le
véhicule, il agit sur le rendement du moteur et
applique les freins sur chaque roue. Le DSC
identifie également tout comportement de
conduite instable, notamment le sous-virage et
le survirage. Le système est opérationnel dès le
démarrage du moteur.
Le témoin du tableau de bord
s'allume rapidement lorsque le
commutateur d'allumage est mis en
position II.
Si le témoin reste allumé et ne s'éteint pas
quand vous appuyez sur le commutateur DSC,
cela indique un défaut du système. Si un défaut
du DSC est détecté, restez vigilent en
conduisant et consultez un technicien qualifié
dès que possible.
Si le témoin clignote lors de la conduite, cela
veut dire que le système est actif et régule le
rendement du moteur et les forces de freinage.
161
L
Programme de stabilité électronique
Désactivation du DSC
Réactivation du DSC
Pour réactiver le DSC, appuyez quelques
instants sur le commutateur DSC du tableau de
bord. Le DSC se réactive automatiquement au
démarrage du moteur.
MISE EN GARDE
Le fait de conduire avec le DSC désactivé
ajoute une charge sur les freins. Dans la
mesure du possible, conduisez avec le DSC
activé.
Le DSC se réactive automatiquement lorsque
vous changez de programme (véhicules
équipés du système Terrain Response™).
Dans certaines conditions de conduite, il peut
s'avérer plus utile de désactiver le DSC afin
d'améliorer la motricité. Par exemple :
• Pour sortir le véhicule d'un trou ou
d'ornières profondes.
• Pour démarrer sur une surface meuble
comme sur de la neige.
• Pour conduire dans le sable profond ou la
boue.
• Pour conduire sur des pistes parsemées
d'ornières longitudinales profondes.
P
o
u
r
d
é
s
2
3
a
E81084
c
tiver le DSC, appuyez quelques instants sur le
commutateur DSC (indiqué par une flèche) du
tableau de bord (le témoin du DSC reste
allumé). Le fait de désactiver le DSC n'affecte
pas le fonctionnement de l'antipatinage.
Note : Le fait de désactiver le DSC n'affecte pas
le fonctionnement de l'antipatinage.
162
L
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
ni un système d'avertissement de
risque de collision ni un système d'évitement.
De plus, le régulateur de vitesse adaptatif ne
permet pas de détecter : les véhicules en
stationnement ou roulant à moins de 10 km/h
(6 mi/h) ; les piétons ou objets présents sur la
chaussée ; les véhicules roulant en sens
inverse sur la même voie de circulation.
Le capteur radar, monté dans le pare-chocs
avant, projette un faisceau directement vers
l'avant du véhicule pour détecter les objets qui
se trouvent devant lui.
E90936
•
Le système ACC est muni de ce capteur radar
pour aider le conducteur à maintenir une
distance de sécurité entre son véhicule et le
véhicule qui le précède. Vous pouvez définir
jusqu'à quatre distances de sécurité différentes
en fonction de votre style de conduite. Si le
radar ne détecte aucun véhicule devant vous, la
vitesse sur route que vous avez définie peut
être maintenue. Vous pouvez mémoriser
n'importe quelle vitesse sur route entre 30
km/h (18 mi/h) et 180 km/h (110 mi/h) dans le
système ACC.
•
•
•
Lorsque le régulateur ACC est actif, une
distance prédéfinie peut être maintenue
derrière un véhicule même si la vitesse que
vous avez mémorisée est supérieure. Si la
situation routière vous permet d'emprunter
une voie parallèle, votre véhicule accélérera
automatiquement pour atteindre la vitesse
mémorisée si aucun véhicule vous précédant
ne se trouve dans la zone du capteur radar.
•
•
Si la distance de sécurité avec le véhicule qui
vous précède diminue, le régulateur ACC
ordonnera un freinage automatique de façon à
rétablir cette distance.
154
N'utilisez l'ACC que quand les conditions
sont favorables, c'est à dire sur routes
droites, sèches et dégagées avec peu de
circulation.
Ne l'utilisez pas lorsque la visibilité est
mauvaise, notamment dans le brouillard,
par forte pluie, en cas de projections d'eau
ou quand il neige.
Ne l'utilisez pas sur routes verglacées ou
glissantes.
Le conducteur doit faire preuve de
prudence et de vigilance au volant et être
en mesure de maîtriser son véhicule à tout
moment.
L'avant de votre véhicule doit rester propre
et dégagé : la saleté, les écussons ou
autres objets métalliques, notamment
certains protecteurs avant, peuvent faire
obstacle au fonctionnement du capteur.
N'utilisez pas le régulateur ACC lorsque
vous vous engagez sur une autoroute ou la
quittez.
R
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
UTILISATION DU SYSTEME ACC
Passer en mode “convoi” :
Le système est commandé par des
commutateurs montés sur le volant. Le
conducteur peut également intervenir à tout
moment au moyen des pédales de frein ou
d'accélérateur.
AVERTISSEMENT
En mode “convoi”, le véhicule ne
décélérera pas automatiquement
jusqu'à l'arrêt, et il ne décélérera pas toujours
assez rapidement pour éviter une collision
sans intervention du conducteur.
Une fois que vous avez sélectionné une vitesse
programmée, vous pouvez relâcher la pédale
d'accélérateur – la vitesse sur route
programmée sera maintenue.
6
5
4
3
Lorsqu'un véhicule qui vous précède pénètre
sur la même voie de circulation ou qu'un
véhicule plus lent roule sur la même voie et
dans la même direction que vous, la vitesse de
votre véhicule se règle automatiquement
jusqu'à ce que la distance de sécurité par
rapport au véhicule suivi corresponde à la
distance prédéfinie. Votre véhicule est alors en
mode “convoi”.
2
1
E90937
1. ANNULER : Permet d'annuler sans
effacer la vitesse mémorisée.
Le témoin du tableau de bord
s'allume.
2. REPRENDRE : Permet de revenir à la
vitesse mémorisée.
L'afficheur de messages indique la
distance prédéfinie.
3. PROGRAMMER – : Permet de définir la
vitesse ou de la réduire.
Votre véhicule maintient alors une distance de
sécurité constante avec le véhicule qui vous
précède jusqu'à ce que :
• le véhicule qui vous précède accélère et
atteigne une vitesse supérieure à la vitesse
programmée ;
• le véhicule qui vous précède change de
voie ou sorte du champ de vision ;
• le véhicule qui vous précède ralentisse
entraînant la désactivation automatique à
basse vitesse ;
• une nouvelle distance de sécurité soit
programmée.
4. PROGRAMMER + : Permet de définir la
vitesse + ou de l'augmenter.
5. DISTANCE <---> : Augmentation de la
distance de sécurité.
6. DISTANCE <-> : Diminution de la
distance de sécurité.
Définition d'une vitesse :
Accélérez normalement jusqu'à ce que la
vitesse voulue soit atteinte.
Appuyez brièvement sur le bouton 4 pour
mémoriser la vitesse du véhicule et activer le
système. La vitesse définie est indiquée sur
l'afficheur de messages (par ex. VIT REGLEE
80 KM/H 50 MILE/H).
155
L
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Si nécessaire, un freinage automatique
interviendra de façon à ralentir le véhicule et
maintenir la distance de sécurité avec le
véhicule qui vous précède.
Neutraliser la vitesse programmée/le
mode “convoi”
AVERTISSEMENT
Lorsque le conducteur neutralise l'ACC
en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, le système n'ordonne aucun
freinage automatique permettant de maintenir
la distance de sécurité avec le véhicule qui
précède.
Le freinage maximal que peut exercer le
système ACC est limité et le conducteur peut
freiner lui-même si nécessaire.
Note : Tout freinage du conducteur annule le
régulateur de vitesse adaptatif.
Si le régulateur ACC prévoit que son freinage
maximal ne sera pas suffisant, un signal
sonore d'avertissement retentit tandis que
l'ACC continue de freiner. REPRENDRE
COMMANDES sera indiqué sur l'afficheur de
messages. Le conducteur doit alors intervenir
immédiatement.
Vous pouvez neutraliser la vitesse et la
distance programmées en appuyant sur la
pédale d'accélérateur pendant que vous roulez
à vitesse constante ou en mode "convoi". Si le
véhicule est en mode “convoi”, le témoin du
tableau de bord s'éteint lorsque vous
neutralisez le système ACC à l'aide de la pédale
d'accélérateur et DEPASSEMT VIT RGULEE est
indiqué sur l'afficheur de messages. Lorsque
vous relâchez l'accélérateur, le fonctionnement
de l'ACC est rétabli et la vitesse du véhicule
diminue pour atteindre la valeur programmée
ou une vitesse inférieure si le mode "convoi" est
actif.
En mode “convoi”, le véhicule retourne
automatiquement à la vitesse programmée
lorsque la route est dégagée, par exemple si :
• le véhicule qui précède accélère ou change
de voie ;
• le conducteur change de voie d'un côté ou
de l'autre ou emprunte une bretelle de
sortie.
Le conducteur doit intervenir si besoin.
Désactivation automatique à basse
vitesse
Si la vitesse du véhicule descend en dessous
de 30 km/h (18 mi/h), le système ACC se
désactive automatiquement et le témoin
s'éteint sur le tableau de bord.
Si le système ACC ordonne un freinage, les
freins sont relâchés lentement.
Cela s'accompagne d'un signal sonore et
REPRENDRE COMMANDES est indiqué sur
l'afficheur de messages. Le conducteur doit
alors reprendre le contrôle du véhicule.
156
R
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Réglage de la distance de sécurité
Réglage de la vitesse programmée
Vous pouvez changer la vitesse programmée
de trois façons différentes :
• Accélérez ou freinez pour atteindre la
vitesse voulue et appuyez sur le bouton 4.
• Accélérez ou freinez en appuyant de façon
prolongée sur le bouton 4 ou 3 jusqu'à ce
que la vitesse programmée voulue
apparaisse sur l'afficheur de messages. La
vitesse du véhicule changera
progressivement pour atteindre la valeur
sélectionnée.
• Accélérez ou freinez par incréments de 2
km/h (1 mi/h) en appuyant brièvement sur
le bouton 4 ou 3.
E91300
CRUISE GAP
<->
Le système ACC fonctionne entre environ 30
km/h et 180 km/h (18 mi/h et 110 mi/h) selon
la spécification du pays.
CRUISE GAP
<-->
CRUISE GAP
<--->
Les vitesses ne sont pas saisies en dehors de
cette plage.
CRUISE GAP
<---->
Le système ACC peut ordonner un freinage
pour faire ralentir le véhicule jusqu'à la
nouvelle vitesse programmée. La nouvelle
vitesse programmée apparaît sur l'afficheur de
messages pendant quatre secondes après
avoir été modifiée.
EXT 23 C
TRIP
274.5 km
E90938
Vous pouvez diminuer ou augmenter la
distance de sécurité avec le véhicule qui
précède en appuyant sur l'interrupteur à
bascule 5 ou 6 du volant.
Quatre distances sont disponibles et la
distance choisie est indiquée sur l'afficheur de
messages lorsque vous appuyez sur l'un des
boutons. Lorsque vous mettez le contact, la
distance par défaut est automatiquement
sélectionnée et prête à être utilisée par l'ACC.
Note : C'est le conducteur qui est tenu de
sélectionner une distance correspondant aux
conditions de conduite.
157
L
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Désactivation automatique du système
ACC
Reprendre la vitesse programmée/le
mode “convoi”
L'ACC se désactive mais la mémoire n'est pas
effacée lorsque :
• Vous appuyez sur le bouton ANNULER 1.
• Vous appuyez sur la pédale de frein.
• La vitesse du véhicule chute en dessous de
30 km/h (18 mi/h).
• Vous placez le levier de vitesse en position
N (point mort).
• Le contrôle dynamique de stabilité (DSC)
est actif.
• L'antipatinage électronique (ETC) est actif.
• Le contrôle d’adhérence en descente
(HDC) est sélectionné.
MISE EN GARDE
La fonction REPRENDRE ne doit être
utilisée que si le conducteur connaît la
vitesse programmée et a l'intention d'y
retourner.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
REPRENDRE 2, après avoir annulé le système
ACC ou freiné par exemple, l'ACC reprend son
fonctionnement à condition que la mémoire
contenant les vitesses programmées n'ait pas
été effacée. La vitesse programmée s'affiche
pendant quatre secondes et le véhicule y
retourne, sauf si le véhicule qui précède
provoque l'activation du mode “convoi”.
L'ACC se désactive et la mémoire est effacée
lorsque :
• Vous tournez le commutateur d'allumage
en position 0.
• La vitesse maximale du véhicule est
atteinte.
• Un défaut survient dans le système ACC.
Détection avant
Pendant le fonctionnement du système ACC, le
témoin ACC REPRENDRE COMMANDES
fournit une détection limitée des véhicules qui
précèdent. La fonction de détection avant
fournit en outre des avertissements lorsque
l'ACC n'est pas engagé ; si la proximité d'un
véhicule qui précède est détectée, le signal
sonore retentit et le message s'affiche. Les
freins ne sont pas sollicités.
E90939
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction supplémentaire au moyen du
commutateur de détection avant comme
indiqué par la flèche.
158
R
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Lorsque le témoin du commutateur est allumé,
cela signifie que la détection avant est active.
Conduire avec l'ACC activé
Le système permet de réguler la vitesse du
véhicule grâce au contrôle du moteur et des
freins. Des changements de vitesse peuvent se
produire en réponse à la décélération ou à
l'accélération lorsque l'ACC est actif.
La sensibilité de l'avertissement peut être
modifiée :
• Appuyez sur le bouton de diminution de la
distance lorsque l'ACC est désengagé pour
afficher puis diminuer la sensibilité de la
détection.
• Appuyez sur le bouton d'augmentation de
la distance pour afficher puis augmenter la
sensibilité de la détection.
L'ACC ne permet pas d'éviter les collisions
mais, dans certaines situations, il peut indiquer
au conducteur qu'une intervention est requise.
Un signal sonore retentit, accompagné du
message REPRENDRE COMMANDES, si l'ACC
détecte :
• qu'une défaillance a eu lieu pendant que le
système était actif ;
• que le freinage maximal procuré par l'ACC
n'est pas suffisant ;
• que la vitesse du véhicule a chuté en
dessous de la valeur minimale pour le
fonctionnement de l'ACC.
Ces deux systèmes de détection sont
accompagnés du message DETEC AVT <---->
sur l'afficheur.
FWD ALERT
<->
FWD ALERT
<-->
Note : L'ACC fonctionne lorsque vous placez le
levier de vitesse en position D (marche
normale).
FWD ALERT
<--->
FWD ALERT
<---->
Note : Quand le système est engagé, la pédale
d'accélérateur reste en position relevée.
Relâchez complètement la pédale pour
permettre le fonctionnement normal de l'ACC.
EXT 23 C
TRIP
Note : Lorsque l'ACC ordonne un freinage, la
pédale de frein peut s'enfoncer et remonter
selon que les freins sont sollicités ou relâchés.
Les feux stop du véhicule s'allument lorsque
les freins sont sollicités.
274.5 km
E90940
159
L
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Limitations de la détection
Echec de l'ACC
Si un défaut se produit en cours d'utilisation du
système en mode régulation de vitesse ou
“convoi”, le système ACC se désactivera et ne
pourra pas être utilisé tant que le défaut ne sera
pas corrigé. Le message REPRENDRE
COMMANDES apparaît brièvement, et il est
remplacé par le message RGUL VITES NON
DISPO.
1
2
En cas d'échec du système ACC ou de tout
autre système similaire, le message RGUL
VITES NON DISPO s'affichera. L'activation du
système ACC n'est alors possible dans aucun
mode.
3
Une accumulation de saleté, de neige ou de
glace sur le capteur ou son couvercle peut
empêcher le fonctionnement de l'ACC. Le
montage d'un dispositif de protection avant du
véhicule ou d'écussons métallisés peut aussi
affecter le fonctionnement de l'ACC.
E90941
Des limitations de détection peuvent se
produire :
Si cela se produit lorsque le système ACC est
en mode régulation de vitesse ou “convoi”, le
signal sonore retentit et le message
REPRENDRE COMMANDES s'affiche
brièvement. Le message CAPT ACC BLOQUE
s'affiche alors. Le système n'est plus actif.
1. Lorsque vous ne suivez pas exactement la
même trajectoire que le véhicule qui vous
précède.
2. Lorsqu'un véhicule a commencé à se
rabattre sur votre voie de circulation mais
qu'il n'est détectable qu'après s'être
complètement rabattu.
3. La détection des véhicules qui précèdent
n'est pas fiable à l'entrée et à la sortie des
virages.
L'élimination de l'obstruction permet au
système de reprendre son fonctionnement
normal. Si l'obstruction est présente lorsque
l'ACC est inactif, par ex. au démarrage initial ou
lorsque le système ACC est désactivé, le
message CAPT ACC BLOQUE s'affiche.
Dans ces cas-là, l'ACC pourra freiner
tardivement ou de manière inattendue. Le
conducteur doit rester vigilant et intervenir si
nécessaire.
Les pneus autres que les pneus recommandés
peuvent avoir des dimensions différentes. Cela
peut affecter le fonctionnement correct de
l'ACC.
160
L
Régulateur de vitesse
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse vous permet de
maintenir une vitesse sur route constante sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
1
2
MISES EN GARDE
3
4
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
lorsque les conditions de circulation ne
vous permettent pas de maintenir une vitesse
constante ou sur des routes en lacet ou
glissantes.
N'utilisez pas le mode Sports lorsque le
régulateur de vitesse est activé.
E80444
1. Programmation + : Permet de définir la
vitesse ou de l'augmenter.
Note : Le régulateur de vitesse n'est pas
disponible si vous êtes sur des rapports de
vitesse inférieurs ou si le programme spécial
Terrain Response est sélectionné.
2. Programmation - : Permet de définir la
vitesse ou de la réduire.
UTILISATION DU REGULATEUR DE
VITESSE
4. Annuler : Permet d'annuler sans effacer
la vitesse mémorisée.
3. Reprendre : Permet de revenir à la vitesse
mémorisée.
Accélérez jusqu'à atteindre la vitesse
souhaitée. La vitesse du véhicule doit être
supérieure à 30 km/h (18 mi/h). Appuyez sur le
bouton 1 pour maintenir cette vitesse.
AVERTISSEMENTS
Il est important de rappeler que la
vitesse du véhicule peut augmenter en
descente.
Le conducteur doit toujours maintenir
une vitesse de sécurité inférieure à la
limitation, en tenant compte des conditions
routières et de circulation.
Un témoin s'allume sur le tableau de
bord quand le régulateur de vitesse
est actif. Vous pouvez augmenter la
vitesse en utilisant l'accélérateur de façon
normale, par exemple pour dépasser un autre
véhicule. Dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur, le véhicule revient à la vitesse
précédemment programmée.
Note : Si vous appuyez pendant plus de 60
secondes sur la pédale d'accélérateur, le
régulateur de vitesse est désactivé.
152
R
Régulateur de vitesse
Désactivation temporaire du régulateur
de vitesse
Augmentation de la vitesse de croisière
Vous pouvez augmenter la vitesse du véhicule
en utilisant l'accélérateur de façon normale.
Lorsque vous avez atteint la vitesse voulue,
appuyez sur le bouton 1 pour réinitialiser le
régulateur de vitesse.
Vous pouvez suspendre le fonctionnement du
régulateur de vitesse de façon temporaire en
appuyant une fois sur le bouton 4. Le témoin
s'éteint sur le tableau de bord.
Vous pouvez aussi appuyer de façon prolongée
sur le bouton 1 ; le véhicule accélérera. Une fois
la vitesse souhaitée atteinte, relâchez le bouton
; vous obtenez une nouvelle vitesse de
croisière.
Vous pouvez également suspendre le
fonctionnement du régulateur de vitesse en
appuyant sur la pédale de frein, en plaçant le
sélecteur de vitesse au point mort ou en
activant le HDC ou le DSC. Si vous désirez
relancer le fonctionnement du régulateur de
vitesse à la vitesse préalablement
programmée, appuyez sur le bouton 3.
Appuyez brièvement sur le bouton (+) pour
augmenter progressivement la vitesse de
croisière. Chaque pression vous permet
d'augmenter la vitesse de 2 km/h (1 mi/h).
Note : Le fait d'appuyer sur le bouton 4
n'efface pas la vitesse programmée. Celle-ci le
sera uniquement si vous tournez le
commutateur d'allumage en position 0 ou si
vous placez le sélecteur de vitesse sur P
(stationnement) ou R (marche arrière).
Réduction de la vitesse de croisière
Si vous appuyez brièvement sur le bouton 2, le
véhicule ralentira. Une fois la vitesse souhaitée
atteinte, relâchez le bouton ; vous obtenez une
nouvelle vitesse de croisière.
Appuyez brièvement sur le bouton (-) pour
réduire progressivement la vitesse de croisière.
Chaque pression vous permet de réduire la
vitesse de 2 km/h (1 mi/h).
153
R
Conseils pour la conduite
RODAGE
Basse pression d'huile – rouge
Ce témoin s'allume dans le cadre
d'un contrôle des ampoules lorsque
vous tournez le commutateur
d'allumage en position II et s'éteint lorsque le
moteur tourne. Si le témoin reste allumé,
clignote ou s'allume en cours de route, arrêtez
le véhicule dès que vous pouvez le faire sans
danger et coupez immédiatement le moteur.
Contrôlez le niveau d'huile et demandez l’aide
d'un technicien qualifié le cas échéant.
Conseils pour la conduite
Le moteur, la boîte de vitesses, les freins et les
pneus requièrent une période de rodage et
d'ajustement aux besoins quotidiens de
conduite. Lors des 800 premiers km (500 mi),
vous devez conduire en prenant en compte la
période de rodage. En période de rodage, vous
devez suivre les instructions suivantes :
• Limitez votre vitesse maximum à 110 km/h
(70 mi/h) ou à 3 000 tr/min. Au départ,
conduisez à bas régime et augmentez
progressivement le régime moteur à
mesure que vous approchez de la fin de la
période de rodage.
• Ne conduisez pas à plein gaz ou ne
poussez pas le moteur à chaque rapport de
vitesse.
• Evitez des accélérations et un freinage
brusques, sauf en cas d'urgence.
• Un entretien régulier est essentiel pour
assurer une sécurité à long terme et des
performances optimales.
Sécurité en cas de panne
Si une panne se produit :
• Dans la mesure du possible, et
conformément aux règles de sécurité et
aux conditions routières, garez le véhicule
à l'écart de la chaussée principale.
• Allumez les feux de détresse.
• Si possible, placez un triangle de
signalisation ou un feu clignotant orange à
une distance appropriée de l'arrière du
véhicule en panne pour avertir les autres
usagers de sa présence (sachez que cette
mesure de sécurité est obligatoire dans
certains pays).
• En effet, votre véhicule peut être percuté
par un autre véhicule. Pensez à faire
évacuer les passagers par les portes du
côté opposé à la circulation, et veillez à ce
qu'ils se tiennent à bonne distance du
véhicule et des voies de circulation.
Note : Un bon rodage aura un impact direct sur
la fiabilité et le bon fonctionnement de votre
véhicule sur toute sa durée de vie.
GENERALITES CONCERNANT LA
CONDUITE
Témoins d'avertissement
Charge de la batterie – Rouge
Ce témoin s'allume dans le cadre
d'un contrôle des ampoules lorsque
vous tournez le commutateur
d'allumage en position II et s'éteint lorsque le
moteur tourne. S'il reste allumé ou s'il s'allume
en cours de route, cela indique une défaillance
du système de charge de la batterie. Consultez
sans tarder un technicien qualifié.
Conditions de conduite très difficiles
Les véhicules utilisés dans des conditions très
difficiles, notamment sur terrain poussiéreux,
boueux ou mouillé, et les véhicules qui
franchissent fréquemment des gués, surtout
s'ils sont profonds, nécessitent un entretien
plus fréquent. Demandez conseil à un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
149
L
Conseils pour la conduite
Stabilité du véhicule
Passage de gué
AVERTISSEMENT
De nombreux retournements se
produisent lorsqu'un conducteur tente
de remettre son véhicule sur la chaussée après
que les roues se sont déportées sur
l'accotement. Dans ce cas-là, évitez de donner
des coups de volant brusques ou violents pour
tenter de remettre le véhicule sur la chaussée.
Laissez le véhicule ralentir le plus possible
avant d'essayer de revenir sur la chaussée et,
ce faisant, gardez les roues directrices aussi
droites que possible.
MISES EN GARDE
La profondeur de gué maximale que vous
pouvez normalement traverser est de
490 mm (19 in). Elle peut passer à 540 mm
(21 in) si la suspension pneumatique est
réglée à la hauteur tout-terrain. Tout passage à
gué d'une profondeur supérieure peut causer
des dégâts sérieux.
Vous risquez d'endommager gravement
le circuit électrique si vous laissez le
véhicule à l'arrêt pendant un certain temps
dans l'eau alors que le niveau dépasse la
hauteur des bas de portes.
N'éteignez pas le moteur lors d'un
passage à gué. Si le moteur cale pendant
la traversée, rallumez-le immédiatement. Si le
moteur cale, faites-le vérifier par un technicien
qualifié dès que possible.
Si de l'eau pénètre dans le système
d'admission d'air du moteur lors d'un
passage à gué, éteignez immédiatement le
moteur. Faites remorquer le véhicule pour le
sortir de l'eau et le conduire chez un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Après avoir roulé dans de l'eau salée ou
sur des plages sablonneuses, lavez le
soubassement du véhicule et tous les
panneaux de carrosserie exposés à l'eau
douce.
Les mesures qui peuvent réduire les risques de
blessure et de décès dans les collisions et les
retournements sont les suivantes :
• Réduisez votre vitesse. Ne dépassez
jamais les limitations de vitesse.
• Prenez les virages à des vitesses
raisonnables. Evitez les freinages inutiles
dans les virages.
• Conduisez en prenant garde aux autres
usagers de la route. Prenez en compte les
conditions routières et météorologiques
actuelles. Evitez de prendre des risques :
ne suivez pas de trop près le véhicule qui
vous précède, ne changez pas rapidement
de voie et évitez les manœuvres brusques.
• Partez du principe que les piétons et les
autres conducteurs vont faire des erreurs
que vous pouvez anticiper.
• Ne vous laissez pas distraire.
• Avant de changer de voie, vérifiez vos
rétroviseurs et actionnez les indicateurs de
direction.
• Ne prenez jamais le volant si vous avez bu
de l'alcool, si vous avez sommeil, si vous
êtes fatigué ou si vous avez pris des
médicaments qui affectent le jugement, les
réflexes ou la vigilance.
150
R
Conseils pour la conduite
PERFORMANCE REDUITE DU
MOTEUR
Entretien du véhicule et économie de
carburant
Effectuez régulièrement des contrôles et
l'entretien de votre véhicule auprès d'un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Des éléments tels que l'état du filtre à air, la
pression des pneus et le parallélisme des
roues, ont un impact considérable sur la
consommation de carburant.
Contrôle du moteur
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez le contact et s'éteint une fois
que le moteur tourne. Si ce témoin
s'allume à tout autre moment, cela signifie que
les performances antipollution du système de
gestion du moteur sont réduites. Consultez un
technicien qualifié.
Note : Si vous avez des doutes sur les besoins
et la périodicité des entretiens à effectuer sur
votre véhicule, demandez conseil à un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
MISE EN GARDE
Si le témoin clignote pendant la conduite,
réduisez immédiatement la puissance du
moteur pour éviter d'endommager le
convertisseur catalytique.
CONDUITE ECONOMIQUE
Votre style de conduite et l'entretien de votre
véhicule ont un impact sur la consommation de
carburant.
Conseils de conduite pour réduire la
consommation de carburant
•
•
•
•
•
•
•
Evitez les trajets courts inutiles, surtout
ceux qui impliquent des démarrages et
arrêts fréquents.
Accélez doucement et progressivement.
Ne conduisez pas sur des rapports
inférieurs plus longtemps que nécessaire.
Décélérez doucement et évitez tout
freinage soudain et brusque.
Anticipez les obstacles et ajustez votre
vitesse à l'avance.
Lorsque vous êtes à l'arrêt dans des
embouteillages, mettez-vous au point
mort.
Lorsqu'il ne s'avère pas nécessaire,
coupez l'air conditionné.
151
R
Aide au stationnement
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La présence d'un obstacle vous est signalée
dans un périmètre prédéfini par une tonalité
intermittente. La fréquence de cette tonalité
augmente à mesure que le véhicule se
rapproche de l’obstacle.
Aide au stationnement
MISES EN GARDE
L'aide au stationnement avant peut
émettre des signaux sonores si elle
détecte une tonalité de fréquence utilisant la
même bande que les capteurs.
Veillez à nettoyer les capteurs
régulièrement. L'efficacité des capteurs
diminue lorsqu'ils sont sales. Lors du lavage
du véhicule, ne dirigez pas de jet haute
pression directement sur les capteurs.
Le véhicule est équipé de quatre capteurs à
ultrasons sur chaque pare-chocs. Certains
véhicules sont équipés de capteurs sur le
pare-chocs arrière seulement.
Les capteurs avant et les deux capteurs d'angle
du pare-chocs arrière ont une portée d'environ
60 cm (2 ft). Les capteurs placés au centre du
pare-chocs arrière ont une portée d'environ
1,50 m (5 ft).
E90935
Le système d'aide au stationnement permet
d'alerter le conducteur si des obstacles doivent
être évités pendant les manœuvres. Lorsque
l'aide au stationnement est active, un témoin
s'allume sur le commutateur correspondant.
147
L
Aide au stationnement
UTILISATION DU DISPOSITIF D'AIDE
AU STATIONNEMENT
Aide au stationnement avant –
Utilisation manuelle
AVERTISSEMENT
Parfois, l'aide au stationnement ne
détecte pas les objets en mouvement,
notamment des enfants et des animaux, tant
qu'ils ne se trouvent à une distance
dangereusement proche. Soyez toujours
prudent lors de vos manœuvres et utilisez
toujours vos rétroviseurs.
2
E80442
3
Si vous conduisez dans un espace réduit, vous
pouvez activer manuellement l'aide au
stationnement avant en appuyant sur le
commutateur de la console centrale (indiqué
par une flèche).
MISE EN GARDE
L'aide au stationnement est conçue
uniquement pour fournir une assistance
au conducteur. Il se peut que les capteurs ne
détectent pas certains types d'obstacle
(notamment, des poteaux ou objets étroits,
des petits objets proches du sol et d'autres
avec une surface sombre non réfléchissante).
Le témoin du commutateur s'allume et une
brève tonalité est émise pour confirmer
l'activation. Pour désactiver l'aide au
stationnement, il suffit d'appuyer à nouveau
sur le commutateur.
L'aide au stationnement avant et arrière est
activée quand le commutateur d'allumage est
en position II et que la marche arrière est
enclenchée. Si vous passez de la marche
arrière au point mort, les deux jeux de capteurs
resteront actifs. Un signal sonore retentit après
une seconde.
Remorquage
Les capteurs arrière se désactivent
automatiquement quand une remorque est
attachée au véhicule.
Défaut du système
Si les capteurs détectent un obstacle, une
tonalité intermittente se fait entendre. La
fréquence de la tonalité augmente à mesure
que le véhicule se rapproche de l'obstacle.
Lorsque la distance entre le capteur et
l'obstacle est inférieure à 30 cm (1 ft) environ,
la tonalité devient continue.
Si un défaut est détecté dans le système, une
longue tonalité aiguë est émise et le témoin du
bouton clignote. Si les capteurs sont
recouverts de saleté, de givre ou de neige,
nettoyez-les. Si le problème persiste, consultez
un technicien qualifié.
L'aide au stationnement se désactive
automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule en marche avant dépasse les 16 km/h
(10 mi/h). Si vous sélectionnez la position P ou
si vous activez le frein de stationnement
électrique alors que le véhicule est à l'arrêt,
l'aide au stationnement se désactive alors.
148
L
Freins
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Si le témoin reste allumé en jaune après le
démarrage ou s'allume pendant la conduite,
cela signifie qu'il existe un défaut dans le
système d'aide au freinage d'urgence (EBA) ou
que les plaquettes de frein sont usées.
Conduisez prudemment et consultez un
technicien qualifié dès que possible.
Si le témoin s'allume en rouge pendant la
conduite, cela signifie que le niveau du liquide
de frein est bas ou qu'il existe un défaut dans le
système de répartition électronique du freinage
(EBD). Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez
le faire sans danger et contrôlez le niveau du
liquide de frein ; faites l'appoint si nécessaire.
Si le témoin reste allumé, consultez un
technicien qualifié avant de reprendre la route.
Freins
Frein au pied
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein en conduisant ; vous
vous exposez à une surchauffe des freins, à
une réduction de leur efficacité et à une usure
excessive.
Ne laissez jamais le véhicule rouler en
roue libre avec le moteur arrêté car
l'assistance au freinage ne serait que partielle.
Si le témoin de frein rouge s'allume en
route, arrêtez-vous aussi rapidement
que les conditions de circulation et la sécurité
le permettent et demandez l'avis d'un
technicien qualifié avant de poursuivre votre
route.
Ne placez jamais de tapis de sol non
approuvés ou tout autre objet qui
pourraient faire obstruction sous la pédale de
frein. Ceux-ci réduiraient la course de la pédale
et l'efficacité de freinage.
Servo-assistance
Le système de freinage est assisté par un
servofrein lorsque le moteur tourne. Sans cette
assistance, un effort de freinage plus soutenu
est nécessaire, ce qui entraîne une
augmentation des distances d'arrêt. Respectez
toujours les précautions suivantes :
•
Le témoin du système de freinage
s'allume brièvement en jaune puis
en rouge sur le tableau de bord
lorsque vous tournez le commutateur
d'allumage en position II, et il contrôle cinq
fonctions de freinage séparées.
• Aide au freinage d’urgence (AFU) – Jaune
• Usure des plaquettes de frein – Jaune
• Frein de stationnement électrique (EPB) –
Jaune
• Répartiteur électronique de freinage (EBD)
– Rouge
• Niveau du liquide de frein – Rouge
•
Redoublez de prudence lorsque vous êtes
remorqué avec le moteur arrêté.
Si le moteur s'arrête alors que le véhicule
roule, arrêtez-vous aussi rapidement que les
conditions de circulation et la sécurité le
permettent sans pomper sur la pédale de
frein. Le système de freinage peut perdre
l'assistance qui lui reste.
Plaquettes de freins
Les plaquettes de frein nécessitent une période
de rodage. Au cours des 800 premiers km (500
mi), évitez les situations nécessitant un
freinage brutal.
Conduite dans l’eau ou sous la pluie
Lorsque vous conduisez sous de fortes averses
ou dans de l'eau, l'efficacité de freinage peut
être altérée. Séchez toujours les surfaces de
freinage en effectuant de légers freinages
intermittents.
140
R
Freins
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur l'afficheur.
Message
Signification
Mesure à prendre
CONTROLER
LIQUIDE DE FREIN
La quantité de liquide de frein Consultez un technicien qualifié
dans le réservoir est inférieure immédiatement.
au niveau recommandé.
CONTROLER
PLAQUETTES DE FREIN
Les plaquettes de frein sont
usées au-delà de la limite
d'usure.
APPUYR PED DE FREIN
ET INTERRUPTEUR
FREIN STATIONNEM
POUR DEBLOQUER
Un relâchement du
Suivez les instructions pour
commutateur sans contact sur effectuer un desserrage
la pédale de frein a été détecté. manuel.
141
Consultez un technicien qualifié
immédiatement.
L
Freins
•
CONSEILS POUR LA CONDUITE AVEC
LE SYSTEME ABS
MISES EN GARDE
Le système de freinage antiblocage
(ABS) ne peut pas compenser les
limitations physiques de la distance de
freinage ou le risque d'aquaplaning, soit quand
une nappe d'eau empêche le contact entre les
pneus et la surface de la route.
Le conducteur ne doit jamais prendre de
risque en conduisant, dans l'espoir que
l'ABS corrige ses erreurs de jugement. Quoi
qu'il en soit, le conducteur doit être
extrêmement attentif et prudent lorsqu'il
conduit ; il doit faire particulièrement attention
aux effets de la vitesse, des conditions
météorologiques, des conditions routières,
etc.
La distance de freinage est plus grande
sur des surfaces glissantes. Cela est
valable pour tous les véhicules, y compris
ceux équipés de l'ABS.
Ne placez jamais de tapis de sol
supplémentaire ou tout autre objet qui
pourrait faire obstruction sous la pédale de
frein. Ceux-ci réduiraient la course de la
pédale et l'efficacité de freinage.
Témoin d'ABS
Si le témoin d'ABS reste allumé ou
s'allume en cours de conduite, cela
indique un défaut du système
d'ABS. Redoublez de vigilence, évitez tout
freinage brusque et consultez sans tarder un
technicien qualifié.
ABS et conduite tout-terrain
Le freinage antiblocage fonctionne dans des
conditions de conduite tout-terrain mais son
efficacité varie selon la surface des voies
empruntées. L'ABS ne compense pas les
erreurs ou le manque d'expérience du
conducteur sur des surfaces tout-terrain
difficiles.
Surfaces meubles
Sur des surfaces meubles et profondes telles
que de la neige poudreuse, du sable ou du
gravier, la distance de freinage requise est plus
élevée. En effet, les roues bloquées (chose
impossible avec l'ABS activé) accumulent
devant elles une “cale” de matériau, ce qui
réduit la distance d'arrêt.
L'ABS permet l'application d'une force de
freinage optimale, et par là même une efficacité
de freinage optimale. Ceci empêche le blocage
des roues et permet au conducteur de
conserver le contrôle de la direction en cas de
freinage brusque dans la majorité des
conditions routières.
Pentes raides
Un véhicule immobilisé sur une pente raide et
glissante risque de glisser même avec les
freins activés. En effet, sans la rotation des
roues, l'ABS ne détermine pas le mouvement
du véhicule. Relâchez brièvement les freins
pour permettre aux routes de tourner, puis
freinez à nouveau pour permettre à l'ABS de
prendre contrôle.
En cas de freinage d'urgence, l'ABS surveille
constamment la vitesse de chaque roue et, en
fonction de l'adhérence, applique une force de
freinage adaptée à chaque roue. Les
impulsions ressenties dans la pédale de frein
indiquent cette variation constante de la force
de freinage. Cela ne doit pas vous inquiéter.
• N'appuyez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, sous peine d'interrompre
le fonctionnement du système et
d'augmenter la distance d'arrêt.
142
R
Freins
FREIN DE STATIONNEMENT
ELECTRIQUE (EPB)
Aide au freinage d'urgence (EBA)
En cas de freinage brusque, l'aide au freinage
d'urgence (EBA) augmente automatiquement
la force de freinage jusqu'au maximum pour
aider à arrêter le véhicule. Si le conducteur
freine doucement mais avec suffisamment de
force pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) sur les deux roues avant,
l'EBA augmente automatiquement la force de
freinage pour appliquer la prise de contrôle
ABS sur les quatre roues et ainsi optimiser les
performances du système ABS.
AVERTISSEMENT
Ne vous fiez pas au frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule immobile si le témoin du
système de freinage est allumé ou si le témoin
EPB clignote. Consultez sans tarder un
technicien qualifié.
Note : Si vous utilisez le véhicule dans des
conditions tout-terrain difficiles telles que
passage à gué, boue épaisse, etc., un entretien
et un réglage approfondis du frein de
stationnement seront nécessaires. Veuillez
consulter votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Lorsque vous levez le pied de la pédale de frein,
l'EBA ne fonctionne plus.
Si le témoin jaune de frein s'allume, cela
indique un défaut de l'EBA.
Répartiteur électronique de freinage
(EBD)
Serrer le frein de stationnement
électrique
Le répartiteur électronique de freinage (EBD)
équilibre les forces de freinage entre l'essieu
avant et l'essieu arrière pour une efficacité
optimale de freinage.
Si le véhicule est peu chargé par exemple,
l'EBD réduit la force de freinage appliquée sur
l'essieu arrière pour conserver la stabilité du
véhicule et inversement, l'augmente en cas de
remorquage ou si le véhicule est très chargé.
Si le témoin rouge de frein s'allume, cela
indique un défaut de l'EBD.
Contrôle de freinage en courbe (CBC)
Le contrôle de freinage en courbe (CBC) est
une forme avancée d'ABS qui maintient la
stabilité du véhicule et le contrôle de la
direction en cas de freinage en courbe ou lors
d'un changement de voie à pleine vitesse.
E90934
Une fois le véhicule à l'arrêt, tirez le levier
(indiqué par une flèche) vers le haut et
relâchez-le. Le témoin EPB rouge s'allume sur
le tableau de bord.
Si vous tirez le levier alors que le véhicule roule
à moins de 3 km/h (2 mi/h), le véhicule
s'arrêtera brusquement. Les feux stop ne
s'allument pas.
143
L
Freins
Utilisation dynamique
Desserrage automatique
Si le véhicule est immobilisé avec le frein de
stationnement électrique serré et que le
sélecteur de vitesse est sur D (marche
normale) ou R (marche arrière), appuyez sur
l'accélérateur et démarrez. Le frein de
stationnement se desserre automatiquement.
MISE EN GARDE
La conduite avec le frein de
stationnement électrique serré ou
l'usage répété du frein de stationnement pour
faire ralentir le véhicule peut provoquer une
détérioration sérieuse du système de freinage.
Pour retarder la fonction de desserrage
automatique, laissez le levier du frein de
stationnement électrique en position de
serrage, puis relâchez-le au moment voulu.
En cas d'urgence, si vous tirez le levier vers le
haut en le maintenant dans cette position alors
que le véhicule roule à plus de 3 km/h (2 mi/h),
la vitesse du véhicule diminue
progressivement. Le témoin du système de
freinage s'allume, un signal sonore
assourdissant retentit et ATTENTION ! FREIN
STATIONNEMT SERRE apparaît sur l'afficheur
de messages. Les feux stop s'allument.
Pour faciliter les démarrages en douceur, le
système du frein de stationnement réduit
progressivement la charge du système. Si la
réduction de charge provoque le déplacement
du véhicule après la sélection d'une vitesse
valide, la charge maximale sera à nouveau
appliquée au frein de stationnement.
Si vous serrez ou desserrez le levier, le frein de
stationnement électrique est neutralisé.
Pour neutraliser la fonction de réduction de
charge du frein de stationnement électrique,
serrez le frein de stationnement après avoir
passé une vitesse.
Desserrer le frein de stationnement
électrique
MISES EN GARDE
Le frein de stationnement électrique agit
sur les roues arrière du véhicule ; la
sécurité du stationnement du véhicule ne peut
être assurée que s'il repose sur une surface
dure et stable.
Sachez que l'efficacité du frein de
stationnement électrique peut diminuer
si le véhicule a roulé dans la boue ou l’eau.
En cas d'échec, le message DEFAUT FREIN
STAT DEBLOCAGE AUTO INOPERANT apparaît
sur l'afficheur de messages.
Au départ d'un trajet, les délais de desserrage
du frein de stationnement électrique peuvent
augmenter si vous déplacez le levier de vitesse
de la position P (stationnement) ou N (point
mort). Cela permet de tenir compte des temps
d'engagement plus longs.
Pour désactiver le frein de stationnement
électrique, vous devez tourner le commutateur
d'allumage en position II. Appuyez sur la
pédale de frein et poussez le levier du frein de
stationnement vers le bas.
144
R
Freins
Témoins EPB
Le témoin EPB s'allume sur le tableau de bord
pendant trois secondes (contrôle des
ampoules) lorsque vous tournez le
commutateur d'allumage en position II.
Si le système détecte un défaut du
frein de stationnement électrique, le
témoin jaune correspondant
s'allume et le message DEFAUT FREIN STAT.
apparaît sur l'afficheur.
Si le système détecte un défaut
pendant le fonctionnement du frein
de stationnement électrique (EPB),
le témoin rouge correspondant clignote et le
message DEFAUT FREIN STAT. SYSTEME
INOPERANT apparaît sur l’afficheur.
Note : Le témoin rouge reste allumé pendant
10 secondes minimum après la coupure du
contact.
Si votre véhicule présente un défaut du frein de
stationnement électrique (EPB), garez-le sur
une surface plane de façon à ne pas avoir à
solliciter l'EPB.
145
L
Freins
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur l'afficheur.
Message
APPUYR PED DE FREIN
ET INTERRUPTEUR
FREIN STATIONNEM
POUR DEBLOQUER
APPUYR PED DE FREIN
ET INTERRUPTEUR
FREIN STATIONNEM
POUR DEBLOQUER
FREIN STATIONNEMT
CYCLE DE RODAGE
ACTIVE
DEFAUT FREIN
STATIONNEMENT
DEFAUT FREIN
STATIONNEMENT
DEBLOCAGE AUTO
INOPERANT
DEFAUT FREIN
STATIONNEMENT
SYSTEM
INOPERANT
DEFAUT FREIN
STATIONNEMENT
POUR IMMMOB VEH
RETIRER CLE ET
SERRER FREIN STA
FREIN STATIONNEMT
DESSERRE
LEVER INTERRUPT
POUR SERRER
MISE EN GARDE
FREIN STATIONNEMT
SERRE
Signification
Mesure à prendre
Un relâchement du
Suivez les instructions pour
commutateur sans contact sur effectuer un desserrage
la pédale de frein a été détecté. manuel.
Un relâchement du
Suivez les instructions pour
commutateur sans contact sur effectuer un desserrage
la pédale de frein a été détecté. manuel.
Un technicien du garage a
demandé un cycle de rodage.
S'il n'est pas nécessaire, il
suffit de couper et de rétablir le
contact pour annuler la
fonction.
Il est possible que les fonctions Consultez un technicien
qualifié.
du frein de stationnement
électrique ne soient pas
disponibles.
Ayez recours à un desserrage
La fonction de desserrage
automatique au démarrage
manuel.
n'est pas disponible.
Concerne le témoin rouge – les
fonctions du frein de
stationnement électrique ne
sont pas disponibles.
Le frein de stationnement
électrique a perdu les
informations concernant la
vitesse du véhicule.
Un desserrage d'urgence est
détecté.
Consultez un technicien qualifié
immédiatement.
Suivez les instructions relatives
au stationnement du véhicule.
Une fois les défauts d'origine
corrigés, actionnez le
commutateur pour rétablir le
fonctionnement du frein de
stationnement électrique.
Le frein de stationnement a été N'utilisez cette fonction qu'en
serré alors que le véhicule
cas d'urgence.
roulait.
146
L
Transmission
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Transmission
AVERTISSEMENTS
Ne laissez jamais d'enfants sans
surveillance dans le véhicule, surtout si
les clés sont dans le commutateur d'allumage.
Placez toujours le sélecteur de vitesse
en position P (stationnement) et
tournez le commutateur d'allumage sur 0
avant de quitter le véhicule.
Positions du levier de vitesse
MISES EN GARDE
Ne placez jamais le sélecteur de vitesse
en position P (stationnement) ou R
(marche arrière) si le véhicule roule. Vous
pourriez endommager la transmission.
Ne sélectionnez jamais une vitesse de
marche avant lorsque le véhicule roule en
marche arrière.
Ne sélectionnez jamais la marche arrière
lorsque le véhicule roule en marche
avant.
N'accélérez pas et ne faites pas tourner le
moteur au dessus du régime de ralenti
lorsque vous placez le sélecteur en position D
(marche normale) ou R (marche arrière), ou
lorsque le véhicule est à l'arrêt et qu'une
vitesse est sélectionnée.
Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt avec
une vitesse engagée alors que le moteur
est en marche. Placez toujours le sélecteur sur
P (stationnement) ou N (point mort) si le
moteur doit tourner au ralenti pendant un
certain temps.
E90929
Un témoin allumé sur le panneau du sélecteur
de vitesse et un chiffre ou une lettre à l'écran du
tableau de bord indiquent la vitesse engagée.
P – Stationnement
Cette position permet de bloquer la
transmission ; vous devez la sélectionner avant
d'arrêter le moteur. Garez le véhicule et serrez
le frein de stationnement électrique avant de
placer le sélecteur de vitesse sur P
(stationnement).
Vous devez appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier avant de placer ce
dernier sur P (stationnement).
Tournez la clé de contact sur II, appuyez sur le
bouton de déverrouillage du levier et sur la
pédale de frein pour dégager le levier de vitesse
de la position P (stationnement).
Note : Vous devez placer le levier de vitesse en
position P (stationnement) pour pouvoir retirer
la clé de contact.
Note : Vous ne pourrez pas dégager le levier de
la position P (stationnement) si la clé de
contact n'est pas sur II.
132
R
Transmission
R – Marche arrière
Avant de placer le sélecteur sur R (marche
arrière), veillez à garer le véhicule et à serrer les
freins. Vous devez appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier avant de sélectionner la
marche arrière.
Kickdown en mode automatique
Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'au
plancher ; vous devez ressentir un déclic dans
la pédale. Jusqu'à une certaine vitesse, il
provoque une rétrogradation immédiate au
rapport approprié le plus bas, suivie d'une
accélération rapide. Une fois la pédale relâchée,
la vitesse normale des changements de
rapports est rétablie selon la vitesse du
véhicule et la position de la pédale
d'accélérateur.
N – Point mort
Placez le sélecteur de vitesse sur N (point
mort) lorsque le véhicule est à l'arrêt mais que
le moteur doit tourner au ralenti pendant un
certain temps. Vous devez serrer le frein de
stationnement électrique.
Note : Une pression modérée sur
l'accélérateur peut aussi entraîner une
rétrogradation, selon la vitesse du véhicule.
Si le véhicule reste immobilisé, le levier de
vitesse se verrouille en position N (point mort)
et il faut alors appuyer sur la pédale de frein et
sur le bouton de déverrouillage du sélecteur
pour déplacer ce dernier.
Mode sport
En mode sport, la transmission reste plus
longtemps sur les rapports inférieurs.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
sélecteur et sur la pédale de frein pour déplacer
le sélecteur de la position N (point mort) à la
position R (marche arrière) ou D (marche
normale).
D – Marche normale
Avant de sélectionner la marche normale,
veillez à serrer les freins. Placez le sélecteur sur
D (marche normale) en condition de conduite
normale ; les changements de vitesses
automatiques concernent toutes les vitesses
de marche avant selon la vitesse sur route et la
position de la pédale d'accélérateur.
E90930
Pour sélectionner le mode sport, déplacez le
levier de vitesse de la position D (marche
normale) vers le côté gauche du véhicule.
L'inscription SPORT s'affiche à l'écran du
tableau de bord et la diode située sur le côté du
levier de vitesse s'allume.
133
L
Transmission
Vous pouvez sélectionner le mode sport à tout
moment en replaçant le levier sur D (marche
normale).
2. La transmission sélectionne alors
automatiquement le rapport le mieux
adapté à la vitesse du véhicule et à la
position de l'accélérateur. Déplacez le
levier vers l'avant (+) ou vers l'arrière (-)
pour sélectionner manuellement une
vitesse supérieure ou inférieure.
TRANSMISSION COMMANDSHIFT
SELECTIONNEE apparaît sur l'afficheur de
messages.
Pour revenir au mode sport après avoir
sélectionné le programme CommandShift™,
placez le levier en position D (marche
normale). Ramenez-le alors en mode sport.
Note : Si votre véhicule est équipé du système
Terrain Response™, le mode sport n'est
disponible que lorsque le programme général
Terrain Response™ est sélectionné.
3. Chaque déplacement du levier vers l'avant
(+) permettra à la transmission de passer à
une vitesse supérieure, chaque
déplacement vers l'arrière (-) à une vitesse
inférieure. La vitesse sélectionnée apparaît
alors à l'écran du tableau de bord.
CommandShift™
Vous pouvez sélectionner les vitesses du
programme CommandShift™ à la place des
vitesses automatiques ; ce programme se prête
particulièrement bien aux accélérations rapides
et aux conditions où le frein moteur est requis.
4. Pour désélectionner le mode
CommandShift™, replacez le levier sur D
(marche normale).
Note : En mode CommandShift™, le kickdown
est également disponible pour améliorer les
accélérations.
Note : Si vous utilisez le programme spécial
du système Terrain Response™, la
transmission automatique passe directement
en mode CommandShift™ lorsque vous placez
le levier en mode sport/CommandShift™.
CommandShift™ en gamme haute
Si vous sélectionnez le mode CommandShift™
en gamme haute, vous devez passer la 1ère
pour démarrer. Le changement de vitesses
séquentiel normal peut être utilisé une fois le
véhicule en mouvement.
E90931
1. Lorsque le sélecteur est en position D
(marche normale), déplacez-le de la
position D vers le côté gauche du véhicule.
CommandShift™ en gamme basse
Si vous sélectionnez le mode CommandShift™
en gamme basse, vous pouvez démarrer en
passant la 1ère, la 2ème ou la 3ème.
134
R
Transmission
Kickdown en mode CommandShift™
En mode CommandShift™, le kickdown prend
le pas sur la sélection manuelle pour procurer
un surcroît d'accélération.
Note : Si votre véhicule est équipé du système
Terrain Response™, les points de passage de
la transmission automatique sont différents
selon le mode sélectionné.
Lorsque le mode CommandShift™ est
sélectionné en gamme haute, le kickdown
rétrograde au rapport le plus bas possible pour
la vitesse actuelle du véhicule.
Défaut de transmission
Si la transmission présente un défaut, F
apparaît sur l'afficheur de position de la
transmission et seules certaines vitesses sont
disponibles. Demandez immédiatement l'aide
de votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Modes automatiques sélectionnés de
façon électronique
En mode automatique ou sport (non disponible
en mode CommandShift™), les points de
passage des vitesses s'adaptent aux conditions
de conduite.
Côte, remorquage et altitude
Les rapports inférieurs étant plus longs, ils
permettent de réduire les changements de
vitesse en côte ou lors d'un remorquage. Ils
permettent également de compenser la
réduction du couple moteur lorsque le véhicule
roule en altitude.
Descente
En mode CommandShift™ manuel, si vous
avez sélectionné le rapport optimal pour le frein
moteur, vous pouvez alors placer le levier en
position D (marche normale). La transmission
reste sur le rapport manuel préalablement
sélectionné jusqu'à la fin de la descente, puis
passe automatiquement sur D (marche
normale).
Température élevée
A une température ambiante élevée et dans des
conditions de charge extrême, il est possible
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. La transmission sélectionne les
points de passage de rapports favorisant le
refroidissement du moteur et de la boîte.
135
L
Transmission
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur l'afficheur. Du fait des critères des différents
marchés, certains messages ne s'appliqueront pas à votre véhicule et ne seront donc pas affichés.
Message
Signification
Mesure à prendre
TRANSMISSION
DEFAUT
Signale au conducteur un
défaut de la transmission
automatique.
Consultez un technicien qualifié
immédiatement.
TRANSMISSION
DEFAUT ET
SURCHAUFFE
Signale au conducteur un
défaut de la transmission
automatique et une
température trop élevée.
Consultez un technicien qualifié
immédiatement.
TRANSMISSION
DEFAUT VITESSES
LIMITEES DISP.
Signale au conducteur un
défaut de la transmission
automatique associé à une
perte éventuelle de
performance.
Consultez un technicien qualifié
immédiatement.
136
R
Transmission
BOITE DE TRANSFERT
Changement de gamme
Il est recommandé de changer de gamme
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sur les
véhicules équipés d'un afficheur de messages,
les messages aideront un conducteur
expérimenté à effectuer un changement de
gamme en roulant.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas d'équipements auxiliaires
tels que des génératrices à rouleaux qui
ne sont entraînés que par une ou deux roues
du véhicule, car cela causera une défaillance
de la boîte de transfert.
Témoins de changement de gamme
Lorsque la gamme haute Hi est sélectionnée, le
témoin Hi s'allume sur le commutateur.
Lorsque la gamme basse Lo est
sélectionnée, le témoin vert du
tableau de bord et le témoin Lo du
commutateur s'allument.
Illustration du passage de la gamme
haute (Hi) à la gamme basse (Lo)
E90932
Utilisez la boîte de transfert pour sélectionner
les rapports de gamme haute et de gamme
basse.
Gamme HAUTE (Hi)
La gamme haute Hi doit être utilisée pour la
conduite routière normale ainsi que pour la
conduite tout-terrain sur sol sec et plat.
Gamme BASSE (Lo)
La gamme basse Lo doit être utilisée lorsque
des manœuvres à basse vitesse sont
nécessaires.
Utilisez également la gamme basse Lo dans
des conditions tout-terrain plus difficiles. Ne
sélectionnez pas la gamme basse Lo en
conduite normale.
E90933
Pendant un changement de gamme, les
témoins de gamme clignotent de la façon
suivante :
137
L
Transmission
Passage de la gamme haute (Hi) à la gamme
basse (Lo)
• Le témoin de gamme basse Lo clignote
pendant le changement puis s'allume de
façon permanente.
• Le témoin de gamme haute Hi s'éteint
lorsque le changement est effectif.
• Un signal sonore retentit et GAMME
BASSE ENGAGEE apparaît brièvement sur
l'afficheur de messages.
Passage de la gamme haute à la gamme
basse
1. Lorsque le véhicule ralentit et roule à une
vitesse comprise entre 40 km/h (24 mi/h)
et 3 km/h (2 mi/h), placez le levier sur N
(point mort).
2. Si vous ne placez pas le sélecteur sur N
(point mort) avant d'appuyer sur le
commutateur de boîte de transfert, le
message SELEC POINT MORT POUR
CHANGEMENT DE GAMME s'affiche et un
signal sonore retentit.
Passage de la gamme basse (Lo) à la gamme
haute (Hi)
• Les témoins de gamme haute Hi et de
gamme basse Lo clignotent en même
temps pendant le changement.
• Le témoin de gamme haute Hi reste allumé
lorsque le changement est effectif.
•
Le témoin de gamme
basse Lo s'éteint lorsque le changement
est effectif.
• Un signal sonore retentit et GAMME
HAUTE ENGAGEE apparaît brièvement sur
l'afficheur de messages.
3. Tirez le commutateur de boîte de transfert
vers l'arrière en position de gamme basse
Lo et relâchez-le.
4. Le commutateur reprend sa position par
défaut et le statut de changement de
gamme est confirmé au bout de quelques
secondes. Il n'est pas possible de
sélectionner une vitesse avant la fin du
changement de gamme.
Passage de la gamme basse à la gamme
haute
Lorsque le véhicule roule à une vitesse
inférieure ou égale à 60 km/h (38 mi/h), placez
le levier sur N (point mort). Appuyez sur l'avant
du commutateur de boîte de transfert jusqu'à la
position de gamme haute Hi et relâchez-le.
Changement de gamme à l'arrêt
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, placez le levier
de vitesse au point mort.
Placez le commutateur de la boîte de transfert
sur la gamme voulue et relâchez-le. Le
commutateur reprend sa position par défaut et
le statut de changement de gamme est
confirmé au bout de quelques secondes.
L'indication du statut de changement de
gamme est la même que pour le changement à
l'arrêt.
Placez maintenant le levier de vitesse sur D
(marche normale) et poursuivez votre route.
Changement de gamme en roulant
Note : Si la vitesse du véhicule est trop élevée
au moment d'un changement de gamme, un
signal sonore retentit et VIT TROP ELEVEE
POUR CHANGEMENT GAMME apparaît sur
l'afficheur de messages.
138
R
Transmission
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur l'afficheur. Du fait des critères des différents
marchés, certains messages ne s'appliqueront pas à votre véhicule et ne seront donc pas affichés.
Message
Signification
Mesure à prendre
TRANSMISSION
DEFAUT
ARRET SECURITE
Informe le conducteur qu'un
Arrêtez-vous dès que vous
défaut s'est produit dans le
pouvez le faire sans danger.
différentiel arrière électronique.
TRANSMISSION
DEFAUT
MOTRICITE REDUITE
Informe le conducteur qu'un
défaut s'est produit dans le
système de contrôle de la boîte
de transfert.
Réduisez votre vitesse et
consultez immédiatement un
technicien qualifié.
Les performances tout-terrain
seront réduites.
TRANSMISSION
SURCHAUFFE
RALENTIR
La température du différentiel
arrière a atteint le seuil de
surchauffe ou s'en rapproche.
Réduisez votre vitesse et
consultez immédiatement un
technicien qualifié.
TRANSMISSION
CHANGEMENT DE GAMME
NON DISPONIBLES
Réduisez votre vitesse et
Informe le conducteur qu'un
défaut s'est produit et empêche consultez immédiatement un
le changement de gamme de la technicien qualifié.
boîte de transfert.
TRANSMISSION
MOTRICITE
REDUITE
Défaut du module de
commande de la boîte de
transfert.
SELEC POINT MORT
POUR CHANGEMENT
GAMME
Signale au conducteur qu'il ne Placez le sélecteur de vitesse au
pourra changer de gamme que point mort.
si la transmission est au point
mort.
VIT TROP ELEVEE
POUR CHANGEMENT
GAMME
La vitesse du véhicule est trop Réduisez la vitesse à 40 km/h
(25 mi/h).
élevée au moment où le
conducteur tente un
changement de gamme.
139
Réduisez votre vitesse et
consultez immédiatement un
technicien qualifié.
R
Démarrage du moteur
•
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Ne démarrez jamais ni ne laissez
tourner le moteur dans un bâtiment non
aéré. Les gaz d'échappement sont toxiques.
Lorsque la porte conducteur est ouverte, la
fonction de mémoire du siège est
opérationnelle.
Position I
• Direction déverrouillée.
• L'horloge, le système audio et
l'allume-cigare peuvent être utilisés.
• Les essuie-glaces et lave-glaces sont
opérationnels.
MISES EN GARDE
Ne faites pas tourner le moteur diesel
au-delà de la vitesse de ralenti tant que le
témoin de pression d'huile ne s'est pas éteint.
Ce faisant, vous veillez à ce que les roulements
du turbocompresseur et du moteur soient bien
lubrifiés avant de prendre de la vitesse.
Position II
• Tous les témoins d'avertissement, du
tableau de bord et les circuits électriques
sont opérationnels.
Position III
• La séquence de démarrage commence.
Notez que le fonctionnement de certaines
fonctions électriques sera interrompu lors
du lancement du moteur.
De même, laissez toujours le moteur tourner
au ralenti pendant 10 secondes avant de le
couper.
En plus d'épuiser la batterie, une
utilisation prolongée du démarreur
pourrait endommager le démarreur.
CONTACTEUR DE DEMARRAGE
E80362
Fonctions des positions de la clé dans le
commutateur d'allumage :
Position 0
• Direction verrouillée.
• Certains circuits d'éclairage sont
opérationnels, y compris les feux de
position et les feux de détresse.
129
L
Démarrage du moteur
VERROU DE DIRECTION
DEMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Il est impossible de diriger le véhicule
quand la direction est verrouillée.
Quand le véhicule est en mouvement, ne
retirez pas la clé et ne la mettez pas non plus
en position 0.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré et le sélecteur de
vitesse sur P (stationnement) ou N (point
mort).
2. Mettez hors tension tous les équipements
électriques non essentiels pour concentrer
l'énergie de la batterie sur le démarrage.
3. Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage et tournez-la en position II.
4. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
Moteurs diesel – Patientez jusqu'à
ce que le témoin de la bougie de
préchauffage sur le tableau de bord
s'éteigne puis tournez la clé en position III pour
démarrer le moteur.
E92012
Moteurs essence – Tournez la clé en position
III puis relâchez immédiatement. Le démarreur
se coupe automatiquement lorsque le moteur
tourne.
Pour déverrouiller la direction, insérez la clé
dans le commutateur d'allumage et tournez-la
jusqu'à la position I. Si la clé ne tourne pas
dans le commutateur d'allumage, bougez le
volant vers la gauche ou la droite tout en
tournant la clé. Lorsque vous retirez la clé,
tournez le volant jusqu'à ce que la direction soit
verrouillée.
Note : Les témoins de charge de la batterie et
de pression d’huile doivent s’éteindre dès que
le moteur tourne.
Dans les climats tempérés, n'actionnez pas le
démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur refuse de démarrer, coupez le contact
et patientez 10 secondes avant d'actionner à
nouveau de démarreur.
MISE EN GARDE
Si le moteur refuse de démarrer, cessez
toute tentative de lancement du moteur
car vous pourriez décharger la batterie. Vous
pourriez également endommager le
convertisseur catalytique suite au passage de
carburant imbrûlé dans le circuit
d'échappement.
130
R
Démarrage du moteur
Ne conduisez pas le véhicule si des ratés sont
suspectés et ne tentez pas d'éliminer les ratés
en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Consultez un technicien qualifié.
Dans les climats très froids, le témoin de
pression d’huile peut prendre quelques
secondes pour s’éteindre. De la même façon, la
durée de lancement du moteur augmentera
également. A -25 °C (-13 °F), il peut être
nécessaire d'actionner le démarreur de façon
continue jusqu'à 30 secondes avant que le
moteur démarre.
Mise en température
Par souci d'économie de carburant et pour
réduire l'usure du moteur, il vous est conseillé
de prendre immédiatement la route. Vous
risquez d'endommager le moteur en accélérant
brutalement ou en le faisant peiner avant qu'il
n'ait atteint sa température normale de service.
Conduire le véhicule
Si votre véhicule brûle trop d'huile (fumée
bleue à l'échappement), cela réduira
progressivement le rendement du catalyseur.
Consultez un technicien qualifié.
131
R
Fonctions de confort
PARE-SOLEIL
REGLAGE DE L'INTENSITE
D'ECLAIRAGE DU COMBINE DES
INSTRUMENTS
Fonctions de confort
AUTO
E80434
Au besoin, le pare-soleil peut être incliné vers
le bas ou latéralement pour réduire
l'éblouissement.
E92293
RIDEAUX PARE-SOLEIL
Tournez la commande du rhéostat pour faire
varier le niveau d'éclairage du tableau de bord.
E80433
Tirez le store du toit ouvrant jusqu'au bout de
sorte qu'il reste en place.
Pour l'ouvrir, poussez dans le sens vertical sur
la partie textile de la poignée du store. Le store
se rétracte alors dans le panneau entre les toits
ouvrants.
121
L
Fonctions de confort
MONTRE DE BORD
09
Réglage de l'heure
Time
Set
Cancel
PTY Seek
FM Scan
1
2
3
4
5
1
2
3
AM
4
5
09
6
6
32
Time
Set
News
Clock
1
1
2
3
4
5
2
3
AM
4
5
09 32
6
6
E80431
12
Time
12/24
1
2
3
4
24
Tournez la commande pour régler l'heure.
Appuyez sur la commande rotative pour valider
votre sélection.
12
5
Réglez les minutes de la même façon que vous
avez réglé l'heure. L'affichage retourne au
menu principal.
6
E80430
Appuyez sur le bouton MENU OK. Utilisez la
commande rotative pour mettre en surbrillance
Clock (horloge) et appuyez à nouveau sur la
commande pour valider. Faites tourner la
commande pour alterner entre 12 et 24 et
appuyez à nouveau sur la commande pour
valider votre choix.
122
R
Fonctions de confort
ALLUME-CIGARES
PRISES D'ALIMENTATION
AUXILIAIRES
MISES EN GARDE
Ne branchez jamais d'accessoires non
homologués dans une prise électrique –
vous pourriez endommager les systèmes
électriques du véhicule.
Faites toujours tourner le moteur
pendant l'utilisation prolongée
d'accessoires électriques pour éviter de
décharger la batterie.
Note : Les prises électriques peuvent être
utilisées pour alimenter des accessoires
homologués par Land Rover qui utilisent un
maximum de 180 W.
E90925
Appuyez au centre de l'allume-cigares pour
l'extraire de son logement.
Mettez le contact et enfoncez l'allume-cigares
dans son logement pour qu'il chauffe. Une fois
que l'allume-cigares a atteint une température
correcte, il est partiellement éjecté de son
logement.
• Tenez toujours l'allume-cigares par la tête.
• Ne branchez aucun accessoire dans la
prise de l’allume-cigares. Utilisez les prises
d'alimentation auxiliaires pour brancher
des accessoires.
Cendrier
AVERTISSEMENT
Ne placez ni papiers ni éléments
combustibles dans les cendriers.
Pour vider un cendrier, ouvrez complètement
le couvercle et tirez le cendrier vers le haut.
123
L
Fonctions de confort
Prises d'alimentation auxiliaires arrière
E90926
Soulevez le cache pour accéder à la prise
d'alimentation auxiliaire.
E90927
Une seconde prise électrique est située dans la
garniture de l'espace de chargement côté
gauche.
124
R
Fonctions de confort
PORTE-GOBELETS
1
1
2
2
3
3
E90928
1 & 2.Porte-gobelets des sièges avant
Note : Vous pouvez retirer la partie intérieure
des porte-gobelets pour la nettoyer ou pour
placer un récipient plus large.
3. Porte-gobelets des sièges arrière
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun récipient sans
couvercle dans les porte-gobelets
lorsque le véhicule roule ; une boisson très
chaude renversée peut entraîner des brûlures
graves.
125
L
Fonctions de confort
CONSOLE CENTRALE
BOITE A GANTS REFRIGEREE
MISE EN GARDE
Le compartiment réfrigérant doit être
éteint lorsqu'il ne sert pas pour préserver
la batterie du véhicule.
Si votre véhicule en est doté, le compartiment
réfrigérant remplace l'espace de rangement de
la console centrale.
E80541
Levez le loquet à l'avant du couvercle pour
accéder à l'espace de rangement.
Porte-carte
E80549
Pour allumer/éteindre le compartiment
réfrigérant, utilisez le commutateur qui se
trouve sur la lèvre avant à l'intérieur du
compartiment réfrigérant. L'éclairage du
témoin tarde un peu à réagir à l'actionnement
du commutateur.
E80542
Le témoin ne s'allume pas si la tension de la
batterie est insuffisante pour faire fonctionner
le compartiment réfrigérant avec le moteur
éteint.
Un accessoire pour porter une carte de
crédit/de péage se trouve sur la face avant
intérieure de la console centrale.
Rangement CD
Pour un refroidissement optimal, utilisez le
plateau de refroidissement. Lorsqu'il ne sert
pas, le plateau peut être enclenché à l'intérieur
du couvercle principal.
Le tapis en caoutchouc disposé au fond de la
console centrale sert à maintenir les boîtiers de
CD.
Note : Le compartiment réfrigérant continue à
fonctionner un court instant après avoir mis le
commutateur d'allumage en position 0.
126
R
Fonctions de confort
CASIERS DE RANGEMENT
1
4
1
2
3
4
2
3
E91268
1. Boîte à gants
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les couvercles des
vide-poches arrière ouverts car ils
pourraient entraver le déploiement des airbags
arrière.
2. Boîte à gants inférieure
3. Console centrale
4. Vide-poches arrière
127
L
Fonctions de confort
FONCTION DE MEMORISATION
Rappel d'une position de siège
mémorisée
AVERTISSEMENT
Avant d'activer la mémoire du siège,
vérifiez que la zone entourant
immédiatement le siège est exempte de toute
obstruction et que tous les occupants sont à
bonne distance des parties mobiles.
2
Appuyez sur le bouton correspondant à la
position de conduite mémorisée voulue. Le
siège et les rétroviseurs adopteront la position
mémorisée pour ce bouton.
Lorsque le réglage est terminé, un message de
confirmation apparaît sur l'afficheur et un
double signal sonore retentit.
1
Note : Pour interrompre le mouvement du
siège à tout moment, appuyez sur n'importe
quelle commande de réglage de siège.
Entrée facile
Lorsque cette fonction est activée, le véhicule
mémorise les positions de siège et de
rétroviseur pour chaque télécommande du
véhicule. La prochaine fois que vous
déverrouillerez le véhicule à l'aide de la
télécommande, les sièges et les rétroviseurs
reprendront la dernière position utilisée.
E92011
1. Bouton de mémorisation
2. Boutons de positions mémorisées
Vous pouvez mémoriser jusqu'à trois positions
de siège conducteur et de rétroviseur extérieur,
une pour chacune des trois télécommandes.
Vous pouvez également mémoriser la fonction
d'inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière.Voir RETROVISEURS EXTERIEURS
(page 104).
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction dans les options de réglages de
l'ordinateur de bord. Voir ORDINATEUR DE
BORD (page 109).
Mémorisation des positions
1. Insérez la clé de contact et tournez-la en
position I ou II.
2. Réglez le siège et les rétroviseurs
extérieurs.
3. Appuyez sur le bouton de mémorisation 1
pour activer la fonction de mémoire.
4. Dans les cinq secondes, appuyez sur le
bouton de présélection 2.
5. Mémoire sauvegardée apparaîtra sur
l'afficheur de messages et un signal
sonore unique retentira pour confirmer la
mémorisation.
128
R
Chauffage, ventilation et climatisation
OUÏES D'AERATION
Chauffage, ventilation et climatisation
1
1
2
2
3
3
E90911
1. Débit d'air au niveau du visage
Note : Pour assurer une ventilation optimale et
un minimum de bruit, les aérateurs doivent être
ouverts au maximum quand la commande de
distribution d'air est réglée.
2. Débit d'air au niveau des genoux du
conducteur
3. Commandes du débit d'air au niveau de la
console centrale arrière
113
L
Chauffage, ventilation et climatisation
Air d'admission
Le système de ventilation fournit de l'air frais
qui provient de la grille d'admission située à
l'avant du pare-brise. Maintenez toujours la
grille d'admission d'air dégagée en enlevant les
feuilles, la neige ou la glace qui peuvent
s'accumuler.
Filtre à particules
Le filtre à particules empêche le pollen, les
retombées industrielles, la poussière de la
route et toutes autres particules de pénétrer
dans le véhicule par les aérateurs.
Filtre combiné
Les véhicules équipés du système de
régulation automatique de la température sont
munis d'un filtre à particules combiné à un
filtre à charbon qui permet de réduire les
odeurs pouvant pénétrer de l'extérieur par le
système de chauffage.
114
R
Chauffage, ventilation et climatisation
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
11
3
1
2
3
11
10
9
4
8
E91251
5
6
1. Mode AUTO
2. Commande de soufflerie
3. Commandes de température
4. Boutons de distribution d'air
5. Commande de recyclage de l'air
6. OFF (désactivé). Appuyez pour éteindre.
7. Mode économie
8. Lunette arrière chauffante
9. Pare-brise chauffant
10. Mode dégivrage
11. Chauffe-sièges avant
Note : Le témoin de chaque commutateur
s'allume lors de l'activation.
115
7
L
Chauffage, ventilation et climatisation
Fonctionnement des commandes
Commandes de température
Pour obtenir un air conditionné optimal,
tournez les commandes de température 3 à
fond dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Ce mode permet d'activer l'air
conditionné et le recyclage de l'air. Il règle
également la vitesse de soufflerie au maximum
et la distribution d'air vers les aérateurs du
visage.
Le système de climatisation comprend un
système de régulation automatique de la
température et de la distribution d'air ; il est
programmé pour entretenir un niveau de
confort optimal dans le véhicule dans des
conditions climatiques même très difficiles.
Mode AUTO
Le mode AUTO convient en toutes
circonstances.
• Appuyez sur AUTO pour activer le mode
correspondant.
• Faites tourner les commandes de
température 3 pour obtenir la température
voulue.
Note : Le système ne peut obtenir une
différence de température de plus de 4 °C (7
°F) entre les côtés gauche et droit.
Note : Dans un embouteillage par exemple,
sélectionnez P (stationnement) ou N (point
mort) sur un véhicule à transmission
automatique pour optimiser l'efficacité de l'air
conditionné.
En mode AUTO, l'air conditionné, la
distribution d'air, la vitesse de soufflerie et le
recyclage de l'air sont réglés automatiquement
pour maintenir une température de l'habitacle
qui tient compte des conditions climatiques.
Commande de distribution d'air
Appuyez pour sélectionner le réglage de
distribution voulu :
Vous pouvez utiliser indépendamment les
commandes de distribution d’air et de
soufflerie pour prendre le pas sur le mode
AUTO. Dans ce cas, le témoin du commutateur
AUTO s'éteindra. Le témoin circulaire
représente la commande de soufflerie, le
témoin rectangulaire représente la commande
de distribution d'air. Appuyez à nouveau sur
AUTO pour revenir en mode AUTO.
E83498
Débit d'air au niveau du pare-brise et
des vitres latérales
Débit d'air au niveau du visage
Débit d'air au niveau des pieds
Plusieurs réglages peuvent être
sélectionnés pour obtenir la
distribution voulue.
E80979
Note : Si vous utilisez indépendamment les
commandes de soufflerie et de distribution
d'air, il se peut que le système ne parvienne pas
à maintenir la température.
Commande de soufflerie
Tournez la commande de soufflerie 2 pour
régler le débit d’air sortant des aérateurs.
116
R
Chauffage, ventilation et climatisation
Recyclage de l'air – Manuel
Appuyez une fois sur ce bouton pour
activer le recyclage de l'air. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour
désactiver le recyclage de l'air.
Désactivé
Appuyez sur ce bouton pour couper
le système ; le témoin du
commutateur s'allume. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour revenir au mode
de fonctionnement précédent du système.
Le recyclage de l'air empêche l'air extérieur de
pénétrer dans le véhicule et permet à l'air de
circuler à l'intérieur de l'habitacle.
Mode économie
Appuyez sur ce bouton pour activer
le mode économie. L'air conditionné
est coupé. Ceci réduit la charge sur
le moteur et, par conséquent, la consommation
de carburant.
Cette fonction permet d'empêcher la
pénétration des fumées et gaz extérieurs. Le
recyclage de l'air influe aussi considérablement
sur l'efficacité de la déshumidification et du
refroidissement du système de climatisation.
Mode dégivrage
Si le pare-brise est embué ou givré,
appuyez sur ce bouton ; le système
E80986
emploiera immédiatement toutes
ses ressources pour dégager le pare-brise en :
• réglant la soufflerie à une vitesse
appropriée ;
• dirigeant l’air vers le pare-brise
uniquement ;
• désactivant le recyclage de l'air (dans
certaines circonstances) ;
• activant le pare-brise et la lunette arrière
chauffants (leur cycle de fonctionnement
minuté reprend s'ils étaient déjà activés).
Note : De la buée peut se former sur les vitres
si l'air circule dans l'habitacle pendant un
certain temps.
Recyclage de l'air – Avec capteur de
pollution
Appuyez une fois sur ce bouton pour
activer le recyclage de l'air. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour
activer automatiquement le recyclage de l'air.
Appuyez une troisième fois sur ce bouton pour
éteindre le système.
En mode AUTO, l'air conditionné se règle
automatiquement pour optimiser les
performances du système de climatisation.
Appuyez une seconde fois sur ce bouton (ou
sélectionnez AUTO ou toute autre commande
de distribution d'air) pour couper le mode
dégivrage. Le pare-brise et la lunette arrière
chauffants continuent à fonctionner jusqu'à
l'expiration de leur délai de fonctionnement.
Le recyclage de l'air empêche l'air extérieur de
pénétrer dans le véhicule et permet à l'air de
circuler à l'intérieur de l'habitacle. Cette
fonction permet d'empêcher la pénétration des
fumées et gaz extérieurs.
Le recyclage de l'air influe aussi
considérablement sur l'efficacité de la
déshumidification et du refroidissement du
système de climatisation.
Note : De la buée peut se former sur les vitres
si l'air circule dans l'habitacle pendant un
certain temps.
117
L
Chauffage, ventilation et climatisation
Remarques d'ordre général
Rétroviseurs extérieurs
•
Les rétroviseurs extérieurs se débarrassent
automatiquement du gel ou de l'embuage. Les
éléments chauffants des rétroviseurs sont
commandés en fonction de la température
extérieure et de l'état de l'essuie-glace.
•
•
•
Pour que le système de régulation
automatique de la température fonctionne
de façon efficace, toutes les vitres et le toit
ouvrant doivent être fermés, et les
aérateurs bien dégagés (ni givre, neige,
feuilles ou autres débris).
Par temps très humide, vous pourrez
constater une légère buée sur le pare-brise
lorsque l'air conditionné est allumé. Il
s'agit d'un phénomène naturel et cette
buée disparaîtra en quelques secondes.
Le compresseur de climatisation ne
fonctionne pas si le moteur est arrêté.
Le surplus d'eau produit par le processus
de déshumidification est éliminé du
système sous le véhicule. Une petite flaque
d'eau peut se former sous le véhicule
lorsque celui-ci est stationné.
CHAUFFAGE AUXILIAIRE
AVERTISSEMENTS
Si le chauffage à combustion de
carburant a été utilisé récemment, ne
touchez pas l'échappement lorsque vous
travaillez dans le compartiment moteur.
Lors du ravitaillement, coupez le
contact pour vous assurez que le
chauffage à combustion de carburant est bien
éteint.
Lorsque vous démarrez le moteur par temps
froids, le chauffage auxiliaire s'allume
automatiquement pour apporter une chaleur
supplémentaire qui aidera à réchauffer le
moteur. Dans ce cas, les gaz d'échappement
du chauffage peuvent sortir d'en dessous du
capot.
VITRES CHAUFFANTES ET
RETROVISEURS CHAUFFANTS
Les éléments chauffants fonctionneront pour
une période donnée avant de s'éteindre
automatiquement.
Pare-brise chauffant
Lunette arrière chauffante
Note : Le pare-brise et la lunette
arrière chauffants ne fonctionnent
que si le moteur est en marche.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager les éléments
chauffants, ne collez aucune étiquette sur
la lunette arrière. Ne grattez pas la lunette
arrière et n'utilisez pas de produits abrasifs
pour en nettoyer l'intérieur.
118
R
Chauffage, ventilation et climatisation
TOIT OUVRANT A COMMANDE
ELECTRIQUE
AVERTISSEMENTS
La fermeture accidentelle du toit
ouvrant sur une partie du corps peut
causer de graves blessures.
Veillez à ce que rien ni personne (les
enfants en particulier) ne bloque
l'ouverture ou la fermeture du toit ouvrant.
Pour des raisons de sécurité, ne laissez
jamais d'enfants sans surveillance dans
le véhicule et retirez toujours les clés du
commutateur d'allumage.
Veillez à ce que tous les passagers
adultes connaissent bien les
commandes et soient conscients des dangers
potentiels du toit ouvrant électrique.
Les passagers ne doivent pas passer
tout ou partie de leur corps par la baie
de toit ouvrant lorsque le véhicule roule : des
blessures dues à des débris volants, des
branches d'arbres etc., peuvent se produire.
E81042
Vous pouvez actionner le toit ouvrant lorsque
le commutateur d'allumage se trouve en
position I ou II, et dans les 40 secondes qui
suivent la sélection de la position 0, à condition
que les portes avant n'aient pas été ouvertes.
• Pour incliner le toit ouvrant : Lorsque le
toit ouvrant est fermé, appuyez brièvement
sur l'avant du commutateur. Le toit
ouvrant s'incline complètement. Pour
fermer le toit ouvrant lorsqu'il est en
position inclinée, appuyez de façon
prolongée sur l'arrière du commutateur.
• Pour ouvrir le toit ouvrant : Lorsque le toit
ouvrant est fermé, appuyez brièvement sur
l'arrière du commutateur.
• Pour fermer le toit ouvrant : Appuyez sur
l'avant du commutateur.
MISE EN GARDE
Fermez toujours le toit ouvrant lorsque
vous laissez le véhicule sans
surveillance.
Note : Vous pouvez interrompre le mouvement
du toit ouvrant en appuyant à nouveau sur le
commutateur.
Note : Si la clé de contact ne se trouve pas en
position II, vous devez alors appuyer de façon
prolongée sur le commutateur pour actionner
le toit ouvrant.
119
L
Chauffage, ventilation et climatisation
Mécanisme anti-pincement
Etalonnage du toit ouvrant
Si la batterie est débranchée alors que le toit
ouvrant est ouvert, vous devez alors procéder
à un nouvel étalonnage du toit ouvrant comme
suit :
AVERTISSEMENTS
Vous pouvez neutraliser le mécanisme
anti-pincement en appuyant de façon
prolongée sur l'avant du commutateur
pendant la fermeture du toit ouvrant.
Le toit ouvrant peut provoquer des
blessures graves en cas de pincement
d'une partie du corps. Tenez-vous à l'écart du
toit ouvrant pendant sa fermeture.
1. Rebranchez la batterie et tournez le
commutateur d'allumage en position ll.
2. Appuyez pendant 20 secondes sur l'avant
du commutateur de toit ouvrant. Le toit
ouvrant se met en mouvement. Maintenez
le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le
toit ouvrant ait effectué un cycle
d'ouverture/de fermeture complet.
Relâchez le commutateur à l'arrêt du toit
ouvrant.
Si le toit ouvrant rencontre une résistance
pendant sa fermeture, l'opération s'interrompt
et le toit s'ouvre légèrement pour éviter de se
fermer accidentellement sur une partie
vulnérable du corps ou tout autre objet faisant
obstruction.
Le toit ouvrant fonctionne à nouveau
normalement.
Vous pouvez neutraliser le mécanisme
anti-pincement lorsque son fonctionnement
est limité par la présence de glace ou de saleté
en appuyant de façon prolongée sur l'avant du
commutateur pendant la fermeture du toit
ouvrant.
Note : L'étalonnage ne fonctionnera pas si la
tension de la batterie du véhicule est trop
basse.
120
R
Affichages d'informations
ORDINATEUR DE BORD
Affichages d'informations
Note : Le réglage de l'heure se fait via le
système audio. Voir MONTRE DE BORD
(page 122).
387 km
RANGE
AV.
FUEL
4.3 l/100km
AV.
SPEED
AM
EXT
57 km/h
23 C
OVERSPEED WARNING
120 Km/h
TRIP
274.5 Km
AM
TRIP
EXT
23 C
274.5 km
E90924
Si vous appuyez brièvement sur le bouton i
(moins de deux secondes), les statistiques
suivantes s'affichent :
• Autonomie (avec le contenu actuel du
réservoir de carburant)
• Consommation moyenne de carburant
• Vitesse moyenne
• Fonction d'avertissement de dépassement
de la vitesse (appuyez de façon prolongée
pour activer ou désactiver cette fonction.)
• Passage en revue des messages
d'avertissement actifs
• Température extérieure
• Distance de déplacement (une pression
longue met le totalisateur à zéro pour
enregistrer la distance à partir de ce point.)
E90923
Suite au démarrage du moteur et à la fin du
contrôle du système, la température extérieure
s'affiche à l'écran. Si le véhicule roule, la
distance de déplacement s'affiche en temps
réel.
Note : Le conducteur peut sélectionner les
modules qu'il désire utiliser. Voir REGLAGES
PERSONNALISES (page 110).
109
L
Affichages d'informations
REGLAGES PERSONNALISES
Une fois vos sélections effectuées, appuyez
brièvement sur le bouton i pour sauvegarder
les modifications et revenir à l'écran de
l'ordinateur de bord.
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages sur
l'ordinateur de bord selon vos exigences
personnelles. L'ensemble de vos réglages
concernent la télécommande que vous avez
utilisée pendant le processus. Ces réglages
sont rappelés lorsque vous déverrouillez le
véhicule exclusivement à l'aide de cette
télécommande. Voir FONCTION DE
MEMORISATION (page 128).
Note : Vous ne pouvez pas modifier les
réglages pendant que le véhicule roule.
REGLAGES DE
L'ORDINATEUR DE
BORD
DISTANCE TRAJET
UNITES (totalisateur
kilométrique)
Lorsque la clé de contact se trouve dans le
commutateur d'allumage, que le véhicule est à
l'arrêt et que l'écran est vierge, appuyez
brièvement (moins de 2 secondes) sur le
bouton i pour faire apparaître l'écran
PARAMETRES.
SELECTION
MILES/KM
CONSO. CARBURANT MI/GAL
UNITES
L/100 km
km/l
SETTINGS
TEMPERATURE
EXTERIEURE
°C ou °F
AVERTISS. DEPAS.
VITESSE
Désactivé
20 à 250 km/h ou 15 à
140 mi/h en incréments
de 5 unités
ENTER
EXIT
DELAI PHARE ETEINT 30/60/120/240
secondes
3
VERR AUTO PORTES ACT/DESACTIVE
(verrouillage sensible
à la vitesse)
4
1
2
INCLIN. RETRO
MARCHE AR†
TRIP DISTANCE
UNITS
KM
NEXT
BACK
EXIT
E81030
ACT/DESACTIVE
ENTREE FACILE†
ACT/DESACTIVE
RETABLIR
REGLAGES PAR
DEFAUT
OUI/NON
† Prévoir renvoi ici une fois en Spec. produit.
Appuyez sur 1 pour accéder aux réglages que
vous désirez personnaliser.
Appuyez sur 1 ou 2 pour parcourir le menu.
Appuyez sur 3 ou 4 pour effectuer vos
sélections.
110
R
Affichages d'informations
MESSAGES D'INFORMATION
Tous les messages d'avertissement
s'affichent pendant 4 secondes
environ ; ensuite, ce symbole
apparaît sur l'afficheur de messages principal
pour indiquer que des messages doivent être
visualisés. Pour visualiser les messages,
appuyez sur le bouton i de la manette des
indicateurs de direction jusqu'à ce que la liste
des messages s'affiche.
LOW WASHER FLUID
E81033
L'afficheur fait défiler les messages jusqu'à ce
que vous appuyiez à nouveau sur le bouton i.
Les avertissements et les messages
d'information destinés au conducteur
apparaissent sur l'afficheur de messages
lorsqu’un défaut est détecté et lorsque le
contact est coupé.
Messages d'information
Les messages d'information s'affichent
lorsque vous mettez ou coupez le contact. Si le
message requiert une action, prenez les
mesures qui s'imposent dès que possible.
Les messages apparaissent par ordre
d'importance, la plus grande priorité étant
donnée aux messages d'avertissement
importants. Les messages sont regroupés
dans les catégories suivantes :
Langues
La langue utilisée par l'afficheur de messages
principal est définie par le concessionnaire.
Messages d’avertissement importants
Si un système de navigation a été monté, la
langue définie pour ce système s'affichera. Si
l'afficheur de messages principal ne prend pas
en charge la langue définie pour le système de
navigation, c'est l'anglais qui s'affichera.
Les messages d’avertissement importants
sont accompagnés d’un signal sonore. Un
symbole apparaît parfois à côté des messages.
AVERTISSEMENT
N'ignorez PAS ces messages. Prenez
immédiatement des mesures
correctives.
Messages d'avertissement
Ces messages d'avertissement ne sont pas de
la plus haute importance, mais doivent être
traités rapidement. Ils peuvent également être
accompagnés d’un signal sonore.
MISE EN GARDE
N'ignorez pas ces messages. Prenez les
mesures qui s'imposent dès que
possible.
111
L
Affichages d'informations
Témoin de périodicité d'entretien
Affichage du sélecteur de vitesse
E81053
E81054
Si vous tournez le commutateur d'allumage en
position II et qu'une distance ou durée
prédéterminée avant une révision est atteinte,
le compte à rebours de distance jusqu'à la
prochaine révision s'affichera. Le signe moins
précédant la distance indique que le moment
de la révision a été dépassé par la distance
affichée.
L'affichage indique la position actuelle du
sélecteur de vitesse et le moment où le mode
SPORT est sélectionné.
Ecran du totalisateur kilométrique
Lorsque le commutateur d'allumage est en
position II, l'affichage indique la distance totale
parcourue par le véhicule, ainsi que la distance
du trajet individuel le plus récent. Appuyez sur
ce bouton pour remettre le totaliseur journalier
à zéro (voir illustration).
Après environ cinq secondes, l'affichage
retourne à la distance totale parcourue.
Note : Pendant l'entretien, le réparateur remet
le kilométrage à zéro pour que le compte à
rebours commence jusqu'à la prochaine
révision.
112
R
Affichages d'informations
ORDINATEUR DE BORD
Affichages d'informations
Note : Le réglage de l'heure se fait via le
système audio. Voir MONTRE DE BORD
(page 122).
387 km
RANGE
AV.
FUEL
4.3 l/100km
AV.
SPEED
AM
EXT
57 km/h
23 C
OVERSPEED WARNING
120 Km/h
TRIP
274.5 Km
AM
TRIP
EXT
23 C
274.5 km
E90924
Si vous appuyez brièvement sur le bouton i
(moins de deux secondes), les statistiques
suivantes s'affichent :
• Autonomie (avec le contenu actuel du
réservoir de carburant)
• Consommation moyenne de carburant
• Vitesse moyenne
• Fonction d'avertissement de dépassement
de la vitesse (appuyez de façon prolongée
pour activer ou désactiver cette fonction.)
• Passage en revue des messages
d'avertissement actifs
• Température extérieure
• Distance de déplacement (une pression
longue met le totalisateur à zéro pour
enregistrer la distance à partir de ce point.)
E90923
Suite au démarrage du moteur et à la fin du
contrôle du système, la température extérieure
s'affiche à l'écran. Si le véhicule roule, la
distance de déplacement s'affiche en temps
réel.
Note : Le conducteur peut sélectionner les
modules qu'il désire utiliser. Voir REGLAGES
PERSONNALISES (page 110).
109
L
Affichages d'informations
REGLAGES PERSONNALISES
Une fois vos sélections effectuées, appuyez
brièvement sur le bouton i pour sauvegarder
les modifications et revenir à l'écran de
l'ordinateur de bord.
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages sur
l'ordinateur de bord selon vos exigences
personnelles. L'ensemble de vos réglages
concernent la télécommande que vous avez
utilisée pendant le processus. Ces réglages
sont rappelés lorsque vous déverrouillez le
véhicule exclusivement à l'aide de cette
télécommande. Voir FONCTION DE
MEMORISATION (page 128).
Note : Vous ne pouvez pas modifier les
réglages pendant que le véhicule roule.
REGLAGES DE
L'ORDINATEUR DE
BORD
DISTANCE TRAJET
UNITES (totalisateur
kilométrique)
Lorsque la clé de contact se trouve dans le
commutateur d'allumage, que le véhicule est à
l'arrêt et que l'écran est vierge, appuyez
brièvement (moins de 2 secondes) sur le
bouton i pour faire apparaître l'écran
PARAMETRES.
SELECTION
MILES/KM
CONSO. CARBURANT MI/GAL
UNITES
L/100 km
km/l
SETTINGS
TEMPERATURE
EXTERIEURE
°C ou °F
AVERTISS. DEPAS.
VITESSE
Désactivé
20 à 250 km/h ou 15 à
140 mi/h en incréments
de 5 unités
ENTER
EXIT
DELAI PHARE ETEINT 30/60/120/240
secondes
3
VERR AUTO PORTES ACT/DESACTIVE
(verrouillage sensible
à la vitesse)
4
1
2
INCLIN. RETRO
MARCHE AR†
TRIP DISTANCE
UNITS
KM
NEXT
BACK
EXIT
E81030
ACT/DESACTIVE
ENTREE FACILE†
ACT/DESACTIVE
RETABLIR
REGLAGES PAR
DEFAUT
OUI/NON
† Prévoir renvoi ici une fois en Spec. produit.
Appuyez sur 1 pour accéder aux réglages que
vous désirez personnaliser.
Appuyez sur 1 ou 2 pour parcourir le menu.
Appuyez sur 3 ou 4 pour effectuer vos
sélections.
110
R
Affichages d'informations
MESSAGES D'INFORMATION
Tous les messages d'avertissement
s'affichent pendant 4 secondes
environ ; ensuite, ce symbole
apparaît sur l'afficheur de messages principal
pour indiquer que des messages doivent être
visualisés. Pour visualiser les messages,
appuyez sur le bouton i de la manette des
indicateurs de direction jusqu'à ce que la liste
des messages s'affiche.
LOW WASHER FLUID
E81033
L'afficheur fait défiler les messages jusqu'à ce
que vous appuyiez à nouveau sur le bouton i.
Les avertissements et les messages
d'information destinés au conducteur
apparaissent sur l'afficheur de messages
lorsqu’un défaut est détecté et lorsque le
contact est coupé.
Messages d'information
Les messages d'information s'affichent
lorsque vous mettez ou coupez le contact. Si le
message requiert une action, prenez les
mesures qui s'imposent dès que possible.
Les messages apparaissent par ordre
d'importance, la plus grande priorité étant
donnée aux messages d'avertissement
importants. Les messages sont regroupés
dans les catégories suivantes :
Langues
La langue utilisée par l'afficheur de messages
principal est définie par le concessionnaire.
Messages d’avertissement importants
Si un système de navigation a été monté, la
langue définie pour ce système s'affichera. Si
l'afficheur de messages principal ne prend pas
en charge la langue définie pour le système de
navigation, c'est l'anglais qui s'affichera.
Les messages d’avertissement importants
sont accompagnés d’un signal sonore. Un
symbole apparaît parfois à côté des messages.
AVERTISSEMENT
N'ignorez PAS ces messages. Prenez
immédiatement des mesures
correctives.
Messages d'avertissement
Ces messages d'avertissement ne sont pas de
la plus haute importance, mais doivent être
traités rapidement. Ils peuvent également être
accompagnés d’un signal sonore.
MISE EN GARDE
N'ignorez pas ces messages. Prenez les
mesures qui s'imposent dès que
possible.
111
L
Affichages d'informations
Témoin de périodicité d'entretien
Affichage du sélecteur de vitesse
E81053
E81054
Si vous tournez le commutateur d'allumage en
position II et qu'une distance ou durée
prédéterminée avant une révision est atteinte,
le compte à rebours de distance jusqu'à la
prochaine révision s'affichera. Le signe moins
précédant la distance indique que le moment
de la révision a été dépassé par la distance
affichée.
L'affichage indique la position actuelle du
sélecteur de vitesse et le moment où le mode
SPORT est sélectionné.
Ecran du totalisateur kilométrique
Lorsque le commutateur d'allumage est en
position II, l'affichage indique la distance totale
parcourue par le véhicule, ainsi que la distance
du trajet individuel le plus récent. Appuyez sur
ce bouton pour remettre le totaliseur journalier
à zéro (voir illustration).
Après environ cinq secondes, l'affichage
retourne à la distance totale parcourue.
Note : Pendant l'entretien, le réparateur remet
le kilométrage à zéro pour que le compte à
rebours commence jusqu'à la prochaine
révision.
112
R
Instruments
VUE D'ENSEMBLE DU COMBINE DES
INSTRUMENTS
Instruments
1
2
3
4
EXT 23 C
8
E92126
1. Compte-tours
2. Thermomètre
3. Jauge de carburant
4. Compteur de vitesse
5. Totalisateur kilométrique et journalier
6. Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier
7. Affichage du sélecteur de vitesses
8. Afficheur de messages principal
107
7
6
5
L
Instruments
INSTRUMENTS
Jauge de carburant
Compte-tours
MISE EN GARDE
N'attendez jamais que le véhicule tombe
en panne sèche : les ratés en résultant
pourraient détruire le convertisseur
catalytique.
Il indique le régime moteur en tours par minute
(x 1 000). Dans des conditions de conduite
normales, le moteur offre le meilleur
rendement énergétique entre 2 000 et 3 000
tr/min.
Lorsque le commutateur d'allumage est en
position II, l'aiguille monte rapidement pour
indiquer le niveau de carburant dans le
réservoir.
Thermomètre
A la température de fonctionnement normale,
l'aiguille se trouve à mi-distance entre les
zones rouge et bleue du thermomètre (la
position exacte varie avec les conditions
climatiques).
E80510
Lorsqu'il ne reste plus que 12 litres (3 gallons)
de carburant dans le réservoir, le témoin jaune
de bas niveau de carburant s'allume (indiqué
par une flèche). Cela vous laisse alors une
autonomie d'environ 80 km (50 mi). Voir
PANNE SECHE (page 184).
E80509
Si l'aiguille monte au-dessus du point médian,
le liquide de refroidissement du moteur atteint
une température trop élevée. Si l'aiguille entre
dans la zone rouge et que le témoin rouge
s'allume (indiqué par une flèche), le moteur
pourrait être gravement endommagé (dans ce
cas, il se peut que l'air conditionné soit
désactivé et les performances du moteur
réduites pour minimiser sa charge).
Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire
sans danger. Laissez le moteur tourner au
ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne et que
l'aiguille revienne en position normale. Si le
problème persiste, demandez immédiatement
de l'aide auprès d'un technicien qualifié.
108
L
Vitres et rétroviseurs
LEVE-VITRES ELECTRIQUES
Fonctionnement des vitres
Vitres et rétroviseurs
AVERTISSEMENTS
Se coincer les doigts, mains ou autre
partie fragile du corps dans une vitre qui
se ferme, peut entraîner des blessures graves.
Maintenez les enfants hors de portée des
vitres en cours de fermeture ou d'ouverture.
Les passagers adultes doivent
connaîtres les commandes et les
dangers potentiels des vitres électriques.
Si vous laissez des enfants dans le
véhicule, retirez toujours la clé du
commutateur d'allumage, pour leur sécurité.
Ne laissez pas les passagers étendre
une partie quelconque de leur corps à
travers l'ouverture de la vitre lorsque le
véhicule est en mouvement. Les débris
volants, branches d'arbres ou autres obstacles
pourraient entraîner des blessures.
5
4
2
E80395
3
1
1. Vitre avant droite
2. Vitre avant gauche
3. Vitre arrière droite
4. Vitre arrière gauche
5. Commutateur d'isolation des vitres
arrière
Les vitres sont opérationnelles quand le
commutateur d'allumage est en position I ou II
et le restent encore 40 secondes après avoir
mis le commutateur d'allumage en position 0
(à condition qu'aucune porte avant ne soit
ouverte).
Pour abaisser la vitre, appuyez de manière
prolongée sur l'avant du commutateur
correspondant. Pour fermer une vitre, soulevez
de manière prolongée l'avant du commutateur
correspondant. Le mouvement de la vitre
s'arrête dès que vous relâchez le commutateur.
Commande à impulsion (pour les vitres
avant uniquement)
Les vitres avant peuvent s'ouvrir ou se fermer
entièrement d'une seule pression du
commutateur. Appuyez ou soulevez fermement
(puis relâchez) l'avant du commutateur pour
ouvrir ou fermer la vitre. Vous pouvez
interrompre le mouvement à tout moment en
actionnant à nouveau le commutateur.
102
R
Vitres et rétroviseurs
Réinitialisation de la commande à impulsion
Si l'alimentation est coupée alors qu'une vitre
est ouverte, la commande à impulsion est
désactivée et la position de la vitre doit être
étalonnée à nouveau. Pour ce faire, fermez la
vitre et appuyez pendant une seconde sur le
commutateur.
Commutateur d'isolation des vitres
arrière
AVERTISSEMENT
Isolez toujours les commutateurs des
vitres arrière lorsque vous transportez
des enfants.
Mécanisme anti-pincement (pour les
vitres avant uniquement)
Pour éviter que des parties fragiles du corps ne
soient pincées par une vitre, le détecteur
anti-pincement détecte tout obstacle lors de la
fermeture de la vitre. Si un obstacle est détecté,
la vitre interrompt son mouvement et s'ouvre
légèrement.
E80397
La fonction anti-pincement peut être
neutralisée en essayant de fermer la vitre à
moins de 10 secondes d'intervalle. Lors de la
quatrième tentative, la vitre remonte d'une
petite distance avec plus de force pour essayer
de déplacer l'obstacle.
Appuyez sur le côté droit du commutateur pour
isoler les commutateurs de vitres des portes
arrière. Appuyez sur le côté gauche du
commutateur pour restaurer la commande
autonome.
Fonctionnement des vitres arrière
En cas d'échec, la fonction anti-pincement sera
désactivée jusqu'à réinitialisation.
Réinitialisation de la fonction anti-pincement
Pour réinitialiser la fonction anti-pincement,
fermez la vitre et appuyez pendant une seconde
sur le commutateur.
E80396
Les vitres arrière peuvent être actionnées à
partir des commutateurs des portes arrière si
vous n'avez pas appuyé sur le commutateur
d'isolation.
103
L
Vitres et rétroviseurs
RETROVISEURS EXTERIEURS
RETROVISEURS EXTERIEURS A
REGLAGE ELECTRIQUE
Rétroviseur de proximité (Japon
uniquement)
MISE EN GARDE
Les objets reflétés dans les rétroviseurs
extérieurs peuvent sembler plus éloignés
qu'ils ne le sont en réalité.
Réglage de la glace du rétroviseur
E92146
E92002
Placez le commutateur d'allumage en position
I ou II et tournez le bouton pour sélectionner le
rétroviseur droit ou le rétroviseur gauche.
Le cabochon en deux parties du rétroviseur de
proximité permet d'éclairer le long du côté
gauche ainsi que l'avant du véhicule de façon à
réduire les angles morts.
Faites tourner le rétroviseur de quelques
degrés à la fois et contrôlez la visibilité en vous
asseyant sur le siège conducteur avant de
procéder à d'autres réglages.
Note : Les repères d'alignement sur la tête et le
bras du rétroviseur indiquent la position initiale
du rétroviseur lors de la fabrication du
véhicule.
E81038
Poussez le bouton comme indiqué sur
l'illustration pour incliner la glace du
rétroviseur vers le haut/bas ou la
gauche/droite.
104
R
Vitres et rétroviseurs
Note : Sur les véhicules équipés d'une
mémoire de siège conducteur, vous pouvez
mémoriser jusqu'à trois positions de
rétroviseur, une pour chaque clé de démarrage.
Voir FONCTION DE MEMORISATION
(page 128).
Si les rétroviseurs sont déréglés
accidentellement (c.-à-d. l'un des rétroviseurs
est en position normale tandis que l'autre est
en position escamotée), appuyez à nouveau
sur le bouton pour les resynchroniser.
Note : Sur certains véhicules, vous pouvez
replier manuellement les rétroviseurs vers les
vitres latérales.
Replier le corps du rétroviseur
Inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière
Les véhicules équipés d'une mémoire de siège
conducteur possèdent une fonction qui permet
d'incliner les rétroviseurs extérieurs lorsque la
marche arrière est sélectionnée, ceci afin que le
conducteur puisse voir la bordure du trottoir.
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, les rétroviseurs adoptent une
position prédéterminée. Vous pouvez
réinitialiser la position d'inclinaison comme
suit :
E81039
Les rétroviseurs extérieurs ont été conçus pour
se replier vers l'avant ou l'arrière en cas
d'impact. Ils peuvent également se replier vers
les vitres latérales en position de
stationnement.
1. Tournez la clé de contact en position I ou
II. Ne mettez pas le moteur en marche.
2. Sélectionnez ou mémorisez une position
de siège conducteur dans la mémoire. Voir
FONCTION DE MEMORISATION
(page 128).
3. Sélectionnez la marche arrière. Les
rétroviseurs adoptent une position
prédéterminée.
4. Réglez les rétroviseurs sur la position
d'inclinaison voulue.
5. Mémorisez la position de siège
actuellement sélectionnée.
6. INCLIN. RETRO SAUVEGARDEE
apparaîtra sur l'afficheur de messages
accompagné d'un signal sonore.
E81040
Placez le bouton rotatif en position centrale et
abaissez-le pour replier les rétroviseurs.
Abaissez-le à nouveau pour déplier les
rétroviseurs.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction. Voir ORDINATEUR DE BORD
(page 109).
105
L
Vitres et rétroviseurs
RETROVISEUR INTERIEUR
Anti-éblouissement manuel
E80447
Déplacez le levier (vers l'avant ou l'arrière)
pour compenser l'éblouissement provoqué par
les phares des véhicules suiveurs.
Anti-éblouissement automatique
E81427
Certains rétroviseurs s'assombrissent
automatiquement pour éviter l'éblouissement
provoqué par les phares du véhicule qui vous
suit. Cette fonction est temporairement
désactivée quand la marche arrière est
sélectionnée.
Note : Si la lunette arrière est assombrie ou
que la lumière arrivant sur le rétroviseur est
atténuée par un obstacle, cela peut affecter le
bon fonctionnement de l'anti-éblouissement
automatique.
106
R
Essuie-glaces/lave-glaces
ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE
3. Abaissez la manette puis relâchez-la pour
un balayage unique.
Essuie-glaces/lave-glaces
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne
fonctionnent que si le commutateur d'allumage
est en position I ou II.
4. Abaissez et maintenez la manette pour
actionner le balayage rapide puis
relâchez-la.
MISES EN GARDE
Temporisation variable du balayage
intermittent
Activer les essuie-glaces sur un
pare-brise sec peut entraîner des
dommages.
Par temps très froid ou très chaud,
actionner des essuie-glaces collés au
pare-brise peut entraîner des dommages.
Retirez la neige, la glace ou la gelée
accumulée sur le pare-brise autour des
bras et balais d'essuie-glaces ainsi que
l'auvent du pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces. La neige ou la glace peut
endommager le mécanisme des
essuie-glaces.
E91448
Quand la manette est en position 1, tournez le
collier dans le sens des aiguilles d'une montre
pour réduire le laps de temps entre chaque
balayage. Tournez le collier dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
prolonger le laps de temps entre chaque
balayage.
Note : Si malgré tout, les balais
d'essuie-glaces se collent ou se bloquent, un
coupe-circuit électronique arrête
temporairement le fonctionnement des
essuie-glaces. Dans ce cas, arrêtez les
essuie-glaces et coupez le contact. Retirez
toute obstruction et dégagez les balais
d'essuie-glaces avant de remettre le contact.
Mode asservi à la vitesse
Lorsque le mode asservi à la vitesse est
sélectionné, tous les modes de balayage seront
affectés par la vitesse du véhicule.
3
2
Si la vitesse du véhicule passe en-dessous de 8
km/h (5 mi/h) alors que les essuie-glaces
fonctionnent, ceux-ci passeront à une vitesse
de balayage inférieure. Si la vitesse du véhicule
dépasse 8 km/h (5 mi/h), la vitesse de balayage
d'origine reprend.
1
4
Cette fonction peut être activée ou
désactivée par un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
E91447
1. Temporisation variable du détecteur de
pluie ou balayage intermittent
2. Balayage normal
97
L
Essuie-glaces/lave-glaces
LAVE-GLACES DE PARE-BRISE
Mode intermittent asservi à la vitesse
La fréquence de temporisation variable du
balayage intermittent s'ajuste
automatiquement en fonction de la vitesse des
véhicules non équipés d'un détecteur de pluie.
L'intermittence peut être réglée pour chaque
mode asservi à la vitesse en tournant le collier
dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée par un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule fonctionne à des
températures inférieures à 5 °C (41 °F),
utilisez du liquide de lave-glace avec une
protection antigel. Par temps froid, l'utilisation
de liquide de lave-glace sans protection antigel
risque de réduire la visibilité et d'augmenter
les risques d'accident.
DETECTEUR DE PLUIE
Temporisation variable du détecteur de
pluie
MISE EN GARDE
E91450
Avant d'entrer dans une station de lavage
automatique, vérifiez que les essuie-glaces
sont bien éteints car ils pourraient s'actionner
pendant le programme de lavage et être
endommagés.
Appuyez sur le bouton (indiqué par une flèche)
pour actionner le lave-glace du pare-brise. Si
vous appuyez plus d'une demi seconde sur le
bouton, les essuie-glaces avant seront activés.
Lorsque vous relâchez le bouton, les
essuie-glaces réalisent deux balayages
supplémentaires et retournent
automatiquement en position de repos.
Si vous appuyez moins d'une demi seconde
sur ce bouton, alors seul le lave-glace
fonctionnera.
Note : Une réglementation nationale ou locale
peut resteindre l'utilisation de Composés
Organiques Volatils (COV) généralement
utilisés comme agents antigel dans les liquides
de lave-glace. Il est donc recommandé
d'utiliser un liquide de lave-glace à faible teneur
en COV à condition qu'il offre une protection
antigel adéquate à tous les climats dans
lesquels le véhicule sera utilisé.
E91449
Quand le commutateur d'essuie-glaces est en
position 1, le fonctionnement des
essuie-glaces s'ajuste selon les informations
envoyées par le détecteur de pluie.
Faites tourner le collier dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la
sensibilité du détecteur de pluie ou dans le
sens inverse pour la diminuer, ce qui affectera
alors le fonctionnement des essuie-glaces.
98
R
Essuie-glaces/lave-glaces
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
DE LUNETTE ARRIERE
Désactivation par l'ouverture du hayon
Si vous ouvrez le hayon alors que
l'essuie-glace arrière fonctionne :
• L'essuie-glace s'arrête immédiatement.
• L'essuie-glace ne démarre pas s'il est déjà
à l'arrêt.
L'essuie-glace démarre trois secondes après
avoir refermé le hayon.
L'essuie-glace recommencera à fonctionner
normalement si le hayon est ouvert et que la
vitesse du véhicule dépasse les 3 km/h (2
mi/h).
1
2
E91451
Essuie-glace – balayage intermittent
Levez la manette en position 1. La
temporisation du balayage intermittent varie
selon le réglage du commutateur de
temporisation.
Essuie-glace – balayage continu
L'essuie-glace arrière peut être réglé pour
fonctionner en continu.
Ce réglage peut être exécuté par un
concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Lave-glace
Levez la manette en position 2 et maintenez-la
en place. L'essuie-glace et le lave-glace
fonctionnent tant que la manette est maintenue
dans cette position. Lorsque vous la relâchez,
le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fait deux
autres cycles de balayage avant de reprendre
un balayage intermittent.
Marche arrière
Si la marche arrière est enclenchée alors que
les essuie-glaces fonctionnent, l'essuie-glace
arrière se met automatiquement en marche.
99
L
Essuie-glaces/lave-glaces
REGLAGE DES GICLEURS DE
LAVE-GLACES DE PARE-BRISE
LAVE-PHARES
Si les phares sont allumés, lorsque vous
activez le lave-glace du pare-brise, les
lave-phares sont également activés.
Avant
Note : Si le capteur de niveau de liquide détecte
que le niveau est bas, les lave-phares ne
fonctionnent pas.
CONTROLE DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
MISE EN GARDE
Utilisez uniquement des produits
d'entretien automobile approuvés pour
utilisation sur vitres et caoutchouc. Tout
produit inapproprié pourrait entraîner des
dommages.
E80473
Arrière
E80573
Nettoyez régulièrement la lame des balais
d'essuie-glaces. Nettoyez la lame du balai à
l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge
imbibée d'eau chaude savonneuse.
Vérifiez également que le caoutchouc de la
lame ne présente pas de traces de craquelure,
fissure ou rugosité. En cas de dommages
détectés, remplacez immédiatement la lame
pour éviter d'endommager la vitre.
E90904
Si l'ajustement de la trajectoire des gicleurs de
lave-glace est nécessaire, insérez une aiguille à
l'intérieur de chaque gicleur et redirigez le jet
avec précaution. Le jet des gicleurs doit
atteindre le centre du pare-brise.
Si un gicleur se bouche, insérez une aiguille à
l'intérieur pour le déboucher.
100
R
Essuie-glaces/lave-glaces
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
Arrière
1. Soulevez le bras d'essuie-glace pour le
décoller de la lunette arrière.
Ne montez que des balais d'essuie-glaces
identiques à ceux de première monte.
Avant
1. Soulevez le bras d'essuie-glace pour le
décoller du pare-brise et faites pivoter le
balai hors du bras.
2
3
2
3
E92001
2. Appuyez sur la languette pour libérer le
balai d'essuie-glace.
E90903
2. Appuyez sur la languette pour libérer le
balai d'essuie-glace.
3. Retirez le balai en le faisant glisser jusqu'à
l'extrémité du bras d'essuie-glace.
3. Retirez le balai en le faisant glisser jusqu'à
l'extrémité du bras d'essuie-glace.
4. Ramenez avec précaution le bras en
position de repos.
4. Ramenez avec précaution le bras en
position de repos.
E88778
5. Pour reposer le balai, placez le bras
d'essuie-glace dans l'ouverture prévue au
centre du balai et poussez fermement
jusqu'à ce que le balai s'enclenche en
position.
E88780
5. Pour reposer le balai, placez le bras
d'essuie-glace dans l'ouverture prévue au
centre du balai et poussez fermement
jusqu'à ce que le balai s'enclenche en
position.
101
R
Eclairage
Eclairage
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Feux de jour
Il existe trois types de systèmes d'éclairage :
• Des phares halogènes (feux de
route/croisement) avec feu de route
d’appoint halogène.
• Des phares bi-xénon (feux de
route/croisement) avec feu de route
d’appoint halogène.
• Un système de phares autodirectionnels
(AFS). Voir SYSTEME D'ECLAIRAGE
ADAPTATIF (AFS) (page 81).
Sur certains marchés, les feux de position,
l'éclairage de plaque d'immatriculation et les
feux de croisement s'allument dès que le
moteur démarre même si le commutateur
général d'éclairage est éteint. Cependant,
l'éclairage du tableau de bord ne s'allume pas.
A moins que la loi ne l'exige ou ne
l'interdise, vous pouvez demander à
un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé de désactiver ou
d'activer les feux de jour.
Phares halogènes
Feux stop
Les ampoules halogènes sont quasiment
identiques aux ampoules standard montées
dans les feux de position arrière. L'ampoule
halogène est de 10 à 20 % plus efficace qu'une
ampoule standard de même puissance. Les
ampoules halogènes ont une durée de vie deux
à trois fois supérieure à celle des ampoules
standard.
Les feux stop s'allument lorsque vous appuyez
sur la pédale de frein.
Les feux stop s'allument également lorsque le
contrôle d'adhérence en descente freine le
véhicule ou pendant la décélération dynamique
avec le frein de stationnement électronique.
Voir FREIN DE STATIONNEMENT ELECTRIQUE
(EPB) (page 143).
Phares bi-xénon
Feux de recul
Certains véhicules sont équipés de feux de
route/croisement au xénon. Les phares au
xénon améliorent considérablement la
visibilité, notamment dans des conditions de
conduite et climatiques difficiles.
La sélection de la marche arrière allume les
feux de recul.
Les phares bi-xénon sont munis d'une
ampoule au xénon (feux de route/croisement),
alors que le feu de route d’appoint est muni
d'une ampoule halogène. Un volet, contrôlé par
un solénoïde, permet de changer la direction
des phares au xénon pour passer des feux de
croisement aux feux de route.
La durée de vie d’une ampoule bi-xénon est
nettement plus longue que celle d’une ampoule
ordinaire ou halogène.
77
L
Eclairage
COMMANDES D'ECLAIRAGE
Feux de route et feux de croisement
Commutateur général d'éclairage
1
2
3
4
AUTO
E81026
Lorsque le commutateur général d'éclairage
est en position 3 et le commutateur d'allumage
en position II, poussez la manette dans le sens
opposé au volant pour allumer les feux de
route.
5
6
E90857
Le témoin bleu s'allume sur le
tableau de bord pour indiquer que
les feux de route sont allumés.
1. Feux de position et phares éteints
2. Feux de position et éclairage de plaque
d'immatriculation allumés
Pour repasser en feux de croisement, tirez la
manette vers le volant.
3. Feux de croisement allumés
4. Phares automatiques allumés
Pour faire des appels de phares, tirez
complètement la manette vers le volant puis
relâchez-la.
5. Projecteurs antibrouillard allumés
6. Projecteurs antibrouillard et feux arrière
de brouillard allumés
Te mporisation d’extinction des phares
Coupez le contact et placez le commutateur
général d'éclairage en position 2 ou 3.
En l'absence de projecteurs antibrouillard, les
feux arrière de brouillard s'allument en position
5.
Retirez la clé du commutateur d'allumage et
tournez le commutateur général d'éclairage en
position 1. Les phares resteront allumés
pendant 240 secondes maximum. Vous
pouvez configurer ce délai d'extinction
automatique. Voir ORDINATEUR DE BORD
(page 109).
Vous pouvez annuler à tout moment la
temporisation d’extinction des phares en
tournant le commutateur d'allumage en
position I ou II ou le commutateur général
d'éclairage en position 1 ou 2.
Note : Il est impossible d'allumer les feux de
brouillard si le commutateur général
d'éclairage est en position auto 4.
Feux de position
Les feux de position et l'éclairage de plaque
d'immatriculation s'allument lorsque le
commutateur général d'éclairage est en
position 2 ou 3, quelle que soit la position du
commutateur d'allumage.
Un témoin vert s'allume sur le
tableau de bord pour indiquer que
les feux de position sont allumés.
Note : Si vous activez la fonction de phares
automatiques, la temporisation d'extinction
des phares fonctionnera automatiquement.
78
R
Eclairage
FEUX ARRIERE DE BROUILLARD
Phares automatiques
Lorsque le commutateur général d'éclairage
est en position 4 et le commutateur d'allumage
en position II, les feux de position, feux de
croisement et l'éclairage de plaque
d'immatriculation s'allument automatiquement
quand la lumière ambiante tombe en dessous
d'un niveau prédéfini.
AUTO
Tous les feux s'éteignent quand la lumière
ambiante dépasse ce niveau.
ANTIBROUILLARDS
E81029
1
2
3
Lorsque les feux de position ou les feux de
croisement sont allumés, mettez le
commutateur en position 3 pour allumer les
feux arrière de brouillard.
AUTO
Si le véhicule n'est pas équipé de projecteurs
antibrouillard, les feux arrière de brouillard
s'allument quand le commutateur est en
position 2.
E81028
1
Un témoin jaune s'allume sur le
tableau de bord lorsque les feux
arrière de brouillard sont allumés.
2
Lorsque les feux de position ou les feux de
croisement sont allumés, mettez le
commutateur en position 2 pour allumer les
projecteurs antibrouillard.
Pour éteindre les feux arrière de brouillard, il
vous suffit de remettre le commutateur en
position 1.
Un témoin vert s'allume sur le
tableau de bord lorsque les
projecteurs antibrouillard sont
allumés.
Pour éteindre les feux arrière de brouillard, il
vous suffit de remettre le commutateur en
position 1.
79
L
Eclairage
REGLAGE DES PROJECTEURS
Pour ce faire, vous devrez déposer le bloc
optique. Voir DEPOSE D'UN PHARE
(page 84).Tirez le levier vers le bas pour rouler
dans les pays à conduite à gauche et vers le
haut dans les pays à conduite à droite.
Réglage du faisceau des phares
Xénon
FEUX DE DETRESSE
2
E80817
3
Pour activer les feux de détresse, appuyez sur
le commutateur. Tous les indicateurs de
direction clignotent simultanément.
E90859
Halogènes
Ne les utilisez qu'en cas d'urgence pour aviser
les autres usagers qu'un véhicule à l'arrêt fait
obstacle ou se trouve dans une situation
dangereuse. Avant de repartir, n'oubliez pas
d'éteindre vos feux de détresse.
E90860
Le levier illustré peut se trouver d'un côté
comme de l'autre de l'ouverture de l'ampoule
du phare.
Si vous voyagez dans un pays où le sens de
circulation est alterné, utilisez ce levier pour
ajuster le faisceau des phares.
80
R
Eclairage
SYSTEME D'ECLAIRAGE ADAPTATIF
(AFS)
Avantage de l'AFS
1
Le système de phares autodirectionnels (AFS)
est un système d'éclairage conçu pour fournir
une meilleure visibilité au conducteur. Ses
deux composants principaux sont les suivants
: Un bloc optique pivotant et un phare statique
directionnel avec un faisceau dirigé à 45 degrés
de l'axe du véhicule.
Les blocs optiques peuvent pivoter vers la
gauche ou la droite pour améliorer la
répartition de l'éclairage dans les virages et
fonctionnent sur toute l'échelle de vitesse du
véhicule. Ils répondent également au freinage
ou à l'accélération sur un plan vertical pour
maximiser les performances des phares. Les
phares statiques directionnels apportent un
éclairage supplémentaire à une vitesse entre 30
km/h (18 mi/h) et 70 km/h (44 mi/h) Au-delà de
la vitesse maximale, les phares statiques
directionnels se désactivent et ne se réactivent
qu'après réduction de la vitesse à 60 km/h (37
mi/h). Ces phares élargissent le faisceau des
phares dans les virages.
2
Le système reçoit des informations relatives à
la vitesse du véhicule et à l'angle de direction
pour déterminer le pivot horizontal à appliquer.
Le pivot est plus élevé en cas de vitesses de
manœuvre basses et diminue à mesure que la
vitesse augmente.
E80820
1. Répartition de l'éclairage sur un véhicule
non équipé de l'AFS
Les phares statiques directionnels
fonctionnent quand le système détecte une
rotation de 70 degrés ou plus du volant.
2. Répartition de l'éclairage sur un véhicule
équipé de l'AFS
Si la marche arrière est enclenchée, les phares
retournent à leur position centrale et la capacité
de pivot du bloc optique est désactivée.
Si un défaut est détecté pour l'AFS,
un témoin jaune s'allume sur le
tableau de bord. Consultez un
technicien qualifié.
81
L
Eclairage
Phares directionnels
1
Ces phares élargissent le faisceau des phares
dans les virages, en condition de conduite
nocturne normale.
Les phares statiques directionnels apportent
un éclairage supplémentaire avec un faisceau
réglé à 45 degrés de l'axe du véhicule.
Le système allume les phares s'il a reçu des
informations de l'indicateur de direction du
véhicule. Puisque le système dépend de
l'allumage, les phares s'éteindront même si le
véhicule est stationné avec la manette des
indicateurs de direction en position
opérationnelle.
2
Seul le phare du côté de l'indicateur de
direction fonctionnant s'allume.
Si vous activez un indicateur de direction, le
phare correspondant s'activera également.
Si la marche arrière est enclenchée, les phares
retournent à leur position centrale et la capacité
de pivot du bloc optique est désactivée sauf si
les indicateurs de direction fonctionnent.
E91464
1. Répartition de l'éclairage sur un véhicule
non équipé de phares directionnels
2. Répartition de l'éclairage sur un véhicule
équipé de phares directionnels
82
R
Eclairage
CLIGNOTANTS
ECLAIRAGES INTERIEURS
Eclairage intérieur avant
E81079
E80816
Vous pouvez allumer ou éteindre l'éclairage
intérieur en appuyant sur le commutateur
approprié.
Lorsque le commutateur d'allumage est en
position II, levez ou abaissez la manette pour
faire fonctionner les indicateurs de direction.
En mode automatique, l'éclairage intérieur
s'allume automatiquement dès que vous
ouvrez une porte.
Un témoin vert gauche ou droit
clignote sur le tableau de bord
lorsque les indicateurs de direction
fonctionnent.
Pour activer le mode automatique, appuyez sur
le commutateur central pendant trois secondes
au minimum. Le message ECLAIRAGE
INTERIEUR AUTOMATIQUE clignote sur
l'afficheur.
Si vous maintenez momentanément la manette
vers le haut ou le bas contre la pression du
ressort avant de la relâcher, les indicateurs de
direction clignotent trois fois pour indiquer un
changement de voie.
Pour désactiver l'éclairage d'accueil
automatique, appuyez sur le commutateur
central. Le message ECLAIRAGE INTERIEUR
DESACTIVE clignote sur l'afficheur.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée par un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
83
L
Eclairage
Eclairage intérieur arrière
Dépose du bloc optique
1
1
E90872
Vous pouvez allumer ou éteindre l'éclairage
intérieur en appuyant sur le commutateur
approprié.
DEPOSE D'UN PHARE
Dépose de la calandre
1
2
E91983
1. Levez avec précaution les deux curseurs
de verrouillage.
2. Débranchez la prise de câblage à l'arrière
du bloc et retirez le bloc du véhicule.
2
3. Posez-le face en bas sur une surface plane
recouverte d'un tissu doux pour protéger
le cabochon.
E90873
1. Appuyez sur les quatre clips supérieurs.
2. Soulevez la calandre pour l'extraire du
véhicule et posez-la dans un endroit où elle
ne risquera pas d’être endommagée.
84
R
Eclairage
DEPOSE D'UN FEU DE POSITION
ARRIERE
Repose du bloc optique
1
Dépose du bloc optique arrière
Le bloc optique arrière contient quatre lampes
; vous devez extraire complètement le bloc
optique du véhicule pour changer l'une des
ampoules.
3
3
1
2
2
E91984
1. Rebranchez la prise de câblage.
2. Replacez le bloc en position.
3. Enfoncez les deux curseurs de
verrouillage.
E91985
1. Ouvrez le hayon, retirez les deux vis du
bord le plus proche de l'ouverture de
hayon.
Repose de la calandre
1. Reposez la calandre en alignant les clips
supérieurs sur leur rainure respective, et
poussez-la fermement en position.
2. Tirez sur le bloc pour l'extraire du véhicule.
3. Débranchez la prise de câblage multiple et
retirez le bloc du véhicule. Posez-le face en
bas sur une surface plane recouverte d'un
tissu doux pour protéger le cabochon.
2. Assurez-vous que les clips sont bien
enclenchés de façon à fixer la calandre.
85
L
Eclairage
Repose du bloc optique arrière
2
1
1. Rebranchez la prise électrique multiple.
2. Engagez les deux ergots du bloc dans les
douilles situées sur le côté extérieur de la
face de montage.
3. Insérez et serrez les deux vis sur le côté du
bloc, près de l'ouverture du hayon.
4. Vérifiez le fonctionnement de toutes les
ampoules.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
MISE EN GARDE
Avant de remplacer une ampoule, coupez
toujours le contact et le commutateur
d'éclairage approprié pour éviter tout risque
de court-circuit. Lors du remplacement d'une
ampoule, utilisez uniquement une ampoule de
rechange de type et de spécification
identiques. Voir TABLEAU DE
SPECIFICATION DES AMPOULES (page 96).
E90876
4
3
1. Indicateur de direction
2. Feu de croisement/xénon
3. Feu de route
4. Feu de position et feu de virage fixe
Contrôlez le fonctionnement de tout l'éclairage
extérieur avant de conduire le véhicule.
Accès aux ampoules
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de changer une ampoule
si l'éclairage est allumé. Si vous venez
juste d'éteindre l'éclairage, laissez refroidir les
ampoules. Vous risquez de vous blesser si
vous les manipulez à chaud.
Le bloc optique contient cinq lampes ; vous
devez l'extraire complètement du véhicule pour
changer les ampoules. Voir DEPOSE D'UN
PHARE (page 84).
E91299
Note : Pour accéder à l'indicateur de direction,
vous devez extraire complètement le curseur
de verrouillage du bloc optique.
86
R
Eclairage
4. Introduisez l'ampoule neuve et inversez la
procédure ci-dessus. En remettant le
capuchon en place, alignez les têtes de
flèches sur le capuchon et le corps du
phare.
Ampoule de phare (halogène) feux de
croisement
MISE EN GARDE
Prenez soin de ne pas toucher ce type
d’ampoule avec les doigts ; utilisez
toujours un chiffon pour les manipuler. Si
nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool
méthylique pour éliminer les traces de doigts.
Note : Suite au remplacement d'une ampoule
de feu de croisement ou de route, faites
contrôler l'alignement des phares par votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
1
2
3
4
E90884
1. Tournez et soulevez le capuchon bombé.
2. Débranchez le connecteur électrique.
3. Dégagez le circlip qui retient l'ampoule et
sortez l'ampoule du bloc.
87
L
Eclairage
Ampoule de phare (halogène) feux de
route
1. Tournez et soulevez le capuchon bombé.
5
E90882
2. Notez la position de la languette de
prolongement du porte-ampoule. Deux
ergots de verrouillage sur les côtés de la
bague de verrouillage viennent se
positionner sous les petites têtes de
boulon.
6
E91092
3. Tournez la languette de prolongement
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez-la du bloc avec
l'ampoule.
5. La nouvelle ampoule ne se monte que dans
une position. Tout en enfonçant la nouvelle
ampoule dans les connecteurs, serrez la
bague de verrouillage afin que les deux
ergots qui dépassent se positionnent
correctement avec l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule du porte-ampoule.
6. Remettez le porte-ampoule avec sa
languette de prolongement en place dans
le bloc et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre en veillant à ce que
les deux ergots de la bague de verrouillage
viennent se positionner sous les petites
têtes de boulon.
88
R
Eclairage
Ampoule de phare (xénon)
AVERTISSEMENTS
Les phares bi-xénon fonctionnent à une
température très élevée. Si vous venez
d'utiliser les phares, laissez-les refroidir avant
de les toucher.
Les phares au xénon contiennent du
mercure qui est un élément dangereux.
Le système au xénon produit jusqu’à 28
000 V. Tout contact avec une tension
d'une telle importance peut être mortel.
Assurez-vous que les phares sont éteints et le
contact coupé avant d'intervenir sur le
système.
Le remplacement et l’entretien des
phares au xénon ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
2
3
Consultez un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé ou les
autorités locales sur la manière
appropriée de mettre les ampoules au xénon au
rebut.
1. Tournez et soulevez le capuchon bombé.
4
E90883
2. Débranchez le connecteur électrique.
3. Dégagez le circlip qui retient l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule.
5. Introduisez l'ampoule neuve et inversez la
procédure ci-dessus. Assurez-vous que
les pattes du capuchon sont en contact
avec la base de l'ampoule.
89
L
Eclairage
Note : Suite au remplacement d'une ampoule
de feu de croisement ou de route, faites
contrôler l'alignement des phares par votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Ampoule de feu de position avant
1. Tournez et soulevez le capuchon bombé.
3
Ampoule de feu de virage fixe
1. Tournez et soulevez le capuchon bombé.
2
4
E90895
2
2. Retirez l'ampoule et le connecteur
électrique.
3. Sortez l'ampoule du connecteur électrique.
4. Introduisez l'ampoule neuve et inversez la
procédure ci-dessus. Alignez les têtes de
flèche sur le capuchon et le corps du bloc.
E90888
2. Faites pivoter le porte-ampoule pour le
déverrouiller.
3. Retirez l'ampoule et le connecteur
électrique.
4. Pour dégager l'ampoule, appuyez sur les
deux verrous puis tirez pour retirer le
connecteur électrique.
5. Introduisez l'ampoule neuve et inversez la
procédure ci-dessus. Alignez les têtes de
flèche sur le capuchon et le corps du bloc.
90
R
Eclairage
Ampoule de l'indicateur de direction
avant
Ampoule de projecteur antibrouillard
Dépose du projecteur antibrouillard
1. Retirez la barre de verrouillage du bloc
optique, puis tournez et soulevez le
capuchon bombé.
1
3
2
2
2
E80594
2
1. Passez le doigt dans la rainure située au
sommet de l'enjoliveur du projecteur
antibrouillard et tirez pour le déposer.
E90885
2. Faites pivoter le porte-ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le déverrouiller, puis retirez l'ampoule
et le connecteur électrique.
2. Retirez les trois vis de fixation pour
déposer le bloc optique. Sortez le bloc du
pare-chocs avant.
3. Sortez l'ampoule du connecteur électrique.
4. Introduisez l'ampoule neuve et inversez la
procédure ci-dessus. En remettant le
capuchon en place, alignez les têtes de
flèches sur le capuchon et le corps du
phare.
91
L
Eclairage
Repose de l'ampoule
4. Introduisez la nouvelle ampoule et inversez
la procédure ci-dessus pour remonter le
bloc optique.
Note : Après le remplacement d'une ampoule
de projecteur antibrouillard, faites contrôler
l'alignement des phares par un technicien
qualifié.
1
Repose du projecteur antibrouillard
2
2
E80595
E80596
1. Faites pivoter le porte-ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le déverrouiller, puis retirez l'ampoule
et le connecteur électrique.
1. Alignez le projecteur antibrouillard sur le
pare-chocs avant et fixez-le avec des vis.
2. Alignez le circlip au-dessus de la rainure de
doigt sur la forme correspondante dans le
pare-chocs et enfoncez-le en place.
2. Pour dégager l'ampoule, appuyez sur les
deux verrous (flèches pleines sur
l'illustration) et tirez pour extraire
l'ampoule du porte-ampoule.
3. Enfoncez la partie inférieure de l'enjoliveur
du projecteur antibrouillard en place, en
exerçant une pression vers le haut.
3. Remplacez l'ampoule. Voir TABLEAU DE
SPECIFICATION DES AMPOULES
(page 96).
• Avant de poser l’ampoule de rechange,
notez le méplat et la languette sur la
forme par ailleurs circulaire de la bride
de montage de l’ampoule. La languette
sert de repère pour permettre le
positionnement correct de l'ampoule
dans le porte-ampoule.
• Ne touchez pas le verre de l'ampoule
avec les doigts. Si nécessaire, nettoyez
l'ampoule avec de l'alcool méthylique.
Note : L'enjoliveur du projecteur antibrouillard
a une forme spécifique et ne se monte que dans
une position.
92
R
Eclairage
Ampoule du bloc optique arrière
Ampoule de l'éclairage de plaque
d’immatriculation
Suite à la dépose du bloc optique arrière,
chaque ampoule est désormais accessible en
dévissant son capuchon de connexion
électrique. Voir DEPOSE D'UN FEU DE
POSITION ARRIERE (page 85).
1
2
1
2
3
4
E90898
1. Insérez un petit tournevis à lame plate
sous le bloc optique et faites levier avec
précaution pour extraire le phare du hayon.
E90889
1. Feu stop/de position arrière
2. Indicateur de marche arrière
2. Faites pivoter le porte-ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le déverrouiller, puis retirez l'ampoule
et le connecteur électrique.
3. Indicateur de direction
4. Feu de brouillard arrière
3. Sortez l'ampoule du connecteur électrique.
4. Insérez une ampoule neuve et reposez les
composants.
93
L
Eclairage
Ampoule du répétiteur latéral
Ampoule d'éclairage d'accueil
1
1
2
2
3
E81087
E81088
Suivez les étapes illustrées. Insérez une
ampoule neuve et reposez les composants.
Suivez les étapes illustrées. Insérez une
ampoule neuve et reposez les composants.
Ampoule d'éclairage d'ouverture de
porte/de bas de porte/de cave à pieds
Ampoule d'éclairage de hayon
1
1
2
2
E80597
E80597
Suivez les étapes illustrées. Insérez une
ampoule neuve et reposez les composants.
Suivez les étapes illustrées. Insérez une
ampoule neuve et reposez les composants.
94
R
Eclairage
Ampoule d'éclairage de rétroviseur
extérieur
Ampoule de plafonnier
1
1
2
2
E81089
Suivez les étapes illustrées. Insérez une
ampoule neuve et reposez les composants.
3
E90899
Ampoule de lampe de miroir de
courtoisie
Suivez les étapes illustrées. Insérez une
ampoule neuve et reposez les composants.
2
1
E81090
Suivez les étapes illustrées. Insérez une
ampoule neuve et reposez les composants.
95
L
Eclairage
TABLEAU DE SPECIFICATION DES
AMPOULES
Note : Toutes les ampoules doivent être de 12
volts.
Ampoule
Watts
Feux de croisement et de route (halogènes)
55 (H7)
Feux de croisement et de route (xénon)
55 (D2S)
Phares directionnels (halogènes)
35 (H8)
Feux de position avant
W5W
Indicateurs de direction avant
S8
Indicateurs de direction arrière
P21
Projecteurs antibrouillard (halogènes)
55 (H11)
Feux de position latéraux
W5W
Feux de recul
P21
Feux arrière de brouillard
P21
Feux stop et de position arrière
P21/5
Lampes d'éclairage de plaque d'immatriculation W5W
Lampes de porte ou de bas de portes
W5W
Eclairages intérieurs
W5W
Lampes d'espace de chargement ou de plancher W5W
Lampes d'espace de chargement ou du hayon
W5W
Lampe de boîte à gants
W5W
Lampe de miroirs de courtoisie
1.2
96
R
Volant de direction
REGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEUR SONORE
Volant de direction
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas la position du volant
pendant la marche du véhicule. Cela est
extrêmement dangereux !
Veillez à relever le levier au maximum.
Le volant risque de se déplacer
accidentellement si le levier n'est pas
complètement verrouillé.
E80445
Pour actionner l'avertisseur sonore, appuyez
sur l'un des deux commutateurs d'avertisseur
sonore.
E92262
Vous pouvez régler la position du volant dans
deux directions.
Abaissez au maximum le levier situé sous le
volant (voir illustration).
Relevez ou abaissez le volant, repoussez-le ou
tirez-le vers vous.
Relevez le levier au maximum pour verrouiller
la position du volant.
75
L
Volant de direction
COMMANDES AUDIO
Informations générales sur la commande
vocale See UTILISATION DE LA COMMANDE
VOCALE (page 338).
1
REGULATEUR DE VITESSE
2
3
Le régulateur de vitesse est commandé via des
commutateurs au volant. See UTILISATION DU
REGULATEUR DE VITESSE (page 152).
4
5
1
2
E80450
1. Sélection du mode.
2. Monter le volume.
3
4
3. Baisser le volume.
4. Sélection des canaux vers l'avant.
5. Sélection des canaux vers l'arrière.
E80444
COMMANDE VOCALE
1. Programmation + : Permet de définir la
vitesse ou de l'augmenter.
Activation du système de commande
vocale
2. Programmation - : Permet de définir la
vitesse ou de la réduire.
3. Reprendre : Permet de revenir à la vitesse
mémorisée.
4. Annuler : Permet d'annuler sans effacer
la vitesse mémorisée.
E80446
Pour activer la commande vocale :
• Tirez brièvement la commande vers vous.
Un signal sonore retentit alors et ECOUTE
apparaît sur l'afficheur de messages
principal. Le système attend alors une
commande vocale.
76
L
Sécurité des enfants
SIEGES-ENFANTS
2. Réglez le support lombaire au minimum.
Sécurité des enfants
3. Relevez au maximum le coussin du siège.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de dispositif de retenue
pour enfant sur un siège protégé par un
airbag frontal opérationnel. L'enfant risquerait
de subir des blessures graves voire mortelles
en cas de déploiement de l'airbag.
N’utilisez pas de siège-enfant faisant
face à l’avant tant qu’un enfant n’a pas
atteint le poids minimum de 9 kg (20 lb) et
n’est pas capable de se tenir assis sans aide.
Jusqu'à l'âge de 2 ans, la colonne vertébrale et
le cou d'un enfant ne sont pas suffisamment
développés pour éviter des lésions en cas de
collision frontale.
Les bébés ne doivent jamais être portés
sur les genoux pour voyager. La force
d'un impact peut multiplier par 30 la masse
corporelle ; il est donc impossible à tout adulte
de retenir un enfant en cas de collision.
Normalement, le siège rehausseur doit être
adapté à l’âge et à la taille de l’enfant afin de
permettre l’utilisation correcte de la ceinture
de sécurité et réduire le risque de blessure en
cas d’accident. Les enfants dont les dispositifs
de retenue sont mal installés dans le véhicule
risquent d'être exposés à des blessures graves
en cas d'accident.
N’utilisez pas de siège-enfant qui
s’accroche au dossier du siège. Ce type
de siège ne peut pas être fixé solidement et ne
protégera donc pas votre enfant.
4. Inclinez le plus possible le coussin vers le
bas.
5. Abaissez l'ancrage supérieur de la ceinture
de sécurité au maximum.
6. Pour les marchés autres que l'Australie,
désactivez l'airbag. Voir DESACTIVATION
DE L'AIRBAG PASSAGER (page 65).
AVERTISSEMENT
Texte original conforme à la norme CEE
R94.01. Attention risque majeur !
N’utilisez pas de siège-enfant en position “dos
à la route” sur un siège protégé par un airbag
frontal.
Ce symbole, apposé sur le montant B de votre
véhicule côté passager, vous avertit contre
l'utilisation d'un siège-enfant en position “dos
à la route” lorsque le siège passager avant est
équipé d'un airbag opérationnel.
Pour des raisons de sécurité, il est primordial
de transporter les bébés et les enfants de
moins de 12 ans dans un siège-enfant adapté à
leur âge et taille. Voir POSITIONNEMENT DU
SIEGE-ENFANT (page 70).
Si un enfant doit voyager sur le siège avant,
Land Rover vous recommande ce qui suit :
1. Reculez le siège au maximum.
68
R
Sécurité des enfants
Mécanisme de verrouillage automatique
de la ceinture de sécurité
Liste de contrôle des dispositifs de
retenue pour enfants
Les ceintures des sièges arrière possèdent un
mécanisme de blocage spécial qui facilite le
maintien des sièges-enfants.
Respectez les consignes de la liste à chaque
fois qu'un enfant voyage dans le véhicule :
• Suivez scrupuleusement les instructions
du fabriquant du système de retenue.
• Utilisez toujours des dispositifs de retenue
pour enfants adaptés et réglez les harnais
pour chaque enfant et chaque trajet.
• Attachez toujours la sangle supérieure lors
de la pose d'un siège ISOFIX.
• Tirez toujours une dernière fois sur le siège
ISOFIX pour vérifier que les ancrages
inférieurs sont correctement fixés.
• Evitez d'habiller un enfant avec des
vêtements épais et ne placez aucun objet
entre un enfant et le dispositif de retenue.
• Vérifiez régulièrement la fixation du
siège-enfant et remplacez les sièges ou
harnais s'ils montrent des signes d'usure.
• Vérifiez que la ceinture de sécurité pour
adulte est bien tendue.
• Montrez l'exemple aux enfants et attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
Pour installer un siège-enfant, procédez
comme suit :
1. Placez le siège-enfant dans le véhicule,
attachez la ceinture de sécurité et fixez la
boucle conformément aux instructions de
montage du fabricant.
2. Tirez sur la sangle diagonale pour dérouler
entièrement la ceinture de sécurité. Cette
opération permet d'engager le blocage
automatique qui joue alors le rôle de
rochet et ne permet plus que l'enroulement
de la sangle.
3. Laissez la ceinture de sécurité s'enrouler
sur le siège-enfant (un déclic confirme que
le rochet s'est engagé), tout en poussant
fermement le siège-enfant contre le siège
du véhicule.
4. Vérifiez qu'il n'y a pas de mou dans la
ceinture en tirant vers le haut sur la sangle
diagonale juste au-dessus du dispositif de
retenue pour enfant. La ceinture de
sécurité est alors bloquée et le
siège-enfant fermement maintenu en
position.
REHAUSSEURS
Quand l'enfant est trop grand pour s'asseoir
dans un siège-enfant mais trop petit pour être
bien protégé par la ceinture de sécurité à trois
points d'ancrage, il est recommandé d'utiliser
un siège rehausseur pour une sécurité
optimale. Suivez exactement les instructions
d’installation du fabricant, puis réglez la
ceinture de sécurité en conséquence.
Lorsque le siège-enfant est retiré et que toute la
sangle de la ceinture de sécurité s'est enroulée,
le mécanisme de blocage de la ceinture
reprend son fonctionnement normal.
Note : Dans la mesure du possible, utilisez le
mécanisme de blocage automatique des
ceintures de sécurité pour fixer les objets
volumineux qui doivent être transportés sur les
sièges. En cas d’accident, les objets qui ne sont
pas correctement fixés deviennent des
projectiles susceptibles de causer de graves
blessures.
69
L
Sécurité des enfants
POSITIONNEMENT DU
SIEGE-ENFANT
Le tableau suivant indique si la position des
sièges passagers est adaptée au transport
d'enfants jusqu'à 12 ans ou mesurant 1,5 m (5
ft) et si l'installation de dispositifs de retenue
pour enfant est souhaitable.
MISE EN GARDE
Les données fournies dans ce tableau
sont correctes au moment de la
publication. Il se peut, toutefois, que la
disponibilité des dispositifs de retenues pour
enfants change. Pour obtenir les dernières
recommandations, consultez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Position des
occupants
Note : Les informations qui apparaissent dans
les tableaux suivants peuvent ne pas concerner
tous les pays. En cas de doute sur l'installation
de siège-enfant dans votre véhicule, demandez
conseil à votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Groupe de poids (et âge approximatif) – Comme indiqué sur le dispositif de
retenue pour enfant
0 = Jusqu'à 10 kg 0+ = Jusqu'à 13 kg I = 9 à 18 kg (20 à 40 II et III = 15 à 36 kg
(22 lb) (0-10
(29 lb) (0-18 mois) lb) (9 mois - 5 ans) (33 à 80 lb) (4-12
mois)
ans)
Passager avant †
Sièges arrière latéraux
Siège arrière central
•
•
U†
U
U
U†
U
U
U†
U
U
U†
U
U
U = Adéquat pour les dispositifs de retenue de catégorie universelle pour ce groupe de poids.
† N'installez jamais un siège-enfant sur le siège passager si l'airbag n'a pas été neutralisé. Voir
DESACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER (page 65).
Sièges-enfants recommandés
Taille/âge de l'enfant
Siège recommandé
Groupes 0 et O+
Britax Cosy-Tot/Römer Baby Safe
Groupe I
Britax/Römer Duo
Groupes II et III
Britax Evolva 23 Ultra
Dans de nombreux pays, il existe une
législation concernant la façon dont l'enfant
doit être transporté dans un véhicule et la place
qu'il doit y occuper.
Il incombe au conducteur de respecter la
réglementation en vigueur dans le pays où il se
trouve.
70
R
Sécurité des enfants
Positions du siège-enfant ISOFIX
Note : Des fixations ISOFIX ont été montées sur les deux sièges arrière latéraux. Vous devez
installer les dispositifs de retenue ISOFIX sur ces sièges uniquement conformément aux
instructions du fabricant.
Groupe de poids indiqué sur le
Classes de taille
dispositif de retenue pour enfant.
•
•
•
Dispositifs de
fixation
Positions ISOFIX
dans le véhicule
Lit nacelle
F/G
ISO L1/L2
X
0 = Jusqu'à 10 kg (22 lb)
E
ISO R1
IL
0+ Jusqu'à 13 kg (29 lb)
C/D/E
ISO R1/R2/R3
IL
I = 9 à 18 kg (20 à 40 lb)
C/D
ISO R2/R3
IL
A/ B1/ B
ISO F2/ F2X/ F3
IUF
II = 15 à 25 kg (33 à 55 lb)
-
-
-
III = 22 à 36 kg (48 à 79 lb)
-
-
-
IUF = Adéquat pour les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX faisant face à l'avant de
catégorie universelle pour ce groupe de poids
IL = Adapté à des dispositifs de retenue ISOFIX particuliers (CRS) indiqués dans le tableau
ci-dessous. Ces dispositifs ISOFIX CRS sont adaptés aux catégories “véhicule spécifique”,
“limité” ou “semi-universel”.
X = Position ISOFIX inadaptée aux dispositifs de retenue ISOFIX pour ce groupe de poids ou
cette classe de taille.
Sièges-enfants ISOFIX recommandés
Position ISOFIX
Siège
recommandé
IL
Britax Cosy-Tot
ISOFIX ou Römer
Baby Safe ISOFIX
71
L
Sécurité des enfants
POINTS D'ANCRAGE DES
SIEGES-ENFANTS
Points d'ancrage ISOFIX
AVERTISSEMENTS
N'essayez pas de monter un dispositif
de retenue ISOFIX sur le siège central –
les barres d'ancrage n'ont pas été pas conçues
pour recevoir un dispositif de retenue ISOFIX à
cet emplacement. Si le siège-enfant n'est pas
ancré correctement, l’enfant risque de se
blesser en cas de collision ou de freinage
d’urgence.
Suivez rigoureusement les instructions
d’installation du fabricant de dispositifs
de retenue pour enfant lors de la fixation des
sangles de retenue.
Note : Les dispositifs de retenue ISOFIX ont été
conçus pour être montés sur les sièges arrière
uniquement.
E90843
Les deux sièges arrière latéraux sont équipés
pour recevoir les dispositifs de retenue ISOFIX.
E80615
Pour installer votre siège-enfant avec un
système de retenue ISOFIX :
1. Soulevez ou retirez l'appui-tête.
2. Soulevez la languette velcro pour accéder
au mécanisme de verrouillage ISOFIX.
72
R
Sécurité des enfants
3. Faites glisser le siège-enfant dans le
mécanisme de verrouillage.
Ancrages de sangle d'attache (Australie
uniquement)
AVERTISSEMENTS
Les ancrages des dispositifs de retenue
pour enfants n'ont pas été prévus pour
supporter des charges supérieures à celles
imposées par des dispositifs de retenue pour
enfants correctement installés. Ils ne doivent
en aucun cas être utilisés pour des ceintures
de sécurité d’adultes, des harnais, ou pour
fixer d’autres articles ou équipements au
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège-enfant
ou d'un dispositif de retenue pour
enfant, faites toujours passer la sangle de
retenue en travers du dossier de siège et en
dessous de l'appui-tête.
E90846
Des ancrages de sangle supérieures ont été
prévus pour chaque siège équipé pour recevoir
des dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX
(voir illustrations).
Ancrage supérieur de siège-enfant
FRONT OF
VEHICLE
Note : Vérifiez toujours que la sangle
supérieure, le cas échéant, est bien installée et
ajustée de façon à offrir le maximum de
protection à l'enfant.
Après avoir installé le siège-enfant ISOFIX,
nous vous conseillons d'en contrôler la fixation
avant d'y asseoir l'enfant. Pour ce faire,
essayez de faire bouger le siège-enfant d'un
côté à l'autre et tirez-le fermement pour
l'éloigner du siège ; assurez-vous ensuite que
les fixations sont toujours en place.
E90847
Vous pouvez monter jusqu’à trois
sièges-enfants de type à points d’ancrage pour
sangles d’attache sur les sièges arrière.
73
L
Sécurité des enfants
Votre véhicule est muni de trois points
d’ancrage pour sangles d’attache. Utilisez-les
pour fixer des sangles d'attache sur les
sièges-enfants ou dispositifs de retenue pour
enfant. Trois points d’ancrage ont été montés
dans le panneau de plancher du compartiment
à bagages, derrière les sièges arrière.
SECURITES ENFANTS
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves voire
mortelles, ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans le véhicule.
E80631
Les verrous de sécurité enfants sont posés sur
les portes arrière.
Insérez la clé de contact dans la serrure et
tournez-la vers l'extérieur pour activer le
verrou de sécurité enfants.
Lorsque les verrous de sécurité enfants sont
enclenchés, les portes arrière ne peuvent pas
s'ouvrir de l'intérieur.
Pour déclencher le verrou de sécurité enfants,
il suffit de tourner la clé vers l'intérieur.
74
R
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
2
4
3
1
3
E90820
AVERTISSEMENTS
Il doit y avoir une certaine distance
entre le côté du véhicule, la tête et le
buste des passagers de façon à faciliter le
déploiement des airbags de type rideau et des
airbags latéraux montés dans les sièges. Ne
vous penchez pas par la fenêtre.
AVERTISSEMENTS
Un airbag fait partie du système de
retenue supplémentaire et fournit une
protection supplémentaire en cas d'impact
violent uniquement – il ne se substitue en
aucun cas à la nécessité de porter une ceinture
de sécurité. Pour réduire le risque de
blessures graves voire mortelles en cas
d'accident, tous les passagers doivent porter
leur ceinture de sécurité.
Le déploiement d'un airbag peut causer
des éraflures au visage et d'autres
blessures. Pour réduire le risque de blessures,
veillez à ce que les passagers des sièges avant
soient assis correctement après avoir reculé
leur siège au maximum.
Le système de retenue supplémentaire à sacs
gonflables (SRS) comprend des airbags avant
1 et 2, des airbags latéraux montés dans les
sièges 3 et des airbags de type rideau 4 pour le
conducteur, le passager avant et les passagers
des sièges arrière (voir l'illustration sur
l'emplacement des airbags). Leur
emplacement est indiqué par l'inscription
AIRBAG sur la garniture.
Si les occupants du véhicule sont assis
correctement et qu'ils portent convenablement
leur ceinture de sécurité, les airbags offriront
une protection supplémentaire au niveau du
torse et du visage des occupants des sièges
avant en cas d'impact frontal violent.
61
L
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
En cas de collision latérale violente, les airbags
offrent une protection supplémentaire au
niveau du côté de la tête et du corps des
passagers des sièges avant qui fait face à
l'impact et du côté de la tête des passagers des
sièges arrière qui fait également face à
l'impact.
Fonctionnement du SRS à sacs
gonflables
En cas de collision, le module de commande
des airbags surveille le taux de décélération
provoqué par la collision de façon à déterminer
si les airbags doivent être déployés.
Le fonctionnement du SRS à sacs gonflables
dépend du changement de vitesse de
l’habitacle à la suite d’une collision. Les
facteurs en jeu lors d'une collision (vitesse du
véhicule, angle d’impact, type et taille de l’objet
percuté, par exemple) varient
considérablement et modifient la décélération
en conséquence.
Note : Le déploiement et le dégonflage des
airbags avant et latéraux montés dans les
sièges sont très rapides ; cela signifie qu'ils
n'offriront pas de protection contre les effets
d'un impact secondaire éventuel. Les airbags
faciaux se dégonflent moins rapidement ; ils
peuvent donc offrir une protection
supplémentaire en cas de deuxième impact.
Les airbags se déploient pratiquement
instantanément avec une force considérable et
en faisant beaucoup de bruit. L'airbag, associé
au dispositif de retenue de la ceinture de
sécurité, limite le mouvement du passager et
réduit ainsi les risques de blessures à la tête et
à la partie supérieure du torse.
Le système de retenue supplémentaire (SRS)
se compose des éléments suivants :
• Le témoin du SRS
• Le coupleur rotatif
• Les modules d'airbags
• Le module de commande de diagnostic
des airbags
• Les capteurs d’impact
• Le faisceau de câblage des airbags
• Le capteur d’occupation du siège passager
Le SRS à sacs gonflables n'a pas été conçu
pour fonctionner suite à :
• Des collisions arrière
• Des impacts frontaux mineurs
• Des impacts latéraux mineurs
• Un freinage violent
• Le passage sur des bosses et dans des
nids de poule
Il s'ensuit donc que des dommages
superficiels importants peuvent se produire
sans que les airbags ne se déploient ou,
inversement, que des dommages structurels
légers provoquent le déploiement des airbags.
62
R
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
Obstruction des airbags
Conséquences du déploiement des airbags
AVERTISSEMENTS
Veillez à ce que les passagers
n'entravent pas le bon fonctionnement
des airbags en plaçant un objet ou une partie
de leur corps en contact ou à proximité d'un
module d'airbag.
Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou
à proximité de la garniture de pavillon,
A, B et C, de la garniture des montants, des
dossiers des sièges avant ou d'un couvercle
d'airbag qui pourrait entraver le déploiement
de l'airbag ou, en cas de déploiement, être
propulsé dans le véhicule et blesser les
passagers.
AVERTISSEMENTS
Après le déploiement, certains éléments
du SRS à sacs gonflables sont très
chauds – ne les touchez pas tant qu'ils n'ont
pas refroidi.
La présence du SRS à sacs gonflables
dans le véhicule ne dispense en aucun
cas les passagers de porter leur ceinture de
sécurité.
Un airbag n'offre une protection
supplémentaire que dans certains types
de collisions frontales. Il n'offre aucune
protection en cas d'impacts arrière ou
d'impacts frontaux mineurs.
Le gonflage et le dégonflage ont lieu
instantanément, de sorte qu'aucune
protection n'est offerte contre les impacts
secondaires qui peuvent se produire dans des
collisions multiples.
Le déploiement d’un airbag génère de la
poussière et peut provoquer des
difficultés à respirer chez les personnes
asthmatiques ou souffrant de problèmes
respiratoires. Si un airbag se déploie, les
passagers souffrant de problèmes
respiratoires doivent sortir du véhicule dès
que possible ou ouvrir complètement les vitres
ou les portes pour faire entrer de l’air frais.
C
B
A
E80487
N'utilisez pas de housses de sièges/housses
accessoires non approuvées sur un siège
avant, en particulier les housses qui n'ont pas
été conçues pour être utilisées avec des
airbags latéraux. En cas de doute, veuillez
consulter votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
En se déployant, l'airbag libère une fine poudre.
Cette poudre peut provoquer une irritation de la
peau ; il est donc indispensable de rincer
abondamment les yeux et de nettoyer les
éraflures ou coupures pour l’éliminer. Suite au
déploiement, les airbags avant et latéraux
montés dans les sièges se dégonflent
immédiatement (les airbags de type rideau se
dégonflent plus lentement). Cela permet de
réduire progressivement la protection des
passagers sans gêner la visibilité avant du
conducteur.
Note : Toute modification non autorisée du
véhicule ou de ses pièces peut annuler la
garantie du véhicule.
63
L
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
COUSSINS GONFLABLES LATERAUX
Déploiement en deux étapes
Les airbags avant se déploient en deux étapes
selon la force de l'impact frontal. Le module
surveille le taux de décélération provoqué par
l'impact.
AVERTISSEMENT
Il doit y avoir une certaine distance
entre le côté du véhicule et le buste du
passager pour éviter d'entraver le déploiement
des airbags latéraux montés dans les sièges.
En cas d'impact frontal assez violent, les
airbags se déploient suffisamment pour
protéger les passagers avant et réduire le
risque de blessures.
Les airbags latéraux sont conçus pour protéger
la région du thorax et ne se déploieront qu'en
cas d'impact latéral important. En cas d'impact
frontal ou arrière uniquement, ils ne se
déploieront pas. Les airbags du côté du
véhicule épargné par l'impact ne se déploieront
pas.
En cas d'impact frontal violent, les airbags se
déploient complètement afin de fournir une
protection maximale.
Les airbags se déploient pratiquement
instantanément avec une force considérable et
en faisant beaucoup de bruit. L'airbag, associé
au dispositif de retenue de la ceinture de
sécurité, limite le mouvement du passager et
réduit ainsi les risques de blessures à la tête et
à la partie supérieure du torse.
COUSSINS GONFLABLES RIDEAUX
AVERTISSEMENT
Pour que les airbags de type rideau se
déploient correctement, la garniture du
pavillon et du montant A doit être en bon état
et correctement installée. En cas de
dommages ou doute sur l'installation, veuillez
faire examiner votre véhicule par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
En cas de collision frontale violente, les deux
airbags avant se déploient. En cas de collision
latérale violente, seuls les airbags latéraux
montés dans les sièges et les airbags de type
rideau du côté de l'impact se déploient.
Toutefois, dans certaines conditions, un seul
jeu d'airbags latéraux et d'airbags avant
peuvent se déployer simultanément, ou les
airbags frontaux et latéraux peuvent réagir
séparément si un impact secondaire se produit
après la première collision.
Les airbags de type rideau sont conçus pour
protéger la tête en cas d'impact latéral
important ou de retournement du véhicule. En
cas d'impact frontal ou arrière uniquement, ils
ne se déploieront pas.
64
R
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
DESACTIVATION DE L'AIRBAG
PASSAGER
Témoin d'état de l'airbag passager
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours le témoin d'état de
l'airbag quand la clé de contact est en
position ll.
E90840
6CD-465
Lorsque le commutateur d'airbag est en
position OFF, le témoin d'état de l'airbag
passager (indiqué par une flèche) s'allumera
quand la clé de contact est mise en position ll.
E90827
Avant d'installer un dispositif de retenue pour
enfant sur le siège avant, ouvrez la porte
passager et, à l'aide de la clé de contact,
tournez le commutateur d'airbags en position
OFF.
Lorsque vous activez ou désactivez l'airbag
passager, vérifiez que le témoin d'airbag
indique l'état adéquat.
65
L
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
Airbag désactivé (OFF)
Airbag activé (ON)
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de blessures,
n'utilisez jamais un dispositif de retenue
pour enfant sur le siège avant du véhicule à
moins que l'airbag passager ne soit désactivé
(OFF).
AVERTISSEMENT
Pour le bon fonctionnement du système
de retenue pour adulte, veillez à ce que
l'airbag passager soit bien activé (ON).
E82246
Lorsqu'un adulte est assis dans le siège
passager avant de votre véhicule, veillez à ce
que le commutateur d'airbag passager soit
bien en position ON.
E82245
Pour poser un dispositif de retenue sur le siège
avant, mettez le commutateur d'airbag sur OFF
à l'aide de la clé de contact.
Ainsi l'airbag fonctionnera comme prévu en
cas d'accident.
Lorsque la clé de contact est mise en position
II, vérifiez que le témoin d'état de l'airbag
s'allume sur le tableau de bord, confirmant que
l'airbag passager n'est pas opérationnel.
Lorsque la clé de contact est mise en position
II, vérifiez que le témoin d'état de l'airbag n'est
pas allumé sur le tableau de bord, confirmant
que l'airbag passager est opérationnel.
Si le témoin du SRS à airbags reste
constamment allumé sur le tableau de bord,
retirez le dispositif de retenue pour enfant du
siège avant et consultez votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
66
R
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire
TEMOIN D'AIRBAG
INFORMATIONS SUR LE
REMPLACEMENT DES COUSSINS
GONFLABLES
Un témoin rouge sur le tableau de
bord vous avertira de tout
dysfonctionnement du SRS à
airbags. Pour les véhicules dotés d'un afficheur
de messages, le message suivant apparaîtra
également : DEFAUT AIRBAG. Consultez sans
tarder un technicien qualifié si vous constatez
l'un des symptômes suivants :
• Le témoin ne s'allume pas quand le
commutateur d'allumage est mis en
position ll.
• Le témoin ne s'éteint pas dans les quatre
secondes environ, après avoir mis le
commutateur de contact en position Il.
• Le témoin s'allume après démarrage du
moteur ou en cours de conduite du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veuillez confier les
interventions suivantes à un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
:
La dépose, le remplacement, la réparation ou
la modification du câblage ou des composants
situés à proximité des éléments du SRS
(système de retenue supplémentaire),
notamment le volant, la colonne de direction,
la garniture de porte, la garniture de pavillon,
le tableau de bord et la planche de bord.
La pose d'équipement électronique tel que
téléphone mobile, radio-téléphone ou système
multimédia embarqué.
La modification de l'avant ou des côtés du
véhicule, y compris du pare-chocs et du
châssis.
La fixation d’accessoires à l’avant ou sur les
côtés du véhicule.
De plus, contactez toujours votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
si :
• Un airbag se déploie.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité
se déclenche.
• L'avant ou le côté du véhicule est
endommagé, même si l'airbag ne s'est pas
déployé.
• Une partie quelconque du couvercle du
module d'airbag présente des fissures ou
des détériorations.
• Une garniture contenant un airbag –
dossier de siège avant, garniture de
pavillon ou habillage de montant – est
endommagée.
67
R
Ceintures de sécurité
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Les ceintures ne doivent pas être
portées la sangle vrillée.
Vérifiez que les ceintures de sécurité de
tous les occupants sont attachées
convenablement. Une ceinture mal portée
augmente le risque de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être
utilisée que par un seul occupant : il est
dangereux de placer une ceinture de sécurité
autour d'un enfant porté sur les genoux d'un
occupant.
Il est indispensable de remplacer
l’ensemble complet s’il a été utilisé lors
d’une collision violente, même s’il ne présente
pas de dommages visibles.
L’utilisateur ne doit apporter aucune
modification ou adjonction risquant
d'entraver le fonctionnement des dispositifs
de réglage destinés à assurer la tension de la
ceinture de sécurité ou pouvant entraver le
réglage de la ceinture de sécurité dans le but
de la tendre.
Si une ceinture de sécurité ne s’enroule
pas et reste à la même longueur,
consultez immédiatement votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Evitez soigneusement de contaminer la
sangle avec des produits de lustrage,
des huiles et des produits chimiques,
notamment avec l’acide de la batterie. Vous
pouvez les nettoyer sans danger avec de l’eau
et du savon doux. La ceinture doit être
remplacée si la sangle commence à
s’effilocher, qu'elle est contaminée ou
endommagée.
AVERTISSEMENTS
Les ceintures de sécurité sauvent des
vies. Lors d'une collision, les occupants
qui ne portent pas la ceinture de sécurité
peuvent être projetés de leur siège ou même
éjectés du véhicule. Cela risque d'entraîner des
blessures plus graves que s'ils avaient porté
convenablement leur ceinture de sécurité. Cela
peut même leur coûter la vie.
Assurez-vous que tous les occupants
sont convenablement attachés à tout
moment, même pour des trajets très courts.
Le système de retenue supplémentaire
à airbags (SRS) est conçu pour
optimiser l'efficacité globale des ceintures de
sécurité. Il ne s'y susbtitue pas. Les ceintures
de sécurité doivent toujours être portées.
Les ceintures de sécurité sont conçues
pour porter sur la structure osseuse du
corps, en position basse en travers du bassin,
du torse et des épaules, selon le cas. Il faut
éviter de porter la sangle ventrale en travers de
l'abdomen.
Ne portez pas la ceinture de sécurité par
dessus des objets durs, tranchants ou
fragiles se trouvant dans vos vêtements, tels
que des stylos, des clés, des lunettes, etc.
Les ceintures de sécurité doivent être
réglées aussi fermement que possible,
sans gêner, pour assurer la protection pour
laquelle elles ont été conçues. Une ceinture
mal tendue protégera nettement moins bien le
porteur.
Ne laissez pas les occupants des sièges
avant voyager avec les dossiers très
inclinés en arrière. Les ceintures de sécurité
procurent le maximum de protection quand le
dossier n'est pas incliné de plus de 30 degrés
par rapport à la verticale.
57
L
Ceintures de sécurité
•
AVERTISSEMENTS
Lorsque cela est possible, utilisez les
ceintures de sécurité pour attacher les
articles volumineux devant être transportés
sur les sièges. En cas d'accident, les articles
non attachés deviennent des projectiles
pouvant provoquer de graves blessures.
Il ne faut jamais porter juste la sangle
ventrale d’une ceinture de sécurité trois
points ni s’asseoir sur la sangle ventrale et
n’utiliser que la sangle diagonale. Ces
méthodes sont extrêmement dangereuses et
accroissent le risque de blessures graves.
•
Si une ceinture de sécurité ne satisfait pas à
l’un de ces contrôles, contactez un technicien
qualifié.
Ceintures de sécurité
Note : Si le véhicule est stationné sur une
pente ou un terrain inégal, le mécanisme des
ceintures de sécurité peut se bloquer. Il ne
s’agit pas d’un défaut : tirez lentement la
ceinture de son ancrage supérieur pour la
débloquer.
Toutes les places sont équipées d’une ceinture
trois points à enrouleur à inertie.
Le mécanisme enrouleur à inertie des ceintures
offre aux utilisateurs la liberté de déplacer le
torse pour atteindre les diverses commandes.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un
détecteur de boucle qui vous avertit lorsque la
boucle est verrouillée.
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENTS
Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité ne seront activés qu'une seule
fois puis devront être remplacés par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Si les prétensionneurs ne sont pas remplacés,
l'efficacité des systèmes de retenue avant du
véhicule s'en trouvera réduite.
Après un impact, faites toujours vérifier
les ceintures de sécurité et les
prétensionneurs par un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé et, si nécessaire,
remplacez-les.
Pour des raisons de sécurité, il est
préférable de confier la dépose ou le
remplacement des sièges avant et des
ceintures de sécurité à un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
Entretien des ceintures de sécurité
Contrôlez régulièrement la sangle de ceinture
de sécurité pour vérifier si elle ne présente pas
de traces d'effilochage, de coupures et d'usure
; surveillez également l'état des points de
fixation et des mécanismes de réglage.
N'utilisez ni eau de javel ni teinture avec la
sangle et évitez soigneusement de contaminer
la sangle avec des produits de lustrage, des
huiles ou des produits chimiques. Voir
BOUCLAGE DES CEINTURES DE SECURITE
(page 59).
Test des ceintures à mécanisme
enrouleur à inertie
•
La ceinture étant détachée, déroulez-la
jusqu’au bout de sa course. Vérifiez qu’elle
se déroule librement, sans accrocher ni
hésiter, puis laissez-la s’enrouler
complètement.
Déroulez partiellement la ceinture puis
saisissez la languette et tirez–la
rapidement en avant. Les mécanismes
doivent se bloquer automatiquement et
empêcher la ceinture de s’enrouler
davantage.
Bouclez la ceinture puis tirez brusquement
la sangle vers le haut près de la boucle. La
boucle doit rester fermement verrouillée.
58
R
Ceintures de sécurité
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
s'activent conjointement au SRS à airbags et
offrent une protection supplémentaire en cas
d’impact frontal violent. Les prétensionneurs
rétractent automatiquement les ceintures de
sécurité montées pour les sièges avant. Ceci
permet de réduire le mou créé dans les
portions ventrales et diagonales des ceintures,
limitant ainsi le mouvement vers l'avant de la
personne attachée.
Les signaux sonores et visuels relatifs à la
fonction de rappel des ceintures de sécurité
varient conformément aux besoins particuliers
de chaque marché. Les signaux
d'avertissement peuvent également varier
selon que le véhicule est à l'arrêt ou que la
vitesse du véhicule dépasse un seuil
prédéterminé.
Dans certains marchés, la fonction de rappel
des ceintures de sécurité s'applique également
au passager avant.
Le témoin du SRS à airbags sur le tableau de
bord vous avertira de tout dysfonctionnement
concernant les prétensionneurs de ceinture de
sécurité.
Note : Le signal sonore peut retentir et le
témoin de ceinture de sécurité s'allumer en
présence d'objets placés sur le siège passager
avant. Tout objet placé sur le siège passager
avant doit être maintenu à l'aide de la ceinture
de sécurité.
Si les prétensionneurs ont été activés, les
ceintures de sécurité continueront de remplir
leur rôle de dispositif de retenue et devront être
portées si le véhicule est encore en état de
rouler.
BOUCLAGE DES CEINTURES DE
SECURITE
Note : Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité seront activés lors de collisions
latérales et frontales majeures et en cas de
retournement.
RAPPEL DE BOUCLAGE DE CEINTURE
DE SECURITE
Le rappel de ceinture de sécurité
s'active quand le commutateur
d'allumage est mis en position II et
que la ceinture du conducteur n'est pas
bouclée. Selon le marché, le témoin du tableau
de bord s'allume, le message ATTACHER
CEINTURES s'affiche dans l'afficheur de
messages principal et un signal sonore retentit.
E80379
Insérez la languette métallique dans la boucle
la plus proche du porteur. Un déclic indique
que la ceinture est correctement bouclée.
Ajustez la ceinture de sécurité pour éliminer le
mou de la sangle.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
59
L
Ceintures de sécurité
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE
SECURITE PAR LES FEMMES
ENCEINTES
AVERTISSEMENT
Un mauvais ajustement de la ceinture
de sécurité risque de réduire son
efficacité en cas d'accident. Avant de
commencer à conduire, vérifiez toujours que
l'ancrage est bien positionné et correctement
fixé dans l'une des positions de hauteur et
n'ajustez pas la hauteur une fois le véhicule en
mouvement.
AVERTISSEMENTS
Les femmes enceintes doivent
positionner correctement leur ceinture
de sécurité pour la sécurité de la mère et du
fœtus.
Il ne faut jamais intercaler quoi que ce
soit entre la ceinture et la personne pour
essayer d'amortir le choc en cas d'accident.
Ceci peut être dangereux et risque de réduire le
rôle de protection de la ceinture de sécurité
contre les blessures.
E80375
Appuyez vers le bas (flèche pleine) pour libérer
le loquet puis soulevez ou abaissez l'ancrage
pour ajuster la hauteur.
E80374
Vérifiez que l'ancrage est bien engagé (vous
devez entendre un clic) dans l'une des
positions fixes avant de conduire.
Positionnez la sangle ventrale confortablement
en travers du bassin, sous l'abdomen.
Positionnez la sangle entre les seins et
passez-la sur le côté de l'abdomen. Vérifiez que
la sangle n'est ni vrillée ni lâche.
Dans la mesure du possible, les passagers
doivent ajuster leur position dans le siège pour
que la sangle de la ceinture de sécurité passe
sur l'épaule sans appuyer sur le cou.
60
R
Sièges
S'ASSEOIR DANS LA POSITION
CORRECTE
Le siège, l'appui-tête, la ceinture de sécurité et
les sacs gonflables ont tous pour but de
protéger les occupants. Pour une protection
optimale, une bonne utilisation de ces
composants est essentielle. Il vous est donc
conseillé d'observer les points suivants :
Sièges
1
1. Asseyez-vous le dos bien droit, la base de
la colonne vertébrale tout contre le
dossier, celui-ci n’étant pas incliné de plus
de 30°.
2
2. N’approchez pas trop le siège conducteur
du volant. Une distance minimum de 254
mm (10 in) entre le centre du sternum et le
couvre-moyeu du volant est
recommandée. Quand vous tenez le volant,
vos bras doivent être légèrement fléchis.
• Réglez l'appui-tête de sorte que le bord
supérieur soit aligné avec le haut de votre
tête.
• La ceinture de sécurité doit être réglée de
manière à passer entre le cou et l'épaule.
La sangle de la ceinture doit être placée en
travers du bassin et non sur le ventre.
• Votre position de conduite doit être
confortable et vous permettre de toujours
garder le contrôle du véhicule.
E81931
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du siège
pendant la marche du véhicule au
risque de perdre le contrôle du véhicule et de
causer des blessures corporelles.
51
L
Sièges
SIEGES A REGLAGE ELECTRIQUE
2
1
3
4
1
2
4
3
E90788
1. Réglage vers l’avant/arrière
2. Réglage du dossier
3. Réglage de la hauteur du coussin de siège
4. Réglage du bord du coussin de siège
De plus, les sièges disposent d'une période
active de 15 minutes (10 minutes pour les
sièges conducteurs équipés d'une mémoire de
siège) qui débute au moment du déverrouillage
du véhicule, ou lorsque vous tournez la clé de
contact en position 0.
AVERTISSEMENT
Ne réglez aucune partie du siège
pendant la marche du véhicule. Le
mouvement du véhicule peut provoquer le
déplacement brusque du siège et occasionner
des blessures, voire la perte de contrôle du
véhicule.
Les commandes de réglage du siège sont
situées sur le côté extérieur du coussin de
siège. Vous pouvez régler la position du siège
une fois la clé de contact sur I ou II.
52
R
Sièges
Replier l'accoudoir
Réglage du support lombaire
E91253
Un commutateur séparé situé dans le côté du
siège permet de régler le support lombaire.
Appuyez sur l'extrémité avant du commutateur
pour raidir le support ou sur son extrémité
arrière pour détendre le support. Relâchez le
commutateur une fois que le réglage voulu est
atteint.
E91267
Certains véhicules sont équipés d'accoudoirs
de siège avant réglables. Ils sont utilisés en
position horizontale ou peuvent être rangés
verticalement le long du dossier de siège.
53
L
Sièges
APPUIS-TETE
Appuis-tête arrière
AVERTISSEMENTS
Les appuis-tête sont conçus pour
soutenir l'arrière de la tête (et non du
cou), et limiter le mouvement arrière de la tête
en cas de collision. Ils doivent être
correctement positionnés pour être efficaces.
Ne conduisez pas le véhicule ou ne
transportez pas de passagers si les
appuis-tête ont été retirés des sièges occupés.
Ne réglez jamais les appuis-tête
pendant la marche du véhicule.
L'absence d'appui-tête ou un appui-tête
positionné de façon incorrecte
augmente le risque de blessures graves.
Réglage
E90814
1. Appuyez sur le collier de verrouillage.
Appuis-tête avant
2. Réglez la hauteur de l'appui-tête de façon à
ce que le haut de la tête du passager
repose sur la partie haute de l'appui-tête.
Dépose
Si vous devez retirer un appui-tête, appuyez sur
le bouton de verrouillage tout en soulevant
l'appui-tête pour le sortir du siège.
Pour remettre l'appui-tête en place, engagez
les guides dans les bagues et enfoncez
l'appui-tête jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre.
E91252
Réglez correctement la hauteur de l'appui-tête
en appuyant sur le collier de verrouillage
comme indiqué. Le haut de la tête doit reposer
sur la partie haute de l'appui-tête.
54
R
Sièges
SIEGES ARRIERE
Note : Seuls les housses de siège et les
accessoires approuvés par Land Rover doivent
être utilisés sur ces sièges.
AVERTISSEMENT
Ne réglez aucune partie du siège
pendant la marche du véhicule. Le
mouvement du véhicule pourrait provoquer le
déplacement brusque du siège et occasionner
des blessures.
Relever les sièges
Sièges arrière
Replier les sièges
Vous pouvez replier le dossier et/ou l'assise du
siège. Avancez les sièges avant et enlevez les
objets qui peuvent se trouver sur les sièges et
le plancher arrière.
E90817
1. Tirez la sangle verticalement sur le dossier
du siège pour débloquer le siège.
Continuez à tirer pour relever le dossier
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
2. Repoussez fermement les coussins de
siège en position.
3. Si le levier ne se replace pas en position
verrouillée, des drapeaux rouges seront
visibles autour du levier.
E90816
4. Tirez l'appui-tête vers le haut pour le placer
en position correcte.
1. Abaissez complètement les appuis-tête.
2. Tirez sur la sangle du coussin désiré pour
le placer en position verticale.
3. Tirez les leviers de déblocage du dossier
vers l'avant.
4. Abaissez le dossier du siège jusqu'à ce
qu'il se verrouille en position.
55
L
Sièges
SIEGES CHAUFFANTS
Accoudoirs des sièges arrière
Chauffe-sièges avant
E80400
Chauffe-sièges arrière
E90818
Pour dégager l'accoudoir, tirez d'abord la
boucle au sommet du siège/de l'accoudoir
central (voir l'illustration), puis abaissez
l'accoudoir à la position voulue. Pour le
remettre en place, relevez l'accoudoir et
poussez-le jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'il
est verrouillé.
E80401
Lorsque le contact est mis, les sièges peuvent
être chauffés selon deux réglages différents.
• Appuyez une fois pour activer le réglage le
plus élevé. Alors que la température de
l'habitacle monte, les chauffe-sièges se
règle automatiquement sur le niveau bas.
• Appuyez deux fois pour activer le réglage
le plus bas.
• Appuyez une troisième fois pour
désactiver les chauffe-sièges.
Les chauffe-sièges maintiendront une
température prédéterminée.
Note : Les chauffe-sièges consomme
beaucoup de batterie. C'est pourquoi nous
vous recommandons de ne les activer que si le
moteur tourne.
56
L
Alarme
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Alarme sonore de débranchement de la
batterie
Alarme
Sur certains marchés, une alarme sonore de
débranchement de la batterie séparée a été
installée. Ce dispositif retentit si l'alarme se
déclenche, ou si la batterie du véhicule ou
l'alarme sonore de débranchement de la
batterie sont débranchées.
ARMEMENT DE L'ALARME
Alarme périmétrique
Cette fonction est automatiquement activée
lorsque vous verrouillez le véhicule avec la
télécommande de façon à protéger les portes,
le capot et le hayon.
En cas de tentative d'ouverture de ces
éléments, ou si une clé inconnue est insérée
dans le commutateur d'allumage, l'alarme se
déclenche.
E92128
Le système d'alarme antivol offre un certain
nombre de fonctions de sécurité
supplémentaires : certaines sont des options à
sélectionner et d'autres des fonctions standard
du véhicule.
Lorsque l'alarme périmétrique est activée, les
indicateurs de direction clignotent trois fois et
le témoin d'alarme antivol se met à clignoter.
Pour bénéficier au maximum d'une utilisation
simple et en toute sécurité du véhicule, nous
vous conseillons vivement de lire
attentivement cette section du manuel pour
prendre connaissance de toutes les fonctions
du système.
Armement partiel
Si une ouverture (porte, capot ou hayon) n'est
pas complètement fermée lorsque vous
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
brièvement pour en avertir le conducteur.
L'alarme reste désarmée mais toutes les
ouvertures correctement fermées se
verrouillent.
Sécurité du véhicule
Le système de sécurité installé sur votre
véhicule satisfait aux critères Thatcham
Category One et à la Réglementation
Européenne 97 ainsi qu'à la Directive 95/56/CE.
Dès que l'ouverture est fermée, le système
s'arme automatiquement, ce qui est signalé par
trois clignotements des feux de détresse ; le
système de protection de l’espace intérieur est
à son tour activé 30 secondes plus tard.
Note : Il vous sera impossible de verrouiller le
véhicule à double tour si une ouverture (autre
que le capot) n'est pas fermée.
48
R
Alarme
Protection de l'espace intérieur
Témoin de l'alarme antivol
La protection de l’espace intérieur est activée à
chaque fois que le véhicule est verrouillé à
double tour.
E80560
Le témoin indique l'état des système d'alarme
et d'antidémarrage comme suit :
Etat du système
d'alarme
E90808
Témoin
Armé avec protection Série de trois
de l'espace intérieur clignotements
pendant 10 secondes,
puis clignotement
simple
Quatre capteurs montés dans le toit surveillent
l’espace intérieur et déclenchent l’alarme si un
déplacement d’air est détecté dans l’habitacle.
Note : La protection de l’espace intérieur ne
peut être activée si une porte (autre que le
capot) est ouverte.
Armé sans protection Série de deux
de l'espace intérieur clignotements
pendant 10 secondes,
puis clignotement
simple
Pour désactiver la protection de l'espace
intérieur
Appuyez deux fois sur le bouton de verrouillage
de la télécommande dans un délai de trois
secondes pour désactiver la protection de
l'espace intérieur.
Désarmé, démarrage Clignotement simple
impossible
Désarmé, démarrage Clignotement d'une
possible
seconde
49
L
Alarme
MISE HORS SERVICE DE L'ALARME
ALARME DE DETRESSE
En cas de déclenchement de l'alarme, celle-ci
retentit et les feux de détresse clignotent
pendant 30 secondes. L'état du système de
l'alarme retourne au niveau de protection
précédent.
Le bouton Land Rover de la télécommande
peut être programmé pour vous permettre de
commander l'alarme anti-agression. Voir
PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE
(page 40).
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur le bouton de
verrouillage ou déverrouillage de la
télécommande ou insérez la clé dans le
commutateur de démarrage. Si vous appuyez
sur le bouton de verrouillage, l'alarme restera
armée. Si l'alarme a été activée depuis son
dernier enclenchement, les feux de détresse
clignoteront rapidement pendant huit
secondes quand vous désarmez l'alarme.
L'alarme retentit et les feux de détresse
clignotent lorsque vous appuyez sur ce bouton.
Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de
déverrouillage ou insérez la clé dans le
commutateur d'allumage pour désarmer
l'alarme.
CAPTEUR D'INCLINAISON
Votre véhicule est équipé d'un capteur
d'inclinaison qui active l'alarme si le véhicule
est incliné d'avant en arrière ou latéralement,
après avoir été verrouillé à double tour.
L'alarme retentira en cas de tentative de vol par
levage sur un autre véhicule ou si un côté est
soulevé afin de retirer une roue.
Si vous souhaitez verrouiller les portes sans
activer le capteur d'inclinaison (par ex. à bord
d'un ferry ou en cas de remorquage par une
dépanneuse), appuyez deux fois en l'espace de
trois secondes sur le bouton de verrouillage.
50
R
Système d'immobilisation
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Système d'immobilisation
MISE EN GARDE
Le dispositif antidémarrage peut subir
des interférences en provenance d'autres
utilisateurs légaux de cette bande de
fréquences.
L'antidémarrage est une fonction importante
du système de sécurité du véhicule. Il a été
conçu pour prévenir le vol du véhicule si le
conducteur oublie de verrouiller les portes.
L'antidémarrage du moteur empêche
quiconque de démarrer le véhicule sans clé et
sans télécommande valides.
Le dispositif antidémarrage est activé
automatiquement dans les 5 secondes qui
suivent le retrait de la clé du commutateur
d'allumage.
Note : Le moteur est à nouveau réceptif dès
qu'une clé autorisée est introduite dans le
commutateur d’allumage. Lorsque cela se
produit, le témoin d'alarme antivol s'allume
brièvement.
CLES CODEES
Note : Vous pouvez vous procurer une
télécommande de rechange uniquement
auprès de votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé. Le concessionnaire
vous demandera une preuve que vous êtes
bien le propriétaire.
En cas de vol ou de perte de votre
télécommande, informez-en immédiatement
votre concessionnaire.
47
R
Serrures
VERROUILLAGE ET
DEVERROUILLAGE
Si le véhicule est verrouillé à double tour, seule
la clé ou la télécommande appropriée vous
permettra d'ouvrir les portes (de l'intérieur
comme de l'extérieur du véhicule). Les
poignées de porte intérieures sont
neutralisées.
Serrures
Lorsque vous appuyez sur un bouton de la
télécommande, vous devez vous placer à
proximité du véhicule.
Note : Si la télécommande ne fonctionne pas,
même à proximité du véhicule, cela peut
indiquer un problème de synchronisation avec
le système. Déverrouillez manuellement le
véhicule. Voir UTILISATION DE LA CLE
(page 42).Pour procéder à la
resynchronisation de la télécommande,
démarrez le véhicule et laissez tourner le
moteur pendant six minutes.
Verrouillage à l'aide de la
télécommande
Retirez la clé du commutateur d'allumage et
fermez toutes les portes, le capot et le hayon.
1
Note : Si une clé est insérée dans le
commutateur d'allumage, le véhicule ne
répondra pas aux ordres de la télécommande.
2
Note : Si vous déverrouillez les portes ou le
hayon 10 fois de suite sur une courte période,
la serrure se désactivera pendant une minute
environ.
3
4
Verrouillage à double tour
E80759
AVERTISSEMENT
Par souci de sécurité, n'utilisez jamais
le verrouillage à double tour si des
passagers doivent rester à l'intérieur du
véhicule – en cas de danger, ils ne pourraient
pas sortir du véhicule ou être pris en charge
par les services de secours. De plus, tout
mouvement à l'intérieur du véhicule activerait
l'alarme du système de protection de l'espace
intérieur.
1. Bouton de déblocage de clé
2. Bouton de verrouillage
• Appuyez sur ce bouton pour verrouiller à
double tour toutes les portes et activer
l’alarme périmétrique, la protection de
l’espace intérieur et le capteur
d'inclinaison.
• Appuyez deux fois dans un délai de trois
secondes pour verrouiller toutes les
portes et activer l’alarme périmétrique ;
la protection de l’espace intérieur et le
capteur d'inclinaison restent désactivés.
• Les indicateurs de direction clignotent
trois fois.
Vous pouvez activer le verrouillage à double
tour en appuyant une fois sur le bouton de
verrouillage de la télécommande.
43
L
Serrures
3. Bouton de déverrouillage
• Appuyez une fois sur ce bouton pour
désarmer l'alarme et déverrouiller la
porte conducteur.
• Appuyez à nouveau pour déverrouiller
les autres portes.
• Dans un cas comme dans l'autre,
l'éclairage intérieur s'allume et les
indicateurs de direction clignotent une
fois.
Commutateurs de verrouillage et
déverrouillage généraux
4. Bouton Land Rover Voir
PROGRAMMATION DE LA
TELECOMMANDE (page 40).
1. Appuyez sur le commutateur de
déverrouillage pour déverrouiller toutes
les portes. Si le véhicule est verrouillé à
double tour, le commutateur sera
neutralisé.
1
3
2
E90802
Verrouillage partiel
Si une ouverture (porte, capot ou hayon) n'est
pas complètement fermée lorsque vous
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande, l'avertisseur sonore retentit
brièvement pour en avertir le conducteur.
L'alarme reste désarmée mais toutes les
ouvertures correctement fermées se
verrouillent.
2. Appuyez sur le commutateur de
verrouillage pour verrouiller toutes les
portes.
3. Appuyez simultanément sur les deux
commutateurs pendant trois secondes
pour déverrouiller le hayon.
Verrouillage sensible à la vitesse
Dès que l'ouverture est fermée, le système
s'arme automatiquement, ce qui est signalé par
trois clignotements des feux de détresse ; le
système de protection de l’espace intérieur est
à son tour activé 30 secondes plus tard.
Cette fonction permet de verrouiller toutes les
portes automatiquement dès que la vitesse du
véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h).
La fonction de verrouillage sensible à la vitesse
peut être désactivée. Voir ORDINATEUR DE
BORD (page 109).
Note : Il vous sera impossible de verrouiller le
véhicule à double tour si une ouverture (autre
que le capot) n'est pas fermée.
Note : Toute pression sur les commutateurs
principaux de verrouillage ou de déverrouillage
vous permet de neutraliser la fonction de
verrouillage sensible à la vitesse lors d'un
trajet.
Reverrouillage automatique
Si aucune porte, y compris le hayon ou le
capot, n'est ouverte dans la minute qui suit le
déverrouillage du véhicule par la
télécommande, le véhicule se reverrouille
automatiquement et l'alarme s'arme à
nouveau.
44
R
Serrures
Déverrouillage automatique
Ouverture du hayon
Si le véhicule est impliqué dans une collision
suffisamment violente pour provoquer le
déploiement d'un dispositif de retenue, toutes
les portes se déverrouillent automatiquement,
les feux de détresse se mettent à clignoter et
l'éclairage intérieur s'allume.
Poignées et leviers de verrouillage
intérieurs des portes
E90784
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées,
appuyez sur le bouton d'ouverture du hayon
situé sur le côté droit du hayon.
Si le hayon ne s'ouvre pas, une procédure de
secours est disponible.
E80762
Note : Si le hayon est ouvert, le système
interdit l'ouverture de la vitre de hayon et vice
versa. Il n'accepte une autre ouverture que
lorsque le panneau ouvert a été fermé.
De l’intérieur du véhicule, vous pouvez
verrouiller chaque porte individuellement en
appuyant sur le levier de porte approprié
(indiqué par une flèche).
Déverrouillage de secours du hayon
Appuyez simultanément sur les commutateurs
de verrouillage et de déverrouillage principaux
pendant trois secondes pour ouvrir
entièrement le hayon. Cette fonction
d'ouverture de secours est prévue au cas où le
commutateur extérieur d'ouverture du hayon
serait inopérant.
Pour ouvrir et déverrouiller une porte avant,
tirez la poignée de porte.
Pour ouvrir une porte arrière, replacez d'abord
le levier de verrouillage en position de
déverrouillage, et tirez la poignée de porte.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur de
verrouillage ou de déverrouillage principal ou
sur le commutateur de verrouillage sensible à
la vitesse, toutes les portes se verrouillent
automatiquement.
Fermeture assistée
Le hayon dispose d'une fonction de "fermeture
assistée" qui vous évite d'avoir à "claquer" le
hayon pour le fermer.
45
L
Serrures
Vitre du hayon
E91961
Toutes les portes étant déverrouillées, appuyez
sur la touche à effleurement située sous la
poignée extérieure et tirez pour ouvrir.
46
L
Clés et télécommandes
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Pile de la télécommande
Clés et télécommandes
MISE EN GARDE
La télécommande contient des circuits
électroniques fragiles et doit donc être
protégée contre les chocs, les infiltrations
d'eau, les températures et les taux d'humidité
élevés, la lumière directe du soleil, les
solvants, les cires et les produits de nettoyage
abrasifs.
La pile est rechargeable. En cas de besoin de
recharge de la batterie :
• PILE CLE DECHARGEE s'affichera dans
l'afficheur de messages principal.
• Vous remarquerez une détérioration
progressive de l'autonomie et des
performances.
E81023
Vous avez reçu deux télécommandes avec clés
intégrées pour actionner les verrous du
véhicule.
Le fonctionnement des boutons des
télécommandes est neutralisé quand une clé
est insérée dans le commutateur d'allumage.
Pour recharger la pile, insérez la clé dans le
commutateur d'allumage et démarrez le
moteur.
Note : Toute interférence d'équipements radio
fonctionnant sur la même fréquence pourrait
altérer le fonctionnement de la télécommande.
Dans ce cas, rapprochez le plus possible la
télécommande du véhicule ou utilisez la clé.
PROGRAMMATION DE LA
TELECOMMANDE
Le bouton Land Rover de la télécommande
peut être programmé pour vous permettre de
commander à distance les fonctions
suivantes :
• Alarme anti-agression
• Temporisation d’extinction des phares
• Suspension pneumatique
Note : Si la télécommande ne fonctionne pas
même à proximité du véhicule, il peut s'agir
d'un problème de synchronisation avec le
système. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner six minutes pour exécuter la
synchronisation. Si le problème persiste,
déverrouillez le véhicule manuellement. Voir
UTILISATION DE LA CLE (page 42).
La fonction actuellement programmée sera
activée au démarrage de la séquence de
programmation.
Le bouton est désactivé lorsque la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage.
40
R
Clés et télécommandes
Alarme anti-agression
2
E80563
Commande de suspension pneumatique
3
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Land Rover, puis sur le commutateur des feux
de détresse. Un signal sonore vous confirmera
que la fonction a bien été programmée.
E90801
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Land Rover, puis sur le commutateur de
relevage/d'abaissement de la suspension. Un
signal sonore vous confirmera que la fonction
a bien été programmée.
L'alarme retentit et les feux de détresse
clignotent lorsque vous appuyez sur ce bouton.
Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de
déverrouillage ou insérez la clé dans le
commutateur d'allumage pour désarmer
l'alarme.
La programmation de cette fonction doit être
effectuée dans la minute qui suit l'arrêt du
moteur.
Temporisation d’extinction des phares
Avant de relever ou d'abaisser la suspension,
allumez les feux de détresse et fermez toutes
les portes.
Pour relever la suspension, appuyez de
manière prolongée sur le bouton Land Rover,
puis sur le bouton de verrouillage.
Pour abaisser la suspension, appuyez de
manière prolongée sur le bouton Land Rover,
puis sur le bouton de déverrouillage.
E80564
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Land Rover et faites un appel de phares. Un
signal sonore vous confirmera que la fonction
a bien été programmée.
Si vous relâchez un bouton pendant le relevage
ou l'abaissement de la suspension, la
suspension s'immobilisera jusqu'à ce que
vous appuyiez à nouveau sur les boutons.
Appuyez brièvement sur le bouton Land Rover
pour maintenir les phares allumés pendant le
délai spécifié dans les réglages. Voir
ORDINATEUR DE BORD (page 109).
Le changement de hauteur sera d'abord lent,
mais il s'accélérera au bout de trois secondes.
Pendant le changement de hauteur, un
symbole s'allume sur le commutateur de
relevage/d'abaissement, selon la direction du
mouvement. Voir REGLAGE DE LA
SUSPENSION (page 176).
Une seconde pression sur le bouton au bout de
trois secondes éteindra les phares.
41
L
Clés et télécommandes
UTILISATION DE LA CLE
Si la suspension n'est pas réglée à la hauteur
sur route, elle s'immobilisera une fois la
hauteur sur route atteinte. Relâchez les
boutons et appuyez à nouveau pour continuer.
Voir REGLAGE DE LA SUSPENSION
(page 176).
Verrouillage et déverrouillage d'urgence
Une serrure de porte d'urgence est située sous
un capuchon amovible, sur la poignée
extérieure de la porte avant gauche.
Déverrouillage d’une seule porte
Cette fonction vous permet de déverrouiller la
porte conducteur tout en gardant les autres
portes verrouillées.
Le déverrouillage d'une seule porte peut être
désactivé sur des télécommandes individuelles
en appuyant simultanément pendant trois
secondes sur les boutons de verrouillage et de
déverrouillage. Vous pouvez désormais
déverrouiller toutes les portes d'une seule
pression.
2
1
Répétez la procédure ci-dessus pour rétablir le
déverrouillage d’une seule porte.
A chaque activation ou désactivation du
verrouillage d'une seule porte, le véhicule se
verrouille puis se déverrouille dans le mode
sélectionné.
INFORMATIONS GENERALES SUR
LES FREQUENCES RADIO
3
E91959
Note : Il se peut que d'autres appareils utilisent
les mêmes radiofréquences que votre
télécommande, notamment des
radioamateurs, dispositifs médicaux, casques
sans fil ou autres dispositifs à télécommande.
Ceci risque de bloquer la fréquence et
d'empêcher le bon fonctionnement de votre
télécommande.
1. Insérez entièrement la clé dans la fente
sous ce capuchon et tournez-la dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
libérer le bord avant du capuchon.
2. Enlevez le capuchon et retirez la clé.
3. Insérez la clé dans la serrure d'urgence et
tournez-la dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour déverrouiller.
Si l'alarme est armée, elle retentira au moment
du déverrouillage de la porte. Insérez la clé
dans le commutateur d'allumage pour arrêter
l'alarme.
Le fonctionnement des télécommandes,
affecté par les conditions ambiantes, peut
varier considérablement selon l'endroit où se
trouve le véhicule.
Pour verrouiller le véhicule dans un cas
d'urgence, suivez la procédure inverse.
42
L
Introduction
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
EMPLACEMENTS D'ETIQUETTES
Avertissements
Les étiquettes de mise en garde
portant ce symbole apposées sur
votre véhicule signifient : Ne touchez
pas ou ne réglez pas les composants
tant que vous n’avez pas lu les instructions
appropriées dans le manuel.
Introduction
E83651
AVERTISSEMENT
Des avertissements de sécurité sont
inclus dans ce manuel. Ils indiquent une
procédure qui doit être rigoureusement suivie
ou des informations qui doivent être
soigneusement prises en compte pour éviter
les risques de blessures envers soi-même ou
un tiers.
Les étiquettes portant ce symbole
indiquent que le circuit d’allumage
E83652
utilise des tensions très élevées. Ne
touchez aucun composant du circuit
d’allumage lorsque le contact est établi.
Mises en garde
MISE EN GARDE
Des mises en garde sont incluses dans
ce manuel. Elles indiquent une procédure
qui doit être rigoureusement suivie ou des
informations qui doivent être
scrupuleusement prises en compte pour éviter
tout risque d'endommagement de votre
véhicule.
Symboles
Ce symbole de recyclage signale les
articles que vous devez mettre au
rebut conformément aux normes de
sécurité pour respecter l'environnement.
Ce symbole signale les fonctions qui
peuvent être réglées ou
désactivées/activées par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
34
R
Introduction
Etiquettes d'avertissement
4. Extrémité de la planche de bord (côté
passager) – Etiquette concernant l'airbag
passager
Des étiquettes sont apposées sur votre
véhicule à divers endroits. Celles-ci ont pour
but d’attirer votre attention sur des points
importants, comme la pression des pneus,
l’utilisation d’une barre de remorquage, les
airbags, les risques de retournement et ceux
liés au compartiment moteur, etc.
5. Pare-soleil – Etiquette d'airbag Etiquette
concernant le comportement du véhicule
6. Montant B côté droit – Etiquette de
pression des pneus/charge du véhicule
Etiquette d'avertissement d'airbag
Informations concernant la mise au rebut
7. Montant B côté gauche – Etiquette
d'avertissement d'airbag, numéro
d'identification du véhicule
8. Intérieur de la trappe de remplissage de
carburant – Etiquette de spécification du
carburant
8
6
7
5
5
4
4
2
3
2
Vous devez absolument vous familiariser avec
ces points de façon à utiliser votre véhicule et
ses fonctions en toute sécurité. A l'aide de
l'index que vous trouverez à la fin de ce
manuel, consultez les sections concernées
pour obtenir plus d'informations.
1
E90778
1. Plaque de verrouillage du capot –
Etiquette concernant l'air conditionné et
le numéro d'immatriculation du véhicule
(Chine)
2. Partie supérieure de la batterie –
Symboles d'avertissement de la batterie
3. Côté inférieur gauche du pare-brise –
Numéro d'immatriculation du véhicule
35
L
Introduction
SANTE ET SECURITE
ENREGISTREMENT DES DONNEES
AVERTISSEMENTS
Votre véhicule a une garde au sol
supérieure et donc un centre de gravité
plus élevé que les véhicules de tourisme
classique. Cette caractéristique permet une
conduite du véhicule en tout-terrain. La garde
au sol élevée permet une meilleure visibilité de
la route afin d'anticiper les problèmes.
Ce véhicule n'est pas prévu pour
prendre les virages à la même vitesse
que les véhicules de tourisme classiques, pas
plus qu'un véhicule de sport surbaissé n'est
conçu pour bien se comporter en conduite
tout-terrain. Dans la mesure du possible,
évitez les virages serrés ou les manœuvres
brutales. Comme avec les autres véhicules de
ce type, vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule ou même de le retourner si vous le
conduisez de manière incorrecte.
Avant de sortir du véhicule, vérifiez que
la position de stationnement P est
sélectionnée et que le frein à main est serré.
Lorsque vous sortez du véhicule, vérifiez que
la télécommande ne se trouve pas dans le
véhicule.
Enregistrement des données d'entretien
Les enregistreurs de données d'entretien de
votre véhicule peuvent rassembler et stocker
des informations de diagnostic relatives à votre
véhicule. Il peut s'agir d'informations sur le
fonctionnement ou l'état de divers systèmes et
modules du véhicule, tels que le moteur, le
papillon, la direction ou les freins.
Pour assurer correctement le diagnostic et
l'entretien de votre véhicule, Land Rover et les
ateliers d'entretien et de réparation peuvent
accéder aux informations de diagnostic du
véhicule par une connexion directe à votre
véhicule.
Enregistrement des données sur les
événements
Le véhicule est doté d'un enregistreur des
données sur les événements (EDR). Le but
principal d'un EDR est d'enregistrer des
données qui aideront à comprendre comment
ont fonctionné les systèmes du véhicule, dans
certaines conditions de collision ou
quasi-collision, notamment lors du
déploiement d'un airbag ou en cas de collision
avec un obstacle sur la route. L'EDR a été
conçu pour enregistrer les données relatives
aux dynamiques et systèmes de sécurité du
véhicule sur un court laps de temps,
généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de
ce véhicule enregistre notamment les données
suivantes :
• Comment fonctionnaient les divers
systèmes du véhicule ;
• Si les ceintures de sécurité du conducteur
et des passagers étaient attachées ou non ;
• Si le conducteur appuyait sur la pédale
d'accélérateur et/ou de frein, et avec quelle
force ; et
• A quelle vitesse roulait le véhicule.
36
R
Introduction
PIECES ET ACCESSOIRES
Ces données peuvent aider à mieux
comprendre les circonstances des collisions et
des blessures.
AVERTISSEMENTS
La pose de pièces et accessoires non
approuvés ou l'exécution de
modifications ou conversions non approuvées
peut s'avérer dangereuse et affecter la sécurité
du véhicule et de ses occupants et peut en
outre annuler les conditions générales de la
garantie du véhicule.
Land Rover décline toute responsabilité
en cas de décès, de blessures
corporelles ou de dégâts matériels pouvant
être le résultat direct de la pose d'accessoires
non homologués ou de la conversion non
approuvée d'un véhicule Land Rover.
Land Rover déconseille vivement
d'apporter toute modification à la
suspension et à la direction. En effet, celle-ci
pourrait affecter gravement le comportement
et la stabilité et entraîner une perte de contrôle
ou un retournement du véhicule.
Note : Les données sont uniquement
enregistrées par l'EDR de votre véhicule en cas
d'importante collision et ne le seront pas dans
des conditions de conduite normales. De
même, aucune information personnelle (nom,
sexe, âge et lieu de l'accident) n'est
enregistrée. Néanmoins, des tiers, notamment
chargés de l'application de la loi, pourraient
utiliser les données EDR conjointement avec
des données de type personnel qui sont
habituellement recueillies dans le cadre d'une
enquête sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR,
un dispositif spécial est requis, ainsi qu'un
accès au véhicule ou à l'EDR. Outre le
constructeur du véhicule, des tiers, notamment
chargés de l'application de la loi, possédant ce
dispositif spécial peuvent lire les informations
s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
Land Rover n'accède pas aux informations des
enregistreurs de données sur les événements
sans le consentement du propriétaire, sauf en
cas d'injonction d'un tribunal ou si cela est
exigé par la police, d'autres instances
gouvernementales ou des tiers agissant avec
un pouvoir légal.
Le véhicule a été conçu, construit et testé pour
être adapté à diverses conditions de conduite
tout-terrain susceptibles d'imposer les
sollicitations les plus sévères aux systèmes de
commande et aux composants. De ce fait, la
pose de pièces de rechange et d'accessoires
qui ont été développés et testés selon les
mêmes normes rigoureuses que les
composants d'origine permettra de préserver
la fiabilité, la sécurité et les performances de
votre véhicule.
D'autres parties peuvent chercher à accéder
aux informations indépendamment de Land
Rover.
MODIFICATIONS POUR LES
PERSONNES HANDICAPEES
Pour augmenter encore les performances déjà
impressionnantes du véhicule, une gamme
complète de pièces de rechange et
d'accessoires approuvés par Land Rover est
disponible et permet au véhicule de s'acquitter
d'une grande variété de rôles tout en le
protégeant dans ces nombreuses tâches.
Les occupants handicapés qui peuvent avoir
besoin de faire modifier le véhicule doivent
contacter un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé avant toute
modification.
37
L
Introduction
Les pièces Land Rover sont les seules qui sont
conformes aux spécifications de première
monte et approuvées par les ingénieurs Land
Rover ; cela signifie que toutes les pièces et
tous les accessoires ont été rigoureusement
testés par la même équipe technique qui a
conçu et construit le véhicule et peuvent donc
être garantis pendant 12 mois avec un
kilométrage illimité.
Système d'airbags
Une liste complète de tous les accessoires avec
leur description est disponible chez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Pour éviter toute anomalie du système
d'airbags, consultez un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé avant la pose des
éléments suivants :
• Equipement électronique tel que téléphone
mobile, radio-téléphone ou système
multimédia embarqué
• Accessoires fixés à l'avant du véhicule
• Toute modification de l'avant du véhicule
• Toute modification apportée nécessitant la
dépose ou la réparation de câblage ou de
composants situés à proximité des
éléments du système d'airbags,
notamment le volant, la colonne de
direction, le tableau de bord et la planche
de bord
• Toute modification de la planche de bord
ou du volant
AVERTISSEMENT
Les éléments du système d'airbags
sont sensibles aux interférences
électriques ou physiques qui pourraient
facilement endommager le système et causer
le déclenchement accidentel ou des anomalies
de fonctionnement du module d'airbags.
Equipement électrique
AVERTISSEMENT
Il est extrêmement dangereux de poser
ou remplacer des pièces ou accessoires
dont l'installation requiert le démontage ou
l'adjonction d'éléments au circuit électrique ou
d'alimentation.
Consultez toujours un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé avant de monter tout
accessoire.
La pose de pièces ou d'accessoires de qualité
inférieure peut être dangereuse et pourrait
annuler la garantie du véhicule.
Nous vous recommandons de toujours
demander conseil à un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé pour ce qui est de
l'homologation, l'aptitude, l'installation et
l'utilisation de toute pièce et de tout accessoire
avant de les monter.
38
R
Introduction
Service après-vente
Au Royaume-Uni et dans le monde entier, le
service des pièces détachées est d'une
importance primordiale. Le Royaume-Uni
compte plus de 100 concessionnaires Land
Rover/réparateurs agréés, tous connectés par
ordinateur afin de pouvoir commander
rapidement les pièces et les accessoires.
En outre, avec des représentants franchisés
dans plus de 100 pays du monde entier, Land
Rover peut prendre en charge votre véhicule
partout où vous allez.
Voyages à l'étranger
Dans certains pays, il est illégal de poser des
pièces n'ayant pas été réalisées conformément
aux spécifications du constructeur.
Les propriétaires doivent veiller à ce que les
pièces et accessoires montés sur le véhicule
lors d'un voyage à l’étranger seront également
conformes aux réglementations de leur propre
pays lorsqu'ils rentreront chez eux.
39
R
A la station-service
A LA STATION-SERVICE
Ravitaillement
Trappe de remplissage de carburant
AVERTISSEMENT
Lors du ravitaillement, coupez le
contact pour vous assurer que le
chauffage à combustion de carburant (le cas
échéant) est éteint.
A la station-service
Emplacement de la trappe de remplissage de
carburant
Une petite flèche sur la jauge de
E83705
carburant indique de quel côté se
trouve la trappe de remplissage de
carburant.
Ouverture de la trappe de remplissage de
carburant
E83707
Le bouchon de remplissage est fixé au véhicule
par une bride ; un support a été placé sur la
trappe pour y accrocher le bouchon lors du
ravitaillement.
E83706
Introduisez le pistolet de la pompe dans le
goulot de remplissage en repoussant le clapet
rappelé par un ressort.
Appuyez brièvement au centre du bord gauche
de la trappe de remplissage de carburant (voir
la flèche) pour l'ouvrir.
Une fois le ravitaillement terminé, retirez le
pistolet et revissez le bouchon de remplissage.
Vissez le bouchon dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre trois déclics, et
fermez la trappe du réservoir.
Note d’utilisation
La trappe de remplissage de carburant est
munie d'un ressort ; ne forcez pas pour
l'ouvrir.
Capacité du réservoir de carburant
• Moteur essence – 88 litres (19,3 gal)
• Moteur diesel – 84 litres (18,4 gal)
31
L
A la station-service
Spécification du carburant
Pression des pneus
MISE EN GARDE
Les moteurs essence Land Rover ne sont
pas équipés pour utiliser des carburants
contenant plus de 10 % d'éthanol. N’utilisez
donc pas les carburants E85 (contenant 85 %
d’éthanol). Si vous utilisez du carburant E85,
vous pourriez sérieusement endommager le
moteur et le circuit d’alimentation du véhicule.
La pression de l'air augmente naturellement
dans des pneus chauds ; si vous devez vérifier
la pression des pneus lorsqu'ils sont chauds
(après plusieurs kilomètres), attendez-vous à
une augmentation de la pression de 0,3 à 0,4
bar (30 à 40 kPa soit 4 à 6 lbf/in²). Dans ces
conditions, ne dégonflez jamais les pneus pour
les ramener à la pression recommandée pour
des pneus froids. Voir ENTRETIEN DES
PNEUS (page 238).
Les spécifications du carburant à utiliser avec
votre véhicule sont indiquées à l'intérieur de la
trappe de remplissage. Voir QUALITE DU
CARBURANT (page 182).
Etiquettes de pression des pneus
TXXX/XXRXX
MAX.
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
MAX.
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
RTC500XXX
XXX X.X XX XXX X.X XX
(kpa) (BAR) (PSI) (kpa) (BAR) (PSI)
L7MTA
XXX/XXRXX
XXX/XXRXX
XXX/XXRXX
XXX/XXRXX
MISE EN GARDE
Si vous remplissez accidentellement
votre réservoir avec le mauvais
carburant, ne démarrez surtout pas votre
moteur et consultez immédiatement un
technicien qualifié.
DISCOVERY
Utilisation de carburant incorrect
E90799
La pression des pneus est indiquée sur
l'étiquette apposée sur la porte conducteur.
Roue de secours à usage temporaire
La pression de la roue de secours à usage
temporaire doit être maintenue à 420 kPa (4,2
bar/60 lbf/in²), quel que soit le chargement du
véhicule.
32
R
A la station-service
Spécification de l'huile moteur
Modèle
Spécification
Véhicules diesel
SAE 5W-30
conforme aux
spécifications
WSS-M2C913-B
uniquement
Véhicules essence WSS-M2C913-B ¹
¹ S'il vous est impossible de trouver une huile
conforme aux spécifications WSS-M2C913-B,
vous devez utiliser une huile SAE 5W-30 qui
répond aux spécifications ACEA:A3/B3. Voir
CONTROLE DE L'HUILE MOTEUR (page 211).
LAND ROVER RECOMMANDE
Spécification du liquide de
refroidissement
Faites l'appoint jusqu'au repère supérieur situé
au-dessus de l'inscription COLD FILL RANGE
(plage de remplissage à froid) sur le côté du
vase d'expansion. Utilisez uniquement un
mélange 50/50 d’eau et d’antigel Castrol SF.
Voir CONTROLE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT (page 213).
33
L
Démarrage rapide
Pile de la télécommande
En règle générale, la pile de la télécommande
ne doit pas être changée. La pile se recharge
lorsque la clé se trouve dans le commutateur
d'allumage et que le moteur tourne.
Hayon
Verrouillage centralisé
Commutateurs de verrouillage et
déverrouillage généraux
E90784
1
3
2
Ouverture du hayon
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées,
appuyez sur le bouton d'ouverture 1 pour
déverrouiller le hayon. Le hayon dispose d'une
fonction de "fermeture assistée" qui vous évite
d'avoir à "claquer" le hayon pour le fermer.
E90802
1. Appuyez pour déverrouiller toutes les
portes et le hayon.
Ouverture de la vitre du hayon
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées,
appuyez sur la touche à effleurement 2 située
sur la poignée extérieure et tirez pour ouvrir la
vitre.
2. Appuyez pour verrouiller toutes les
portes et le hayon.
3. Appuyez sur les deux boutons pendant
trois secondes pour déverrouiller le
hayon.
Note : Si vous verrouillez ou déverrouillez le
hayon 10 fois de suite sur une courte période,
la serrure se désactivera pendant une minute
environ pour protéger la batterie et le
mécanisme de verrouillage.
Verrouillage sensible à la vitesse
Si cette fonction est active, les portes et le
hayon se verrouillent automatiquement
lorsque la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h
(5 mi/h). Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction dans les options de réglages de
l'ordinateur de bord.
8
R
Démarrage rapide
Capot
Réglage du siège électrique du
conducteur
3
2
1
E90785
2
1
Ouverture
Tirez sur le levier de déverrouillage du capot, 1.
Soulevez le levier du crochet de sécurité du
capot, 2, et levez le capot.
E92304
Fermeture
Abaissez le capot jusqu'à ce que le crochet de
sécurité soit engagé. Appuyez sur le capot avec
les deux mains jusqu'à entendre un déclic des
verrous.
1. Commande de réglage d'inclinaison
2. Commutateur de réglage de la hauteur du
coussin et de réglage du siège vers
l'avant/arrière
Vérifiez que les deux verrous sont bien
enclenchés en essayant de soulever l'avant du
capot.
3. Commutateur de réglage du support
lombaire inférieur
Vous pouvez régler la position du siège lorsque
la clé de contact est en position I ou II.
De plus, les sièges disposent d'une période
active de 15 minutes (10 minutes pour les
sièges conducteurs équipés d'une mémoire de
siège) qui débute au moment du déverrouillage
du véhicule, ou lorsque vous tournez la clé de
contact en position 0.
9
L
Démarrage rapide
Mémoire de position de conduite (le cas
échéant)
Si vous déverrouillez le véhicule à l'aide de la
télécommande, les sièges et les rétroviseurs
reprendront la dernière position utilisée. Vous
pouvez activer ou désactiver cette fonction
dans les options de réglages de l'ordinateur de
bord.
Le véhicule peut mémoriser plusieurs réglages
de siège individuel et de rétroviseur extérieur.
1
2
Vitres et rétroviseurs extérieurs
E83432
1. Appuyez sur le bouton de mémorisation
pour activer la fonction de mémoire
pendant cinq secondes.
2. Appuyez sur l'une des touches de
présélection 2 pour mémoriser la position
actuelle du siège et du rétroviseur.
E91946
•
MEMOIRE SAUVEGARDEE apparaît alors sur
l'afficheur de messages et un signal sonore
retentit pour confirmer la mémorisation des
réglages.
•
Note : Une position de siège ne peut être
mémorisée que dans les 5 secondes qui
suivent le réglage. Tous les réglages existants
sont effacés dès lors qu'une position est
programmée en mémoire.
Pour ouvrir une vitre, appuyez de manière
prolongée sur le commutateur
correspondant.
Pour fermer une vitre, tirez de manière
prolongée sur le commutateur.
Pour interrompre à tout moment le mouvement
de la vitre, relâchez le commutateur.
Les deux vitres avant possèdent une fonction
qui permet de les ouvrir ou de les fermer
complètement en une seule pression sur le
commutateur. Appuyez fermement sur le
commutateur et relâchez-le. Vous pouvez
interrompre le mouvement à tout moment en
actionnant à nouveau le commutateur.
Pour rappeler une position de conduite
mémorisée, appuyez sur la touche de
présélection appropriée 2.
Entrée facile
Cette fonction vous permet de mémoriser les
positions de siège et de rétroviseur pour
chaque télécommande du véhicule.
Appuyez sur le côté droit du commutateur 1
pour neutraliser le fonctionnement des
commutateurs de vitres arrière.
10
R
Démarrage rapide
Réglage de la colonne de direction
Résonance quand les vitres sont baissées
Il se peut qu'une résonance ou légère
déflagration se produise lorsque les vitres
arrière sont ouvertes ; ce phénomène
disparaît dès que vous abaissez la vitre avant
correspondante d'environ 25 mm (1 in).
2
Réglage des rétroviseurs
Pour régler les rétroviseurs, faites tourner le
bouton de réglage des rétroviseurs 2 vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le
rétroviseur voulu. Faites ensuite tourner le
bouton dans la direction souhaitée pour régler
la position de la glace du rétroviseur.
1
Rétroviseurs à escamotage électrique
Placez le bouton de réglage des rétroviseurs en
position centrale et abaissez-le pour replier ou
déplier les rétroviseurs.
3
Inclinaison automatique des
rétroviseurs en marche arrière
E92124
1. Abaissez au maximum le levier situé sous
le volant.
Lorsque la marche arrière est engagée, les
rétroviseurs s'inclinent. Vous pouvez
personnaliser l'inclinaison des rétroviseurs.
Voir RETROVISEURS EXTERIEURS A
REGLAGE ELECTRIQUE (page 104).
2. Ajustez la hauteur et la distance du volant
selon la position souhaitée.
3.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction dans les options de réglages de
l'ordinateur de bord. Voir ORDINATEUR DE
BORD (page 109).
11
Soulevez le levier au maximum pour
verrouiller la position du volant.
L
Démarrage rapide
Toit ouvrant
Ceintures de sécurité et dispositifs de
retenue pour enfants
Un témoin lumineux s’allume sur le
tableau de bord pour vous avertir
que la ceinture de sécurité du
conducteur et/ou du passager avant n’est pas
bouclée. Selon la spécification du véhicule, ce
témoin peut être accompagné d'un signal
sonore intermittent.
1
2
Rétracteurs de verrouillage automatique
(ALR)
Toutes les ceintures de sécurité des sièges
passagers disposent de rétracteurs ALR
destinés au maintien des sièges-enfants ou
d'objets volumineux.
• Pour engager ce mécanisme : Tendre la
ceinture de sécurité au maximum pour
bloquer le mécanisme de verrouillage.
• Laissez la ceinture de sécurité s'enrouler
sur le siège-enfant/l'objet volumineux (un
déclic est perceptible lorsque la ceinture se
rétracte). Veillez à qu'il n'y ait pas de mou
dans la ceinture en enfonçant le
siège-enfant/l'objet dans le siège du
véhicule.
• Pour désengager ce mécanisme : Détachez
la ceinture et laissez-la se rétracter
complètement.
E91949
Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant :
• Appuyez brièvement sur l'arrière du
commutateur 1 pour ouvrir complètement
le toit ouvrant.
• Appuyez brièvement sur l'avant du
commutateur 2 pour fermer complètement
le toit ouvrant.
Pour incliner le toit ouvrant :
• Appuyez brièvement sur l'avant du
commutateur 2 pour ouvrir le toit ouvrant
en position inclinée.
• Appuyez de manière prolongée sur
l'arrière du commutateur 1 pour fermer
complètement le toit ouvrant.
Le mouvement du toit ouvrant peut être
interrompu en appuyant à nouveau sur le
commutateur.
Note d’utilisation
Lorsque le mécanisme ALR est actif, la
ceinture de sécurité se bloque
automatiquement une fois rétractée pour
éviter toute nouvelle extension.
Note d’utilisation
Vous pouvez actionner le toit ouvrant lorsque
la clé de contact est en position I ou II, et dans
les 40 secondes qui suivent la sélection de la
position 0, à condition que les portes avant
n'aient pas été ouvertes. Lorsque la clé de
contact est en position I ou 0, vous devrez
appuyer de façon prolongée sur le
commutateur jusqu'à ce que le toit ouvrant
atteigne la position voulue.
Veillez à ce que les passagers ne tendent pas
les ceintures de sécurité au maximum ; ils
pourraient activer cette fonction par
inadvertance lors de l'utilisation normale des
ceintures.
12
R
Démarrage rapide
Sièges-enfants
Pour ce faire, ouvrez la porte passager et
utilisez la clé de contact pour mettre le
commutateur AIRBAG PASS. se trouvant à
l'extrémité de la planche de bord en position
DESACTIVE.
Il est important de rappeler que c'est le poids
de votre enfant, plutôt que son âge, qui
détermine le type de siège que vous devez
utiliser. Voir SIEGES-ENFANTS (page 68).
Lorsque l'airbag est désactivé, le témoin
(indiqué par une flèche sur l'illustration)
s'allume si vous tournez la clé de contact en
position II.
Sièges-enfants recommandés
Land Rover conseille vivement l'utilisation de
sièges-enfants ISOFIX. Les sièges-enfants
ISOFIX ne peuvent être montés que sur les
deux sièges arrière latéraux.
Note d’utilisation
Lorsqu'un adulte s'assoie sur le siège
passager avant, vérifiez que le commutateur
AIRBAG PASS.a été remis en position
ACTIVE.
Désactivation de l'airbag passager
1
4
GHI
7
PQRS
2
ABC
5
JKL
8
TUV
3
DEF
6CD-465
6
MNO
9
WXYZ
0
E90790
Si vous devez monter un siège-enfant sur le
siège avant, l'airbag passager doit être
désactivé.
13
L
Démarrage rapide
Chauffage et ventilation
Les fonctions suivantes correspondent aux
fonctions principales du système de chauffage
et de ventilation.
1
1
2
ECON
E90792
Modes recommandés
Flaques d’eau extérieures
Sélectionnez AUTO comme mode de
fonctionnement normal. Cela empêchera
l’embuage des vitres et favorisera
l'élimination des odeurs provenant du
système de climatisation.
Le système d'air conditionné retire l'humidité
de l'air et dépose l'excédent d'eau sous le
véhicule. Des flaques peuvent se former, ce
qui est tout à fait normal et ne doit pas vous
inquiéter.
Mode AUTO (automatique)
Appuyez sur AUTO pour mettre le
E83440
système en mode automatique. Les
deux diodes du commutateur
s'allument alors.
Sélection de la température
Tournez les boutons de commande 1 pour
régler la température de chaque côté de
l'habitacle.
Note d’utilisation
Le système ajuste le débit de la chaleur, la
vitesse de soufflerie, l'admission d'air et la
distribution d'air de façon à maintenir la
température sélectionnée et réduire la
formation de buée, sans que le conducteur ou
les passagers n'aient à modifier les réglages.
Il est impossible d'obtenir une différence de
température de plus de 4 °C (7 °F) entre les
côtés gauche et droit de l'habitacle.
Vitesse de soufflerie
Tournez la commande de soufflerie 2 pour
régler le débit d’air sortant des aérateurs. Dès
lors que la commande est actionnée, des
diodes s'allument pour indiquer la vitesse
sélectionnée parmi les 8 vitesses possibles.
Vous pouvez utiliser indépendamment les
commandes de distribution d’air et de
soufflerie pour prendre le pas sur le réglage
automatique. Les diodes correspondantes de la
commande AUTO s'éteignent alors.
14
R
Démarrage rapide
Commande de distribution d'air
Appuyez pour sélectionner le réglage de
distribution voulu. La diode du commutateur
s'allume.
E83498
Recyclage de l’air
Appuyez une fois sur ce bouton pour
activer le recyclage de l'air. La diode
du commutateur s'allume. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour activer
l'admission d'air frais.
Débit d'air au niveau du pare-brise et
des vitres latérales
Débit d'air au niveau du visage
Mode économie
Appuyez sur ce bouton pour mettre
le système en mode économie. La
diode du commutateur s'allume
pour indiquer cet état.
Débit d'air au niveau des pieds
Plusieurs réglages peuvent être
sélectionnés pour obtenir la
distribution voulue.
E80979
En mode économie, l'air conditionné est éteint.
Ceci réduit la charge sur le moteur et, par
conséquent, la consommation de carburant.
OFF (désactivé)
Appuyez sur ce bouton pour
désactiver le système. La diode du
commutateur s'allume pour
indiquer cet état.
Pare-brise et lunette arrière chauffants
Appuyez sur ce bouton pour activer.
La diode du commutateur reste
allumée tant que cette fonction est
active.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour revenir
au mode de fonctionnement précédent. Vous
pouvez également réactiver le système à l'aide
des commandes AUTO, vitesse de soufflerie,
distribution d'air ou dégivrage.
Après un laps de temps prédéfini,
les éléments chauffants s'éteignent.
Chauffe-sièges
Appuyez sur le bouton adéquat pour
E83441
activer le chauffe-siège requis au
niveau supérieur. Les deux diodes
s'allument.
Mode dégivrage
Appuyez sur ce bouton pour
dégivrer ou désembuer le
E80986
pare-brise. Pour une efficacité
optimale, le système ajuste automatiquement
le débit de la soufflerie et active le chauffage de
la lunette arrière et du pare-brise. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour désactiver le mode
dégivrage. Le chauffage de la lunette arrière et
du pare-brise reste allumé.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour activer
le chauffage à un niveau inférieur. L'une des
diodes s'éteint.
Appuyez une troisième fois sur le bouton pour
éteindre le chauffe-siège.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le mode dégivrage. Le chauffage de
la lunette arrière et du pare-brise reste allumé.
15
L
Démarrage rapide
Planche de bord
1 2 3 4
5 6 7 8
10
9
11 12 13 14 15
AUTO
1
4
GHI
7
PQRS
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
27
26
3
DEF
6CD-465
6
MNO
9
WXYZ
CD 3
Tr 1 5
1
2
3
4
14 : 54
2 : 43
5
6
16
17
25 24
AUTO
23
22
21
28
18
19
20
3 4 5 6 7 8
9 10 1
17
2
23
22
19
AUTO
27
20
21
26
E90793
16
25
24
R
Démarrage rapide
1. Commutateur général d'éclairage
2. Feux de route/indicateurs de direction/ordinateur de bord
3. Commutateurs du régulateur de vitesse
4. Compte-tours
5. Thermomètre
6. Boutons de l'avertisseur sonore
7. Jauge de carburant
8. Compteur de vitesse
9. Commandes audio/téléphone
10. Commandes d'essuie-glace/de lave-glace
11. Commutateur du contrôle dynamique de stabilité (DSC)
12. Commutateur des feux de détresse
13. Commutateurs de verrouillage/déverrouillage de porte
14. Commandes/affichage de l'autoradio
15. Témoin de l'airbag passager
16. Commandes du chauffage/de l'air conditionné
17. Sélecteur de vitesses
18. Ecran d’affichage
19. Commutateur de boîte de transfert
20. Commutateur du contrôle d’adhérence en descente (HDC)
21. Commutateur de suspension pneumatique
22. Commutateur du système Terrain Response™
23. Commutateur du frein de stationnement électrique (EPB)
24. Commutateur d'allumage
25. Commutateur du téléphone
26. Réglage de la colonne de direction
27. Commutateur de reconnaissance vocale
28. Rhéostat d'éclairage
17
L
Démarrage rapide
Tableau de bord
1
2
3
4
EXT 23 C
8
E92126
1. Compte-tours
2. Thermomètre
3. Jauge de carburant
4. Compteur de vitesse
5. Totalisateur kilométrique et journalier
6. Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier
7. Affichage du sélecteur de vitesses
8. Afficheur de messages principal
18
7
6
5
R
Démarrage rapide
Témoins (mise en garde)
Témoins (information)
Si l'un des témoins suivants s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'un défaut a été
détecté. Pour plus d'informations, consultez
les pages ci-dessous.
Les témoins suivants s'allument en cours de
conduite pour indiquer l'activation d'un
système ou d'une fonction en particulier.
Rappel de ceinture de sécurité Voir
RAPPEL DE BOUCLAGE DE
CEINTURE DE SECURITE (page 59).
Témoin de charge de la batterie Voir
GENERALITES CONCERNANT LA
CONDUITE (page 149).
Bougies de préchauffage diesel
activées Voir DEMARRAGE DU
MOTEUR (page 130).
Basse pression d'huile Voir
GENERALITES CONCERNANT LA
CONDUITE (page 149).
Gamme basse sélectionnée Voir
BOITE DE TRANSFERT (page 137).
Frein de stationnement électrique
Voir FREIN DE STATIONNEMENT
ELECTRIQUE (EPB) (page 143).
Contrôle d’adhérence en descente
(HDC) activé Voir UTILISATION DU
SYSTEME HDC (page 164).
Systèmes de freinage Voir
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
(page 140).
Régulateur de vitesse activé Voir
UTILISATION DU REGULATEUR DE
VITESSE (page 152).
Système de freinage antiblocage des
roues Voir CONSEILS POUR LA
CONDUITE AVEC LE SYSTEME ABS
(page 142).
Régulateur de vitesse adaptatif
activé Voir UTILISATION DU
SYSTEME ACC (page 155).
Système d'airbags Voir TEMOIN
D'AIRBAG (page 67).
Indicateurs de direction Voir
CLIGNOTANTS (page 83).
Moteur Voir PERFORMANCE
REDUITE DU MOTEUR (page 151).
Indicateurs de direction de
remorque Voir TRACTION D'UNE
REMORQUE (page 191).
Système de suspension Voir
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
(page 174).
Feux de route allumés Voir
COMMANDES D'ECLAIRAGE
(page 78).
Contrôle dynamique de stabilité
(DSC) Voir UTILISATION DU
PROGRAMME DE STABILITE
ELECTRONIQUE (page 161).
Feux de position allumés Voir
COMMANDES D'ECLAIRAGE
(page 78).
Système de phares
autodirectionnels Voir SYSTEME
D'ECLAIRAGE ADAPTATIF (AFS)
Feux arrière de brouillard allumés
Voir FEUX ARRIERE DE
BROUILLARD (page 79).
(page 81).
Projecteurs antibrouillard allumés
Voir ANTIBROUILLARDS (page 79).
Système de contrôle de la pression
des pneus Voir SYSTEME DE
SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DE GONFLAGE DES PNEUS (page 245).
19
L
Démarrage rapide
Manettes de la colonne de direction
Indicateurs de direction et feux de route
5
6
7
E91494
Essuie-glace
E83514
1. Balayage intermittent ou détecteur de pluie
2. Fonctionnement à vitesse normale
Déplacez la manette vers le haut ou
le bas pour actionner les indicateurs
de direction.
3. Fonctionnement à vitesse rapide
4. Balayage unique – Appuyez sur la manette
puis relâchez-la.
Si vous poussez brièvement la manette vers le
haut ou le bas, les indicateurs de direction
clignotent 3 fois. A utiliser pour les
changements de voie.
5. Faites tourner la bague pour régler la
vitesse du balayage intermittent ou la
sensibilité du détecteur de pluie (le cas
échéant).
Poussez la manette pour
sélectionner les feux de route. Un
témoin bleu s'allume alors sur le
tableau de bord.
Lave-glaces du pare-brise
Appuyez sur le bouton à l'extrémité
E83513
de la manette pour activer les
lave-glaces du pare-brise.
Ordinateur de bord
Appuyez sur le bouton situé à
E83515
l'extrémité de la manette pour faire
défiler les fonctions de l'ordinateur
de bord qui apparaissent sur l'afficheur de
messages.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Mettez la manette en position 6 pour un
fonctionnement intermittent de l'essuie-glace
de la lunette arrière. Maintenez la manette en
position 7 pour activer le lave-glace et
l'essuie-glace de la lunette arrière.
20
R
Démarrage rapide
Commutateur général de l'éclairage
extérieur
1
2
3
Frein de stationnement électrique (EPB)
4
AUTO
5
6
E90795
E90857
Pour le serrer
Une fois le véhicule stationné, tirez le levier du
frein de stationnement vers le haut puis
relâchez-le. Un témoin rouge s'allume sur le
tableau de bord.
1. Eclairage extérieur éteint
2. Feux de position
3. Phares
4. Phares automatiques
Pour le desserrer
Placez le commutateur d'allumage en position
I ou II. Appuyez sur la pédale de frein et
poussez le levier du frein de stationnement
vers le bas.
5. Projecteurs antibrouillard (le cas
échéant)
6. Feux arrière de brouillard
En l'absence de projecteurs antibrouillard, les
feux arrière de brouillard s'allument en position
5.
Si le véhicule est stationné avec le frein de
stationnement serré et que vous sélectionnez le
rapport D (marche normale) ou R (marche
arrière), le frein de stationnement se desserre
automatiquement dès que vous appuyez sur la
pédale d'accélération.
En mode AUTO et lorsque la clé de contact est
en position II, un capteur surveille le niveau de
lumière extérieure et allume ou éteint
automatiquement les feux de position et de
croisement selon le besoin.
Note : Il est impossible d'allumer les feux de
brouillard si le commutateur général
d'éclairage est sur AUTO.
21
L
Démarrage rapide
Transmission automatique
Note d’utilisation
Verrouillage du sélecteur de vitesse
Vous devez placer le commutateur d'allumage
en position II, appuyer sur la pédale de frein et
sur le bouton de déverrouillage du sélecteur
avant de déplacer le sélecteur de vitesse de la
position P (stationnement) à la position R
(marche arrière).
En mode sport, la transmission reste plus
longtemps sur les rapports inférieurs et les
rétrogradations s'effectuent plus facilement.
La consommation de carburant est alors plus
élevée.
CommandShift™
Vous devez placer le sélecteur de vitesse en
position P (stationnement) pour pouvoir retirer
la clé de contact.
La sélection des vitesses CommandShift™
peut être utilisée au lieu de la sélection
automatique et se prête particulièrement bien
aux accélérations rapides et aux conditions où
le frein moteur est requis.
Mode sport
Note d’utilisation
Si votre véhicule est équipé du système
Terrain Response™, le mode sport n'est
disponible que lorsque le programme général
est sélectionné.
E92601
1. Sélectionnez le mode sport. La
transmission sélectionne alors
automatiquement le rapport le mieux
adapté à la vitesse du véhicule et à la
position de l'accélérateur.
E92600
En mode sport, les changements de vitesses
automatiques sont maintenus mais les
changements de rapports sont modifiés pour
une meilleure performance.
2. Déplacez brièvement le levier de sélection
vers l'avant (+) ou vers l'arrière (-) pour
sélectionner manuellement un rapport
supérieur ou inférieur (si disponible). Le
message TRANSMISSION COMMAND
SHIFT SELECTIONNEE apparaît sur
l’afficheur de messages.
Pour sélectionner le mode sport, déplacez le
sélecteur de vitesse de la position D (marche
normale) vers le côté gauche du véhicule.
Le mot SPORT apparaît sur l'affichage du
tableau de bord et la diode située dans
l'encadrement du sélecteur de vitesse s'allume.
22
R
Démarrage rapide
3. La vitesse sélectionnée apparaît alors sur
l'afficheur du tableau de bord.
Contrôle d’adhérence en descente (HDC)
4. Pour désactiver le mode CommandShift™,
replacez le sélecteur sur D (marche
normale).
Boîte de transfert
E90797
Le HDC fonctionne conjointement avec le
système de freinage antiblocage des roues
pour offrir un meilleur contrôle dans les
conditions tout-terrain, notamment pour
descendre des pentes raides.
E90796
Appuyez sur le commutateur (fléché
sur l'illustration) pour sélectionner
le HDC. Le HDC peut être
sélectionné en dessous de 80 km/h (50 mi/h)
mais n'est complètement actif que lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à 50 km/h (30
mi/h), auquel cas le témoin de HDC s'allume
sur le tableau de bord. Pour désélectionner le
HDC, appuyez à nouveau sur le commutateur.
Vous devez utiliser la gamme
HAUTE pour la conduite routière
normale ainsi que pour la conduite
tout-terrain sur sol sec et plat.
E83521
Vous devez utiliser la gamme BASSE
lorsque des manœuvres à basse
vitesse sont nécessaires ou dans
des conditions tout-terrain difficiles.
Changement de gamme
Faites tourner le moteur et placez la boîte de
vitesses principale en position N (point mort) ;
déplacez alors le levier de sélection de la boîte
de transfert sur la position voulue puis
relâchez-le. Les témoins situés sur le
commutateur et sur l'affichage du tableau de
bord clignotent pendant le changement de
gamme. Lorsque le changement de gamme est
terminé, un signal sonore retentit et un
message apparaît sur l'afficheur.
23
L
Démarrage rapide
Suspension pneumatique
Note d’utilisation
2
5
La hauteur du véhicule s'adapte
automatiquement en fonction de la vitesse sur
route de façon à conserver souplesse et tenue
de route. Si le système Terrain Response est
installé, certains de ses programmes
procéderont au réglage automatique de la
hauteur de suspension.
6
Système Terrain Response
3
4
1
E90798
7
Vous pouvez régler manuellement la hauteur
du véhicule à l'aide du bouton de sélection de
la hauteur 1. Vous ne pouvez effectuer les
changements de hauteur que lorsque le moteur
est en marche et que les portes conducteur et
passager sont fermées.
Les témoins 2 ou 7 s'allument pour indiquer la
direction du mouvement. Ils s'éteignent une
fois que le changement de hauteur a eu lieu.
E83524
Au démarrage du véhicule, c'est le programme
général du système Terrain Response qui est
lancé.
La hauteur tout-terrain 3 permet d'obtenir une
garde au sol ainsi que des angles d'approche,
d'attaque arrière et de rampe améliorés.
Pour faire sortir le bouton rotatif, appuyez
légèrement dessus puis relâchez. La sélection
manuelle d'un programme spécial s'effectue
en tournant le bouton ; elle permet d'opter pour
la meilleure manière de conduire le véhicule
sur des surfaces ou terrains différents grâce au
réglage automatique des systèmes de
transmission et de suspension du véhicule.
La hauteur sur route 4 correspond à la hauteur
normale du véhicule.
La hauteur d'accès 5 permet de réduire la
garde au sol pour faciliter l'entrée, la sortie et le
chargement du véhicule. Vous pouvez
sélectionner cette position jusqu'à 40
secondes après la coupure du contact.
Il vous est conseillé de lancer un programme
spécial dès que les conditions de conduite
deviennent difficiles et de l'annuler une fois que
son utilisation n'est plus nécessaire. Pour
abaisser le bouton rotatif, appuyez dessus
jusqu'à entendre un déclic.
La hauteur limitée (verrouillée à la hauteur
d'accès) 6 vous permet de conduire le véhicule
à basse vitesse à la hauteur d'accès de façon à
augmenter la garde au plafond.
24
R
Démarrage rapide
Général
E80903
Régulateur de vitesse
Programme à utiliser lorsque vous
roulez sur des surfaces qui
s'apparentent à la chaussée.
Le régulateur de vitesse permet au conducteur
de maintenir le véhicule à une vitesse
constante sans avoir à utiliser la pédale
d’accélérateur.
Herbe/gravier/neige
Programme à utiliser lorsque vous
roulez sur des surfaces fermes mais
glissantes telles que de l'herbe, de la
neige, du gravier, des galets ou du verglas.
1
2
Boue-ornières
Programme à utiliser lorsque vous
E83531
roulez sur des terrains mous,
boueux, inégaux ou défoncés. Il
vous est conseillé de sélectionner la gamme
basse sur la boîte de transfert.
3
4
E83525
1. PROGRAMMATION (+) : Permet de
programmer la vitesse sur route ou
d'accélérer par paliers de 2 km/h (1 mi/h)
quand le régulateur de vitesse est activé.
Sable
Programme à utiliser lorsque vous
roulez sur des terrains où le sable
est fin, essentiellement sec, et
mouvant, tels que des dunes et le désert. Si le
sable est humide ou mouillé, le programme
boue-ornières peut s'avérer plus efficace.
2. PROGRAMMATION (-) : Permet de
programmer la vitesse sur route ou de
décélérer par paliers de 2 km/h (1 mi/h)
quand le régulateur de vitesse est activé.
Franchissement rocheux
Vous ne pouvez sélectionner ce
E80907
programme que si la boîte de
transfert est en gamme basse.
Utilisez ce programme spécial pour traverser
des terrains mouillés ou secs, fermes mais
encombrés de rochers, qui exigent un
débattement important des roues comme lors
de la traversée du lit à sec d'une rivière.
3. REPRENDRE : Permet de reprendre la
vitesse PROGRAMMEE en mémoire.
4. ANNULER : Permet d'annuler le régulateur
de vitesse mais de conserver la vitesse
programmée en mémoire.
Note d’utilisation
Le régulateur de vitesse se désactive
automatiquement lorsque la pédale de frein
est utilisée ou que la vitesse du véhicule chute
en dessous de 30 km/h (18 mi/h).
Passage de gué
Le véhicule peut rouler dans l'eau jusqu'à une
hauteur de 490 mm (19 in). Lorsque vous
roulez dans l'eau, sélectionnez le programme
adapté à la surface sous l'eau.
25
L
Démarrage rapide
Aide au stationnement
Systèmes audio
Lorsque le commutateur d'allumage est en
position II, l'aide au stationnement avant et
arrière se met en marche quand la marche
arrière est sélectionnée. Une brève tonalité est
émise pour confirmer l'activation.
Fonctionnement général
Si un obstacle est détecté par les capteurs, une
tonalité intermittente est émise (aiguë pour les
objets détectés par les capteurs avant). La
fréquence de la tonalité augmente à mesure
que le véhicule se rapproche de l’obstacle.
1
E83526
Lorsque la distance entre le capteur et
l’obstacle est inférieure à 30 cm (1 ft), la
tonalité devient continue.
Appuyez sur la commande 1 pour allumer ou
éteindre le système et tournez-la pour régler le
volume.
L'aide au stationnement se désactive
automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule en marche avant dépasse les 16 km/h
(10 mi/h).
Appuyez sur le bouton de mode approprié pour
sélectionner FM, AM, CD ou AUX.
E83555
Aide au stationnement avant – Utilisation
manuelle
E83556
Appuyez sur l'un des boutons pour
passer aux plages de CD suivantes
ou rechercher une station de radio.
Appuyez sur l'un des boutons pour
sélectionner une plage de CD ou
régler manuellement une station de
radio.
Commandes du volant
2
E80442
3
1
2
Dans un espace limité, l'aide au stationnement
avant peut être activée manuellement en
appuyant sur le commutateur de la planche de
bord. Ce commutateur s'allume et une brève
tonalité est émise pour confirmer l'activation.
3
4
E83527
1. Appuyez sur cette commande pour
permuter entre Radio, CD et AUX.
2. Appuyez sur ce bouton pour augmenter le
volume.
26
R
Démarrage rapide
3. Appuyez sur ce bouton pour diminuer le
volume.
Utilisation du lecteur de CD
4. Appuyez brièvement sur ce bouton pour
faire défiler les stations radio préréglées ou
les plages du CD. Appuyez pendant deux
secondes pour passer à la station radio ou
plage de CD suivante ou précédente.
1
4
GHI
7
PQRS
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
3
DEF
6CD-465
6
MNO
9
WXYZ
CD 3
Tr 1 5
1
2
3
4
14 : 54
2 : 43
5
6
Utilisation de la radio
E83559
FM
2
1
2
3
14 :54
98.2 Autostore
4
5
Votre autoradio est doté d'un changeur
automatique de 6 disques. Insérez un disque,
étiquette vers le haut, dans le lecteur. Le disque
se charge et la lecture commence. Pour arrêter
la lecture d’un CD, appuyez brièvement sur l’un
des autres boutons de mode (FM, AM ou AUX).
Pour éjecter un disque, appuyez brièvement
sur le bouton d’éjection. L'écran affiche le
message Remove Disc (retirer le disque) dès
que vous pouvez le faire sans risque.
6
E83558
Appuyez sur le bouton FM ou AM pour
sélectionner la bande voulue. Appuyez
plusieurs fois sur l'un des deux boutons pour
faire défiler les options de mémoire des bandes
FM et AM.
Mémorisation des stations radio
Pour mémoriser automatiquement des
stations radio, appuyez de manière prolongée
sur le bouton FM ou AM. Autostore
(enregistrement automatique) s'affiche à
l'écran et les stations sont enregistrées sous
les numéros prédéfinis selon la bande
sélectionnée.
Types de disque compatibles
Evitez d'utiliser les disques présentant une
étiquette en papier ou les disques double face
(CD ou DVD) car ils peuvent rester bloqués
dans le lecteur.
Pour rappeler une station préréglée, appuyez
brièvement sur le bouton de présélection
adéquat. Voir TOUCHES DE PRESELECTION
DES STATIONS (page 288).
27
L
Démarrage rapide
Chargement des CD
Pour insérer un CD, appuyez sur le bouton CD
puis sur l'un des boutons numériques 1- 6.
Lorsque le message correspondant s'affiche
sur l'écran d'information, insérez le disque,
étiquette vers le haut. Le changeur
automatique charge le CD à l'emplacement
sélectionné.
Pour charger tout le changeur automatique,
appuyez de manière prolongée sur le bouton
CD. Le message Loading All (charger tous les
CD) apparaît sur l'écran d'information. Lorsque
cela vous est demandé, insérez un disque,
étiquette vers le haut. Répétez cette opération
jusqu’à ce que les six emplacements de CD
soient occupés.
Lecture de CD
En mode CD, appuyez sur le numéro de CD
adéquat 1-6 pour lancer la lecture du disque
sélectionné. La lecture commence et se
poursuit dans l'ordre jusqu'au dernier disque
du changeur.
Vous pouvez interrompre la lecture quelques
instants en appuyant brièvement sur l'un des
autres boutons de mode (FM, AM ou AUX).
Appuyez sur le bouton CD et la lecture reprend.
Ejection de CD
Pour éjecter un CD, sélectionnez le disque en
question en appuyant sur l'un des boutons 1-6
puis sur le bouton d'éjection. Pour éjecter tous
les disques chargés, appuyez de manière
prolongée sur le bouton d'éjection. Tous les
disques sont alors éjectés en même temps.
Veuillez retirer le disque uniquement lorsque
l'écran affiche Remove Disc (retirer le disque).
28
R
Démarrage rapide
Jumelage d'un téléphone au système du
véhicule
Assurez-vous que le téléphone qui doit être
jumelé au système du véhicule est parfaitement
chargé et que les instructions d'installation
sont disponibles.
Téléphone – Système Bluetooth
Les téléphones mobiles équipés de la
connexion Bluetooth peuvent communiquer
avec le système téléphonique intégré au
véhicule.
La procédure suivante vous indique la façon de
connecter plusieurs téléphones mobiles parmi
les plus populaires.
Nokia
Pour plus d'informations, consultez les
instructions du fabricant du téléphone ou
reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
commandes d'ordre général.
Motorola
1
2
Sélectionner Menu
Sélectionner Menu
Sélectionner Settings (réglages) Sélectionner Settings (réglages)
3
Sélectionner Bluetooth ou
Connectivity (connectivité) puis
Bluetooth
Sélectionner On (activé)
4
5
Sélectionner Search for audio
devices (rechercher dispositifs
audio)
6
A la fin de la recherche,
sélectionner Land Rover
7
Saisir le mot de passe 2121.
Appuyer sur OK pour confirmer
8
Absence de connexion ?
Sélectionner Bluetooth (Menu)
puis Paired devices Land Rover
(dispositifs Land Rover jumelés)
Sélectionner Connection
(connexion)
Ericsson
Sélectionner Menu
Sélectionner Connectivity
(connectivité)
Sélectionner Bluetooth
Sélectionner Bluetooth link
(liaison Bluetooth)
Sélectionner Hands-free
(mains-libres)
Sélectionner My Devices (mes
dispositifs)
Lorsque New Device highlighted
(nouveau dispositif en
surbrillance), sélectionner Add
(ajouter). Appuyer sur OK pour
confirmer
Sélectionner Look for devices
A la fin de la recherche,
(rechercher dispositifs)
sélectionner Land Rover
A la fin de la recherche,
Sélectionner Connect (se
sélectionner Land Rover
connecter)
Connexion autorisée ?
Saisir le mot de passe 2121
Sélectionner Yes (oui) et saisir
dans la fenêtre
le mot de passe 2121
Une fois le téléphone jumelé au système,
Bluetooth s'affiche sur l'écran du menu du
téléphone.
Compatibilité des téléphones mobiles
Tous les téléphones ne sont pas entièrement
compatibles avec le système de Land Rover.
Pour obtenir la liste des téléphones et des
versions logicielles compatibles, veuillez
consulter le site
www.ownerinfo.landrover.com. Vous pouvez
également consulter votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Note d’utilisation
Si plusieurs téléphones Bluetooth jumelés
sont détectés, le système sélectionne
automatiquement le dernier téléphone utilisé
en mode Bluetooth.
29
L
Démarrage rapide
Pour passer un appel
Réception d'un appel
1
E91953
2
1. Appuyez sur le bouton du mode téléphone
du système audio, ou actionnez le bouton
de connexion du volant.
2. Saisissez le numéro de téléphone souhaité
sur le clavier numérique.
E83566
•
3. Appuyez sur le bouton du mode téléphone
ou actionnez le bouton de connexion du
volant pour passer un appel.
•
30
Pour répondre à un appel, appuyez sur le
bouton du mode téléphone de l'autoradio
ou actionnez le bouton de connexion 1 du
volant.
Pour terminer ou rejeter un appel entrant,
actionnez le bouton de déconnexion 2 du
volant.

Manuels associés